Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
TITLE: Tjockare än vatten, ep 107
STORY: 20615909
LANG: ENG
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,680
How about Mauritz?
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,800
Your dad. My brother.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,840
-Don't forget him.
-No, Konrad, it's...
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,520
Your mum was not alone in this.
Your dad also contributed.
6
00:00:17,680 --> 00:00:21,360
-Bless his memory!
-This is in fact Mum's funeral.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,480
When the hell will you
show my brother a little respect?
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,480
When in the hell will you
get him a gravestone?
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,360
-We'll talk about that later
-Back off!
10
00:00:29,440 --> 00:00:30,720
Calm down.
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,120
What was I saying?
12
00:00:38,200 --> 00:00:42,320
Right, I was talking about the island
that I love more than anything.
13
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
-We can begin tomorrow.
-With what?
14
00:00:46,920 --> 00:00:50,640
The project.
We can start building next spring.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,200
Which Rosén are you seeing?
16
00:00:53,280 --> 00:00:56,080
Mikael,
but we're not seeing each other.
17
00:00:56,400 --> 00:00:57,640
Seriously, we're not.
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
For years the Rosén family has been
trying to buy the guest house.
19
00:01:01,200 --> 00:01:03,760
And now you're in bed with him.
20
00:01:03,840 --> 00:01:06,640
-Are you fucking?
-No, we're not fucking.
21
00:01:06,720 --> 00:01:08,360
Did he have a budget?
22
00:01:08,440 --> 00:01:09,640
-What the hell...
-Manne!
23
00:01:09,720 --> 00:01:10,920
Hi, it's Lasse.
24
00:01:11,600 --> 00:01:14,000
Do not torch the restaurant. Abort.
25
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
Ring me so I know
you've heard this.
26
00:01:22,560 --> 00:01:23,520
What was that?
27
00:01:41,040 --> 00:01:42,880
-We've found something else.
-Okay?
28
00:01:42,960 --> 00:01:47,080
We found the remains of a body.
The police are on their way now.
29
00:01:47,640 --> 00:01:49,560
I thought you should know.
30
00:02:37,400 --> 00:02:38,240
Mum...
31
00:02:40,240 --> 00:02:43,240
They found Mauritz.
32
00:03:24,600 --> 00:03:28,240
THICKER THAN WATER
33
00:04:14,160 --> 00:04:15,360
Thanks.
34
00:04:15,480 --> 00:04:20,160
Cut the crap, we know you've had
financial troubles for a few years.
35
00:04:20,320 --> 00:04:22,400
But you found a creative solution.
36
00:04:22,480 --> 00:04:25,520
You burn down your restaurant
and collect the insurance money,
37
00:04:25,600 --> 00:04:26,840
and the problem is solved.
38
00:04:26,920 --> 00:04:30,040
Who hasn't had financial problems
the last few years?
39
00:04:30,160 --> 00:04:32,480
-Is that your evidence?
-No, it's a motive.
40
00:04:32,560 --> 00:04:36,280
Why would I burn down my restaurant
when things were turning around?
41
00:04:38,280 --> 00:04:39,720
Not according to the books.
42
00:04:41,400 --> 00:04:45,400
That's how it is
in the restaurant business.
43
00:04:45,600 --> 00:04:49,880
You weren't there, you didn't hear
the praise or read the reviews.
44
00:04:52,160 --> 00:04:53,440
Do you know this guy?
45
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
No, who's that?
46
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
Timo Lehto.
What's your connection to him?
47
00:05:01,160 --> 00:05:04,160
None. Does he have
something to do with the fire?
48
00:05:04,240 --> 00:05:07,480
So your claim is that
you've never seen this person before?
49
00:05:07,600 --> 00:05:09,320
I've never seen him before, no.
50
00:05:09,400 --> 00:05:12,040
I just want to point out
that the punishment for arson,
51
00:05:12,120 --> 00:05:14,400
or third-degree arson like this,
52
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
can be four to six years in prison.
53
00:05:19,280 --> 00:05:22,280
You have a person
without any connection to me,
54
00:05:22,680 --> 00:05:26,600
and a mobile that's lost or stolen.
55
00:05:27,960 --> 00:05:31,440
But you don't know where it is,
or who used it.
56
00:05:35,040 --> 00:05:36,960
I didn't set my restaurant on fire.
57
00:05:39,920 --> 00:05:40,880
Can I go now?
58
00:05:42,240 --> 00:05:43,120
Thanks.
59
00:05:59,440 --> 00:06:04,840
BODY FOUND IN JUNGFRU COVE
60
00:06:44,520 --> 00:06:47,520
We used to go there by boat.
61
00:06:48,680 --> 00:06:50,600
-Will you go to him?
-Yes.
62
00:06:52,280 --> 00:06:55,160
I have to apologise
and make things right.
63
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
Why? It was my fault.
64
00:06:58,280 --> 00:07:00,360
Have you thought about apologising?
65
00:07:06,080 --> 00:07:08,360
It's remarkable
that he hasn't reported you.
66
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
-Is it?
-Yes, it is.
67
00:07:16,680 --> 00:07:19,160
I guess I'll go with you
and apologise.
68
00:07:19,240 --> 00:07:21,640
Do you think
I'll let you make things worse?
69
00:07:21,720 --> 00:07:23,760
I won't touch him, I promise.
70
00:07:23,840 --> 00:07:26,840
No, you won't,
because you're not going.
71
00:07:41,120 --> 00:07:42,040
When did you get in?
72
00:07:43,960 --> 00:07:45,160
I don't know.
73
00:07:48,000 --> 00:07:49,480
I didn't sleep well.
74
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
What time is it?
75
00:07:52,680 --> 00:07:53,600
Twelve.
76
00:07:55,880 --> 00:07:57,000
What did the police say?
77
00:07:59,160 --> 00:08:00,240
Do they know who it is?
78
00:08:03,000 --> 00:08:03,960
They think they do.
79
00:08:07,360 --> 00:08:09,800
-Who was it then?
-I don't know.
80
00:08:19,800 --> 00:08:20,840
Hi, Mum!
81
00:08:24,760 --> 00:08:27,400
Thanks, but you don't have to sing.
82
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
-Damn...
-Thanks.
83
00:08:33,760 --> 00:08:35,160
I miss you too.
84
00:08:37,920 --> 00:08:39,280
What Dad got me?
85
00:08:41,880 --> 00:08:45,320
Not much, but...
He has his hands full right now.
86
00:08:47,880 --> 00:08:49,160
Congratulations, sweetheart.
87
00:08:51,880 --> 00:08:52,840
Kim?
88
00:08:59,960 --> 00:09:00,840
Kim...
89
00:09:04,640 --> 00:09:07,920
We're going to celebrate
with the family later.
90
00:09:08,840 --> 00:09:10,640
With cake and...
91
00:09:11,240 --> 00:09:12,680
presents.
92
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
What do you want?
93
00:09:18,240 --> 00:09:19,120
Money.
94
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
That's boring.
Something else.
95
00:09:25,240 --> 00:09:26,680
I want to go to Copenhagen.
96
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
I know that you miss Mum.
97
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
But I can't afford that now, okay?
98
00:09:42,320 --> 00:09:43,440
Okay.
99
00:09:44,680 --> 00:09:45,800
What did Mum get you?
100
00:09:46,520 --> 00:09:47,560
I don't know.
101
00:09:48,560 --> 00:09:51,920
She sent it to Stockholm.
She never got our address here.
102
00:09:56,400 --> 00:09:57,240
Hey...
103
00:10:06,200 --> 00:10:08,120
It's a room for three people?
104
00:10:08,240 --> 00:10:09,320
That's right.
105
00:10:09,440 --> 00:10:12,080
-We'll just get a spare bed.
-Perfect.
106
00:10:12,160 --> 00:10:14,440
Hi, and welcome
to Waldemar Guest House.
107
00:10:14,760 --> 00:10:16,080
Are you Lasse?
108
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
My name is Oskar.
Lasse is my brother.
109
00:10:18,440 --> 00:10:19,520
Alright.
110
00:10:19,680 --> 00:10:23,120
My husband, Leo,
who's out there with my son,
111
00:10:23,520 --> 00:10:26,760
has said such nice things about
you all. And we're finally here.
112
00:10:26,840 --> 00:10:29,320
-How nice. Welcome.
-Thank you.
113
00:10:29,400 --> 00:10:30,840
We built a tree house there,
114
00:10:30,960 --> 00:10:33,960
and down there was smuggler's cove.
115
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
With real gold?
116
00:10:36,080 --> 00:10:37,960
Yes, of course there was.
117
00:10:38,560 --> 00:10:42,440
Let's go see Mum.
The search for gold can wait.
118
00:10:46,320 --> 00:10:48,080
Thanks. Can you take this?
119
00:10:51,800 --> 00:10:52,920
Let's go this way.
120
00:10:58,800 --> 00:11:01,200
You can really sense
the history within these walls.
121
00:11:03,960 --> 00:11:08,640
Summers as a child, it...
Such places stick in your memory.
122
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
It's a lot to take in.
123
00:11:10,680 --> 00:11:13,640
It's a pleasure
that you're visiting us again.
124
00:11:14,160 --> 00:11:15,760
This place saved me.
125
00:11:16,240 --> 00:11:18,560
I learned about responsibility and...
126
00:11:20,360 --> 00:11:23,760
I'll never forget those summers,
and your mother was fantastic.
127
00:11:24,480 --> 00:11:25,680
She saved a lot of people.
128
00:11:26,520 --> 00:11:28,120
-Welcome back.
-Thanks.
129
00:11:28,840 --> 00:11:31,840
-This is yours, right?
-Thank you. See you.
130
00:12:08,800 --> 00:12:10,280
-Hi.
-Hello.
131
00:12:11,800 --> 00:12:13,040
Can I come in?
132
00:12:13,960 --> 00:12:15,040
Sure.
133
00:12:23,480 --> 00:12:25,520
-What a nice place.
-Thanks.
134
00:12:26,160 --> 00:12:27,800
Look at that view.
135
00:12:32,760 --> 00:12:35,760
Is that a Kjell Ekström painting?
136
00:12:36,800 --> 00:12:37,720
Yes, it's beautiful.
137
00:12:37,800 --> 00:12:39,680
Every home should have one.
138
00:12:41,000 --> 00:12:42,760
Everyone can't afford it.
139
00:12:43,800 --> 00:12:45,080
Can I get you something?
140
00:12:45,240 --> 00:12:47,720
No thanks, I'm fine.
141
00:12:48,280 --> 00:12:49,400
I...
142
00:12:50,240 --> 00:12:53,520
I just wanted to make sure
you'd be alright for the premiere.
143
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Are you in pain?
144
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
No... A little makeup
and everything will be fine.
145
00:13:09,920 --> 00:13:11,880
I came because...
146
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
I wanted to apologise for everything.
147
00:13:17,040 --> 00:13:18,240
It wasn't your fault.
148
00:13:19,360 --> 00:13:22,680
I hope you didn't send
your boyfriend to beat me.
149
00:13:22,840 --> 00:13:25,120
-No.
-You're not a fault for what he does.
150
00:13:29,240 --> 00:13:30,560
Will you report it?
151
00:13:34,680 --> 00:13:35,880
What would you do?
152
00:13:37,240 --> 00:13:38,160
I don't know.
153
00:13:44,560 --> 00:13:46,280
I guess I have every right to.
154
00:13:46,360 --> 00:13:47,680
Why didn't you say anything?
155
00:13:48,480 --> 00:13:49,880
What do you mean?
156
00:13:49,960 --> 00:13:51,080
Who you were.
157
00:13:51,200 --> 00:13:52,920
That you own half of Åland.
158
00:13:53,960 --> 00:13:57,480
That you and Oskar don't like
each other. Why didn't you tell me?
159
00:13:59,760 --> 00:14:02,440
Now I know why
you never drove up to the house.
160
00:14:03,680 --> 00:14:04,800
Maybe that was foolish.
161
00:14:06,240 --> 00:14:08,160
Can't we be honest
with each other?
162
00:14:09,240 --> 00:14:12,320
Can I trust you
if you hide things from me?
163
00:14:12,800 --> 00:14:14,440
If we're doing business together...
164
00:14:14,520 --> 00:14:17,280
The biggest problem
is the your boyfriend beat me up.
165
00:14:17,360 --> 00:14:21,200
-He's not really like that.
-Is that why you came here?
166
00:14:21,280 --> 00:14:24,320
To see how this affects
our future business together?
167
00:14:37,880 --> 00:14:38,840
Bye.
168
00:15:10,080 --> 00:15:11,800
What did the Duke of Åland say?
169
00:15:11,880 --> 00:15:14,480
Don't you realise
you did something wrong?
170
00:15:14,560 --> 00:15:15,960
That it's not okay?
171
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
-Will he report me?
-Next time, I'll report you.
172
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
I'm sick and tired of your behaviour.
173
00:15:31,960 --> 00:15:32,800
Jonna!
174
00:15:37,000 --> 00:15:41,200
Jonna, did he say
he wouldn't report me?
175
00:15:52,440 --> 00:15:55,080
-What about the premiere?
-You don't have to go.
176
00:15:58,440 --> 00:15:59,520
But I want to.
177
00:16:04,400 --> 00:16:06,040
Hey, I want to see you.
178
00:16:07,960 --> 00:16:09,000
I'm sorry.
179
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
I don't think he'll report you.
180
00:16:18,400 --> 00:16:21,040
-Have you seen Liv?
-No, I don't know where she is.
181
00:16:21,120 --> 00:16:22,160
Damn...
182
00:16:57,200 --> 00:17:02,400
Hi, it's Oskar Waldemar.
I'm ringing about the body on Åland.
183
00:17:03,440 --> 00:17:08,360
I got this number from the police
officer who was here. Ritva Viljanen?
184
00:17:09,880 --> 00:17:11,960
But she's the one
leading the investigation?
185
00:17:12,800 --> 00:17:13,720
Yes.
186
00:17:14,520 --> 00:17:18,440
No, there are just a lot of people
here that'd like to know.
187
00:17:20,800 --> 00:17:24,800
No, you don't have to give her
a message. I'll try again later.
188
00:17:25,200 --> 00:17:26,120
Thanks.
189
00:17:37,960 --> 00:17:39,080
Were you looking for me?
190
00:17:42,080 --> 00:17:43,040
Do you remember this?
191
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
No one thought you'd make it.
192
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Why not?
193
00:17:50,720 --> 00:17:52,360
We were young and strong.
194
00:17:54,960 --> 00:17:56,800
And you cheered for us.
195
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
No one thought you'd get along.
196
00:18:02,240 --> 00:18:05,320
Everyone thought you'd kill
each other with the paddles.
197
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
How was everything in Stockholm?
198
00:18:15,840 --> 00:18:17,120
They think I'm involved.
199
00:18:19,320 --> 00:18:21,000
They have a suspect in custody.
200
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Do you know who?
201
00:18:23,120 --> 00:18:24,240
No idea.
202
00:18:27,800 --> 00:18:30,520
I really need your help, Liv.
203
00:18:32,880 --> 00:18:34,440
Did you not get any cake?
204
00:18:35,360 --> 00:18:36,880
That's right.
205
00:18:37,320 --> 00:18:39,560
I'll handle it.
Cecilia bought a present as well.
206
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
-About that...
-You didn't get a present either.
207
00:18:42,120 --> 00:18:43,080
Exactly.
208
00:18:50,760 --> 00:18:52,240
I don't care what he gets me.
209
00:18:53,080 --> 00:18:55,600
It doesn't matter.
The point is, he forgot.
210
00:18:58,760 --> 00:19:01,360
I'm sick of him.
He leaves whenever he wants.
211
00:19:02,120 --> 00:19:04,600
How old are you now? 13?
212
00:19:05,760 --> 00:19:07,600
It's my dad.
I'm allowed to complain.
213
00:19:14,680 --> 00:19:16,320
I might go to Copenhagen.
214
00:19:18,680 --> 00:19:20,760
Mum said I can come whenever I want.
215
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
When will you be back?
216
00:19:36,280 --> 00:19:37,240
Where are you going?
217
00:19:37,320 --> 00:19:39,720
I'm going to help Lasse
with finding a gift for Kim.
218
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
We'll celebrate her later.
219
00:19:41,720 --> 00:19:43,120
Is it Kim's birthday today?
220
00:19:43,240 --> 00:19:44,120
Yes.
221
00:19:45,840 --> 00:19:48,720
And you're helping Lasse...
Because he forgot.
222
00:19:49,000 --> 00:19:50,320
Because he asked me to.
223
00:19:50,480 --> 00:19:53,960
Birthdays can be forgotten,
but his own daughter's?
224
00:19:54,040 --> 00:19:56,200
It's not so strange
considering the restaurant.
225
00:19:56,280 --> 00:19:57,560
It's still strange.
226
00:19:57,640 --> 00:19:59,480
Is there a problem with me going?
227
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
-No.
-Good.
228
00:20:01,880 --> 00:20:04,360
Maybe we should
get something from us as well.
229
00:20:04,480 --> 00:20:06,360
Lasse never got anything for Cecilia.
230
00:20:07,080 --> 00:20:09,880
Sure, an apostle spoon
when she was four months old,
231
00:20:10,000 --> 00:20:12,880
but he didn't come
to the christening.
232
00:20:13,800 --> 00:20:16,680
Okay! I'll get something for Kim.
233
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
Thanks.
234
00:20:39,680 --> 00:20:40,520
God.
235
00:20:41,600 --> 00:20:43,880
We have a new coffee machine
in the meeting house.
236
00:20:44,800 --> 00:20:46,680
You don't have to bring
your own thermos.
237
00:20:52,760 --> 00:20:54,680
The remains are being analysed.
238
00:20:56,240 --> 00:20:58,960
They took a DNA sample from me
to check if it's Mauritz.
239
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
It'll take a couple weeks.
240
00:21:03,920 --> 00:21:06,760
I've tried ringing, but I couldn't
reach the person in charge.
241
00:21:10,240 --> 00:21:12,120
Why expect the worst?
242
00:21:13,760 --> 00:21:15,320
Wait until you hear the results.
243
00:21:18,880 --> 00:21:20,320
I'll have to wait...
244
00:21:27,040 --> 00:21:31,440
Meanwhile I've seen the way
Liv looks at Lasse.
245
00:21:34,360 --> 00:21:36,240
Surely,
that's the least of your worries.
246
00:21:38,960 --> 00:21:40,560
Do you think she want him?
247
00:21:42,720 --> 00:21:44,560
Are you able to see such things?
248
00:21:49,360 --> 00:21:51,840
That's the thanks I get
after all I've done for Lasse.
249
00:21:53,520 --> 00:21:56,120
-It's not about that.
-What's it about then?
250
00:21:59,040 --> 00:22:03,480
Suddenly Liv feels like she's 18.
It's like a damn time machine.
251
00:22:05,400 --> 00:22:06,760
Unfinished business.
252
00:22:06,840 --> 00:22:07,800
What?
253
00:22:09,240 --> 00:22:10,760
Unfinished business?
254
00:22:15,080 --> 00:22:17,280
The past affects us
more than we think.
255
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
-What is it?
-Lasse!
256
00:22:49,600 --> 00:22:52,120
She's turning 17, not 12.
257
00:22:52,760 --> 00:22:55,720
No more princess dresses
and stuffed animals.
258
00:22:56,360 --> 00:22:59,520
Help me out.
Do you have any ideas?
259
00:23:00,200 --> 00:23:01,080
This.
260
00:23:01,720 --> 00:23:03,520
Come on, are you mad?
261
00:23:03,600 --> 00:23:06,160
I don't want her
to be that grown up.
262
00:23:06,240 --> 00:23:07,160
No.
263
00:23:08,320 --> 00:23:09,480
How much is that?
264
00:23:12,320 --> 00:23:14,560
A dress will be perfect. This one.
265
00:23:15,000 --> 00:23:15,920
This is cute.
266
00:23:17,520 --> 00:23:18,400
Yeah.
267
00:23:23,200 --> 00:23:24,560
You don't know what she wants?
268
00:23:26,160 --> 00:23:27,760
Sure, I know what she wants.
269
00:23:31,200 --> 00:23:32,880
She wants a ticket to Copenhagen.
270
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
But I can't get her that.
271
00:23:37,280 --> 00:23:38,920
This'll be great, we'll take it.
272
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
You're not going to lose her.
273
00:23:54,280 --> 00:23:57,200
Can you wrap is as well?
274
00:23:57,400 --> 00:23:58,760
With some bows and...
275
00:23:58,840 --> 00:24:01,760
-pink ribbon.
-No.
276
00:24:46,840 --> 00:24:47,960
Oskar Waldemar.
277
00:24:48,040 --> 00:24:51,000
Hello, it's Tommy Fasthfrom Stockholm police.
278
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Hi.
279
00:24:54,520 --> 00:24:57,840
We spoke earlierabout your uncle's mobile.
280
00:24:59,080 --> 00:25:00,000
Right.
281
00:25:00,080 --> 00:25:04,640
I have another question.
Do you know one Timo Lehto?
282
00:25:05,400 --> 00:25:08,480
-Timo Lehto...
-Yes?
283
00:25:10,200 --> 00:25:12,440
Timo Lehto...
284
00:25:13,320 --> 00:25:14,160
No.
285
00:25:14,480 --> 00:25:18,440
And your brother has never
mentioned that name?
286
00:25:19,360 --> 00:25:22,480
We haven't had contact
for the past 20 years.
287
00:25:22,560 --> 00:25:24,240
He's just here for the summer.
288
00:25:24,920 --> 00:25:30,040
I don't understand what this Timo
has to do with us?
289
00:25:30,120 --> 00:25:34,440
He's in custody for settingyour brother's restaurant on fire.
290
00:25:34,920 --> 00:25:38,000
But we believesomeone else told him to do it.
291
00:25:39,840 --> 00:25:42,280
Unfortunately, I can't help you.
292
00:25:42,360 --> 00:25:44,600
We'll be in touch.
293
00:25:45,280 --> 00:25:46,120
Thank you.
294
00:26:13,640 --> 00:26:15,280
-Go and get the present.
-Yes, okay.
295
00:26:15,360 --> 00:26:16,600
-Hi.
-Hi.
296
00:26:18,680 --> 00:26:19,600
Hey...
297
00:26:21,120 --> 00:26:22,280
Have you heard anything?
298
00:26:22,880 --> 00:26:23,840
About?
299
00:26:24,200 --> 00:26:25,280
The body they found.
300
00:26:26,120 --> 00:26:27,080
No.
301
00:26:29,280 --> 00:26:30,320
It makes you wonder.
302
00:26:30,920 --> 00:26:32,280
It doesn't have to be Mauritz.
303
00:26:32,840 --> 00:26:34,040
Mauritz? How's that?
304
00:26:34,120 --> 00:26:36,400
But how will it affect us,
the guest house?
305
00:26:37,480 --> 00:26:38,960
Word gets around.
306
00:26:39,520 --> 00:26:42,080
"Didn't they find a body there?".
It's bad publicity.
307
00:26:42,160 --> 00:26:43,920
Do you think we'll lose guests?
308
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
It's in the paper.
309
00:26:45,960 --> 00:26:47,440
How did it go in Stockholm?
310
00:26:48,560 --> 00:26:49,920
Great.
311
00:26:50,520 --> 00:26:52,400
-Is that so?
-Yes.
312
00:27:00,480 --> 00:27:03,480
Tommy Fasth
from Stockholm police ringed.
313
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
Did he ring?
314
00:27:08,000 --> 00:27:09,760
He thinks more people are involved.
315
00:27:10,880 --> 00:27:13,360
He mentioned a name
I haven't heard in a long time.
316
00:27:14,760 --> 00:27:17,120
-Is that right?
-Timo.
317
00:27:21,280 --> 00:27:24,520
Timo Lehto.
318
00:27:25,320 --> 00:27:28,000
The bad boy.
You remember him.
319
00:27:31,720 --> 00:27:32,680
No.
320
00:27:33,400 --> 00:27:35,320
You didn't have to buy anything.
321
00:27:36,240 --> 00:27:37,720
Kim should get a present.
322
00:27:38,040 --> 00:27:39,120
Are you coming?
323
00:27:39,200 --> 00:27:40,920
Yes, we're coming.
324
00:27:43,280 --> 00:27:44,320
Let's celebrate Kim.
325
00:28:04,640 --> 00:28:09,560
Hurray!
326
00:28:09,840 --> 00:28:11,360
-Congratulations, honey.
-Thanks.
327
00:28:15,360 --> 00:28:17,000
Are you drinking now?
328
00:28:17,440 --> 00:28:19,000
You're driving later.
329
00:28:19,800 --> 00:28:21,360
-Aren't you coming tonight?
-Yes.
330
00:28:21,440 --> 00:28:22,680
I can drive.
331
00:28:23,960 --> 00:28:26,080
I have the night off.
Lasse is serving.
332
00:28:26,160 --> 00:28:28,600
I thought it would be nice
to see my sister on stage.
333
00:28:28,680 --> 00:28:30,200
-Are you coming?
-Yes.
334
00:28:30,280 --> 00:28:32,920
-Let's drink to that.
-Coffee.
335
00:28:33,000 --> 00:28:33,920
Cheers.
336
00:28:35,120 --> 00:28:36,920
Is it time to open presents?
No? Yes?
337
00:28:39,520 --> 00:28:40,880
Congratulations! There you go.
338
00:28:42,120 --> 00:28:43,280
I hope you like it.
339
00:28:44,080 --> 00:28:45,480
What is it?
340
00:28:47,280 --> 00:28:49,960
Håkan! Thank you so much.
341
00:28:50,040 --> 00:28:51,120
You're welcome.
342
00:28:52,640 --> 00:28:55,400
Well...I also have a gift.
343
00:28:55,960 --> 00:28:57,480
Happy Birthday, sweetheart.
344
00:29:01,000 --> 00:29:02,080
I hope you like it.
345
00:29:06,160 --> 00:29:08,280
It's beautiful.
346
00:29:08,360 --> 00:29:09,240
You like it?
347
00:29:10,320 --> 00:29:11,960
It's really nice.
348
00:29:12,400 --> 00:29:14,040
How did you know my size?
349
00:29:14,400 --> 00:29:15,360
No problem.
350
00:29:15,440 --> 00:29:17,480
-It's beautiful, Dad.
-Do you think so?
351
00:29:17,800 --> 00:29:20,880
Here's a little something from
the rest of the Waldemar family.
352
00:29:21,600 --> 00:29:25,040
We realise that you've had to
put up with us this summer,
353
00:29:25,120 --> 00:29:26,560
so you've earned this.
354
00:29:26,640 --> 00:29:29,360
-Thanks.
-Happy 17th birthday.
355
00:29:31,720 --> 00:29:33,120
What could it be?
356
00:29:35,720 --> 00:29:37,400
Are you guys for real?
357
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
Tickets to Copenhagen.
358
00:29:41,080 --> 00:29:45,040
Roundtrip and no set date for the
return, so you can visit your mum.
359
00:29:45,680 --> 00:29:48,360
Oskar, Liv and Cecilia...
360
00:29:48,440 --> 00:29:50,880
-I'm speechless.
-Don't mention it.
361
00:29:53,800 --> 00:29:55,760
How generous of
the lord of the manor.
362
00:29:55,840 --> 00:29:56,920
That's great, Kim.
363
00:29:57,000 --> 00:29:59,360
Just what you wanted.
What a surprise.
364
00:30:01,600 --> 00:30:03,400
Nice of you, Oskar.
Pass me the bottle.
365
00:30:03,480 --> 00:30:04,680
It was nothing.
366
00:30:04,920 --> 00:30:06,080
Here you go.
367
00:30:08,360 --> 00:30:09,440
Thank you so much.
368
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
The dress was beautiful, Dad.
369
00:30:26,640 --> 00:30:28,200
But it doesn't beat Copenhagen?
370
00:30:28,960 --> 00:30:29,920
I'm joking.
371
00:30:31,440 --> 00:30:33,280
I'm grateful for the tickets.
372
00:30:34,640 --> 00:30:37,600
You said you couldn't afford it,
and now I can visit Mum.
373
00:30:37,680 --> 00:30:40,120
-I didn't mean it like that.
-Then what did you mean?
374
00:30:40,560 --> 00:30:43,320
Are you so damn scared
that I might like it better there?
375
00:30:44,960 --> 00:30:46,240
Are you?
376
00:30:48,360 --> 00:30:49,280
Kim...
377
00:30:51,400 --> 00:30:54,320
Kim!
378
00:30:58,200 --> 00:31:00,120
-What the hell was that?
-What?
379
00:31:00,320 --> 00:31:02,920
What just happened?
Does it make you feel in control?
380
00:31:03,120 --> 00:31:06,480
Do you always have to outshine Lasse?
381
00:31:07,560 --> 00:31:09,560
Kim was happy, she appreciated it.
382
00:31:09,640 --> 00:31:12,560
How could you do that
without telling me?
383
00:31:12,640 --> 00:31:15,120
You asked me to get her a gift,
and I did.
384
00:31:15,200 --> 00:31:16,920
Some money maybe...
385
00:31:17,000 --> 00:31:18,360
Did you see how happy she was?
386
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
She wants to see her mom.
387
00:31:21,600 --> 00:31:24,480
I expected Lasse to be happy as well,
but obviously he wasn't.
388
00:31:25,000 --> 00:31:27,880
You can't please everyone
in this family.
389
00:31:27,960 --> 00:31:29,560
Did you think
Lasse would be happy?
390
00:31:29,640 --> 00:31:31,200
I wanted Kim to be happy.
391
00:31:32,920 --> 00:31:35,840
She doesn't want to be here,
and now she doesn't have to be.
392
00:32:06,160 --> 00:32:08,960
I didn't think it would be
such a big deal.
393
00:32:12,280 --> 00:32:15,280
Cecilia told me
that Kim wanted to see her mum.
394
00:32:17,760 --> 00:32:19,280
You're a kind person, Oskar.
395
00:32:27,560 --> 00:32:29,360
What the hell is he doing here?
396
00:32:54,760 --> 00:32:59,000
Not only did someone steal
my mobile here on the island...
397
00:33:00,000 --> 00:33:04,600
I'm also a suspect
in an arson investigation.
398
00:33:05,680 --> 00:33:10,160
Why the hell would I want
to set your restaurant on fire?
399
00:33:10,360 --> 00:33:11,760
No one believes that.
400
00:33:12,720 --> 00:33:14,480
Why are the police after me?
401
00:33:14,760 --> 00:33:15,600
How?
402
00:33:15,920 --> 00:33:17,480
You must have told them something.
403
00:33:17,760 --> 00:33:19,640
I want to know what you said.
404
00:33:20,160 --> 00:33:23,200
Konrad,
you're not a suspected of anything.
405
00:33:23,280 --> 00:33:25,680
The police are just doing their job.
Don't worry.
406
00:33:27,520 --> 00:33:29,000
There's something strange?
407
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
We run a guest house.
408
00:33:34,960 --> 00:33:36,440
At least, we try.
409
00:33:42,360 --> 00:33:45,040
You're hiding something.
I can see it in you.
410
00:33:45,120 --> 00:33:46,760
Maybe it's the booze.
411
00:33:47,080 --> 00:33:50,120
The booze...Kiss my ass.
412
00:33:54,920 --> 00:33:56,280
My mobile is gone.
413
00:33:56,920 --> 00:34:01,120
The restaurant burned down, and now
they found a body in the cove.
414
00:34:02,160 --> 00:34:04,320
What the hell is going on?
415
00:34:04,400 --> 00:34:06,920
-What do you mean?
-Maybe it's time for you to go home.
416
00:34:09,760 --> 00:34:12,760
Maybe it's time
you told me what's going on?
417
00:34:14,680 --> 00:34:17,960
What were you digging up that night
when I went to take a leak?
418
00:34:19,120 --> 00:34:20,920
That you put in plastic bags?
419
00:34:21,320 --> 00:34:22,760
It's a long way home, Konrad...
420
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
You took it out to sea.
421
00:34:25,080 --> 00:34:26,280
I saw you.
422
00:34:30,600 --> 00:34:31,720
We're busy.
423
00:34:33,120 --> 00:34:34,680
You didn't go out to sea?
424
00:34:38,800 --> 00:34:39,680
No.
425
00:34:48,600 --> 00:34:49,480
Well, shit.
426
00:35:01,120 --> 00:35:02,800
Poor fool.
427
00:35:08,600 --> 00:35:09,720
What was that about?
428
00:35:10,560 --> 00:35:11,400
Nothing.
429
00:35:13,840 --> 00:35:15,480
You weren't digging that night?
430
00:35:17,480 --> 00:35:21,240
Just some crap I forgot about
that I had to get rid of.
431
00:35:22,600 --> 00:35:25,600
So you were digging it up
when Konrad was pissing that night?
432
00:35:26,920 --> 00:35:27,960
That's right.
433
00:36:12,440 --> 00:36:14,320
Well? What do you think?
434
00:36:14,400 --> 00:36:15,440
Is it yours?
435
00:36:15,560 --> 00:36:16,440
Yes.
436
00:36:18,960 --> 00:36:20,480
But it's an actual sail boat.
437
00:36:22,400 --> 00:36:25,280
With actual sails,
and an actual rudder.
438
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
Let's go for a trip.
439
00:36:27,080 --> 00:36:28,360
I can't sail.
440
00:37:44,720 --> 00:37:46,760
-Here you go.
-Thank you.
441
00:37:47,400 --> 00:37:48,480
-Hi.
-Hi, Lasse.
442
00:37:50,360 --> 00:37:51,680
You don't remember me?
443
00:37:53,160 --> 00:37:56,560
I used to come here
when I was younger.
444
00:37:56,640 --> 00:37:58,960
That's great.
Welcome back.
445
00:37:59,200 --> 00:38:00,880
-Nice to meet you.
-My family...
446
00:38:00,960 --> 00:38:02,320
My son, Jesper.
447
00:38:02,840 --> 00:38:06,320
I showed him where we used to play,
and he became ecstatic.
448
00:38:07,840 --> 00:38:09,320
Is your mother here?
449
00:38:10,640 --> 00:38:14,160
No, Mum passed away recently,
so now it's just us siblings.
450
00:38:14,880 --> 00:38:18,960
My condolences. She was amazing.
451
00:38:19,640 --> 00:38:22,160
She saved a lot of us
from the streets.
452
00:38:22,560 --> 00:38:24,440
It's remarkable in retrospect.
453
00:38:25,440 --> 00:38:28,920
Yes, but have a seat,
and I'll get some menus.
454
00:38:43,440 --> 00:38:45,120
Wow, what a relief.
455
00:38:48,960 --> 00:38:52,200
You aren't a typical
theatre fan, are you?
456
00:38:52,960 --> 00:38:55,960
I'm sure Jonna wouldn't mind
if you didn't go.
457
00:38:57,120 --> 00:39:00,440
Actors love acknowledgement.
458
00:39:01,360 --> 00:39:03,120
Writers are too, for that matter.
459
00:39:04,440 --> 00:39:06,000
I think she'd understand.
460
00:39:07,360 --> 00:39:08,640
It's not for everyone.
461
00:39:12,120 --> 00:39:14,000
Nothing unites us like hatred,
462
00:39:14,200 --> 00:39:17,200
neither love, friendship
or admiration.
463
00:39:19,640 --> 00:39:20,880
That's what he said.
464
00:39:22,160 --> 00:39:23,000
Who?
465
00:39:23,200 --> 00:39:26,000
"Antonin Tjechonov".
Chekhov.
466
00:39:27,200 --> 00:39:29,560
The man who wrote the play
that these clowns will...
467
00:39:31,080 --> 00:39:32,320
make a mockery of.
468
00:39:32,560 --> 00:39:34,440
-That was insightful.
-Yes.
469
00:39:34,600 --> 00:39:38,440
Who enjoys it when someone
lays their dirty hands
470
00:39:38,680 --> 00:39:42,000
and filthy fingers
on your own flesh and blood?
471
00:39:44,560 --> 00:39:46,640
I piss on your bare soul.
472
00:40:29,720 --> 00:40:30,600
Are you nervous?
473
00:40:32,760 --> 00:40:34,760
Being a little nervous
is actually good.
474
00:40:39,880 --> 00:40:41,280
I've been freezing all day.
475
00:40:42,240 --> 00:40:45,000
All these lines,
all these damn lines.
476
00:40:59,600 --> 00:41:00,640
Let me help you.
477
00:41:04,120 --> 00:41:05,280
Here.
478
00:41:07,400 --> 00:41:09,200
-Careful.
-There.
479
00:41:15,440 --> 00:41:17,680
I didn't come
just for the business.
480
00:41:19,440 --> 00:41:20,640
I want you to know that.
481
00:41:28,240 --> 00:41:29,720
I'll cover it with make-up.
482
00:41:30,720 --> 00:41:31,920
It won't show.
483
00:41:39,920 --> 00:41:41,680
I want to make a deal.
484
00:41:45,440 --> 00:41:48,760
I won't press charges
on one condition.
485
00:41:49,840 --> 00:41:54,200
Promise that you'll never judge me
from what your brothers say.
486
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
You're quiet.
487
00:42:11,680 --> 00:42:12,960
Are you seasick?
488
00:42:14,200 --> 00:42:15,160
Thanks.
489
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
-What would you like?
-Sprite.
490
00:42:21,800 --> 00:42:23,360
Sprite? Okay.
491
00:42:24,680 --> 00:42:25,920
Two red wines and a sprite.
492
00:42:30,320 --> 00:42:31,280
Do you know him?
493
00:42:32,120 --> 00:42:33,200
No, not really.
494
00:42:35,880 --> 00:42:36,760
Who is he?
495
00:42:38,440 --> 00:42:41,800
One of those bad boys that Mum
used to take in over the summer.
496
00:42:42,440 --> 00:42:45,560
You know,
from the big city to the countryside.
497
00:42:45,840 --> 00:42:47,840
Well, it seems to have helped.
498
00:42:52,720 --> 00:42:53,560
Great.
499
00:43:02,800 --> 00:43:05,200
Oskar, here.
500
00:43:05,360 --> 00:43:07,840
It tastes good when it's free.
Cheers.
501
00:43:08,880 --> 00:43:11,440
Incoming, one o'clock.
502
00:43:13,920 --> 00:43:16,680
-What the hell is she doing here?
-She's heading towards us.
503
00:43:18,840 --> 00:43:19,680
-Ah.
-Hi.
504
00:43:20,400 --> 00:43:21,760
Are you here as well, Mildred?
505
00:43:21,840 --> 00:43:25,320
Yes, it's something. I might as well
say hello to my neighbours.
506
00:43:25,640 --> 00:43:27,720
As a Capulet to a Montague?
507
00:43:31,640 --> 00:43:32,760
Speaking of neighbours,
508
00:43:32,960 --> 00:43:37,280
your kid has a bad habit
or crossing the property line.
509
00:43:38,560 --> 00:43:40,360
Perhaps you could tell him.
510
00:43:40,920 --> 00:43:44,800
You remind me so much of Mauritz.
511
00:43:52,920 --> 00:43:54,360
Oskar, here.
512
00:44:05,240 --> 00:44:08,000
-Oops...I'll clean it up.
-I'll get a dishcloth.
513
00:44:08,080 --> 00:44:10,560
-I'll clean it up, it's okay.
He can clean it himself.
514
00:44:11,200 --> 00:44:12,640
-Was that a good job?
-Stop it.
515
00:44:12,720 --> 00:44:14,000
Are you happy now?
516
00:44:14,080 --> 00:44:16,480
Are you a little idiot that
makes a mess like a baby?
517
00:44:17,000 --> 00:44:19,120
Clean it up.
Clean it up I said!
518
00:44:19,200 --> 00:44:21,640
Stop, not here.
I've cleaned it.
519
00:44:21,720 --> 00:44:24,000
-I cleaned it, I said.
-Shut up.
520
00:44:24,080 --> 00:44:25,120
Stop it!
521
00:44:25,200 --> 00:44:29,320
Are you listening? If you're going to
make a mess, you'll clean it up.
522
00:44:29,400 --> 00:44:30,560
Hey, hey!
523
00:44:31,600 --> 00:44:32,880
Leave it the fuck alone.
524
00:44:34,080 --> 00:44:35,200
It's just a reflex.
525
00:44:37,880 --> 00:44:39,160
Don't touch the boy.
526
00:44:40,680 --> 00:44:43,360
Anything else?
If not, we'll take more wine.
527
00:44:59,560 --> 00:45:00,400
Good.
528
00:45:04,240 --> 00:45:06,080
Who the fuck do you think you are?
529
00:45:08,720 --> 00:45:11,640
You damn idiot!
How hard can it be...
530
00:45:12,920 --> 00:45:13,840
That's enough!
531
00:45:19,040 --> 00:45:20,000
What happened?
532
00:45:21,040 --> 00:45:22,400
Nothing, it's fine.
533
00:45:22,960 --> 00:45:25,520
Are you sure?
534
00:45:29,960 --> 00:45:31,480
It'll all be auctioned in August.
535
00:45:31,560 --> 00:45:32,760
Oh my God.
536
00:45:34,600 --> 00:45:35,640
Moo!
537
00:45:36,800 --> 00:45:39,160
-I just want...
-Has he proposed?
538
00:45:39,800 --> 00:45:41,680
I don't think we're meant
to be together.
539
00:45:42,200 --> 00:45:43,960
Everyone is talking
about our wedding.
540
00:45:44,680 --> 00:45:49,560
Everyone is happy for us,
but in the end it's just a dream.
541
00:45:53,960 --> 00:45:57,440
I'll get us a drink
before the next act.
542
00:45:59,520 --> 00:46:02,520
And the larger details
will be worked out later.
543
00:46:08,920 --> 00:46:11,640
I sent them. Thanks.
544
00:46:25,240 --> 00:46:27,200
Do you know the Rosén family?
545
00:46:28,840 --> 00:46:31,440
Rosén family?
I don't.
546
00:46:32,040 --> 00:46:33,560
Then what were you talking about?
547
00:46:33,840 --> 00:46:36,480
Did you give him acting advice?
548
00:46:36,680 --> 00:46:38,160
He needs it.
549
00:46:39,480 --> 00:46:43,640
I might as well tell you,
it'll soon be official anyway.
550
00:46:58,000 --> 00:46:59,520
So you like giving lectures?
551
00:47:06,640 --> 00:47:09,000
-You have no right to hit him.
-I didn't hit him.
552
00:47:21,720 --> 00:47:23,840
-What the hell do you want?
-To challenge you.
553
00:47:29,040 --> 00:47:30,200
What's the point of that?
554
00:47:30,280 --> 00:47:32,160
The point is that you deserve it.
555
00:47:34,160 --> 00:47:36,360
What are you trying to prove? What?
556
00:47:36,440 --> 00:47:40,000
That you were a bully
and still are 20 years later?
557
00:47:41,800 --> 00:47:44,560
I suggest we do this.
558
00:47:46,120 --> 00:47:47,560
You get to hit me.
559
00:47:49,480 --> 00:47:50,440
And I get to hit you.
560
00:47:53,040 --> 00:47:55,640
Easy now. You get to hit me first.
561
00:47:58,200 --> 00:47:59,160
Then I hit you.
562
00:48:01,120 --> 00:48:02,200
Come on.
563
00:48:03,800 --> 00:48:04,920
Come on.
564
00:48:05,560 --> 00:48:06,480
You're a coward.
565
00:48:08,920 --> 00:48:10,080
You don't have the guts.
566
00:48:11,560 --> 00:48:12,800
-Coward!
-Hey!
567
00:48:14,560 --> 00:48:16,880
-Liv!
-He needs to leave now!
568
00:48:17,600 --> 00:48:19,880
It's nothing.
569
00:48:20,040 --> 00:48:22,200
What do you mean nothing?
He threatened you.
570
00:48:22,280 --> 00:48:24,000
Just let it go.
571
00:48:25,720 --> 00:48:27,400
-No!
-Liv, let it...
572
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Lasse?
573
00:49:32,920 --> 00:49:35,400
Your family is welcome
to stay the night,
574
00:49:35,960 --> 00:49:37,480
but you are not. Is that clear?
575
00:49:38,200 --> 00:49:39,080
-Wait a minute...
576
00:49:39,160 --> 00:49:41,680
If you don't leave
I will call the police.
577
00:49:42,400 --> 00:49:45,480
You don't threaten our staff
or your family under my roof.
578
00:49:45,680 --> 00:49:46,800
Is that clear?
579
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Get your seat belt on.
580
00:50:10,560 --> 00:50:11,480
Watch your fingers.
581
00:50:22,320 --> 00:50:24,200
I thought
they were staying five nights.
582
00:50:32,160 --> 00:50:36,000
Life has gone by,
as if I never lived.
583
00:50:37,320 --> 00:50:42,080
You have no strength left,
nothing left at all. Nothing...
584
00:50:43,600 --> 00:50:46,600
Oh, you...klutz.
585
00:51:16,000 --> 00:51:16,880
Congratulations.
586
00:51:18,080 --> 00:51:18,920
Thanks.
587
00:51:19,800 --> 00:51:21,640
-You're beaming.
-Thanks.
588
00:51:22,120 --> 00:51:24,120
You're in a class by yourself.
589
00:51:26,040 --> 00:51:29,360
I know what you think,
but it was nice that you came.
590
00:51:29,800 --> 00:51:32,840
I see that they're making an effort,
even "the refrigerator".
591
00:51:42,840 --> 00:51:43,760
Hi.
592
00:51:49,160 --> 00:51:50,640
Hannes wants to say a few words.
593
00:51:51,160 --> 00:51:53,480
Okay. I'll be right there.
594
00:52:36,800 --> 00:52:37,800
Come here.
595
00:52:47,800 --> 00:52:49,160
I'm happy for you.
596
00:52:49,800 --> 00:52:52,320
-Don't just say that.
-I mean it.
597
00:52:53,880 --> 00:52:54,760
Okay.
598
00:52:57,240 --> 00:52:59,000
I hope you have fun with Mum.
599
00:53:02,360 --> 00:53:05,560
I'm the one who...needs to grow up.
600
00:53:09,880 --> 00:53:10,760
Okay?
601
00:53:28,200 --> 00:53:29,480
What did you think?
602
00:53:29,560 --> 00:53:33,040
-Honestly.
-It was great, but that damn Micke...
603
00:53:33,120 --> 00:53:35,480
-He "back staged" you constantly.
-What do you mean?
604
00:53:35,560 --> 00:53:38,160
We took a step forward,
so you had to follow,
605
00:53:38,240 --> 00:53:40,960
then he'd take another step
and you had your back turned...
606
00:53:41,040 --> 00:53:42,520
No, you couldn't see me?
607
00:53:43,600 --> 00:53:45,240
-Yes, yes, but...
-There you are!
608
00:53:45,320 --> 00:53:46,560
-Hi.
-Where did you go?
609
00:53:46,640 --> 00:53:48,000
You know there are two acts?
610
00:53:49,000 --> 00:53:51,360
He didn't miss much. Come.
611
00:53:52,000 --> 00:53:53,520
You can go, Manne. Jonna?
612
00:53:54,360 --> 00:53:55,640
I have to talk to you.
613
00:54:00,840 --> 00:54:02,880
What's happened?
Did they ring?
614
00:54:04,000 --> 00:54:04,880
Who?
615
00:54:06,000 --> 00:54:06,880
The police.
616
00:54:11,000 --> 00:54:11,840
About Dad?
617
00:54:12,040 --> 00:54:12,880
No.
618
00:54:14,960 --> 00:54:17,160
-No, they haven't.
-Then what's going on?
619
00:54:22,480 --> 00:54:24,320
-How was the second act?
-Good.
620
00:54:24,720 --> 00:54:25,600
Really good.
621
00:54:30,680 --> 00:54:32,440
Your new best friend...
622
00:54:33,760 --> 00:54:34,960
Mikael Rosén...
623
00:54:35,920 --> 00:54:38,920
made Mildred an offer
for her property.
624
00:54:40,640 --> 00:54:42,720
And the old crow accepted.
625
00:54:43,800 --> 00:54:46,240
Rosén and company
will be our new neighbours.
626
00:54:52,480 --> 00:54:56,840
Sketches and plans
will now be realised.
627
00:54:58,680 --> 00:55:01,680
With one tiny difference.
628
00:55:02,920 --> 00:55:04,480
It happens on Mildred's property.
629
00:55:08,600 --> 00:55:09,800
You were so beautiful.
630
00:55:10,880 --> 00:55:12,280
It was nice to see.
631
00:55:29,160 --> 00:55:30,560
How was the play?
632
00:55:32,160 --> 00:55:34,000
Yeah, it was good.
633
00:56:08,200 --> 00:56:13,680
When we were kids, Mum was hell bent
on helping kids that had a hard life.
634
00:56:14,920 --> 00:56:16,960
Every summer a buss would come...
635
00:56:17,880 --> 00:56:21,840
full of so called "bad boys"
to visit the guest house.
636
00:56:23,440 --> 00:56:26,440
Me and Lasse worked,
so we had to tend to them.
637
00:56:27,440 --> 00:56:29,000
One of those kids...
638
00:56:30,720 --> 00:56:32,200
was cast aside.
639
00:56:33,800 --> 00:56:34,840
He was bullied...
640
00:56:36,200 --> 00:56:38,760
Pushed around, real bad.
641
00:56:40,360 --> 00:56:42,800
One day Lasse defended him
from the bullies.
642
00:56:43,240 --> 00:56:45,560
And literally beat the crap
out of them.
643
00:56:48,040 --> 00:56:51,760
Timo Lehto... was his name.
644
00:56:53,480 --> 00:56:56,840
After that day,
Timo would do anything for Lasse.
645
00:56:57,760 --> 00:57:00,840
When Lasse calls, Timo comes running
like a small dog.
646
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
There isn't anything
Timo wouldn't do for Lasse.
647
00:57:07,040 --> 00:57:08,760
Why are you telling me this?
648
00:57:13,600 --> 00:57:17,720
It's Timo that was arrested
for burning down Lasse's restaurant.
649
00:57:19,800 --> 00:57:23,080
The police can't make the connection
between Timo and Lasse, but I can.
650
00:57:28,360 --> 00:57:29,520
And now you can too.
651
00:58:18,360 --> 00:58:21,360
Subtitles: Chad Collins
www.plint.com
45621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.