All language subtitles for Thicker.Than.Water.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 TITLE: Tjockare än vatten, ep 107 STORY: 20615909 LANG: ENG 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,680 How about Mauritz? 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,800 Your dad. My brother. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,840 -Don't forget him. -No, Konrad, it's... 5 00:00:14,120 --> 00:00:17,520 Your mum was not alone in this. Your dad also contributed. 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,360 -Bless his memory! -This is in fact Mum's funeral. 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,480 When the hell will you show my brother a little respect? 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,480 When in the hell will you get him a gravestone? 9 00:00:27,560 --> 00:00:29,360 -We'll talk about that later -Back off! 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,720 Calm down. 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,120 What was I saying? 12 00:00:38,200 --> 00:00:42,320 Right, I was talking about the island that I love more than anything. 13 00:00:43,400 --> 00:00:46,400 -We can begin tomorrow. -With what? 14 00:00:46,920 --> 00:00:50,640 The project. We can start building next spring. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,200 Which Rosén are you seeing? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,080 Mikael, but we're not seeing each other. 17 00:00:56,400 --> 00:00:57,640 Seriously, we're not. 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,760 For years the Rosén family has been trying to buy the guest house. 19 00:01:01,200 --> 00:01:03,760 And now you're in bed with him. 20 00:01:03,840 --> 00:01:06,640 -Are you fucking? -No, we're not fucking. 21 00:01:06,720 --> 00:01:08,360 Did he have a budget? 22 00:01:08,440 --> 00:01:09,640 -What the hell... -Manne! 23 00:01:09,720 --> 00:01:10,920 Hi, it's Lasse. 24 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 Do not torch the restaurant. Abort. 25 00:01:14,200 --> 00:01:17,200 Ring me so I know you've heard this. 26 00:01:22,560 --> 00:01:23,520 What was that? 27 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 -We've found something else. -Okay? 28 00:01:42,960 --> 00:01:47,080 We found the remains of a body. The police are on their way now. 29 00:01:47,640 --> 00:01:49,560 I thought you should know. 30 00:02:37,400 --> 00:02:38,240 Mum... 31 00:02:40,240 --> 00:02:43,240 They found Mauritz. 32 00:03:24,600 --> 00:03:28,240 THICKER THAN WATER 33 00:04:14,160 --> 00:04:15,360 Thanks. 34 00:04:15,480 --> 00:04:20,160 Cut the crap, we know you've had financial troubles for a few years. 35 00:04:20,320 --> 00:04:22,400 But you found a creative solution. 36 00:04:22,480 --> 00:04:25,520 You burn down your restaurant and collect the insurance money, 37 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 and the problem is solved. 38 00:04:26,920 --> 00:04:30,040 Who hasn't had financial problems the last few years? 39 00:04:30,160 --> 00:04:32,480 -Is that your evidence? -No, it's a motive. 40 00:04:32,560 --> 00:04:36,280 Why would I burn down my restaurant when things were turning around? 41 00:04:38,280 --> 00:04:39,720 Not according to the books. 42 00:04:41,400 --> 00:04:45,400 That's how it is in the restaurant business. 43 00:04:45,600 --> 00:04:49,880 You weren't there, you didn't hear the praise or read the reviews. 44 00:04:52,160 --> 00:04:53,440 Do you know this guy? 45 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 No, who's that? 46 00:04:58,160 --> 00:05:01,040 Timo Lehto. What's your connection to him? 47 00:05:01,160 --> 00:05:04,160 None. Does he have something to do with the fire? 48 00:05:04,240 --> 00:05:07,480 So your claim is that you've never seen this person before? 49 00:05:07,600 --> 00:05:09,320 I've never seen him before, no. 50 00:05:09,400 --> 00:05:12,040 I just want to point out that the punishment for arson, 51 00:05:12,120 --> 00:05:14,400 or third-degree arson like this, 52 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 can be four to six years in prison. 53 00:05:19,280 --> 00:05:22,280 You have a person without any connection to me, 54 00:05:22,680 --> 00:05:26,600 and a mobile that's lost or stolen. 55 00:05:27,960 --> 00:05:31,440 But you don't know where it is, or who used it. 56 00:05:35,040 --> 00:05:36,960 I didn't set my restaurant on fire. 57 00:05:39,920 --> 00:05:40,880 Can I go now? 58 00:05:42,240 --> 00:05:43,120 Thanks. 59 00:05:59,440 --> 00:06:04,840 BODY FOUND IN JUNGFRU COVE 60 00:06:44,520 --> 00:06:47,520 We used to go there by boat. 61 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 -Will you go to him? -Yes. 62 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 I have to apologise and make things right. 63 00:06:55,280 --> 00:06:57,600 Why? It was my fault. 64 00:06:58,280 --> 00:07:00,360 Have you thought about apologising? 65 00:07:06,080 --> 00:07:08,360 It's remarkable that he hasn't reported you. 66 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 -Is it? -Yes, it is. 67 00:07:16,680 --> 00:07:19,160 I guess I'll go with you and apologise. 68 00:07:19,240 --> 00:07:21,640 Do you think I'll let you make things worse? 69 00:07:21,720 --> 00:07:23,760 I won't touch him, I promise. 70 00:07:23,840 --> 00:07:26,840 No, you won't, because you're not going. 71 00:07:41,120 --> 00:07:42,040 When did you get in? 72 00:07:43,960 --> 00:07:45,160 I don't know. 73 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 I didn't sleep well. 74 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 What time is it? 75 00:07:52,680 --> 00:07:53,600 Twelve. 76 00:07:55,880 --> 00:07:57,000 What did the police say? 77 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 Do they know who it is? 78 00:08:03,000 --> 00:08:03,960 They think they do. 79 00:08:07,360 --> 00:08:09,800 -Who was it then? -I don't know. 80 00:08:19,800 --> 00:08:20,840 Hi, Mum! 81 00:08:24,760 --> 00:08:27,400 Thanks, but you don't have to sing. 82 00:08:31,680 --> 00:08:32,840 -Damn... -Thanks. 83 00:08:33,760 --> 00:08:35,160 I miss you too. 84 00:08:37,920 --> 00:08:39,280 What Dad got me? 85 00:08:41,880 --> 00:08:45,320 Not much, but... He has his hands full right now. 86 00:08:47,880 --> 00:08:49,160 Congratulations, sweetheart. 87 00:08:51,880 --> 00:08:52,840 Kim? 88 00:08:59,960 --> 00:09:00,840 Kim... 89 00:09:04,640 --> 00:09:07,920 We're going to celebrate with the family later. 90 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 With cake and... 91 00:09:11,240 --> 00:09:12,680 presents. 92 00:09:14,080 --> 00:09:15,120 What do you want? 93 00:09:18,240 --> 00:09:19,120 Money. 94 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 That's boring. Something else. 95 00:09:25,240 --> 00:09:26,680 I want to go to Copenhagen. 96 00:09:33,560 --> 00:09:35,560 I know that you miss Mum. 97 00:09:39,440 --> 00:09:42,000 But I can't afford that now, okay? 98 00:09:42,320 --> 00:09:43,440 Okay. 99 00:09:44,680 --> 00:09:45,800 What did Mum get you? 100 00:09:46,520 --> 00:09:47,560 I don't know. 101 00:09:48,560 --> 00:09:51,920 She sent it to Stockholm. She never got our address here. 102 00:09:56,400 --> 00:09:57,240 Hey... 103 00:10:06,200 --> 00:10:08,120 It's a room for three people? 104 00:10:08,240 --> 00:10:09,320 That's right. 105 00:10:09,440 --> 00:10:12,080 -We'll just get a spare bed. -Perfect. 106 00:10:12,160 --> 00:10:14,440 Hi, and welcome to Waldemar Guest House. 107 00:10:14,760 --> 00:10:16,080 Are you Lasse? 108 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 My name is Oskar. Lasse is my brother. 109 00:10:18,440 --> 00:10:19,520 Alright. 110 00:10:19,680 --> 00:10:23,120 My husband, Leo, who's out there with my son, 111 00:10:23,520 --> 00:10:26,760 has said such nice things about you all. And we're finally here. 112 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 -How nice. Welcome. -Thank you. 113 00:10:29,400 --> 00:10:30,840 We built a tree house there, 114 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 and down there was smuggler's cove. 115 00:10:34,400 --> 00:10:36,000 With real gold? 116 00:10:36,080 --> 00:10:37,960 Yes, of course there was. 117 00:10:38,560 --> 00:10:42,440 Let's go see Mum. The search for gold can wait. 118 00:10:46,320 --> 00:10:48,080 Thanks. Can you take this? 119 00:10:51,800 --> 00:10:52,920 Let's go this way. 120 00:10:58,800 --> 00:11:01,200 You can really sense the history within these walls. 121 00:11:03,960 --> 00:11:08,640 Summers as a child, it... Such places stick in your memory. 122 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 It's a lot to take in. 123 00:11:10,680 --> 00:11:13,640 It's a pleasure that you're visiting us again. 124 00:11:14,160 --> 00:11:15,760 This place saved me. 125 00:11:16,240 --> 00:11:18,560 I learned about responsibility and... 126 00:11:20,360 --> 00:11:23,760 I'll never forget those summers, and your mother was fantastic. 127 00:11:24,480 --> 00:11:25,680 She saved a lot of people. 128 00:11:26,520 --> 00:11:28,120 -Welcome back. -Thanks. 129 00:11:28,840 --> 00:11:31,840 -This is yours, right? -Thank you. See you. 130 00:12:08,800 --> 00:12:10,280 -Hi. -Hello. 131 00:12:11,800 --> 00:12:13,040 Can I come in? 132 00:12:13,960 --> 00:12:15,040 Sure. 133 00:12:23,480 --> 00:12:25,520 -What a nice place. -Thanks. 134 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Look at that view. 135 00:12:32,760 --> 00:12:35,760 Is that a Kjell Ekström painting? 136 00:12:36,800 --> 00:12:37,720 Yes, it's beautiful. 137 00:12:37,800 --> 00:12:39,680 Every home should have one. 138 00:12:41,000 --> 00:12:42,760 Everyone can't afford it. 139 00:12:43,800 --> 00:12:45,080 Can I get you something? 140 00:12:45,240 --> 00:12:47,720 No thanks, I'm fine. 141 00:12:48,280 --> 00:12:49,400 I... 142 00:12:50,240 --> 00:12:53,520 I just wanted to make sure you'd be alright for the premiere. 143 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 Are you in pain? 144 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 No... A little makeup and everything will be fine. 145 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 I came because... 146 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 I wanted to apologise for everything. 147 00:13:17,040 --> 00:13:18,240 It wasn't your fault. 148 00:13:19,360 --> 00:13:22,680 I hope you didn't send your boyfriend to beat me. 149 00:13:22,840 --> 00:13:25,120 -No. -You're not a fault for what he does. 150 00:13:29,240 --> 00:13:30,560 Will you report it? 151 00:13:34,680 --> 00:13:35,880 What would you do? 152 00:13:37,240 --> 00:13:38,160 I don't know. 153 00:13:44,560 --> 00:13:46,280 I guess I have every right to. 154 00:13:46,360 --> 00:13:47,680 Why didn't you say anything? 155 00:13:48,480 --> 00:13:49,880 What do you mean? 156 00:13:49,960 --> 00:13:51,080 Who you were. 157 00:13:51,200 --> 00:13:52,920 That you own half of Åland. 158 00:13:53,960 --> 00:13:57,480 That you and Oskar don't like each other. Why didn't you tell me? 159 00:13:59,760 --> 00:14:02,440 Now I know why you never drove up to the house. 160 00:14:03,680 --> 00:14:04,800 Maybe that was foolish. 161 00:14:06,240 --> 00:14:08,160 Can't we be honest with each other? 162 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Can I trust you if you hide things from me? 163 00:14:12,800 --> 00:14:14,440 If we're doing business together... 164 00:14:14,520 --> 00:14:17,280 The biggest problem is the your boyfriend beat me up. 165 00:14:17,360 --> 00:14:21,200 -He's not really like that. -Is that why you came here? 166 00:14:21,280 --> 00:14:24,320 To see how this affects our future business together? 167 00:14:37,880 --> 00:14:38,840 Bye. 168 00:15:10,080 --> 00:15:11,800 What did the Duke of Åland say? 169 00:15:11,880 --> 00:15:14,480 Don't you realise you did something wrong? 170 00:15:14,560 --> 00:15:15,960 That it's not okay? 171 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 -Will he report me? -Next time, I'll report you. 172 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 I'm sick and tired of your behaviour. 173 00:15:31,960 --> 00:15:32,800 Jonna! 174 00:15:37,000 --> 00:15:41,200 Jonna, did he say he wouldn't report me? 175 00:15:52,440 --> 00:15:55,080 -What about the premiere? -You don't have to go. 176 00:15:58,440 --> 00:15:59,520 But I want to. 177 00:16:04,400 --> 00:16:06,040 Hey, I want to see you. 178 00:16:07,960 --> 00:16:09,000 I'm sorry. 179 00:16:12,760 --> 00:16:14,400 I don't think he'll report you. 180 00:16:18,400 --> 00:16:21,040 -Have you seen Liv? -No, I don't know where she is. 181 00:16:21,120 --> 00:16:22,160 Damn... 182 00:16:57,200 --> 00:17:02,400 Hi, it's Oskar Waldemar. I'm ringing about the body on Åland. 183 00:17:03,440 --> 00:17:08,360 I got this number from the police officer who was here. Ritva Viljanen? 184 00:17:09,880 --> 00:17:11,960 But she's the one leading the investigation? 185 00:17:12,800 --> 00:17:13,720 Yes. 186 00:17:14,520 --> 00:17:18,440 No, there are just a lot of people here that'd like to know. 187 00:17:20,800 --> 00:17:24,800 No, you don't have to give her a message. I'll try again later. 188 00:17:25,200 --> 00:17:26,120 Thanks. 189 00:17:37,960 --> 00:17:39,080 Were you looking for me? 190 00:17:42,080 --> 00:17:43,040 Do you remember this? 191 00:17:45,600 --> 00:17:47,520 No one thought you'd make it. 192 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Why not? 193 00:17:50,720 --> 00:17:52,360 We were young and strong. 194 00:17:54,960 --> 00:17:56,800 And you cheered for us. 195 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 No one thought you'd get along. 196 00:18:02,240 --> 00:18:05,320 Everyone thought you'd kill each other with the paddles. 197 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 How was everything in Stockholm? 198 00:18:15,840 --> 00:18:17,120 They think I'm involved. 199 00:18:19,320 --> 00:18:21,000 They have a suspect in custody. 200 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 Do you know who? 201 00:18:23,120 --> 00:18:24,240 No idea. 202 00:18:27,800 --> 00:18:30,520 I really need your help, Liv. 203 00:18:32,880 --> 00:18:34,440 Did you not get any cake? 204 00:18:35,360 --> 00:18:36,880 That's right. 205 00:18:37,320 --> 00:18:39,560 I'll handle it. Cecilia bought a present as well. 206 00:18:39,640 --> 00:18:42,040 -About that... -You didn't get a present either. 207 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 Exactly. 208 00:18:50,760 --> 00:18:52,240 I don't care what he gets me. 209 00:18:53,080 --> 00:18:55,600 It doesn't matter. The point is, he forgot. 210 00:18:58,760 --> 00:19:01,360 I'm sick of him. He leaves whenever he wants. 211 00:19:02,120 --> 00:19:04,600 How old are you now? 13? 212 00:19:05,760 --> 00:19:07,600 It's my dad. I'm allowed to complain. 213 00:19:14,680 --> 00:19:16,320 I might go to Copenhagen. 214 00:19:18,680 --> 00:19:20,760 Mum said I can come whenever I want. 215 00:19:25,800 --> 00:19:27,200 When will you be back? 216 00:19:36,280 --> 00:19:37,240 Where are you going? 217 00:19:37,320 --> 00:19:39,720 I'm going to help Lasse with finding a gift for Kim. 218 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 We'll celebrate her later. 219 00:19:41,720 --> 00:19:43,120 Is it Kim's birthday today? 220 00:19:43,240 --> 00:19:44,120 Yes. 221 00:19:45,840 --> 00:19:48,720 And you're helping Lasse... Because he forgot. 222 00:19:49,000 --> 00:19:50,320 Because he asked me to. 223 00:19:50,480 --> 00:19:53,960 Birthdays can be forgotten, but his own daughter's? 224 00:19:54,040 --> 00:19:56,200 It's not so strange considering the restaurant. 225 00:19:56,280 --> 00:19:57,560 It's still strange. 226 00:19:57,640 --> 00:19:59,480 Is there a problem with me going? 227 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 -No. -Good. 228 00:20:01,880 --> 00:20:04,360 Maybe we should get something from us as well. 229 00:20:04,480 --> 00:20:06,360 Lasse never got anything for Cecilia. 230 00:20:07,080 --> 00:20:09,880 Sure, an apostle spoon when she was four months old, 231 00:20:10,000 --> 00:20:12,880 but he didn't come to the christening. 232 00:20:13,800 --> 00:20:16,680 Okay! I'll get something for Kim. 233 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 Thanks. 234 00:20:39,680 --> 00:20:40,520 God. 235 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 We have a new coffee machine in the meeting house. 236 00:20:44,800 --> 00:20:46,680 You don't have to bring your own thermos. 237 00:20:52,760 --> 00:20:54,680 The remains are being analysed. 238 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 They took a DNA sample from me to check if it's Mauritz. 239 00:21:00,200 --> 00:21:01,600 It'll take a couple weeks. 240 00:21:03,920 --> 00:21:06,760 I've tried ringing, but I couldn't reach the person in charge. 241 00:21:10,240 --> 00:21:12,120 Why expect the worst? 242 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 Wait until you hear the results. 243 00:21:18,880 --> 00:21:20,320 I'll have to wait... 244 00:21:27,040 --> 00:21:31,440 Meanwhile I've seen the way Liv looks at Lasse. 245 00:21:34,360 --> 00:21:36,240 Surely, that's the least of your worries. 246 00:21:38,960 --> 00:21:40,560 Do you think she want him? 247 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 Are you able to see such things? 248 00:21:49,360 --> 00:21:51,840 That's the thanks I get after all I've done for Lasse. 249 00:21:53,520 --> 00:21:56,120 -It's not about that. -What's it about then? 250 00:21:59,040 --> 00:22:03,480 Suddenly Liv feels like she's 18. It's like a damn time machine. 251 00:22:05,400 --> 00:22:06,760 Unfinished business. 252 00:22:06,840 --> 00:22:07,800 What? 253 00:22:09,240 --> 00:22:10,760 Unfinished business? 254 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 The past affects us more than we think. 255 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 -What is it? -Lasse! 256 00:22:49,600 --> 00:22:52,120 She's turning 17, not 12. 257 00:22:52,760 --> 00:22:55,720 No more princess dresses and stuffed animals. 258 00:22:56,360 --> 00:22:59,520 Help me out. Do you have any ideas? 259 00:23:00,200 --> 00:23:01,080 This. 260 00:23:01,720 --> 00:23:03,520 Come on, are you mad? 261 00:23:03,600 --> 00:23:06,160 I don't want her to be that grown up. 262 00:23:06,240 --> 00:23:07,160 No. 263 00:23:08,320 --> 00:23:09,480 How much is that? 264 00:23:12,320 --> 00:23:14,560 A dress will be perfect. This one. 265 00:23:15,000 --> 00:23:15,920 This is cute. 266 00:23:17,520 --> 00:23:18,400 Yeah. 267 00:23:23,200 --> 00:23:24,560 You don't know what she wants? 268 00:23:26,160 --> 00:23:27,760 Sure, I know what she wants. 269 00:23:31,200 --> 00:23:32,880 She wants a ticket to Copenhagen. 270 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 But I can't get her that. 271 00:23:37,280 --> 00:23:38,920 This'll be great, we'll take it. 272 00:23:46,200 --> 00:23:47,920 You're not going to lose her. 273 00:23:54,280 --> 00:23:57,200 Can you wrap is as well? 274 00:23:57,400 --> 00:23:58,760 With some bows and... 275 00:23:58,840 --> 00:24:01,760 -pink ribbon. -No. 276 00:24:46,840 --> 00:24:47,960 Oskar Waldemar. 277 00:24:48,040 --> 00:24:51,000 Hello, it's Tommy Fasth from Stockholm police. 278 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Hi. 279 00:24:54,520 --> 00:24:57,840 We spoke earlier about your uncle's mobile. 280 00:24:59,080 --> 00:25:00,000 Right. 281 00:25:00,080 --> 00:25:04,640 I have another question. Do you know one Timo Lehto? 282 00:25:05,400 --> 00:25:08,480 -Timo Lehto... -Yes? 283 00:25:10,200 --> 00:25:12,440 Timo Lehto... 284 00:25:13,320 --> 00:25:14,160 No. 285 00:25:14,480 --> 00:25:18,440 And your brother has never mentioned that name? 286 00:25:19,360 --> 00:25:22,480 We haven't had contact for the past 20 years. 287 00:25:22,560 --> 00:25:24,240 He's just here for the summer. 288 00:25:24,920 --> 00:25:30,040 I don't understand what this Timo has to do with us? 289 00:25:30,120 --> 00:25:34,440 He's in custody for setting your brother's restaurant on fire. 290 00:25:34,920 --> 00:25:38,000 But we believe someone else told him to do it. 291 00:25:39,840 --> 00:25:42,280 Unfortunately, I can't help you. 292 00:25:42,360 --> 00:25:44,600 We'll be in touch. 293 00:25:45,280 --> 00:25:46,120 Thank you. 294 00:26:13,640 --> 00:26:15,280 -Go and get the present. -Yes, okay. 295 00:26:15,360 --> 00:26:16,600 -Hi. -Hi. 296 00:26:18,680 --> 00:26:19,600 Hey... 297 00:26:21,120 --> 00:26:22,280 Have you heard anything? 298 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 About? 299 00:26:24,200 --> 00:26:25,280 The body they found. 300 00:26:26,120 --> 00:26:27,080 No. 301 00:26:29,280 --> 00:26:30,320 It makes you wonder. 302 00:26:30,920 --> 00:26:32,280 It doesn't have to be Mauritz. 303 00:26:32,840 --> 00:26:34,040 Mauritz? How's that? 304 00:26:34,120 --> 00:26:36,400 But how will it affect us, the guest house? 305 00:26:37,480 --> 00:26:38,960 Word gets around. 306 00:26:39,520 --> 00:26:42,080 "Didn't they find a body there?". It's bad publicity. 307 00:26:42,160 --> 00:26:43,920 Do you think we'll lose guests? 308 00:26:44,000 --> 00:26:45,480 It's in the paper. 309 00:26:45,960 --> 00:26:47,440 How did it go in Stockholm? 310 00:26:48,560 --> 00:26:49,920 Great. 311 00:26:50,520 --> 00:26:52,400 -Is that so? -Yes. 312 00:27:00,480 --> 00:27:03,480 Tommy Fasth from Stockholm police ringed. 313 00:27:06,400 --> 00:27:07,400 Did he ring? 314 00:27:08,000 --> 00:27:09,760 He thinks more people are involved. 315 00:27:10,880 --> 00:27:13,360 He mentioned a name I haven't heard in a long time. 316 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 -Is that right? -Timo. 317 00:27:21,280 --> 00:27:24,520 Timo Lehto. 318 00:27:25,320 --> 00:27:28,000 The bad boy. You remember him. 319 00:27:31,720 --> 00:27:32,680 No. 320 00:27:33,400 --> 00:27:35,320 You didn't have to buy anything. 321 00:27:36,240 --> 00:27:37,720 Kim should get a present. 322 00:27:38,040 --> 00:27:39,120 Are you coming? 323 00:27:39,200 --> 00:27:40,920 Yes, we're coming. 324 00:27:43,280 --> 00:27:44,320 Let's celebrate Kim. 325 00:28:04,640 --> 00:28:09,560 Hurray! 326 00:28:09,840 --> 00:28:11,360 -Congratulations, honey. -Thanks. 327 00:28:15,360 --> 00:28:17,000 Are you drinking now? 328 00:28:17,440 --> 00:28:19,000 You're driving later. 329 00:28:19,800 --> 00:28:21,360 -Aren't you coming tonight? -Yes. 330 00:28:21,440 --> 00:28:22,680 I can drive. 331 00:28:23,960 --> 00:28:26,080 I have the night off. Lasse is serving. 332 00:28:26,160 --> 00:28:28,600 I thought it would be nice to see my sister on stage. 333 00:28:28,680 --> 00:28:30,200 -Are you coming? -Yes. 334 00:28:30,280 --> 00:28:32,920 -Let's drink to that. -Coffee. 335 00:28:33,000 --> 00:28:33,920 Cheers. 336 00:28:35,120 --> 00:28:36,920 Is it time to open presents? No? Yes? 337 00:28:39,520 --> 00:28:40,880 Congratulations! There you go. 338 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 I hope you like it. 339 00:28:44,080 --> 00:28:45,480 What is it? 340 00:28:47,280 --> 00:28:49,960 Håkan! Thank you so much. 341 00:28:50,040 --> 00:28:51,120 You're welcome. 342 00:28:52,640 --> 00:28:55,400 Well...I also have a gift. 343 00:28:55,960 --> 00:28:57,480 Happy Birthday, sweetheart. 344 00:29:01,000 --> 00:29:02,080 I hope you like it. 345 00:29:06,160 --> 00:29:08,280 It's beautiful. 346 00:29:08,360 --> 00:29:09,240 You like it? 347 00:29:10,320 --> 00:29:11,960 It's really nice. 348 00:29:12,400 --> 00:29:14,040 How did you know my size? 349 00:29:14,400 --> 00:29:15,360 No problem. 350 00:29:15,440 --> 00:29:17,480 -It's beautiful, Dad. -Do you think so? 351 00:29:17,800 --> 00:29:20,880 Here's a little something from the rest of the Waldemar family. 352 00:29:21,600 --> 00:29:25,040 We realise that you've had to put up with us this summer, 353 00:29:25,120 --> 00:29:26,560 so you've earned this. 354 00:29:26,640 --> 00:29:29,360 -Thanks. -Happy 17th birthday. 355 00:29:31,720 --> 00:29:33,120 What could it be? 356 00:29:35,720 --> 00:29:37,400 Are you guys for real? 357 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 Tickets to Copenhagen. 358 00:29:41,080 --> 00:29:45,040 Roundtrip and no set date for the return, so you can visit your mum. 359 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 Oskar, Liv and Cecilia... 360 00:29:48,440 --> 00:29:50,880 -I'm speechless. -Don't mention it. 361 00:29:53,800 --> 00:29:55,760 How generous of the lord of the manor. 362 00:29:55,840 --> 00:29:56,920 That's great, Kim. 363 00:29:57,000 --> 00:29:59,360 Just what you wanted. What a surprise. 364 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 Nice of you, Oskar. Pass me the bottle. 365 00:30:03,480 --> 00:30:04,680 It was nothing. 366 00:30:04,920 --> 00:30:06,080 Here you go. 367 00:30:08,360 --> 00:30:09,440 Thank you so much. 368 00:30:20,080 --> 00:30:22,000 The dress was beautiful, Dad. 369 00:30:26,640 --> 00:30:28,200 But it doesn't beat Copenhagen? 370 00:30:28,960 --> 00:30:29,920 I'm joking. 371 00:30:31,440 --> 00:30:33,280 I'm grateful for the tickets. 372 00:30:34,640 --> 00:30:37,600 You said you couldn't afford it, and now I can visit Mum. 373 00:30:37,680 --> 00:30:40,120 -I didn't mean it like that. -Then what did you mean? 374 00:30:40,560 --> 00:30:43,320 Are you so damn scared that I might like it better there? 375 00:30:44,960 --> 00:30:46,240 Are you? 376 00:30:48,360 --> 00:30:49,280 Kim... 377 00:30:51,400 --> 00:30:54,320 Kim! 378 00:30:58,200 --> 00:31:00,120 -What the hell was that? -What? 379 00:31:00,320 --> 00:31:02,920 What just happened? Does it make you feel in control? 380 00:31:03,120 --> 00:31:06,480 Do you always have to outshine Lasse? 381 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 Kim was happy, she appreciated it. 382 00:31:09,640 --> 00:31:12,560 How could you do that without telling me? 383 00:31:12,640 --> 00:31:15,120 You asked me to get her a gift, and I did. 384 00:31:15,200 --> 00:31:16,920 Some money maybe... 385 00:31:17,000 --> 00:31:18,360 Did you see how happy she was? 386 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 She wants to see her mom. 387 00:31:21,600 --> 00:31:24,480 I expected Lasse to be happy as well, but obviously he wasn't. 388 00:31:25,000 --> 00:31:27,880 You can't please everyone in this family. 389 00:31:27,960 --> 00:31:29,560 Did you think Lasse would be happy? 390 00:31:29,640 --> 00:31:31,200 I wanted Kim to be happy. 391 00:31:32,920 --> 00:31:35,840 She doesn't want to be here, and now she doesn't have to be. 392 00:32:06,160 --> 00:32:08,960 I didn't think it would be such a big deal. 393 00:32:12,280 --> 00:32:15,280 Cecilia told me that Kim wanted to see her mum. 394 00:32:17,760 --> 00:32:19,280 You're a kind person, Oskar. 395 00:32:27,560 --> 00:32:29,360 What the hell is he doing here? 396 00:32:54,760 --> 00:32:59,000 Not only did someone steal my mobile here on the island... 397 00:33:00,000 --> 00:33:04,600 I'm also a suspect in an arson investigation. 398 00:33:05,680 --> 00:33:10,160 Why the hell would I want to set your restaurant on fire? 399 00:33:10,360 --> 00:33:11,760 No one believes that. 400 00:33:12,720 --> 00:33:14,480 Why are the police after me? 401 00:33:14,760 --> 00:33:15,600 How? 402 00:33:15,920 --> 00:33:17,480 You must have told them something. 403 00:33:17,760 --> 00:33:19,640 I want to know what you said. 404 00:33:20,160 --> 00:33:23,200 Konrad, you're not a suspected of anything. 405 00:33:23,280 --> 00:33:25,680 The police are just doing their job. Don't worry. 406 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 There's something strange? 407 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 We run a guest house. 408 00:33:34,960 --> 00:33:36,440 At least, we try. 409 00:33:42,360 --> 00:33:45,040 You're hiding something. I can see it in you. 410 00:33:45,120 --> 00:33:46,760 Maybe it's the booze. 411 00:33:47,080 --> 00:33:50,120 The booze...Kiss my ass. 412 00:33:54,920 --> 00:33:56,280 My mobile is gone. 413 00:33:56,920 --> 00:34:01,120 The restaurant burned down, and now they found a body in the cove. 414 00:34:02,160 --> 00:34:04,320 What the hell is going on? 415 00:34:04,400 --> 00:34:06,920 -What do you mean? -Maybe it's time for you to go home. 416 00:34:09,760 --> 00:34:12,760 Maybe it's time you told me what's going on? 417 00:34:14,680 --> 00:34:17,960 What were you digging up that night when I went to take a leak? 418 00:34:19,120 --> 00:34:20,920 That you put in plastic bags? 419 00:34:21,320 --> 00:34:22,760 It's a long way home, Konrad... 420 00:34:22,840 --> 00:34:24,440 You took it out to sea. 421 00:34:25,080 --> 00:34:26,280 I saw you. 422 00:34:30,600 --> 00:34:31,720 We're busy. 423 00:34:33,120 --> 00:34:34,680 You didn't go out to sea? 424 00:34:38,800 --> 00:34:39,680 No. 425 00:34:48,600 --> 00:34:49,480 Well, shit. 426 00:35:01,120 --> 00:35:02,800 Poor fool. 427 00:35:08,600 --> 00:35:09,720 What was that about? 428 00:35:10,560 --> 00:35:11,400 Nothing. 429 00:35:13,840 --> 00:35:15,480 You weren't digging that night? 430 00:35:17,480 --> 00:35:21,240 Just some crap I forgot about that I had to get rid of. 431 00:35:22,600 --> 00:35:25,600 So you were digging it up when Konrad was pissing that night? 432 00:35:26,920 --> 00:35:27,960 That's right. 433 00:36:12,440 --> 00:36:14,320 Well? What do you think? 434 00:36:14,400 --> 00:36:15,440 Is it yours? 435 00:36:15,560 --> 00:36:16,440 Yes. 436 00:36:18,960 --> 00:36:20,480 But it's an actual sail boat. 437 00:36:22,400 --> 00:36:25,280 With actual sails, and an actual rudder. 438 00:36:25,720 --> 00:36:26,880 Let's go for a trip. 439 00:36:27,080 --> 00:36:28,360 I can't sail. 440 00:37:44,720 --> 00:37:46,760 -Here you go. -Thank you. 441 00:37:47,400 --> 00:37:48,480 -Hi. -Hi, Lasse. 442 00:37:50,360 --> 00:37:51,680 You don't remember me? 443 00:37:53,160 --> 00:37:56,560 I used to come here when I was younger. 444 00:37:56,640 --> 00:37:58,960 That's great. Welcome back. 445 00:37:59,200 --> 00:38:00,880 -Nice to meet you. -My family... 446 00:38:00,960 --> 00:38:02,320 My son, Jesper. 447 00:38:02,840 --> 00:38:06,320 I showed him where we used to play, and he became ecstatic. 448 00:38:07,840 --> 00:38:09,320 Is your mother here? 449 00:38:10,640 --> 00:38:14,160 No, Mum passed away recently, so now it's just us siblings. 450 00:38:14,880 --> 00:38:18,960 My condolences. She was amazing. 451 00:38:19,640 --> 00:38:22,160 She saved a lot of us from the streets. 452 00:38:22,560 --> 00:38:24,440 It's remarkable in retrospect. 453 00:38:25,440 --> 00:38:28,920 Yes, but have a seat, and I'll get some menus. 454 00:38:43,440 --> 00:38:45,120 Wow, what a relief. 455 00:38:48,960 --> 00:38:52,200 You aren't a typical theatre fan, are you? 456 00:38:52,960 --> 00:38:55,960 I'm sure Jonna wouldn't mind if you didn't go. 457 00:38:57,120 --> 00:39:00,440 Actors love acknowledgement. 458 00:39:01,360 --> 00:39:03,120 Writers are too, for that matter. 459 00:39:04,440 --> 00:39:06,000 I think she'd understand. 460 00:39:07,360 --> 00:39:08,640 It's not for everyone. 461 00:39:12,120 --> 00:39:14,000 Nothing unites us like hatred, 462 00:39:14,200 --> 00:39:17,200 neither love, friendship or admiration. 463 00:39:19,640 --> 00:39:20,880 That's what he said. 464 00:39:22,160 --> 00:39:23,000 Who? 465 00:39:23,200 --> 00:39:26,000 "Antonin Tjechonov". Chekhov. 466 00:39:27,200 --> 00:39:29,560 The man who wrote the play that these clowns will... 467 00:39:31,080 --> 00:39:32,320 make a mockery of. 468 00:39:32,560 --> 00:39:34,440 -That was insightful. -Yes. 469 00:39:34,600 --> 00:39:38,440 Who enjoys it when someone lays their dirty hands 470 00:39:38,680 --> 00:39:42,000 and filthy fingers on your own flesh and blood? 471 00:39:44,560 --> 00:39:46,640 I piss on your bare soul. 472 00:40:29,720 --> 00:40:30,600 Are you nervous? 473 00:40:32,760 --> 00:40:34,760 Being a little nervous is actually good. 474 00:40:39,880 --> 00:40:41,280 I've been freezing all day. 475 00:40:42,240 --> 00:40:45,000 All these lines, all these damn lines. 476 00:40:59,600 --> 00:41:00,640 Let me help you. 477 00:41:04,120 --> 00:41:05,280 Here. 478 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 -Careful. -There. 479 00:41:15,440 --> 00:41:17,680 I didn't come just for the business. 480 00:41:19,440 --> 00:41:20,640 I want you to know that. 481 00:41:28,240 --> 00:41:29,720 I'll cover it with make-up. 482 00:41:30,720 --> 00:41:31,920 It won't show. 483 00:41:39,920 --> 00:41:41,680 I want to make a deal. 484 00:41:45,440 --> 00:41:48,760 I won't press charges on one condition. 485 00:41:49,840 --> 00:41:54,200 Promise that you'll never judge me from what your brothers say. 486 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 You're quiet. 487 00:42:11,680 --> 00:42:12,960 Are you seasick? 488 00:42:14,200 --> 00:42:15,160 Thanks. 489 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 -What would you like? -Sprite. 490 00:42:21,800 --> 00:42:23,360 Sprite? Okay. 491 00:42:24,680 --> 00:42:25,920 Two red wines and a sprite. 492 00:42:30,320 --> 00:42:31,280 Do you know him? 493 00:42:32,120 --> 00:42:33,200 No, not really. 494 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Who is he? 495 00:42:38,440 --> 00:42:41,800 One of those bad boys that Mum used to take in over the summer. 496 00:42:42,440 --> 00:42:45,560 You know, from the big city to the countryside. 497 00:42:45,840 --> 00:42:47,840 Well, it seems to have helped. 498 00:42:52,720 --> 00:42:53,560 Great. 499 00:43:02,800 --> 00:43:05,200 Oskar, here. 500 00:43:05,360 --> 00:43:07,840 It tastes good when it's free. Cheers. 501 00:43:08,880 --> 00:43:11,440 Incoming, one o'clock. 502 00:43:13,920 --> 00:43:16,680 -What the hell is she doing here? -She's heading towards us. 503 00:43:18,840 --> 00:43:19,680 -Ah. -Hi. 504 00:43:20,400 --> 00:43:21,760 Are you here as well, Mildred? 505 00:43:21,840 --> 00:43:25,320 Yes, it's something. I might as well say hello to my neighbours. 506 00:43:25,640 --> 00:43:27,720 As a Capulet to a Montague? 507 00:43:31,640 --> 00:43:32,760 Speaking of neighbours, 508 00:43:32,960 --> 00:43:37,280 your kid has a bad habit or crossing the property line. 509 00:43:38,560 --> 00:43:40,360 Perhaps you could tell him. 510 00:43:40,920 --> 00:43:44,800 You remind me so much of Mauritz. 511 00:43:52,920 --> 00:43:54,360 Oskar, here. 512 00:44:05,240 --> 00:44:08,000 -Oops...I'll clean it up. -I'll get a dishcloth. 513 00:44:08,080 --> 00:44:10,560 -I'll clean it up, it's okay. He can clean it himself. 514 00:44:11,200 --> 00:44:12,640 -Was that a good job? -Stop it. 515 00:44:12,720 --> 00:44:14,000 Are you happy now? 516 00:44:14,080 --> 00:44:16,480 Are you a little idiot that makes a mess like a baby? 517 00:44:17,000 --> 00:44:19,120 Clean it up. Clean it up I said! 518 00:44:19,200 --> 00:44:21,640 Stop, not here. I've cleaned it. 519 00:44:21,720 --> 00:44:24,000 -I cleaned it, I said. -Shut up. 520 00:44:24,080 --> 00:44:25,120 Stop it! 521 00:44:25,200 --> 00:44:29,320 Are you listening? If you're going to make a mess, you'll clean it up. 522 00:44:29,400 --> 00:44:30,560 Hey, hey! 523 00:44:31,600 --> 00:44:32,880 Leave it the fuck alone. 524 00:44:34,080 --> 00:44:35,200 It's just a reflex. 525 00:44:37,880 --> 00:44:39,160 Don't touch the boy. 526 00:44:40,680 --> 00:44:43,360 Anything else? If not, we'll take more wine. 527 00:44:59,560 --> 00:45:00,400 Good. 528 00:45:04,240 --> 00:45:06,080 Who the fuck do you think you are? 529 00:45:08,720 --> 00:45:11,640 You damn idiot! How hard can it be... 530 00:45:12,920 --> 00:45:13,840 That's enough! 531 00:45:19,040 --> 00:45:20,000 What happened? 532 00:45:21,040 --> 00:45:22,400 Nothing, it's fine. 533 00:45:22,960 --> 00:45:25,520 Are you sure? 534 00:45:29,960 --> 00:45:31,480 It'll all be auctioned in August. 535 00:45:31,560 --> 00:45:32,760 Oh my God. 536 00:45:34,600 --> 00:45:35,640 Moo! 537 00:45:36,800 --> 00:45:39,160 -I just want... -Has he proposed? 538 00:45:39,800 --> 00:45:41,680 I don't think we're meant to be together. 539 00:45:42,200 --> 00:45:43,960 Everyone is talking about our wedding. 540 00:45:44,680 --> 00:45:49,560 Everyone is happy for us, but in the end it's just a dream. 541 00:45:53,960 --> 00:45:57,440 I'll get us a drink before the next act. 542 00:45:59,520 --> 00:46:02,520 And the larger details will be worked out later. 543 00:46:08,920 --> 00:46:11,640 I sent them. Thanks. 544 00:46:25,240 --> 00:46:27,200 Do you know the Rosén family? 545 00:46:28,840 --> 00:46:31,440 Rosén family? I don't. 546 00:46:32,040 --> 00:46:33,560 Then what were you talking about? 547 00:46:33,840 --> 00:46:36,480 Did you give him acting advice? 548 00:46:36,680 --> 00:46:38,160 He needs it. 549 00:46:39,480 --> 00:46:43,640 I might as well tell you, it'll soon be official anyway. 550 00:46:58,000 --> 00:46:59,520 So you like giving lectures? 551 00:47:06,640 --> 00:47:09,000 -You have no right to hit him. -I didn't hit him. 552 00:47:21,720 --> 00:47:23,840 -What the hell do you want? -To challenge you. 553 00:47:29,040 --> 00:47:30,200 What's the point of that? 554 00:47:30,280 --> 00:47:32,160 The point is that you deserve it. 555 00:47:34,160 --> 00:47:36,360 What are you trying to prove? What? 556 00:47:36,440 --> 00:47:40,000 That you were a bully and still are 20 years later? 557 00:47:41,800 --> 00:47:44,560 I suggest we do this. 558 00:47:46,120 --> 00:47:47,560 You get to hit me. 559 00:47:49,480 --> 00:47:50,440 And I get to hit you. 560 00:47:53,040 --> 00:47:55,640 Easy now. You get to hit me first. 561 00:47:58,200 --> 00:47:59,160 Then I hit you. 562 00:48:01,120 --> 00:48:02,200 Come on. 563 00:48:03,800 --> 00:48:04,920 Come on. 564 00:48:05,560 --> 00:48:06,480 You're a coward. 565 00:48:08,920 --> 00:48:10,080 You don't have the guts. 566 00:48:11,560 --> 00:48:12,800 -Coward! -Hey! 567 00:48:14,560 --> 00:48:16,880 -Liv! -He needs to leave now! 568 00:48:17,600 --> 00:48:19,880 It's nothing. 569 00:48:20,040 --> 00:48:22,200 What do you mean nothing? He threatened you. 570 00:48:22,280 --> 00:48:24,000 Just let it go. 571 00:48:25,720 --> 00:48:27,400 -No! -Liv, let it... 572 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 Lasse? 573 00:49:32,920 --> 00:49:35,400 Your family is welcome to stay the night, 574 00:49:35,960 --> 00:49:37,480 but you are not. Is that clear? 575 00:49:38,200 --> 00:49:39,080 -Wait a minute... 576 00:49:39,160 --> 00:49:41,680 If you don't leave I will call the police. 577 00:49:42,400 --> 00:49:45,480 You don't threaten our staff or your family under my roof. 578 00:49:45,680 --> 00:49:46,800 Is that clear? 579 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Get your seat belt on. 580 00:50:10,560 --> 00:50:11,480 Watch your fingers. 581 00:50:22,320 --> 00:50:24,200 I thought they were staying five nights. 582 00:50:32,160 --> 00:50:36,000 Life has gone by, as if I never lived. 583 00:50:37,320 --> 00:50:42,080 You have no strength left, nothing left at all. Nothing... 584 00:50:43,600 --> 00:50:46,600 Oh, you...klutz. 585 00:51:16,000 --> 00:51:16,880 Congratulations. 586 00:51:18,080 --> 00:51:18,920 Thanks. 587 00:51:19,800 --> 00:51:21,640 -You're beaming. -Thanks. 588 00:51:22,120 --> 00:51:24,120 You're in a class by yourself. 589 00:51:26,040 --> 00:51:29,360 I know what you think, but it was nice that you came. 590 00:51:29,800 --> 00:51:32,840 I see that they're making an effort, even "the refrigerator". 591 00:51:42,840 --> 00:51:43,760 Hi. 592 00:51:49,160 --> 00:51:50,640 Hannes wants to say a few words. 593 00:51:51,160 --> 00:51:53,480 Okay. I'll be right there. 594 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 Come here. 595 00:52:47,800 --> 00:52:49,160 I'm happy for you. 596 00:52:49,800 --> 00:52:52,320 -Don't just say that. -I mean it. 597 00:52:53,880 --> 00:52:54,760 Okay. 598 00:52:57,240 --> 00:52:59,000 I hope you have fun with Mum. 599 00:53:02,360 --> 00:53:05,560 I'm the one who...needs to grow up. 600 00:53:09,880 --> 00:53:10,760 Okay? 601 00:53:28,200 --> 00:53:29,480 What did you think? 602 00:53:29,560 --> 00:53:33,040 -Honestly. -It was great, but that damn Micke... 603 00:53:33,120 --> 00:53:35,480 -He "back staged" you constantly. -What do you mean? 604 00:53:35,560 --> 00:53:38,160 We took a step forward, so you had to follow, 605 00:53:38,240 --> 00:53:40,960 then he'd take another step and you had your back turned... 606 00:53:41,040 --> 00:53:42,520 No, you couldn't see me? 607 00:53:43,600 --> 00:53:45,240 -Yes, yes, but... -There you are! 608 00:53:45,320 --> 00:53:46,560 -Hi. -Where did you go? 609 00:53:46,640 --> 00:53:48,000 You know there are two acts? 610 00:53:49,000 --> 00:53:51,360 He didn't miss much. Come. 611 00:53:52,000 --> 00:53:53,520 You can go, Manne. Jonna? 612 00:53:54,360 --> 00:53:55,640 I have to talk to you. 613 00:54:00,840 --> 00:54:02,880 What's happened? Did they ring? 614 00:54:04,000 --> 00:54:04,880 Who? 615 00:54:06,000 --> 00:54:06,880 The police. 616 00:54:11,000 --> 00:54:11,840 About Dad? 617 00:54:12,040 --> 00:54:12,880 No. 618 00:54:14,960 --> 00:54:17,160 -No, they haven't. -Then what's going on? 619 00:54:22,480 --> 00:54:24,320 -How was the second act? -Good. 620 00:54:24,720 --> 00:54:25,600 Really good. 621 00:54:30,680 --> 00:54:32,440 Your new best friend... 622 00:54:33,760 --> 00:54:34,960 Mikael Rosén... 623 00:54:35,920 --> 00:54:38,920 made Mildred an offer for her property. 624 00:54:40,640 --> 00:54:42,720 And the old crow accepted. 625 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 Rosén and company will be our new neighbours. 626 00:54:52,480 --> 00:54:56,840 Sketches and plans will now be realised. 627 00:54:58,680 --> 00:55:01,680 With one tiny difference. 628 00:55:02,920 --> 00:55:04,480 It happens on Mildred's property. 629 00:55:08,600 --> 00:55:09,800 You were so beautiful. 630 00:55:10,880 --> 00:55:12,280 It was nice to see. 631 00:55:29,160 --> 00:55:30,560 How was the play? 632 00:55:32,160 --> 00:55:34,000 Yeah, it was good. 633 00:56:08,200 --> 00:56:13,680 When we were kids, Mum was hell bent on helping kids that had a hard life. 634 00:56:14,920 --> 00:56:16,960 Every summer a buss would come... 635 00:56:17,880 --> 00:56:21,840 full of so called "bad boys" to visit the guest house. 636 00:56:23,440 --> 00:56:26,440 Me and Lasse worked, so we had to tend to them. 637 00:56:27,440 --> 00:56:29,000 One of those kids... 638 00:56:30,720 --> 00:56:32,200 was cast aside. 639 00:56:33,800 --> 00:56:34,840 He was bullied... 640 00:56:36,200 --> 00:56:38,760 Pushed around, real bad. 641 00:56:40,360 --> 00:56:42,800 One day Lasse defended him from the bullies. 642 00:56:43,240 --> 00:56:45,560 And literally beat the crap out of them. 643 00:56:48,040 --> 00:56:51,760 Timo Lehto... was his name. 644 00:56:53,480 --> 00:56:56,840 After that day, Timo would do anything for Lasse. 645 00:56:57,760 --> 00:57:00,840 When Lasse calls, Timo comes running like a small dog. 646 00:57:02,320 --> 00:57:05,320 There isn't anything Timo wouldn't do for Lasse. 647 00:57:07,040 --> 00:57:08,760 Why are you telling me this? 648 00:57:13,600 --> 00:57:17,720 It's Timo that was arrested for burning down Lasse's restaurant. 649 00:57:19,800 --> 00:57:23,080 The police can't make the connection between Timo and Lasse, but I can. 650 00:57:28,360 --> 00:57:29,520 And now you can too. 651 00:58:18,360 --> 00:58:21,360 Subtitles: Chad Collins www.plint.com 45621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.