All language subtitles for The.Secrets.She.Keeps.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,423 MEGHAN: Aggie? You came. 2 00:00:04,452 --> 00:00:06,322 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 3 00:00:06,351 --> 00:00:07,631 Never let him go. 4 00:00:07,662 --> 00:00:08,912 I won't. 5 00:00:08,939 --> 00:00:11,599 I wrote to the navy yesterday and resigned my commission. 6 00:00:11,632 --> 00:00:13,122 Really? 7 00:00:13,151 --> 00:00:15,391 Yeah, we can get married, and have a honeymoon... 8 00:00:15,429 --> 00:00:17,289 In a lighthouse, maybe. 9 00:00:17,327 --> 00:00:19,187 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 10 00:00:23,333 --> 00:00:24,473 [LINE RINGING] 11 00:00:24,507 --> 00:00:26,677 -WOMAN: [ON PHONE] Hello? -Hi. Is this Aggie's mum? 12 00:00:26,716 --> 00:00:28,816 You said she was there at the birth. 13 00:00:28,856 --> 00:00:30,786 She had no idea that you were even pregnant. 14 00:00:30,823 --> 00:00:32,273 What have you done? 15 00:00:32,308 --> 00:00:33,378 When we get him back, 16 00:00:33,412 --> 00:00:35,452 we'll get a DNA test, all right? 17 00:00:35,483 --> 00:00:37,353 Is that really all you can think about? 18 00:00:37,382 --> 00:00:39,832 You just wanna prove that he's yours? 19 00:00:39,867 --> 00:00:43,767 Is there any chance that Ben isn't Jack's? 20 00:00:43,802 --> 00:00:45,672 AGGIE: Her life isn't perfect, you know. 21 00:00:45,700 --> 00:00:47,430 Her husband was having an affair. 22 00:00:47,461 --> 00:00:48,601 Who with? 23 00:00:48,634 --> 00:00:50,294 A Baby Ben story worth paying for? 24 00:00:50,326 --> 00:00:52,326 Actually, it's about the husband. 25 00:00:52,362 --> 00:00:53,782 Rhea Bowden. 26 00:00:53,812 --> 00:00:55,372 Really, Jack? 27 00:00:55,400 --> 00:00:56,540 HAYDEN: Shit! 28 00:00:56,573 --> 00:00:58,403 Aggie, he's burning up. 29 00:00:58,437 --> 00:01:00,537 I need to monitor the baby 30 00:01:00,577 --> 00:01:01,847 while we wait for an ambulance. 31 00:01:01,889 --> 00:01:03,339 -No. -Darl... 32 00:01:03,373 --> 00:01:05,383 Get your fucking hands off me! 33 00:01:05,410 --> 00:01:06,550 HAYDEN: Agatha! 34 00:01:07,860 --> 00:01:10,690 Northbridge. Take me to Northbridge. 35 00:01:10,725 --> 00:01:12,515 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 36 00:01:20,839 --> 00:01:23,499 [THUNDER RUMBLES] 37 00:01:26,189 --> 00:01:27,809 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 38 00:01:27,846 --> 00:01:30,326 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 39 00:01:33,645 --> 00:01:35,335 [LINE RINGING] 40 00:01:38,408 --> 00:01:39,478 HAYDEN: [ON PHONE] Aggie? 41 00:01:39,513 --> 00:01:40,823 AGGIE: Are you at home? 42 00:01:40,859 --> 00:01:42,479 -What? -Are the police there? 43 00:01:42,516 --> 00:01:44,406 No! What are you gonna do? 44 00:01:45,415 --> 00:01:46,545 Go to the window and check. 45 00:01:46,589 --> 00:01:48,489 Aggie, we have to get Rory to hospital! 46 00:01:48,522 --> 00:01:50,802 No, it's OK. I've got enough medicine for now. 47 00:01:51,835 --> 00:01:53,145 See if the police are outside. 48 00:01:53,182 --> 00:01:54,912 [BANGING AT DOOR] 49 00:01:54,942 --> 00:01:56,222 Is that them? 50 00:01:56,254 --> 00:01:58,504 Hold on. It's probably just Mum. 51 00:01:58,532 --> 00:01:59,602 She went out to look for you 52 00:01:59,636 --> 00:02:00,876 in case you went to the hospital. 53 00:02:03,813 --> 00:02:06,333 Hello. Is Agatha Fyfle here? 54 00:02:07,403 --> 00:02:09,343 No. 55 00:02:09,370 --> 00:02:10,920 -[BANGING AT DOOR] -Open up! 56 00:02:10,958 --> 00:02:12,888 Aggie? Aggie? 57 00:02:16,653 --> 00:02:22,353 ♪ I just can't get you out of my head 58 00:02:23,557 --> 00:02:30,007 ♪ Oh, your loving is all I think about 59 00:02:30,046 --> 00:02:35,286 ♪ I just can't get you out of my head 60 00:02:36,466 --> 00:02:42,436 ♪ Oh, it's more than I dare to think about 61 00:02:43,059 --> 00:02:45,539 ♪ Set me free 62 00:02:45,579 --> 00:02:47,719 ♪ Oh, la, la 63 00:02:47,753 --> 00:02:51,413 ♪ La, la, la, la, la 64 00:02:51,447 --> 00:02:54,347 ♪ La, la, la 65 00:02:54,381 --> 00:02:58,701 ♪ La, la, la, la, la 66 00:03:01,905 --> 00:03:02,935 Whatever Aggie's done, 67 00:03:02,975 --> 00:03:04,865 I've got nothing to do with it. 68 00:03:04,908 --> 00:03:06,568 Well, what do you think she was doing? 69 00:03:07,359 --> 00:03:08,769 When she rang, 70 00:03:08,809 --> 00:03:10,469 why did you lie to the doctor 71 00:03:10,500 --> 00:03:12,230 about having the baby's blue book? 72 00:03:12,261 --> 00:03:13,541 'Cause he was harassing us. 73 00:03:13,572 --> 00:03:14,682 I was just sticking up for her. 74 00:03:14,711 --> 00:03:16,401 No, no, no, you were trying 75 00:03:16,437 --> 00:03:18,437 to stop him reporting the incident, 76 00:03:18,474 --> 00:03:20,484 because you know what Agatha has done. 77 00:03:20,510 --> 00:03:21,620 Isn't that right, Hayden? 78 00:03:21,649 --> 00:03:22,719 RENEE: The most important thing 79 00:03:22,754 --> 00:03:23,964 is that my grandson gets medical... 80 00:03:23,996 --> 00:03:25,576 Stop calling him your grandson. 81 00:03:28,725 --> 00:03:30,205 Don't you get it, Mum? 82 00:03:32,039 --> 00:03:33,729 They think Rory's Baby Ben. 83 00:03:37,286 --> 00:03:38,456 POULOS: Sir? 84 00:03:42,118 --> 00:03:43,118 Baby hair? 85 00:03:44,776 --> 00:03:47,736 Who do these belong to? Is one of them Ben's? 86 00:03:51,300 --> 00:03:54,300 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 87 00:03:57,754 --> 00:03:59,074 [RAPPING AT DOOR] 88 00:04:00,447 --> 00:04:02,997 Righto, you kids, not in here, would you, please? 89 00:04:03,864 --> 00:04:05,254 Mind the door, mate. 90 00:04:06,556 --> 00:04:07,586 Hello. 91 00:04:07,626 --> 00:04:10,486 We're looking for Meghan. We believe she's here? 92 00:04:12,597 --> 00:04:15,117 I saw Agatha at the vigil. 93 00:04:15,151 --> 00:04:18,051 I saw her there with her baby. 94 00:04:18,085 --> 00:04:19,465 I touched his head. 95 00:04:22,089 --> 00:04:23,329 No, I would... I would have known. 96 00:04:23,366 --> 00:04:25,466 I would have... I would have sensed it. 97 00:04:25,506 --> 00:04:26,956 It can't be her! 98 00:04:26,990 --> 00:04:28,920 And she had her baby before I did, 99 00:04:28,958 --> 00:04:30,338 I saw the photos. 100 00:04:30,373 --> 00:04:31,693 SOUSSA: We've been through the phone. 101 00:04:31,719 --> 00:04:32,929 We have the photos she sent you, 102 00:04:32,962 --> 00:04:35,592 but they were set up, using a neighbour's baby, 103 00:04:35,620 --> 00:04:37,100 before Ben was born. 104 00:04:37,138 --> 00:04:40,798 Faked, like the rest of her pregnancy. 105 00:04:40,832 --> 00:04:44,592 She hired a home birthing pool in Katoomba. 106 00:04:44,629 --> 00:04:46,979 Went to a lot of effort to contrive the whole scene. 107 00:04:49,012 --> 00:04:51,502 So, you're saying that I touched my baby 108 00:04:51,532 --> 00:04:52,672 and I didn't know? 109 00:04:59,851 --> 00:05:05,311 Um, you said she ran away from a doctor's office? 110 00:05:06,927 --> 00:05:08,027 Is Ben sick? 111 00:05:08,066 --> 00:05:09,826 He was running a high temperature 112 00:05:09,861 --> 00:05:11,761 and there is a small chance he has meningitis. 113 00:05:11,794 --> 00:05:16,184 No, no, no, he won't survive a night out in this cold. 114 00:05:16,212 --> 00:05:17,522 Where did she take him? 115 00:05:17,558 --> 00:05:19,728 -Everyone's working on that? -Doing what? 116 00:05:19,767 --> 00:05:22,147 -CYRUS: Well... Meg... Meg... -Look, I need to speak to her! 117 00:05:22,183 --> 00:05:23,563 I need to speak to her right now! 118 00:05:23,599 --> 00:05:24,949 -Call her now! -SOUSSA: Meg... 119 00:05:24,979 --> 00:05:26,949 CYRUS: Meg, she's thrown her phone away. 120 00:05:26,981 --> 00:05:28,981 We don't know if she has anyone's numbers, 121 00:05:29,018 --> 00:05:32,638 but she does know where you live, 122 00:05:32,677 --> 00:05:34,707 and there's a chance she might try to make contact there. 123 00:05:35,645 --> 00:05:37,605 -You should be at home. -OK! 124 00:05:37,647 --> 00:05:40,507 SOUSSA: Meg, we'll keep you informed of any developments. 125 00:05:41,755 --> 00:05:43,575 Uh, Meghan? 126 00:05:45,172 --> 00:05:46,622 Is there anything you want to talk about 127 00:05:46,656 --> 00:05:48,066 before you see Jack? 128 00:05:50,039 --> 00:05:51,489 No. 129 00:05:51,523 --> 00:05:53,843 OK, I'll just say one thing and then I'll shut up. 130 00:05:54,906 --> 00:05:56,666 Jack's secret is out. 131 00:05:57,978 --> 00:05:59,598 Maybe it's your chance to set things straight. 132 00:05:59,635 --> 00:06:02,465 Oh, I couldn't care less about setting things straight. 133 00:06:06,676 --> 00:06:08,886 -JEREMY: Yeah, yeah, it's Meg. -[JOURNALISTS CLAMOUR] 134 00:06:10,266 --> 00:06:12,026 MacATEER: Give Meghan some room, please! Thank you! 135 00:06:12,061 --> 00:06:13,411 Please give her some room, thank you! 136 00:06:13,442 --> 00:06:14,512 JEREMY: Did you have any idea 137 00:06:14,546 --> 00:06:15,616 your husband was having an affair? 138 00:06:15,651 --> 00:06:16,821 MAN: Meghan, do you still love him? 139 00:06:16,859 --> 00:06:19,029 [JOURNALISTS CLAMOUR] 140 00:06:19,068 --> 00:06:22,448 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 141 00:06:30,873 --> 00:06:32,223 I'm only here for Ben. 142 00:06:34,877 --> 00:06:36,087 Uh... 143 00:06:50,686 --> 00:06:52,196 [CHIME PLAYS] 144 00:06:52,239 --> 00:06:54,719 WOMAN: [ON PA] If you notice anything suspicious, 145 00:06:54,759 --> 00:06:58,999 please inform train or station staff immediately. 146 00:07:09,912 --> 00:07:11,192 JACK: Why haven't you 147 00:07:11,223 --> 00:07:12,603 plastered her face all over the city? 148 00:07:12,639 --> 00:07:14,709 For now, we're keeping her name and photo 149 00:07:14,744 --> 00:07:15,954 out of the media 150 00:07:15,987 --> 00:07:17,197 because we don't want to push her 151 00:07:17,229 --> 00:07:18,299 into doing something desperate. 152 00:07:18,334 --> 00:07:20,304 What sort of desperate? 153 00:07:20,336 --> 00:07:22,646 MacATEER: We now know that three years ago, 154 00:07:22,683 --> 00:07:24,553 Agatha worked less than a block away 155 00:07:24,582 --> 00:07:26,032 from where a baby went missing. 156 00:07:26,066 --> 00:07:28,896 The pram was stolen from outside a shop. 157 00:07:30,346 --> 00:07:32,516 And Agatha was also interviewed 158 00:07:32,555 --> 00:07:33,725 over the disappearance 159 00:07:33,763 --> 00:07:37,183 of a baby in Manly two years ago. 160 00:07:37,215 --> 00:07:38,485 The mother put the child down to sleep, 161 00:07:38,527 --> 00:07:42,597 and the baby was abducted through an open window. 162 00:07:42,634 --> 00:07:45,224 Right, so, she... She's taken other babies. 163 00:07:45,257 --> 00:07:48,087 If you knew this about her, what the fuck are you doing? 164 00:07:48,122 --> 00:07:50,612 MacATEER: Agatha Fyfle was never considered 165 00:07:50,642 --> 00:07:52,262 a person of interest. 166 00:07:52,299 --> 00:07:55,029 She was interviewed along with dozens of other people 167 00:07:55,060 --> 00:07:57,130 within the vicinity of the abductions. 168 00:07:57,166 --> 00:07:59,546 Her alibis checked out. 169 00:07:59,582 --> 00:08:02,102 She was never seen as a danger. 170 00:08:05,070 --> 00:08:08,110 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 171 00:08:08,142 --> 00:08:10,112 My beautiful boy. 172 00:08:12,768 --> 00:08:14,668 MacATEER: Now, the cab she took from the medical centre 173 00:08:14,701 --> 00:08:16,531 dropped her off in Northbridge. 174 00:08:16,565 --> 00:08:21,085 CCTV confirm that she visited bushland behind Tunks Park 175 00:08:21,121 --> 00:08:24,061 and remained in the area for several hours, 176 00:08:24,089 --> 00:08:26,949 and we have discovered concerning evidence. 177 00:08:26,989 --> 00:08:30,129 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 178 00:08:32,097 --> 00:08:34,307 JACK: What sort of evidence? 179 00:08:34,341 --> 00:08:36,931 MacATEER: It appears to be some kind of burial ground. 180 00:08:36,964 --> 00:08:41,184 Forensics confirm there are human remains, 181 00:08:41,210 --> 00:08:42,350 babies. 182 00:08:42,383 --> 00:08:43,493 Is it Ben? 183 00:08:43,523 --> 00:08:47,253 The remains are old. They're definitely not Ben's. 184 00:08:47,285 --> 00:08:50,665 We also found some locks of hair at her apartment. 185 00:08:50,702 --> 00:08:52,192 DNA will let us know 186 00:08:52,221 --> 00:08:53,601 if they are the missing babies. 187 00:08:58,089 --> 00:09:02,329 Is she going to kill our son? 188 00:09:03,163 --> 00:09:04,853 We can't know for sure yet 189 00:09:04,889 --> 00:09:06,649 what happened to those other babies. 190 00:09:06,684 --> 00:09:08,174 Tests are underway 191 00:09:08,202 --> 00:09:09,892 to confirm the causes of death. 192 00:09:11,412 --> 00:09:13,312 MEGHAN: So, how many graves were there? 193 00:09:15,244 --> 00:09:16,314 Three. 194 00:09:16,348 --> 00:09:18,938 [STIRRING MUSIC SWELLS] 195 00:09:44,756 --> 00:09:47,756 [ELECTRONIC BEEPING] 196 00:09:56,319 --> 00:09:57,419 [LOCK CLICKS] 197 00:09:58,874 --> 00:09:59,944 [AGGIE GASPS] 198 00:10:12,922 --> 00:10:14,442 [ELECTRONIC BEEPING SILENCES] 199 00:10:14,475 --> 00:10:18,375 [SINISTER MUSIC BUILDS] 200 00:10:21,482 --> 00:10:22,662 Oh! 201 00:10:26,349 --> 00:10:28,939 Hi, darl. I found my phone. 202 00:10:28,973 --> 00:10:30,253 Home soon. 203 00:10:32,390 --> 00:10:33,490 [BABY CRIES OUT] 204 00:10:33,529 --> 00:10:34,879 [AGGIE GASPS] 205 00:10:34,910 --> 00:10:36,150 [BABY WHEEZES] 206 00:10:36,187 --> 00:10:39,187 [SINISTER MUSIC BUILDS] 207 00:11:12,361 --> 00:11:14,811 [BABY WHEEZES] 208 00:11:21,508 --> 00:11:23,888 [SINISTER MUSIC BUILDS] 209 00:11:49,985 --> 00:11:52,985 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 210 00:12:13,871 --> 00:12:15,981 I don't know where she is. 211 00:12:16,011 --> 00:12:18,081 MacATEER: Put yourself in Agatha's shoes. 212 00:12:18,876 --> 00:12:20,286 Where would you go? 213 00:12:20,325 --> 00:12:22,525 The fact is we hardly know each other. 214 00:12:22,569 --> 00:12:24,049 [CHUCKLES] 215 00:12:24,088 --> 00:12:26,468 Your mum told us you're getting engaged. 216 00:12:26,504 --> 00:12:28,514 So, are you marrying someone you hardly know? 217 00:12:28,540 --> 00:12:32,370 Has she confided in you about her other babies? 218 00:12:35,824 --> 00:12:38,034 She told me about her ex. 219 00:12:38,067 --> 00:12:41,237 They had a baby that died or something, but... 220 00:12:41,277 --> 00:12:42,867 What do you mean babies? 221 00:12:44,039 --> 00:12:47,039 She gave a baby up for adoption when she was 16. 222 00:12:47,076 --> 00:12:48,626 She claimed the father 223 00:12:48,664 --> 00:12:51,294 was a church elder who abused her. 224 00:12:51,322 --> 00:12:53,572 MacATEER: But maybe she was lying. 225 00:12:53,600 --> 00:12:55,430 Why would she lie about something like that? 226 00:12:55,464 --> 00:12:57,164 Why would she lie about having a baby 227 00:12:57,190 --> 00:12:58,360 when she's just kidnapped one? 228 00:12:58,398 --> 00:13:00,228 But maybe she didn't lie to you. 229 00:13:00,262 --> 00:13:01,992 Maybe you two planned it. 230 00:13:02,022 --> 00:13:03,512 Yeah, keep telling yourself that. 231 00:13:03,541 --> 00:13:05,031 You know, I can't work out whether 232 00:13:05,060 --> 00:13:07,200 you're dumber than a box of rocks or just pretending. 233 00:13:07,234 --> 00:13:10,344 Your girlfriend fakes a pregnancy, steals a baby, 234 00:13:10,375 --> 00:13:14,065 plays happy families, and you don't suspect a thing? 235 00:13:14,621 --> 00:13:17,001 I'm not dumb. 236 00:13:17,037 --> 00:13:18,937 You don't like the police much, though, 237 00:13:18,970 --> 00:13:20,250 do you, Hayden? 238 00:13:20,282 --> 00:13:22,322 MacATEER: We know you got priors, mate. 239 00:13:22,353 --> 00:13:25,603 Right now, you're an accessory to an abduction. 240 00:13:26,667 --> 00:13:29,017 If anything happens to that baby, 241 00:13:29,049 --> 00:13:32,429 things will go very badly for you. 242 00:13:34,537 --> 00:13:36,017 [BABY GURGLES] 243 00:13:36,056 --> 00:13:38,296 AGGIE: Hey. Hey. 244 00:13:41,510 --> 00:13:42,890 Yeah. 245 00:13:52,417 --> 00:13:56,147 That's better, Rory. No more fever. 246 00:13:58,492 --> 00:14:01,052 We have everything that we need right here. 247 00:14:03,601 --> 00:14:06,091 Don't you wish we could just stay here forever? 248 00:14:17,546 --> 00:14:18,886 Are you awake? 249 00:14:19,341 --> 00:14:20,511 Yeah. 250 00:14:22,102 --> 00:14:23,412 What are you thinking about? 251 00:14:25,450 --> 00:14:26,900 Same as you. 252 00:14:29,592 --> 00:14:32,322 Well, the night before Ben was born, 253 00:14:32,354 --> 00:14:34,434 I heard a train passing our place 254 00:14:34,459 --> 00:14:36,189 through Agatha's phone, 255 00:14:36,220 --> 00:14:37,600 and I still didn't get it. 256 00:14:39,637 --> 00:14:42,537 -I could have stopped it. -Hey! 257 00:14:47,058 --> 00:14:48,088 No. 258 00:14:49,302 --> 00:14:51,202 No, neither of us are to blame. 259 00:14:52,167 --> 00:14:53,307 It's her. 260 00:14:58,345 --> 00:15:00,205 I just wanna hold him. 261 00:15:00,244 --> 00:15:01,664 Mmm. Me too. 262 00:15:18,503 --> 00:15:21,093 Why did you sleep with Rhea Bowden? 263 00:15:21,127 --> 00:15:24,057 Because I'm monumentally stupid. 264 00:15:24,095 --> 00:15:26,955 -No, that's not an answer. -I wish I had one! 265 00:15:26,995 --> 00:15:29,475 Right, well, I'll give you a multiple choice. 266 00:15:29,514 --> 00:15:32,074 A, midlife crisis. 267 00:15:32,103 --> 00:15:34,693 B, boredom. 268 00:15:36,383 --> 00:15:41,083 C, you stopped loving me... 269 00:15:41,112 --> 00:15:44,182 No. No. Never that. Never C. 270 00:15:46,531 --> 00:15:49,191 I hate you for putting us through this 271 00:15:49,224 --> 00:15:52,164 when all we should be caring about is finding Ben. 272 00:15:53,435 --> 00:15:54,775 I fucked up. 273 00:15:57,163 --> 00:15:58,513 I'm so sorry. 274 00:16:02,547 --> 00:16:04,237 How are we gonna get past this? 275 00:16:07,207 --> 00:16:09,587 Everything I said at the vigil was true. 276 00:16:12,109 --> 00:16:13,699 You are remarkable, 277 00:16:13,731 --> 00:16:16,041 and whatever happens, 278 00:16:16,078 --> 00:16:18,698 whether we're together or apart, 279 00:16:18,736 --> 00:16:20,566 I'll always love you. 280 00:16:49,146 --> 00:16:51,106 -Are you OK? -Mmm-hmm. 281 00:16:55,324 --> 00:16:56,844 I love you too... 282 00:16:59,639 --> 00:17:00,809 But I don't forgive you 283 00:17:00,847 --> 00:17:02,437 just yet. 284 00:17:02,469 --> 00:17:03,509 I know. 285 00:17:11,685 --> 00:17:13,305 I'm not blameless either. 286 00:17:13,342 --> 00:17:14,382 Hey. 287 00:17:15,827 --> 00:17:17,137 It's OK. 288 00:17:18,209 --> 00:17:21,489 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 289 00:17:26,217 --> 00:17:29,117 [ALARM CHIME PLAYS] 290 00:17:40,231 --> 00:17:43,231 [DRAMATIC MUSIC BUILDS] 291 00:18:12,884 --> 00:18:15,894 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 292 00:18:30,730 --> 00:18:32,870 REPORTER: [ON PHONE] Police are combing through bushland 293 00:18:32,904 --> 00:18:34,774 behind this popular harbourside park. 294 00:18:34,803 --> 00:18:37,253 We can confirm that the area 295 00:18:37,288 --> 00:18:39,698 has been declared a crime scene. 296 00:18:39,739 --> 00:18:42,739 The police are not disclosing any details 297 00:18:42,776 --> 00:18:44,536 behind this early investigation, 298 00:18:44,571 --> 00:18:46,331 however, it is believed... 299 00:18:46,366 --> 00:18:49,366 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 300 00:19:07,767 --> 00:19:09,487 [RINGING] 301 00:19:18,985 --> 00:19:20,185 Hello? 302 00:19:20,745 --> 00:19:21,775 Hayden? 303 00:19:23,783 --> 00:19:24,853 Agatha? 304 00:19:24,887 --> 00:19:27,647 This is DCI Brendan MacAteer. 305 00:19:27,683 --> 00:19:28,963 I wanna speak to Hayden. 306 00:19:28,995 --> 00:19:30,855 Of course you can speak to him, 307 00:19:30,893 --> 00:19:32,903 but first I have to ask you, 308 00:19:32,930 --> 00:19:35,970 do you have the baby, and is he all right? 309 00:19:36,002 --> 00:19:37,492 Put Hayden on. 310 00:19:37,521 --> 00:19:40,251 I know you're scared. I can help you. 311 00:19:40,282 --> 00:19:41,462 Put Hayden on right now 312 00:19:41,490 --> 00:19:43,010 or I'll hang up and I won't call back. 313 00:19:43,043 --> 00:19:44,253 You have three seconds. 314 00:19:44,286 --> 00:19:45,356 -Agatha... -Three. 315 00:19:45,391 --> 00:19:46,941 -I can help you. -Two. 316 00:19:46,978 --> 00:19:49,288 -One. -OK, OK, here's Hayden. 317 00:19:50,672 --> 00:19:51,852 Aggie? 318 00:19:53,640 --> 00:19:56,230 I'm sorry. Rory isn't your baby. 319 00:20:01,303 --> 00:20:02,443 [WHISPERS] Ask about fever, fever. 320 00:20:03,995 --> 00:20:06,025 Does he still have a fever? 321 00:20:06,066 --> 00:20:07,446 AGGIE: No. 322 00:20:08,862 --> 00:20:10,662 I didn't mean to trick you. 323 00:20:12,728 --> 00:20:15,348 I thought, 324 00:20:15,386 --> 00:20:17,556 if you spent enough time with me and Rory, 325 00:20:17,595 --> 00:20:19,005 you'd fall in love with us both. 326 00:20:24,084 --> 00:20:25,294 You were right. 327 00:20:28,123 --> 00:20:29,613 I'm so sorry! 328 00:20:33,024 --> 00:20:34,614 Give yourself up, Aggie. 329 00:20:36,994 --> 00:20:39,034 Just tell us where you are. I'll come pick you up. 330 00:20:40,825 --> 00:20:42,025 I can't do that. 331 00:20:42,068 --> 00:20:44,928 Rory isn't ours, Aggie. 332 00:20:46,348 --> 00:20:48,278 You can't take care of him now. 333 00:20:49,696 --> 00:20:51,006 Please don't say that. 334 00:20:51,042 --> 00:20:53,872 There's no point in any of this going any further. 335 00:21:00,086 --> 00:21:01,326 OK. 336 00:21:03,123 --> 00:21:05,093 OK, but I'll only give him to Meghan. 337 00:21:07,058 --> 00:21:09,958 Tell her to come alone. No-one else. 338 00:21:11,615 --> 00:21:13,335 I don't think they'll go for that. 339 00:21:13,375 --> 00:21:16,065 Remember the place you took us on our first outing? 340 00:21:17,828 --> 00:21:18,928 That's the place. 341 00:21:18,967 --> 00:21:21,067 What time? 342 00:21:21,107 --> 00:21:22,377 11:00 a.m. 343 00:21:22,419 --> 00:21:25,389 Tell them it has to be Meghan, no police. 344 00:21:27,355 --> 00:21:29,425 If I see a cop, I'll shoot Rory. 345 00:21:31,600 --> 00:21:33,840 Aggie, don't say those things. 346 00:21:35,604 --> 00:21:38,884 Hayden, these last few days with you 347 00:21:38,918 --> 00:21:40,368 have been the happiest of my life. 348 00:21:45,027 --> 00:21:46,617 Remember, it has to be Meghan. 349 00:21:46,650 --> 00:21:47,930 No-one else. 350 00:21:51,655 --> 00:21:55,105 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 351 00:21:55,141 --> 00:21:57,901 MacATEER: So, where's the meeting place, Hayden? 352 00:22:00,457 --> 00:22:02,797 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 353 00:22:02,838 --> 00:22:04,528 [MOBILE PHONE CLATTERS] 354 00:22:07,843 --> 00:22:10,053 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 355 00:22:17,163 --> 00:22:18,893 -Hey! Hey! -Whoa, whoa, whoa! 356 00:22:18,923 --> 00:22:20,133 How could you let her take him? 357 00:22:20,166 --> 00:22:22,376 -Why didn't you stop her? -I didn't know. 358 00:22:22,410 --> 00:22:24,170 What kind of monster steals another woman's baby? 359 00:22:24,204 --> 00:22:25,724 She needs help. 360 00:22:25,758 --> 00:22:27,548 No, Ben needs help! He's sick! He's very sick! 361 00:22:27,587 --> 00:22:29,447 SOUSSA: Come on, that's enough. 362 00:22:29,486 --> 00:22:32,006 MEGHAN: Don't let him die! Please don't let him die! 363 00:22:32,040 --> 00:22:35,010 [STIRRING MUSIC SWELLS] 364 00:22:51,577 --> 00:22:53,057 Aggie's gonna know that's not me. 365 00:22:53,095 --> 00:22:54,925 CYRUS: Not until she's close. 366 00:22:54,959 --> 00:22:56,129 I wanna come with you. 367 00:22:56,167 --> 00:22:57,957 I'm not going to put you in danger. 368 00:22:57,997 --> 00:22:59,897 You're putting my baby in danger. 369 00:22:59,930 --> 00:23:02,140 Agatha said she would only give Ben to me. 370 00:23:02,173 --> 00:23:03,663 What if she gets angry when she finds out 371 00:23:03,692 --> 00:23:04,762 that you're lying to her? 372 00:23:04,797 --> 00:23:05,937 It's not negotiable. 373 00:23:05,970 --> 00:23:07,900 We believe Agatha spent the night 374 00:23:07,938 --> 00:23:09,038 at her place of work. 375 00:23:09,077 --> 00:23:11,217 The owner has reported his gun missing. 376 00:23:12,287 --> 00:23:14,627 You said she idolises me. 377 00:23:14,669 --> 00:23:17,529 She also envies you, very deeply. 378 00:23:18,949 --> 00:23:21,539 I have a right to be there. 379 00:23:25,024 --> 00:23:26,274 If we run out of options, 380 00:23:26,301 --> 00:23:27,751 it may be better to have her close by. 381 00:23:29,925 --> 00:23:32,615 I'll let you both come to the on-site operations room, 382 00:23:32,652 --> 00:23:33,862 but that is all. 383 00:23:34,930 --> 00:23:36,420 Make sure I don't regret this. 384 00:23:37,554 --> 00:23:38,694 MEGHAN: Thank you. 385 00:23:38,727 --> 00:23:40,587 [MOBILE PHONE VIBRATES] 386 00:23:48,634 --> 00:23:50,084 Hello? 387 00:23:50,118 --> 00:23:51,978 AGGIE: [ON PHONE] I'd like to speak to Meghan Shaughnessy. 388 00:23:53,535 --> 00:23:54,735 It's Agatha on Meghan's phone. 389 00:23:54,778 --> 00:23:56,158 She's on a burner. 390 00:23:56,987 --> 00:23:58,607 Trace. Trace it now. 391 00:23:59,299 --> 00:24:00,649 SOUSSA: Who is this? 392 00:24:00,680 --> 00:24:02,270 Tell her it's Agatha. 393 00:24:02,302 --> 00:24:03,652 Please hold. 394 00:24:04,615 --> 00:24:06,265 Keep her talking, but stay calm. 395 00:24:07,963 --> 00:24:09,033 Here she is. 396 00:24:17,732 --> 00:24:18,842 It's me. 397 00:24:18,871 --> 00:24:20,461 AGGIE: Are they listening? 398 00:24:24,532 --> 00:24:25,602 No. 399 00:24:26,223 --> 00:24:27,333 Don't lie to me! 400 00:24:27,362 --> 00:24:30,642 OK, look, I'm sorry! Yes, yes, they are listening. 401 00:24:33,920 --> 00:24:35,200 Is Ben sick? 402 00:24:35,232 --> 00:24:36,542 No. 403 00:24:37,752 --> 00:24:39,202 No, he's better. 404 00:24:41,652 --> 00:24:46,972 The police say you're gonna give him up. 405 00:24:47,002 --> 00:24:48,312 Only to you. 406 00:24:48,348 --> 00:24:50,968 WOMAN: [ON PA] The City Loop train is now arriving. 407 00:24:51,006 --> 00:24:53,726 Alert the closest squad. 408 00:24:53,768 --> 00:24:55,178 You're at a train station. 409 00:24:56,322 --> 00:24:58,572 You could leave Ben at the ticket office, 410 00:24:58,600 --> 00:25:00,120 get away yourself. 411 00:25:00,153 --> 00:25:02,603 You're not listening to me. 412 00:25:02,639 --> 00:25:05,779 I'm so... I'm sorry, Aggie, I... I'm trying... 413 00:25:05,814 --> 00:25:07,894 [TRAIN ROARS] 414 00:25:07,920 --> 00:25:09,340 Aggie, are you there? 415 00:25:09,369 --> 00:25:10,579 If you want your baby back, 416 00:25:10,612 --> 00:25:12,682 you're gonna have to come and get him. 417 00:25:12,718 --> 00:25:14,338 I'll only give him to you. 418 00:25:16,929 --> 00:25:18,209 [GUARD WHISTLE TOOTS] 419 00:25:18,240 --> 00:25:19,760 WOMAN: [ON PA] Please stand behind the yellow line 420 00:25:19,794 --> 00:25:21,004 and mind the gap. 421 00:25:22,624 --> 00:25:24,284 MacATEER: Where did she go? Did she get off? 422 00:25:24,315 --> 00:25:26,625 MAN: She's on the move. The City Loop train. 423 00:25:26,663 --> 00:25:28,293 MacATEER: She's on her way to the meeting place, 424 00:25:28,319 --> 00:25:29,599 to the art gallery. 425 00:25:29,631 --> 00:25:32,221 [VOICES MURMUR] 426 00:25:32,254 --> 00:25:34,604 SOUSSA: We've got officers on standby at the station. 427 00:25:34,636 --> 00:25:37,666 [DRAMATIC MUSIC SWELLS] 428 00:25:37,708 --> 00:25:38,918 Phone? 429 00:25:38,951 --> 00:25:40,681 MacATEER: Detective Soussa? 430 00:25:42,713 --> 00:25:44,093 OK, people, let's go. 431 00:25:45,820 --> 00:25:48,370 [DRAMATIC MUSIC BUILDS] 432 00:26:01,042 --> 00:26:02,982 -I think I'm gonna be sick. -POULOS: What's up? 433 00:26:04,010 --> 00:26:05,600 I need to, um... I'm gonna vomit. 434 00:26:05,633 --> 00:26:06,633 [HAYDEN COUGHING] 435 00:26:06,668 --> 00:26:08,188 No, just hold on, mate. We're almost there. 436 00:26:08,221 --> 00:26:10,641 Sorry, I really need to go. I really need to go. 437 00:26:10,672 --> 00:26:11,742 Can you please... [COUGHS] 438 00:26:11,777 --> 00:26:12,917 You're kidding me. You're kidding. 439 00:26:12,950 --> 00:26:14,160 Just... Pull over up here, mate. 440 00:26:14,193 --> 00:26:15,883 -Pull over up here. -[COUGHS] 441 00:26:15,919 --> 00:26:17,959 You be quick, all right? You be quick. 442 00:26:17,990 --> 00:26:19,090 Yep, yep. 443 00:26:22,753 --> 00:26:24,763 [COUGHS AND GAGS] 444 00:26:28,656 --> 00:26:31,236 [DRAMATIC MUSIC SWELLS] 445 00:26:36,111 --> 00:26:37,221 Shit! 446 00:26:42,808 --> 00:26:44,948 -[SIREN WAILS] -Go, go, go! 447 00:26:46,915 --> 00:26:49,225 10-17, I have a suspect on foot 448 00:26:49,262 --> 00:26:50,852 travelling east on the Anzac Bridge. 449 00:26:50,885 --> 00:26:52,645 [SIREN WAILS] 450 00:27:08,109 --> 00:27:09,769 MAN ON RADIO: They're bringing Detective Bruni 451 00:27:09,800 --> 00:27:10,870 out to the main gallery now. 452 00:27:12,044 --> 00:27:14,124 [RADIO CHATTER] 453 00:27:19,361 --> 00:27:23,091 Hey, is this really necessary? No-one needs to get hurt. 454 00:27:23,124 --> 00:27:25,824 Under these circumstances, we have to take precautions. 455 00:27:28,716 --> 00:27:30,676 Why aren't you backing me? 456 00:27:30,718 --> 00:27:32,198 Listen to me. 457 00:27:32,236 --> 00:27:33,266 The cops think that Agatha 458 00:27:33,306 --> 00:27:35,686 might have pushed her ex-husband under a train, 459 00:27:35,723 --> 00:27:37,283 maybe because he was suss. 460 00:27:37,310 --> 00:27:39,170 So, I'm sorry if you think I'm letting you down, 461 00:27:39,209 --> 00:27:40,999 but I just... I don't want you anywhere near her. 462 00:27:43,144 --> 00:27:44,214 Shit! 463 00:27:44,248 --> 00:27:45,528 Hayden Cole just jumped out of the car 464 00:27:45,560 --> 00:27:47,420 on Anzac Bridge en route. 465 00:27:47,458 --> 00:27:48,938 They lost him! 466 00:27:50,841 --> 00:27:53,741 [OMINOUS MUSIC SWELLS] 467 00:28:01,887 --> 00:28:03,157 Where the fuck are they? 468 00:28:05,097 --> 00:28:07,817 MAN ON RADIO: All teams in position. Standing by. 469 00:28:10,516 --> 00:28:13,726 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 470 00:28:21,976 --> 00:28:23,906 No sign of her yet. 471 00:28:25,186 --> 00:28:26,906 MacATEER: This is taking too long. 472 00:28:31,226 --> 00:28:33,186 Where are you, Agatha? 473 00:28:33,228 --> 00:28:34,818 Let's check corridors. 474 00:28:34,851 --> 00:28:36,721 [MOBILE PHONE VIBRATES] 475 00:28:42,893 --> 00:28:44,483 -Hello? -AGGIE: Meghan? 476 00:28:49,313 --> 00:28:50,493 [WHISPERS] Hang on. 477 00:28:54,077 --> 00:28:56,737 SOUSSA: Let's look at the camera on the east stairwell. 478 00:29:07,366 --> 00:29:09,296 -Aggie? -Where are you? 479 00:29:10,507 --> 00:29:12,437 -Waiting. -So am I. 480 00:29:13,406 --> 00:29:14,856 Are you at the art gallery? 481 00:29:14,891 --> 00:29:18,241 No. I'm at the Maritime Museum. 482 00:29:18,998 --> 00:29:20,278 At the Tasman Light. 483 00:29:21,898 --> 00:29:23,518 We thought you were suppos... 484 00:29:27,524 --> 00:29:30,564 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 485 00:29:30,596 --> 00:29:32,076 I'll come to you. 486 00:29:33,668 --> 00:29:35,498 Please wait. 487 00:29:35,532 --> 00:29:37,022 I'll be on my own. 488 00:29:39,294 --> 00:29:41,994 -HAYDEN: Hello, Aggie. -Hayden? 489 00:29:44,472 --> 00:29:45,782 What are you doing here? 490 00:29:51,962 --> 00:29:55,212 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 491 00:29:59,142 --> 00:30:00,902 You sent Meghan to the wrong place. 492 00:30:00,937 --> 00:30:02,457 I sent the police to the wrong place. 493 00:30:02,490 --> 00:30:04,390 We don't have much time. 494 00:30:04,423 --> 00:30:05,913 What are you doing? 495 00:30:05,942 --> 00:30:07,942 I'm taking Rory so you can run. 496 00:30:07,978 --> 00:30:09,388 Run where? 497 00:30:10,532 --> 00:30:12,502 $5,000. It's all I've got. 498 00:30:12,534 --> 00:30:14,954 I have a navy mate whose flat's empty until Christmas. 499 00:30:14,985 --> 00:30:16,155 You can hide there. 500 00:30:16,193 --> 00:30:18,233 I'll bring you food just until we think of another plan. 501 00:30:19,887 --> 00:30:23,027 I took another woman's baby. I lied to you. 502 00:30:23,062 --> 00:30:24,512 I don't care! 503 00:30:24,546 --> 00:30:26,236 I don't care! Just take it! 504 00:30:26,272 --> 00:30:27,932 Just take the money and run. 505 00:30:27,964 --> 00:30:29,594 No, Hayden! Please just go! 506 00:30:30,587 --> 00:30:32,277 They'll be here soon. 507 00:30:32,313 --> 00:30:33,903 No-one knows where you are. 508 00:30:33,935 --> 00:30:35,275 I told Meghan. 509 00:30:36,904 --> 00:30:38,114 What? 510 00:30:38,146 --> 00:30:40,286 I called her. She's on her way here. 511 00:30:42,599 --> 00:30:44,119 Quick, give him to me, give him to me! 512 00:30:44,152 --> 00:30:45,642 No, get your hands off me! 513 00:30:47,086 --> 00:30:48,356 Just go! 514 00:30:49,295 --> 00:30:50,535 No-one can help me. 515 00:30:56,164 --> 00:30:58,414 But I love you. Please don't do this. 516 00:30:58,442 --> 00:30:59,552 I'm not running! 517 00:31:01,135 --> 00:31:03,965 So, just go before they catch you. 518 00:31:04,000 --> 00:31:06,420 I don't want to bring you down with me. Please just go! 519 00:31:12,594 --> 00:31:13,874 Can I say goodbye? 520 00:31:15,701 --> 00:31:16,881 [KISSES] 521 00:31:24,675 --> 00:31:27,535 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 522 00:31:33,029 --> 00:31:34,439 No sign of her in the toilets. 523 00:31:37,792 --> 00:31:39,002 Call her. 524 00:31:42,245 --> 00:31:43,655 [MOBILE PHONE VIBRATES] 525 00:31:45,731 --> 00:31:47,981 -She swapped the phones. -Fuck! 526 00:31:48,009 --> 00:31:49,359 She's on her way to meet Agatha. 527 00:31:51,254 --> 00:31:53,334 Trace Meghan Shaughnessy's original number now. 528 00:31:53,359 --> 00:31:54,569 I'm working on it. 529 00:31:54,602 --> 00:31:57,612 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 530 00:32:01,022 --> 00:32:02,582 [MOBILE PHONE VIBRATES] 531 00:32:05,371 --> 00:32:06,651 Hello? 532 00:32:06,683 --> 00:32:09,413 I am ordering you to stop what you're doing and turn around. 533 00:32:09,444 --> 00:32:10,724 I am getting my son! 534 00:32:10,756 --> 00:32:12,966 You are jeopardising this whole operation. 535 00:32:13,000 --> 00:32:14,450 Where's the meeting place? 536 00:32:14,484 --> 00:32:16,764 Agatha's only going to give Ben to me, nobody else. 537 00:32:16,796 --> 00:32:17,896 She has a gun. 538 00:32:17,936 --> 00:32:19,626 Think of the danger you're putting your baby in... 539 00:32:19,661 --> 00:32:21,281 I will call you when it's over! 540 00:32:22,285 --> 00:32:23,625 -Meghan? Meg? -[CALL DISCONNECTS] 541 00:32:25,322 --> 00:32:27,532 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 542 00:32:32,743 --> 00:32:34,783 [BABY GURGLES] 543 00:32:49,691 --> 00:32:51,071 He's hungry. 544 00:32:52,763 --> 00:32:54,423 I don't have any more bottles. 545 00:32:56,388 --> 00:32:58,558 -Well, I could feed him. -No! 546 00:32:58,597 --> 00:33:01,257 OK! OK! OK! 547 00:33:08,365 --> 00:33:10,365 I don't expect you to forgive me, 548 00:33:11,748 --> 00:33:13,268 but you should know I've loved him 549 00:33:13,301 --> 00:33:14,581 as much as any mother could. 550 00:33:17,409 --> 00:33:18,509 I do know that. 551 00:33:19,687 --> 00:33:20,757 You know nothing! 552 00:33:22,517 --> 00:33:25,107 You have everything, and you're so ungrateful! 553 00:33:25,141 --> 00:33:26,831 [BABY CRIES OUT] 554 00:33:28,109 --> 00:33:31,349 Two children, a boy and a girl. 555 00:33:32,493 --> 00:33:33,843 It was all I ever wanted. 556 00:33:34,909 --> 00:33:37,119 I'm sorry you didn't have that, Aggie. 557 00:33:39,603 --> 00:33:41,023 I had a baby girl. 558 00:33:42,813 --> 00:33:44,233 But they wouldn't let me hold her. 559 00:33:46,541 --> 00:33:48,411 They took her away from me. 560 00:33:51,926 --> 00:33:55,516 You could try and find her, you know? 561 00:33:55,550 --> 00:33:57,040 Have you tried? 562 00:33:58,381 --> 00:34:00,661 -You might. -I can't. 563 00:34:01,763 --> 00:34:03,593 She has to find me. 564 00:34:09,530 --> 00:34:11,530 You know about the other babies? 565 00:34:16,399 --> 00:34:17,609 I didn't kill them. 566 00:34:19,850 --> 00:34:24,100 I tried to take care of them, but...they died. 567 00:34:26,823 --> 00:34:28,483 Please give Ben to me. 568 00:34:29,446 --> 00:34:30,586 His name's Rory! 569 00:34:33,554 --> 00:34:36,594 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 570 00:34:42,252 --> 00:34:43,532 Triangulating. 571 00:34:44,668 --> 00:34:45,768 Maritime Museum. 572 00:34:46,774 --> 00:34:48,714 You get the nearest unit there now. 573 00:34:48,741 --> 00:34:51,121 Come on! Come on! Let's go! 574 00:34:52,228 --> 00:34:53,298 You come too. 575 00:34:53,332 --> 00:34:56,162 [DRAMATIC MUSIC SWELLS] 576 00:34:56,197 --> 00:34:58,607 [SIREN WAILS] 577 00:35:12,972 --> 00:35:16,462 Aggie, you know... You know, they're looking for me. 578 00:35:17,667 --> 00:35:19,257 They're gonna be here soon. 579 00:35:22,568 --> 00:35:24,188 You could give me that. 580 00:35:27,815 --> 00:35:30,365 It's not my fault he got sick. He wasn't feeding properly. 581 00:35:30,404 --> 00:35:33,484 Well, some babies are very difficult... 582 00:35:33,510 --> 00:35:34,620 Oh, what would you know? 583 00:35:35,478 --> 00:35:37,718 -This was a mistake. -Aggie? 584 00:35:37,756 --> 00:35:39,446 Aggie, please! 585 00:35:39,482 --> 00:35:42,662 No, you said that you would give him back to me. 586 00:35:42,692 --> 00:35:46,492 Please! We're friends, aren't we? We're friends! 587 00:35:47,904 --> 00:35:50,944 And he's sick! You know, he's hungry. 588 00:35:50,976 --> 00:35:54,636 Please, just let me feed him once, just once. 589 00:35:54,669 --> 00:35:56,949 [BABY CRIES] 590 00:36:00,951 --> 00:36:02,161 Quickly, then! 591 00:36:10,789 --> 00:36:13,789 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 592 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 AGGIE: Hurry up. 593 00:36:35,745 --> 00:36:36,845 [SIGHS] 594 00:36:40,715 --> 00:36:41,985 I should be a mother. 595 00:36:44,823 --> 00:36:46,513 I'm not a monster! 596 00:36:49,345 --> 00:36:50,585 Of course you're not. 597 00:36:55,282 --> 00:36:57,252 You get everything you want, don't you? 598 00:36:58,975 --> 00:37:01,935 [SINISTER MUSIC BUILDS] 599 00:37:18,684 --> 00:37:20,384 MAN: Drop your weapon! 600 00:37:20,410 --> 00:37:21,520 This is the police! 601 00:37:21,549 --> 00:37:23,069 She's got my baby! 602 00:37:29,626 --> 00:37:32,626 [HAUNTING MUSIC] 603 00:37:35,805 --> 00:37:37,805 Drop your weapon! 604 00:37:38,670 --> 00:37:41,400 Wait... Wait! Wait! 605 00:37:41,431 --> 00:37:43,811 Aggie, no! 606 00:37:43,847 --> 00:37:46,437 Don't! Aggie, please don't! 607 00:37:52,511 --> 00:37:53,581 Aggie... 608 00:37:54,789 --> 00:37:56,409 [GUN FIRES] 609 00:38:10,495 --> 00:38:12,565 REVEREND: Heavenly Father, in your love, 610 00:38:12,600 --> 00:38:14,710 you have called us to know you, 611 00:38:14,740 --> 00:38:16,740 led us to trust you, 612 00:38:16,777 --> 00:38:19,467 and bound our lives to yours. 613 00:38:20,884 --> 00:38:23,894 Surround this child with your love. 614 00:38:25,441 --> 00:38:27,681 Protect him from evil. 615 00:38:27,719 --> 00:38:30,579 Fill him with the Holy Spirit 616 00:38:30,618 --> 00:38:33,968 and receive him into your family, the Church. 617 00:38:35,485 --> 00:38:37,515 [HAUNTING MUSIC] 618 00:38:43,873 --> 00:38:46,883 [LAUGHTER AND CHATTER] 619 00:38:53,469 --> 00:38:55,019 Hey, Lachie? Lachie. 620 00:38:55,056 --> 00:38:57,706 Hey! Can I see something? Ahh! 621 00:38:57,749 --> 00:39:00,169 Hey, can you open your mouth for me? [GASPS] 622 00:39:00,199 --> 00:39:01,749 That's good! 623 00:39:05,584 --> 00:39:07,594 What did you do that for? 624 00:39:07,621 --> 00:39:10,761 Just a toothbrush, checking your teeth. 625 00:39:10,796 --> 00:39:12,826 They're beautiful! Go! 626 00:39:24,120 --> 00:39:27,020 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 627 00:39:52,597 --> 00:39:56,427 So, if he's yours, I'll tell Jack the truth. 628 00:40:00,639 --> 00:40:04,189 And if he's not, you leave us alone. 629 00:40:21,004 --> 00:40:22,184 Do you know? 630 00:40:24,007 --> 00:40:25,247 I've always known. 631 00:40:26,734 --> 00:40:27,944 He's not mine? 632 00:40:30,945 --> 00:40:32,255 [DOOR OPENS] 633 00:40:36,088 --> 00:40:37,608 What are you two talking about? 634 00:40:39,298 --> 00:40:40,708 Babies. 635 00:40:40,748 --> 00:40:43,958 Mmm. We're not having any more? 636 00:40:43,993 --> 00:40:46,823 -No! No, no, no. Not us. -[LAUGHTER] 637 00:40:47,997 --> 00:40:49,067 Hello! 638 00:40:49,101 --> 00:40:50,281 I didn't think you wanted kids? 639 00:40:52,346 --> 00:40:54,586 I'm waiting for the right woman. 640 00:41:03,771 --> 00:41:06,771 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 641 00:41:09,225 --> 00:41:11,705 AGGIE: I've been robbed of everything I ever wanted. 642 00:41:12,746 --> 00:41:14,706 Even my choice to die. 643 00:41:16,232 --> 00:41:19,102 At 16, they stole my right to motherhood. 644 00:41:20,754 --> 00:41:23,764 And it wasn't just a new-born I gave up. 645 00:41:23,791 --> 00:41:26,101 It was the two- and three-year-old. 646 00:41:27,588 --> 00:41:29,038 Every Christmas morning. 647 00:41:30,108 --> 00:41:32,488 Every Mother's Day and birthday. 648 00:41:33,732 --> 00:41:36,562 First words. First steps. 649 00:41:37,287 --> 00:41:38,737 First teeth. 650 00:41:40,290 --> 00:41:41,530 [LOCK TURNS] 651 00:41:43,293 --> 00:41:46,193 I have lost the love of all my children... 652 00:41:48,885 --> 00:41:52,745 But you, Meghan, you have it all. 653 00:41:54,373 --> 00:41:56,243 Even my precious Rory. 654 00:41:58,343 --> 00:42:01,553 [HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC] 655 00:42:04,798 --> 00:42:08,798 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 656 00:42:08,836 --> 00:42:12,176 MEGHAN: Before Agatha, I took things for granted, 657 00:42:12,219 --> 00:42:15,359 and then losing Ben drove me to the darkest places 658 00:42:15,394 --> 00:42:18,954 and showed me my true self. 659 00:42:18,984 --> 00:42:23,094 In her shoes, I could have committed the same crimes, 660 00:42:23,126 --> 00:42:26,126 because my children mean everything to me. 661 00:42:27,441 --> 00:42:30,581 My marriage may not be perfect, 662 00:42:30,617 --> 00:42:33,337 but I live a lie for their sake. 663 00:42:33,378 --> 00:42:37,868 There is nothing I wouldn't do to have and hold them. 664 00:42:40,040 --> 00:42:41,560 Nothing. 42874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.