Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:02,630
Kaniel Outis. He's
been working with ISIL.
2
00:00:02,632 --> 00:00:03,831
You know that's not Michael.
3
00:00:03,867 --> 00:00:05,032
We're gonna need you.
4
00:00:05,068 --> 00:00:06,867
I can rest when I'm dead.
5
00:00:06,903 --> 00:00:08,369
That's what I'm worried about.
6
00:00:09,439 --> 00:00:10,971
I'm not leaving Michael.
7
00:00:11,007 --> 00:00:13,474
We can't risk all of
it for just one man.
8
00:00:13,510 --> 00:00:15,309
ISIL has broken through the checkpoint.
9
00:00:15,345 --> 00:00:16,777
Sana'a is falling.
10
00:00:16,813 --> 00:00:19,480
We work together or we both die.
11
00:00:19,516 --> 00:00:21,443
You have my word.
12
00:00:21,482 --> 00:00:24,786
It's Abu Ramal that Poseidon wants free.
13
00:00:27,857 --> 00:00:29,490
Poseidon sent you?
14
00:00:33,897 --> 00:00:35,229
Enough!
15
00:00:37,934 --> 00:00:39,667
Who the hell is this guy?
16
00:00:39,702 --> 00:00:42,369
- He's my brother.
- Back at the prison...
17
00:00:42,405 --> 00:00:46,407
I had to deny who you
were. They were filming me,
18
00:00:46,443 --> 00:00:47,775
and they can't know.
19
00:00:47,811 --> 00:00:49,374
Abu Ramal has been martyred.
20
00:00:49,377 --> 00:00:50,609
The entire army of ISIL
21
00:00:50,675 --> 00:00:53,147
just declared war on us.
22
00:01:00,056 --> 00:01:01,889
Behold the villain.
23
00:01:15,338 --> 00:01:16,904
Hi.
24
00:01:16,940 --> 00:01:20,307
Hey. I, uh, I ran into
town to get some coffee.
25
00:01:20,343 --> 00:01:22,376
- Do you want anything?
- No. I'm good.
26
00:01:22,412 --> 00:01:23,852
Thanks, honey. I'm almost done here.
27
00:01:23,880 --> 00:01:26,046
I will see you at the lake
in a little while, okay?
28
00:01:26,082 --> 00:01:28,482
Okay. I'll see you back at the house.
29
00:01:28,518 --> 00:01:30,084
The hubby?
30
00:01:30,120 --> 00:01:32,377
Uh, what did you learn from Kellerman?
31
00:01:32,431 --> 00:01:35,489
There's no easy way to
deliver this news, darling.
32
00:01:35,525 --> 00:01:37,592
It's a heartbreaker.
33
00:01:43,632 --> 00:01:45,497
Doesn't get any better.
34
00:01:45,500 --> 00:01:46,968
He's rotten all the way to the core.
35
00:01:46,970 --> 00:01:48,529
You've been sleeping
with the enemy, baby.
36
00:01:48,531 --> 00:01:49,703
I don't understand.
37
00:01:49,739 --> 00:01:52,106
I followed them two monkeys
from Kellerman's house
38
00:01:52,142 --> 00:01:53,640
right after they put a bullet in him.
39
00:01:53,676 --> 00:01:55,810
Needless to say he wasn't our guy.
40
00:01:56,985 --> 00:01:58,513
He did say some pretty alarming things
41
00:01:58,515 --> 00:02:00,914
about your boy, Poseidon,
the world shaker.
42
00:02:00,950 --> 00:02:03,084
Didn't give me enough
to put all the pieces together.
43
00:02:03,086 --> 00:02:05,285
Back up, back up, back
up. What did they say?
44
00:02:05,321 --> 00:02:06,631
Jacob? His words?
45
00:02:06,634 --> 00:02:09,090
I couldn't get close enough
to hear much, but what I did...
46
00:02:09,108 --> 00:02:11,447
what I did hear was
your name and Michael's.
47
00:02:11,450 --> 00:02:12,696
Yes, they seemed pretty cozy,
48
00:02:12,699 --> 00:02:14,071
- the three of them.
- Oh, my God.
49
00:02:14,074 --> 00:02:15,808
It's a nasty bag of conspir...
Where are you going?!
50
00:02:15,810 --> 00:02:17,209
To my son!
51
00:02:19,669 --> 00:02:23,137
Stay down. Stay down.
52
00:02:23,173 --> 00:02:25,473
It's another artillery strike.
53
00:02:29,112 --> 00:02:32,046
But they sure as hell are used to it.
54
00:02:40,990 --> 00:02:43,124
Go, go!
55
00:03:22,899 --> 00:03:26,900
Allahu Akbar. Allahu Akbar.
56
00:03:26,936 --> 00:03:28,035
Allahu Akbar.
57
00:03:58,763 --> 00:04:00,868
ISIL just offered
ten million for our heads!
58
00:04:00,870 --> 00:04:03,537
Wait. Wait. Stay here.
59
00:04:03,573 --> 00:04:05,840
We got to get off these
streets or we're dead.
60
00:04:06,846 --> 00:04:08,475
Ten million rial?
61
00:04:08,511 --> 00:04:09,810
You give up your mother
62
00:04:09,846 --> 00:04:10,945
for cash like that.
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,632
It's about what I paid
64
00:04:12,635 --> 00:04:14,281
for Freddie Mercury's ashes.
65
00:04:14,317 --> 00:04:16,483
Freddie Mercury now, really?
66
00:04:16,519 --> 00:04:18,619
It's better than talking
about 500,000 people
67
00:04:18,655 --> 00:04:20,287
looking to kill us.
68
00:04:20,323 --> 00:04:21,555
Come on.
69
00:04:21,591 --> 00:04:23,591
Found a place to figure out next steps.
70
00:04:23,626 --> 00:04:25,033
Let's go.
71
00:04:37,373 --> 00:04:39,306
This is the part you
tell me what's going on,
72
00:04:39,342 --> 00:04:40,674
the whole thing.
73
00:04:40,710 --> 00:04:42,242
No. Th-There's no time.
74
00:04:42,278 --> 00:04:43,286
Country's about to fall.
75
00:04:43,289 --> 00:04:44,645
You'll get your answers, I promise.
76
00:04:44,647 --> 00:04:46,280
Right now our window is closing.
77
00:04:46,283 --> 00:04:47,080
We need to...
78
00:04:47,116 --> 00:04:49,216
We need to pivot to
the next contingency.
79
00:04:49,252 --> 00:04:51,052
- Train station.
- Get up to the north.
80
00:04:51,087 --> 00:04:52,119
Exit the country that way.
81
00:04:52,121 --> 00:04:53,601
Things have changed in the four years
82
00:04:53,623 --> 00:04:55,522
you've been locked
up in Ogygia, Michael.
83
00:04:55,558 --> 00:04:56,799
Your plan's redundant.
84
00:04:56,802 --> 00:04:59,513
ISIL control the north, roads,
checkpoints, train stations.
85
00:04:59,529 --> 00:05:02,629
Even if we make it across
the city, it's suicide.
86
00:05:02,665 --> 00:05:04,498
No. You're wrong. It's a shell game.
87
00:05:04,534 --> 00:05:06,300
You go where they never expect you.
88
00:05:06,336 --> 00:05:07,735
Wait. You came all the way
to Yemen looking for him.
89
00:05:07,737 --> 00:05:09,037
You think he was lost or something?
90
00:05:09,039 --> 00:05:10,304
Come on.
91
00:05:10,340 --> 00:05:12,506
You want to live?
92
00:05:12,542 --> 00:05:14,036
The airport's the only option.
93
00:05:14,039 --> 00:05:16,911
The airport's known as the main
artery to the outside world.
94
00:05:16,913 --> 00:05:18,612
It's the first thing
ISIL will shut down.
95
00:05:18,648 --> 00:05:21,955
Planes were flying an
hour ago. You got a phone?
96
00:05:21,958 --> 00:05:24,551
No, but he does.
97
00:05:24,587 --> 00:05:26,483
Burned it up jacking
off to Queen, though.
98
00:05:26,486 --> 00:05:28,422
Guilty as charged.
99
00:05:28,458 --> 00:05:31,124
C-Note's organizing a passage
on the flight as we speak.
100
00:05:31,160 --> 00:05:32,611
No, I'm telling you,
101
00:05:32,614 --> 00:05:34,047
my plan will work.
102
00:05:34,050 --> 00:05:35,395
Once... once you leave
103
00:05:35,431 --> 00:05:36,963
the northern part of Sana'a...
104
00:05:36,999 --> 00:05:39,599
Enough. We shouldn't even
be talking about this.
105
00:05:39,635 --> 00:05:40,968
Get off me!
106
00:05:41,771 --> 00:05:42,837
How are you alive?!
107
00:05:42,872 --> 00:05:44,705
In Yemen?!
108
00:05:44,741 --> 00:05:47,041
What happened to you, Michael?!
109
00:05:49,779 --> 00:05:53,213
Now, I'm not moving another
inch until you tell me
110
00:05:53,249 --> 00:05:55,683
what the hell is really going on here.
111
00:06:24,431 --> 00:06:30,024
Sync by: Aren zo
112
00:06:32,571 --> 00:06:35,404
Michael Scofield had to die.
113
00:06:35,440 --> 00:06:38,975
I had to fake my death.
114
00:06:39,010 --> 00:06:41,410
Go away.
115
00:06:41,446 --> 00:06:43,746
It was part of the deal I made.
116
00:06:45,917 --> 00:06:48,350
If I went to work for
a deep-cover operative
117
00:06:48,386 --> 00:06:49,552
named Poseidon...
118
00:06:52,591 --> 00:06:54,691
we would all go free.
119
00:07:01,666 --> 00:07:03,700
We were free.
120
00:07:06,171 --> 00:07:07,436
We were exonerated.
121
00:07:07,472 --> 00:07:12,708
No. That's what we thought...
122
00:07:12,744 --> 00:07:15,645
but we were wrong.
123
00:07:15,680 --> 00:07:18,981
A few weeks before
I married Sara...
124
00:07:19,017 --> 00:07:20,654
I was approached by Poseidon.
125
00:07:20,657 --> 00:07:23,419
You think I'm showing?
126
00:07:23,470 --> 00:07:25,369
I'm not used to that yet.
127
00:07:25,390 --> 00:07:27,716
I got to... I got to tell Michael.
128
00:07:27,719 --> 00:07:29,102
Here you go. Burgers will
129
00:07:29,105 --> 00:07:30,549
- be just a second.
- Hello?
130
00:07:33,064 --> 00:07:35,131
Yes, this is Michael.
131
00:07:42,621 --> 00:07:45,010
Poseidon told me Kellerman didn't have
132
00:07:45,013 --> 00:07:48,490
the authority or jurisdiction
to exonerate our crimes.
133
00:07:49,545 --> 00:07:51,411
He used that as a legal fulcrum.
134
00:07:51,440 --> 00:07:54,249
Told me he could put
us all away for life
135
00:07:54,285 --> 00:07:57,220
within the mandate of the law unless...
136
00:07:59,991 --> 00:08:01,658
unless I went to work for him.
137
00:08:02,927 --> 00:08:04,927
What the hell can they be talking about
138
00:08:04,963 --> 00:08:06,295
at a time like this?
139
00:08:07,232 --> 00:08:10,265
I don't know...
140
00:08:10,301 --> 00:08:13,836
but big brother's hearing
things I want to hear.
141
00:08:13,872 --> 00:08:15,037
We cannot stay.
142
00:08:15,073 --> 00:08:17,039
We must go now.
143
00:08:17,075 --> 00:08:19,442
Maybe we don't.
144
00:08:20,536 --> 00:08:22,345
What the hell are you talking about?
145
00:08:23,348 --> 00:08:24,413
Maybe all this running
146
00:08:24,449 --> 00:08:26,783
is just delaying the inevitable.
147
00:08:28,286 --> 00:08:32,855
Die alone here. Die alone at home.
148
00:08:34,492 --> 00:08:37,994
God, you need a girlfriend, man.
149
00:08:40,865 --> 00:08:44,765
Those voices are heading our
way. They're almost on us.
150
00:08:44,812 --> 00:08:47,002
Who the hell is this Poseidon guy?
151
00:08:47,038 --> 00:08:49,072
A psychopath.
152
00:08:49,107 --> 00:08:53,042
A frustrated policy wonk in the CIA
153
00:08:53,078 --> 00:08:55,958
who felt he could do
better than his superiors.
154
00:08:56,005 --> 00:09:00,616
So, he created a cell within
the CIA called 21-Void,
155
00:09:00,652 --> 00:09:03,219
implementing his own
intelligence operations.
156
00:09:04,574 --> 00:09:06,263
And he needed my help
157
00:09:06,325 --> 00:09:10,026
breaking out people
imprisoned all over the world.
158
00:09:10,061 --> 00:09:11,727
Terrorists,
159
00:09:11,763 --> 00:09:13,573
political dissidents...
160
00:09:14,699 --> 00:09:16,833
rogue agents...
161
00:09:18,937 --> 00:09:22,405
and if I did it, you
and Sara, you'd go free.
162
00:09:22,440 --> 00:09:24,139
Your record's expunged,
163
00:09:24,175 --> 00:09:28,878
but... there was a rub.
164
00:09:30,181 --> 00:09:33,716
I wasn't allowed to have
contact with any of you,
165
00:09:33,752 --> 00:09:36,185
including my son.
166
00:09:36,221 --> 00:09:38,053
Michael.
167
00:09:38,089 --> 00:09:42,859
So, Michael Scofield was dead and...
168
00:09:44,192 --> 00:09:47,162
over the years I assumed many names.
169
00:09:47,198 --> 00:09:51,285
Kaniel Outis... the most recent.
170
00:09:51,331 --> 00:09:53,770
Why didn't you tell me?
171
00:09:53,805 --> 00:09:55,404
Why didn't you reach out to me?
172
00:09:55,440 --> 00:09:57,306
I didn't have a choice.
173
00:09:57,342 --> 00:10:01,110
Poseidon made that... very clear.
174
00:10:01,146 --> 00:10:03,880
How?
175
00:10:03,915 --> 00:10:07,282
At first, I said no.
176
00:10:07,318 --> 00:10:09,184
I wouldn't do it.
177
00:10:09,220 --> 00:10:14,123
Then within weeks, Sara
was incarcerated, beaten.
178
00:10:15,827 --> 00:10:17,093
And so I gave in.
179
00:10:18,389 --> 00:10:20,662
Everything I did, I did for family,
180
00:10:20,698 --> 00:10:22,664
for you, for Sara,
181
00:10:22,700 --> 00:10:26,903
for Mike... so none of you would
ever have to spend another day
182
00:10:26,938 --> 00:10:31,874
inside a prison cell or...
or live a life on the run.
183
00:10:32,877 --> 00:10:35,077
Look at us now.
184
00:10:37,136 --> 00:10:39,148
They're starting to
search the buildings.
185
00:10:39,150 --> 00:10:41,283
- Train station.
- Airport.
186
00:10:41,319 --> 00:10:43,386
Train station.
187
00:10:51,963 --> 00:10:55,631
All passengers must present a ticket.
188
00:10:55,667 --> 00:10:59,968
All passengers must present a ticket.
189
00:11:00,004 --> 00:11:02,471
Never gonna get to our seats.
We need to go through there.
190
00:11:02,507 --> 00:11:04,306
Even the pilot can't get on the plane.
191
00:11:04,342 --> 00:11:05,856
This is an airport full of planes.
192
00:11:05,858 --> 00:11:07,587
- There's got to be others.
- It's no good.
193
00:11:07,590 --> 00:11:09,611
People will die here today.
194
00:11:09,647 --> 00:11:10,779
We need another option.
195
00:11:10,815 --> 00:11:12,347
- My man, Omar.
- Omar?
196
00:11:12,383 --> 00:11:13,715
That slippery brother?
197
00:11:13,751 --> 00:11:15,551
Trust is a luxury right now.
198
00:11:15,587 --> 00:11:18,287
He can be trusted. To a
point. He has connections on
199
00:11:18,323 --> 00:11:20,155
- the western coast, across the desert.
- No.
200
00:11:20,191 --> 00:11:22,658
Lincoln and Michael are
coming here. That's the plan.
201
00:11:22,661 --> 00:11:24,693
They don't have a next move if we leave.
202
00:11:24,696 --> 00:11:26,596
Now they're out there
somewhere, God knows where.
203
00:11:26,598 --> 00:11:28,664
Your friends are too
late. Look around you.
204
00:11:28,700 --> 00:11:30,437
This airport is no good to them.
205
00:11:30,440 --> 00:11:32,101
We're not leaving.
206
00:11:38,309 --> 00:11:39,775
What is that place?
207
00:11:41,312 --> 00:11:42,978
Where the westerners went
208
00:11:43,014 --> 00:11:44,313
when they made their escape.
209
00:11:44,349 --> 00:11:46,315
I ran into one at the Forger's Den.
210
00:11:46,351 --> 00:11:47,683
I can help.
211
00:11:47,719 --> 00:11:50,185
And how do you expect
to find the foreigners
212
00:11:50,221 --> 00:11:51,554
with only one eye?
213
00:12:03,201 --> 00:12:04,433
They're here. ISIL are here!
214
00:12:10,441 --> 00:12:12,774
Come on, come on. I have an idea.
215
00:12:12,810 --> 00:12:15,811
The pilot.
216
00:12:15,847 --> 00:12:17,880
Okay, follow me. Follow me!
217
00:12:17,916 --> 00:12:19,987
Don't lose him. Don't lose the pilot.
218
00:12:27,191 --> 00:12:30,493
Come on. Come on, come on.
219
00:12:31,829 --> 00:12:33,663
Come on, come on, come on, come on.
220
00:12:33,698 --> 00:12:35,831
No, just stay down.
221
00:12:43,641 --> 00:12:46,042
Okay. Wait here.
222
00:12:46,077 --> 00:12:46,988
- What?
- I'll be back.
223
00:12:46,991 --> 00:12:48,677
- Benjamin...
- I'm going alone.
224
00:12:48,713 --> 00:12:49,912
Don't do it.
225
00:12:58,132 --> 00:12:59,804
Halt!
226
00:13:09,132 --> 00:13:10,398
What are you doing here?
227
00:13:10,434 --> 00:13:12,333
- On your knees!
- Halt!
228
00:13:12,737 --> 00:13:14,603
Come out. Come out.
229
00:13:14,639 --> 00:13:16,071
Who are you? Papers.
230
00:13:16,107 --> 00:13:18,106
- Don't shoot. Don't shoot.
- Papers.
231
00:13:18,142 --> 00:13:19,274
Infidels!
232
00:13:19,310 --> 00:13:21,910
The infidels are in the airport.
233
00:13:21,946 --> 00:13:24,179
The killers of Ramal! I've
seen them with my own eyes.
234
00:13:24,215 --> 00:13:26,682
- What?
- I want my reward.
235
00:13:26,718 --> 00:13:29,084
The ten million rial. I will be rich.
236
00:13:29,120 --> 00:13:31,416
- Take us to them.
- Not until you promise
237
00:13:31,419 --> 00:13:35,190
I will get my ten million rial.
238
00:13:35,226 --> 00:13:37,626
If you speak the truth,
you'll have the money.
239
00:13:58,079 --> 00:14:00,649
You kick a lot of ass for a good Muslim.
240
00:14:02,677 --> 00:14:04,477
You can take the man out of the streets,
241
00:14:04,488 --> 00:14:06,255
but you can't take
the streets of the man.
242
00:14:06,257 --> 00:14:08,357
Why do you help me? Who are you?
243
00:14:08,393 --> 00:14:10,359
I'm a man, just like you,
244
00:14:10,395 --> 00:14:12,327
trying to get out of this madness,
245
00:14:12,363 --> 00:14:15,731
but we're not gonna get
out through those gates.
246
00:14:15,767 --> 00:14:17,227
The only way out now
247
00:14:17,230 --> 00:14:19,001
is up, brother.
248
00:14:19,037 --> 00:14:20,635
The 747 is done.
249
00:14:20,671 --> 00:14:21,937
It's been secured by the rebels.
250
00:14:21,939 --> 00:14:24,239
I'm not talking about Yemenia Air.
251
00:14:24,275 --> 00:14:25,474
I have my eyes
252
00:14:25,510 --> 00:14:27,043
on a different set of wings.
253
00:14:41,359 --> 00:14:42,591
- Mom?
- Hey.
254
00:14:42,594 --> 00:14:43,460
Sara!
255
00:14:43,494 --> 00:14:44,693
You scared us.
256
00:14:44,729 --> 00:14:45,947
- Sorry.
- Is everything all right?
257
00:14:45,949 --> 00:14:48,316
Yeah, no, It's fine. I
just... it's been a crazy day,
258
00:14:48,319 --> 00:14:50,299
made more so by the fact that
I forgot Mike's Spanish lesson.
259
00:14:50,301 --> 00:14:51,967
- Spanish?
- Yeah.
260
00:14:52,003 --> 00:14:53,903
- That's not today.
- We're gonna talk about it in the car, okay?
261
00:14:53,905 --> 00:14:55,718
Are you sure? Is everything okay?
262
00:14:55,721 --> 00:14:57,372
Really. Yes. We're fine. Thank you.
263
00:14:57,408 --> 00:14:59,089
Well, let me get Mike's bag.
264
00:14:59,092 --> 00:15:01,983
No, no, don't worry about it.
I'll get it tomorrow.
265
00:15:07,176 --> 00:15:08,912
I want you to get in the car
and no matter what...
266
00:15:08,914 --> 00:15:12,760
- You don't get out, okay?
- Hey, hey, hey! Where you going so fast?
267
00:15:12,763 --> 00:15:14,815
Get in.
268
00:15:14,818 --> 00:15:16,752
Thank you.
269
00:15:18,789 --> 00:15:20,522
How was that department
meeting yesterday?
270
00:15:22,626 --> 00:15:24,459
You usually meet with killers?
271
00:15:26,830 --> 00:15:28,864
Sara. Sara. Please, please, please.
272
00:15:28,899 --> 00:15:30,858
I can explain, okay? Just listen to me.
273
00:15:32,636 --> 00:15:35,069
I was sick with worry.
274
00:15:35,105 --> 00:15:37,805
I needed to protect you,
to-to protect our family,
275
00:15:37,841 --> 00:15:39,674
so I picked up your phone from the shop
276
00:15:39,710 --> 00:15:41,142
and I took it to Andrew Nelson,
277
00:15:41,178 --> 00:15:43,177
my buddy in the computer
sciences department.
278
00:15:43,213 --> 00:15:44,646
He did a deep dive,
279
00:15:44,682 --> 00:15:47,282
some kind of data
archaeology, and he did it.
280
00:15:47,318 --> 00:15:49,154
He tracked those bastards down.
281
00:15:49,157 --> 00:15:50,805
Got their cell information.
282
00:15:50,808 --> 00:15:52,707
So... so I called them,
283
00:15:52,743 --> 00:15:54,536
thinking I could-I could maybe
284
00:15:54,539 --> 00:15:56,592
- make a-make a deal with them.
- You called them.
285
00:15:56,595 --> 00:15:58,569
Sara?
286
00:15:58,572 --> 00:16:00,148
Sara, please, listen to me.
287
00:16:00,151 --> 00:16:02,150
Sara, this was for you.
288
00:16:02,186 --> 00:16:04,553
You're gonna want to get
out of the way right now.
289
00:16:04,589 --> 00:16:06,555
Sara. Sara!
290
00:16:14,899 --> 00:16:16,731
This is it.
291
00:16:16,734 --> 00:16:19,701
Our ticket out of the country.
292
00:16:19,737 --> 00:16:22,637
I'm telling you, Michael,
this is a bad idea.
293
00:16:22,673 --> 00:16:25,240
ISIL are everywhere.
294
00:16:26,377 --> 00:16:28,323
No, I can do this.
295
00:16:28,326 --> 00:16:30,479
You really paid the
equivalent of ten million rial
296
00:16:30,481 --> 00:16:31,947
for some dude's ashes?
297
00:16:31,983 --> 00:16:33,915
Not just any ashes, man.
298
00:16:33,951 --> 00:16:37,620
Freddie Mercury's ashes.
299
00:16:37,655 --> 00:16:41,189
I would've paid twice that.
300
00:16:41,225 --> 00:16:42,624
Come on.
301
00:16:42,660 --> 00:16:45,461
Keep your head down.
302
00:16:52,303 --> 00:16:54,502
I think it's time we get
sane and head to the airport.
303
00:16:54,538 --> 00:16:55,804
No, no, no.
304
00:16:55,840 --> 00:16:58,406
This is better. They
control the station.
305
00:16:58,442 --> 00:17:02,477
They'll never think to
look for us here now.
306
00:17:02,513 --> 00:17:04,446
They're repurposing
those trains for cargo,
307
00:17:04,482 --> 00:17:05,680
not passengers.
308
00:17:05,716 --> 00:17:07,082
Once we're on, it's...
309
00:17:07,118 --> 00:17:08,917
it's a straight shot to the north.
310
00:17:08,953 --> 00:17:11,653
They won't check the cars again.
311
00:17:11,689 --> 00:17:13,628
That's what you see
when you see the train?
312
00:17:13,631 --> 00:17:15,757
I see a bunch of dudes with AK-47s
313
00:17:15,793 --> 00:17:17,892
who don't look a thing
like us. You really believe
314
00:17:17,928 --> 00:17:20,395
we can survive 300 miles on a train
315
00:17:20,431 --> 00:17:21,863
through ISIL territory?
316
00:17:21,899 --> 00:17:23,398
Now that's suicide.
317
00:17:23,434 --> 00:17:26,001
It does seem risky. No kidding.
318
00:17:30,080 --> 00:17:31,780
No, no.
319
00:17:31,783 --> 00:17:34,309
We get in that line of cargo
carriers. Keep our heads down.
320
00:17:34,311 --> 00:17:37,459
Once we're on the train,
lay low the rest of the trip.
321
00:17:37,462 --> 00:17:41,116
Besides, we don't
need to look like them.
322
00:17:41,152 --> 00:17:44,085
Tell the believing
men to lower their gaze
323
00:17:44,121 --> 00:17:45,654
and be modest.
324
00:17:45,690 --> 00:17:47,523
Come on.
325
00:17:47,558 --> 00:17:48,757
From the Koran.
326
00:17:54,832 --> 00:17:59,535
All the roads are blocked.
327
00:18:02,740 --> 00:18:07,209
So you'll have to find a
different way to the border.
328
00:18:13,017 --> 00:18:14,283
By train!
329
00:18:16,387 --> 00:18:19,188
Heather, what now?
330
00:18:19,223 --> 00:18:20,722
What now?
331
00:18:20,758 --> 00:18:22,290
I mean, it was all a lie.
332
00:18:22,326 --> 00:18:23,558
Wasn't it? Everything.
333
00:18:23,594 --> 00:18:25,126
Our whole life, our whole marriage.
334
00:18:25,162 --> 00:18:27,829
He was standing as close
as you were to me right now,
335
00:18:27,865 --> 00:18:30,298
and he was chatting with
the woman who shot him.
336
00:18:30,334 --> 00:18:32,867
You're saying he planned
to get himself shot
337
00:18:32,903 --> 00:18:35,370
like it was some sort
of, uh, sick performance?
338
00:18:35,406 --> 00:18:37,405
I don't know. I don't know.
339
00:18:37,441 --> 00:18:39,007
I mean, I...
340
00:18:39,043 --> 00:18:42,077
- Yes. Yes, it was.
- But he almost died.
341
00:18:42,113 --> 00:18:44,179
So, the plan was to wing him, right?
342
00:18:44,215 --> 00:18:47,033
To just put him above suspicion,
but the shot went wide.
343
00:18:47,036 --> 00:18:48,483
He gets hit.
344
00:18:48,519 --> 00:18:52,307
- He knows that he's married to a doctor.
- Sara, Sara, stop. Stop.
345
00:18:52,310 --> 00:18:54,155
You haven't slept in three days, right?
346
00:18:54,191 --> 00:18:57,192
You're upset about the home invasion
347
00:18:57,228 --> 00:18:59,594
and you're tying yourself up in knots
348
00:18:59,630 --> 00:19:02,430
because the love of your life,
349
00:19:02,466 --> 00:19:06,135
the father of your baby, might be alive.
350
00:19:08,372 --> 00:19:12,040
And I can't get through to Lincoln.
351
00:19:12,076 --> 00:19:14,109
But I saw that video.
352
00:19:14,145 --> 00:19:15,376
It's him.
353
00:19:15,412 --> 00:19:18,084
- Okay, and I...
- That's Michael.
354
00:19:18,087 --> 00:19:20,315
And I believe you. I do.
355
00:19:20,351 --> 00:19:21,649
And that matters.
356
00:19:21,685 --> 00:19:23,251
That's all that matters.
357
00:19:23,287 --> 00:19:24,619
No, I know.
358
00:19:24,655 --> 00:19:26,321
But Jacob is a good man.
359
00:19:26,357 --> 00:19:28,256
He's your husband.
360
00:19:28,292 --> 00:19:31,159
- Yeah.
- And he helped you start a new life.
361
00:19:31,195 --> 00:19:32,694
Together.
362
00:19:33,935 --> 00:19:35,969
And that's him.
363
00:19:38,002 --> 00:19:40,335
- I have to answer it.
- No. No.
364
00:19:40,371 --> 00:19:43,571
- No, you don't.
- Leave a message and we'll get back.
365
00:19:45,142 --> 00:19:47,040
Heather, Heather? Is Sara there?
366
00:19:47,043 --> 00:19:48,710
Please, I-I need to speak with her.
367
00:19:48,746 --> 00:19:50,379
Look, there's been a
huge misunderstanding
368
00:19:50,381 --> 00:19:51,613
and I can explain everything.
369
00:19:51,649 --> 00:19:53,131
Will you just... Will you tell her that?
370
00:19:53,133 --> 00:19:54,082
And to call me?
371
00:19:54,118 --> 00:19:55,350
He's tracking me.
372
00:19:55,386 --> 00:19:57,452
Oh, Sara, honey. I'm your best friend.
373
00:19:57,488 --> 00:19:59,702
Of-of course he's
gonna call here first.
374
00:19:59,705 --> 00:20:01,172
It doesn't make him Deep Throat.
375
00:20:02,359 --> 00:20:03,404
Listen,
376
00:20:03,407 --> 00:20:05,661
let's just see if there's
a simpler explanation.
377
00:20:05,663 --> 00:20:07,162
Hmm?
378
00:20:07,198 --> 00:20:09,297
Okay.
379
00:20:09,333 --> 00:20:12,469
What was the name of that
computer tech that he mentioned?
380
00:20:12,472 --> 00:20:14,602
Uh... Andrew.
381
00:20:14,638 --> 00:20:16,304
Nelson. Andrew Nelson.
382
00:20:16,340 --> 00:20:18,673
Okay, well, I have an old
friend in that department.
383
00:20:18,709 --> 00:20:20,208
We can find out
384
00:20:20,244 --> 00:20:21,709
if Jacob's full of it in one call.
385
00:20:21,745 --> 00:20:23,445
Okay.
386
00:20:33,691 --> 00:20:39,324
_
387
00:20:40,201 --> 00:20:42,230
_
388
00:20:42,233 --> 00:20:44,876
_
389
00:20:44,879 --> 00:20:46,832
_
390
00:20:46,832 --> 00:20:48,751
_
391
00:21:18,369 --> 00:21:20,736
Get on the other side of that train!
392
00:21:31,882 --> 00:21:33,282
Come on, come on, come on,
393
00:21:33,284 --> 00:21:35,083
come on, come on!
394
00:21:40,658 --> 00:21:42,391
Come on, let's go.
395
00:21:56,440 --> 00:21:57,572
What do you want?
396
00:21:57,608 --> 00:21:59,574
Look at the picture I just sent you.
397
00:21:59,610 --> 00:22:01,882
I can see the murderers now.
398
00:22:04,448 --> 00:22:05,613
Where?
399
00:22:05,649 --> 00:22:07,348
Not so fast.
400
00:22:07,384 --> 00:22:09,905
Bring your weapons, I will stay on them.
401
00:22:11,283 --> 00:22:13,150
And I call the shots now.
402
00:22:16,970 --> 00:22:20,172
We checked. There's enough
fuel to get us out of Yemen.
403
00:22:26,626 --> 00:22:29,179
Question is, can you
fly an old bird like this?
404
00:22:29,223 --> 00:22:30,622
We'll find out.
405
00:22:38,677 --> 00:22:40,224
There's another station,
406
00:22:40,226 --> 00:22:42,200
30 miles outside Sana'a.
407
00:22:42,231 --> 00:22:43,894
We can find a way there, hop a train.
408
00:22:43,896 --> 00:22:46,930
They won't anticipate
us coming that way.
409
00:22:46,966 --> 00:22:49,202
Doubling down on a bad bet.
410
00:22:49,205 --> 00:22:50,433
Just like you did
411
00:22:50,469 --> 00:22:52,469
seven years back with the CIA.
412
00:22:52,505 --> 00:22:54,033
Look around you.
413
00:22:54,036 --> 00:22:56,373
Your plans affect people,
you don't even see it.
414
00:22:56,409 --> 00:22:59,309
I don't blame you for resenting me.
415
00:22:59,345 --> 00:23:00,788
You're damn right I resent you.
416
00:23:00,791 --> 00:23:03,880
I see it, Linc. I see it.
417
00:23:03,916 --> 00:23:05,715
Every second of every day,
418
00:23:05,751 --> 00:23:07,517
the people, the collateral damage,
419
00:23:07,553 --> 00:23:09,920
the lives I've... affected.
420
00:23:11,457 --> 00:23:13,162
But I can't start thinking about that.
421
00:23:13,165 --> 00:23:14,357
Because if I do,
422
00:23:14,393 --> 00:23:15,559
then it all falls apart
423
00:23:15,595 --> 00:23:17,217
and none of us get to go home.
424
00:23:17,220 --> 00:23:18,852
I have to stay focused,
425
00:23:18,855 --> 00:23:21,098
be the man with the plan.
426
00:23:21,133 --> 00:23:22,532
Just like Fox River.
427
00:23:22,568 --> 00:23:25,202
Remember?
428
00:23:27,581 --> 00:23:28,847
We got wheels.
429
00:23:28,850 --> 00:23:29,915
Good work.
430
00:23:29,918 --> 00:23:31,885
The airport's the only play.
431
00:23:33,246 --> 00:23:35,645
The airport is five miles away.
432
00:23:35,681 --> 00:23:37,181
The border is hundreds.
433
00:23:38,651 --> 00:23:40,016
Look,
434
00:23:40,052 --> 00:23:42,408
the airport might be the right choice,
435
00:23:42,411 --> 00:23:44,688
but I trust my instincts.
436
00:23:44,724 --> 00:23:46,323
They've gotten us this far.
437
00:23:46,359 --> 00:23:47,504
And my gut says
438
00:23:47,507 --> 00:23:50,187
we can still make it out through
the north. Choice is yours.
439
00:23:52,267 --> 00:23:53,799
Look, man,
440
00:23:53,802 --> 00:23:56,030
I agree with you, even if
I don't know you from Adam.
441
00:23:56,033 --> 00:23:57,033
But...
442
00:23:57,036 --> 00:23:59,306
got to go with the horse
443
00:23:59,309 --> 00:24:01,556
that got you here, you know? So...
444
00:24:01,559 --> 00:24:03,059
he's my horse.
445
00:24:08,289 --> 00:24:10,488
Craziest horse I've ever met.
446
00:24:10,516 --> 00:24:12,449
But got us this far.
447
00:24:12,485 --> 00:24:13,583
Crazy only works
448
00:24:13,619 --> 00:24:14,952
if it doesn't get you killed.
449
00:24:29,054 --> 00:24:31,682
_
450
00:24:31,971 --> 00:24:33,536
Andrew?
451
00:24:33,572 --> 00:24:35,939
Uh, Professor Hayden
told us to speak with you?
452
00:24:35,975 --> 00:24:37,741
Oh, yeah. Uh, yeah, right.
453
00:24:37,777 --> 00:24:38,675
Sorry.
454
00:24:38,678 --> 00:24:40,510
Uh, hi, Andrew.
455
00:24:40,513 --> 00:24:42,379
I'm Sara Scofield.
456
00:24:42,415 --> 00:24:43,747
Thanks for taking the time.
457
00:24:43,783 --> 00:24:45,482
By any chance,
458
00:24:45,518 --> 00:24:48,451
did my husband Jacob Ness ask
you to work on my cell phone?
459
00:24:48,487 --> 00:24:51,588
Yeah, he did, uh, yesterday.
460
00:24:51,624 --> 00:24:53,023
What did he, uh...
461
00:24:53,059 --> 00:24:54,587
What did he ask you to do?
462
00:24:54,590 --> 00:24:57,170
Uh, he said he was looking to
find the contact information
463
00:24:57,173 --> 00:24:59,730
for the people who
were stalking his wife.
464
00:24:59,765 --> 00:25:02,699
So I did a data dive and
gave him what I could find.
465
00:25:02,735 --> 00:25:04,668
How?
466
00:25:04,712 --> 00:25:08,146
They hacked your phone
and lifted the data,
467
00:25:08,174 --> 00:25:11,341
but in the process, left a
very slight electronic signature
468
00:25:11,377 --> 00:25:13,476
that I was able to track back to them.
469
00:25:13,512 --> 00:25:14,778
Wait, who are "they"?
470
00:25:14,814 --> 00:25:17,448
Don't know. It was a dummy IP address,
471
00:25:17,483 --> 00:25:19,750
but the cell and location were correct.
472
00:25:19,785 --> 00:25:21,185
They couldn't hide that from me.
473
00:25:27,593 --> 00:25:30,761
The man himself.
474
00:25:35,234 --> 00:25:36,599
Hello.
475
00:25:36,635 --> 00:25:38,835
Sara, listen, I know you're upset,
476
00:25:38,871 --> 00:25:41,504
but I need you to come to the
Whitney Heights police station,
477
00:25:41,540 --> 00:25:42,772
right now.
478
00:25:42,808 --> 00:25:44,375
Please.
479
00:25:53,552 --> 00:25:55,452
So, now we got some time to talk.
480
00:25:55,488 --> 00:25:57,388
Um...
481
00:25:58,357 --> 00:26:00,357
Well, your name's Michael.
482
00:26:00,393 --> 00:26:02,092
Cool.
483
00:26:02,128 --> 00:26:03,760
You have a brother.
484
00:26:03,796 --> 00:26:06,330
What else don't I know?
485
00:26:09,258 --> 00:26:11,858
Serious, I need to know.
I've been traveling so fast,
486
00:26:11,861 --> 00:26:14,071
for so long, I didn't even
stop to think who you really are
487
00:26:14,073 --> 00:26:15,572
or what we're real doing here.
488
00:26:15,608 --> 00:26:16,740
I don't even know why
489
00:26:16,776 --> 00:26:18,375
you dragged me into all this, you know?
490
00:26:18,411 --> 00:26:21,678
You got to forget the
past, Whip, the details.
491
00:26:21,714 --> 00:26:22,979
None of that matters now.
492
00:26:23,015 --> 00:26:25,248
What have my actions
been all these years?
493
00:26:25,284 --> 00:26:26,783
Who's been taking care of you
494
00:26:26,819 --> 00:26:28,852
through everything, huh?
495
00:26:28,888 --> 00:26:30,253
Me. Right?
496
00:26:30,289 --> 00:26:32,756
Right?
497
00:26:32,792 --> 00:26:34,091
Yeah.
498
00:26:35,261 --> 00:26:36,393
Nothing changes.
499
00:26:36,429 --> 00:26:37,794
You're still my whip hand...
500
00:26:37,830 --> 00:26:39,550
Whip hand, yeah, I
know, I'm your whip hand.
501
00:26:39,565 --> 00:26:42,699
It's... it's not good
enough this time, man.
502
00:26:44,103 --> 00:26:45,569
Can you just give it to me straight?
503
00:26:45,604 --> 00:26:46,970
You know, I'm a big
boy, I can handle it.
504
00:26:46,972 --> 00:26:48,872
There's a reason you're my whip hand.
505
00:26:48,908 --> 00:26:51,812
A reason that's gonna change your life.
506
00:26:51,815 --> 00:26:53,897
There's a light at the
end of the tunnel for you.
507
00:26:59,718 --> 00:27:01,285
What the hell was that?
508
00:27:05,859 --> 00:27:07,357
Oh, son of a bitch.
509
00:27:07,393 --> 00:27:08,625
We got to go.
510
00:27:08,661 --> 00:27:09,893
Let's go!
511
00:27:34,295 --> 00:27:36,490
- There's no way out.
- Back of the hospital's
512
00:27:36,493 --> 00:27:38,192
been shelled to rubble. It's blocked.
513
00:27:38,195 --> 00:27:40,061
Upstairs is blocked, too.
514
00:27:40,064 --> 00:27:41,582
We're gonna go downstairs.
515
00:27:41,625 --> 00:27:43,325
Look for a way out.
516
00:27:43,353 --> 00:27:44,853
You do the same.
517
00:27:50,884 --> 00:27:52,383
Thanks.
518
00:27:55,799 --> 00:27:57,833
What's going on?
519
00:27:59,354 --> 00:28:01,187
Sara, just...
520
00:28:02,230 --> 00:28:03,629
just come with us.
521
00:28:03,665 --> 00:28:05,498
You'll see. Please.
522
00:28:11,381 --> 00:28:13,873
Hello, ma'am. Um, Sara Scofield?
523
00:28:13,908 --> 00:28:15,307
Yes, sir.
524
00:28:15,343 --> 00:28:18,544
Thanks for coming in,
I'm Detective Kennan.
525
00:28:18,580 --> 00:28:21,381
We'd like you to point out
who broke into your home.
526
00:28:21,416 --> 00:28:22,448
And...
527
00:28:22,484 --> 00:28:25,017
the one who shot your husband.
528
00:28:28,063 --> 00:28:29,263
It's three and four.
529
00:28:29,290 --> 00:28:31,224
The man and the woman was the shooter.
530
00:28:31,226 --> 00:28:33,092
Are you sure?
531
00:28:41,302 --> 00:28:43,335
Yes, sir.
532
00:28:43,371 --> 00:28:45,004
Yes, I'm absolutely sure.
533
00:28:48,543 --> 00:28:50,008
There's got to be a way out.
534
00:28:50,044 --> 00:28:52,079
Something... something that
connects to the surface.
535
00:28:52,081 --> 00:28:54,543
Going down's not gonna work, Michael.
536
00:28:54,546 --> 00:28:56,296
We need to set up an ambush and fight.
537
00:28:56,317 --> 00:28:58,617
Yeah, well, fighting is
your default setting.
538
00:28:58,653 --> 00:29:01,053
It's not always about fists.
539
00:29:01,089 --> 00:29:03,322
I'm telling you, there's no way out.
540
00:29:03,358 --> 00:29:05,892
Then find something
to fight with, you idiot.
541
00:29:18,401 --> 00:29:20,305
I don't think it's that kind of a party,
542
00:29:20,341 --> 00:29:21,774
but I like your style.
543
00:29:21,810 --> 00:29:23,809
What are you going to do with that?
544
00:29:23,845 --> 00:29:26,311
I don't know.
545
00:29:26,347 --> 00:29:27,880
Beats a fist.
546
00:29:39,586 --> 00:29:41,018
Rubbing alcohol?
547
00:29:41,021 --> 00:29:42,221
What the hell are you doing?
548
00:29:43,795 --> 00:29:46,799
You'll go blind, you idiot.
549
00:29:46,835 --> 00:29:49,034
It's only 95% alcohol.
550
00:29:49,070 --> 00:29:51,837
I'll only go 95% blind.
551
00:30:00,148 --> 00:30:02,982
There. There's an air shaft.
552
00:30:21,169 --> 00:30:24,904
Well, it's about fists now.
553
00:30:43,057 --> 00:30:44,423
Michael?
554
00:30:47,595 --> 00:30:51,130
No. It's them.
555
00:31:15,623 --> 00:31:18,490
My first lover was much older than me.
556
00:31:18,526 --> 00:31:20,868
He was my friend's father.
557
00:31:20,871 --> 00:31:23,987
Massi was his name.
558
00:31:26,801 --> 00:31:30,002
It was the greatest of scandals
559
00:31:30,038 --> 00:31:31,603
that we kept to ourselves.
560
00:31:31,639 --> 00:31:35,207
But his wife discovered us
561
00:31:35,243 --> 00:31:37,343
and told her brothers.
562
00:31:41,015 --> 00:31:45,450
Massi was taken into the desert...
563
00:31:45,486 --> 00:31:49,054
and buried.
564
00:31:49,090 --> 00:31:51,223
Alive.
565
00:31:52,594 --> 00:31:55,895
They brought his eyes to me in a rag.
566
00:32:01,102 --> 00:32:04,437
I need you to use that on me.
567
00:32:05,239 --> 00:32:07,306
End my suffering.
568
00:32:08,276 --> 00:32:09,849
What, this?
569
00:32:09,852 --> 00:32:13,312
Ja's right. All this running is pointless.
570
00:32:13,348 --> 00:32:16,715
Do you know what they
will do to me here,
571
00:32:16,751 --> 00:32:19,218
away from seeing eyes?
572
00:32:21,189 --> 00:32:22,455
I can't.
573
00:32:24,325 --> 00:32:26,025
I won't let that happen.
574
00:32:26,060 --> 00:32:27,759
Do you understand?
575
00:32:27,795 --> 00:32:29,790
I won't let that happen.
576
00:32:29,793 --> 00:32:33,065
Listen. Sid.
577
00:32:33,101 --> 00:32:35,033
I'm not giving up.
578
00:32:35,069 --> 00:32:38,522
And queer or no, you're not, either.
579
00:32:40,475 --> 00:32:42,241
They're in the wrong.
580
00:32:42,276 --> 00:32:43,909
Not you.
581
00:32:50,351 --> 00:32:53,852
What are you gonna do with that?
582
00:33:14,609 --> 00:33:17,109
Michael, come on.
583
00:33:19,047 --> 00:33:22,447
I'm sorry, Linc.
584
00:33:23,918 --> 00:33:27,052
I should have come to you.
585
00:33:27,088 --> 00:33:29,454
I should've asked for your help
586
00:33:29,490 --> 00:33:34,060
when Poseidon offered
me the deal. I blew it.
587
00:33:34,095 --> 00:33:36,095
At the time, I thought,
588
00:33:36,130 --> 00:33:40,099
if I dealt with it myself,
the pain would only be mine.
589
00:33:40,134 --> 00:33:44,269
But instead I opened this Pandora's Box.
590
00:33:44,305 --> 00:33:47,640
I wanted to make it better,
but I only made it worse
591
00:33:47,675 --> 00:33:50,476
for everyone.
592
00:33:50,511 --> 00:33:53,379
And somewhere in there...
593
00:33:55,650 --> 00:33:57,950
I became a ghost.
594
00:34:20,441 --> 00:34:22,207
I made a lot of mistakes.
595
00:34:22,243 --> 00:34:26,178
A lot of foolish, imperfect choices,
596
00:34:26,214 --> 00:34:28,914
but every one of them...
597
00:34:31,519 --> 00:34:34,787
every one of them I made for love.
598
00:34:34,822 --> 00:34:37,490
I know. I know.
599
00:34:40,061 --> 00:34:41,626
Michael,
600
00:34:41,662 --> 00:34:45,297
you're the smartest
person I've ever known,
601
00:34:45,333 --> 00:34:47,900
but you can't carry the
load on your shoulders alone.
602
00:34:49,804 --> 00:34:52,037
You need to share the burden.
603
00:34:52,073 --> 00:34:53,271
Yes.
604
00:34:53,307 --> 00:34:54,706
That's family.
605
00:34:54,742 --> 00:34:57,929
That's what family's for.
606
00:34:57,932 --> 00:35:00,579
Sara, I don't know
what you thought, but...
607
00:35:00,615 --> 00:35:02,848
I'm just a husband who
was worried about his wife.
608
00:35:02,884 --> 00:35:06,084
And yeah, I-I should have told
you what I was doing, but...
609
00:35:06,120 --> 00:35:08,320
Look, I felt like... like
everything was spiraling
610
00:35:08,356 --> 00:35:10,836
out of control and I had to do
whatever I could to protect you.
611
00:35:10,858 --> 00:35:14,160
So you thought you'd
contact two hired killers?
612
00:35:14,195 --> 00:35:16,661
I was trying to play the white knight.
613
00:35:16,697 --> 00:35:19,910
Not very well.
614
00:35:19,913 --> 00:35:21,800
And it was insanity.
615
00:35:21,836 --> 00:35:23,401
I was scared to death.
616
00:35:23,437 --> 00:35:25,270
A-A blubbering idiot,
617
00:35:25,306 --> 00:35:28,741
but I thought they would
respond to money, you know?
618
00:35:28,776 --> 00:35:31,476
Pay them whatever it
took to make them go away.
619
00:35:31,512 --> 00:35:34,579
More than they were already making:
620
00:35:34,595 --> 00:35:36,782
$50,000.
621
00:35:36,818 --> 00:35:39,284
Look, I, uh...
622
00:35:39,320 --> 00:35:42,821
I had a tracker in it, Sara.
623
00:35:42,848 --> 00:35:46,983
This little thing, but
they didn't touch it.
624
00:35:48,262 --> 00:35:52,297
I contacted the police before the meet,
625
00:35:52,333 --> 00:35:55,000
but we nailed them anyhow.
626
00:35:55,036 --> 00:35:56,936
We nailed them.
627
00:35:56,971 --> 00:35:58,262
Jacob.
628
00:35:58,265 --> 00:36:00,586
I am so sorry I put you through this.
629
00:36:15,756 --> 00:36:18,357
Let's do this.
630
00:36:22,730 --> 00:36:25,702
A wrench and a pipe against AKs.
631
00:36:26,400 --> 00:36:27,899
It'll be fun.
632
00:36:27,935 --> 00:36:31,370
I've always wanted a
crack at these bastards.
633
00:36:51,425 --> 00:36:56,061
? I paid my dues ?
634
00:36:58,165 --> 00:37:00,199
? Time after time ?
635
00:37:01,602 --> 00:37:03,969
? I've served my sentence ?
636
00:37:04,005 --> 00:37:04,970
Come back.
637
00:37:05,006 --> 00:37:07,873
? But committed no crime ?
638
00:37:07,909 --> 00:37:10,375
? And bad mistakes ?
639
00:37:10,411 --> 00:37:11,476
Get over here...
640
00:37:11,512 --> 00:37:13,879
? I've made a few ?
641
00:37:13,915 --> 00:37:15,524
You're gonna get yourself killed!
642
00:37:15,527 --> 00:37:18,016
? I've had my share ?
643
00:37:18,052 --> 00:37:20,418
? Of sand kicked in my face ?
644
00:37:20,454 --> 00:37:22,254
? But I've come through ?
645
00:37:22,290 --> 00:37:26,458
? And I go on and on and on ?
646
00:37:27,828 --> 00:37:30,528
? We are the champions ?
647
00:37:30,564 --> 00:37:33,065
? My friends ?
648
00:37:42,710 --> 00:37:45,644
? We are the champions ?
649
00:37:45,680 --> 00:37:50,049
? We are the champions... ?
650
00:38:00,341 --> 00:38:03,829
I love you, you crazy
Japanese son of a bitch!
651
00:38:03,832 --> 00:38:05,109
It's Korean, champ.
652
00:38:05,145 --> 00:38:06,178
Whatever. I still love you.
653
00:38:06,180 --> 00:38:07,378
ISIL are like roaches.
654
00:38:07,414 --> 00:38:08,513
More will be here soon.
655
00:38:08,549 --> 00:38:10,615
What do we do now?
656
00:38:10,651 --> 00:38:12,550
I need to take a break
from making decisions.
657
00:38:12,586 --> 00:38:14,514
Linc, airport?
658
00:38:14,517 --> 00:38:15,553
Airport.
659
00:38:20,094 --> 00:38:21,592
Hey.
660
00:38:21,628 --> 00:38:23,829
I got someone I want you to talk to.
661
00:38:26,834 --> 00:38:27,865
Hey.
662
00:38:27,901 --> 00:38:29,934
Oh, man!
663
00:38:29,970 --> 00:38:32,337
Now that's a voice I never
thought I'd hear again.
664
00:38:32,373 --> 00:38:34,691
Man, you got some
explaining to do, brother,
665
00:38:34,694 --> 00:38:36,374
- risen from the dead and all.
- Soon.
666
00:38:36,410 --> 00:38:37,675
Where can we meet you?
667
00:38:37,711 --> 00:38:39,677
Uh, hangar two. Right
off the main runway.
668
00:38:41,382 --> 00:38:42,790
But you better hurry your ass up.
669
00:38:42,793 --> 00:38:43,548
Hangar two?
670
00:38:43,584 --> 00:38:45,017
We could be there in 20 minutes.
671
00:38:45,052 --> 00:38:46,284
We can be there in 20 minutes.
672
00:38:46,320 --> 00:38:48,987
I don't know if we have that long.
673
00:38:49,023 --> 00:38:50,922
Wait for us. We'll be there.
674
00:38:50,958 --> 00:38:52,190
We got to move.
675
00:39:03,237 --> 00:39:04,602
Sid...
676
00:39:04,638 --> 00:39:06,237
Sid!
677
00:39:06,273 --> 00:39:08,673
I heard your call, infidel.
678
00:39:08,709 --> 00:39:12,411
Wings will not carry you to safety.
679
00:39:12,446 --> 00:39:15,562
One call, and my brothers
680
00:39:15,565 --> 00:39:17,718
will find your friends at the airport.
681
00:39:20,588 --> 00:39:24,407
_
682
00:39:32,733 --> 00:39:34,566
- Sid!
- Sid!
683
00:39:36,670 --> 00:39:38,637
Son of a bitch.
684
00:39:43,610 --> 00:39:45,110
No, no, no, no, no.
685
00:39:49,583 --> 00:39:52,050
Talk to me, Sid. Stay with us.
686
00:39:52,086 --> 00:39:53,518
Stay with us.
687
00:39:54,755 --> 00:39:56,988
Sid...
688
00:39:57,024 --> 00:39:59,558
Sid.
689
00:40:02,262 --> 00:40:04,329
He's gone.
690
00:40:19,279 --> 00:40:20,712
Don't waste yourself on him.
691
00:40:22,717 --> 00:40:24,277
You'll beat him by surviving.
692
00:40:31,358 --> 00:40:34,559
You will die, you hear me?
693
00:40:36,697 --> 00:40:38,597
You will all die!
694
00:40:39,867 --> 00:40:41,144
Oh, my...
695
00:40:41,147 --> 00:40:43,063
They're moving
more trucks into position.
696
00:40:43,066 --> 00:40:44,222
- Yeah.
- We can't wait.
697
00:40:44,225 --> 00:40:46,915
There won't be enough runway
to take off. We must go now.
698
00:40:46,918 --> 00:40:49,407
I owe Lincoln my
life. He deserves better.
699
00:40:49,443 --> 00:40:52,056
But with so many souls in our hands,
700
00:40:52,059 --> 00:40:53,726
do we really have a choice?
701
00:40:58,299 --> 00:41:00,732
Listen, we wait five more minutes.
702
00:41:00,735 --> 00:41:01,953
Okay?
703
00:41:01,989 --> 00:41:04,555
And then we take care
of the souls that we can.
704
00:41:04,591 --> 00:41:06,291
Understand?
705
00:41:12,551 --> 00:41:14,099
What the hell are you doing?
706
00:41:15,840 --> 00:41:18,069
The hell are you doing?
707
00:41:20,641 --> 00:41:23,641
Listen, we are not leaving my friends!
708
00:41:23,677 --> 00:41:24,776
Shut it down. Shut it down!
709
00:41:24,811 --> 00:41:26,344
You would condemn us all to death.
710
00:41:26,380 --> 00:41:28,494
If you stop me, no one gets out.
711
00:41:28,497 --> 00:41:30,949
Your friends can still make
it to safety. We will not.
712
00:41:57,377 --> 00:41:58,877
Yeah?
713
00:42:00,080 --> 00:42:02,680
C-Note? You got to
get out of here, man.
714
00:42:02,716 --> 00:42:05,884
Hey, no, no, no, no. W-We can
do this thing, man. We can do it.
715
00:42:05,919 --> 00:42:09,024
No! Go now! Otherwise,
you and the kids are dead!
716
00:42:09,027 --> 00:42:11,196
We'll work something out.
717
00:42:11,199 --> 00:42:13,358
We've been through worse.
718
00:42:16,697 --> 00:42:20,198
Linc, I'm so sorry.
719
00:42:20,234 --> 00:42:22,701
I'm so sorry, brother.
720
00:42:29,186 --> 00:42:31,152
Lincoln? Find Omar. He...
721
00:42:31,155 --> 00:42:32,397
What?
722
00:42:32,400 --> 00:42:33,844
I can't hear you. What?
723
00:42:42,431 --> 00:42:49,114
Sync by: @Aren.zo
49535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.