All language subtitles for Prison.Break.S05E05.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,206 --> 00:00:02,630 Kaniel Outis. He's been working with ISIL. 2 00:00:02,632 --> 00:00:03,831 You know that's not Michael. 3 00:00:03,867 --> 00:00:05,032 We're gonna need you. 4 00:00:05,068 --> 00:00:06,867 I can rest when I'm dead. 5 00:00:06,903 --> 00:00:08,369 That's what I'm worried about. 6 00:00:09,439 --> 00:00:10,971 I'm not leaving Michael. 7 00:00:11,007 --> 00:00:13,474 We can't risk all of it for just one man. 8 00:00:13,510 --> 00:00:15,309 ISIL has broken through the checkpoint. 9 00:00:15,345 --> 00:00:16,777 Sana'a is falling. 10 00:00:16,813 --> 00:00:19,480 We work together or we both die. 11 00:00:19,516 --> 00:00:21,443 You have my word. 12 00:00:21,482 --> 00:00:24,786 It's Abu Ramal that Poseidon wants free. 13 00:00:27,857 --> 00:00:29,490 Poseidon sent you? 14 00:00:33,897 --> 00:00:35,229 Enough! 15 00:00:37,934 --> 00:00:39,667 Who the hell is this guy? 16 00:00:39,702 --> 00:00:42,369 - He's my brother. - Back at the prison... 17 00:00:42,405 --> 00:00:46,407 I had to deny who you were. They were filming me, 18 00:00:46,443 --> 00:00:47,775 and they can't know. 19 00:00:47,811 --> 00:00:49,374 Abu Ramal has been martyred. 20 00:00:49,377 --> 00:00:50,609 The entire army of ISIL 21 00:00:50,675 --> 00:00:53,147 just declared war on us. 22 00:01:00,056 --> 00:01:01,889 Behold the villain. 23 00:01:15,338 --> 00:01:16,904 Hi. 24 00:01:16,940 --> 00:01:20,307 Hey. I, uh, I ran into town to get some coffee. 25 00:01:20,343 --> 00:01:22,376 - Do you want anything? - No. I'm good. 26 00:01:22,412 --> 00:01:23,852 Thanks, honey. I'm almost done here. 27 00:01:23,880 --> 00:01:26,046 I will see you at the lake in a little while, okay? 28 00:01:26,082 --> 00:01:28,482 Okay. I'll see you back at the house. 29 00:01:28,518 --> 00:01:30,084 The hubby? 30 00:01:30,120 --> 00:01:32,377 Uh, what did you learn from Kellerman? 31 00:01:32,431 --> 00:01:35,489 There's no easy way to deliver this news, darling. 32 00:01:35,525 --> 00:01:37,592 It's a heartbreaker. 33 00:01:43,632 --> 00:01:45,497 Doesn't get any better. 34 00:01:45,500 --> 00:01:46,968 He's rotten all the way to the core. 35 00:01:46,970 --> 00:01:48,529 You've been sleeping with the enemy, baby. 36 00:01:48,531 --> 00:01:49,703 I don't understand. 37 00:01:49,739 --> 00:01:52,106 I followed them two monkeys from Kellerman's house 38 00:01:52,142 --> 00:01:53,640 right after they put a bullet in him. 39 00:01:53,676 --> 00:01:55,810 Needless to say he wasn't our guy. 40 00:01:56,985 --> 00:01:58,513 He did say some pretty alarming things 41 00:01:58,515 --> 00:02:00,914 about your boy, Poseidon, the world shaker. 42 00:02:00,950 --> 00:02:03,084 Didn't give me enough to put all the pieces together. 43 00:02:03,086 --> 00:02:05,285 Back up, back up, back up. What did they say? 44 00:02:05,321 --> 00:02:06,631 Jacob? His words? 45 00:02:06,634 --> 00:02:09,090 I couldn't get close enough to hear much, but what I did... 46 00:02:09,108 --> 00:02:11,447 what I did hear was your name and Michael's. 47 00:02:11,450 --> 00:02:12,696 Yes, they seemed pretty cozy, 48 00:02:12,699 --> 00:02:14,071 - the three of them. - Oh, my God. 49 00:02:14,074 --> 00:02:15,808 It's a nasty bag of conspir... Where are you going?! 50 00:02:15,810 --> 00:02:17,209 To my son! 51 00:02:19,669 --> 00:02:23,137 Stay down. Stay down. 52 00:02:23,173 --> 00:02:25,473 It's another artillery strike. 53 00:02:29,112 --> 00:02:32,046 But they sure as hell are used to it. 54 00:02:40,990 --> 00:02:43,124 Go, go! 55 00:03:22,899 --> 00:03:26,900 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 56 00:03:26,936 --> 00:03:28,035 Allahu Akbar. 57 00:03:58,763 --> 00:04:00,868 ISIL just offered ten million for our heads! 58 00:04:00,870 --> 00:04:03,537 Wait. Wait. Stay here. 59 00:04:03,573 --> 00:04:05,840 We got to get off these streets or we're dead. 60 00:04:06,846 --> 00:04:08,475 Ten million rial? 61 00:04:08,511 --> 00:04:09,810 You give up your mother 62 00:04:09,846 --> 00:04:10,945 for cash like that. 63 00:04:10,980 --> 00:04:12,632 It's about what I paid 64 00:04:12,635 --> 00:04:14,281 for Freddie Mercury's ashes. 65 00:04:14,317 --> 00:04:16,483 Freddie Mercury now, really? 66 00:04:16,519 --> 00:04:18,619 It's better than talking about 500,000 people 67 00:04:18,655 --> 00:04:20,287 looking to kill us. 68 00:04:20,323 --> 00:04:21,555 Come on. 69 00:04:21,591 --> 00:04:23,591 Found a place to figure out next steps. 70 00:04:23,626 --> 00:04:25,033 Let's go. 71 00:04:37,373 --> 00:04:39,306 This is the part you tell me what's going on, 72 00:04:39,342 --> 00:04:40,674 the whole thing. 73 00:04:40,710 --> 00:04:42,242 No. Th-There's no time. 74 00:04:42,278 --> 00:04:43,286 Country's about to fall. 75 00:04:43,289 --> 00:04:44,645 You'll get your answers, I promise. 76 00:04:44,647 --> 00:04:46,280 Right now our window is closing. 77 00:04:46,283 --> 00:04:47,080 We need to... 78 00:04:47,116 --> 00:04:49,216 We need to pivot to the next contingency. 79 00:04:49,252 --> 00:04:51,052 - Train station. - Get up to the north. 80 00:04:51,087 --> 00:04:52,119 Exit the country that way. 81 00:04:52,121 --> 00:04:53,601 Things have changed in the four years 82 00:04:53,623 --> 00:04:55,522 you've been locked up in Ogygia, Michael. 83 00:04:55,558 --> 00:04:56,799 Your plan's redundant. 84 00:04:56,802 --> 00:04:59,513 ISIL control the north, roads, checkpoints, train stations. 85 00:04:59,529 --> 00:05:02,629 Even if we make it across the city, it's suicide. 86 00:05:02,665 --> 00:05:04,498 No. You're wrong. It's a shell game. 87 00:05:04,534 --> 00:05:06,300 You go where they never expect you. 88 00:05:06,336 --> 00:05:07,735 Wait. You came all the way to Yemen looking for him. 89 00:05:07,737 --> 00:05:09,037 You think he was lost or something? 90 00:05:09,039 --> 00:05:10,304 Come on. 91 00:05:10,340 --> 00:05:12,506 You want to live? 92 00:05:12,542 --> 00:05:14,036 The airport's the only option. 93 00:05:14,039 --> 00:05:16,911 The airport's known as the main artery to the outside world. 94 00:05:16,913 --> 00:05:18,612 It's the first thing ISIL will shut down. 95 00:05:18,648 --> 00:05:21,955 Planes were flying an hour ago. You got a phone? 96 00:05:21,958 --> 00:05:24,551 No, but he does. 97 00:05:24,587 --> 00:05:26,483 Burned it up jacking off to Queen, though. 98 00:05:26,486 --> 00:05:28,422 Guilty as charged. 99 00:05:28,458 --> 00:05:31,124 C-Note's organizing a passage on the flight as we speak. 100 00:05:31,160 --> 00:05:32,611 No, I'm telling you, 101 00:05:32,614 --> 00:05:34,047 my plan will work. 102 00:05:34,050 --> 00:05:35,395 Once... once you leave 103 00:05:35,431 --> 00:05:36,963 the northern part of Sana'a... 104 00:05:36,999 --> 00:05:39,599 Enough. We shouldn't even be talking about this. 105 00:05:39,635 --> 00:05:40,968 Get off me! 106 00:05:41,771 --> 00:05:42,837 How are you alive?! 107 00:05:42,872 --> 00:05:44,705 In Yemen?! 108 00:05:44,741 --> 00:05:47,041 What happened to you, Michael?! 109 00:05:49,779 --> 00:05:53,213 Now, I'm not moving another inch until you tell me 110 00:05:53,249 --> 00:05:55,683 what the hell is really going on here. 111 00:06:24,431 --> 00:06:30,024 Sync by: Aren zo 112 00:06:32,571 --> 00:06:35,404 Michael Scofield had to die. 113 00:06:35,440 --> 00:06:38,975 I had to fake my death. 114 00:06:39,010 --> 00:06:41,410 Go away. 115 00:06:41,446 --> 00:06:43,746 It was part of the deal I made. 116 00:06:45,917 --> 00:06:48,350 If I went to work for a deep-cover operative 117 00:06:48,386 --> 00:06:49,552 named Poseidon... 118 00:06:52,591 --> 00:06:54,691 we would all go free. 119 00:07:01,666 --> 00:07:03,700 We were free. 120 00:07:06,171 --> 00:07:07,436 We were exonerated. 121 00:07:07,472 --> 00:07:12,708 No. That's what we thought... 122 00:07:12,744 --> 00:07:15,645 but we were wrong. 123 00:07:15,680 --> 00:07:18,981 A few weeks before I married Sara... 124 00:07:19,017 --> 00:07:20,654 I was approached by Poseidon. 125 00:07:20,657 --> 00:07:23,419 You think I'm showing? 126 00:07:23,470 --> 00:07:25,369 I'm not used to that yet. 127 00:07:25,390 --> 00:07:27,716 I got to... I got to tell Michael. 128 00:07:27,719 --> 00:07:29,102 Here you go. Burgers will 129 00:07:29,105 --> 00:07:30,549 - be just a second. - Hello? 130 00:07:33,064 --> 00:07:35,131 Yes, this is Michael. 131 00:07:42,621 --> 00:07:45,010 Poseidon told me Kellerman didn't have 132 00:07:45,013 --> 00:07:48,490 the authority or jurisdiction to exonerate our crimes. 133 00:07:49,545 --> 00:07:51,411 He used that as a legal fulcrum. 134 00:07:51,440 --> 00:07:54,249 Told me he could put us all away for life 135 00:07:54,285 --> 00:07:57,220 within the mandate of the law unless... 136 00:07:59,991 --> 00:08:01,658 unless I went to work for him. 137 00:08:02,927 --> 00:08:04,927 What the hell can they be talking about 138 00:08:04,963 --> 00:08:06,295 at a time like this? 139 00:08:07,232 --> 00:08:10,265 I don't know... 140 00:08:10,301 --> 00:08:13,836 but big brother's hearing things I want to hear. 141 00:08:13,872 --> 00:08:15,037 We cannot stay. 142 00:08:15,073 --> 00:08:17,039 We must go now. 143 00:08:17,075 --> 00:08:19,442 Maybe we don't. 144 00:08:20,536 --> 00:08:22,345 What the hell are you talking about? 145 00:08:23,348 --> 00:08:24,413 Maybe all this running 146 00:08:24,449 --> 00:08:26,783 is just delaying the inevitable. 147 00:08:28,286 --> 00:08:32,855 Die alone here. Die alone at home. 148 00:08:34,492 --> 00:08:37,994 God, you need a girlfriend, man. 149 00:08:40,865 --> 00:08:44,765 Those voices are heading our way. They're almost on us. 150 00:08:44,812 --> 00:08:47,002 Who the hell is this Poseidon guy? 151 00:08:47,038 --> 00:08:49,072 A psychopath. 152 00:08:49,107 --> 00:08:53,042 A frustrated policy wonk in the CIA 153 00:08:53,078 --> 00:08:55,958 who felt he could do better than his superiors. 154 00:08:56,005 --> 00:09:00,616 So, he created a cell within the CIA called 21-Void, 155 00:09:00,652 --> 00:09:03,219 implementing his own intelligence operations. 156 00:09:04,574 --> 00:09:06,263 And he needed my help 157 00:09:06,325 --> 00:09:10,026 breaking out people imprisoned all over the world. 158 00:09:10,061 --> 00:09:11,727 Terrorists, 159 00:09:11,763 --> 00:09:13,573 political dissidents... 160 00:09:14,699 --> 00:09:16,833 rogue agents... 161 00:09:18,937 --> 00:09:22,405 and if I did it, you and Sara, you'd go free. 162 00:09:22,440 --> 00:09:24,139 Your record's expunged, 163 00:09:24,175 --> 00:09:28,878 but... there was a rub. 164 00:09:30,181 --> 00:09:33,716 I wasn't allowed to have contact with any of you, 165 00:09:33,752 --> 00:09:36,185 including my son. 166 00:09:36,221 --> 00:09:38,053 Michael. 167 00:09:38,089 --> 00:09:42,859 So, Michael Scofield was dead and... 168 00:09:44,192 --> 00:09:47,162 over the years I assumed many names. 169 00:09:47,198 --> 00:09:51,285 Kaniel Outis... the most recent. 170 00:09:51,331 --> 00:09:53,770 Why didn't you tell me? 171 00:09:53,805 --> 00:09:55,404 Why didn't you reach out to me? 172 00:09:55,440 --> 00:09:57,306 I didn't have a choice. 173 00:09:57,342 --> 00:10:01,110 Poseidon made that... very clear. 174 00:10:01,146 --> 00:10:03,880 How? 175 00:10:03,915 --> 00:10:07,282 At first, I said no. 176 00:10:07,318 --> 00:10:09,184 I wouldn't do it. 177 00:10:09,220 --> 00:10:14,123 Then within weeks, Sara was incarcerated, beaten. 178 00:10:15,827 --> 00:10:17,093 And so I gave in. 179 00:10:18,389 --> 00:10:20,662 Everything I did, I did for family, 180 00:10:20,698 --> 00:10:22,664 for you, for Sara, 181 00:10:22,700 --> 00:10:26,903 for Mike... so none of you would ever have to spend another day 182 00:10:26,938 --> 00:10:31,874 inside a prison cell or... or live a life on the run. 183 00:10:32,877 --> 00:10:35,077 Look at us now. 184 00:10:37,136 --> 00:10:39,148 They're starting to search the buildings. 185 00:10:39,150 --> 00:10:41,283 - Train station. - Airport. 186 00:10:41,319 --> 00:10:43,386 Train station. 187 00:10:51,963 --> 00:10:55,631 All passengers must present a ticket. 188 00:10:55,667 --> 00:10:59,968 All passengers must present a ticket. 189 00:11:00,004 --> 00:11:02,471 Never gonna get to our seats. We need to go through there. 190 00:11:02,507 --> 00:11:04,306 Even the pilot can't get on the plane. 191 00:11:04,342 --> 00:11:05,856 This is an airport full of planes. 192 00:11:05,858 --> 00:11:07,587 - There's got to be others. - It's no good. 193 00:11:07,590 --> 00:11:09,611 People will die here today. 194 00:11:09,647 --> 00:11:10,779 We need another option. 195 00:11:10,815 --> 00:11:12,347 - My man, Omar. - Omar? 196 00:11:12,383 --> 00:11:13,715 That slippery brother? 197 00:11:13,751 --> 00:11:15,551 Trust is a luxury right now. 198 00:11:15,587 --> 00:11:18,287 He can be trusted. To a point. He has connections on 199 00:11:18,323 --> 00:11:20,155 - the western coast, across the desert. - No. 200 00:11:20,191 --> 00:11:22,658 Lincoln and Michael are coming here. That's the plan. 201 00:11:22,661 --> 00:11:24,693 They don't have a next move if we leave. 202 00:11:24,696 --> 00:11:26,596 Now they're out there somewhere, God knows where. 203 00:11:26,598 --> 00:11:28,664 Your friends are too late. Look around you. 204 00:11:28,700 --> 00:11:30,437 This airport is no good to them. 205 00:11:30,440 --> 00:11:32,101 We're not leaving. 206 00:11:38,309 --> 00:11:39,775 What is that place? 207 00:11:41,312 --> 00:11:42,978 Where the westerners went 208 00:11:43,014 --> 00:11:44,313 when they made their escape. 209 00:11:44,349 --> 00:11:46,315 I ran into one at the Forger's Den. 210 00:11:46,351 --> 00:11:47,683 I can help. 211 00:11:47,719 --> 00:11:50,185 And how do you expect to find the foreigners 212 00:11:50,221 --> 00:11:51,554 with only one eye? 213 00:12:03,201 --> 00:12:04,433 They're here. ISIL are here! 214 00:12:10,441 --> 00:12:12,774 Come on, come on. I have an idea. 215 00:12:12,810 --> 00:12:15,811 The pilot. 216 00:12:15,847 --> 00:12:17,880 Okay, follow me. Follow me! 217 00:12:17,916 --> 00:12:19,987 Don't lose him. Don't lose the pilot. 218 00:12:27,191 --> 00:12:30,493 Come on. Come on, come on. 219 00:12:31,829 --> 00:12:33,663 Come on, come on, come on, come on. 220 00:12:33,698 --> 00:12:35,831 No, just stay down. 221 00:12:43,641 --> 00:12:46,042 Okay. Wait here. 222 00:12:46,077 --> 00:12:46,988 - What? - I'll be back. 223 00:12:46,991 --> 00:12:48,677 - Benjamin... - I'm going alone. 224 00:12:48,713 --> 00:12:49,912 Don't do it. 225 00:12:58,132 --> 00:12:59,804 Halt! 226 00:13:09,132 --> 00:13:10,398 What are you doing here? 227 00:13:10,434 --> 00:13:12,333 - On your knees! - Halt! 228 00:13:12,737 --> 00:13:14,603 Come out. Come out. 229 00:13:14,639 --> 00:13:16,071 Who are you? Papers. 230 00:13:16,107 --> 00:13:18,106 - Don't shoot. Don't shoot. - Papers. 231 00:13:18,142 --> 00:13:19,274 Infidels! 232 00:13:19,310 --> 00:13:21,910 The infidels are in the airport. 233 00:13:21,946 --> 00:13:24,179 The killers of Ramal! I've seen them with my own eyes. 234 00:13:24,215 --> 00:13:26,682 - What? - I want my reward. 235 00:13:26,718 --> 00:13:29,084 The ten million rial. I will be rich. 236 00:13:29,120 --> 00:13:31,416 - Take us to them. - Not until you promise 237 00:13:31,419 --> 00:13:35,190 I will get my ten million rial. 238 00:13:35,226 --> 00:13:37,626 If you speak the truth, you'll have the money. 239 00:13:58,079 --> 00:14:00,649 You kick a lot of ass for a good Muslim. 240 00:14:02,677 --> 00:14:04,477 You can take the man out of the streets, 241 00:14:04,488 --> 00:14:06,255 but you can't take the streets of the man. 242 00:14:06,257 --> 00:14:08,357 Why do you help me? Who are you? 243 00:14:08,393 --> 00:14:10,359 I'm a man, just like you, 244 00:14:10,395 --> 00:14:12,327 trying to get out of this madness, 245 00:14:12,363 --> 00:14:15,731 but we're not gonna get out through those gates. 246 00:14:15,767 --> 00:14:17,227 The only way out now 247 00:14:17,230 --> 00:14:19,001 is up, brother. 248 00:14:19,037 --> 00:14:20,635 The 747 is done. 249 00:14:20,671 --> 00:14:21,937 It's been secured by the rebels. 250 00:14:21,939 --> 00:14:24,239 I'm not talking about Yemenia Air. 251 00:14:24,275 --> 00:14:25,474 I have my eyes 252 00:14:25,510 --> 00:14:27,043 on a different set of wings. 253 00:14:41,359 --> 00:14:42,591 - Mom? - Hey. 254 00:14:42,594 --> 00:14:43,460 Sara! 255 00:14:43,494 --> 00:14:44,693 You scared us. 256 00:14:44,729 --> 00:14:45,947 - Sorry. - Is everything all right? 257 00:14:45,949 --> 00:14:48,316 Yeah, no, It's fine. I just... it's been a crazy day, 258 00:14:48,319 --> 00:14:50,299 made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. 259 00:14:50,301 --> 00:14:51,967 - Spanish? - Yeah. 260 00:14:52,003 --> 00:14:53,903 - That's not today. - We're gonna talk about it in the car, okay? 261 00:14:53,905 --> 00:14:55,718 Are you sure? Is everything okay? 262 00:14:55,721 --> 00:14:57,372 Really. Yes. We're fine. Thank you. 263 00:14:57,408 --> 00:14:59,089 Well, let me get Mike's bag. 264 00:14:59,092 --> 00:15:01,983 No, no, don't worry about it. I'll get it tomorrow. 265 00:15:07,176 --> 00:15:08,912 I want you to get in the car and no matter what... 266 00:15:08,914 --> 00:15:12,760 - You don't get out, okay? - Hey, hey, hey! Where you going so fast? 267 00:15:12,763 --> 00:15:14,815 Get in. 268 00:15:14,818 --> 00:15:16,752 Thank you. 269 00:15:18,789 --> 00:15:20,522 How was that department meeting yesterday? 270 00:15:22,626 --> 00:15:24,459 You usually meet with killers? 271 00:15:26,830 --> 00:15:28,864 Sara. Sara. Please, please, please. 272 00:15:28,899 --> 00:15:30,858 I can explain, okay? Just listen to me. 273 00:15:32,636 --> 00:15:35,069 I was sick with worry. 274 00:15:35,105 --> 00:15:37,805 I needed to protect you, to-to protect our family, 275 00:15:37,841 --> 00:15:39,674 so I picked up your phone from the shop 276 00:15:39,710 --> 00:15:41,142 and I took it to Andrew Nelson, 277 00:15:41,178 --> 00:15:43,177 my buddy in the computer sciences department. 278 00:15:43,213 --> 00:15:44,646 He did a deep dive, 279 00:15:44,682 --> 00:15:47,282 some kind of data archaeology, and he did it. 280 00:15:47,318 --> 00:15:49,154 He tracked those bastards down. 281 00:15:49,157 --> 00:15:50,805 Got their cell information. 282 00:15:50,808 --> 00:15:52,707 So... so I called them, 283 00:15:52,743 --> 00:15:54,536 thinking I could-I could maybe 284 00:15:54,539 --> 00:15:56,592 - make a-make a deal with them. - You called them. 285 00:15:56,595 --> 00:15:58,569 Sara? 286 00:15:58,572 --> 00:16:00,148 Sara, please, listen to me. 287 00:16:00,151 --> 00:16:02,150 Sara, this was for you. 288 00:16:02,186 --> 00:16:04,553 You're gonna want to get out of the way right now. 289 00:16:04,589 --> 00:16:06,555 Sara. Sara! 290 00:16:14,899 --> 00:16:16,731 This is it. 291 00:16:16,734 --> 00:16:19,701 Our ticket out of the country. 292 00:16:19,737 --> 00:16:22,637 I'm telling you, Michael, this is a bad idea. 293 00:16:22,673 --> 00:16:25,240 ISIL are everywhere. 294 00:16:26,377 --> 00:16:28,323 No, I can do this. 295 00:16:28,326 --> 00:16:30,479 You really paid the equivalent of ten million rial 296 00:16:30,481 --> 00:16:31,947 for some dude's ashes? 297 00:16:31,983 --> 00:16:33,915 Not just any ashes, man. 298 00:16:33,951 --> 00:16:37,620 Freddie Mercury's ashes. 299 00:16:37,655 --> 00:16:41,189 I would've paid twice that. 300 00:16:41,225 --> 00:16:42,624 Come on. 301 00:16:42,660 --> 00:16:45,461 Keep your head down. 302 00:16:52,303 --> 00:16:54,502 I think it's time we get sane and head to the airport. 303 00:16:54,538 --> 00:16:55,804 No, no, no. 304 00:16:55,840 --> 00:16:58,406 This is better. They control the station. 305 00:16:58,442 --> 00:17:02,477 They'll never think to look for us here now. 306 00:17:02,513 --> 00:17:04,446 They're repurposing those trains for cargo, 307 00:17:04,482 --> 00:17:05,680 not passengers. 308 00:17:05,716 --> 00:17:07,082 Once we're on, it's... 309 00:17:07,118 --> 00:17:08,917 it's a straight shot to the north. 310 00:17:08,953 --> 00:17:11,653 They won't check the cars again. 311 00:17:11,689 --> 00:17:13,628 That's what you see when you see the train? 312 00:17:13,631 --> 00:17:15,757 I see a bunch of dudes with AK-47s 313 00:17:15,793 --> 00:17:17,892 who don't look a thing like us. You really believe 314 00:17:17,928 --> 00:17:20,395 we can survive 300 miles on a train 315 00:17:20,431 --> 00:17:21,863 through ISIL territory? 316 00:17:21,899 --> 00:17:23,398 Now that's suicide. 317 00:17:23,434 --> 00:17:26,001 It does seem risky. No kidding. 318 00:17:30,080 --> 00:17:31,780 No, no. 319 00:17:31,783 --> 00:17:34,309 We get in that line of cargo carriers. Keep our heads down. 320 00:17:34,311 --> 00:17:37,459 Once we're on the train, lay low the rest of the trip. 321 00:17:37,462 --> 00:17:41,116 Besides, we don't need to look like them. 322 00:17:41,152 --> 00:17:44,085 Tell the believing men to lower their gaze 323 00:17:44,121 --> 00:17:45,654 and be modest. 324 00:17:45,690 --> 00:17:47,523 Come on. 325 00:17:47,558 --> 00:17:48,757 From the Koran. 326 00:17:54,832 --> 00:17:59,535 All the roads are blocked. 327 00:18:02,740 --> 00:18:07,209 So you'll have to find a different way to the border. 328 00:18:13,017 --> 00:18:14,283 By train! 329 00:18:16,387 --> 00:18:19,188 Heather, what now? 330 00:18:19,223 --> 00:18:20,722 What now? 331 00:18:20,758 --> 00:18:22,290 I mean, it was all a lie. 332 00:18:22,326 --> 00:18:23,558 Wasn't it? Everything. 333 00:18:23,594 --> 00:18:25,126 Our whole life, our whole marriage. 334 00:18:25,162 --> 00:18:27,829 He was standing as close as you were to me right now, 335 00:18:27,865 --> 00:18:30,298 and he was chatting with the woman who shot him. 336 00:18:30,334 --> 00:18:32,867 You're saying he planned to get himself shot 337 00:18:32,903 --> 00:18:35,370 like it was some sort of, uh, sick performance? 338 00:18:35,406 --> 00:18:37,405 I don't know. I don't know. 339 00:18:37,441 --> 00:18:39,007 I mean, I... 340 00:18:39,043 --> 00:18:42,077 - Yes. Yes, it was. - But he almost died. 341 00:18:42,113 --> 00:18:44,179 So, the plan was to wing him, right? 342 00:18:44,215 --> 00:18:47,033 To just put him above suspicion, but the shot went wide. 343 00:18:47,036 --> 00:18:48,483 He gets hit. 344 00:18:48,519 --> 00:18:52,307 - He knows that he's married to a doctor. - Sara, Sara, stop. Stop. 345 00:18:52,310 --> 00:18:54,155 You haven't slept in three days, right? 346 00:18:54,191 --> 00:18:57,192 You're upset about the home invasion 347 00:18:57,228 --> 00:18:59,594 and you're tying yourself up in knots 348 00:18:59,630 --> 00:19:02,430 because the love of your life, 349 00:19:02,466 --> 00:19:06,135 the father of your baby, might be alive. 350 00:19:08,372 --> 00:19:12,040 And I can't get through to Lincoln. 351 00:19:12,076 --> 00:19:14,109 But I saw that video. 352 00:19:14,145 --> 00:19:15,376 It's him. 353 00:19:15,412 --> 00:19:18,084 - Okay, and I... - That's Michael. 354 00:19:18,087 --> 00:19:20,315 And I believe you. I do. 355 00:19:20,351 --> 00:19:21,649 And that matters. 356 00:19:21,685 --> 00:19:23,251 That's all that matters. 357 00:19:23,287 --> 00:19:24,619 No, I know. 358 00:19:24,655 --> 00:19:26,321 But Jacob is a good man. 359 00:19:26,357 --> 00:19:28,256 He's your husband. 360 00:19:28,292 --> 00:19:31,159 - Yeah. - And he helped you start a new life. 361 00:19:31,195 --> 00:19:32,694 Together. 362 00:19:33,935 --> 00:19:35,969 And that's him. 363 00:19:38,002 --> 00:19:40,335 - I have to answer it. - No. No. 364 00:19:40,371 --> 00:19:43,571 - No, you don't. - Leave a message and we'll get back. 365 00:19:45,142 --> 00:19:47,040 Heather, Heather? Is Sara there? 366 00:19:47,043 --> 00:19:48,710 Please, I-I need to speak with her. 367 00:19:48,746 --> 00:19:50,379 Look, there's been a huge misunderstanding 368 00:19:50,381 --> 00:19:51,613 and I can explain everything. 369 00:19:51,649 --> 00:19:53,131 Will you just... Will you tell her that? 370 00:19:53,133 --> 00:19:54,082 And to call me? 371 00:19:54,118 --> 00:19:55,350 He's tracking me. 372 00:19:55,386 --> 00:19:57,452 Oh, Sara, honey. I'm your best friend. 373 00:19:57,488 --> 00:19:59,702 Of-of course he's gonna call here first. 374 00:19:59,705 --> 00:20:01,172 It doesn't make him Deep Throat. 375 00:20:02,359 --> 00:20:03,404 Listen, 376 00:20:03,407 --> 00:20:05,661 let's just see if there's a simpler explanation. 377 00:20:05,663 --> 00:20:07,162 Hmm? 378 00:20:07,198 --> 00:20:09,297 Okay. 379 00:20:09,333 --> 00:20:12,469 What was the name of that computer tech that he mentioned? 380 00:20:12,472 --> 00:20:14,602 Uh... Andrew. 381 00:20:14,638 --> 00:20:16,304 Nelson. Andrew Nelson. 382 00:20:16,340 --> 00:20:18,673 Okay, well, I have an old friend in that department. 383 00:20:18,709 --> 00:20:20,208 We can find out 384 00:20:20,244 --> 00:20:21,709 if Jacob's full of it in one call. 385 00:20:21,745 --> 00:20:23,445 Okay. 386 00:20:33,691 --> 00:20:39,324 _ 387 00:20:40,201 --> 00:20:42,230 _ 388 00:20:42,233 --> 00:20:44,876 _ 389 00:20:44,879 --> 00:20:46,832 _ 390 00:20:46,832 --> 00:20:48,751 _ 391 00:21:18,369 --> 00:21:20,736 Get on the other side of that train! 392 00:21:31,882 --> 00:21:33,282 Come on, come on, come on, 393 00:21:33,284 --> 00:21:35,083 come on, come on! 394 00:21:40,658 --> 00:21:42,391 Come on, let's go. 395 00:21:56,440 --> 00:21:57,572 What do you want? 396 00:21:57,608 --> 00:21:59,574 Look at the picture I just sent you. 397 00:21:59,610 --> 00:22:01,882 I can see the murderers now. 398 00:22:04,448 --> 00:22:05,613 Where? 399 00:22:05,649 --> 00:22:07,348 Not so fast. 400 00:22:07,384 --> 00:22:09,905 Bring your weapons, I will stay on them. 401 00:22:11,283 --> 00:22:13,150 And I call the shots now. 402 00:22:16,970 --> 00:22:20,172 We checked. There's enough fuel to get us out of Yemen. 403 00:22:26,626 --> 00:22:29,179 Question is, can you fly an old bird like this? 404 00:22:29,223 --> 00:22:30,622 We'll find out. 405 00:22:38,677 --> 00:22:40,224 There's another station, 406 00:22:40,226 --> 00:22:42,200 30 miles outside Sana'a. 407 00:22:42,231 --> 00:22:43,894 We can find a way there, hop a train. 408 00:22:43,896 --> 00:22:46,930 They won't anticipate us coming that way. 409 00:22:46,966 --> 00:22:49,202 Doubling down on a bad bet. 410 00:22:49,205 --> 00:22:50,433 Just like you did 411 00:22:50,469 --> 00:22:52,469 seven years back with the CIA. 412 00:22:52,505 --> 00:22:54,033 Look around you. 413 00:22:54,036 --> 00:22:56,373 Your plans affect people, you don't even see it. 414 00:22:56,409 --> 00:22:59,309 I don't blame you for resenting me. 415 00:22:59,345 --> 00:23:00,788 You're damn right I resent you. 416 00:23:00,791 --> 00:23:03,880 I see it, Linc. I see it. 417 00:23:03,916 --> 00:23:05,715 Every second of every day, 418 00:23:05,751 --> 00:23:07,517 the people, the collateral damage, 419 00:23:07,553 --> 00:23:09,920 the lives I've... affected. 420 00:23:11,457 --> 00:23:13,162 But I can't start thinking about that. 421 00:23:13,165 --> 00:23:14,357 Because if I do, 422 00:23:14,393 --> 00:23:15,559 then it all falls apart 423 00:23:15,595 --> 00:23:17,217 and none of us get to go home. 424 00:23:17,220 --> 00:23:18,852 I have to stay focused, 425 00:23:18,855 --> 00:23:21,098 be the man with the plan. 426 00:23:21,133 --> 00:23:22,532 Just like Fox River. 427 00:23:22,568 --> 00:23:25,202 Remember? 428 00:23:27,581 --> 00:23:28,847 We got wheels. 429 00:23:28,850 --> 00:23:29,915 Good work. 430 00:23:29,918 --> 00:23:31,885 The airport's the only play. 431 00:23:33,246 --> 00:23:35,645 The airport is five miles away. 432 00:23:35,681 --> 00:23:37,181 The border is hundreds. 433 00:23:38,651 --> 00:23:40,016 Look, 434 00:23:40,052 --> 00:23:42,408 the airport might be the right choice, 435 00:23:42,411 --> 00:23:44,688 but I trust my instincts. 436 00:23:44,724 --> 00:23:46,323 They've gotten us this far. 437 00:23:46,359 --> 00:23:47,504 And my gut says 438 00:23:47,507 --> 00:23:50,187 we can still make it out through the north. Choice is yours. 439 00:23:52,267 --> 00:23:53,799 Look, man, 440 00:23:53,802 --> 00:23:56,030 I agree with you, even if I don't know you from Adam. 441 00:23:56,033 --> 00:23:57,033 But... 442 00:23:57,036 --> 00:23:59,306 got to go with the horse 443 00:23:59,309 --> 00:24:01,556 that got you here, you know? So... 444 00:24:01,559 --> 00:24:03,059 he's my horse. 445 00:24:08,289 --> 00:24:10,488 Craziest horse I've ever met. 446 00:24:10,516 --> 00:24:12,449 But got us this far. 447 00:24:12,485 --> 00:24:13,583 Crazy only works 448 00:24:13,619 --> 00:24:14,952 if it doesn't get you killed. 449 00:24:29,054 --> 00:24:31,682 _ 450 00:24:31,971 --> 00:24:33,536 Andrew? 451 00:24:33,572 --> 00:24:35,939 Uh, Professor Hayden told us to speak with you? 452 00:24:35,975 --> 00:24:37,741 Oh, yeah. Uh, yeah, right. 453 00:24:37,777 --> 00:24:38,675 Sorry. 454 00:24:38,678 --> 00:24:40,510 Uh, hi, Andrew. 455 00:24:40,513 --> 00:24:42,379 I'm Sara Scofield. 456 00:24:42,415 --> 00:24:43,747 Thanks for taking the time. 457 00:24:43,783 --> 00:24:45,482 By any chance, 458 00:24:45,518 --> 00:24:48,451 did my husband Jacob Ness ask you to work on my cell phone? 459 00:24:48,487 --> 00:24:51,588 Yeah, he did, uh, yesterday. 460 00:24:51,624 --> 00:24:53,023 What did he, uh... 461 00:24:53,059 --> 00:24:54,587 What did he ask you to do? 462 00:24:54,590 --> 00:24:57,170 Uh, he said he was looking to find the contact information 463 00:24:57,173 --> 00:24:59,730 for the people who were stalking his wife. 464 00:24:59,765 --> 00:25:02,699 So I did a data dive and gave him what I could find. 465 00:25:02,735 --> 00:25:04,668 How? 466 00:25:04,712 --> 00:25:08,146 They hacked your phone and lifted the data, 467 00:25:08,174 --> 00:25:11,341 but in the process, left a very slight electronic signature 468 00:25:11,377 --> 00:25:13,476 that I was able to track back to them. 469 00:25:13,512 --> 00:25:14,778 Wait, who are "they"? 470 00:25:14,814 --> 00:25:17,448 Don't know. It was a dummy IP address, 471 00:25:17,483 --> 00:25:19,750 but the cell and location were correct. 472 00:25:19,785 --> 00:25:21,185 They couldn't hide that from me. 473 00:25:27,593 --> 00:25:30,761 The man himself. 474 00:25:35,234 --> 00:25:36,599 Hello. 475 00:25:36,635 --> 00:25:38,835 Sara, listen, I know you're upset, 476 00:25:38,871 --> 00:25:41,504 but I need you to come to the Whitney Heights police station, 477 00:25:41,540 --> 00:25:42,772 right now. 478 00:25:42,808 --> 00:25:44,375 Please. 479 00:25:53,552 --> 00:25:55,452 So, now we got some time to talk. 480 00:25:55,488 --> 00:25:57,388 Um... 481 00:25:58,357 --> 00:26:00,357 Well, your name's Michael. 482 00:26:00,393 --> 00:26:02,092 Cool. 483 00:26:02,128 --> 00:26:03,760 You have a brother. 484 00:26:03,796 --> 00:26:06,330 What else don't I know? 485 00:26:09,258 --> 00:26:11,858 Serious, I need to know. I've been traveling so fast, 486 00:26:11,861 --> 00:26:14,071 for so long, I didn't even stop to think who you really are 487 00:26:14,073 --> 00:26:15,572 or what we're real doing here. 488 00:26:15,608 --> 00:26:16,740 I don't even know why 489 00:26:16,776 --> 00:26:18,375 you dragged me into all this, you know? 490 00:26:18,411 --> 00:26:21,678 You got to forget the past, Whip, the details. 491 00:26:21,714 --> 00:26:22,979 None of that matters now. 492 00:26:23,015 --> 00:26:25,248 What have my actions been all these years? 493 00:26:25,284 --> 00:26:26,783 Who's been taking care of you 494 00:26:26,819 --> 00:26:28,852 through everything, huh? 495 00:26:28,888 --> 00:26:30,253 Me. Right? 496 00:26:30,289 --> 00:26:32,756 Right? 497 00:26:32,792 --> 00:26:34,091 Yeah. 498 00:26:35,261 --> 00:26:36,393 Nothing changes. 499 00:26:36,429 --> 00:26:37,794 You're still my whip hand... 500 00:26:37,830 --> 00:26:39,550 Whip hand, yeah, I know, I'm your whip hand. 501 00:26:39,565 --> 00:26:42,699 It's... it's not good enough this time, man. 502 00:26:44,103 --> 00:26:45,569 Can you just give it to me straight? 503 00:26:45,604 --> 00:26:46,970 You know, I'm a big boy, I can handle it. 504 00:26:46,972 --> 00:26:48,872 There's a reason you're my whip hand. 505 00:26:48,908 --> 00:26:51,812 A reason that's gonna change your life. 506 00:26:51,815 --> 00:26:53,897 There's a light at the end of the tunnel for you. 507 00:26:59,718 --> 00:27:01,285 What the hell was that? 508 00:27:05,859 --> 00:27:07,357 Oh, son of a bitch. 509 00:27:07,393 --> 00:27:08,625 We got to go. 510 00:27:08,661 --> 00:27:09,893 Let's go! 511 00:27:34,295 --> 00:27:36,490 - There's no way out. - Back of the hospital's 512 00:27:36,493 --> 00:27:38,192 been shelled to rubble. It's blocked. 513 00:27:38,195 --> 00:27:40,061 Upstairs is blocked, too. 514 00:27:40,064 --> 00:27:41,582 We're gonna go downstairs. 515 00:27:41,625 --> 00:27:43,325 Look for a way out. 516 00:27:43,353 --> 00:27:44,853 You do the same. 517 00:27:50,884 --> 00:27:52,383 Thanks. 518 00:27:55,799 --> 00:27:57,833 What's going on? 519 00:27:59,354 --> 00:28:01,187 Sara, just... 520 00:28:02,230 --> 00:28:03,629 just come with us. 521 00:28:03,665 --> 00:28:05,498 You'll see. Please. 522 00:28:11,381 --> 00:28:13,873 Hello, ma'am. Um, Sara Scofield? 523 00:28:13,908 --> 00:28:15,307 Yes, sir. 524 00:28:15,343 --> 00:28:18,544 Thanks for coming in, I'm Detective Kennan. 525 00:28:18,580 --> 00:28:21,381 We'd like you to point out who broke into your home. 526 00:28:21,416 --> 00:28:22,448 And... 527 00:28:22,484 --> 00:28:25,017 the one who shot your husband. 528 00:28:28,063 --> 00:28:29,263 It's three and four. 529 00:28:29,290 --> 00:28:31,224 The man and the woman was the shooter. 530 00:28:31,226 --> 00:28:33,092 Are you sure? 531 00:28:41,302 --> 00:28:43,335 Yes, sir. 532 00:28:43,371 --> 00:28:45,004 Yes, I'm absolutely sure. 533 00:28:48,543 --> 00:28:50,008 There's got to be a way out. 534 00:28:50,044 --> 00:28:52,079 Something... something that connects to the surface. 535 00:28:52,081 --> 00:28:54,543 Going down's not gonna work, Michael. 536 00:28:54,546 --> 00:28:56,296 We need to set up an ambush and fight. 537 00:28:56,317 --> 00:28:58,617 Yeah, well, fighting is your default setting. 538 00:28:58,653 --> 00:29:01,053 It's not always about fists. 539 00:29:01,089 --> 00:29:03,322 I'm telling you, there's no way out. 540 00:29:03,358 --> 00:29:05,892 Then find something to fight with, you idiot. 541 00:29:18,401 --> 00:29:20,305 I don't think it's that kind of a party, 542 00:29:20,341 --> 00:29:21,774 but I like your style. 543 00:29:21,810 --> 00:29:23,809 What are you going to do with that? 544 00:29:23,845 --> 00:29:26,311 I don't know. 545 00:29:26,347 --> 00:29:27,880 Beats a fist. 546 00:29:39,586 --> 00:29:41,018 Rubbing alcohol? 547 00:29:41,021 --> 00:29:42,221 What the hell are you doing? 548 00:29:43,795 --> 00:29:46,799 You'll go blind, you idiot. 549 00:29:46,835 --> 00:29:49,034 It's only 95% alcohol. 550 00:29:49,070 --> 00:29:51,837 I'll only go 95% blind. 551 00:30:00,148 --> 00:30:02,982 There. There's an air shaft. 552 00:30:21,169 --> 00:30:24,904 Well, it's about fists now. 553 00:30:43,057 --> 00:30:44,423 Michael? 554 00:30:47,595 --> 00:30:51,130 No. It's them. 555 00:31:15,623 --> 00:31:18,490 My first lover was much older than me. 556 00:31:18,526 --> 00:31:20,868 He was my friend's father. 557 00:31:20,871 --> 00:31:23,987 Massi was his name. 558 00:31:26,801 --> 00:31:30,002 It was the greatest of scandals 559 00:31:30,038 --> 00:31:31,603 that we kept to ourselves. 560 00:31:31,639 --> 00:31:35,207 But his wife discovered us 561 00:31:35,243 --> 00:31:37,343 and told her brothers. 562 00:31:41,015 --> 00:31:45,450 Massi was taken into the desert... 563 00:31:45,486 --> 00:31:49,054 and buried. 564 00:31:49,090 --> 00:31:51,223 Alive. 565 00:31:52,594 --> 00:31:55,895 They brought his eyes to me in a rag. 566 00:32:01,102 --> 00:32:04,437 I need you to use that on me. 567 00:32:05,239 --> 00:32:07,306 End my suffering. 568 00:32:08,276 --> 00:32:09,849 What, this? 569 00:32:09,852 --> 00:32:13,312 Ja's right. All this running is pointless. 570 00:32:13,348 --> 00:32:16,715 Do you know what they will do to me here, 571 00:32:16,751 --> 00:32:19,218 away from seeing eyes? 572 00:32:21,189 --> 00:32:22,455 I can't. 573 00:32:24,325 --> 00:32:26,025 I won't let that happen. 574 00:32:26,060 --> 00:32:27,759 Do you understand? 575 00:32:27,795 --> 00:32:29,790 I won't let that happen. 576 00:32:29,793 --> 00:32:33,065 Listen. Sid. 577 00:32:33,101 --> 00:32:35,033 I'm not giving up. 578 00:32:35,069 --> 00:32:38,522 And queer or no, you're not, either. 579 00:32:40,475 --> 00:32:42,241 They're in the wrong. 580 00:32:42,276 --> 00:32:43,909 Not you. 581 00:32:50,351 --> 00:32:53,852 What are you gonna do with that? 582 00:33:14,609 --> 00:33:17,109 Michael, come on. 583 00:33:19,047 --> 00:33:22,447 I'm sorry, Linc. 584 00:33:23,918 --> 00:33:27,052 I should have come to you. 585 00:33:27,088 --> 00:33:29,454 I should've asked for your help 586 00:33:29,490 --> 00:33:34,060 when Poseidon offered me the deal. I blew it. 587 00:33:34,095 --> 00:33:36,095 At the time, I thought, 588 00:33:36,130 --> 00:33:40,099 if I dealt with it myself, the pain would only be mine. 589 00:33:40,134 --> 00:33:44,269 But instead I opened this Pandora's Box. 590 00:33:44,305 --> 00:33:47,640 I wanted to make it better, but I only made it worse 591 00:33:47,675 --> 00:33:50,476 for everyone. 592 00:33:50,511 --> 00:33:53,379 And somewhere in there... 593 00:33:55,650 --> 00:33:57,950 I became a ghost. 594 00:34:20,441 --> 00:34:22,207 I made a lot of mistakes. 595 00:34:22,243 --> 00:34:26,178 A lot of foolish, imperfect choices, 596 00:34:26,214 --> 00:34:28,914 but every one of them... 597 00:34:31,519 --> 00:34:34,787 every one of them I made for love. 598 00:34:34,822 --> 00:34:37,490 I know. I know. 599 00:34:40,061 --> 00:34:41,626 Michael, 600 00:34:41,662 --> 00:34:45,297 you're the smartest person I've ever known, 601 00:34:45,333 --> 00:34:47,900 but you can't carry the load on your shoulders alone. 602 00:34:49,804 --> 00:34:52,037 You need to share the burden. 603 00:34:52,073 --> 00:34:53,271 Yes. 604 00:34:53,307 --> 00:34:54,706 That's family. 605 00:34:54,742 --> 00:34:57,929 That's what family's for. 606 00:34:57,932 --> 00:35:00,579 Sara, I don't know what you thought, but... 607 00:35:00,615 --> 00:35:02,848 I'm just a husband who was worried about his wife. 608 00:35:02,884 --> 00:35:06,084 And yeah, I-I should have told you what I was doing, but... 609 00:35:06,120 --> 00:35:08,320 Look, I felt like... like everything was spiraling 610 00:35:08,356 --> 00:35:10,836 out of control and I had to do whatever I could to protect you. 611 00:35:10,858 --> 00:35:14,160 So you thought you'd contact two hired killers? 612 00:35:14,195 --> 00:35:16,661 I was trying to play the white knight. 613 00:35:16,697 --> 00:35:19,910 Not very well. 614 00:35:19,913 --> 00:35:21,800 And it was insanity. 615 00:35:21,836 --> 00:35:23,401 I was scared to death. 616 00:35:23,437 --> 00:35:25,270 A-A blubbering idiot, 617 00:35:25,306 --> 00:35:28,741 but I thought they would respond to money, you know? 618 00:35:28,776 --> 00:35:31,476 Pay them whatever it took to make them go away. 619 00:35:31,512 --> 00:35:34,579 More than they were already making: 620 00:35:34,595 --> 00:35:36,782 $50,000. 621 00:35:36,818 --> 00:35:39,284 Look, I, uh... 622 00:35:39,320 --> 00:35:42,821 I had a tracker in it, Sara. 623 00:35:42,848 --> 00:35:46,983 This little thing, but they didn't touch it. 624 00:35:48,262 --> 00:35:52,297 I contacted the police before the meet, 625 00:35:52,333 --> 00:35:55,000 but we nailed them anyhow. 626 00:35:55,036 --> 00:35:56,936 We nailed them. 627 00:35:56,971 --> 00:35:58,262 Jacob. 628 00:35:58,265 --> 00:36:00,586 I am so sorry I put you through this. 629 00:36:15,756 --> 00:36:18,357 Let's do this. 630 00:36:22,730 --> 00:36:25,702 A wrench and a pipe against AKs. 631 00:36:26,400 --> 00:36:27,899 It'll be fun. 632 00:36:27,935 --> 00:36:31,370 I've always wanted a crack at these bastards. 633 00:36:51,425 --> 00:36:56,061 ? I paid my dues ? 634 00:36:58,165 --> 00:37:00,199 ? Time after time ? 635 00:37:01,602 --> 00:37:03,969 ? I've served my sentence ? 636 00:37:04,005 --> 00:37:04,970 Come back. 637 00:37:05,006 --> 00:37:07,873 ? But committed no crime ? 638 00:37:07,909 --> 00:37:10,375 ? And bad mistakes ? 639 00:37:10,411 --> 00:37:11,476 Get over here... 640 00:37:11,512 --> 00:37:13,879 ? I've made a few ? 641 00:37:13,915 --> 00:37:15,524 You're gonna get yourself killed! 642 00:37:15,527 --> 00:37:18,016 ? I've had my share ? 643 00:37:18,052 --> 00:37:20,418 ? Of sand kicked in my face ? 644 00:37:20,454 --> 00:37:22,254 ? But I've come through ? 645 00:37:22,290 --> 00:37:26,458 ? And I go on and on and on ? 646 00:37:27,828 --> 00:37:30,528 ? We are the champions ? 647 00:37:30,564 --> 00:37:33,065 ? My friends ? 648 00:37:42,710 --> 00:37:45,644 ? We are the champions ? 649 00:37:45,680 --> 00:37:50,049 ? We are the champions... ? 650 00:38:00,341 --> 00:38:03,829 I love you, you crazy Japanese son of a bitch! 651 00:38:03,832 --> 00:38:05,109 It's Korean, champ. 652 00:38:05,145 --> 00:38:06,178 Whatever. I still love you. 653 00:38:06,180 --> 00:38:07,378 ISIL are like roaches. 654 00:38:07,414 --> 00:38:08,513 More will be here soon. 655 00:38:08,549 --> 00:38:10,615 What do we do now? 656 00:38:10,651 --> 00:38:12,550 I need to take a break from making decisions. 657 00:38:12,586 --> 00:38:14,514 Linc, airport? 658 00:38:14,517 --> 00:38:15,553 Airport. 659 00:38:20,094 --> 00:38:21,592 Hey. 660 00:38:21,628 --> 00:38:23,829 I got someone I want you to talk to. 661 00:38:26,834 --> 00:38:27,865 Hey. 662 00:38:27,901 --> 00:38:29,934 Oh, man! 663 00:38:29,970 --> 00:38:32,337 Now that's a voice I never thought I'd hear again. 664 00:38:32,373 --> 00:38:34,691 Man, you got some explaining to do, brother, 665 00:38:34,694 --> 00:38:36,374 - risen from the dead and all. - Soon. 666 00:38:36,410 --> 00:38:37,675 Where can we meet you? 667 00:38:37,711 --> 00:38:39,677 Uh, hangar two. Right off the main runway. 668 00:38:41,382 --> 00:38:42,790 But you better hurry your ass up. 669 00:38:42,793 --> 00:38:43,548 Hangar two? 670 00:38:43,584 --> 00:38:45,017 We could be there in 20 minutes. 671 00:38:45,052 --> 00:38:46,284 We can be there in 20 minutes. 672 00:38:46,320 --> 00:38:48,987 I don't know if we have that long. 673 00:38:49,023 --> 00:38:50,922 Wait for us. We'll be there. 674 00:38:50,958 --> 00:38:52,190 We got to move. 675 00:39:03,237 --> 00:39:04,602 Sid... 676 00:39:04,638 --> 00:39:06,237 Sid! 677 00:39:06,273 --> 00:39:08,673 I heard your call, infidel. 678 00:39:08,709 --> 00:39:12,411 Wings will not carry you to safety. 679 00:39:12,446 --> 00:39:15,562 One call, and my brothers 680 00:39:15,565 --> 00:39:17,718 will find your friends at the airport. 681 00:39:20,588 --> 00:39:24,407 _ 682 00:39:32,733 --> 00:39:34,566 - Sid! - Sid! 683 00:39:36,670 --> 00:39:38,637 Son of a bitch. 684 00:39:43,610 --> 00:39:45,110 No, no, no, no, no. 685 00:39:49,583 --> 00:39:52,050 Talk to me, Sid. Stay with us. 686 00:39:52,086 --> 00:39:53,518 Stay with us. 687 00:39:54,755 --> 00:39:56,988 Sid... 688 00:39:57,024 --> 00:39:59,558 Sid. 689 00:40:02,262 --> 00:40:04,329 He's gone. 690 00:40:19,279 --> 00:40:20,712 Don't waste yourself on him. 691 00:40:22,717 --> 00:40:24,277 You'll beat him by surviving. 692 00:40:31,358 --> 00:40:34,559 You will die, you hear me? 693 00:40:36,697 --> 00:40:38,597 You will all die! 694 00:40:39,867 --> 00:40:41,144 Oh, my... 695 00:40:41,147 --> 00:40:43,063 They're moving more trucks into position. 696 00:40:43,066 --> 00:40:44,222 - Yeah. - We can't wait. 697 00:40:44,225 --> 00:40:46,915 There won't be enough runway to take off. We must go now. 698 00:40:46,918 --> 00:40:49,407 I owe Lincoln my life. He deserves better. 699 00:40:49,443 --> 00:40:52,056 But with so many souls in our hands, 700 00:40:52,059 --> 00:40:53,726 do we really have a choice? 701 00:40:58,299 --> 00:41:00,732 Listen, we wait five more minutes. 702 00:41:00,735 --> 00:41:01,953 Okay? 703 00:41:01,989 --> 00:41:04,555 And then we take care of the souls that we can. 704 00:41:04,591 --> 00:41:06,291 Understand? 705 00:41:12,551 --> 00:41:14,099 What the hell are you doing? 706 00:41:15,840 --> 00:41:18,069 The hell are you doing? 707 00:41:20,641 --> 00:41:23,641 Listen, we are not leaving my friends! 708 00:41:23,677 --> 00:41:24,776 Shut it down. Shut it down! 709 00:41:24,811 --> 00:41:26,344 You would condemn us all to death. 710 00:41:26,380 --> 00:41:28,494 If you stop me, no one gets out. 711 00:41:28,497 --> 00:41:30,949 Your friends can still make it to safety. We will not. 712 00:41:57,377 --> 00:41:58,877 Yeah? 713 00:42:00,080 --> 00:42:02,680 C-Note? You got to get out of here, man. 714 00:42:02,716 --> 00:42:05,884 Hey, no, no, no, no. W-We can do this thing, man. We can do it. 715 00:42:05,919 --> 00:42:09,024 No! Go now! Otherwise, you and the kids are dead! 716 00:42:09,027 --> 00:42:11,196 We'll work something out. 717 00:42:11,199 --> 00:42:13,358 We've been through worse. 718 00:42:16,697 --> 00:42:20,198 Linc, I'm so sorry. 719 00:42:20,234 --> 00:42:22,701 I'm so sorry, brother. 720 00:42:29,186 --> 00:42:31,152 Lincoln? Find Omar. He... 721 00:42:31,155 --> 00:42:32,397 What? 722 00:42:32,400 --> 00:42:33,844 I can't hear you. What? 723 00:42:42,431 --> 00:42:49,114 Sync by: @Aren.zo 49535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.