All language subtitles for I.am.sam.E14.KOR.HDTV.x264.HR-NotoriouS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,650 --> 00:00:12,703 Is the school your backyard? 2 00:00:13,402 --> 00:00:16,026 Can you come and go as you please here? 3 00:00:16,650 --> 00:00:20,029 How can a teacher be so irresponsible? 4 00:00:20,029 --> 00:00:21,200 I'm sorry. 5 00:00:21,201 --> 00:00:23,200 I shouldn't have done that. 6 00:00:23,201 --> 00:00:28,618 Anyway, I expect you to behave more responsibly from now on. 7 00:00:46,160 --> 00:00:48,643 If you ever say you're leaving again... 8 00:00:50,400 --> 00:00:54,346 We won't ask you to stay. We'll kick you out. 9 00:00:55,199 --> 00:00:57,149 I understand. 10 00:00:58,290 --> 00:00:59,290 Stop it. 11 00:00:59,291 --> 00:01:01,177 What if he threatens to leave? 12 00:01:01,800 --> 00:01:05,989 None of the higher-ups know, 13 00:01:05,989 --> 00:01:09,256 so make sure it stays that way. 14 00:01:09,300 --> 00:01:10,735 Understood? 15 00:01:10,735 --> 00:01:13,181 Don't worry about that. 16 00:01:13,190 --> 00:01:15,264 Yes, sir. 17 00:01:15,558 --> 00:01:16,622 Good. 18 00:01:19,400 --> 00:01:24,818 Now, about the case of the entire class skipping school 19 00:01:24,818 --> 00:01:27,650 What are you going to do about it? 20 00:01:32,613 --> 00:01:36,395 Do you think he would ever punish those kids? 21 00:01:36,395 --> 00:01:39,382 He'll probably just laugh and let it slide. 22 00:01:41,126 --> 00:01:42,782 Probably not. 23 00:01:47,500 --> 00:01:48,958 No matter the reason, 24 00:01:48,958 --> 00:01:51,400 skipping class is wrong. 25 00:01:51,401 --> 00:02:02,695 It is now time to face the consequences of your actions. 26 00:02:03,400 --> 00:02:06,700 What? Why? 27 00:02:06,750 --> 00:02:08,182 Was it only us? 28 00:02:08,182 --> 00:02:10,250 You did it first. 29 00:02:10,251 --> 00:02:12,060 You skipped class. 30 00:02:14,500 --> 00:02:15,717 That's right. 31 00:02:17,150 --> 00:02:22,485 Therefore, we'll do this together. Ten laps around the field. 32 00:02:23,600 --> 00:02:24,920 What's the deal? 33 00:02:24,921 --> 00:02:26,902 - Who did we do it for? - That's right. 34 00:02:26,902 --> 00:02:28,264 Twenty laps! 35 00:02:32,200 --> 00:02:33,786 Follow me! 36 00:02:34,900 --> 00:02:35,855 Are you kidding? 37 00:02:37,200 --> 00:02:38,743 Are we athletes or something? 38 00:02:48,877 --> 00:02:50,383 Why aren't you running? 39 00:03:17,872 --> 00:03:19,471 You need to get back in shape. 40 00:03:32,600 --> 00:03:34,290 What is this? 41 00:03:34,291 --> 00:03:36,600 We're never going to get an early dismissal slip again, are we? 42 00:03:36,601 --> 00:03:38,580 We should've just let him leave. 43 00:03:38,599 --> 00:03:40,141 This is all your fault. 44 00:03:40,141 --> 00:03:41,334 What did I do? 45 00:03:47,680 --> 00:03:49,600 Come on, Mo Se. Let's go. 46 00:03:49,601 --> 00:03:51,726 Hey, what are you doing? I'm not in your class. 47 00:03:54,213 --> 00:03:55,904 You girls run. 48 00:03:58,700 --> 00:04:01,755 I knew it would happen. He caused a stir as soon as he came back. 49 00:04:03,618 --> 00:04:07,702 That doesn't look like disciplinary punishment to me. 50 00:04:07,702 --> 00:04:12,382 Was it a good move to let him come back? 51 00:04:12,390 --> 00:04:16,204 You probably shouldn't have. 52 00:04:16,820 --> 00:04:20,833 Isn't that tall student Mo Se? 53 00:04:22,150 --> 00:04:24,779 Why is that dummy out there with them? 54 00:04:25,300 --> 00:04:30,200 Sir, why don't you just put him in Homeroom 8 ? 55 00:04:30,201 --> 00:04:31,261 Be quiet! 56 00:04:48,940 --> 00:04:50,812 I'm going to be first! 57 00:04:58,450 --> 00:05:02,146 Hey, Ren Soo! Hey! Hey! 58 00:05:56,579 --> 00:05:58,112 Hello. 59 00:05:59,996 --> 00:06:01,646 Eun Byul, you're here? 60 00:06:06,750 --> 00:06:07,584 Here. 61 00:06:11,690 --> 00:06:13,886 I found it while organizing my room. 62 00:06:13,886 --> 00:06:17,278 I think Sakang is more suitable to have it than me. 63 00:06:18,326 --> 00:06:20,330 Why don't you just give it to her? 64 00:06:21,180 --> 00:06:24,063 Still, you were the one who lent it to me. 65 00:06:25,700 --> 00:06:27,090 I'll give it to her. 66 00:06:28,890 --> 00:06:31,039 But have you seen the pictures yet? 67 00:06:32,800 --> 00:06:34,708 Very interesting, right? 68 00:06:34,708 --> 00:06:37,894 Go Eun is passionate, yet full of sorrow. 69 00:06:37,980 --> 00:06:40,117 That's why it's very mysterious. 70 00:06:40,700 --> 00:06:42,766 How can it be full of sorrow? 71 00:06:43,500 --> 00:06:46,916 Because he couldn't find a soulmate to love him. 72 00:06:48,030 --> 00:06:49,646 He had no girlfriend? 73 00:06:49,646 --> 00:06:51,398 He had lover once. 74 00:06:51,420 --> 00:06:55,444 His cousin who was 4 years older and she had a kid. 75 00:06:56,037 --> 00:06:57,021 What? 76 00:06:57,600 --> 00:07:02,570 One day, he missed her so much so he came to her house to meet her. 77 00:07:03,300 --> 00:07:06,108 But her family asked him to leave. 78 00:07:06,108 --> 00:07:10,178 In front of them, he put his hand in the burning lamp. 79 00:07:11,550 --> 00:07:16,706 He then said "as long as I can endure the pain, let me see her". 80 00:07:18,210 --> 00:07:21,094 Then did they get to see each other? 81 00:07:21,900 --> 00:07:22,998 I don't know. 82 00:07:23,120 --> 00:07:24,627 Maybe not. 83 00:07:24,627 --> 00:07:27,686 Love like that is very hard to be accepted by society. 84 00:07:29,923 --> 00:07:32,171 With an inappropriate love like that 85 00:07:32,171 --> 00:07:37,304 not only you'll get worn out, but the people around you will too. 86 00:07:38,700 --> 00:07:42,176 However, because of love there shouldn't be any regrets. 87 00:07:43,719 --> 00:07:44,759 What? 88 00:07:45,501 --> 00:07:48,098 That little pain is considered as nothing. 89 00:07:48,098 --> 00:07:50,519 Isn't that the reason why he's famous? 90 00:08:00,930 --> 00:08:03,294 Then I'll be going first. 91 00:08:38,250 --> 00:08:40,209 Chae Sang 92 00:08:50,383 --> 00:08:51,928 Hello? 93 00:08:53,183 --> 00:08:56,349 Oh! How are you, Chae Sang? 94 00:08:57,400 --> 00:08:59,156 Yes, I'm Shin So Yi. 95 00:09:00,000 --> 00:09:00,941 Yes. 96 00:09:02,945 --> 00:09:07,193 Mr. Jang isn't here right now. 97 00:09:08,580 --> 00:09:11,174 Yes, I will pass along the message. 98 00:09:12,598 --> 00:09:13,782 Yes. 99 00:09:15,832 --> 00:09:17,599 Birthday? 100 00:09:18,352 --> 00:09:20,477 This Saturday? 101 00:09:22,000 --> 00:09:24,365 Oh, I knew that. 102 00:09:24,365 --> 00:09:26,817 Of course, I knew that. Yes. 103 00:09:29,751 --> 00:09:33,050 Yes, don't worry. I will do that for you. 104 00:09:33,050 --> 00:09:36,221 Please come to visit whenever you have the time. Yes. 105 00:09:38,730 --> 00:09:39,639 Who was it? 106 00:09:40,650 --> 00:09:41,830 Chae Sang. 107 00:09:41,831 --> 00:09:44,388 You dare to do that to your senior? 108 00:09:44,388 --> 00:09:46,240 We're close anyway. 109 00:09:46,250 --> 00:09:47,506 What did he say? 110 00:09:48,209 --> 00:09:50,582 He said to make sure you eat on time. 111 00:09:51,491 --> 00:09:52,498 Here. 112 00:10:08,800 --> 00:10:10,902 What now? It's almost time for the final exam. 113 00:10:11,550 --> 00:10:13,344 Are you thinking about giving up? 114 00:10:14,606 --> 00:10:15,890 Let me ask you... 115 00:10:15,891 --> 00:10:18,326 Do you have to eat seaweed soup on your birthday? 116 00:10:18,326 --> 00:10:19,224 Birthday? 117 00:10:20,200 --> 00:10:21,270 Seaweed soup? 118 00:10:23,100 --> 00:10:24,802 This won't do. 119 00:10:26,000 --> 00:10:28,536 It's not that hard to make. Do you want me to teach you? 120 00:10:28,650 --> 00:10:30,268 But whose birthday is it? 121 00:10:31,100 --> 00:10:33,317 Oh, no one. 122 00:10:33,999 --> 00:10:35,240 Just that... 123 00:10:36,425 --> 00:10:38,185 What are you thinking about? 124 00:10:38,900 --> 00:10:39,806 What? 125 00:10:39,806 --> 00:10:41,715 You'll be going to study abroad soon. 126 00:10:41,715 --> 00:10:44,250 By then, you'll have to separate anyway. 127 00:10:47,350 --> 00:10:49,350 Not everything will happen as planned. 128 00:10:52,680 --> 00:10:53,942 Do you want stop by my house? 129 00:10:53,942 --> 00:10:56,550 Moo Shin will also come by to study later on. 130 00:10:57,800 --> 00:10:58,746 Really? 131 00:10:59,500 --> 00:11:02,958 I need to go to this place first, then I'll stop by later. 132 00:11:03,450 --> 00:11:04,479 Alright. 133 00:11:08,150 --> 00:11:12,270 This model is very popular among young couples right now. 134 00:11:12,270 --> 00:11:13,839 Isn't the style too simple? 135 00:11:23,700 --> 00:11:25,380 - Excuse me. - Yes. 136 00:11:27,500 --> 00:11:29,409 What are you looking for? 137 00:11:30,150 --> 00:11:32,215 I'm looking for a silver pendant. 138 00:11:32,215 --> 00:11:34,349 - Silver? - Yes. 139 00:11:35,256 --> 00:11:37,800 A star pendant with a heart inside it. 140 00:11:38,800 --> 00:11:43,380 Student, you're not only wanting a star pendant, but with a heart inside also... 141 00:11:43,380 --> 00:11:47,482 Why don't you just do a special order for it? 142 00:11:47,482 --> 00:11:49,470 I'll recognize it right away once I see it. 143 00:11:49,471 --> 00:11:52,843 The size is about this big, and the heart... 144 00:11:52,900 --> 00:11:55,453 Student, I'm very busy. 145 00:11:55,453 --> 00:11:58,178 Even if you describe it a hundred times, I still won't know. 146 00:12:08,006 --> 00:12:11,292 Bring out all the star pendants. I want to see them. 147 00:12:11,292 --> 00:12:12,517 Yes, miss. 148 00:12:13,580 --> 00:12:17,388 Jung Wook, bring all the star pendants we have out here. 149 00:12:32,400 --> 00:12:34,800 Excuse me, I'm looking for star pendant. 150 00:12:34,810 --> 00:12:37,969 The pendant is about this big... 151 00:12:37,969 --> 00:12:40,900 and there's a heart inside the star. 152 00:13:14,500 --> 00:13:16,778 I will show you a real fire fighter's skill. 153 00:13:17,500 --> 00:13:18,608 Be careful. 154 00:13:18,610 --> 00:13:20,614 You two are exactly alike. 155 00:13:23,400 --> 00:13:24,302 You're here? 156 00:13:24,302 --> 00:13:25,390 Come in. 157 00:13:27,600 --> 00:13:29,020 Seems like you're in a good mood. 158 00:13:30,000 --> 00:13:31,706 What? That's because I'm happy. 159 00:13:33,600 --> 00:13:36,000 Hey, why are you not studying? 160 00:13:36,001 --> 00:13:38,123 Study hard or you won't pass the exam. 161 00:13:38,123 --> 00:13:41,428 Worry about yourself first. You might not pass either. 162 00:13:44,600 --> 00:13:47,748 Would it be better if I don't graduate at all? 163 00:13:53,450 --> 00:13:55,518 I'm just kidding. 164 00:13:57,020 --> 00:13:58,090 Are you ready? 165 00:14:00,963 --> 00:14:02,675 Let's start then. 166 00:14:05,700 --> 00:14:06,481 Look here. 167 00:14:08,220 --> 00:14:09,730 This is dry seaweed. 168 00:14:09,800 --> 00:14:12,900 After you wash it with water, it will look like this. 169 00:14:12,901 --> 00:14:14,107 Here, try it. 170 00:14:15,500 --> 00:14:17,766 I think I know how to make it. 171 00:14:17,766 --> 00:14:20,462 - Try it. - No, I think I remembered how to make it now. 172 00:14:21,800 --> 00:14:23,396 What's wrong with you? 173 00:14:25,700 --> 00:14:27,222 I can't do this. 174 00:14:28,420 --> 00:14:29,850 Don't you want to learn? 175 00:14:30,490 --> 00:14:32,129 Just stand here and listen to me. 176 00:14:32,850 --> 00:14:35,570 Once the seaweed is ready, next is to cook it with beef. 177 00:14:35,590 --> 00:14:39,704 The beef has to be in big chunks. 178 00:14:39,704 --> 00:14:42,395 That way, the soup will be tasty. 179 00:14:44,694 --> 00:14:46,181 What ingredients do you use? 180 00:14:46,850 --> 00:14:50,521 First you fry it with sesame oil, then you pour water in and let it boil. 181 00:14:51,549 --> 00:14:53,432 Do you need to add anything else? 182 00:14:53,432 --> 00:14:57,481 Just add onion and then the beef. 183 00:14:58,223 --> 00:14:59,703 That simple? 184 00:15:00,905 --> 00:15:04,443 But do you have to wash the seaweed? 185 00:15:05,200 --> 00:15:06,580 It's better if you wash it. 186 00:15:06,581 --> 00:15:10,535 These days, seaweed is pretty clean, so you don't really have to wash it. 187 00:15:11,450 --> 00:15:14,568 Do they sell this soup already made? 188 00:15:14,600 --> 00:15:17,902 Hey, when it comes to food, sincerity is what matters. 189 00:15:19,350 --> 00:15:22,000 Premade will definitely taste better than my cooking. 190 00:15:22,150 --> 00:15:24,175 Yes, there will be a party next week. 191 00:15:24,175 --> 00:15:25,333 Party? 192 00:15:25,350 --> 00:15:27,674 Didn't the chairman say anything? 193 00:15:28,282 --> 00:15:29,580 He didn't say anything. 194 00:15:29,580 --> 00:15:33,621 This party is to celebrate your graduation. 195 00:15:33,621 --> 00:15:35,856 There's no need for him to do that. 196 00:15:35,856 --> 00:15:39,366 Let's go find a dress for you tomorrow. 197 00:15:39,370 --> 00:15:40,958 A dress? 198 00:15:43,942 --> 00:15:44,999 Alright. 199 00:15:45,600 --> 00:15:47,598 What time do you want me to pick you up? 200 00:15:48,130 --> 00:15:50,592 No need to. I'll meet you there. 201 00:15:51,200 --> 00:15:53,412 What are you planning to do? 202 00:15:55,400 --> 00:15:56,607 What time should we meet? 203 00:15:58,600 --> 00:16:01,331 Then let's meet at 3 pm. 204 00:16:01,955 --> 00:16:04,386 Alright, see you then. 205 00:16:17,544 --> 00:16:19,600 Yoo Eun Byul. 206 00:16:20,250 --> 00:16:22,657 Why don't you make any sound coming in here? 207 00:16:23,228 --> 00:16:28,805 Why are you so impolite with your teacher? Want to be punished? 208 00:16:30,050 --> 00:16:32,092 I'm a bit busy now. 209 00:16:35,310 --> 00:16:38,223 This smell... isn't that noodle soup? 210 00:16:38,896 --> 00:16:41,482 What are you cooking? 211 00:16:42,077 --> 00:16:45,500 Mr. Jang, do you want to go shopping with me tomorrow? 212 00:16:45,900 --> 00:16:46,820 Where? 213 00:16:48,738 --> 00:16:51,769 There is something I'd like to buy before going abroad. 214 00:16:52,900 --> 00:16:53,752 You... 215 00:16:54,652 --> 00:16:57,774 have somthing up your sleeve, right? 216 00:16:58,400 --> 00:16:59,876 Not at all. 217 00:16:59,876 --> 00:17:02,901 We never go shopping together. 218 00:17:04,100 --> 00:17:08,691 Don't they have everything in the US? What do you want to buy here? 219 00:17:10,953 --> 00:17:12,690 I can't do this by myself. 220 00:17:12,691 --> 00:17:14,354 I don't have that much time left. 221 00:17:17,200 --> 00:17:19,576 What's wrong with you again? 222 00:17:24,513 --> 00:17:26,719 Alright, I'll go with you. 223 00:18:03,500 --> 00:18:06,127 You can't buy this in the US? 224 00:18:06,127 --> 00:18:08,974 Do you really need 2 hours to buy this? 225 00:18:14,380 --> 00:18:16,054 Do you need to buy anything? 226 00:18:16,777 --> 00:18:17,809 Nothing. 227 00:18:18,444 --> 00:18:22,436 Is there anything that you want? I'll buy it for you. 228 00:18:23,631 --> 00:18:24,832 Why? 229 00:18:25,350 --> 00:18:26,792 Just that... 230 00:18:26,792 --> 00:18:28,758 you've always taken care of me. 231 00:18:31,300 --> 00:18:32,706 Seems like you've matured now. 232 00:18:32,706 --> 00:18:36,524 That's alright. Seems like you have alterior motives for giving me a present. 233 00:18:37,388 --> 00:18:40,424 Alright then. It's your lost. 234 00:18:47,008 --> 00:18:48,462 Hello? 235 00:18:48,462 --> 00:18:49,832 Yes, unnie. 236 00:18:50,657 --> 00:18:52,343 I know, at 3 o'clock. 237 00:18:53,530 --> 00:18:55,903 What? Now? 238 00:18:55,903 --> 00:18:57,403 You're here already? 239 00:18:57,403 --> 00:18:59,308 Alright, I'll be right there. 240 00:19:01,300 --> 00:19:02,301 Hello? 241 00:19:02,855 --> 00:19:04,076 Unnie? 242 00:19:06,400 --> 00:19:07,386 What's wrong? 243 00:19:09,385 --> 00:19:11,650 Mr. Jang, you can go home first. 244 00:19:11,651 --> 00:19:14,267 I have an appointment to meet someone here. 245 00:19:14,267 --> 00:19:15,482 Let's go together. 246 00:19:16,181 --> 00:19:18,783 I told Ms. Hong that I'll meet her on the second floor. 247 00:19:19,315 --> 00:19:20,288 Really? 248 00:19:31,750 --> 00:19:33,168 You'll be home tonight, right? 249 00:19:34,463 --> 00:19:36,571 Why are you asking this all of a sudden? 250 00:19:37,150 --> 00:19:38,639 I just want to eat dinner with you. 251 00:19:40,786 --> 00:19:44,110 I can bring these home for you. Just go on first. 252 00:19:44,700 --> 00:19:45,746 Alright. 253 00:19:46,527 --> 00:19:49,000 You must wait to eat dinner with me. 254 00:19:49,001 --> 00:19:50,196 I know. 255 00:20:26,085 --> 00:20:28,189 Hello, Miss Hong? 256 00:20:28,195 --> 00:20:30,529 Yes, I'm Jang Yi San. 257 00:20:30,529 --> 00:20:34,957 Eun Byul forgot to bring her cell phone with her. 258 00:20:34,957 --> 00:20:37,836 Oh really? I was in a car accident right now. 259 00:20:37,836 --> 00:20:40,231 I just want to let her know that I'm going to run a bit late. 260 00:20:40,290 --> 00:20:44,739 If she's not there, then it's okay. Yes, I know. 261 00:20:46,370 --> 00:20:47,820 Ahjussi. 262 00:21:03,200 --> 00:21:05,733 Oh my! How pretty! 263 00:21:06,331 --> 00:21:08,809 This dress suits you perfectly. 264 00:21:08,840 --> 00:21:11,652 It just need a little hemming here. 265 00:21:19,004 --> 00:21:20,600 Where is Ms. Hong? 266 00:21:21,313 --> 00:21:23,035 She'll be here soon. 267 00:21:23,604 --> 00:21:26,183 What are you doing here? 268 00:21:26,781 --> 00:21:29,085 Mr. Kim, why don't you look for a suit too? 269 00:21:29,510 --> 00:21:30,435 Yes. 270 00:21:31,481 --> 00:21:34,932 You two are a perfect couple made for each other. 271 00:21:36,885 --> 00:21:41,643 I'll help you hem up the shoulder a bit. Please come this way. 272 00:21:43,000 --> 00:21:44,345 - This way please. - Yes. 273 00:22:11,600 --> 00:22:12,500 Please step over here. 274 00:22:13,486 --> 00:22:15,425 It fits you perfectly. 275 00:22:15,425 --> 00:22:17,684 Please stand next to her so I can take a good look. 276 00:22:26,632 --> 00:22:28,508 Seems like something is missing. 277 00:22:28,508 --> 00:22:31,606 - Bring me the new necklace. - Yes. 278 00:22:35,500 --> 00:22:36,990 It should look very pretty on you. 279 00:22:38,150 --> 00:22:39,486 Here it is. 280 00:22:40,850 --> 00:22:42,976 This is our newest model. 281 00:22:42,976 --> 00:22:47,870 Your dress is a bit simple, so the necklace should be more outstanding. 282 00:22:50,156 --> 00:22:52,788 - Would you like to put it on for her? - Yes. 283 00:25:50,900 --> 00:25:52,641 Angel So Yi. 284 00:25:56,248 --> 00:25:57,681 Hello? 285 00:25:59,551 --> 00:26:01,303 Where are you now? 286 00:26:04,200 --> 00:26:06,870 I just happened to be outside right now. 287 00:26:06,890 --> 00:26:09,270 Are you by yourself? 288 00:26:10,350 --> 00:26:11,393 Yes. 289 00:26:13,600 --> 00:26:15,370 Seems like I will be. 290 00:26:16,672 --> 00:26:21,148 Well... today is your birthday. 291 00:26:26,914 --> 00:26:30,937 If you're alone, I would like to invite you out for dinner. 292 00:27:01,132 --> 00:27:02,584 Mr. Jang. 293 00:27:05,210 --> 00:27:08,311 You said you wanted to be alone. 294 00:27:08,311 --> 00:27:10,200 I hope I'm not bothering you. 295 00:27:10,201 --> 00:27:11,810 Not at all. 296 00:27:11,810 --> 00:27:15,681 Actually, I wanted to call you. 297 00:27:16,750 --> 00:27:19,894 I'm glad you came back to the school. 298 00:27:20,850 --> 00:27:23,577 Yes. It's just as you said. 299 00:27:23,920 --> 00:27:28,784 I think school is where I belong. 300 00:27:28,790 --> 00:27:33,803 I realized how big of an empty space the students felt when you left. 301 00:27:34,320 --> 00:27:37,718 I was really happy when you came back as well. 302 00:27:44,280 --> 00:27:45,247 So Yi. 303 00:27:49,945 --> 00:27:57,523 That empty space... The one I left you with... 304 00:28:00,381 --> 00:28:02,503 I'll try to fill it. 305 00:28:07,650 --> 00:28:11,616 I'm sorry for making you wait so long. 306 00:28:12,478 --> 00:28:16,900 Being in that cave so long, it just go so dark. 307 00:28:19,400 --> 00:28:23,872 So does this mean you're coming back out? 308 00:28:24,836 --> 00:28:31,126 I know now where I'm supposed to be. 309 00:28:32,404 --> 00:28:34,288 Mr. Jang. 310 00:28:36,424 --> 00:28:40,165 Let's tell our parents next week. 311 00:28:42,970 --> 00:28:44,454 Then... 312 00:28:44,454 --> 00:28:47,298 If it's alright with you... 313 00:28:50,000 --> 00:28:52,357 I'll make sure you won't have to wait. 314 00:28:52,357 --> 00:28:57,068 No, I'll make sure there's no opportunity for waiting. 315 00:29:00,200 --> 00:29:05,706 Can you forgive me? 316 00:29:38,850 --> 00:29:40,507 We were supposed to eat together. 317 00:29:47,280 --> 00:29:48,707 You promised. 318 00:29:50,300 --> 00:29:53,031 I'm sorry. Something came up. 319 00:29:54,305 --> 00:29:57,565 You took my phone. I couldn't even call you. 320 00:29:58,814 --> 00:30:01,325 You're the one who left it behind. 321 00:30:03,900 --> 00:30:05,410 Why are you getting mad at me? 322 00:30:05,415 --> 00:30:07,691 I couldn't even eat because I was waiting. 323 00:30:09,743 --> 00:30:11,966 You should've eaten without me. 324 00:30:12,900 --> 00:30:15,311 You probably met Mr. Kim. 325 00:30:20,280 --> 00:30:22,810 Have I ever asked you to worry about where my heart lies? 326 00:30:24,125 --> 00:30:29,355 Can't you just be with me and laugh and eat with me? 327 00:30:30,350 --> 00:30:32,331 I've never asked for more. 328 00:32:03,380 --> 00:32:04,999 Want me to take you home? 329 00:32:12,000 --> 00:32:13,902 Let's go inside. 330 00:32:23,000 --> 00:32:25,840 This seedy neighborhood... 331 00:32:27,100 --> 00:32:29,491 This seedy world. 332 00:32:59,390 --> 00:33:02,127 Let's part ways with a smile. 333 00:33:19,400 --> 00:33:20,588 Alright, let's quiet down. 334 00:33:21,600 --> 00:33:24,658 There are students taking the test today, right? Chae Moo Shin, Yoo Eun Byul. 335 00:33:25,600 --> 00:33:27,139 You can go to the meeting room. 336 00:33:30,610 --> 00:33:31,750 Fighting! 337 00:33:31,751 --> 00:33:34,000 If you don't know the answer, pick the third option. Fighting! 338 00:33:39,180 --> 00:33:40,835 Do you need anything? 339 00:33:43,647 --> 00:33:46,079 From this point on, there's nothing else I can help you with. 340 00:33:52,067 --> 00:33:53,902 Don't force yourself too much. 341 00:33:54,550 --> 00:33:58,540 Take your time reading the question and then answer it. Understand? 342 00:34:04,251 --> 00:34:05,141 Alright. 343 00:34:24,400 --> 00:34:25,725 Alright, start! 344 00:35:13,280 --> 00:35:14,720 Congratulations on finishing your exams. 345 00:35:14,800 --> 00:35:18,700 Congratulations! 346 00:35:22,797 --> 00:35:24,137 Want to die? 347 00:35:27,595 --> 00:35:28,721 What are you doing? 348 00:35:28,721 --> 00:35:30,324 I'll protect my Eun Byul. 349 00:35:34,000 --> 00:35:35,333 Protect what? 350 00:35:58,500 --> 00:36:00,179 Good work, you two! 351 00:36:02,834 --> 00:36:04,266 Congratulations on graduating! 352 00:36:58,190 --> 00:36:59,112 Eun Byul. 353 00:37:06,053 --> 00:37:07,833 Are you upset? 354 00:37:07,833 --> 00:37:09,917 I told you to use eggs. 355 00:37:09,917 --> 00:37:11,689 You're the one who was supposed to bring them. 356 00:37:22,161 --> 00:37:25,060 Congratulations on graduating. My friend. 357 00:37:46,800 --> 00:37:48,882 I'm sorry, father-in-law. 358 00:37:49,590 --> 00:37:50,965 Father-in-law? 359 00:37:51,515 --> 00:37:52,585 Sorry, dad. 360 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 You little... 361 00:37:59,380 --> 00:38:00,401 Mr. Ji. 362 00:38:01,300 --> 00:38:03,877 I'm here to make tea for you today. 363 00:38:04,900 --> 00:38:06,369 I want a cup too. 364 00:38:08,200 --> 00:38:10,139 Mr. Ko is here too? 365 00:38:11,510 --> 00:38:13,975 But where is Mr. Ji? 366 00:38:15,890 --> 00:38:18,119 He just left, didn't you see him? 367 00:38:18,600 --> 00:38:19,449 What? 368 00:38:20,800 --> 00:38:23,339 Mrs. Kim will return to work tomorrow. 369 00:38:23,880 --> 00:38:26,984 Mr. Ji already came by the teacher's office this morning to say goodbye. 370 00:38:28,380 --> 00:38:30,563 I had a class this morning. 371 00:38:31,850 --> 00:38:35,179 Too bad. I guess you missed your chance. 372 00:38:37,257 --> 00:38:40,240 I guess it's not meant to be if you don't get to meet again. 373 00:38:40,800 --> 00:38:45,831 On the other hand, if it's meant to be, then we can still meet right. 374 00:38:46,590 --> 00:38:48,105 What I mean... 375 00:39:17,190 --> 00:39:18,679 Mr. Ji. 376 00:39:19,251 --> 00:39:21,400 Are you here looking for me? 377 00:39:21,500 --> 00:39:23,400 That's an honor. 378 00:39:23,410 --> 00:39:25,383 I thought I wouldn't get a chance to say goodbye to you. 379 00:39:26,560 --> 00:39:27,975 But why are you here empty handed? 380 00:39:28,500 --> 00:39:29,832 There are no present? 381 00:39:31,050 --> 00:39:33,814 If you don't have one, a kiss will do. 382 00:39:33,814 --> 00:39:35,654 Or maybe a hug. 383 00:39:36,850 --> 00:39:37,926 Mr. Ji. 384 00:39:40,850 --> 00:39:44,119 It's better to hug and then forget about you completely later on. 385 00:39:47,700 --> 00:39:48,786 Thank you. 386 00:39:49,220 --> 00:39:51,132 I should have said this to you a long time ago. 387 00:40:00,200 --> 00:40:02,503 I can hear music ... 388 00:40:04,450 --> 00:40:05,861 coming from your hand. 389 00:40:12,022 --> 00:40:14,520 I'm a bit strange today. I hope you won't mind. 390 00:40:14,520 --> 00:40:19,340 My ability to read people is quite strong. Some people think that I'm strange. 391 00:40:19,956 --> 00:40:22,162 I don't think you're strange at all. 392 00:40:23,750 --> 00:40:27,238 Today is the first time I have someone on my side. 393 00:40:28,050 --> 00:40:30,261 I'm always on your side. 394 00:40:35,510 --> 00:40:38,433 This won't do. That's why I'm so attracted to you. 395 00:40:38,433 --> 00:40:40,416 I should be going now. 396 00:40:41,285 --> 00:40:42,611 I'll be in touch. 397 00:40:43,000 --> 00:40:43,889 Call me. 398 00:40:55,100 --> 00:40:57,729 Why didn't you go home with your friends? 399 00:40:59,100 --> 00:41:01,584 They said they'll contact me later on. 400 00:41:02,100 --> 00:41:04,045 Cleaning up and then go home won't make any difference. 401 00:41:04,423 --> 00:41:07,999 Maybe this will be the last time I'll get to do this. 402 00:41:16,050 --> 00:41:17,000 Mr. Jang. 403 00:41:17,723 --> 00:41:23,434 Back when you were still a student, did you have a crush on your teacher? 404 00:41:24,220 --> 00:41:25,084 Of course. 405 00:41:25,699 --> 00:41:27,993 I went to an all-boys school. 406 00:41:28,577 --> 00:41:32,447 I had a crush on my teacher, the only female teacher in the entire school. 407 00:41:33,900 --> 00:41:35,186 Did you like her a lot? 408 00:41:36,200 --> 00:41:37,062 Yes. 409 00:41:37,520 --> 00:41:41,231 Because of her, I studied very hard in my language class. 410 00:41:43,250 --> 00:41:47,065 Then after you graduated, did you try to go find her? 411 00:41:48,550 --> 00:41:49,547 What happened? 412 00:41:51,325 --> 00:41:52,883 Not much really. 413 00:41:53,600 --> 00:41:58,467 She had a little girl, and she looked older too. 414 00:41:59,450 --> 00:42:01,316 It wasn't a good feeling, right? 415 00:42:03,225 --> 00:42:05,694 I wasn't disappointed, 416 00:42:07,820 --> 00:42:12,953 but it was a bit painful here. 417 00:42:17,425 --> 00:42:22,716 Seems like those days will always remain in your memories. 418 00:42:24,700 --> 00:42:29,627 In the future, you can look back and smile at those beautiful memories. 419 00:42:45,900 --> 00:42:47,532 What will my future be? 420 00:42:51,632 --> 00:42:53,462 After graduating... 421 00:42:54,200 --> 00:42:58,484 you will enter a much bigger and beautiful world. 422 00:43:00,350 --> 00:43:06,700 Then you will forget everything that happened here. 423 00:43:11,100 --> 00:43:17,551 Even if you don't forget, it will be just a blurred memory for you. 424 00:43:21,380 --> 00:43:25,528 I think my memory about you will remain very clear. 425 00:43:26,500 --> 00:43:27,632 Clear? 426 00:43:28,520 --> 00:43:31,769 You always stand there with the black board as your shadow. 427 00:43:33,200 --> 00:43:34,240 Really? 428 00:43:36,100 --> 00:43:38,384 Let's have a good look again. 429 00:43:42,562 --> 00:43:45,004 I just took a picture of you just now. 430 00:43:45,010 --> 00:43:49,350 Whenever I think about you in the future, I will take it out and look at it. 431 00:44:12,800 --> 00:44:16,600 Hey, an early graduation wasn't in the betting rules. 432 00:44:17,100 --> 00:44:19,120 Eun Byul, you're buying all this, right? 433 00:44:19,690 --> 00:44:20,942 Do you have to go? 434 00:44:23,500 --> 00:44:25,604 I don't know what you're going to do, 435 00:44:26,100 --> 00:44:28,512 but I'm proud of you. 436 00:44:29,383 --> 00:44:30,956 Just a second. 437 00:44:57,800 --> 00:44:59,817 You must feel good about being done with your exams. 438 00:45:00,800 --> 00:45:02,800 You won't be left behind, either. 439 00:45:03,922 --> 00:45:05,710 We're graduating. 440 00:45:09,500 --> 00:45:10,569 Oh, right. 441 00:45:14,190 --> 00:45:16,100 I don't think this belongs to me. 442 00:45:18,690 --> 00:45:20,071 It was a present. 443 00:45:20,600 --> 00:45:22,214 If you don't want it, toss it. 444 00:45:22,214 --> 00:45:25,559 I can't throw this away. You used to wear it. 445 00:45:26,090 --> 00:45:30,432 Later, when you find someone you like, give it to that person. 446 00:45:36,000 --> 00:45:38,245 Take care of Sakang. 447 00:45:38,700 --> 00:45:42,381 She won't say it, but she really worries about you. 448 00:45:49,300 --> 00:45:54,465 If there's anything I... we can do, just ask. 449 00:45:57,200 --> 00:45:59,447 You did a lot for me. 450 00:46:00,237 --> 00:46:02,133 You don't owe me anything. 451 00:46:02,133 --> 00:46:03,920 We're friends. 452 00:46:19,719 --> 00:46:21,084 When are you leaving? 453 00:46:21,800 --> 00:46:23,150 In about 2 weeks. 454 00:46:23,150 --> 00:46:27,358 Already? That fast? 455 00:46:29,900 --> 00:46:31,550 I will continue to go to school. 456 00:46:31,551 --> 00:46:34,916 Though I don't need to come anymore, I still want to be in the graduating ceremony. 457 00:46:35,400 --> 00:46:37,348 Will you be alright leaving like this? 458 00:46:37,800 --> 00:46:38,934 No regrets? 459 00:46:40,223 --> 00:46:42,145 I'm very happy at school. 460 00:46:42,155 --> 00:46:44,196 That's not what I mean. 461 00:46:47,000 --> 00:46:48,713 I can only go this far. 462 00:46:49,350 --> 00:46:52,337 I will just keep my feelings to myself. 463 00:46:53,934 --> 00:46:55,263 I don't know. 464 00:46:58,223 --> 00:47:00,842 You have to hang in there till the end. 465 00:47:01,250 --> 00:47:02,736 Me... hang in what? 466 00:47:03,490 --> 00:47:04,506 I'm just saying. 467 00:47:08,700 --> 00:47:10,145 Yes, So Yi. 468 00:47:10,146 --> 00:47:12,985 Then bring your parents there tomorrow. 469 00:47:14,895 --> 00:47:17,127 I'll make the arrangements. 470 00:47:30,858 --> 00:47:35,106 You're not eating much. 471 00:47:35,699 --> 00:47:39,072 Who's going to take care of you when I'm gone? 472 00:48:10,442 --> 00:48:11,460 What? 473 00:48:11,460 --> 00:48:15,203 You want to eat something again? Man, you're hungry. 474 00:48:15,210 --> 00:48:16,724 Look over here. 475 00:48:40,240 --> 00:48:42,570 She's such a slave driver. 476 00:48:47,100 --> 00:48:48,610 Can I ask a favor? 477 00:48:48,611 --> 00:48:50,296 Have you ever asked before? 478 00:48:53,100 --> 00:48:56,047 Tarantulas are really sensitive. 479 00:48:56,047 --> 00:48:58,552 They get stressed out if you give them too much food. 480 00:48:59,100 --> 00:49:00,898 The exact opposite of you. 481 00:49:02,900 --> 00:49:06,817 But what happens when they are under too much stress? 482 00:49:08,842 --> 00:49:10,026 Do they die? 483 00:49:10,644 --> 00:49:12,550 They lose their hair. 484 00:49:12,551 --> 00:49:15,706 If that part touches your skin, it gets really itchy. 485 00:49:15,706 --> 00:49:20,294 So not stressing one out is good for you, okay? 486 00:49:20,780 --> 00:49:22,145 What is this about? 487 00:49:22,846 --> 00:49:25,950 I could just leave it with a stranger, 488 00:49:26,790 --> 00:49:30,183 but I figured it would be better to leave it with you. 489 00:49:30,580 --> 00:49:31,436 Me? 490 00:49:31,972 --> 00:49:34,057 What? You don't want it? 491 00:49:36,920 --> 00:49:39,587 Forget it if you don't. I'll find someone else. 492 00:49:40,300 --> 00:49:42,978 No, I want it. Of course I do. 493 00:49:43,400 --> 00:49:44,520 Really? 494 00:49:44,520 --> 00:49:46,421 Thanks, Mr. Jang. 495 00:49:57,979 --> 00:49:59,350 They don't match again. 496 00:49:59,351 --> 00:50:00,269 What? 497 00:50:00,269 --> 00:50:03,299 Can't you tell the difference between beige and ivory? 498 00:50:03,300 --> 00:50:06,193 It's the same thing. What's the difference? 499 00:50:14,300 --> 00:50:17,025 That's why your buttons always fall off. 500 00:50:21,380 --> 00:50:22,915 What are you going to do without me? 501 00:50:26,639 --> 00:50:29,064 Just worry about yourself. 502 00:50:29,800 --> 00:50:34,493 The US is a much scarier place than here. 503 00:50:35,606 --> 00:50:38,705 Oh, but it'll be okay because you'll be with Mr. Kim, right? 504 00:50:46,489 --> 00:50:51,260 Go to bed early. Don't you have a party tomorrow? 505 00:50:52,317 --> 00:50:55,022 Don't you have an important appointment? 506 00:50:55,022 --> 00:50:56,700 Go to bed early. 507 00:50:58,550 --> 00:50:59,728 Alright. 508 00:51:17,000 --> 00:51:18,458 What time did she say she'd come? 509 00:51:18,458 --> 00:51:19,977 3:30 510 00:51:45,971 --> 00:51:47,938 You seated Chairman Choe in the front, right? 511 00:51:48,300 --> 00:51:50,011 Put name cards on each table, 512 00:51:50,011 --> 00:51:51,861 and remove one chair from each. 513 00:52:07,730 --> 00:52:08,723 Hello. 514 00:52:10,757 --> 00:52:12,720 This is my father and mother. 515 00:52:12,721 --> 00:52:14,218 It's wonderful to meet you. 516 00:52:15,711 --> 00:52:18,452 I've heard a lot about you. 517 00:52:19,550 --> 00:52:22,559 I should have been there to meet you at the terminal. 518 00:52:22,559 --> 00:52:23,510 It's fine. 519 00:52:23,510 --> 00:52:25,542 You don't even have a car. 520 00:52:26,715 --> 00:52:28,144 Dad. 521 00:52:28,700 --> 00:52:30,191 Shall we go inside? 522 00:52:41,628 --> 00:52:42,919 Did the jewelry arrive? 523 00:52:42,919 --> 00:52:44,940 Yes. It just got here. 524 00:52:44,940 --> 00:52:47,771 I can't believe they forgot this. 525 00:52:49,300 --> 00:52:51,622 It's gorgeous. Eun Byul, look at this. 526 00:53:03,850 --> 00:53:06,889 It's a necklace that goes great with your dress. 527 00:53:09,680 --> 00:53:10,945 I'll do it myself. 528 00:53:22,100 --> 00:53:25,609 You always make me do things, even when we eat. 529 00:53:26,100 --> 00:53:27,190 Have this. 530 00:53:36,110 --> 00:53:39,383 You take after So Yi. You're very beautiful. 531 00:53:40,500 --> 00:53:41,431 Pardon? 532 00:53:44,000 --> 00:53:46,845 I'm the one who takes after her. 533 00:53:52,450 --> 00:53:56,617 You two look like sisters. 534 00:54:00,200 --> 00:54:02,492 Have you met his family yet? 535 00:54:03,370 --> 00:54:04,753 Well, actually... 536 00:54:05,571 --> 00:54:09,562 I've met his father and younger brother. 537 00:54:11,600 --> 00:54:14,431 We should have an official meeting. 538 00:54:14,900 --> 00:54:17,346 Yes. We'll do that. 539 00:54:20,327 --> 00:54:22,221 Did you get a house yet? 540 00:54:24,589 --> 00:54:26,300 Well, actually... 541 00:54:36,378 --> 00:54:39,104 Miss, how about something else? 542 00:54:39,104 --> 00:54:41,510 I don't think this suits you. 543 00:54:42,391 --> 00:54:45,009 This suits me perfectly. 544 00:54:47,400 --> 00:54:49,653 Why are you being stubborn about this? 545 00:54:52,398 --> 00:54:56,373 Why do I have to wait here so long? 546 00:54:56,373 --> 00:54:57,998 Didn't the party start? 547 00:55:05,031 --> 00:55:08,288 It's time for you to come out. You should get ready. 548 00:55:08,970 --> 00:55:10,393 What do you mean? 549 00:55:13,110 --> 00:55:19,403 Actually, part of today's events is the announcement of your engagement. 550 00:55:19,403 --> 00:55:23,044 Your father wanted to keep it a secret. 551 00:55:23,950 --> 00:55:25,200 What? 552 00:55:26,178 --> 00:55:29,681 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 553 00:55:42,150 --> 00:55:46,536 But I feel better knowing that you two teach at the same school. 554 00:55:47,190 --> 00:55:49,102 But it depends on the teacher. 555 00:55:49,800 --> 00:55:52,547 Other teachers already have apartments by now. 556 00:55:54,114 --> 00:55:55,024 Pardon? 557 00:55:55,024 --> 00:55:56,366 You know who I mean. 558 00:55:56,366 --> 00:55:59,787 That health teacher who did rescue work. 559 00:55:59,787 --> 00:56:02,056 He seemed really smart. 560 00:56:04,600 --> 00:56:05,914 Dad... 561 00:56:16,350 --> 00:56:19,465 I'll just go to the restroom. 562 00:56:23,300 --> 00:56:25,236 I think I'll do the same. 563 00:56:28,298 --> 00:56:29,681 Oh, honey. 564 00:56:40,037 --> 00:56:45,127 Miss, everyone is waiting. It's time for you to come out. 565 00:56:48,509 --> 00:56:49,819 Miss. 566 00:56:51,000 --> 00:56:54,264 Can I go to the bathroom? 567 00:56:54,845 --> 00:56:56,213 Now? 568 00:56:56,600 --> 00:56:58,332 I'm just so nervous. 569 00:56:58,926 --> 00:57:00,637 I'll just be a minute. 570 00:57:37,680 --> 00:57:39,276 Where are you going? 571 00:57:39,280 --> 00:57:40,585 Let go. 572 00:57:41,210 --> 00:57:43,248 You can't go anywhere right now. 573 00:57:43,750 --> 00:57:45,006 I said to let go. 574 00:57:46,530 --> 00:57:49,452 The guests are waiting for you. Let's go. 575 00:57:50,530 --> 00:57:52,146 Why are you being so rude? 576 00:57:52,152 --> 00:57:55,343 Why does it always have to be your way and my dad's way? 577 00:57:55,350 --> 00:57:56,384 Miss. 578 00:57:56,900 --> 00:57:57,986 Let go of me. 579 00:57:58,390 --> 00:58:05,644 Don't you know that acting like this puts your father in a bad position? 580 00:58:06,200 --> 00:58:07,108 We should go. 581 00:58:07,661 --> 00:58:09,151 I said to let go! 582 01:00:48,500 --> 01:00:49,349 Eun Byul. 583 01:00:55,140 --> 01:00:56,465 What's going on? 584 01:01:00,700 --> 01:01:02,334 Mr. Jang. 40945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.