All language subtitles for Betty.En.NY.S01E121_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,933
{\an8}Marcela and I are getting married
in one month.
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,139
{\an8}Congratulations.
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,718
{\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,684
{\an8}You will never be like Armando,
5
00:00:14,764 --> 00:00:16,984
{\an8}and you'll never get
a woman like me.
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,518
{\an8}So have some dignity
and don't come to the wedding.
7
00:00:19,602 --> 00:00:21,352
{\an8}You're the one with no dignity.
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,978
{\an8}Armando's getting married
to overcome his heartbreak,
9
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
{\an8}and you, so you won't end up alone.
10
00:00:27,485 --> 00:00:28,565
{\an8}Leave.
11
00:00:28,653 --> 00:00:30,493
{\an8}
I know the hardest thing
you've ever done
12
00:00:30,572 --> 00:00:31,492
{\an8}
is seduce Beatriz Rincon.
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,283
{\an8}This is definitely the apocalypse.
14
00:00:33,366 --> 00:00:35,986
{\an8}Armando seduced Betty
with Ricardo's help.
15
00:00:36,077 --> 00:00:37,617
{\an8}Betty and Armando were together.
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,461
{\an8}That was my gossip!
17
00:00:39,539 --> 00:00:42,789
{\an8}What were you whispering about
out there, ladies?
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,036
{\an8}We know everything, Betty.
19
00:00:44,127 --> 00:00:44,957
{\an8}Everything?
20
00:00:45,044 --> 00:00:49,634
{\an8}We saw the video that Ricardo
sent to Armando about you.
21
00:00:49,716 --> 00:00:52,716
{\an8}I'm tired of the Mendozas
and your arrogance
22
00:00:52,802 --> 00:00:54,722
{\an8}and of the Valencias,
who think they own everything.
23
00:00:54,804 --> 00:00:57,184
{\an8}Then leave.
Nobody's forcing you to stay.
24
00:00:57,265 --> 00:00:58,385
{\an8}You're totally right.
25
00:00:58,475 --> 00:01:01,185
{\an8}I'm tendering
my irrevocable resignation.
26
00:01:01,269 --> 00:01:02,519
{\an8}Thank you.
27
00:01:02,604 --> 00:01:05,024
{\an8}It's the best decision
you could make.
28
00:01:05,106 --> 00:01:09,106
{\an8}You're still the same nobody
who dreams of marrying the boss.
29
00:01:09,194 --> 00:01:12,954
{\an8}You've always been a sidekick.
A loser.
30
00:01:13,031 --> 00:01:14,661
{\an8}I just wanted to see for myself
31
00:01:14,741 --> 00:01:18,121
{\an8}that I'll never have to see you again.
32
00:01:18,203 --> 00:01:19,503
{\an8}You and I are going to be family.
33
00:01:19,954 --> 00:01:21,334
{\an8}Maria Lucia and I are a couple,
34
00:01:21,414 --> 00:01:23,004
{\an8}and soon we'll be living together.
35
00:01:24,125 --> 00:01:25,285
That's not true.
36
00:01:25,668 --> 00:01:27,878
Maria Lucia would never
be interested in a man like you.
37
00:01:27,962 --> 00:01:28,802
No?
38
00:01:28,880 --> 00:01:30,920
You think I'm not worthy
of being with a Valencia?
39
00:01:32,133 --> 00:01:33,223
I hate to disappoint you,
40
00:01:33,301 --> 00:01:35,181
but your little sister and me
are very much in love.
41
00:01:36,471 --> 00:01:38,431
In fact, we're starting
a business together in Europe.
42
00:01:38,723 --> 00:01:39,643
No, you're not.
43
00:01:39,849 --> 00:01:41,769
She's starting that business with me.
44
00:01:42,519 --> 00:01:43,349
That was before.
45
00:01:43,937 --> 00:01:45,647
That's why I sold my stake,
46
00:01:45,730 --> 00:01:47,020
so I could invest
in my new business.
47
00:01:47,106 --> 00:01:49,936
You're only with Maria Lucia
for her money.
48
00:01:50,485 --> 00:01:51,525
Yeah?
49
00:01:52,320 --> 00:01:53,360
Okay.
50
00:01:54,322 --> 00:01:55,572
And you're jealous.
51
00:01:55,990 --> 00:01:58,080
No, I'm not.
I don't feel anything for you.
52
00:01:58,660 --> 00:02:01,040
Perfect, then you won't mind seeing me
53
00:02:01,121 --> 00:02:02,581
at every family get-together.
54
00:02:03,331 --> 00:02:05,081
Malu and I are quite serious.
55
00:02:19,430 --> 00:02:21,640
I want you to tell me whether or not
56
00:02:21,724 --> 00:02:23,104
you're in a relationship
with Ricardo.
57
00:02:26,354 --> 00:02:28,614
All right, I won't keep it
from you anymore.
58
00:02:28,690 --> 00:02:29,770
We're dating.
59
00:02:29,858 --> 00:02:31,778
Ricardo is dangerous!
60
00:02:31,860 --> 00:02:34,280
You have no idea who
you're getting involved with.
61
00:02:34,362 --> 00:02:35,742
-And you do?
-Yes.
62
00:02:35,822 --> 00:02:37,452
I know him much better than you do,
63
00:02:37,615 --> 00:02:39,865
and I know what he's capable of doing.
64
00:02:40,577 --> 00:02:42,787
Ricardo and I have fun together,
65
00:02:42,871 --> 00:02:45,831
and unless you give me
one very good reason right now,
66
00:02:45,915 --> 00:02:47,455
tomorrow I'm signing
a document that gives him
67
00:02:47,542 --> 00:02:49,042
power of attorney
over my money.
68
00:02:49,127 --> 00:02:49,957
What?
69
00:02:50,044 --> 00:02:51,804
No, you can't do that!
70
00:02:51,880 --> 00:02:55,300
Ricardo's a dangerous,
manipulative liar.
71
00:02:55,383 --> 00:02:57,723
He's doing all that
just to get back at me.
72
00:02:58,094 --> 00:03:00,354
Oh. And why would he do that?
73
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
Because we had an affair, okay?
74
00:03:07,562 --> 00:03:08,812
Aren't you going to say anything?
75
00:03:09,188 --> 00:03:10,188
I already knew.
76
00:03:11,107 --> 00:03:12,727
Or at least I had a feeling.
77
00:03:13,151 --> 00:03:14,991
But I needed you to confirm it.
78
00:03:15,069 --> 00:03:16,989
So you two aren't...
79
00:03:17,071 --> 00:03:19,911
It's nothing major.
80
00:03:20,867 --> 00:03:23,827
The truth is I figured out
that he's not someone you can trust.
81
00:03:24,203 --> 00:03:26,713
But don't worry about that.
I'll take care of him.
82
00:03:27,165 --> 00:03:29,075
The most important thing here is you.
83
00:03:29,417 --> 00:03:31,587
-Do you feel anything for him?
-Absolutely not.
84
00:03:32,003 --> 00:03:32,923
No.
85
00:03:33,004 --> 00:03:34,134
What we did was a mistake.
86
00:03:34,881 --> 00:03:36,131
It never should've happened.
87
00:03:36,841 --> 00:03:37,761
Will you tell Armando?
88
00:03:37,842 --> 00:03:38,722
Are you crazy?
89
00:03:39,427 --> 00:03:40,387
Of course not!
90
00:03:40,470 --> 00:03:43,010
And not a peep out of you.
91
00:03:43,431 --> 00:03:44,891
Obviously not.
92
00:03:45,600 --> 00:03:48,270
But if you're marrying Armando
93
00:03:48,353 --> 00:03:51,233
and are going to spend the rest
of your life with him
94
00:03:51,314 --> 00:03:52,654
you ought to be honest,
shouldn't you?
95
00:03:55,109 --> 00:03:57,529
That's how it went down, ladies.
96
00:03:57,612 --> 00:03:59,862
Wilson isn't taking his eyes off
that bastard
97
00:03:59,948 --> 00:04:01,528
Ricardo Calderon.
98
00:04:01,866 --> 00:04:03,736
The look on his face
is so scary.
99
00:04:03,826 --> 00:04:06,196
I'm happy he's being thrown out
like the dog he is.
100
00:04:06,287 --> 00:04:07,497
After watching that video,
101
00:04:07,580 --> 00:04:11,170
I see now
what a jerk Ricardo is.
102
00:04:11,542 --> 00:04:15,262
Don't worry, Sandra.
It's not good for the baby.
103
00:04:15,880 --> 00:04:18,050
Nothing's going to happen,
you'll see.
104
00:04:18,132 --> 00:04:19,972
You won't lose your job.
105
00:04:21,135 --> 00:04:23,295
I'm surprised I haven't seen
Aura Maria.
106
00:04:23,388 --> 00:04:25,718
Isn't she hungry?
No break for her?
107
00:04:25,807 --> 00:04:27,887
Stop being silly, Mariana.
108
00:04:28,559 --> 00:04:31,059
We've been through so much
in just one day.
109
00:04:31,145 --> 00:04:33,475
Say something like that to her
and she might flip.
110
00:04:35,817 --> 00:04:37,647
Heads up, ladies.
Here she comes.
111
00:04:40,321 --> 00:04:42,871
What's up, girls?
Everything okay?
112
00:04:43,574 --> 00:04:46,794
I'm a little freaked out
about my former boss.
113
00:04:49,372 --> 00:04:53,332
Also, Mariana's going
to Puerto Rico.
114
00:04:53,835 --> 00:04:56,375
Why?
115
00:04:56,462 --> 00:04:57,422
Take me with you.
116
00:04:57,505 --> 00:05:01,585
I just miss my family,
my island,
117
00:05:01,676 --> 00:05:04,426
my rice with pigeon peas,
the ocean...
118
00:05:04,512 --> 00:05:05,932
I think I'll stick around
over there.
119
00:05:06,014 --> 00:05:08,434
That's great news.
120
00:05:09,350 --> 00:05:11,640
I guess you'll be breaking up
with Giovas now
121
00:05:11,728 --> 00:05:13,858
since long-distance
relationships don't work.
122
00:05:14,605 --> 00:05:15,935
No, darling.
123
00:05:16,024 --> 00:05:18,824
We actually talked about it
and he's coming with me.
124
00:05:18,901 --> 00:05:21,451
He can't live without me.
125
00:05:28,703 --> 00:05:30,163
-Hi.
-Hi.
126
00:05:31,539 --> 00:05:32,709
I didn't think you'd make it.
127
00:05:35,585 --> 00:05:36,835
I did what you asked.
128
00:05:37,086 --> 00:05:39,206
I sold my stake in V&M and quit.
129
00:05:39,881 --> 00:05:42,431
That's what I want to talk
to you about.
130
00:05:43,718 --> 00:05:44,588
What?
131
00:05:45,428 --> 00:05:46,258
Is something wrong?
132
00:05:46,888 --> 00:05:48,008
Everything's wrong.
133
00:05:48,723 --> 00:05:50,933
A relationship that lacks trust
isn't much of a relationship.
134
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
Of course.
135
00:05:53,227 --> 00:05:55,857
We're in complete agreement on that.
136
00:05:56,189 --> 00:05:59,689
That's great, so then tell me
when you planned on informing me
137
00:05:59,776 --> 00:06:01,526
of your relationship
with my sister.
138
00:06:04,614 --> 00:06:06,954
Listen, Mariana, you've got family
in Puerto Rico.
139
00:06:07,033 --> 00:06:09,373
You've got friends who love you
and can help you,
140
00:06:09,452 --> 00:06:10,292
but Giovas doesn't.
141
00:06:10,661 --> 00:06:11,701
You can't take him.
142
00:06:11,996 --> 00:06:15,826
But he said, "Wherever you go,
I follow, my queen."
143
00:06:16,584 --> 00:06:19,384
What can I do?
He's smitten with me.
144
00:06:19,462 --> 00:06:21,802
Oh, that's clear to me,
145
00:06:21,881 --> 00:06:23,801
but when he figures out
the world's not all
146
00:06:23,883 --> 00:06:24,933
puppy dogs and ice cream
147
00:06:25,009 --> 00:06:26,799
and everything falls apart
for him, he'll suffer.
148
00:06:26,886 --> 00:06:29,056
You cannot take him.
You can't do that to him.
149
00:06:29,138 --> 00:06:33,058
If I felt like going to the North Pole
with my boyfriend,
150
00:06:33,142 --> 00:06:35,192
-why shouldn't I?
-That's right.
151
00:06:35,603 --> 00:06:37,153
Because...
152
00:06:39,273 --> 00:06:40,983
Because he doesn't love you.
153
00:06:43,069 --> 00:06:44,989
Giovas and I are lovers.
154
00:06:46,614 --> 00:06:47,914
He's been cheating on you
with me.
155
00:06:48,699 --> 00:06:52,829
Oh, Aura Maria,
you're just jealous
156
00:06:52,912 --> 00:06:55,922
because you let
an extraordinary man go.
157
00:06:55,998 --> 00:06:58,748
So stop making stuff up
and accept defeat.
158
00:06:58,835 --> 00:06:59,705
I accept nothing.
159
00:06:59,919 --> 00:07:01,879
He's crazy about me,
and I know it.
160
00:07:01,963 --> 00:07:02,803
He's shown it!
161
00:07:03,464 --> 00:07:08,014
In fact, this is scientific proof
of how he feels.
162
00:07:09,679 --> 00:07:13,679
"His animal instinct
makes my essence quiver.
163
00:07:13,766 --> 00:07:16,016
My aura and femininity
are pulled toward him
164
00:07:16,102 --> 00:07:18,522
like moths to a flame."
165
00:07:18,896 --> 00:07:19,806
Wow.
166
00:07:20,148 --> 00:07:22,278
Is that from those
intense novels you read?
167
00:07:22,358 --> 00:07:23,278
Yeah.
168
00:07:23,901 --> 00:07:30,911
I can't explain how it feels
when our lips lock.
169
00:07:31,367 --> 00:07:36,117
It's an explosion,
a collision, a passion...
170
00:07:37,165 --> 00:07:40,745
But that can't be true.
171
00:07:40,835 --> 00:07:43,955
If it were,
he'd be with you, honey.
172
00:07:44,046 --> 00:07:44,876
But he's not, dear.
173
00:07:44,964 --> 00:07:46,264
He's coming to Puerto Rico
with me
174
00:07:46,340 --> 00:07:48,510
to ask my parents
for my hand in marriage.
175
00:07:49,719 --> 00:07:51,429
I'm going to be Giovas' wife.
176
00:07:52,138 --> 00:07:54,098
That's so cool!
177
00:07:54,182 --> 00:07:57,692
I will never let that happen!
178
00:08:02,773 --> 00:08:03,613
Damn!
179
00:08:03,691 --> 00:08:05,821
What's wrong with you, Mariana?
180
00:08:06,527 --> 00:08:09,777
That was the perfect time
to tell her the truth.
181
00:08:10,072 --> 00:08:11,622
Okay, tell me something.
182
00:08:11,699 --> 00:08:13,829
Do you want her to get back
together with Giovas or not?
183
00:08:14,577 --> 00:08:17,157
I only go by what the stars tell me.
184
00:08:17,872 --> 00:08:18,872
She's going to kill him.
185
00:08:20,374 --> 00:08:21,294
For real, girls.
186
00:08:21,375 --> 00:08:23,955
There's going to be
a Giovanny-cide.
187
00:08:24,045 --> 00:08:24,995
Let's go!
188
00:08:25,338 --> 00:08:27,628
Timeout.
189
00:08:28,299 --> 00:08:29,799
Whoever told you that is lying.
190
00:08:29,884 --> 00:08:32,604
Oh, please.
Marcela told me.
191
00:08:32,678 --> 00:08:33,598
What?
192
00:08:34,263 --> 00:08:35,433
No!
193
00:08:36,224 --> 00:08:38,984
She'd make anything up
if it meant keeping you and me apart.
194
00:08:39,060 --> 00:08:40,480
You can't believe her.
195
00:08:42,021 --> 00:08:44,231
Do you really doubt me
after all I've done for you?
196
00:08:44,315 --> 00:08:47,185
Yeah, that's true.
You've done a lot for me.
197
00:08:47,568 --> 00:08:49,988
Like manipulate Betty
so she'd fall in love with Armando,
198
00:08:50,071 --> 00:08:51,821
or will you deny that too?
199
00:08:52,740 --> 00:08:54,740
Uh... no. I won't deny that.
200
00:08:54,825 --> 00:08:57,495
But I only did that
because Armando asked me to.
201
00:08:59,121 --> 00:09:03,291
Oh, so if somebody asks you
to manipulate someone else
202
00:09:03,501 --> 00:09:06,421
and take advantage of their naiveté
and break their heart,
203
00:09:06,504 --> 00:09:07,844
you'd do it!
204
00:09:09,090 --> 00:09:13,340
Well, I didn't know things
would get so out of hand.
205
00:09:14,345 --> 00:09:18,555
Malu, you've got to believe me.
I was just their puppet.
206
00:09:18,808 --> 00:09:20,598
Things aren't like you think.
207
00:09:21,018 --> 00:09:23,398
No, they're much worse.
208
00:09:23,479 --> 00:09:25,729
You're a liar, a traitor,
209
00:09:25,815 --> 00:09:28,395
and a phony
who has nothing to offer.
210
00:09:28,901 --> 00:09:31,201
I don't trust you, and I never will.
211
00:09:31,487 --> 00:09:33,607
Now hold on.
212
00:09:34,031 --> 00:09:35,201
What are you trying to say?
213
00:09:35,992 --> 00:09:38,742
That it's over between us?
214
00:09:39,120 --> 00:09:42,000
Yes, it's over.
215
00:09:42,290 --> 00:09:44,130
It never existed.
216
00:09:44,208 --> 00:09:46,538
I never intended on starting
a business with you,
217
00:09:46,627 --> 00:09:48,627
let alone live my life with you.
218
00:09:48,713 --> 00:09:49,593
What?
219
00:09:49,672 --> 00:09:51,592
How long have you known all this?
220
00:09:51,674 --> 00:09:52,554
Over a month.
221
00:09:52,633 --> 00:09:54,053
What? A month?
222
00:09:54,135 --> 00:09:56,215
So you used me?
223
00:09:56,304 --> 00:09:57,894
Yes, I used you!
224
00:09:57,972 --> 00:09:59,312
Just like you used Betty
225
00:09:59,390 --> 00:10:01,310
and all those women
you've been with.
226
00:10:01,892 --> 00:10:04,562
No, you can't do this to me.
We had a deal.
227
00:10:04,645 --> 00:10:06,015
I turned my life upside down for you.
228
00:10:06,105 --> 00:10:07,605
You can't leave me.
229
00:10:09,525 --> 00:10:12,395
You're not going to Puerto Rico
with Mariana, you hear me?
230
00:10:12,486 --> 00:10:13,566
See?
231
00:10:13,654 --> 00:10:16,324
Now she loves you with all her heart
232
00:10:16,407 --> 00:10:17,907
and can't live without you.
233
00:10:17,992 --> 00:10:21,792
Good thing because
if she hated you...
234
00:10:21,871 --> 00:10:23,911
Relax, both of you.
235
00:10:23,998 --> 00:10:27,498
Giovas, tell her the truth!
236
00:10:27,585 --> 00:10:29,375
You and I are having an affair.
237
00:10:29,462 --> 00:10:32,262
Both of you settle down!
238
00:10:33,090 --> 00:10:35,890
Tell Giovas everything
that's been going on.
239
00:10:35,968 --> 00:10:38,758
Poor guy's like a cat
stuck in a tree.
240
00:10:38,846 --> 00:10:40,176
Yes, tell me!
241
00:10:40,264 --> 00:10:42,854
It's simple, babe.
242
00:10:42,933 --> 00:10:45,273
Giovanni and I
are getting married.
243
00:10:50,024 --> 00:10:52,494
Giovas, are you marrying Mariana?
244
00:11:03,037 --> 00:11:04,037
Giovas...
245
00:11:08,417 --> 00:11:13,707
I know that there've been times
that I haven't been nice to you
246
00:11:14,215 --> 00:11:16,295
and haven't reciprocated
the love you have for me.
247
00:11:17,843 --> 00:11:18,893
But...
248
00:11:23,099 --> 00:11:25,179
My son loves you,
249
00:11:26,435 --> 00:11:29,975
and you've treated him
like he was your own son.
250
00:11:30,064 --> 00:11:33,284
You've been so sweet
and so special with him.
251
00:11:33,651 --> 00:11:38,821
Plus, whenever
I've had a problem
252
00:11:39,407 --> 00:11:40,827
or had to deal with a situation,
253
00:11:41,158 --> 00:11:43,288
you've always been there to help me.
254
00:11:43,661 --> 00:11:47,711
You've always resolved my problems
as if they were yours.
255
00:11:49,208 --> 00:11:51,088
I'd like to thank you for that.
256
00:11:51,585 --> 00:11:56,255
I feel like you're the man
I want to be with,
257
00:11:56,465 --> 00:11:59,505
the man my heart loves.
258
00:12:01,762 --> 00:12:03,262
I want to marry you.
259
00:12:04,390 --> 00:12:05,850
If you want,
we can get married right now.
260
00:12:12,606 --> 00:12:14,936
Oh, dear. Pour some water on them!
261
00:12:18,154 --> 00:12:19,954
Oh, Giovanni!
262
00:12:21,824 --> 00:12:24,994
Don't you have anything
to tell Aura Maria?
263
00:12:26,704 --> 00:12:28,504
Obviously, Ines.
264
00:12:28,581 --> 00:12:34,041
I'd like to say the same,
but in the opposite sense.
265
00:12:34,753 --> 00:12:39,343
That is, I feel the same,
but the other way around.
266
00:12:39,425 --> 00:12:42,135
Like, where Aura Maria was,
put Giovas instead.
267
00:12:42,761 --> 00:12:47,981
The thing is, I've told you
a thousand different ways,
268
00:12:48,058 --> 00:12:49,848
with and without metaphors.
269
00:12:53,814 --> 00:12:55,404
Why were you dating Mariana?
270
00:12:56,692 --> 00:13:02,362
Well, that's a very long story,
271
00:13:03,365 --> 00:13:05,325
but we'll be happy to tell you.
272
00:14:24,613 --> 00:14:25,783
I gave you all my money.
273
00:14:25,865 --> 00:14:28,025
-You can't do this to me.
-Yes, I can.
274
00:14:28,117 --> 00:14:30,287
And don't worry.
I'm not a con artist like you.
275
00:14:30,703 --> 00:14:33,293
That's why I asked Esteban
to clarify things.
276
00:14:33,372 --> 00:14:34,872
-Esteban?
-Esteban.
277
00:14:35,291 --> 00:14:36,171
Where is he?
278
00:14:36,292 --> 00:14:37,752
-Where?
-Right there.
279
00:14:39,253 --> 00:14:40,503
Oh. You.
280
00:14:40,713 --> 00:14:42,213
You're a part of this con?
281
00:14:42,298 --> 00:14:43,968
There's no con, Ricardo.
282
00:14:44,425 --> 00:14:45,675
Nobody's touched your money.
283
00:14:45,759 --> 00:14:47,429
It's safe in an account
under your name.
284
00:14:47,511 --> 00:14:50,061
I don't want my money,
I want my shares.
285
00:14:50,139 --> 00:14:50,969
Give them back.
286
00:14:51,056 --> 00:14:52,516
He can't.
287
00:14:52,766 --> 00:14:54,976
They're mine.
He bought them for me.
288
00:14:55,436 --> 00:14:57,266
So when Betty returns
the company to us,
289
00:14:57,354 --> 00:14:59,364
you'll no longer be part of V&M.
290
00:14:59,440 --> 00:15:00,520
But why?
291
00:15:00,608 --> 00:15:03,068
Why would you destroy my life
like this, Maria Lucia?
292
00:15:03,152 --> 00:15:05,322
Why me, Ricardo Calderon?
Why, why, why?
293
00:15:05,404 --> 00:15:06,244
What do you want?
294
00:15:06,322 --> 00:15:07,702
To keep you away from my family
295
00:15:07,781 --> 00:15:10,161
and to show you what it's like
to be on the other side.
296
00:15:10,242 --> 00:15:13,042
-You're a bad person.
-No, you are.
297
00:15:13,120 --> 00:15:15,790
-You are!
-You are a bad person!
298
00:15:16,373 --> 00:15:17,923
And somebody had to give you
your comeuppance,
299
00:15:18,000 --> 00:15:18,880
and I'm the lucky gal!
300
00:15:19,668 --> 00:15:21,248
And now... later!
301
00:15:21,879 --> 00:15:22,959
Namaste.
302
00:15:32,765 --> 00:15:36,135
As you know, Ricardo Calderon
not only quit V&M,
303
00:15:36,226 --> 00:15:38,266
but he also sold his shares.
304
00:15:38,896 --> 00:15:41,436
The person who supposedly
bought his stake
305
00:15:41,523 --> 00:15:43,113
was Esteban, our lawyer.
306
00:15:43,776 --> 00:15:45,276
But that's not what actually happened.
307
00:15:45,694 --> 00:15:47,704
Esteban bought his stake
because I asked him to.
308
00:15:49,281 --> 00:15:52,161
I'm the new owner of his stake
in the company.
309
00:15:53,827 --> 00:15:56,457
What?
I'm not following.
310
00:15:57,247 --> 00:16:00,827
I knew that if I made Ricardo
that offer directly,
311
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
he'd refuse.
312
00:16:02,252 --> 00:16:04,342
That's why I had to use Esteban.
313
00:16:05,130 --> 00:16:07,010
I had my personal reasons
to accelerate
314
00:16:07,091 --> 00:16:08,881
Mr. Calderon's departure.
315
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
He wasn't a good fit
for the company.
316
00:16:12,554 --> 00:16:15,144
Congratulations.
I'm applaud your decision.
317
00:16:15,683 --> 00:16:18,353
The Valencias should definitely
have the right to buy first.
318
00:16:19,311 --> 00:16:20,731
I agree with Armando.
319
00:16:21,563 --> 00:16:22,693
It's a shame.
320
00:16:23,857 --> 00:16:25,477
It's a real shame
that Ricardo turned out
321
00:16:25,567 --> 00:16:26,737
to not be someone
who could be trusted.
322
00:16:28,112 --> 00:16:31,282
I'm going to keep supporting
Betty's and Roberto's decisions.
323
00:16:31,699 --> 00:16:33,869
I did this for the company,
324
00:16:33,951 --> 00:16:35,621
and I think we should all
be united.
325
00:16:37,121 --> 00:16:38,541
I can't believe it.
326
00:16:38,622 --> 00:16:43,382
I can't believe that you alone
carried out this plan.
327
00:16:43,460 --> 00:16:45,340
Do you think so little of me?
328
00:16:45,421 --> 00:16:48,341
No, but you're all peace
and love and out of nowhere,
329
00:16:48,424 --> 00:16:50,054
you spring this revenge plot.
330
00:16:50,134 --> 00:16:51,934
Well, when someone
messes with my family,
331
00:16:52,011 --> 00:16:53,351
Buddhism goes on the backburner.
332
00:16:54,304 --> 00:16:55,184
Thank you.
333
00:16:55,264 --> 00:16:56,184
Thanks, Malu.
334
00:16:56,390 --> 00:16:59,390
You don't know the problem
you've gotten rid of for us.
335
00:17:00,811 --> 00:17:03,271
The best part is I'll never
have to see him again.
336
00:17:04,189 --> 00:17:05,189
Thank you.
337
00:17:05,315 --> 00:17:08,275
I'm glad, but what happened
between Ricardo and you
338
00:17:08,360 --> 00:17:09,530
is a symptom of the problem.
339
00:17:10,654 --> 00:17:12,284
There's still time for you
to change your mind
340
00:17:12,364 --> 00:17:13,494
about marrying Armando.
341
00:17:14,533 --> 00:17:15,743
Think about it, Marcela.
342
00:17:23,500 --> 00:17:27,130
Betty, honey, I just heard
about all your plans.
343
00:17:27,212 --> 00:17:28,672
Betty, you're here.
344
00:17:31,425 --> 00:17:33,545
I hope it's okay
that I told your mother
345
00:17:33,635 --> 00:17:35,295
about the idea of us
going to LA together.
346
00:17:37,222 --> 00:17:40,562
You told her that you proposed
the idea of going together.
347
00:17:40,642 --> 00:17:43,852
Yes, and if you say yes,
you and Mr. Demetrio
348
00:17:43,937 --> 00:17:45,147
would come with us.
349
00:17:46,690 --> 00:17:50,030
How could you tell my mother
for all of us to leave?
350
00:17:50,110 --> 00:17:51,320
I haven't even said yes!
351
00:17:51,403 --> 00:17:54,203
Family is very important,
especially for you.
352
00:17:54,740 --> 00:17:56,700
Why be so far apart
when we can all be together?
353
00:17:58,452 --> 00:18:01,082
Joaquin, I haven't even made
a decision yet.
354
00:18:02,915 --> 00:18:04,955
Come with me.
355
00:18:05,626 --> 00:18:07,536
Demetrio can work at my company.
356
00:18:07,628 --> 00:18:09,508
You yourself said he's
an excellent accountant,
357
00:18:10,464 --> 00:18:13,804
and your mother's going to love
the Mexican food in LA.
358
00:18:15,803 --> 00:18:21,143
Hey, you're moving
a little bit fast,
359
00:18:21,225 --> 00:18:24,135
and I'm more like a turtle.
360
00:18:26,230 --> 00:18:28,770
Okay, don't feel any pressure.
361
00:18:29,775 --> 00:18:32,685
We'll go at your pace,
my little turtle.
362
00:18:40,828 --> 00:18:45,668
I brought you some hot chocolate
just how you like it.
363
00:18:45,749 --> 00:18:46,669
Thank you.
364
00:18:46,750 --> 00:18:48,670
So we can talk
woman to woman.
365
00:18:49,294 --> 00:18:50,554
Like friends.
366
00:18:52,840 --> 00:18:53,920
Sweetheart,
367
00:18:54,633 --> 00:18:56,343
what are
your plans with Joaquin?
368
00:18:58,262 --> 00:18:59,562
I don't know.
369
00:19:03,267 --> 00:19:05,517
Are you going to let him go
to Los Angeles alone?
370
00:19:06,770 --> 00:19:08,810
You want him to leave
and never return?
371
00:19:10,274 --> 00:19:12,484
No, I don't want to lose him.
372
00:19:13,485 --> 00:19:15,275
I have a good time with him.
373
00:19:15,737 --> 00:19:19,027
I laugh and he fills me
with excitement.
374
00:19:20,367 --> 00:19:22,867
Sometimes I feel like
I'm falling in love with him.
375
00:19:24,079 --> 00:19:27,459
I know the smart,
logical thing to do
376
00:19:27,541 --> 00:19:33,381
would be for me to forget
New York and leave with him.
377
00:19:34,631 --> 00:19:35,921
Why don't you?
378
00:19:41,555 --> 00:19:42,675
Right.
379
00:19:43,724 --> 00:19:45,774
You're still in love
with Armando Mendoza.
380
00:19:46,977 --> 00:19:51,817
Mom, he's marrying Marcela Valencia
in one month,
381
00:19:52,357 --> 00:19:54,357
and it's killing me inside
382
00:19:56,153 --> 00:19:58,993
because I wish I could be
the one with him,
383
00:19:59,615 --> 00:20:02,575
but I can't do that
to Joaquin either.
384
00:20:02,659 --> 00:20:04,119
I can't substitute him.
385
00:20:05,162 --> 00:20:11,172
I can't be with one
when I still love the other.
386
00:20:14,463 --> 00:20:15,303
Yes.
387
00:20:18,175 --> 00:20:22,425
Sweetie, I'll support you
with whatever you decide.
388
00:20:24,431 --> 00:20:26,101
Just follow your heart.
389
00:20:26,600 --> 00:20:28,440
That's the best thing
you can do.
390
00:20:31,230 --> 00:20:34,360
{\an8}ONE MONTH LATER
391
00:20:39,613 --> 00:20:41,743
Hey, Armando! Good morning.
392
00:20:42,366 --> 00:20:44,076
Isn't your wedding day almost here?
393
00:20:44,159 --> 00:20:45,369
Yeah, almost.
394
00:20:45,786 --> 00:20:47,076
I hope you'll be very happy
with Marcela.
395
00:20:47,162 --> 00:20:48,292
Thank you very much.
396
00:20:48,789 --> 00:20:50,539
By the way, did you know
I was leaving?
397
00:20:50,874 --> 00:20:52,884
I'm moving my headquarters
to Los Angeles.
398
00:20:53,210 --> 00:20:55,340
So quickly? That's too bad.
399
00:20:55,420 --> 00:20:56,590
Isn't it, though?
400
00:20:56,964 --> 00:20:58,424
Thing is, I'm not going alone.
401
00:20:59,091 --> 00:21:00,261
I'm going with Betty.
402
00:21:03,262 --> 00:21:04,642
Is this a prenup?
403
00:21:05,639 --> 00:21:08,979
So does this mean David
is asking me to marry him?
404
00:21:09,059 --> 00:21:10,689
Is this a proposal?
405
00:21:10,769 --> 00:21:13,399
How romantic!
406
00:21:16,817 --> 00:21:19,107
Hold on, am I reading this right?
407
00:21:19,528 --> 00:21:23,118
Does this say we have to live
in his Connecticut residence?
408
00:21:23,490 --> 00:21:25,080
Medical stipulations.
409
00:21:25,158 --> 00:21:26,828
No way.
410
00:21:26,910 --> 00:21:29,910
I was made to live in this city.
411
00:21:29,997 --> 00:21:32,367
It's Mr. White's most opulent mansion.
412
00:21:32,666 --> 00:21:35,836
You'll have a helicopter
at your disposition at all hours.
413
00:21:37,004 --> 00:21:38,094
A helicopter?
414
00:21:38,171 --> 00:21:40,171
Yes, and a plane too. Keep reading.
415
00:21:43,844 --> 00:21:45,934
His universal heir?
416
00:21:46,513 --> 00:21:49,143
Yes, provided that you agree
to all his conditions.
417
00:21:49,224 --> 00:21:51,444
Should Mr. White pass away,
418
00:21:51,518 --> 00:21:54,478
you would be the sole heir
of his entire fortune.
419
00:21:55,355 --> 00:21:58,565
Ms. Fernandez, your life
could change completely.
420
00:21:59,901 --> 00:22:01,071
Sign here.
421
00:22:13,790 --> 00:22:15,540
Patricia, I told you I don't--
422
00:22:16,960 --> 00:22:18,800
What are you doing here?
423
00:22:19,296 --> 00:22:22,126
I came to prevent you from making
the worst mistake of your life.
424
00:22:22,799 --> 00:22:25,009
I'm here to stop you
from marrying Armando.
425
00:22:41,234 --> 00:22:42,194
Charly?
426
00:22:44,905 --> 00:22:45,855
Who's there?
427
00:22:52,370 --> 00:22:53,460
Who are you?
428
00:22:53,538 --> 00:22:54,658
Get out or I'll call the police.
429
00:22:57,209 --> 00:22:58,839
I have a weapon.
430
00:23:01,588 --> 00:23:02,918
What's wrong with you?
431
00:23:03,215 --> 00:23:05,375
Why are you so violent?
432
00:23:06,176 --> 00:23:07,006
Efrain?
433
00:23:07,094 --> 00:23:08,394
Are you trying to kill me?
434
00:23:08,470 --> 00:23:10,470
What are you doing here?
435
00:23:11,139 --> 00:23:12,469
What am I doing here?
436
00:23:13,308 --> 00:23:14,518
I live here.
437
00:23:14,601 --> 00:23:15,561
For a month now.
438
00:23:15,644 --> 00:23:17,234
-What?
-Yes.
439
00:23:20,440 --> 00:23:22,030
Where is Charly? Does he know?
440
00:23:22,109 --> 00:23:23,359
Of course he does.
441
00:23:23,443 --> 00:23:24,993
He's the one letting me sleep here.
442
00:23:25,403 --> 00:23:26,363
Didn't he tell you?
443
00:23:27,155 --> 00:23:28,275
Well, there you go.
444
00:23:28,365 --> 00:23:30,485
I can't believe...
445
00:23:30,617 --> 00:23:32,367
Look what I brought you, buddy.
446
00:23:32,452 --> 00:23:33,292
A delicious hamburger--
447
00:23:33,703 --> 00:23:34,963
Sofia?
448
00:23:37,040 --> 00:23:38,460
Stay away from me.
449
00:23:38,542 --> 00:23:40,292
I'm calling security.
450
00:23:40,377 --> 00:23:42,377
Marcela, please.
451
00:23:42,546 --> 00:23:44,546
Nobody's here.
How do you think I got in?
452
00:23:45,966 --> 00:23:47,086
What's wrong with you?
453
00:23:47,926 --> 00:23:50,346
I've just come
for your bachelorette party, it's all.
454
00:23:50,428 --> 00:23:51,348
No, no, no. Calm down.
455
00:23:51,429 --> 00:23:53,559
-Just relax and enjoy...
-Don't touch me!
456
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
Marcela, don't act
like you don't want it.
457
00:23:55,559 --> 00:23:57,309
You know this is what you want.
458
00:23:59,062 --> 00:24:00,062
Stay away from me.
459
00:24:00,522 --> 00:24:03,902
I don't want to!
460
00:24:04,442 --> 00:24:06,032
I don't want to!
461
00:24:07,445 --> 00:24:09,315
I would've loved to have gone
to Los Angeles with Betty,
462
00:24:09,739 --> 00:24:11,069
but I don't want to pressure her.
463
00:24:12,033 --> 00:24:13,663
I think the distance
and time difference
464
00:24:13,743 --> 00:24:14,873
is going to lead to our breakup.
465
00:24:17,831 --> 00:24:20,001
Not exactly.
466
00:24:21,334 --> 00:24:23,344
Joaquin, I've made a decision.
467
00:24:26,590 --> 00:24:27,840
We're going to LA.
468
00:24:31,553 --> 00:24:32,853
I can't believe it!
469
00:24:33,221 --> 00:24:34,681
You're really taking a leap!
470
00:24:35,223 --> 00:24:36,353
You did what I asked!
471
00:24:37,225 --> 00:24:38,385
You're so brave.
472
00:24:39,561 --> 00:24:42,561
Hardly anything is left
of that Betty I first met.
473
00:24:43,481 --> 00:24:45,151
The one who asked permission
for everything.
474
00:24:46,067 --> 00:24:47,277
Let's toast.
475
00:24:56,953 --> 00:24:58,663
To our new adventure together.
476
00:25:01,082 --> 00:25:01,922
And...
477
00:25:03,793 --> 00:25:06,463
to our wonderful friendship
with this amazing woman.
478
00:25:07,839 --> 00:25:09,469
-Cheers.
-Cheers.
479
00:25:12,344 --> 00:25:16,514
Care to explain how this idiot
480
00:25:16,598 --> 00:25:18,888
could be living here
for one month?
481
00:25:18,975 --> 00:25:21,845
He doesn't live here.
This is temporary.
482
00:25:21,937 --> 00:25:24,897
Well, not that temporary.
483
00:25:25,023 --> 00:25:30,033
I bathe here, sleep here,
and eat here.
484
00:25:30,111 --> 00:25:33,821
So, technically, I live here.
485
00:25:34,449 --> 00:25:36,199
Now, Charly must not
have told you
486
00:25:36,284 --> 00:25:38,204
because I guess
he's not very trustworthy.
487
00:25:38,286 --> 00:25:41,706
And to top it off, just like
the scorpion riding on the frog,
488
00:25:41,790 --> 00:25:44,130
you sting the one helping you!
489
00:25:45,794 --> 00:25:46,674
And you...
490
00:25:47,712 --> 00:25:49,632
after everything
we've been through,
491
00:25:49,714 --> 00:25:53,724
how could you let
this filthy rat live here?
492
00:25:54,177 --> 00:25:56,757
I did it for your kids.
493
00:25:56,930 --> 00:25:58,970
I didn't want
the kids finding out
494
00:25:59,057 --> 00:26:01,477
their father was a homeless
and out on the street.
495
00:26:01,810 --> 00:26:02,980
I felt sorry for him.
496
00:26:03,103 --> 00:26:03,943
Look at him.
497
00:26:04,020 --> 00:26:07,520
Broke and homeless
and missing teeth.
498
00:26:07,607 --> 00:26:08,437
It's your fault.
499
00:26:08,525 --> 00:26:09,855
-Shut up!
-Shut up!
500
00:26:12,070 --> 00:26:14,030
Forgive me.
501
00:26:15,073 --> 00:26:15,993
Yeah?
502
00:26:16,658 --> 00:26:20,038
How can I not?
You're the sweetest.
503
00:26:20,912 --> 00:26:23,712
After my kids, you're
the most beautiful thing in my life.
504
00:26:24,791 --> 00:26:26,171
What about me?
505
00:26:27,544 --> 00:26:28,924
I was the worst, right?
506
00:26:29,421 --> 00:26:31,921
So I guess I don't get credit
for anything now.
507
00:26:32,007 --> 00:26:35,717
You brought me pain,
misery, and suffering.
508
00:26:35,885 --> 00:26:36,885
But guess what?
509
00:26:36,970 --> 00:26:40,060
Now, I feel no pain,
I'm not miserable,
510
00:26:40,140 --> 00:26:41,310
and I feel no suffering.
511
00:26:41,474 --> 00:26:42,854
You know what else?
512
00:26:43,018 --> 00:26:46,268
I recommend,
my dear Efrain-sufferable,
513
00:26:46,354 --> 00:26:51,994
that you eat your hamburger
and try to get some rest tonight
514
00:26:52,068 --> 00:26:55,448
because tomorrow
you're going to find a job,
515
00:26:56,114 --> 00:26:59,164
and you're never
coming back here, okay?
516
00:27:00,201 --> 00:27:03,291
And you, honey...
let's go home.
517
00:27:03,371 --> 00:27:08,381
I've got a surprise for you
that involves bubbles.
518
00:27:08,835 --> 00:27:10,915
I love it when
you're covered in bubbles.
519
00:27:11,004 --> 00:27:14,924
I love it when I'm covered
in bubbles too.
520
00:27:15,008 --> 00:27:16,338
Goodnight, Efrain.
521
00:27:16,426 --> 00:27:17,836
Goodbye.
522
00:27:23,099 --> 00:27:25,099
Get off me!
I don't want this!
523
00:27:25,185 --> 00:27:26,095
Shut up!
524
00:27:26,186 --> 00:27:27,266
I don't want this!
525
00:27:27,354 --> 00:27:28,444
In that case...
526
00:27:28,521 --> 00:27:29,901
Let go of her!
527
00:27:33,902 --> 00:27:35,742
Stay out of it!
This is between Marcela and me!
528
00:27:35,820 --> 00:27:36,650
He's crazy.
529
00:27:36,738 --> 00:27:38,278
Don't go near her again!
530
00:27:38,365 --> 00:27:41,155
You still don't get
that I'm doing this for you, idiot!
531
00:27:41,242 --> 00:27:43,792
Do you really think you know
who you're marrying?
532
00:27:43,870 --> 00:27:44,950
Don't listen to him.
533
00:27:45,038 --> 00:27:46,458
Shut up!
534
00:27:46,539 --> 00:27:48,749
-Tell him the truth or I will.
-What?
535
00:27:49,292 --> 00:27:50,132
You know what?
536
00:27:50,377 --> 00:27:53,297
While you were romancing
that ugly troll,
537
00:27:53,505 --> 00:27:55,625
Marcela and I were lovers.
538
00:28:02,138 --> 00:28:04,308
Yes, she was my lover--
539
00:28:05,475 --> 00:28:07,975
You betrayed me!
I thought you were my friend!
540
00:28:08,061 --> 00:28:10,361
And you sold me out
for some ugly girl!
541
00:28:10,438 --> 00:28:11,898
I'll never forgive you!
542
00:28:11,981 --> 00:28:15,321
Don't talk about Betty
like that!
543
00:28:15,402 --> 00:28:17,742
See?
He's still in love with her!
544
00:28:17,821 --> 00:28:19,741
Armando, you never loved Marcela.
545
00:28:19,823 --> 00:28:22,123
Marcela, you love me!
You're going to be mine!
546
00:28:28,331 --> 00:28:29,171
Hit him!
547
00:28:31,751 --> 00:28:34,841
Why'd you hit me so hard?
548
00:28:36,464 --> 00:28:37,474
You know what?
549
00:28:37,882 --> 00:28:41,342
You hitting me
doesn't change the fact
550
00:28:41,428 --> 00:28:43,808
that Marcela slept with me
a million times
551
00:28:43,888 --> 00:28:45,768
and always came back for more.
552
00:28:45,849 --> 00:28:48,639
You'll be back soon.
553
00:28:48,727 --> 00:28:50,347
That will never happen.
554
00:28:50,437 --> 00:28:51,937
That was a mistake.
555
00:28:52,021 --> 00:28:52,861
Get out!
556
00:28:52,939 --> 00:28:54,609
Just like marrying
a man who doesn't love you!
557
00:28:54,691 --> 00:28:56,361
-I'm leaving, I'm leaving!
-Get out!
558
00:28:57,527 --> 00:28:59,647
Get out.
559
00:29:06,953 --> 00:29:09,123
I know what you're going to say.
560
00:29:09,456 --> 00:29:10,616
You? Marcela?
561
00:29:10,874 --> 00:29:15,344
Miss Monogamy turned out to be
the same or worse than you.
562
00:29:15,962 --> 00:29:19,092
And don't even worry
about the wedding.
563
00:29:19,174 --> 00:29:21,054
I'll make sure
to cancel everything.
564
00:29:21,968 --> 00:29:24,178
Who's talking about
calling off the wedding?
565
00:29:25,138 --> 00:29:28,218
At the end of the day,
I think I pushed you to do that.
566
00:29:29,976 --> 00:29:31,386
What are you trying to say?
567
00:29:31,811 --> 00:29:35,401
We both know I'm not
the most faithful man.
568
00:29:35,857 --> 00:29:38,317
I can't compare
one mistake of yours
569
00:29:38,401 --> 00:29:40,111
to the thousands I've committed.
570
00:29:42,405 --> 00:29:43,735
Are you forgiving me?
571
00:29:45,074 --> 00:29:46,534
I have nothing for which
to forgive you.
572
00:29:46,868 --> 00:29:48,748
If I've learned anything
it's that
573
00:29:48,828 --> 00:29:52,578
we don't need to be sorry
for our feelings, our emotions.
574
00:29:52,665 --> 00:29:54,205
What's the point?
575
00:29:55,752 --> 00:29:57,672
I don't know what to say.
576
00:29:58,338 --> 00:30:00,338
I didn't think
you'd take it like this.
577
00:30:01,090 --> 00:30:04,890
Neither did I, but the same happened
to me with Betty.
578
00:30:04,969 --> 00:30:06,929
No, that's different.
579
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
I don't have any feelings
for Ricardo.
580
00:30:10,558 --> 00:30:13,018
Let's make a deal.
581
00:30:13,770 --> 00:30:17,860
If marriage is still in the cards,
why don't we start over?
582
00:30:18,358 --> 00:30:19,728
Wipe the slate clean.
583
00:30:20,235 --> 00:30:21,315
What do you say?
584
00:30:25,198 --> 00:30:26,528
The west coast?
585
00:30:27,033 --> 00:30:30,623
That's like
a six-hour plane ride.
586
00:30:30,703 --> 00:30:33,213
The furthest Betty's ever been
is Miami.
587
00:30:33,665 --> 00:30:35,625
Children eventually leave, Demetrio,
588
00:30:36,751 --> 00:30:38,841
and Betty hasn't been
very happy here.
589
00:30:38,920 --> 00:30:40,000
You know that.
590
00:30:40,463 --> 00:30:42,633
Yes, but she
overcame everything.
591
00:30:42,715 --> 00:30:44,085
Look at her now.
592
00:30:44,843 --> 00:30:47,853
Well, we have to thank Joaquin
for a big part of that.
593
00:30:49,264 --> 00:30:52,434
That man loves her.
He adores her.
594
00:30:53,059 --> 00:30:55,059
Just like you love me.
595
00:30:55,937 --> 00:30:56,807
No.
596
00:30:57,564 --> 00:30:58,574
I don't believe that.
597
00:31:01,234 --> 00:31:05,494
Honey, Joaquin
made you a job offer.
598
00:31:06,239 --> 00:31:07,369
Accept it.
599
00:31:07,448 --> 00:31:08,908
We can go with them.
600
00:31:09,909 --> 00:31:13,079
And start over at our age?
601
00:31:13,288 --> 00:31:14,158
Dad...
602
00:31:16,249 --> 00:31:19,419
I don't want you to be sad.
603
00:31:20,336 --> 00:31:24,166
If you ask me to stay,
I can stay.
604
00:31:26,593 --> 00:31:28,183
Oh, sweetie...
605
00:31:30,805 --> 00:31:32,885
when did you grow up so fast?
606
00:31:34,142 --> 00:31:36,062
Seeing you happy...
607
00:31:37,729 --> 00:31:39,399
makes us happy.
608
00:31:40,815 --> 00:31:43,475
Now it's up to you
to follow your dreams.
609
00:31:44,569 --> 00:31:48,739
So... wherever you go,
610
00:31:50,158 --> 00:31:51,868
we'll follow.
611
00:31:54,454 --> 00:31:56,214
-I love you.
-I love you too.
612
00:31:59,959 --> 00:32:04,089
You must've been
seducing Beatriz at that time.
613
00:32:05,381 --> 00:32:07,591
I figured you were cheating
with somebody,
614
00:32:08,593 --> 00:32:12,353
and I felt so alone and abandoned,
615
00:32:12,430 --> 00:32:18,440
and there was Ricardo
to listen to me and be my friend.
616
00:32:19,562 --> 00:32:21,402
One day, he became my lover.
617
00:32:23,733 --> 00:32:25,493
How many times were you together?
618
00:32:26,319 --> 00:32:28,529
How many times were you with Beatriz?
619
00:32:29,656 --> 00:32:30,656
Sorry.
620
00:32:32,492 --> 00:32:34,662
I don't know, just a couple of times.
621
00:32:38,706 --> 00:32:39,706
Marcela...
622
00:32:42,126 --> 00:32:43,336
Tell me the truth.
623
00:32:43,878 --> 00:32:45,128
Are you in love with him?
624
00:32:46,839 --> 00:32:47,719
No.
625
00:32:48,257 --> 00:32:49,337
Of course not.
626
00:32:51,678 --> 00:32:54,928
I thought a fling would help me
get you out of my head,
627
00:32:55,807 --> 00:32:57,137
but it only made things worse.
628
00:32:57,684 --> 00:32:58,894
It made me cling to you more.
629
00:33:01,062 --> 00:33:02,402
Do you love me?
630
00:33:04,983 --> 00:33:06,733
As much as you love me.
631
00:33:14,701 --> 00:33:16,121
Ricardo did what?
632
00:33:16,411 --> 00:33:18,501
What did Armando say?
Did he call off the wedding?
633
00:33:18,579 --> 00:33:22,039
No, he wants to move forward
with our plans.
634
00:33:22,250 --> 00:33:23,290
What?
635
00:33:23,376 --> 00:33:24,456
I don't understand.
636
00:33:24,544 --> 00:33:26,384
He wasn't upset about you cheating?
637
00:33:26,462 --> 00:33:30,172
Of course he was,
and he asked questions all night.
638
00:33:31,134 --> 00:33:35,014
Let's just say Armando's been
in my place many times,
639
00:33:35,263 --> 00:33:36,603
and he owed me.
640
00:33:37,056 --> 00:33:38,216
But what about you?
641
00:33:38,474 --> 00:33:40,064
Do you still want to get married?
642
00:33:42,812 --> 00:33:45,192
This goes beyond what I want.
643
00:33:45,898 --> 00:33:49,028
It's about the family
and our names and reputations.
644
00:33:49,110 --> 00:33:51,950
What I want doesn't matter.
645
00:33:52,238 --> 00:33:55,948
Besides, I can't see myself
marrying someone
646
00:33:56,034 --> 00:33:57,914
who isn't Armando.
647
00:33:59,495 --> 00:34:00,995
Shall we go to the meeting?
648
00:34:06,502 --> 00:34:08,802
This is V&M's current balance.
649
00:34:08,880 --> 00:34:12,050
As you can see,
we're achieving positive growth.
650
00:34:12,341 --> 00:34:16,051
You might say we're overcoming
our financial troubles.
651
00:34:16,262 --> 00:34:21,182
Yes, this most recent collection
assured V&M's future.
652
00:34:21,392 --> 00:34:24,602
Nicolas and I hope
that in a few months
653
00:34:24,687 --> 00:34:27,357
the company will be completely
in the black.
654
00:34:27,523 --> 00:34:30,903
Betty, your work as president
has been incredible.
655
00:34:31,069 --> 00:34:32,399
Congratulations.
656
00:34:33,279 --> 00:34:34,359
Thank you.
657
00:34:35,114 --> 00:34:37,664
I'd also like to inform you
that I'll be
658
00:34:37,742 --> 00:34:40,122
handing over the company
and returning everything.
659
00:34:43,706 --> 00:34:44,866
Also, I quit.
660
00:34:50,379 --> 00:34:52,339
Betty, I trust you.
661
00:34:52,423 --> 00:34:55,343
I know Nicolas can continue
in your stead.
662
00:34:55,968 --> 00:34:57,508
I hope you'll take good care
of yourself.
663
00:34:58,513 --> 00:35:02,353
I hope you complete all
your professional goals in LA.
664
00:35:04,102 --> 00:35:06,312
Thank you, Mr. Armando.
665
00:35:06,729 --> 00:35:11,819
Well, I'd also like to tell you
that I'm keeping BAR.
666
00:35:12,735 --> 00:35:17,695
Though the initial capital
used to start the company
667
00:35:18,116 --> 00:35:18,946
shall be returned to you
668
00:35:19,826 --> 00:35:22,866
as will the interest generated
by that capital.
669
00:35:24,122 --> 00:35:28,212
My time as president of V&M
is over.
670
00:35:30,503 --> 00:35:31,343
Bravo.
671
00:35:38,594 --> 00:35:41,224
So do you have another meeting
672
00:35:41,305 --> 00:35:43,425
with your bestie
Cindy Anderson today?
673
00:35:44,016 --> 00:35:46,636
I don't get how you can hang out with her.
She's trashy.
674
00:35:47,186 --> 00:35:48,096
Yet rich.
675
00:35:48,312 --> 00:35:50,312
Oh really?
676
00:35:50,648 --> 00:35:53,778
Well, you're a gold-digger.
677
00:35:54,026 --> 00:35:57,276
In fact, you're marrying
someone so old
678
00:35:57,363 --> 00:35:59,743
that if he sneezes,
he'll need a full body cast.
679
00:36:01,659 --> 00:36:05,449
Maybe, but he's still
much better than you
680
00:36:05,538 --> 00:36:07,038
because you're a loser!
681
00:36:07,790 --> 00:36:09,210
And he's not old.
682
00:36:10,042 --> 00:36:11,882
-He's vintage.
-Oh.
683
00:36:12,962 --> 00:36:15,672
Oh no!
No!
684
00:36:15,882 --> 00:36:18,722
Damn it, Patricia!
Just what I needed!
685
00:36:18,801 --> 00:36:21,431
Stuck in an elevator with you!
686
00:36:21,512 --> 00:36:23,142
If you hate me so much,
687
00:36:23,222 --> 00:36:26,182
then why are you always
groveling at my feet?
688
00:36:29,395 --> 00:36:30,515
Patricia...
689
00:36:32,315 --> 00:36:36,105
it's because I didn't know
what kind of woman you are.
690
00:36:37,528 --> 00:36:38,988
You're my number one,
691
00:36:41,157 --> 00:36:45,747
the one I know
I want to be with.
692
00:36:48,080 --> 00:36:53,590
You're so beautiful
that I'd look at you
693
00:36:53,669 --> 00:37:00,679
and think I had to be dreaming
694
00:37:01,052 --> 00:37:04,262
because I could never have
that kind of happiness.
695
00:37:05,932 --> 00:37:09,772
I couldn't go on like that
morning, noon, and night.
696
00:37:10,603 --> 00:37:15,153
Nico, nobody's ever going to say
such nice things to me.
697
00:37:16,108 --> 00:37:18,608
Because nobody
loves you like I do.
698
00:37:58,150 --> 00:37:59,650
David!
699
00:37:59,735 --> 00:38:00,735
Patricia.
700
00:38:04,782 --> 00:38:05,832
Uh...
701
00:38:07,243 --> 00:38:08,493
It was awful.
702
00:38:08,577 --> 00:38:11,997
We got stuck here,
and poor Nicolas,
703
00:38:12,081 --> 00:38:15,081
on top of being deaf
is also claustrophobic.
704
00:38:15,167 --> 00:38:18,047
So I had to remove his sweater,
I mean, coat.
705
00:38:18,129 --> 00:38:20,259
It was too tight
and he couldn't breathe.
706
00:38:20,589 --> 00:38:22,429
Nic, are you okay?
707
00:38:22,508 --> 00:38:24,138
I'm a little better, sir.
708
00:38:29,724 --> 00:38:31,024
Your wedding?
709
00:38:31,100 --> 00:38:32,060
Yes.
710
00:38:32,727 --> 00:38:37,147
Patricia and I are getting married
as soon as possible.
711
00:38:43,529 --> 00:38:45,739
Mr. Armando,
these boxes arrived for you.
712
00:38:45,823 --> 00:38:47,123
Leave them right there, Wilson.
713
00:38:47,575 --> 00:38:50,235
Come, have a drink with me.
714
00:38:50,328 --> 00:38:52,578
I'm on the clock, sir.
715
00:38:52,663 --> 00:38:54,713
Sit down.
It's me.
716
00:38:56,167 --> 00:38:57,747
Well, just one.
717
00:39:00,004 --> 00:39:00,964
Here.
718
00:39:01,464 --> 00:39:02,514
Cheers.
719
00:39:03,215 --> 00:39:04,175
Cheers.
720
00:39:06,594 --> 00:39:10,184
Wilson, has it ever
happened to you
721
00:39:11,349 --> 00:39:14,189
that you can't breathe
when you're not with the person
722
00:39:14,268 --> 00:39:15,388
you want to be with?
723
00:39:15,478 --> 00:39:20,648
That you feel like without her
you can't even be?
724
00:39:21,192 --> 00:39:22,032
Oh, dang.
725
00:39:22,109 --> 00:39:23,489
You can't be
without Miss Marcela?
726
00:39:23,652 --> 00:39:25,992
Know what? I'll stay with you
as long as you like.
727
00:39:26,864 --> 00:39:28,494
If you stay,
we finish this bottle.
728
00:39:28,574 --> 00:39:30,164
We have a lot to talk about.
729
00:39:32,536 --> 00:39:34,246
Have you ever fallen in love?
730
00:39:35,247 --> 00:39:37,827
Oh, Mr. Armando.
731
00:39:38,000 --> 00:39:41,250
We'll need another bottle
if we're going to talk about that.
732
00:39:41,337 --> 00:39:43,707
Let me tell you.
733
00:39:44,131 --> 00:39:48,051
When I was young, there was
a girl in school I really liked.
734
00:39:48,260 --> 00:39:49,890
I'd see her every day...
735
00:39:51,639 --> 00:39:57,479
I'm really nervous,
but like I've said before,
736
00:39:57,645 --> 00:39:58,595
thank you.
737
00:39:58,687 --> 00:40:01,357
I'm so grateful
you came into my life.
738
00:40:01,440 --> 00:40:04,150
Thank you for always
being loyal, supportive,
739
00:40:04,235 --> 00:40:06,315
and above all, my friends.
740
00:40:06,404 --> 00:40:09,124
I adore you and want you to know
741
00:40:09,198 --> 00:40:11,448
that you've got a friend in me that--
742
00:40:11,534 --> 00:40:12,874
Stay out of it!
743
00:40:12,952 --> 00:40:15,002
Betty, I'm a changed man.
744
00:40:15,496 --> 00:40:18,076
I'm here to apologize
for everything I did to you.
745
00:40:18,165 --> 00:40:19,745
No freaking way.
746
00:40:19,959 --> 00:40:22,459
This just got good.
You got more tequila, Betty?
747
00:40:22,545 --> 00:40:26,295
Mr. Armando, please calm down.
748
00:40:26,382 --> 00:40:29,142
Many of our coworkers are here.
749
00:40:29,218 --> 00:40:30,968
Don't worry, they all know everything.
750
00:40:31,053 --> 00:40:31,893
What?
751
00:40:32,012 --> 00:40:34,142
Everything.
752
00:40:34,390 --> 00:40:37,020
All I want to do is apologize.
753
00:40:37,101 --> 00:40:38,231
-I'm an idiot.
-Yes.
754
00:40:38,602 --> 00:40:42,112
Armando... Mr. Armando,
let's go to my office.
755
00:40:42,815 --> 00:40:43,815
This one.
756
00:40:43,899 --> 00:40:45,319
-Yeah.
-This way.
757
00:40:46,110 --> 00:40:47,900
Go, boss.
758
00:40:48,863 --> 00:40:49,913
Go on.
759
00:40:57,997 --> 00:40:59,287
I'm very confused.
760
00:41:00,374 --> 00:41:03,004
On the one hand,
I want you to be very happy.
761
00:41:04,044 --> 00:41:06,264
I really do wish you the best.
762
00:41:06,881 --> 00:41:07,841
But on the other hand,
763
00:41:07,923 --> 00:41:09,683
I'm dying inside at the thought
of you leaving.
764
00:41:10,259 --> 00:41:13,049
Armando,
you're getting married tomorrow.
765
00:41:13,304 --> 00:41:14,604
You think I don't know that?
766
00:41:16,390 --> 00:41:19,020
I'm getting married
because you drove me to it.
767
00:41:19,727 --> 00:41:21,097
Because you didn't forgive me.
768
00:41:22,104 --> 00:41:23,194
I did forgive you.
769
00:41:24,023 --> 00:41:26,403
No, if you had,
770
00:41:26,484 --> 00:41:30,494
we'd be together and happy.
771
00:41:32,156 --> 00:41:34,736
And I'd still be getting married tomorrow,
but to you.
772
00:41:35,701 --> 00:41:36,661
I'm not, though.
773
00:41:36,744 --> 00:41:40,124
I'm marrying Marcela because...
774
00:41:41,457 --> 00:41:42,747
because she loves me.
775
00:41:43,542 --> 00:41:46,092
She loves me and I...
776
00:41:46,170 --> 00:41:49,670
I neglected her so much
that she got involved with Ricardo.
777
00:41:50,966 --> 00:41:52,716
How'd you find out?
778
00:41:53,636 --> 00:41:55,096
You knew?
779
00:41:55,888 --> 00:41:56,928
Yes.
780
00:41:57,014 --> 00:41:58,644
I saw them kissing once.
781
00:41:59,141 --> 00:42:00,481
Why didn't you tell me?
782
00:42:00,768 --> 00:42:03,098
You were cheating on her with me.
783
00:42:03,896 --> 00:42:05,396
Who am I to judge her?
784
00:42:06,232 --> 00:42:07,822
I can't blame her.
785
00:42:08,567 --> 00:42:11,027
She felt alone and abandoned.
786
00:42:14,240 --> 00:42:17,870
And as you know,
I don't want to hurt her again.
787
00:42:18,244 --> 00:42:19,544
Do you understand?
788
00:42:19,662 --> 00:42:20,662
Of course.
789
00:42:20,955 --> 00:42:23,165
That's why you shouldn't be here.
790
00:42:24,750 --> 00:42:26,790
You're going away with the Spaniard,
791
00:42:27,628 --> 00:42:29,208
I'm marrying Marcela,
792
00:42:29,797 --> 00:42:32,007
and the four of us will be unhappy.
793
00:42:32,967 --> 00:42:35,337
Because not one of us
will have what they truly want.
794
00:42:35,636 --> 00:42:36,466
Armando--
795
00:42:36,554 --> 00:42:39,604
Look, from the bottom of my heart,
796
00:42:40,724 --> 00:42:42,564
I truly hope you'll be very happy
797
00:42:43,310 --> 00:42:44,940
and that you'll fall in love again.
798
00:42:46,063 --> 00:42:49,073
All I ask...
799
00:42:49,149 --> 00:42:52,699
is for one last hug before I go.
800
00:42:53,404 --> 00:42:56,124
I promise I won't kiss you.
801
00:42:56,782 --> 00:43:02,502
Just hug me like
you'd hug someone
802
00:43:02,580 --> 00:43:04,420
getting a lethal injection
803
00:43:04,498 --> 00:43:06,628
or being strapped
into an electric chair.
57290