Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,971
{\an8}Betty, the suites in this hotel
are beautiful.
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,142
{\an8}Want to see mine?
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,548
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:11,636 --> 00:00:12,926
{\an8}Let's go to the room.
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,310
{\an8}Armando is here.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,687
{\an8}He followed us.
I just saw him downstairs.
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,808
{\an8}Why'd you come up to my suite?
To make Armando jealous?
8
00:00:21,896 --> 00:00:22,726
{\an8}No!
9
00:00:22,814 --> 00:00:23,864
{\an8}Are you sure?
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,570
{\an8}I'll take you home.
11
00:00:26,651 --> 00:00:27,821
{\an8}It's for the best.
12
00:00:28,236 --> 00:00:29,446
{\an8}How did it go last night?
13
00:00:29,529 --> 00:00:31,449
{\an8}I don't feel like talking about that.
14
00:00:31,573 --> 00:00:32,993
{\an8}Was it that good?
15
00:00:33,074 --> 00:00:36,084
{\an8}I can't get over Armando!
16
00:00:36,161 --> 00:00:39,501
{\an8}Use your head, sweetie.
The heart doesn't think.
17
00:00:39,581 --> 00:00:41,711
{\an8}The heart is so stupid sometimes!
18
00:00:41,791 --> 00:00:43,001
{\an8}I know.
19
00:00:43,084 --> 00:00:45,754
{\an8}I don't know how
to get him out of my heart.
20
00:00:45,837 --> 00:00:47,917
{\an8}My daughter has really suffered
because of you.
21
00:00:48,006 --> 00:00:50,336
{\an8}Now she has a chance to be happy.
22
00:00:50,467 --> 00:00:52,047
{\an8}Yes. With Joaquin.
23
00:00:52,135 --> 00:00:53,215
{\an8}With him.
24
00:00:53,303 --> 00:00:54,183
{\an8}Don't worry, ma'am.
25
00:00:54,262 --> 00:00:56,312
{\an8}I got the message loud
and clear last night.
26
00:00:56,389 --> 00:00:58,269
{\an8}Your daughter doesn't love me
or need me.
27
00:00:58,349 --> 00:00:59,849
{\an8}Don't worry.
28
00:01:00,393 --> 00:01:02,313
{\an8}I'll leave her alone.
29
00:01:02,520 --> 00:01:03,350
{\an8}Anything else?
30
00:01:03,980 --> 00:01:06,520
{\an8}No, that was all.
Thank you very much.
31
00:01:06,608 --> 00:01:07,648
{\an8}Of course.
32
00:01:12,822 --> 00:01:16,492
The days following my parents' death
were the hardest.
33
00:01:18,620 --> 00:01:20,160
Your parents were
always there, though.
34
00:01:21,456 --> 00:01:22,496
Supporting us.
35
00:01:23,416 --> 00:01:24,536
We were just kids.
36
00:01:27,712 --> 00:01:29,342
And you were always with me.
37
00:01:31,174 --> 00:01:32,764
You came to see me every day.
38
00:01:34,260 --> 00:01:37,470
I'd say I needed to borrow your computer
39
00:01:37,555 --> 00:01:39,715
or that I needed help
with my homework as an excuse.
40
00:01:41,017 --> 00:01:43,517
I'd spend a long time thinking
of the perfect excuse
41
00:01:43,603 --> 00:01:45,443
so I could spend time with you...
42
00:01:45,522 --> 00:01:47,442
and steal a kiss from you.
43
00:01:48,149 --> 00:01:50,399
And you made me wait
for ten years.
44
00:01:50,944 --> 00:01:52,824
You were the one who made me wait.
45
00:01:54,197 --> 00:01:55,237
-Armando.
-Hm?
46
00:01:56,241 --> 00:01:57,081
Thank you.
47
00:01:59,244 --> 00:02:00,704
Thank you for always being there.
48
00:02:03,123 --> 00:02:05,043
You're the one who's always
been there for me.
49
00:02:06,584 --> 00:02:08,464
I should be the one thanking you.
50
00:02:11,089 --> 00:02:12,669
There's no need to thank me.
51
00:02:14,342 --> 00:02:15,552
I do it because I love you.
52
00:02:25,436 --> 00:02:26,726
Malu, you're finally here.
53
00:02:28,690 --> 00:02:29,770
I was worried about you.
54
00:02:29,858 --> 00:02:31,778
I wanted to join you, but couldn't.
55
00:02:32,443 --> 00:02:33,443
It's okay.
56
00:02:33,736 --> 00:02:37,236
I know you're a busy man
and that this wasn't so important.
57
00:02:37,323 --> 00:02:39,953
Don't say that. It was important.
58
00:02:40,034 --> 00:02:42,334
I didn't want to bother your brother
with my presence.
59
00:02:42,954 --> 00:02:45,714
I wouldn't have minded
if you'd bothered him for a bit.
60
00:02:46,374 --> 00:02:48,294
I honestly don't care what he thinks.
61
00:02:48,960 --> 00:02:52,300
Right now, you and our businesses
are my priority.
62
00:02:53,715 --> 00:02:56,755
In fact, I think it's about time
we go public.
63
00:02:57,927 --> 00:02:59,797
Already? So soon?
64
00:03:00,221 --> 00:03:01,061
Yes.
65
00:03:01,389 --> 00:03:02,849
We've been together for a while.
66
00:03:02,932 --> 00:03:03,982
I don't see why not.
67
00:03:04,642 --> 00:03:06,522
Unless you're hiding something.
68
00:03:06,978 --> 00:03:09,608
Malu, please.
I don't keep secrets from you.
69
00:03:10,106 --> 00:03:11,856
You didn't tell me about your mother.
70
00:03:12,734 --> 00:03:14,074
We already discussed that, didn't we?
71
00:03:15,403 --> 00:03:17,323
If you want to tell everyone
about us, you can.
72
00:03:17,405 --> 00:03:18,615
I have no problem with it.
73
00:03:20,199 --> 00:03:21,779
You know you're the love of my life.
74
00:03:21,868 --> 00:03:22,948
I am?
75
00:03:24,037 --> 00:03:24,867
Yes, honey.
76
00:03:24,954 --> 00:03:26,004
I'm really hungry.
77
00:03:26,080 --> 00:03:28,460
I have a surprise for you.
78
00:03:29,500 --> 00:03:32,750
From now on you'll have to call me
King Midas.
79
00:03:32,837 --> 00:03:33,667
Why?
80
00:03:33,755 --> 00:03:35,165
Because I turn everything
I touch to gold.
81
00:03:36,257 --> 00:03:37,217
Ready?
82
00:03:37,300 --> 00:03:38,720
One, two...
83
00:03:42,764 --> 00:03:45,354
-Kiss me...
-Lovebug.
84
00:03:45,433 --> 00:03:47,353
How could you get a gold tooth?
85
00:03:47,435 --> 00:03:51,015
You look like a rocker
from the Brunch.
86
00:03:51,439 --> 00:03:53,019
-Bronx.
-That.
87
00:03:53,775 --> 00:03:55,185
I do, don't I?
88
00:03:55,276 --> 00:03:57,196
It looks very strange, lovebug.
89
00:03:57,278 --> 00:03:58,948
-I missed you a lot last night.
-Me too.
90
00:03:59,614 --> 00:04:01,124
How'd it go with your cousins?
91
00:04:01,616 --> 00:04:04,036
Good, good.
Very good.
92
00:04:04,118 --> 00:04:07,038
We stayed in, in bed.
93
00:04:07,121 --> 00:04:11,211
We watched Titanic,
ate popcorn, and so on.
94
00:04:11,459 --> 00:04:12,669
It was very wholesome.
95
00:04:13,461 --> 00:04:17,261
One of their cousins
said something you'll love.
96
00:04:17,840 --> 00:04:21,470
She said she has
an amazing business
97
00:04:21,552 --> 00:04:23,812
and that if we give her
our money,
98
00:04:24,722 --> 00:04:30,102
she could get us ten times
what we give her in three months.
99
00:04:30,186 --> 00:04:31,056
Just imagine.
100
00:04:31,562 --> 00:04:33,362
She can get us ten times
our investment in three months?
101
00:04:33,439 --> 00:04:34,269
Uh-huh.
102
00:04:35,149 --> 00:04:36,859
-Wow.
-Incredible, isn't it?
103
00:04:36,943 --> 00:04:38,743
That's exactly what I need.
104
00:04:38,820 --> 00:04:40,240
What we need.
105
00:04:43,324 --> 00:04:45,874
Nicolas, you're brilliant.
106
00:04:46,160 --> 00:04:50,580
I really think
you'll go very far.
107
00:04:51,082 --> 00:04:52,462
Thank you so much.
108
00:04:52,542 --> 00:04:56,382
If you need anything,
I'm here for you whenever.
109
00:04:57,130 --> 00:04:58,010
Thank you!
110
00:04:59,048 --> 00:04:59,968
No, you are.
111
00:05:00,174 --> 00:05:03,974
Look, don't let a woman
like her look down on you.
112
00:05:04,387 --> 00:05:07,597
You should see this
as you would an investment.
113
00:05:07,682 --> 00:05:12,482
You have to hide your weaknesses
and strengthen your skills.
114
00:05:13,938 --> 00:05:15,858
Just... follow my lead.
115
00:05:15,940 --> 00:05:16,900
Okay.
116
00:05:16,983 --> 00:05:19,283
Nico... we should...
Oh, I don't know.
117
00:05:20,778 --> 00:05:22,238
-Yes!
-Or you know what?
118
00:05:22,322 --> 00:05:24,452
Better yet, come to my house
in the Hamptons.
119
00:05:24,532 --> 00:05:27,122
My parties are legendary.
120
00:05:27,201 --> 00:05:28,451
So I've heard.
121
00:05:28,536 --> 00:05:32,706
Plus, you're so fun,
you'd be the life of the party.
122
00:05:32,790 --> 00:05:34,330
Oh, thank you!
123
00:05:36,044 --> 00:05:37,634
Yes, Nico!
124
00:05:38,796 --> 00:05:41,716
Oh, you're so sweet.
125
00:05:44,635 --> 00:05:45,505
Hi!
126
00:05:45,595 --> 00:05:46,715
Am I interrupting?
127
00:05:46,971 --> 00:05:48,261
No, I'm almost done.
128
00:05:48,806 --> 00:05:49,716
Just a second.
129
00:05:54,896 --> 00:05:56,686
It's an investor.
I'll be right back.
130
00:05:57,273 --> 00:05:58,113
Okay.
131
00:06:08,076 --> 00:06:12,156
Let's see what else
you're hiding from me.
132
00:06:18,127 --> 00:06:19,127
What?
133
00:06:22,965 --> 00:06:24,175
Marcela?
134
00:06:29,430 --> 00:06:32,980
Marcela, I brought you
your favorite coffee.
135
00:06:33,392 --> 00:06:36,232
A venti double almond milk latte
136
00:06:36,312 --> 00:06:39,902
with a shot of vanilla, whipped cream,
and a chocolate drizzle.
137
00:06:40,650 --> 00:06:41,610
Thank you.
138
00:06:42,985 --> 00:06:44,645
I didn't think
I'd see you again today.
139
00:06:46,197 --> 00:06:47,487
I didn't want to leave you alone.
140
00:06:48,282 --> 00:06:49,872
Come and sit with me.
141
00:06:53,746 --> 00:06:55,156
I'm fine, Armando.
142
00:06:55,456 --> 00:06:58,286
Seeing you during mass
and venting to you today
143
00:06:59,001 --> 00:07:00,001
was very good for me.
144
00:07:01,045 --> 00:07:02,585
I was very unfair with you.
145
00:07:03,965 --> 00:07:04,795
Why?
146
00:07:05,800 --> 00:07:08,720
I betrayed you, I lied to you.
147
00:07:09,345 --> 00:07:10,595
Believe me, I regret it.
148
00:07:11,264 --> 00:07:13,684
You shouldn't have suffered
because of me.
149
00:07:16,477 --> 00:07:17,727
-Are you okay?
-Yes.
150
00:07:17,812 --> 00:07:20,362
What you said sounds weird.
151
00:07:20,982 --> 00:07:21,822
You're acting strange.
152
00:07:21,899 --> 00:07:26,449
No, I just realized you're
the perfect woman for me.
153
00:07:30,324 --> 00:07:31,164
Look...
154
00:07:32,493 --> 00:07:34,663
This has always belonged to you.
155
00:07:35,288 --> 00:07:37,498
No one will care for me
or love me like you do.
156
00:07:38,666 --> 00:07:40,746
This time, I promise
to keep my word.
157
00:07:41,502 --> 00:07:44,672
Marcela, will you marry me?
158
00:07:49,844 --> 00:07:50,684
Marcela...
159
00:07:51,053 --> 00:07:52,103
Ms. Malu...
160
00:07:55,016 --> 00:07:56,306
Is everything okay?
I heard a scream.
161
00:07:56,392 --> 00:07:58,102
Yes, it's just that...
162
00:07:58,186 --> 00:07:59,016
I hit myself.
163
00:07:59,145 --> 00:08:00,765
-Be careful.
-Sure.
164
00:08:00,855 --> 00:08:05,605
Ms. Malu, I have what you asked.
165
00:08:05,693 --> 00:08:06,573
-Malu.
-Huh?
166
00:08:06,652 --> 00:08:07,992
-Is everything okay?
-Yes.
167
00:08:08,070 --> 00:08:09,570
-Yes.
-Be right back.
168
00:08:09,655 --> 00:08:11,525
Me too.
I'm okay too.
169
00:08:14,702 --> 00:08:15,582
What are you doing?
170
00:08:16,204 --> 00:08:18,794
I'm asking you
to marry me again.
171
00:08:19,040 --> 00:08:21,330
Marce, forget we're here.
172
00:08:21,417 --> 00:08:24,497
Imagine we're somewhere
in Central Park
173
00:08:24,587 --> 00:08:27,417
and that this is the first time
I'm asking you to marry me.
174
00:08:27,715 --> 00:08:31,675
It's not that easy, Armando.
A lot has happened between us.
175
00:08:31,761 --> 00:08:34,011
Yes, and everything that happened
was my fault.
176
00:08:34,096 --> 00:08:34,926
I know.
177
00:08:35,890 --> 00:08:37,180
It wasn't just your fault.
178
00:08:37,266 --> 00:08:39,136
You don't have to do this.
179
00:08:39,227 --> 00:08:41,767
And today's not the best day
to do it either.
180
00:08:42,146 --> 00:08:43,606
Besides, you don't love me.
181
00:08:44,315 --> 00:08:45,645
I don't know, Marce.
182
00:08:46,067 --> 00:08:48,107
We've been together
for so long...
183
00:08:49,946 --> 00:08:52,316
We've been through so much,
184
00:08:52,782 --> 00:08:55,452
you've forgiven all of my mistakes
and here we are.
185
00:08:55,743 --> 00:08:57,123
You're doing this
because of Beatriz, right?
186
00:08:57,870 --> 00:09:00,210
She turned you down.
What did she do now?
187
00:09:00,289 --> 00:09:02,669
No, no.
She's moving on and I am too.
188
00:09:02,750 --> 00:09:05,500
I'm sure you're
the perfect woman for me.
189
00:09:05,920 --> 00:09:08,420
Oh, I don't know.
I don't know, Armando.
190
00:09:08,506 --> 00:09:09,796
What don't you know?
191
00:09:10,132 --> 00:09:11,842
You don't know
if you want to marry me?
192
00:09:12,510 --> 00:09:13,470
Do you doubt yourself?
193
00:09:13,761 --> 00:09:16,471
I don't doubt myself.
I doubt you.
194
00:09:16,556 --> 00:09:18,176
Okay, okay.
195
00:09:18,266 --> 00:09:20,806
It's normal for you
to doubt me.
196
00:09:20,893 --> 00:09:23,943
If I were you, I'd have
that idiot Armando Mendoza
197
00:09:24,021 --> 00:09:25,111
stay far away from me.
198
00:09:25,481 --> 00:09:27,691
I've tried to do it many times,
but guess what?
199
00:09:28,526 --> 00:09:29,566
I can't.
200
00:09:30,278 --> 00:09:32,198
I love you, Armando.
I really do.
201
00:09:32,989 --> 00:09:34,779
And I'm lucky enough
to be loved by you.
202
00:09:36,033 --> 00:09:37,373
Marcela, let's make a deal.
203
00:09:37,868 --> 00:09:39,288
You don't have to answer now.
204
00:09:39,620 --> 00:09:41,830
Let's give each other a month.
205
00:09:42,331 --> 00:09:45,421
A month. Come with me
on a business trip I'm taking
206
00:09:45,501 --> 00:09:47,171
through California and Texas.
207
00:09:47,253 --> 00:09:48,093
What do you say?
208
00:09:48,671 --> 00:09:50,301
Does it include San Francisco?
209
00:09:51,424 --> 00:09:53,934
It could. And a weekend in Napa.
210
00:09:55,553 --> 00:09:57,143
Okay, I'll go with you on that trip.
211
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
And yes.
212
00:10:00,683 --> 00:10:04,483
I'm saying yes
to being Mrs. Mendoza again.
213
00:10:08,816 --> 00:10:12,946
Thank you for making
such a sad day so special.
214
00:10:20,953 --> 00:10:22,623
Is everything okay, Ms. Malu?
215
00:10:26,667 --> 00:10:27,627
Did you know?
216
00:10:28,419 --> 00:10:29,249
What?
217
00:10:29,337 --> 00:10:30,457
That Ricardo and Marcela--
218
00:10:30,546 --> 00:10:32,916
No. No, no, no.
219
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
I didn't know.
220
00:10:34,675 --> 00:10:35,675
Sure you did.
221
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
You're his personal assistant
222
00:10:37,094 --> 00:10:38,514
and you know everything about him.
223
00:10:38,596 --> 00:10:41,466
Yes, but I'm very busy
and I have to go.
224
00:10:41,557 --> 00:10:44,267
Sandra, I'm dating Ricardo.
225
00:10:45,019 --> 00:10:47,559
If he and my sister are involved,
I need to know.
226
00:10:47,647 --> 00:10:49,897
Please don't do this to me, Ms. Malu.
227
00:10:50,941 --> 00:10:51,941
From one woman to another,
228
00:10:53,069 --> 00:10:56,159
why were there pictures of Marcela
in Ricardo's computer?
229
00:10:56,238 --> 00:10:57,618
How am I supposed to know?
230
00:10:58,199 --> 00:11:01,329
What I do know is that those pictures
have been there for a while.
231
00:11:02,286 --> 00:11:03,946
Was there anything suspicious
going on between them?
232
00:11:04,664 --> 00:11:08,044
Well, they used to spend
a lot of time together a while back.
233
00:11:08,542 --> 00:11:09,542
But then they stopped.
234
00:11:11,170 --> 00:11:13,760
And... I need to ask you for a favor,
235
00:11:14,548 --> 00:11:15,758
from one woman to another.
236
00:11:16,884 --> 00:11:21,104
Don't mention anything I said
because I could lose my job.
237
00:11:22,390 --> 00:11:23,890
You can count on my silence.
238
00:11:24,975 --> 00:11:28,305
From now on,
you and I will be confidants.
239
00:11:34,527 --> 00:11:35,647
Did you talk to Efrain?
240
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
Yes, yes. I did.
241
00:11:37,488 --> 00:11:39,778
You should've seen him.
242
00:11:39,949 --> 00:11:43,829
He went to the dentist
and got a gold tooth.
243
00:11:43,911 --> 00:11:46,081
It looked like something
my grandfather wore.
244
00:11:46,205 --> 00:11:50,495
He looked ridiculous,
but he thought himself the Mambo King.
245
00:11:50,751 --> 00:11:52,381
I meant the business!
246
00:11:52,628 --> 00:11:54,588
Oh, the business.
Yes, I mentioned that too.
247
00:11:54,839 --> 00:11:56,969
He really liked the idea,
248
00:11:57,174 --> 00:12:01,724
but he's really worried
about handing over all of his money.
249
00:12:01,804 --> 00:12:02,854
He's so cheap!
250
00:12:03,431 --> 00:12:07,731
That's normal, Jenny.
Talk him into trying it.
251
00:12:07,810 --> 00:12:10,520
We can start with a small sum.
If he likes the results,
252
00:12:10,604 --> 00:12:12,274
we'll increase
his investment portfolio.
253
00:12:12,356 --> 00:12:13,976
Of course! That's what he said.
254
00:12:14,066 --> 00:12:16,106
In fact...
255
00:12:19,697 --> 00:12:20,607
Take it.
256
00:12:20,698 --> 00:12:21,528
Lower.
257
00:12:22,324 --> 00:12:23,954
-Wait!
-Damn it!
258
00:12:24,618 --> 00:12:26,328
This is the best decision
you've ever made.
259
00:12:27,037 --> 00:12:27,957
I love that!
260
00:12:28,038 --> 00:12:30,958
I love how close
you're standing to me.
261
00:12:31,041 --> 00:12:34,211
People may think we're together,
but we're not.
262
00:12:34,295 --> 00:12:36,705
And vice versa.
We really are.
263
00:12:36,797 --> 00:12:38,167
They can think
whatever they want.
264
00:12:38,257 --> 00:12:40,507
You can thank me tonight.
265
00:12:41,135 --> 00:12:43,385
-Of course.
-I know how flexible you are.
266
00:12:43,471 --> 00:12:45,101
Very flexible.
You saw it yesterday.
267
00:12:45,181 --> 00:12:46,271
Very flexible.
268
00:12:53,272 --> 00:12:54,112
Hi, Giovas.
269
00:12:54,523 --> 00:12:55,403
What's up?
270
00:13:14,335 --> 00:13:15,165
Giovas...
271
00:13:16,754 --> 00:13:18,054
What about Mariana?
272
00:13:19,215 --> 00:13:20,085
Mariana?
273
00:13:20,174 --> 00:13:22,934
Right, I feel a little bad
274
00:13:23,010 --> 00:13:26,560
because she doesn't deserve this,
but then...
275
00:13:27,431 --> 00:13:29,391
Well, I don't feel bad.
She started it.
276
00:13:33,604 --> 00:13:35,234
What do you think, Ms. Marcela?
277
00:13:35,940 --> 00:13:38,480
What do you think
of Mr. Hugo Lombardi's collection?
278
00:13:38,859 --> 00:13:43,029
Hugo, I know that what Beatriz
asked you to do wasn't easy.
279
00:13:43,864 --> 00:13:47,204
You're not used to designing
for that target audience...
280
00:13:48,118 --> 00:13:49,788
but I'm pleasantly surprised.
281
00:13:50,621 --> 00:13:52,751
-You did an excellent job.
-Thank you!
282
00:13:52,831 --> 00:13:54,751
You're the best designer I know.
283
00:13:54,833 --> 00:13:55,673
Oh, stop it.
284
00:13:59,380 --> 00:14:00,590
Stop it.
285
00:14:01,465 --> 00:14:03,425
I feel like I just took a test.
Stop it!
286
00:14:04,969 --> 00:14:08,099
Please know that V&M's future
is in my hands.
287
00:14:08,889 --> 00:14:14,689
Therefore, I ask that you buy
the fabrics I chose, Armie.
288
00:14:15,688 --> 00:14:18,858
Nothing more, nothing less.
Agreed?
289
00:14:19,650 --> 00:14:23,650
Mr. Hugo, you'll get the fabrics
you selected.
290
00:14:23,737 --> 00:14:26,867
The budget for them
has already been approved.
291
00:14:27,157 --> 00:14:28,157
Thank you, Mr. Armando.
292
00:14:28,242 --> 00:14:29,292
Congratulations, Hugo.
293
00:14:29,368 --> 00:14:31,868
I think this is exactly
what the market needs.
294
00:14:31,954 --> 00:14:32,794
Congratulations!
295
00:14:36,333 --> 00:14:38,343
Stop it.
296
00:14:38,419 --> 00:14:40,669
Champagne's here!
297
00:14:43,215 --> 00:14:44,045
What?
298
00:14:44,258 --> 00:14:47,138
Marce, you asked me to come in
when I heard the applause.
299
00:14:47,720 --> 00:14:51,100
Marce, did you request
champagne to celebrate--
300
00:14:52,141 --> 00:14:55,191
What was there to celebrate?
You hadn't seen the designs.
301
00:14:56,186 --> 00:14:57,856
Your designs weren't the reason
why I requested it.
302
00:14:58,647 --> 00:14:59,477
Then?
303
00:15:00,357 --> 00:15:01,477
What are we celebrating?
304
00:15:03,611 --> 00:15:06,911
Armando and I have once again decided...
305
00:15:07,990 --> 00:15:08,820
to get married.
306
00:15:10,075 --> 00:15:11,195
We're getting married!
307
00:15:11,493 --> 00:15:12,833
Bravo!
308
00:16:39,081 --> 00:16:41,631
I just don't get it,
Mr. Huguito.
309
00:16:41,709 --> 00:16:44,629
Why won't you let me
walk the runway?
310
00:16:44,712 --> 00:16:45,552
I'm hot.
311
00:16:45,629 --> 00:16:50,009
Please understand that this show
is for the average woman.
312
00:16:50,092 --> 00:16:51,932
You're a fit model.
313
00:16:52,177 --> 00:16:54,137
Remember that you're a hanger.
You don't speak.
314
00:16:54,221 --> 00:16:55,061
Right, right.
315
00:16:55,139 --> 00:17:00,229
First I wasn't pretty enough
and now I'm too beautiful.
316
00:17:00,310 --> 00:17:01,520
I don't get you!
317
00:17:02,271 --> 00:17:03,111
I know!
318
00:17:03,188 --> 00:17:05,398
You have something against me.
319
00:17:05,941 --> 00:17:09,861
I can't stand your presence,
your essence, your aura.
320
00:17:09,945 --> 00:17:13,025
That mop on your head
is tacky
321
00:17:13,282 --> 00:17:17,162
and your pronunciation
of the English language is terrible.
322
00:17:17,578 --> 00:17:19,078
But no, I have nothing
against you.
323
00:17:19,538 --> 00:17:23,168
Mr. Huguito, tell me what I have to do
and I'll do it.
324
00:17:23,250 --> 00:17:26,420
If you want me to trot
down the runway like a horse, I will.
325
00:17:27,046 --> 00:17:31,006
For this runway, you'd have
to ingest many calories
326
00:17:31,091 --> 00:17:32,681
and put on some weight.
327
00:17:33,010 --> 00:17:34,890
It's for women
who are overweight.
328
00:17:35,220 --> 00:17:40,180
Give me 24 hours and I'll be
as big as a seal, a sea seal.
329
00:17:40,893 --> 00:17:42,313
All seals are sea seals.
330
00:17:42,519 --> 00:17:44,519
As are sea lions
and elephant seals,
331
00:17:44,605 --> 00:17:46,185
but what's the point
of explaining that to you?
332
00:17:46,273 --> 00:17:47,653
-Leave.
-Yes.
333
00:17:47,816 --> 00:17:49,856
Oh, what am I saying?
334
00:17:50,152 --> 00:17:52,452
There's no way of turning you off
or making you understand.
335
00:17:52,529 --> 00:17:53,489
I'm the one who's leaving.
336
00:17:58,786 --> 00:17:59,906
Wow!
337
00:17:59,995 --> 00:18:00,945
Didn't I tell you?
338
00:18:01,663 --> 00:18:04,423
Didn't I say Armando would go back
to his old self?
339
00:18:04,875 --> 00:18:07,455
It was just a matter of time
and being patient.
340
00:18:08,670 --> 00:18:09,630
What about Ricardo?
341
00:18:10,380 --> 00:18:11,220
Ricardo?
342
00:18:12,174 --> 00:18:13,884
What's Ricardo got to do
with anything?
343
00:18:14,593 --> 00:18:15,973
I don't know.
You tell me.
344
00:18:16,512 --> 00:18:19,472
He seemed very affected
when he heard about the engagement.
345
00:18:19,848 --> 00:18:20,718
Is that so?
346
00:18:23,435 --> 00:18:25,845
I don't know.
Maybe he feels lonely.
347
00:18:27,022 --> 00:18:28,612
No, it's something else.
348
00:18:29,441 --> 00:18:31,571
Ricardo looks at you
in a special way.
349
00:18:32,069 --> 00:18:34,029
It's as if something happened
between you two.
350
00:18:34,113 --> 00:18:35,573
Don't say that!
351
00:18:36,240 --> 00:18:37,830
Of course not. It's just that...
352
00:18:38,826 --> 00:18:40,696
Oh, I don't know.
We're just friends.
353
00:18:40,786 --> 00:18:41,616
Are you sure?
354
00:18:42,538 --> 00:18:45,418
Maybe he has feelings for you
and you haven't noticed.
355
00:18:45,499 --> 00:18:47,539
Maria Lucia, why are you
asking me all this?
356
00:18:48,460 --> 00:18:50,630
Oh, I'm just repaying you
for the advice you gave me.
357
00:18:51,130 --> 00:18:52,670
You told me to be wary of him,
358
00:18:52,756 --> 00:18:55,546
but I think you're the one
who should be wary of him.
359
00:18:57,928 --> 00:19:02,178
{\an8}ONE MONTH LATER
360
00:19:02,266 --> 00:19:03,096
{\an8}Something's wrong.
361
00:19:03,433 --> 00:19:04,313
Something's wrong!
362
00:19:04,685 --> 00:19:06,095
There's still time.
363
00:19:06,603 --> 00:19:10,073
Show a bit
of common sense, Ines.
364
00:19:10,440 --> 00:19:13,070
Stop feeling so nervous.
Everything's going to be fine.
365
00:19:13,735 --> 00:19:14,605
Everything's going to be fine?
366
00:19:15,362 --> 00:19:18,702
This runway show
was the troll's idea.
367
00:19:18,782 --> 00:19:20,832
You know she doesn't know
the first thing about beauty.
368
00:19:21,451 --> 00:19:22,661
Take a look at this.
369
00:19:23,036 --> 00:19:25,786
My models will look hideous
in these dresses.
370
00:19:26,582 --> 00:19:27,832
Know what the press will say?
371
00:19:28,292 --> 00:19:31,672
The Divine Hugo now designs
for the masses.
372
00:19:32,296 --> 00:19:34,006
Enough, Hugo.
373
00:19:34,089 --> 00:19:37,299
You took the challenge,
designed like a maniac,
374
00:19:37,467 --> 00:19:40,797
and now you want to back down?
No, no, no.
375
00:19:40,888 --> 00:19:42,218
We're doing this runway show.
376
00:19:42,848 --> 00:19:45,308
Whatever you say, Divine Ines.
377
00:19:45,434 --> 00:19:47,274
I work for you know.
You're the boss.
378
00:19:47,519 --> 00:19:48,769
-Let's go.
-Let's.
379
00:19:52,065 --> 00:19:53,895
I'm walking down
that runway no matter what.
380
00:19:54,443 --> 00:19:55,323
You'll see.
381
00:19:58,989 --> 00:20:01,989
Thank you, Ms. Catalina.
You didn't have to do this.
382
00:20:02,784 --> 00:20:03,744
Catalina, Betty.
383
00:20:04,203 --> 00:20:07,713
We know each other well enough.
There's no need for titles.
384
00:20:08,665 --> 00:20:09,825
Besides, I'm your PR agent
385
00:20:09,917 --> 00:20:12,167
and I need you
to look fabulous today.
386
00:20:13,837 --> 00:20:16,667
Oh, I know today's
a very important day
387
00:20:16,924 --> 00:20:18,684
and that's precisely why
I'm a little nervous.
388
00:20:18,759 --> 00:20:21,849
There's no need to be.
Everything will be fine.
389
00:20:22,346 --> 00:20:26,096
You have everything you need
to get what you want out of life.
390
00:20:27,601 --> 00:20:28,811
You look beautiful, Betty.
391
00:20:28,894 --> 00:20:30,104
I admire you very much.
392
00:20:30,604 --> 00:20:33,774
And I'd like to congratulate you
for tonight's success.
393
00:20:34,066 --> 00:20:34,976
You'll see.
394
00:20:35,442 --> 00:20:36,652
-Thank you.
-Chin up.
395
00:20:40,405 --> 00:20:41,315
Hello.
396
00:20:41,698 --> 00:20:42,568
How are you?
397
00:20:43,283 --> 00:20:44,333
It's great to see you.
398
00:20:44,409 --> 00:20:45,289
Have fun!
399
00:20:49,873 --> 00:20:50,753
Good evening.
400
00:20:51,416 --> 00:20:52,456
Hello! Have fun!
401
00:20:53,126 --> 00:20:54,666
Marcela, you look beautiful.
402
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Armando.
403
00:20:57,339 --> 00:20:58,469
Your parents are over there.
404
00:21:04,179 --> 00:21:05,099
Yes.
405
00:21:07,182 --> 00:21:08,022
Betty...
406
00:21:08,100 --> 00:21:10,350
I need to steal her away
for a moment.
407
00:21:10,435 --> 00:21:12,305
-Just a moment.
-Of course.
408
00:21:12,396 --> 00:21:13,856
-Excuse me.
-Of course.
409
00:21:16,358 --> 00:21:17,438
I'm so excited!
410
00:21:17,526 --> 00:21:18,356
Betty.
411
00:21:19,987 --> 00:21:21,107
We have a problem.
412
00:21:21,363 --> 00:21:22,203
What?
413
00:21:22,656 --> 00:21:24,236
The models aren't coming.
414
00:24:03,608 --> 00:24:05,398
Bravo, bravo!
415
00:24:11,366 --> 00:24:12,446
What are you looking at?
416
00:24:12,909 --> 00:24:14,239
Do you like that fatso?
417
00:24:14,452 --> 00:24:15,412
-No, no.
-Let's go.
418
00:24:15,495 --> 00:24:17,035
-We're leaving!
-What do you mean?
419
00:24:17,122 --> 00:24:18,922
The show isn't over yet.
420
00:24:18,999 --> 00:24:22,129
I'll break that tooth of yours
and you'll have to get a new one.
421
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
-Lovebug--
-Gold.
422
00:24:23,753 --> 00:24:25,713
Don't get mad.
We're watching...
423
00:24:29,926 --> 00:24:30,796
Come on!
424
00:24:34,181 --> 00:24:36,731
I can see you staring at her.
Do you like her ass?
425
00:24:36,808 --> 00:24:37,638
Do you?
426
00:25:05,587 --> 00:25:06,627
Bask in the glory.
427
00:25:06,713 --> 00:25:08,383
This applause is for you.
428
00:25:08,465 --> 00:25:09,835
Enjoy it.
429
00:25:35,617 --> 00:25:37,117
Good job, Ines.
430
00:25:49,673 --> 00:25:50,513
Thank you.
431
00:25:50,590 --> 00:25:54,840
On behalf of V&M
I'd like to thank Hugo
432
00:25:54,928 --> 00:25:57,178
for the collection
that was unveiled.
433
00:25:57,264 --> 00:26:01,734
I'm sure this line will change
the fashion world and this company.
434
00:26:02,227 --> 00:26:03,267
Congratulations, Hugo!
435
00:26:05,730 --> 00:26:09,780
Sorry, but someone
very important is missing.
436
00:26:11,528 --> 00:26:12,358
Betty.
437
00:26:14,406 --> 00:26:15,696
Bravo, Betty!
438
00:26:23,081 --> 00:26:28,801
Betty isn't only
V&M's president.
439
00:26:29,212 --> 00:26:32,012
She helped open our eyes
440
00:26:32,340 --> 00:26:37,050
and taught us that beauty
is more than skin deep.
441
00:26:37,929 --> 00:26:41,889
Most importantly,
we learned that anyone
442
00:26:42,559 --> 00:26:44,689
can be whatever they want to be.
443
00:26:44,978 --> 00:26:46,188
Thank you, Betty!
444
00:27:10,879 --> 00:27:13,129
Betty, the trust
we placed in you
445
00:27:13,214 --> 00:27:15,594
was an investment whose return
far exceeded our expectations.
446
00:27:16,551 --> 00:27:18,761
Thank you for everything
you did for V&M.
447
00:27:19,095 --> 00:27:20,805
There's no need to thank me,
Mr. Roberto.
448
00:27:21,056 --> 00:27:24,676
I made a commitment
and I'm happy I saw it through.
449
00:27:25,185 --> 00:27:27,305
Besides, we all took part
in this success.
450
00:27:27,645 --> 00:27:29,725
You're right about that, Beatriz.
451
00:27:30,774 --> 00:27:36,284
I'm so happy being ugly
is in style.
452
00:27:36,654 --> 00:27:37,864
Thank you, Betty!
453
00:27:38,198 --> 00:27:40,868
No, this isn't about
being pretty or ugly.
454
00:27:40,950 --> 00:27:42,580
It's about being real.
455
00:27:42,827 --> 00:27:46,537
Also, Dad loved the collection
and he's willing to sell it.
456
00:27:46,623 --> 00:27:47,463
That's right.
457
00:27:47,540 --> 00:27:48,460
Wonderful!
458
00:27:48,875 --> 00:27:51,835
The best part is that V&M will return
to its original owners.
459
00:27:51,920 --> 00:27:53,210
Everything will go back to normal.
460
00:27:53,922 --> 00:27:55,512
And Armando and Marcela
are getting married.
461
00:27:55,965 --> 00:27:57,925
-Cheers!
-Cheers!
462
00:27:58,385 --> 00:28:00,595
Cheers!
463
00:28:02,055 --> 00:28:06,805
Well, if you don't mind,
I'll go greet everyone else.
464
00:28:06,893 --> 00:28:08,143
I'm coming with you.
465
00:28:08,228 --> 00:28:09,058
We'll be in touch.
466
00:28:09,145 --> 00:28:10,645
-Of course.
-I'll call you.
467
00:28:10,730 --> 00:28:12,230
-Thank you.
-Congratulations!
468
00:28:12,399 --> 00:28:13,229
Thank you.
469
00:28:14,442 --> 00:28:17,202
You shouldn't have
said that, Margarita.
470
00:28:19,155 --> 00:28:19,985
Cheers.
471
00:28:28,748 --> 00:28:31,578
Were you involved with the company
that burned down in India?
472
00:28:32,252 --> 00:28:33,382
Where'd you hear that?
473
00:28:33,628 --> 00:28:36,338
Our sources tell us
that the FBI is investigating
474
00:28:36,423 --> 00:28:37,673
your role in the company.
475
00:28:37,841 --> 00:28:40,431
It seems you're more involved
than you're willing to admit.
476
00:28:40,510 --> 00:28:43,390
I had nothing to do with it,
so get your mic away from me.
477
00:28:43,471 --> 00:28:44,891
Get out of here!
478
00:28:44,973 --> 00:28:46,023
Calm down, Daniel.
479
00:28:46,099 --> 00:28:48,019
-I'm so sorry.
-No, I'm fine!
480
00:28:48,101 --> 00:28:49,311
-Forgive him.
-Don't worry.
481
00:28:49,394 --> 00:28:53,654
Tell us about the runway show.
How do you feel about it?
482
00:28:53,732 --> 00:28:55,982
I'm happy.
Thank you for being here.
483
00:28:56,067 --> 00:28:57,357
You're so sweet.
484
00:29:05,785 --> 00:29:07,445
Oh! Mr. Hugo.
485
00:29:08,246 --> 00:29:12,166
I'd like to congratulate you
on the amazing job you did today.
486
00:29:13,001 --> 00:29:16,421
I wish you the very best
487
00:29:17,130 --> 00:29:20,050
and many more successes
like it in your career.
488
00:29:20,967 --> 00:29:23,927
Beatriz, I didn't come over
so you'd flatter me.
489
00:29:24,637 --> 00:29:25,467
I know all that.
490
00:29:25,555 --> 00:29:28,475
I know I'm the best
at everything I do.
491
00:29:30,226 --> 00:29:31,726
-Right.
-I'm here...
492
00:29:35,440 --> 00:29:36,480
to thank you.
493
00:29:38,485 --> 00:29:39,735
What did you say?
494
00:29:41,321 --> 00:29:42,161
Just that.
495
00:29:43,907 --> 00:29:45,407
I'm very grateful to you.
496
00:29:46,451 --> 00:29:47,991
For everything
you've done for me.
497
00:29:48,077 --> 00:29:53,997
Above all, I want to thank you
for what you did about Fabio.
498
00:29:55,418 --> 00:30:00,048
You knew the truth and tried to tell me,
but I didn't listen.
499
00:30:02,759 --> 00:30:03,639
Beatriz,
500
00:30:04,594 --> 00:30:09,644
I know I'm obsessive
about harmony, beauty
501
00:30:09,724 --> 00:30:12,644
and that I'm always in search
of external beauty...
502
00:30:15,980 --> 00:30:19,070
but I want you to know...
503
00:30:20,527 --> 00:30:21,687
that when it comes to this...
504
00:30:25,114 --> 00:30:26,834
no one is more beautiful than you.
505
00:30:28,243 --> 00:30:29,083
Thank you.
506
00:30:30,912 --> 00:30:32,292
Enough of that.
Leave.
507
00:30:32,747 --> 00:30:35,417
Otherwise, I'll have you sing
"He Lied To Me."
508
00:30:44,384 --> 00:30:46,094
Bravo!
509
00:30:47,512 --> 00:30:48,812
Congratulations, son.
510
00:30:49,806 --> 00:30:50,846
Congratulations.
511
00:30:51,599 --> 00:30:55,519
I've finally realized
your dream can come true,
512
00:30:57,021 --> 00:31:00,191
and that V&M needs new blood.
513
00:31:01,192 --> 00:31:06,912
I thought you weren't ready
to run this company,
514
00:31:06,990 --> 00:31:10,540
but now I know you're
the right person for the job.
515
00:31:11,619 --> 00:31:12,499
Dad.
516
00:31:14,372 --> 00:31:18,002
Son, I want you to know
that I'm very proud of you.
517
00:31:18,334 --> 00:31:22,924
Listen, success isn't measured
by how many victories you have
518
00:31:23,506 --> 00:31:26,006
but rather by how
you overcome your defeats.
519
00:31:28,887 --> 00:31:29,847
I love you, son.
520
00:31:32,140 --> 00:31:33,310
-I love you too.
-Very proud.
521
00:31:35,435 --> 00:31:36,975
I love you too.
522
00:31:44,819 --> 00:31:47,069
What is it, Efrain?
What do you need?
523
00:31:50,992 --> 00:31:53,242
Do you remember when we opened
the pest control company?
524
00:31:55,788 --> 00:31:57,168
We were very young.
525
00:31:59,959 --> 00:32:04,169
We'd opened our business
and we were doing well.
526
00:32:06,215 --> 00:32:07,175
I remember.
527
00:32:09,218 --> 00:32:11,098
Seeing you on that runway,
528
00:32:11,930 --> 00:32:13,890
you looked the same
as back then.
529
00:32:15,558 --> 00:32:18,688
You looked young, happy...
530
00:32:20,647 --> 00:32:21,937
Carefree.
531
00:32:24,233 --> 00:32:26,693
There was nothing
you couldn't do.
532
00:32:30,740 --> 00:32:32,200
I remembered
how much I loved you.
533
00:32:36,829 --> 00:32:38,329
And I also remembered the boys.
534
00:32:41,834 --> 00:32:43,344
Our sons, Sofia.
535
00:32:45,588 --> 00:32:47,218
We did everything for them, huh?
536
00:32:50,176 --> 00:32:51,426
For my family.
537
00:32:56,015 --> 00:32:57,055
Yes.
538
00:32:58,601 --> 00:33:00,271
Thank you for my sons, Efrain.
539
00:33:02,563 --> 00:33:03,483
In any case,
540
00:33:04,315 --> 00:33:06,435
our lives are headed
in different directions,
541
00:33:07,360 --> 00:33:09,570
taking different paths,
and there's no going back now.
542
00:33:14,367 --> 00:33:15,277
Yes, but...
543
00:33:16,577 --> 00:33:17,867
Despite this...
544
00:33:19,706 --> 00:33:24,786
I realized
I still love you, Sofia.
545
00:33:28,423 --> 00:33:31,223
Do you think that
if we made an effort...
546
00:33:33,094 --> 00:33:34,724
we could be happy?
547
00:33:38,307 --> 00:33:40,637
Why are you hitting me?
548
00:33:40,727 --> 00:33:41,937
I heard everything you said!
549
00:33:42,020 --> 00:33:42,850
I heard it!
550
00:33:42,937 --> 00:33:47,227
It's okay, though.
We'll be together forever.
551
00:33:47,316 --> 00:33:48,146
Understood?
552
00:33:48,234 --> 00:33:49,574
Yes! Yes, yes, yes!
553
00:33:49,652 --> 00:33:51,702
-Let's go home.
-Yes, I understand.
554
00:33:51,779 --> 00:33:52,699
Sofia!
555
00:33:52,780 --> 00:33:55,530
-I understand!
-We're going home!
556
00:34:03,708 --> 00:34:06,788
My Greek goddess. My Aphrodite.
557
00:34:06,878 --> 00:34:11,088
Today, we'll get a taste
of the sweet nectar of passion.
558
00:34:11,841 --> 00:34:13,591
There's something
I need to do first.
559
00:34:14,260 --> 00:34:15,090
Yeah...
560
00:34:16,220 --> 00:34:19,020
No, you can't take that!
Give me that!
561
00:34:19,098 --> 00:34:20,558
They can't be mixed with alcohol!
562
00:34:20,641 --> 00:34:23,901
Well, after seeing all this...
563
00:34:23,978 --> 00:34:27,648
I don't think I need my pills.
564
00:34:28,149 --> 00:34:29,649
I can feel it now!
565
00:34:30,943 --> 00:34:32,203
What's the rush?
566
00:34:32,278 --> 00:34:34,858
Why don't we have another drink?
567
00:34:37,492 --> 00:34:38,532
All right.
568
00:34:39,452 --> 00:34:41,122
Now I'll show you
569
00:34:41,204 --> 00:34:45,834
what the interludes
of lovemaking sound like.
570
00:34:46,709 --> 00:34:49,459
God, if you're really there,
please hear me out.
571
00:34:49,545 --> 00:34:52,715
I know I'm not a good person,
but if you spare me,
572
00:34:52,924 --> 00:34:55,094
I swear I'll do charity work
for the rest of my life.
573
00:34:55,176 --> 00:34:57,136
I'll even be nice to the Squad.
574
00:34:57,678 --> 00:34:59,388
I need a miracle!
575
00:35:08,272 --> 00:35:09,522
Are you okay?
576
00:35:13,152 --> 00:35:14,362
I killed him!
577
00:35:24,956 --> 00:35:26,206
Success!
578
00:35:29,252 --> 00:35:31,922
Armando, what are you doing here?
579
00:35:32,296 --> 00:35:34,376
I'm here to toast
to your success.
580
00:35:36,259 --> 00:35:37,799
The peace champagne.
581
00:35:38,302 --> 00:35:39,182
Cheers.
582
00:35:39,303 --> 00:35:41,433
To the future of V&M
583
00:35:42,098 --> 00:35:43,018
And to you.
584
00:35:44,350 --> 00:35:46,140
This company is really
going to miss you.
585
00:35:47,228 --> 00:35:50,228
No, I won't be missed that much.
586
00:35:51,149 --> 00:35:54,489
In fact, we should celebrate
V&M's grand entrance
587
00:35:54,569 --> 00:35:56,449
into the world
of ready-to-wear.
588
00:35:56,946 --> 00:35:58,066
It was all thanks to you.
589
00:35:58,739 --> 00:36:02,409
You made two
of my dreams come true.
590
00:36:02,910 --> 00:36:05,370
You helped V&M grow...
591
00:36:06,622 --> 00:36:08,422
and you helped me fall in love
for real.
592
00:36:08,916 --> 00:36:10,246
Armando, please.
593
00:36:10,334 --> 00:36:11,174
It's okay.
594
00:36:11,794 --> 00:36:16,674
I just want one last hug.
Please?
595
00:36:17,049 --> 00:36:19,589
I promise
not to bother you again.
596
00:36:20,553 --> 00:36:21,393
Please?
597
00:36:57,215 --> 00:36:58,875
Bertha!
598
00:36:58,966 --> 00:37:00,376
Bertha, what's wrong?
599
00:37:00,468 --> 00:37:01,928
What's wrong?
600
00:37:02,011 --> 00:37:03,221
What's the matter, Bertha?
601
00:37:03,304 --> 00:37:04,314
Help!
602
00:37:04,388 --> 00:37:06,678
Bertha!
603
00:37:07,808 --> 00:37:09,478
What's the matter?
604
00:37:09,560 --> 00:37:11,230
Leave her alone.
605
00:37:11,312 --> 00:37:12,362
I'll handle it.
606
00:37:12,438 --> 00:37:13,268
Bertha!
607
00:37:13,898 --> 00:37:14,938
Come on.
608
00:37:15,358 --> 00:37:16,528
-It's out.
-Sit down.
609
00:37:16,609 --> 00:37:19,199
-Is it out?
-Yes, it's out.
610
00:37:19,278 --> 00:37:21,198
I'll go get some water.
611
00:37:21,280 --> 00:37:23,370
Berthita, are you okay?
Why'd you get like that?
612
00:37:23,449 --> 00:37:24,279
What happened?
613
00:37:24,367 --> 00:37:25,987
Nothing happened.
614
00:37:26,077 --> 00:37:28,247
I told her a joke while
she was eating her empanada
615
00:37:28,329 --> 00:37:30,579
and I think it got stuck.
616
00:37:30,665 --> 00:37:32,165
-Yeah.
-It was the joke.
617
00:37:32,250 --> 00:37:33,920
-Are you okay?
-She's fine.
618
00:37:34,001 --> 00:37:36,131
She got it.
Everything's fine now.
619
00:37:36,212 --> 00:37:37,552
Thank you.
Thank you so much.
620
00:37:37,630 --> 00:37:39,880
Everything's fine.
Go get some rest.
621
00:37:39,966 --> 00:37:42,006
-Girls...
-No, don't.
622
00:37:42,093 --> 00:37:47,313
Stay right here
until your blood pressure stabilizes.
623
00:37:48,808 --> 00:37:50,888
It's not what you think.
624
00:37:50,977 --> 00:37:55,397
I was going to kiss her
on the cheek and she turned...
625
00:37:55,481 --> 00:37:57,901
but it's because she turned.
626
00:37:57,984 --> 00:38:01,244
Yes, yes.
I turned the other way.
627
00:38:01,737 --> 00:38:03,817
So it was a coincidence?
628
00:38:04,156 --> 00:38:05,446
An accident.
629
00:38:06,033 --> 00:38:07,703
An accident that lasted
half an hour?
630
00:38:08,536 --> 00:38:10,616
No, there's nothing going on.
631
00:38:10,705 --> 00:38:13,415
I think there's something going on
between you two.
632
00:38:13,499 --> 00:38:15,499
-You two are bumping uglies.
-No, Bertha.
633
00:38:15,584 --> 00:38:17,464
What do you mean?
I saw it.
634
00:38:17,545 --> 00:38:18,415
-Bertha.
-What?
635
00:38:18,504 --> 00:38:21,094
Please don't gossip about this.
636
00:38:21,173 --> 00:38:22,303
Gossip?
About what?
637
00:38:22,383 --> 00:38:24,803
I know you love to gossip,
but please don't.
638
00:38:24,885 --> 00:38:26,465
Please don't tell anyone about this.
639
00:38:26,554 --> 00:38:27,474
No one?
640
00:38:27,555 --> 00:38:29,135
-Please!
-No one?
641
00:38:29,223 --> 00:38:31,523
-Not even my husband?
-No! No one!
642
00:38:33,728 --> 00:38:36,308
What will it take for you
to keep your mouth shut?
643
00:38:36,397 --> 00:38:38,107
-Should I tell you?
-Yes.
644
00:38:38,190 --> 00:38:39,570
Nothing.
645
00:38:57,084 --> 00:38:58,094
I...
646
00:39:00,921 --> 00:39:02,721
Oh, he's alive.
Nothing.
647
00:39:08,220 --> 00:39:09,430
I owe you one.
648
00:39:14,435 --> 00:39:17,145
I can't believe it, Joaquin!
When did you get back?
649
00:39:17,271 --> 00:39:18,811
I just got off the plane.
650
00:39:18,981 --> 00:39:22,491
Don't I get a hug, a kiss?
Didn't you want me to come back?
651
00:39:22,568 --> 00:39:24,698
I did.
Welcome back!
652
00:39:25,780 --> 00:39:29,700
Can you believe Joaquin
showed up unexpectedly?
653
00:39:30,534 --> 00:39:32,874
You didn't catch me off guard,
you shameless rascal.
654
00:39:33,204 --> 00:39:34,544
-Breakfast is ready.
-Oh, don't--
655
00:39:34,622 --> 00:39:36,212
Let's go before it gets cold.
656
00:39:36,290 --> 00:39:39,290
Don't worry, Ms. Julia.
I had something on the plane.
657
00:39:39,377 --> 00:39:41,627
I won't take no for an answer.
658
00:39:41,754 --> 00:39:44,674
I made some eggs a la Mexicana
that are delicious.
659
00:39:44,757 --> 00:39:45,587
Okay.
660
00:39:45,674 --> 00:39:49,014
We're celebrating
Betty's success last night.
661
00:39:49,345 --> 00:39:50,505
Stop it, sweetheart.
662
00:39:50,596 --> 00:39:54,676
Mr. Quiroz doesn't need
to be overfed.
663
00:39:54,767 --> 00:39:56,517
He already said no
and no means no.
664
00:39:57,186 --> 00:39:58,806
He said no
because he's embarrassed.
665
00:39:59,146 --> 00:40:02,146
Joaquin, you're the only one
who was missing.
666
00:40:06,153 --> 00:40:11,953
Patri, I don't understand
how you can date that old man
667
00:40:12,451 --> 00:40:13,661
just for his money.
668
00:40:14,036 --> 00:40:16,956
And I can't understand
why you're dating
669
00:40:17,039 --> 00:40:20,749
that peroxide blonde Cindy.
670
00:40:21,252 --> 00:40:23,132
She has a boyfriend
in every state.
671
00:40:23,212 --> 00:40:26,882
Patri, Cindy is someone
I work with.
672
00:40:27,133 --> 00:40:31,643
She's very sweet
and she's not with me out of interest.
673
00:40:31,762 --> 00:40:33,562
Unlike you and that old man.
674
00:40:34,306 --> 00:40:39,476
Also, I'm in love
with her hazel eyes.
675
00:40:39,562 --> 00:40:41,232
She wears contacts, Nicolas!
676
00:40:41,313 --> 00:40:43,733
-Really?
-Obviously!
677
00:40:44,525 --> 00:40:47,185
-And do you know why she's dating you?
-Why?
678
00:40:47,278 --> 00:40:48,898
Because she's the easiest woman
on the planet.
679
00:40:48,988 --> 00:40:50,818
She's never turned anyone down!
680
00:40:53,159 --> 00:40:58,999
Nicolas, please tell me
what's so interesting about her.
681
00:40:59,415 --> 00:41:05,045
Well, she finished
her Finance degree at DUI.
682
00:41:05,379 --> 00:41:07,469
You were only there
for three months.
683
00:41:08,090 --> 00:41:10,340
Three semesters!
684
00:41:10,426 --> 00:41:12,636
Three semesters, whatever.
685
00:41:13,095 --> 00:41:16,715
Patri, I can talk to her, okay?
686
00:41:17,725 --> 00:41:19,685
Okay. That's nice.
687
00:41:21,604 --> 00:41:23,694
Hey, hey!
688
00:41:24,231 --> 00:41:27,611
"Hugo Lombardi
focused on the women
689
00:41:27,693 --> 00:41:30,573
that the fashion industry
has ignored for decades."
690
00:41:30,821 --> 00:41:32,111
-Wow!
-It's true.
691
00:41:32,364 --> 00:41:35,284
They've finally realized
that I'm a genius.
692
00:41:38,871 --> 00:41:41,711
Congratulations on your designs.
693
00:41:41,790 --> 00:41:43,290
It's incredible!
694
00:41:43,626 --> 00:41:45,876
I know you tried to sabotage
yesterday's show.
695
00:41:46,420 --> 00:41:49,630
And that you passed yourself off as me
and gave the models a different address.
696
00:41:49,715 --> 00:41:51,425
-No.
-And because of that...
697
00:41:53,427 --> 00:41:54,257
you're fired.
698
00:41:55,679 --> 00:41:57,969
What do you mean fired?
That's not true!
699
00:41:58,098 --> 00:42:02,348
Oh, I know.
Someone is badmouthing me.
700
00:42:02,645 --> 00:42:03,685
That's not true.
701
00:42:03,896 --> 00:42:04,976
I know what you want.
702
00:42:05,064 --> 00:42:09,324
You want to fire me
because I put on a little weight.
703
00:42:09,568 --> 00:42:10,398
A little.
704
00:42:10,486 --> 00:42:12,486
Fire me. I don't care.
705
00:42:12,571 --> 00:42:15,621
I have the best lawyer in New York.
706
00:42:15,699 --> 00:42:19,909
You'll probably end up paying me
a quarter of a million dollars.
707
00:42:19,995 --> 00:42:22,285
Ines, please call the police.
708
00:42:24,124 --> 00:42:25,424
What? The police?
709
00:42:26,001 --> 00:42:27,171
-The police?
-Or ICE.
710
00:42:27,920 --> 00:42:29,130
You're corrupt!
711
00:42:29,505 --> 00:42:31,585
You're all... Take this!
712
00:42:32,466 --> 00:42:33,376
You're corrupt...
713
00:42:33,884 --> 00:42:35,974
Fat! You made me fat,
but I'll show you.
714
00:42:36,470 --> 00:42:37,470
Keep reading.
715
00:42:45,938 --> 00:42:47,518
Don't you dare, Mr. Armando.
716
00:42:47,773 --> 00:42:49,023
Don't even think
about ringing the doorbell.
717
00:42:49,108 --> 00:42:51,108
Ms. Julia, how'd you know I--?
718
00:42:51,193 --> 00:42:53,073
I caught a glimpse of you
from the window.
719
00:42:55,406 --> 00:42:57,276
Good thing I got to you on time.
720
00:42:58,325 --> 00:43:01,155
Ma'am, I need to talk
to your daughter.
721
00:43:01,453 --> 00:43:02,793
I know she's inside.
722
00:43:03,914 --> 00:43:05,084
You can't.
723
00:43:05,708 --> 00:43:08,168
You're not going to talk
to Beatriz right now.
724
00:43:09,920 --> 00:43:11,260
And you know what?
725
00:43:11,839 --> 00:43:13,669
I don't want you
coming by my house anymore.
51148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.