All language subtitles for Betty.En.NY.S01E119_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,971 {\an8}Betty, the suites in this hotel are beautiful. 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,142 {\an8}Want to see mine? 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,548 {\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,926 {\an8}Let's go to the room. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,310 {\an8}Armando is here. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,687 {\an8}He followed us. I just saw him downstairs. 7 00:00:18,768 --> 00:00:21,808 {\an8}Why'd you come up to my suite? To make Armando jealous? 8 00:00:21,896 --> 00:00:22,726 {\an8}No! 9 00:00:22,814 --> 00:00:23,864 {\an8}Are you sure? 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,570 {\an8}I'll take you home. 11 00:00:26,651 --> 00:00:27,821 {\an8}It's for the best. 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 {\an8}How did it go last night? 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,449 {\an8}I don't feel like talking about that. 14 00:00:31,573 --> 00:00:32,993 {\an8}Was it that good? 15 00:00:33,074 --> 00:00:36,084 {\an8}I can't get over Armando! 16 00:00:36,161 --> 00:00:39,501 {\an8}Use your head, sweetie. The heart doesn't think. 17 00:00:39,581 --> 00:00:41,711 {\an8}The heart is so stupid sometimes! 18 00:00:41,791 --> 00:00:43,001 {\an8}I know. 19 00:00:43,084 --> 00:00:45,754 {\an8}I don't know how to get him out of my heart. 20 00:00:45,837 --> 00:00:47,917 {\an8}My daughter has really suffered because of you. 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,336 {\an8}Now she has a chance to be happy. 22 00:00:50,467 --> 00:00:52,047 {\an8}Yes. With Joaquin. 23 00:00:52,135 --> 00:00:53,215 {\an8}With him. 24 00:00:53,303 --> 00:00:54,183 {\an8}Don't worry, ma'am. 25 00:00:54,262 --> 00:00:56,312 {\an8}I got the message loud and clear last night. 26 00:00:56,389 --> 00:00:58,269 {\an8}Your daughter doesn't love me or need me. 27 00:00:58,349 --> 00:00:59,849 {\an8}Don't worry. 28 00:01:00,393 --> 00:01:02,313 {\an8}I'll leave her alone. 29 00:01:02,520 --> 00:01:03,350 {\an8}Anything else? 30 00:01:03,980 --> 00:01:06,520 {\an8}No, that was all. Thank you very much. 31 00:01:06,608 --> 00:01:07,648 {\an8}Of course. 32 00:01:12,822 --> 00:01:16,492 The days following my parents' death were the hardest. 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,160 Your parents were always there, though. 34 00:01:21,456 --> 00:01:22,496 Supporting us. 35 00:01:23,416 --> 00:01:24,536 We were just kids. 36 00:01:27,712 --> 00:01:29,342 And you were always with me. 37 00:01:31,174 --> 00:01:32,764 You came to see me every day. 38 00:01:34,260 --> 00:01:37,470 I'd say I needed to borrow your computer 39 00:01:37,555 --> 00:01:39,715 or that I needed help with my homework as an excuse. 40 00:01:41,017 --> 00:01:43,517 I'd spend a long time thinking of the perfect excuse 41 00:01:43,603 --> 00:01:45,443 so I could spend time with you... 42 00:01:45,522 --> 00:01:47,442 and steal a kiss from you. 43 00:01:48,149 --> 00:01:50,399 And you made me wait for ten years. 44 00:01:50,944 --> 00:01:52,824 You were the one who made me wait. 45 00:01:54,197 --> 00:01:55,237 -Armando. -Hm? 46 00:01:56,241 --> 00:01:57,081 Thank you. 47 00:01:59,244 --> 00:02:00,704 Thank you for always being there. 48 00:02:03,123 --> 00:02:05,043 You're the one who's always been there for me. 49 00:02:06,584 --> 00:02:08,464 I should be the one thanking you. 50 00:02:11,089 --> 00:02:12,669 There's no need to thank me. 51 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 I do it because I love you. 52 00:02:25,436 --> 00:02:26,726 Malu, you're finally here. 53 00:02:28,690 --> 00:02:29,770 I was worried about you. 54 00:02:29,858 --> 00:02:31,778 I wanted to join you, but couldn't. 55 00:02:32,443 --> 00:02:33,443 It's okay. 56 00:02:33,736 --> 00:02:37,236 I know you're a busy man and that this wasn't so important. 57 00:02:37,323 --> 00:02:39,953 Don't say that. It was important. 58 00:02:40,034 --> 00:02:42,334 I didn't want to bother your brother with my presence. 59 00:02:42,954 --> 00:02:45,714 I wouldn't have minded if you'd bothered him for a bit. 60 00:02:46,374 --> 00:02:48,294 I honestly don't care what he thinks. 61 00:02:48,960 --> 00:02:52,300 Right now, you and our businesses are my priority. 62 00:02:53,715 --> 00:02:56,755 In fact, I think it's about time we go public. 63 00:02:57,927 --> 00:02:59,797 Already? So soon? 64 00:03:00,221 --> 00:03:01,061 Yes. 65 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 We've been together for a while. 66 00:03:02,932 --> 00:03:03,982 I don't see why not. 67 00:03:04,642 --> 00:03:06,522 Unless you're hiding something. 68 00:03:06,978 --> 00:03:09,608 Malu, please. I don't keep secrets from you. 69 00:03:10,106 --> 00:03:11,856 You didn't tell me about your mother. 70 00:03:12,734 --> 00:03:14,074 We already discussed that, didn't we? 71 00:03:15,403 --> 00:03:17,323 If you want to tell everyone about us, you can. 72 00:03:17,405 --> 00:03:18,615 I have no problem with it. 73 00:03:20,199 --> 00:03:21,779 You know you're the love of my life. 74 00:03:21,868 --> 00:03:22,948 I am? 75 00:03:24,037 --> 00:03:24,867 Yes, honey. 76 00:03:24,954 --> 00:03:26,004 I'm really hungry. 77 00:03:26,080 --> 00:03:28,460 I have a surprise for you. 78 00:03:29,500 --> 00:03:32,750 From now on you'll have to call me King Midas. 79 00:03:32,837 --> 00:03:33,667 Why? 80 00:03:33,755 --> 00:03:35,165 Because I turn everything I touch to gold. 81 00:03:36,257 --> 00:03:37,217 Ready? 82 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 One, two... 83 00:03:42,764 --> 00:03:45,354 -Kiss me... -Lovebug. 84 00:03:45,433 --> 00:03:47,353 How could you get a gold tooth? 85 00:03:47,435 --> 00:03:51,015 You look like a rocker from the Brunch. 86 00:03:51,439 --> 00:03:53,019 -Bronx. -That. 87 00:03:53,775 --> 00:03:55,185 I do, don't I? 88 00:03:55,276 --> 00:03:57,196 It looks very strange, lovebug. 89 00:03:57,278 --> 00:03:58,948 -I missed you a lot last night. -Me too. 90 00:03:59,614 --> 00:04:01,124 How'd it go with your cousins? 91 00:04:01,616 --> 00:04:04,036 Good, good. Very good. 92 00:04:04,118 --> 00:04:07,038 We stayed in, in bed. 93 00:04:07,121 --> 00:04:11,211 We watched Titanic, ate popcorn, and so on. 94 00:04:11,459 --> 00:04:12,669 It was very wholesome. 95 00:04:13,461 --> 00:04:17,261 One of their cousins said something you'll love. 96 00:04:17,840 --> 00:04:21,470 She said she has an amazing business 97 00:04:21,552 --> 00:04:23,812 and that if we give her our money, 98 00:04:24,722 --> 00:04:30,102 she could get us ten times what we give her in three months. 99 00:04:30,186 --> 00:04:31,056 Just imagine. 100 00:04:31,562 --> 00:04:33,362 She can get us ten times our investment in three months? 101 00:04:33,439 --> 00:04:34,269 Uh-huh. 102 00:04:35,149 --> 00:04:36,859 -Wow. -Incredible, isn't it? 103 00:04:36,943 --> 00:04:38,743 That's exactly what I need. 104 00:04:38,820 --> 00:04:40,240 What we need. 105 00:04:43,324 --> 00:04:45,874 Nicolas, you're brilliant. 106 00:04:46,160 --> 00:04:50,580 I really think you'll go very far. 107 00:04:51,082 --> 00:04:52,462 Thank you so much. 108 00:04:52,542 --> 00:04:56,382 If you need anything, I'm here for you whenever. 109 00:04:57,130 --> 00:04:58,010 Thank you! 110 00:04:59,048 --> 00:04:59,968 No, you are. 111 00:05:00,174 --> 00:05:03,974 Look, don't let a woman like her look down on you. 112 00:05:04,387 --> 00:05:07,597 You should see this as you would an investment. 113 00:05:07,682 --> 00:05:12,482 You have to hide your weaknesses and strengthen your skills. 114 00:05:13,938 --> 00:05:15,858 Just... follow my lead. 115 00:05:15,940 --> 00:05:16,900 Okay. 116 00:05:16,983 --> 00:05:19,283 Nico... we should... Oh, I don't know. 117 00:05:20,778 --> 00:05:22,238 -Yes! -Or you know what? 118 00:05:22,322 --> 00:05:24,452 Better yet, come to my house in the Hamptons. 119 00:05:24,532 --> 00:05:27,122 My parties are legendary. 120 00:05:27,201 --> 00:05:28,451 So I've heard. 121 00:05:28,536 --> 00:05:32,706 Plus, you're so fun, you'd be the life of the party. 122 00:05:32,790 --> 00:05:34,330 Oh, thank you! 123 00:05:36,044 --> 00:05:37,634 Yes, Nico! 124 00:05:38,796 --> 00:05:41,716 Oh, you're so sweet. 125 00:05:44,635 --> 00:05:45,505 Hi! 126 00:05:45,595 --> 00:05:46,715 Am I interrupting? 127 00:05:46,971 --> 00:05:48,261 No, I'm almost done. 128 00:05:48,806 --> 00:05:49,716 Just a second. 129 00:05:54,896 --> 00:05:56,686 It's an investor. I'll be right back. 130 00:05:57,273 --> 00:05:58,113 Okay. 131 00:06:08,076 --> 00:06:12,156 Let's see what else you're hiding from me. 132 00:06:18,127 --> 00:06:19,127 What? 133 00:06:22,965 --> 00:06:24,175 Marcela? 134 00:06:29,430 --> 00:06:32,980 Marcela, I brought you your favorite coffee. 135 00:06:33,392 --> 00:06:36,232 A venti double almond milk latte 136 00:06:36,312 --> 00:06:39,902 with a shot of vanilla, whipped cream, and a chocolate drizzle. 137 00:06:40,650 --> 00:06:41,610 Thank you. 138 00:06:42,985 --> 00:06:44,645 I didn't think I'd see you again today. 139 00:06:46,197 --> 00:06:47,487 I didn't want to leave you alone. 140 00:06:48,282 --> 00:06:49,872 Come and sit with me. 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,156 I'm fine, Armando. 142 00:06:55,456 --> 00:06:58,286 Seeing you during mass and venting to you today 143 00:06:59,001 --> 00:07:00,001 was very good for me. 144 00:07:01,045 --> 00:07:02,585 I was very unfair with you. 145 00:07:03,965 --> 00:07:04,795 Why? 146 00:07:05,800 --> 00:07:08,720 I betrayed you, I lied to you. 147 00:07:09,345 --> 00:07:10,595 Believe me, I regret it. 148 00:07:11,264 --> 00:07:13,684 You shouldn't have suffered because of me. 149 00:07:16,477 --> 00:07:17,727 -Are you okay? -Yes. 150 00:07:17,812 --> 00:07:20,362 What you said sounds weird. 151 00:07:20,982 --> 00:07:21,822 You're acting strange. 152 00:07:21,899 --> 00:07:26,449 No, I just realized you're the perfect woman for me. 153 00:07:30,324 --> 00:07:31,164 Look... 154 00:07:32,493 --> 00:07:34,663 This has always belonged to you. 155 00:07:35,288 --> 00:07:37,498 No one will care for me or love me like you do. 156 00:07:38,666 --> 00:07:40,746 This time, I promise to keep my word. 157 00:07:41,502 --> 00:07:44,672 Marcela, will you marry me? 158 00:07:49,844 --> 00:07:50,684 Marcela... 159 00:07:51,053 --> 00:07:52,103 Ms. Malu... 160 00:07:55,016 --> 00:07:56,306 Is everything okay? I heard a scream. 161 00:07:56,392 --> 00:07:58,102 Yes, it's just that... 162 00:07:58,186 --> 00:07:59,016 I hit myself. 163 00:07:59,145 --> 00:08:00,765 -Be careful. -Sure. 164 00:08:00,855 --> 00:08:05,605 Ms. Malu, I have what you asked. 165 00:08:05,693 --> 00:08:06,573 -Malu. -Huh? 166 00:08:06,652 --> 00:08:07,992 -Is everything okay? -Yes. 167 00:08:08,070 --> 00:08:09,570 -Yes. -Be right back. 168 00:08:09,655 --> 00:08:11,525 Me too. I'm okay too. 169 00:08:14,702 --> 00:08:15,582 What are you doing? 170 00:08:16,204 --> 00:08:18,794 I'm asking you to marry me again. 171 00:08:19,040 --> 00:08:21,330 Marce, forget we're here. 172 00:08:21,417 --> 00:08:24,497 Imagine we're somewhere in Central Park 173 00:08:24,587 --> 00:08:27,417 and that this is the first time I'm asking you to marry me. 174 00:08:27,715 --> 00:08:31,675 It's not that easy, Armando. A lot has happened between us. 175 00:08:31,761 --> 00:08:34,011 Yes, and everything that happened was my fault. 176 00:08:34,096 --> 00:08:34,926 I know. 177 00:08:35,890 --> 00:08:37,180 It wasn't just your fault. 178 00:08:37,266 --> 00:08:39,136 You don't have to do this. 179 00:08:39,227 --> 00:08:41,767 And today's not the best day to do it either. 180 00:08:42,146 --> 00:08:43,606 Besides, you don't love me. 181 00:08:44,315 --> 00:08:45,645 I don't know, Marce. 182 00:08:46,067 --> 00:08:48,107 We've been together for so long... 183 00:08:49,946 --> 00:08:52,316 We've been through so much, 184 00:08:52,782 --> 00:08:55,452 you've forgiven all of my mistakes and here we are. 185 00:08:55,743 --> 00:08:57,123 You're doing this because of Beatriz, right? 186 00:08:57,870 --> 00:09:00,210 She turned you down. What did she do now? 187 00:09:00,289 --> 00:09:02,669 No, no. She's moving on and I am too. 188 00:09:02,750 --> 00:09:05,500 I'm sure you're the perfect woman for me. 189 00:09:05,920 --> 00:09:08,420 Oh, I don't know. I don't know, Armando. 190 00:09:08,506 --> 00:09:09,796 What don't you know? 191 00:09:10,132 --> 00:09:11,842 You don't know if you want to marry me? 192 00:09:12,510 --> 00:09:13,470 Do you doubt yourself? 193 00:09:13,761 --> 00:09:16,471 I don't doubt myself. I doubt you. 194 00:09:16,556 --> 00:09:18,176 Okay, okay. 195 00:09:18,266 --> 00:09:20,806 It's normal for you to doubt me. 196 00:09:20,893 --> 00:09:23,943 If I were you, I'd have that idiot Armando Mendoza 197 00:09:24,021 --> 00:09:25,111 stay far away from me. 198 00:09:25,481 --> 00:09:27,691 I've tried to do it many times, but guess what? 199 00:09:28,526 --> 00:09:29,566 I can't. 200 00:09:30,278 --> 00:09:32,198 I love you, Armando. I really do. 201 00:09:32,989 --> 00:09:34,779 And I'm lucky enough to be loved by you. 202 00:09:36,033 --> 00:09:37,373 Marcela, let's make a deal. 203 00:09:37,868 --> 00:09:39,288 You don't have to answer now. 204 00:09:39,620 --> 00:09:41,830 Let's give each other a month. 205 00:09:42,331 --> 00:09:45,421 A month. Come with me on a business trip I'm taking 206 00:09:45,501 --> 00:09:47,171 through California and Texas. 207 00:09:47,253 --> 00:09:48,093 What do you say? 208 00:09:48,671 --> 00:09:50,301 Does it include San Francisco? 209 00:09:51,424 --> 00:09:53,934 It could. And a weekend in Napa. 210 00:09:55,553 --> 00:09:57,143 Okay, I'll go with you on that trip. 211 00:09:58,431 --> 00:09:59,431 And yes. 212 00:10:00,683 --> 00:10:04,483 I'm saying yes to being Mrs. Mendoza again. 213 00:10:08,816 --> 00:10:12,946 Thank you for making such a sad day so special. 214 00:10:20,953 --> 00:10:22,623 Is everything okay, Ms. Malu? 215 00:10:26,667 --> 00:10:27,627 Did you know? 216 00:10:28,419 --> 00:10:29,249 What? 217 00:10:29,337 --> 00:10:30,457 That Ricardo and Marcela-- 218 00:10:30,546 --> 00:10:32,916 No. No, no, no. 219 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 I didn't know. 220 00:10:34,675 --> 00:10:35,675 Sure you did. 221 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 You're his personal assistant 222 00:10:37,094 --> 00:10:38,514 and you know everything about him. 223 00:10:38,596 --> 00:10:41,466 Yes, but I'm very busy and I have to go. 224 00:10:41,557 --> 00:10:44,267 Sandra, I'm dating Ricardo. 225 00:10:45,019 --> 00:10:47,559 If he and my sister are involved, I need to know. 226 00:10:47,647 --> 00:10:49,897 Please don't do this to me, Ms. Malu. 227 00:10:50,941 --> 00:10:51,941 From one woman to another, 228 00:10:53,069 --> 00:10:56,159 why were there pictures of Marcela in Ricardo's computer? 229 00:10:56,238 --> 00:10:57,618 How am I supposed to know? 230 00:10:58,199 --> 00:11:01,329 What I do know is that those pictures have been there for a while. 231 00:11:02,286 --> 00:11:03,946 Was there anything suspicious going on between them? 232 00:11:04,664 --> 00:11:08,044 Well, they used to spend a lot of time together a while back. 233 00:11:08,542 --> 00:11:09,542 But then they stopped. 234 00:11:11,170 --> 00:11:13,760 And... I need to ask you for a favor, 235 00:11:14,548 --> 00:11:15,758 from one woman to another. 236 00:11:16,884 --> 00:11:21,104 Don't mention anything I said because I could lose my job. 237 00:11:22,390 --> 00:11:23,890 You can count on my silence. 238 00:11:24,975 --> 00:11:28,305 From now on, you and I will be confidants. 239 00:11:34,527 --> 00:11:35,647 Did you talk to Efrain? 240 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 Yes, yes. I did. 241 00:11:37,488 --> 00:11:39,778 You should've seen him. 242 00:11:39,949 --> 00:11:43,829 He went to the dentist and got a gold tooth. 243 00:11:43,911 --> 00:11:46,081 It looked like something my grandfather wore. 244 00:11:46,205 --> 00:11:50,495 He looked ridiculous, but he thought himself the Mambo King. 245 00:11:50,751 --> 00:11:52,381 I meant the business! 246 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 Oh, the business. Yes, I mentioned that too. 247 00:11:54,839 --> 00:11:56,969 He really liked the idea, 248 00:11:57,174 --> 00:12:01,724 but he's really worried about handing over all of his money. 249 00:12:01,804 --> 00:12:02,854 He's so cheap! 250 00:12:03,431 --> 00:12:07,731 That's normal, Jenny. Talk him into trying it. 251 00:12:07,810 --> 00:12:10,520 We can start with a small sum. If he likes the results, 252 00:12:10,604 --> 00:12:12,274 we'll increase his investment portfolio. 253 00:12:12,356 --> 00:12:13,976 Of course! That's what he said. 254 00:12:14,066 --> 00:12:16,106 In fact... 255 00:12:19,697 --> 00:12:20,607 Take it. 256 00:12:20,698 --> 00:12:21,528 Lower. 257 00:12:22,324 --> 00:12:23,954 -Wait! -Damn it! 258 00:12:24,618 --> 00:12:26,328 This is the best decision you've ever made. 259 00:12:27,037 --> 00:12:27,957 I love that! 260 00:12:28,038 --> 00:12:30,958 I love how close you're standing to me. 261 00:12:31,041 --> 00:12:34,211 People may think we're together, but we're not. 262 00:12:34,295 --> 00:12:36,705 And vice versa. We really are. 263 00:12:36,797 --> 00:12:38,167 They can think whatever they want. 264 00:12:38,257 --> 00:12:40,507 You can thank me tonight. 265 00:12:41,135 --> 00:12:43,385 -Of course. -I know how flexible you are. 266 00:12:43,471 --> 00:12:45,101 Very flexible. You saw it yesterday. 267 00:12:45,181 --> 00:12:46,271 Very flexible. 268 00:12:53,272 --> 00:12:54,112 Hi, Giovas. 269 00:12:54,523 --> 00:12:55,403 What's up? 270 00:13:14,335 --> 00:13:15,165 Giovas... 271 00:13:16,754 --> 00:13:18,054 What about Mariana? 272 00:13:19,215 --> 00:13:20,085 Mariana? 273 00:13:20,174 --> 00:13:22,934 Right, I feel a little bad 274 00:13:23,010 --> 00:13:26,560 because she doesn't deserve this, but then... 275 00:13:27,431 --> 00:13:29,391 Well, I don't feel bad. She started it. 276 00:13:33,604 --> 00:13:35,234 What do you think, Ms. Marcela? 277 00:13:35,940 --> 00:13:38,480 What do you think of Mr. Hugo Lombardi's collection? 278 00:13:38,859 --> 00:13:43,029 Hugo, I know that what Beatriz asked you to do wasn't easy. 279 00:13:43,864 --> 00:13:47,204 You're not used to designing for that target audience... 280 00:13:48,118 --> 00:13:49,788 but I'm pleasantly surprised. 281 00:13:50,621 --> 00:13:52,751 -You did an excellent job. -Thank you! 282 00:13:52,831 --> 00:13:54,751 You're the best designer I know. 283 00:13:54,833 --> 00:13:55,673 Oh, stop it. 284 00:13:59,380 --> 00:14:00,590 Stop it. 285 00:14:01,465 --> 00:14:03,425 I feel like I just took a test. Stop it! 286 00:14:04,969 --> 00:14:08,099 Please know that V&M's future is in my hands. 287 00:14:08,889 --> 00:14:14,689 Therefore, I ask that you buy the fabrics I chose, Armie. 288 00:14:15,688 --> 00:14:18,858 Nothing more, nothing less. Agreed? 289 00:14:19,650 --> 00:14:23,650 Mr. Hugo, you'll get the fabrics you selected. 290 00:14:23,737 --> 00:14:26,867 The budget for them has already been approved. 291 00:14:27,157 --> 00:14:28,157 Thank you, Mr. Armando. 292 00:14:28,242 --> 00:14:29,292 Congratulations, Hugo. 293 00:14:29,368 --> 00:14:31,868 I think this is exactly what the market needs. 294 00:14:31,954 --> 00:14:32,794 Congratulations! 295 00:14:36,333 --> 00:14:38,343 Stop it. 296 00:14:38,419 --> 00:14:40,669 Champagne's here! 297 00:14:43,215 --> 00:14:44,045 What? 298 00:14:44,258 --> 00:14:47,138 Marce, you asked me to come in when I heard the applause. 299 00:14:47,720 --> 00:14:51,100 Marce, did you request champagne to celebrate-- 300 00:14:52,141 --> 00:14:55,191 What was there to celebrate? You hadn't seen the designs. 301 00:14:56,186 --> 00:14:57,856 Your designs weren't the reason why I requested it. 302 00:14:58,647 --> 00:14:59,477 Then? 303 00:15:00,357 --> 00:15:01,477 What are we celebrating? 304 00:15:03,611 --> 00:15:06,911 Armando and I have once again decided... 305 00:15:07,990 --> 00:15:08,820 to get married. 306 00:15:10,075 --> 00:15:11,195 We're getting married! 307 00:15:11,493 --> 00:15:12,833 Bravo! 308 00:16:39,081 --> 00:16:41,631 I just don't get it, Mr. Huguito. 309 00:16:41,709 --> 00:16:44,629 Why won't you let me walk the runway? 310 00:16:44,712 --> 00:16:45,552 I'm hot. 311 00:16:45,629 --> 00:16:50,009 Please understand that this show is for the average woman. 312 00:16:50,092 --> 00:16:51,932 You're a fit model. 313 00:16:52,177 --> 00:16:54,137 Remember that you're a hanger. You don't speak. 314 00:16:54,221 --> 00:16:55,061 Right, right. 315 00:16:55,139 --> 00:17:00,229 First I wasn't pretty enough and now I'm too beautiful. 316 00:17:00,310 --> 00:17:01,520 I don't get you! 317 00:17:02,271 --> 00:17:03,111 I know! 318 00:17:03,188 --> 00:17:05,398 You have something against me. 319 00:17:05,941 --> 00:17:09,861 I can't stand your presence, your essence, your aura. 320 00:17:09,945 --> 00:17:13,025 That mop on your head is tacky 321 00:17:13,282 --> 00:17:17,162 and your pronunciation of the English language is terrible. 322 00:17:17,578 --> 00:17:19,078 But no, I have nothing against you. 323 00:17:19,538 --> 00:17:23,168 Mr. Huguito, tell me what I have to do and I'll do it. 324 00:17:23,250 --> 00:17:26,420 If you want me to trot down the runway like a horse, I will. 325 00:17:27,046 --> 00:17:31,006 For this runway, you'd have to ingest many calories 326 00:17:31,091 --> 00:17:32,681 and put on some weight. 327 00:17:33,010 --> 00:17:34,890 It's for women who are overweight. 328 00:17:35,220 --> 00:17:40,180 Give me 24 hours and I'll be as big as a seal, a sea seal. 329 00:17:40,893 --> 00:17:42,313 All seals are sea seals. 330 00:17:42,519 --> 00:17:44,519 As are sea lions and elephant seals, 331 00:17:44,605 --> 00:17:46,185 but what's the point of explaining that to you? 332 00:17:46,273 --> 00:17:47,653 -Leave. -Yes. 333 00:17:47,816 --> 00:17:49,856 Oh, what am I saying? 334 00:17:50,152 --> 00:17:52,452 There's no way of turning you off or making you understand. 335 00:17:52,529 --> 00:17:53,489 I'm the one who's leaving. 336 00:17:58,786 --> 00:17:59,906 Wow! 337 00:17:59,995 --> 00:18:00,945 Didn't I tell you? 338 00:18:01,663 --> 00:18:04,423 Didn't I say Armando would go back to his old self? 339 00:18:04,875 --> 00:18:07,455 It was just a matter of time and being patient. 340 00:18:08,670 --> 00:18:09,630 What about Ricardo? 341 00:18:10,380 --> 00:18:11,220 Ricardo? 342 00:18:12,174 --> 00:18:13,884 What's Ricardo got to do with anything? 343 00:18:14,593 --> 00:18:15,973 I don't know. You tell me. 344 00:18:16,512 --> 00:18:19,472 He seemed very affected when he heard about the engagement. 345 00:18:19,848 --> 00:18:20,718 Is that so? 346 00:18:23,435 --> 00:18:25,845 I don't know. Maybe he feels lonely. 347 00:18:27,022 --> 00:18:28,612 No, it's something else. 348 00:18:29,441 --> 00:18:31,571 Ricardo looks at you in a special way. 349 00:18:32,069 --> 00:18:34,029 It's as if something happened between you two. 350 00:18:34,113 --> 00:18:35,573 Don't say that! 351 00:18:36,240 --> 00:18:37,830 Of course not. It's just that... 352 00:18:38,826 --> 00:18:40,696 Oh, I don't know. We're just friends. 353 00:18:40,786 --> 00:18:41,616 Are you sure? 354 00:18:42,538 --> 00:18:45,418 Maybe he has feelings for you and you haven't noticed. 355 00:18:45,499 --> 00:18:47,539 Maria Lucia, why are you asking me all this? 356 00:18:48,460 --> 00:18:50,630 Oh, I'm just repaying you for the advice you gave me. 357 00:18:51,130 --> 00:18:52,670 You told me to be wary of him, 358 00:18:52,756 --> 00:18:55,546 but I think you're the one who should be wary of him. 359 00:18:57,928 --> 00:19:02,178 {\an8}ONE MONTH LATER 360 00:19:02,266 --> 00:19:03,096 {\an8}Something's wrong. 361 00:19:03,433 --> 00:19:04,313 Something's wrong! 362 00:19:04,685 --> 00:19:06,095 There's still time. 363 00:19:06,603 --> 00:19:10,073 Show a bit of common sense, Ines. 364 00:19:10,440 --> 00:19:13,070 Stop feeling so nervous. Everything's going to be fine. 365 00:19:13,735 --> 00:19:14,605 Everything's going to be fine? 366 00:19:15,362 --> 00:19:18,702 This runway show was the troll's idea. 367 00:19:18,782 --> 00:19:20,832 You know she doesn't know the first thing about beauty. 368 00:19:21,451 --> 00:19:22,661 Take a look at this. 369 00:19:23,036 --> 00:19:25,786 My models will look hideous in these dresses. 370 00:19:26,582 --> 00:19:27,832 Know what the press will say? 371 00:19:28,292 --> 00:19:31,672 The Divine Hugo now designs for the masses. 372 00:19:32,296 --> 00:19:34,006 Enough, Hugo. 373 00:19:34,089 --> 00:19:37,299 You took the challenge, designed like a maniac, 374 00:19:37,467 --> 00:19:40,797 and now you want to back down? No, no, no. 375 00:19:40,888 --> 00:19:42,218 We're doing this runway show. 376 00:19:42,848 --> 00:19:45,308 Whatever you say, Divine Ines. 377 00:19:45,434 --> 00:19:47,274 I work for you know. You're the boss. 378 00:19:47,519 --> 00:19:48,769 -Let's go. -Let's. 379 00:19:52,065 --> 00:19:53,895 I'm walking down that runway no matter what. 380 00:19:54,443 --> 00:19:55,323 You'll see. 381 00:19:58,989 --> 00:20:01,989 Thank you, Ms. Catalina. You didn't have to do this. 382 00:20:02,784 --> 00:20:03,744 Catalina, Betty. 383 00:20:04,203 --> 00:20:07,713 We know each other well enough. There's no need for titles. 384 00:20:08,665 --> 00:20:09,825 Besides, I'm your PR agent 385 00:20:09,917 --> 00:20:12,167 and I need you to look fabulous today. 386 00:20:13,837 --> 00:20:16,667 Oh, I know today's a very important day 387 00:20:16,924 --> 00:20:18,684 and that's precisely why I'm a little nervous. 388 00:20:18,759 --> 00:20:21,849 There's no need to be. Everything will be fine. 389 00:20:22,346 --> 00:20:26,096 You have everything you need to get what you want out of life. 390 00:20:27,601 --> 00:20:28,811 You look beautiful, Betty. 391 00:20:28,894 --> 00:20:30,104 I admire you very much. 392 00:20:30,604 --> 00:20:33,774 And I'd like to congratulate you for tonight's success. 393 00:20:34,066 --> 00:20:34,976 You'll see. 394 00:20:35,442 --> 00:20:36,652 -Thank you. -Chin up. 395 00:20:40,405 --> 00:20:41,315 Hello. 396 00:20:41,698 --> 00:20:42,568 How are you? 397 00:20:43,283 --> 00:20:44,333 It's great to see you. 398 00:20:44,409 --> 00:20:45,289 Have fun! 399 00:20:49,873 --> 00:20:50,753 Good evening. 400 00:20:51,416 --> 00:20:52,456 Hello! Have fun! 401 00:20:53,126 --> 00:20:54,666 Marcela, you look beautiful. 402 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 Armando. 403 00:20:57,339 --> 00:20:58,469 Your parents are over there. 404 00:21:04,179 --> 00:21:05,099 Yes. 405 00:21:07,182 --> 00:21:08,022 Betty... 406 00:21:08,100 --> 00:21:10,350 I need to steal her away for a moment. 407 00:21:10,435 --> 00:21:12,305 -Just a moment. -Of course. 408 00:21:12,396 --> 00:21:13,856 -Excuse me. -Of course. 409 00:21:16,358 --> 00:21:17,438 I'm so excited! 410 00:21:17,526 --> 00:21:18,356 Betty. 411 00:21:19,987 --> 00:21:21,107 We have a problem. 412 00:21:21,363 --> 00:21:22,203 What? 413 00:21:22,656 --> 00:21:24,236 The models aren't coming. 414 00:24:03,608 --> 00:24:05,398 Bravo, bravo! 415 00:24:11,366 --> 00:24:12,446 What are you looking at? 416 00:24:12,909 --> 00:24:14,239 Do you like that fatso? 417 00:24:14,452 --> 00:24:15,412 -No, no. -Let's go. 418 00:24:15,495 --> 00:24:17,035 -We're leaving! -What do you mean? 419 00:24:17,122 --> 00:24:18,922 The show isn't over yet. 420 00:24:18,999 --> 00:24:22,129 I'll break that tooth of yours and you'll have to get a new one. 421 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 -Lovebug-- -Gold. 422 00:24:23,753 --> 00:24:25,713 Don't get mad. We're watching... 423 00:24:29,926 --> 00:24:30,796 Come on! 424 00:24:34,181 --> 00:24:36,731 I can see you staring at her. Do you like her ass? 425 00:24:36,808 --> 00:24:37,638 Do you? 426 00:25:05,587 --> 00:25:06,627 Bask in the glory. 427 00:25:06,713 --> 00:25:08,383 This applause is for you. 428 00:25:08,465 --> 00:25:09,835 Enjoy it. 429 00:25:35,617 --> 00:25:37,117 Good job, Ines. 430 00:25:49,673 --> 00:25:50,513 Thank you. 431 00:25:50,590 --> 00:25:54,840 On behalf of V&M I'd like to thank Hugo 432 00:25:54,928 --> 00:25:57,178 for the collection that was unveiled. 433 00:25:57,264 --> 00:26:01,734 I'm sure this line will change the fashion world and this company. 434 00:26:02,227 --> 00:26:03,267 Congratulations, Hugo! 435 00:26:05,730 --> 00:26:09,780 Sorry, but someone very important is missing. 436 00:26:11,528 --> 00:26:12,358 Betty. 437 00:26:14,406 --> 00:26:15,696 Bravo, Betty! 438 00:26:23,081 --> 00:26:28,801 Betty isn't only V&M's president. 439 00:26:29,212 --> 00:26:32,012 She helped open our eyes 440 00:26:32,340 --> 00:26:37,050 and taught us that beauty is more than skin deep. 441 00:26:37,929 --> 00:26:41,889 Most importantly, we learned that anyone 442 00:26:42,559 --> 00:26:44,689 can be whatever they want to be. 443 00:26:44,978 --> 00:26:46,188 Thank you, Betty! 444 00:27:10,879 --> 00:27:13,129 Betty, the trust we placed in you 445 00:27:13,214 --> 00:27:15,594 was an investment whose return far exceeded our expectations. 446 00:27:16,551 --> 00:27:18,761 Thank you for everything you did for V&M. 447 00:27:19,095 --> 00:27:20,805 There's no need to thank me, Mr. Roberto. 448 00:27:21,056 --> 00:27:24,676 I made a commitment and I'm happy I saw it through. 449 00:27:25,185 --> 00:27:27,305 Besides, we all took part in this success. 450 00:27:27,645 --> 00:27:29,725 You're right about that, Beatriz. 451 00:27:30,774 --> 00:27:36,284 I'm so happy being ugly is in style. 452 00:27:36,654 --> 00:27:37,864 Thank you, Betty! 453 00:27:38,198 --> 00:27:40,868 No, this isn't about being pretty or ugly. 454 00:27:40,950 --> 00:27:42,580 It's about being real. 455 00:27:42,827 --> 00:27:46,537 Also, Dad loved the collection and he's willing to sell it. 456 00:27:46,623 --> 00:27:47,463 That's right. 457 00:27:47,540 --> 00:27:48,460 Wonderful! 458 00:27:48,875 --> 00:27:51,835 The best part is that V&M will return to its original owners. 459 00:27:51,920 --> 00:27:53,210 Everything will go back to normal. 460 00:27:53,922 --> 00:27:55,512 And Armando and Marcela are getting married. 461 00:27:55,965 --> 00:27:57,925 -Cheers! -Cheers! 462 00:27:58,385 --> 00:28:00,595 Cheers! 463 00:28:02,055 --> 00:28:06,805 Well, if you don't mind, I'll go greet everyone else. 464 00:28:06,893 --> 00:28:08,143 I'm coming with you. 465 00:28:08,228 --> 00:28:09,058 We'll be in touch. 466 00:28:09,145 --> 00:28:10,645 -Of course. -I'll call you. 467 00:28:10,730 --> 00:28:12,230 -Thank you. -Congratulations! 468 00:28:12,399 --> 00:28:13,229 Thank you. 469 00:28:14,442 --> 00:28:17,202 You shouldn't have said that, Margarita. 470 00:28:19,155 --> 00:28:19,985 Cheers. 471 00:28:28,748 --> 00:28:31,578 Were you involved with the company that burned down in India? 472 00:28:32,252 --> 00:28:33,382 Where'd you hear that? 473 00:28:33,628 --> 00:28:36,338 Our sources tell us that the FBI is investigating 474 00:28:36,423 --> 00:28:37,673 your role in the company. 475 00:28:37,841 --> 00:28:40,431 It seems you're more involved than you're willing to admit. 476 00:28:40,510 --> 00:28:43,390 I had nothing to do with it, so get your mic away from me. 477 00:28:43,471 --> 00:28:44,891 Get out of here! 478 00:28:44,973 --> 00:28:46,023 Calm down, Daniel. 479 00:28:46,099 --> 00:28:48,019 -I'm so sorry. -No, I'm fine! 480 00:28:48,101 --> 00:28:49,311 -Forgive him. -Don't worry. 481 00:28:49,394 --> 00:28:53,654 Tell us about the runway show. How do you feel about it? 482 00:28:53,732 --> 00:28:55,982 I'm happy. Thank you for being here. 483 00:28:56,067 --> 00:28:57,357 You're so sweet. 484 00:29:05,785 --> 00:29:07,445 Oh! Mr. Hugo. 485 00:29:08,246 --> 00:29:12,166 I'd like to congratulate you on the amazing job you did today. 486 00:29:13,001 --> 00:29:16,421 I wish you the very best 487 00:29:17,130 --> 00:29:20,050 and many more successes like it in your career. 488 00:29:20,967 --> 00:29:23,927 Beatriz, I didn't come over so you'd flatter me. 489 00:29:24,637 --> 00:29:25,467 I know all that. 490 00:29:25,555 --> 00:29:28,475 I know I'm the best at everything I do. 491 00:29:30,226 --> 00:29:31,726 -Right. -I'm here... 492 00:29:35,440 --> 00:29:36,480 to thank you. 493 00:29:38,485 --> 00:29:39,735 What did you say? 494 00:29:41,321 --> 00:29:42,161 Just that. 495 00:29:43,907 --> 00:29:45,407 I'm very grateful to you. 496 00:29:46,451 --> 00:29:47,991 For everything you've done for me. 497 00:29:48,077 --> 00:29:53,997 Above all, I want to thank you for what you did about Fabio. 498 00:29:55,418 --> 00:30:00,048 You knew the truth and tried to tell me, but I didn't listen. 499 00:30:02,759 --> 00:30:03,639 Beatriz, 500 00:30:04,594 --> 00:30:09,644 I know I'm obsessive about harmony, beauty 501 00:30:09,724 --> 00:30:12,644 and that I'm always in search of external beauty... 502 00:30:15,980 --> 00:30:19,070 but I want you to know... 503 00:30:20,527 --> 00:30:21,687 that when it comes to this... 504 00:30:25,114 --> 00:30:26,834 no one is more beautiful than you. 505 00:30:28,243 --> 00:30:29,083 Thank you. 506 00:30:30,912 --> 00:30:32,292 Enough of that. Leave. 507 00:30:32,747 --> 00:30:35,417 Otherwise, I'll have you sing "He Lied To Me." 508 00:30:44,384 --> 00:30:46,094 Bravo! 509 00:30:47,512 --> 00:30:48,812 Congratulations, son. 510 00:30:49,806 --> 00:30:50,846 Congratulations. 511 00:30:51,599 --> 00:30:55,519 I've finally realized your dream can come true, 512 00:30:57,021 --> 00:31:00,191 and that V&M needs new blood. 513 00:31:01,192 --> 00:31:06,912 I thought you weren't ready to run this company, 514 00:31:06,990 --> 00:31:10,540 but now I know you're the right person for the job. 515 00:31:11,619 --> 00:31:12,499 Dad. 516 00:31:14,372 --> 00:31:18,002 Son, I want you to know that I'm very proud of you. 517 00:31:18,334 --> 00:31:22,924 Listen, success isn't measured by how many victories you have 518 00:31:23,506 --> 00:31:26,006 but rather by how you overcome your defeats. 519 00:31:28,887 --> 00:31:29,847 I love you, son. 520 00:31:32,140 --> 00:31:33,310 -I love you too. -Very proud. 521 00:31:35,435 --> 00:31:36,975 I love you too. 522 00:31:44,819 --> 00:31:47,069 What is it, Efrain? What do you need? 523 00:31:50,992 --> 00:31:53,242 Do you remember when we opened the pest control company? 524 00:31:55,788 --> 00:31:57,168 We were very young. 525 00:31:59,959 --> 00:32:04,169 We'd opened our business and we were doing well. 526 00:32:06,215 --> 00:32:07,175 I remember. 527 00:32:09,218 --> 00:32:11,098 Seeing you on that runway, 528 00:32:11,930 --> 00:32:13,890 you looked the same as back then. 529 00:32:15,558 --> 00:32:18,688 You looked young, happy... 530 00:32:20,647 --> 00:32:21,937 Carefree. 531 00:32:24,233 --> 00:32:26,693 There was nothing you couldn't do. 532 00:32:30,740 --> 00:32:32,200 I remembered how much I loved you. 533 00:32:36,829 --> 00:32:38,329 And I also remembered the boys. 534 00:32:41,834 --> 00:32:43,344 Our sons, Sofia. 535 00:32:45,588 --> 00:32:47,218 We did everything for them, huh? 536 00:32:50,176 --> 00:32:51,426 For my family. 537 00:32:56,015 --> 00:32:57,055 Yes. 538 00:32:58,601 --> 00:33:00,271 Thank you for my sons, Efrain. 539 00:33:02,563 --> 00:33:03,483 In any case, 540 00:33:04,315 --> 00:33:06,435 our lives are headed in different directions, 541 00:33:07,360 --> 00:33:09,570 taking different paths, and there's no going back now. 542 00:33:14,367 --> 00:33:15,277 Yes, but... 543 00:33:16,577 --> 00:33:17,867 Despite this... 544 00:33:19,706 --> 00:33:24,786 I realized I still love you, Sofia. 545 00:33:28,423 --> 00:33:31,223 Do you think that if we made an effort... 546 00:33:33,094 --> 00:33:34,724 we could be happy? 547 00:33:38,307 --> 00:33:40,637 Why are you hitting me? 548 00:33:40,727 --> 00:33:41,937 I heard everything you said! 549 00:33:42,020 --> 00:33:42,850 I heard it! 550 00:33:42,937 --> 00:33:47,227 It's okay, though. We'll be together forever. 551 00:33:47,316 --> 00:33:48,146 Understood? 552 00:33:48,234 --> 00:33:49,574 Yes! Yes, yes, yes! 553 00:33:49,652 --> 00:33:51,702 -Let's go home. -Yes, I understand. 554 00:33:51,779 --> 00:33:52,699 Sofia! 555 00:33:52,780 --> 00:33:55,530 -I understand! -We're going home! 556 00:34:03,708 --> 00:34:06,788 My Greek goddess. My Aphrodite. 557 00:34:06,878 --> 00:34:11,088 Today, we'll get a taste of the sweet nectar of passion. 558 00:34:11,841 --> 00:34:13,591 There's something I need to do first. 559 00:34:14,260 --> 00:34:15,090 Yeah... 560 00:34:16,220 --> 00:34:19,020 No, you can't take that! Give me that! 561 00:34:19,098 --> 00:34:20,558 They can't be mixed with alcohol! 562 00:34:20,641 --> 00:34:23,901 Well, after seeing all this... 563 00:34:23,978 --> 00:34:27,648 I don't think I need my pills. 564 00:34:28,149 --> 00:34:29,649 I can feel it now! 565 00:34:30,943 --> 00:34:32,203 What's the rush? 566 00:34:32,278 --> 00:34:34,858 Why don't we have another drink? 567 00:34:37,492 --> 00:34:38,532 All right. 568 00:34:39,452 --> 00:34:41,122 Now I'll show you 569 00:34:41,204 --> 00:34:45,834 what the interludes of lovemaking sound like. 570 00:34:46,709 --> 00:34:49,459 God, if you're really there, please hear me out. 571 00:34:49,545 --> 00:34:52,715 I know I'm not a good person, but if you spare me, 572 00:34:52,924 --> 00:34:55,094 I swear I'll do charity work for the rest of my life. 573 00:34:55,176 --> 00:34:57,136 I'll even be nice to the Squad. 574 00:34:57,678 --> 00:34:59,388 I need a miracle! 575 00:35:08,272 --> 00:35:09,522 Are you okay? 576 00:35:13,152 --> 00:35:14,362 I killed him! 577 00:35:24,956 --> 00:35:26,206 Success! 578 00:35:29,252 --> 00:35:31,922 Armando, what are you doing here? 579 00:35:32,296 --> 00:35:34,376 I'm here to toast to your success. 580 00:35:36,259 --> 00:35:37,799 The peace champagne. 581 00:35:38,302 --> 00:35:39,182 Cheers. 582 00:35:39,303 --> 00:35:41,433 To the future of V&M 583 00:35:42,098 --> 00:35:43,018 And to you. 584 00:35:44,350 --> 00:35:46,140 This company is really going to miss you. 585 00:35:47,228 --> 00:35:50,228 No, I won't be missed that much. 586 00:35:51,149 --> 00:35:54,489 In fact, we should celebrate V&M's grand entrance 587 00:35:54,569 --> 00:35:56,449 into the world of ready-to-wear. 588 00:35:56,946 --> 00:35:58,066 It was all thanks to you. 589 00:35:58,739 --> 00:36:02,409 You made two of my dreams come true. 590 00:36:02,910 --> 00:36:05,370 You helped V&M grow... 591 00:36:06,622 --> 00:36:08,422 and you helped me fall in love for real. 592 00:36:08,916 --> 00:36:10,246 Armando, please. 593 00:36:10,334 --> 00:36:11,174 It's okay. 594 00:36:11,794 --> 00:36:16,674 I just want one last hug. Please? 595 00:36:17,049 --> 00:36:19,589 I promise not to bother you again. 596 00:36:20,553 --> 00:36:21,393 Please? 597 00:36:57,215 --> 00:36:58,875 Bertha! 598 00:36:58,966 --> 00:37:00,376 Bertha, what's wrong? 599 00:37:00,468 --> 00:37:01,928 What's wrong? 600 00:37:02,011 --> 00:37:03,221 What's the matter, Bertha? 601 00:37:03,304 --> 00:37:04,314 Help! 602 00:37:04,388 --> 00:37:06,678 Bertha! 603 00:37:07,808 --> 00:37:09,478 What's the matter? 604 00:37:09,560 --> 00:37:11,230 Leave her alone. 605 00:37:11,312 --> 00:37:12,362 I'll handle it. 606 00:37:12,438 --> 00:37:13,268 Bertha! 607 00:37:13,898 --> 00:37:14,938 Come on. 608 00:37:15,358 --> 00:37:16,528 -It's out. -Sit down. 609 00:37:16,609 --> 00:37:19,199 -Is it out? -Yes, it's out. 610 00:37:19,278 --> 00:37:21,198 I'll go get some water. 611 00:37:21,280 --> 00:37:23,370 Berthita, are you okay? Why'd you get like that? 612 00:37:23,449 --> 00:37:24,279 What happened? 613 00:37:24,367 --> 00:37:25,987 Nothing happened. 614 00:37:26,077 --> 00:37:28,247 I told her a joke while she was eating her empanada 615 00:37:28,329 --> 00:37:30,579 and I think it got stuck. 616 00:37:30,665 --> 00:37:32,165 -Yeah. -It was the joke. 617 00:37:32,250 --> 00:37:33,920 -Are you okay? -She's fine. 618 00:37:34,001 --> 00:37:36,131 She got it. Everything's fine now. 619 00:37:36,212 --> 00:37:37,552 Thank you. Thank you so much. 620 00:37:37,630 --> 00:37:39,880 Everything's fine. Go get some rest. 621 00:37:39,966 --> 00:37:42,006 -Girls... -No, don't. 622 00:37:42,093 --> 00:37:47,313 Stay right here until your blood pressure stabilizes. 623 00:37:48,808 --> 00:37:50,888 It's not what you think. 624 00:37:50,977 --> 00:37:55,397 I was going to kiss her on the cheek and she turned... 625 00:37:55,481 --> 00:37:57,901 but it's because she turned. 626 00:37:57,984 --> 00:38:01,244 Yes, yes. I turned the other way. 627 00:38:01,737 --> 00:38:03,817 So it was a coincidence? 628 00:38:04,156 --> 00:38:05,446 An accident. 629 00:38:06,033 --> 00:38:07,703 An accident that lasted half an hour? 630 00:38:08,536 --> 00:38:10,616 No, there's nothing going on. 631 00:38:10,705 --> 00:38:13,415 I think there's something going on between you two. 632 00:38:13,499 --> 00:38:15,499 -You two are bumping uglies. -No, Bertha. 633 00:38:15,584 --> 00:38:17,464 What do you mean? I saw it. 634 00:38:17,545 --> 00:38:18,415 -Bertha. -What? 635 00:38:18,504 --> 00:38:21,094 Please don't gossip about this. 636 00:38:21,173 --> 00:38:22,303 Gossip? About what? 637 00:38:22,383 --> 00:38:24,803 I know you love to gossip, but please don't. 638 00:38:24,885 --> 00:38:26,465 Please don't tell anyone about this. 639 00:38:26,554 --> 00:38:27,474 No one? 640 00:38:27,555 --> 00:38:29,135 -Please! -No one? 641 00:38:29,223 --> 00:38:31,523 -Not even my husband? -No! No one! 642 00:38:33,728 --> 00:38:36,308 What will it take for you to keep your mouth shut? 643 00:38:36,397 --> 00:38:38,107 -Should I tell you? -Yes. 644 00:38:38,190 --> 00:38:39,570 Nothing. 645 00:38:57,084 --> 00:38:58,094 I... 646 00:39:00,921 --> 00:39:02,721 Oh, he's alive. Nothing. 647 00:39:08,220 --> 00:39:09,430 I owe you one. 648 00:39:14,435 --> 00:39:17,145 I can't believe it, Joaquin! When did you get back? 649 00:39:17,271 --> 00:39:18,811 I just got off the plane. 650 00:39:18,981 --> 00:39:22,491 Don't I get a hug, a kiss? Didn't you want me to come back? 651 00:39:22,568 --> 00:39:24,698 I did. Welcome back! 652 00:39:25,780 --> 00:39:29,700 Can you believe Joaquin showed up unexpectedly? 653 00:39:30,534 --> 00:39:32,874 You didn't catch me off guard, you shameless rascal. 654 00:39:33,204 --> 00:39:34,544 -Breakfast is ready. -Oh, don't-- 655 00:39:34,622 --> 00:39:36,212 Let's go before it gets cold. 656 00:39:36,290 --> 00:39:39,290 Don't worry, Ms. Julia. I had something on the plane. 657 00:39:39,377 --> 00:39:41,627 I won't take no for an answer. 658 00:39:41,754 --> 00:39:44,674 I made some eggs a la Mexicana that are delicious. 659 00:39:44,757 --> 00:39:45,587 Okay. 660 00:39:45,674 --> 00:39:49,014 We're celebrating Betty's success last night. 661 00:39:49,345 --> 00:39:50,505 Stop it, sweetheart. 662 00:39:50,596 --> 00:39:54,676 Mr. Quiroz doesn't need to be overfed. 663 00:39:54,767 --> 00:39:56,517 He already said no and no means no. 664 00:39:57,186 --> 00:39:58,806 He said no because he's embarrassed. 665 00:39:59,146 --> 00:40:02,146 Joaquin, you're the only one who was missing. 666 00:40:06,153 --> 00:40:11,953 Patri, I don't understand how you can date that old man 667 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 just for his money. 668 00:40:14,036 --> 00:40:16,956 And I can't understand why you're dating 669 00:40:17,039 --> 00:40:20,749 that peroxide blonde Cindy. 670 00:40:21,252 --> 00:40:23,132 She has a boyfriend in every state. 671 00:40:23,212 --> 00:40:26,882 Patri, Cindy is someone I work with. 672 00:40:27,133 --> 00:40:31,643 She's very sweet and she's not with me out of interest. 673 00:40:31,762 --> 00:40:33,562 Unlike you and that old man. 674 00:40:34,306 --> 00:40:39,476 Also, I'm in love with her hazel eyes. 675 00:40:39,562 --> 00:40:41,232 She wears contacts, Nicolas! 676 00:40:41,313 --> 00:40:43,733 -Really? -Obviously! 677 00:40:44,525 --> 00:40:47,185 -And do you know why she's dating you? -Why? 678 00:40:47,278 --> 00:40:48,898 Because she's the easiest woman on the planet. 679 00:40:48,988 --> 00:40:50,818 She's never turned anyone down! 680 00:40:53,159 --> 00:40:58,999 Nicolas, please tell me what's so interesting about her. 681 00:40:59,415 --> 00:41:05,045 Well, she finished her Finance degree at DUI. 682 00:41:05,379 --> 00:41:07,469 You were only there for three months. 683 00:41:08,090 --> 00:41:10,340 Three semesters! 684 00:41:10,426 --> 00:41:12,636 Three semesters, whatever. 685 00:41:13,095 --> 00:41:16,715 Patri, I can talk to her, okay? 686 00:41:17,725 --> 00:41:19,685 Okay. That's nice. 687 00:41:21,604 --> 00:41:23,694 Hey, hey! 688 00:41:24,231 --> 00:41:27,611 "Hugo Lombardi focused on the women 689 00:41:27,693 --> 00:41:30,573 that the fashion industry has ignored for decades." 690 00:41:30,821 --> 00:41:32,111 -Wow! -It's true. 691 00:41:32,364 --> 00:41:35,284 They've finally realized that I'm a genius. 692 00:41:38,871 --> 00:41:41,711 Congratulations on your designs. 693 00:41:41,790 --> 00:41:43,290 It's incredible! 694 00:41:43,626 --> 00:41:45,876 I know you tried to sabotage yesterday's show. 695 00:41:46,420 --> 00:41:49,630 And that you passed yourself off as me and gave the models a different address. 696 00:41:49,715 --> 00:41:51,425 -No. -And because of that... 697 00:41:53,427 --> 00:41:54,257 you're fired. 698 00:41:55,679 --> 00:41:57,969 What do you mean fired? That's not true! 699 00:41:58,098 --> 00:42:02,348 Oh, I know. Someone is badmouthing me. 700 00:42:02,645 --> 00:42:03,685 That's not true. 701 00:42:03,896 --> 00:42:04,976 I know what you want. 702 00:42:05,064 --> 00:42:09,324 You want to fire me because I put on a little weight. 703 00:42:09,568 --> 00:42:10,398 A little. 704 00:42:10,486 --> 00:42:12,486 Fire me. I don't care. 705 00:42:12,571 --> 00:42:15,621 I have the best lawyer in New York. 706 00:42:15,699 --> 00:42:19,909 You'll probably end up paying me a quarter of a million dollars. 707 00:42:19,995 --> 00:42:22,285 Ines, please call the police. 708 00:42:24,124 --> 00:42:25,424 What? The police? 709 00:42:26,001 --> 00:42:27,171 -The police? -Or ICE. 710 00:42:27,920 --> 00:42:29,130 You're corrupt! 711 00:42:29,505 --> 00:42:31,585 You're all... Take this! 712 00:42:32,466 --> 00:42:33,376 You're corrupt... 713 00:42:33,884 --> 00:42:35,974 Fat! You made me fat, but I'll show you. 714 00:42:36,470 --> 00:42:37,470 Keep reading. 715 00:42:45,938 --> 00:42:47,518 Don't you dare, Mr. Armando. 716 00:42:47,773 --> 00:42:49,023 Don't even think about ringing the doorbell. 717 00:42:49,108 --> 00:42:51,108 Ms. Julia, how'd you know I--? 718 00:42:51,193 --> 00:42:53,073 I caught a glimpse of you from the window. 719 00:42:55,406 --> 00:42:57,276 Good thing I got to you on time. 720 00:42:58,325 --> 00:43:01,155 Ma'am, I need to talk to your daughter. 721 00:43:01,453 --> 00:43:02,793 I know she's inside. 722 00:43:03,914 --> 00:43:05,084 You can't. 723 00:43:05,708 --> 00:43:08,168 You're not going to talk to Beatriz right now. 724 00:43:09,920 --> 00:43:11,260 And you know what? 725 00:43:11,839 --> 00:43:13,669 I don't want you coming by my house anymore. 51148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.