All language subtitles for Betty.En.NY.S01E048_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,342 BETTY IN NEW YORK 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,883 Why didn't you tell me how hideous I looked? 3 00:00:09,551 --> 00:00:12,761 Don't listen to him. Daniel's an idiot. 4 00:00:14,264 --> 00:00:17,234 But he was right. My friends told me. 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,984 All I wanted was to look pretty for you. 6 00:00:23,022 --> 00:00:26,072 Betty, don't do it for me. 7 00:00:27,235 --> 00:00:31,315 You're fine the way you are. You don't need to change. 8 00:00:44,002 --> 00:00:45,552 So my boss said no. 9 00:00:49,048 --> 00:00:51,838 She said she couldn't do anything else for me. 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,095 It was my second offense, 11 00:00:55,180 --> 00:00:58,890 and nothing's going to happen to that tramp. 12 00:01:02,395 --> 00:01:03,395 It's really unfair. 13 00:01:05,023 --> 00:01:11,033 Betty, what if you talk to Mr. Armando? 14 00:01:14,824 --> 00:01:17,494 I really don't think my boss 15 00:01:17,577 --> 00:01:20,367 wants to go against Ms. Marcela. 16 00:01:21,414 --> 00:01:24,884 Besides, even though we don't want to admit it, 17 00:01:25,376 --> 00:01:28,836 Sofia, you do know you crossed the line with Jenny, 18 00:01:28,922 --> 00:01:31,052 and you did commit a serious infraction. 19 00:01:34,135 --> 00:01:35,215 I know. 20 00:01:36,221 --> 00:01:39,431 Betty, what if you talk to Smith? 21 00:01:40,517 --> 00:01:42,347 You're the president's assistant. 22 00:01:42,435 --> 00:01:44,935 Maybe you can persuade him. 23 00:01:45,188 --> 00:01:47,398 You're familiar with Sofia's situation. 24 00:01:47,482 --> 00:01:49,362 She can't lose her job. 25 00:01:50,026 --> 00:01:52,396 Yes, I know. 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,698 I'll try, but Sofi, I can't promise anything. 27 00:02:02,205 --> 00:02:05,245 Betty, if you manage to convince my boss, 28 00:02:05,416 --> 00:02:07,876 you'll be a heroine to all of us here. 29 00:02:08,253 --> 00:02:12,133 We'd be so grateful, especially Sofia and her kids. 30 00:02:12,882 --> 00:02:16,222 OK, I'll do it, but you're coming with me, 31 00:02:16,719 --> 00:02:19,179 and whatever I say, you say yes to no matter what. 32 00:02:19,556 --> 00:02:20,596 -OK? -Yeah, yeah, yeah. 33 00:02:20,682 --> 00:02:21,682 Follow her lead. 34 00:02:21,766 --> 00:02:23,846 -What are you going to say? -Yes. 35 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 Say yes. 36 00:02:25,270 --> 00:02:26,440 Yes. 37 00:02:26,896 --> 00:02:27,976 Yes! 38 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 And that's why we came, Mr. Smith. 39 00:02:30,108 --> 00:02:32,568 You know that Sofia Pena has always been 40 00:02:32,777 --> 00:02:33,777 a wonderful employee. 41 00:02:34,904 --> 00:02:37,454 Yes, it's true that she behaved poorly, 42 00:02:37,532 --> 00:02:40,242 but she's never behaved inappropriately before, 43 00:02:40,326 --> 00:02:41,366 isn't that so? 44 00:02:43,329 --> 00:02:44,539 Well, yes. 45 00:02:47,083 --> 00:02:52,263 You know she's punctual, efficient, and honest. 46 00:02:54,090 --> 00:02:55,170 And good at her job. 47 00:02:57,844 --> 00:03:02,104 Sofia Pena is going through a really tough time in her life, 48 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 and that's why she isn't acting like herself. 49 00:03:04,726 --> 00:03:09,646 It could happen to you, me, or anybody else on earth. 50 00:03:11,566 --> 00:03:13,776 She's also aware that she crossed the line 51 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 with the model. 52 00:03:14,944 --> 00:03:16,534 She resorted to violence. 53 00:03:16,613 --> 00:03:20,493 Yes, she did, but she's very sorry. 54 00:03:20,783 --> 00:03:21,833 Me? 55 00:03:24,454 --> 00:03:27,794 I'm very sorry. 56 00:03:28,625 --> 00:03:31,745 And it's because of how much she regrets it 57 00:03:32,045 --> 00:03:33,795 that she made the conscious decision 58 00:03:34,672 --> 00:03:37,932 to seek therapy and take anger management classes. 59 00:03:38,343 --> 00:03:39,433 What... 60 00:03:41,512 --> 00:03:42,642 a good idea. 61 00:03:43,681 --> 00:03:44,681 Great! 62 00:03:45,725 --> 00:03:51,725 So I can learn to control my temper. 63 00:03:53,483 --> 00:03:54,783 And as if that weren't enough, 64 00:03:55,443 --> 00:04:00,413 Sofia Pena will also be purchasing a brand new cell phone 65 00:04:00,490 --> 00:04:02,160 for Ms. Jenny. 66 00:04:02,242 --> 00:04:03,242 No... 67 00:04:04,077 --> 00:04:05,077 kidding! 68 00:04:05,328 --> 00:04:06,328 That's great. 69 00:04:07,163 --> 00:04:08,163 Lovely. 70 00:04:08,831 --> 00:04:13,961 A new phone in a sealed box with that new-device smell. 71 00:04:14,295 --> 00:04:20,255 And she is also committed to be the model employee 72 00:04:20,343 --> 00:04:21,843 she has always been. 73 00:04:24,472 --> 00:04:27,312 Well, Mr. Smith, we hope you can sympathize 74 00:04:27,392 --> 00:04:28,522 with the situation. 75 00:04:28,810 --> 00:04:33,400 What's more, consider that Sofia is beloved 76 00:04:33,982 --> 00:04:37,572 by 90% of the employees at V&M. 77 00:04:38,695 --> 00:04:43,695 How will you, the HR director, 78 00:04:44,284 --> 00:04:45,914 come across if you give Sofia another chance 79 00:04:45,994 --> 00:04:47,584 to keep her job at V&M? 80 00:04:48,538 --> 00:04:51,498 Like a boss whose fairness, empathy, and magnanimity 81 00:04:51,582 --> 00:04:52,882 are second to none. 82 00:04:54,252 --> 00:04:55,802 Empathy, Mr. Smith. 83 00:04:56,504 --> 00:04:57,714 That's what I'm trying to appeal to: 84 00:04:57,964 --> 00:04:58,974 your heart. 85 00:05:00,508 --> 00:05:01,878 To your heart. 86 00:05:06,055 --> 00:05:08,885 I'll give you one last chance, 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,849 but you must publicly apologize to Jenny 88 00:05:11,936 --> 00:05:13,306 and replace her cell phone. 89 00:05:16,190 --> 00:05:18,070 -Publicly? -Publicly. 90 00:05:20,236 --> 00:05:21,276 She'll do it! 91 00:05:23,656 --> 00:05:24,736 Of course! 92 00:05:25,116 --> 00:05:26,156 Of course I will! 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,833 Excuse me, excuse me. 94 00:05:33,249 --> 00:05:34,669 Let me get through here. 95 00:05:36,961 --> 00:05:38,051 Why are you here, for what reason, 96 00:05:38,129 --> 00:05:39,129 and under what circumstances? 97 00:05:39,672 --> 00:05:41,722 You're so rude. 98 00:05:41,966 --> 00:05:43,296 No good morning or good afternoon? 99 00:05:43,384 --> 00:05:44,844 Good afternoon and good morning. 100 00:05:45,261 --> 00:05:47,141 That's more like it. Nice to meet you. 101 00:05:47,472 --> 00:05:51,142 I'm here to drop off some clothes 102 00:05:51,225 --> 00:05:54,595 for a friend that works at V&M, for Betty. 103 00:05:54,896 --> 00:05:55,936 Do you know her? 104 00:05:56,147 --> 00:05:58,017 -Betty Rincon? -Yeah. 105 00:05:58,107 --> 00:06:00,317 -Yeah, I know her! -You don't say! 106 00:06:00,651 --> 00:06:02,201 I know who you are. 107 00:06:02,528 --> 00:06:03,528 Who? 108 00:06:03,613 --> 00:06:05,873 You don't know me, but I know you. 109 00:06:05,948 --> 00:06:07,368 You're Nico. 110 00:06:07,492 --> 00:06:09,412 -Nicolas Ramos. -That's right. 111 00:06:09,911 --> 00:06:11,951 -You're famous here. -No kidding? 112 00:06:12,038 --> 00:06:13,538 Yeah, with all the girls in the Squad. 113 00:06:13,664 --> 00:06:15,634 That's cool, I've always wanted to be famous. 114 00:06:15,708 --> 00:06:16,918 So you're Betty's boyfriend. 115 00:06:17,502 --> 00:06:18,592 Uh... yeah! 116 00:06:18,711 --> 00:06:21,011 -How about a selfie? -Sure, why not? 117 00:06:24,133 --> 00:06:26,433 I'll tell her you're here. 118 00:06:26,511 --> 00:06:27,931 I already told her to hurry 119 00:06:28,012 --> 00:06:30,222 'cause my belly's not feeling too good. Thanks. 120 00:06:38,064 --> 00:06:39,154 He's here. 121 00:06:42,944 --> 00:06:45,664 I'm finally going to meet Ugly Betty's millionaire beau. 122 00:06:56,207 --> 00:06:57,457 Excuse me. 123 00:06:59,085 --> 00:07:01,625 Hey! 124 00:07:06,509 --> 00:07:07,549 Nicolas. 125 00:07:08,594 --> 00:07:09,644 Whoa! 126 00:07:10,763 --> 00:07:11,763 What? 127 00:07:12,181 --> 00:07:14,061 Just what I needed. Don't you laugh at me, too. 128 00:07:14,142 --> 00:07:15,692 That's why I studied finance and not fashion. 129 00:07:15,935 --> 00:07:19,105 That much is obvious. 130 00:07:19,856 --> 00:07:21,816 Just kidding. Come here. 131 00:07:23,776 --> 00:07:24,776 Who loves you? 132 00:07:25,570 --> 00:07:26,610 Me. 133 00:07:27,363 --> 00:07:31,743 Betty, no matter how ugly you dress up, 134 00:07:31,826 --> 00:07:35,456 I'll never stop loving you, and I'll always be your friend. 135 00:07:36,247 --> 00:07:38,667 You're not helping at all. Now go. 136 00:07:39,417 --> 00:07:41,037 Betty, can I walk up with you? 137 00:07:41,127 --> 00:07:42,587 No! Of course not! 138 00:07:42,920 --> 00:07:44,590 But I want to see Patricia Fernandez. 139 00:07:44,672 --> 00:07:46,172 No way! Get out of here! 140 00:07:46,257 --> 00:07:48,797 -Please let me go up. -No, Nicolas, no. 141 00:07:48,885 --> 00:07:50,465 Ouch! Wait, Betty. 142 00:07:50,761 --> 00:07:51,931 -Just for a little bit. -No. 143 00:07:54,557 --> 00:07:56,057 Where's my victim? 144 00:07:56,142 --> 00:07:57,482 Where's Ugly Betty's boyfriend? 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,310 -He went that way. -That way? 146 00:07:59,395 --> 00:08:00,805 -Yes. -Thanks, Wilfredo. 147 00:08:08,279 --> 00:08:09,279 Oh, no. 148 00:08:15,244 --> 00:08:17,464 That's Ugly Betty's boyfriend. 149 00:08:21,334 --> 00:08:23,134 Turn around, Nicolas. 150 00:08:27,048 --> 00:08:29,678 Patricia, how could he be good-looking? 151 00:08:30,176 --> 00:08:31,296 You didn't even see his face. 152 00:08:31,385 --> 00:08:35,175 But I saw his car, and he was standing next to it! 153 00:08:35,389 --> 00:08:37,179 I can't get the image out of my head. 154 00:08:37,558 --> 00:08:38,848 It was wonderful. 155 00:08:39,101 --> 00:08:41,101 Are you sure that wasn't the driver? 156 00:08:41,521 --> 00:08:44,771 The driver, Marcela? Please. 157 00:08:45,149 --> 00:08:47,569 My blingdar never lets me down. 158 00:08:47,652 --> 00:08:49,652 Ugly Betty's got a boyfriend, and he's a millionaire. 159 00:08:50,613 --> 00:08:52,993 Well, that's incredibly absurd. 160 00:08:53,074 --> 00:08:54,284 I know it is. 161 00:08:54,367 --> 00:08:56,987 How can that dog have a wealthy boyfriend when I don't? 162 00:08:57,578 --> 00:09:00,288 It's the latest trend in altruism. 163 00:09:00,957 --> 00:09:01,957 What do you mean? 164 00:09:02,542 --> 00:09:07,842 Men who have it all do charity to make themselves feel better. 165 00:09:08,297 --> 00:09:13,007 And what better sacrifice than to date an exotic uggo? 166 00:09:17,390 --> 00:09:21,480 Now I have to pay for that tramp's cell phone! 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,101 Where am I going to get the money? 168 00:09:23,521 --> 00:09:25,941 Sofia, look on the bright side. 169 00:09:26,023 --> 00:09:27,903 You didn't lose your job. 170 00:09:28,025 --> 00:09:30,145 You're lucky Betty helped you. 171 00:09:30,403 --> 00:09:31,403 At what cost? 172 00:09:31,654 --> 00:09:33,824 At the cost of having to go someplace 173 00:09:33,906 --> 00:09:35,196 to control my outbursts of anger? 174 00:09:35,283 --> 00:09:36,283 What is that? 175 00:09:36,576 --> 00:09:39,656 Well, I do think you could use a little help 176 00:09:39,745 --> 00:09:40,955 to manage your anger. 177 00:09:41,038 --> 00:09:43,668 I don't need to control my anger! 178 00:09:43,749 --> 00:09:45,289 No, relax. 179 00:09:45,376 --> 00:09:46,416 Yeah, I can tell you don't need it. 180 00:09:49,338 --> 00:09:50,338 Hi. 181 00:09:51,716 --> 00:09:52,716 How are you? 182 00:09:54,885 --> 00:09:56,295 Oh, yeah, I know it. 183 00:09:56,387 --> 00:09:57,427 At what time? 184 00:10:00,558 --> 00:10:01,598 OK, OK. 185 00:10:02,059 --> 00:10:03,139 See you there. 186 00:10:03,561 --> 00:10:04,651 Bye. 187 00:10:06,522 --> 00:10:10,112 Anger? Hello, anger? 188 00:10:10,568 --> 00:10:11,648 Who were you talking to? 189 00:10:12,069 --> 00:10:13,239 Wrong number. 190 00:10:13,404 --> 00:10:14,414 Oh, yeah? 191 00:10:14,780 --> 00:10:16,320 Your mood picked up. 192 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Don't waste my time anymore. 193 00:10:18,951 --> 00:10:21,001 I don't want Smith to catch me not working, 194 00:10:21,078 --> 00:10:22,198 so I'd better get to it. 195 00:10:22,288 --> 00:10:23,288 Excuse me. 196 00:10:29,879 --> 00:10:31,919 Marce, ready for tonight? 197 00:10:32,048 --> 00:10:33,418 The reservation's at 8:00. 198 00:10:33,716 --> 00:10:35,466 Yes, I'll be going with Armando. 199 00:10:36,344 --> 00:10:38,144 Armando went out. He said he'd meet us there. 200 00:10:39,805 --> 00:10:41,345 What? Where'd he go? 201 00:10:42,350 --> 00:10:45,100 I think he went to meet with a supplier. 202 00:10:45,978 --> 00:10:48,728 Oh, I imagine he went with Beatriz. 203 00:10:49,273 --> 00:10:51,533 Not that I know of. She left earlier. 204 00:10:52,943 --> 00:10:54,703 Then we'll see each other there. 205 00:10:56,656 --> 00:10:57,656 OK. 206 00:10:59,533 --> 00:11:00,533 Anything else? 207 00:11:02,495 --> 00:11:03,495 No. You? 208 00:11:04,830 --> 00:11:05,960 -No. -See you there. 209 00:11:23,933 --> 00:11:25,483 Sorry. There was a lot of traffic. 210 00:11:26,644 --> 00:11:28,564 Why'd you change, Betty? 211 00:11:29,397 --> 00:11:31,477 I wasn't that comfortable. 212 00:11:32,274 --> 00:11:33,824 I think Mr. Daniel was right. 213 00:11:33,901 --> 00:11:36,611 It was silly of me to think I could change my look. 214 00:11:37,279 --> 00:11:38,359 Don't pay any attention to Daniel. 215 00:11:38,614 --> 00:11:40,874 He'll never have anything nice to say about anyone. 216 00:11:41,784 --> 00:11:45,254 Maybe not, but at least he's honest. 217 00:11:46,455 --> 00:11:47,455 I really do think he's right. 218 00:11:47,540 --> 00:11:50,080 I'll never be like Marcela. 219 00:11:50,167 --> 00:11:51,957 I'll never be at your level or your family's. 220 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 I'm always going to look like this. 221 00:11:54,255 --> 00:11:56,335 You think you have to compete with Marcela? 222 00:11:57,216 --> 00:11:59,506 No, it's not that I have to compete, 223 00:11:59,593 --> 00:12:02,263 but I think I should look good for you. 224 00:12:03,389 --> 00:12:06,429 Look, Betty, understand that if I wanted to be 225 00:12:06,517 --> 00:12:08,807 with someone like Marcela, I'd be with her. 226 00:12:10,146 --> 00:12:15,106 You're right, Marcela's pretty, but I'm looking 227 00:12:15,192 --> 00:12:18,032 for something more than that, which I found in you. 228 00:12:18,737 --> 00:12:19,737 Yeah, right. 229 00:12:19,822 --> 00:12:22,492 What do I have that Marcela doesn't? 230 00:12:23,409 --> 00:12:26,289 I don't know. Those eyes. 231 00:12:26,996 --> 00:12:28,156 Short-sighted. 232 00:12:29,748 --> 00:12:30,918 And your smile. 233 00:12:31,667 --> 00:12:32,787 With braces? 234 00:12:34,128 --> 00:12:35,298 No, an honest smile. 235 00:12:37,006 --> 00:12:40,836 Betty, when I look at you, 236 00:12:41,927 --> 00:12:44,007 I see beyond your physical appearance. 237 00:12:44,597 --> 00:12:45,597 Right? 238 00:12:46,640 --> 00:12:48,270 I see you how you truly are. 239 00:12:54,690 --> 00:12:56,190 What are you doing, Betty? 240 00:12:57,401 --> 00:12:58,611 Dreaming. 241 00:13:00,988 --> 00:13:02,108 -What happened? -We're not moving. 242 00:13:02,198 --> 00:13:03,988 Yes. Lots of traffic. 243 00:15:18,417 --> 00:15:23,167 So she either pays for my phone, or she's fired. 244 00:15:23,422 --> 00:15:27,382 No, she can't be fired. Sofia can't lose her job. 245 00:15:27,927 --> 00:15:31,347 Imagine if I had to support her, the kids, 246 00:15:31,805 --> 00:15:32,925 and you, of course. 247 00:15:33,182 --> 00:15:34,732 What? So you don't care? 248 00:15:34,808 --> 00:15:37,098 You don't care about what happens to me. 249 00:15:37,186 --> 00:15:38,266 -I do care. -No, you don't. 250 00:15:38,354 --> 00:15:40,234 Lovebug, I do care. Be quiet. 251 00:15:40,397 --> 00:15:43,227 -I will not be quiet. -I get that what she did was very bad, 252 00:15:43,567 --> 00:15:45,027 but try to understand her. 253 00:15:45,569 --> 00:15:49,529 Menopause makes you act crazy and out of control. 254 00:15:50,074 --> 00:15:51,204 Not all of us. 255 00:15:51,283 --> 00:15:54,833 Flabby old hags like her lose control and behave violently, 256 00:15:54,954 --> 00:15:58,124 unlike young hardbodies like me. 257 00:15:58,582 --> 00:16:02,502 What if next time she takes a cell phone from who knows where 258 00:16:02,586 --> 00:16:03,626 and throws it at my face? 259 00:16:03,712 --> 00:16:05,012 -Oh, please. -And ruins it. 260 00:16:05,089 --> 00:16:06,169 No. 261 00:16:06,256 --> 00:16:07,756 I'd be the one out of a job. 262 00:16:07,841 --> 00:16:10,891 Yes, Sofia's crazy and hysterical. 263 00:16:10,970 --> 00:16:14,220 Maybe a little bitter, too, and she loves drama. 264 00:16:14,640 --> 00:16:15,810 But she'd never do something like that. 265 00:16:16,350 --> 00:16:18,940 Let's take this problem and use it as an opportunity 266 00:16:19,019 --> 00:16:20,059 to update your cell phone. 267 00:16:20,354 --> 00:16:22,654 I'm going to buy you the nicest, most expensive... 268 00:16:22,731 --> 00:16:23,901 You're not buying a thing. 269 00:16:24,191 --> 00:16:26,861 This problem is between that hag and me. 270 00:16:27,194 --> 00:16:30,494 If you meddle, you lose me forever. 271 00:16:32,157 --> 00:16:33,237 Did you understand my English? 272 00:16:33,951 --> 00:16:35,451 -Yes. -What's your password? 273 00:16:35,536 --> 00:16:36,696 No. 274 00:16:52,928 --> 00:16:55,468 Hey, Charly. Sorry I'm so late. 275 00:16:55,556 --> 00:16:56,556 No. 276 00:16:56,640 --> 00:16:59,810 I had to leave the kids at the house with those two vultures, 277 00:16:59,893 --> 00:17:02,523 and it's like I'm living in hell. 278 00:17:03,022 --> 00:17:04,982 I can imagine how sad you are 279 00:17:05,065 --> 00:17:06,975 that Efrain is capable of something like that. 280 00:17:08,485 --> 00:17:11,025 Let's just say that if crying was an Olympic sport, 281 00:17:11,113 --> 00:17:12,913 I'd be a gold medalist. 282 00:17:16,326 --> 00:17:17,996 But we don't have to talk about that. 283 00:17:18,078 --> 00:17:20,118 I'm sorry that's all we ever talk about, 284 00:17:20,456 --> 00:17:22,286 and you didn't sign up to be my crying towel. 285 00:17:25,169 --> 00:17:27,209 I'll be whatever you want me to be. 286 00:17:28,505 --> 00:17:30,215 You know how much I care about you. 287 00:17:31,008 --> 00:17:33,388 That's exactly why I wanted us to come here. 288 00:17:34,762 --> 00:17:36,182 I have a proposal for you. 289 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 Uh-huh? 290 00:17:38,432 --> 00:17:43,272 Sofia Pena, do you want to move in with me? 291 00:17:57,659 --> 00:17:59,239 I wonder why Armando hasn't arrived. 292 00:18:00,454 --> 00:18:01,624 He shouldn't be long. 293 00:18:01,872 --> 00:18:03,502 He texted me that he was on his way. 294 00:18:07,294 --> 00:18:08,304 No, I'm fine. 295 00:18:10,047 --> 00:18:11,667 I want one. I'm going to the bar. 296 00:18:11,757 --> 00:18:12,757 Wait. 297 00:18:13,342 --> 00:18:15,432 I wanted to ask you a question before Armando got here. 298 00:18:17,137 --> 00:18:18,177 Ask away. 299 00:18:20,557 --> 00:18:22,847 Why were you watching me get changed? 300 00:18:25,187 --> 00:18:26,267 I don't know what you're talking about. 301 00:18:26,355 --> 00:18:28,355 -You must be mistaken. -No, I'm not. 302 00:18:29,691 --> 00:18:31,651 I saw your reflection on the door. 303 00:18:33,237 --> 00:18:35,237 Tell me why you were staring at me. 304 00:18:38,492 --> 00:18:39,872 For the same reason that you, 305 00:18:40,119 --> 00:18:41,199 despite knowing I was watching, 306 00:18:41,286 --> 00:18:42,446 continued to undress. 307 00:18:50,629 --> 00:18:51,709 We're here. 308 00:18:52,005 --> 00:18:53,625 Thanks for bringing me, Mr. Armando. 309 00:18:53,924 --> 00:18:55,474 Hey. Just Armando. 310 00:18:56,135 --> 00:18:58,175 We agreed to be less formal. 311 00:18:58,804 --> 00:19:00,854 I'm still getting used to it. 312 00:19:01,557 --> 00:19:03,677 We'll get used to it little by little. 313 00:19:04,768 --> 00:19:07,398 Betty, I have a favor to ask of you. 314 00:19:08,272 --> 00:19:09,312 Anything. 315 00:19:10,357 --> 00:19:11,477 Never change. 316 00:19:13,610 --> 00:19:16,410 Don't stop being the Betty I fell in love with. 317 00:19:20,659 --> 00:19:24,709 I promise that from now on, no more extreme changes. 318 00:19:26,290 --> 00:19:27,290 Thank you. 319 00:19:33,046 --> 00:19:34,046 Love you. 320 00:19:35,549 --> 00:19:36,589 Thank you. 321 00:19:38,385 --> 00:19:40,215 -I'll help you. -No, don't worry about it. 322 00:19:45,142 --> 00:19:47,192 Oh, my bag. Sorry. 323 00:19:47,603 --> 00:19:48,693 Thanks. 324 00:19:54,318 --> 00:19:57,988 Hey, Betty! 325 00:20:00,199 --> 00:20:02,079 What happened, Betty? 326 00:20:02,201 --> 00:20:03,411 Why'd you change out of your costume? 327 00:20:03,702 --> 00:20:04,832 Yeah, Betty. Why? 328 00:20:04,912 --> 00:20:06,622 You looked so pretty. 329 00:20:06,705 --> 00:20:08,205 And famous! 330 00:20:08,290 --> 00:20:10,960 You're all over social media. 331 00:20:11,335 --> 00:20:13,745 UglyBetty 332 00:20:15,339 --> 00:20:18,009 I tried to like the video, but it didn't let me. 333 00:20:18,091 --> 00:20:19,971 It asked if I was serious. 334 00:20:21,386 --> 00:20:22,596 Excuse me, I'm... 335 00:20:22,679 --> 00:20:25,059 Wait, where are you going, Betty? 336 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 Since you were wearing a Halloween costume, 337 00:20:26,934 --> 00:20:28,394 we brought you candy! 338 00:20:30,729 --> 00:20:33,019 Carlita, take a picture of Betty 339 00:20:33,106 --> 00:20:35,226 before she removes her mask. 340 00:20:37,319 --> 00:20:39,359 Hey, it's not a mask! That's her face! 341 00:20:39,655 --> 00:20:40,945 What's going on here? 342 00:20:43,116 --> 00:20:45,906 No, everything's fine, Mr. Armando. 343 00:20:46,286 --> 00:20:48,326 I was just about to go inside my house, 344 00:20:48,413 --> 00:20:49,463 and they were just leaving. 345 00:20:50,791 --> 00:20:54,381 Oh, and who's this? 346 00:20:54,461 --> 00:20:56,171 Don't tell me he's got something to do with that screw-up. 347 00:20:57,172 --> 00:20:59,052 No, Elvis. Don't make things worse. 348 00:20:59,132 --> 00:21:00,432 Mr. Armando was just leaving, weren't you? 349 00:21:00,759 --> 00:21:02,799 Look at how you defend him! 350 00:21:03,136 --> 00:21:05,636 My deepest condolences, sir. 351 00:21:05,722 --> 00:21:07,982 It must be awful to be with an ugly creature like her. 352 00:21:08,267 --> 00:21:11,597 In fact, it must be worse than kissing your sister. 353 00:21:14,606 --> 00:21:16,436 -Hey, hey! -No! 354 00:21:20,320 --> 00:21:22,860 Hey, hey! 355 00:21:24,741 --> 00:21:26,241 What the hell's wrong with you, man? 356 00:21:26,326 --> 00:21:27,656 Get out of here! 357 00:21:28,287 --> 00:21:30,537 Stay out of this, Mr. Demetrio! 358 00:21:30,622 --> 00:21:31,832 This isn't any of your business. 359 00:21:31,915 --> 00:21:34,325 It is because I called the police! 360 00:21:34,418 --> 00:21:36,548 The cops? Let's go! 361 00:21:37,796 --> 00:21:38,796 Mr. Armando, are you all right? 362 00:21:38,880 --> 00:21:40,050 -I'm fine. -No, he's not. 363 00:21:40,132 --> 00:21:41,972 Didn't you see what those animals did to him? 364 00:21:42,551 --> 00:21:44,431 Bring him inside so your mom can treat his wounds. 365 00:21:44,511 --> 00:21:46,391 No, that won't be necessary. It's fine. 366 00:21:46,471 --> 00:21:48,431 Please do as I say. Come inside. 367 00:21:48,515 --> 00:21:49,805 Come inside. 368 00:21:50,350 --> 00:21:53,060 Cowards! Don't run! 369 00:21:53,687 --> 00:21:54,687 -Everything OK? -Yes, fine. 370 00:21:54,771 --> 00:21:55,981 I'm sick of you! 371 00:22:00,819 --> 00:22:02,239 I kept undressing 372 00:22:02,321 --> 00:22:04,411 because I wanted to see how long you'd stay. 373 00:22:05,324 --> 00:22:08,244 If I hadn't turned around, you'd have kept on staring. 374 00:22:09,619 --> 00:22:12,249 Marcela, please. It was an accident. 375 00:22:13,540 --> 00:22:15,750 I went in to see if you wanted a ride, 376 00:22:15,834 --> 00:22:17,134 and you were getting undressed. 377 00:22:17,210 --> 00:22:19,590 I mean... it was just an awkward moment. 378 00:22:19,671 --> 00:22:20,881 Very awkward. 379 00:22:22,883 --> 00:22:25,053 Yeah, you're right, and I'm sorry. 380 00:22:26,344 --> 00:22:28,104 You're with my best friend. 381 00:22:28,847 --> 00:22:30,097 I don't want you to misinterpret things. 382 00:22:30,182 --> 00:22:32,062 There's nothing to misinterpret. 383 00:22:32,601 --> 00:22:34,391 Everything's crystal clear between us. 384 00:22:34,811 --> 00:22:35,811 Great. 385 00:22:36,438 --> 00:22:38,358 I promise next time I walk into your office, 386 00:22:38,440 --> 00:22:40,730 it'll be like this so I don't get in trouble. 387 00:22:40,859 --> 00:22:42,319 Don't be dramatic. 388 00:22:44,696 --> 00:22:45,696 Yes, fine. 389 00:22:46,948 --> 00:22:48,408 You're lucky it was me. 390 00:22:49,034 --> 00:22:50,874 If it'd been someone else, they'd have kidnapped you. 391 00:22:51,203 --> 00:22:52,253 Oh. 392 00:22:55,749 --> 00:22:56,749 Yeah. 393 00:22:57,209 --> 00:22:59,749 I think we'll have to wait for Mr. Armando Mendoza 394 00:22:59,836 --> 00:23:00,916 a long time. 395 00:23:04,674 --> 00:23:05,934 What? 396 00:23:06,510 --> 00:23:11,100 You and I live together and... 397 00:23:13,225 --> 00:23:15,185 No! Of course not! 398 00:23:15,268 --> 00:23:17,978 I mean, together, but not together together. 399 00:23:18,355 --> 00:23:21,105 You and the kids can stay in my room. 400 00:23:21,191 --> 00:23:22,321 I can sleep in the living room. 401 00:23:22,651 --> 00:23:23,901 We're decent people, you know? 402 00:23:23,985 --> 00:23:26,985 Oh! I got confused. 403 00:23:27,072 --> 00:23:29,742 I thought it included... 404 00:23:30,242 --> 00:23:33,292 No! Of course not! 405 00:23:33,411 --> 00:23:34,751 Unless... 406 00:23:36,289 --> 00:23:37,749 Do you want to... 407 00:23:38,333 --> 00:23:40,463 No! 408 00:23:40,585 --> 00:23:41,665 -Me neither. -Oh. 409 00:23:41,753 --> 00:23:44,513 I mean, I won't deny 410 00:23:44,589 --> 00:23:46,759 that from time to time I do think about... 411 00:23:48,051 --> 00:23:49,141 Really? 412 00:23:50,595 --> 00:23:53,265 I do, too... from time to... 413 00:23:54,224 --> 00:23:57,774 All right. Let's change the subject. 414 00:23:57,853 --> 00:23:59,023 Yeah. 415 00:23:59,104 --> 00:24:00,234 So when are you moving in with me? 416 00:24:06,486 --> 00:24:12,026 Charly, I swear you're the best friend anyone could have, 417 00:24:13,285 --> 00:24:14,655 but you see... 418 00:24:15,537 --> 00:24:20,957 if the kids and I move in, we'd be in your way 419 00:24:21,042 --> 00:24:22,632 and that's unfair. 420 00:24:23,545 --> 00:24:28,795 And once I start the divorce, that's when the war will start. 421 00:24:29,676 --> 00:24:33,426 If I move out, it'll be like I'm giving up my claim. 422 00:24:33,513 --> 00:24:35,643 I don't think it's the smart thing to do. 423 00:24:36,308 --> 00:24:39,598 But something I feel bad that I can't do more for you. 424 00:24:41,313 --> 00:24:42,943 But you can do more. 425 00:24:44,691 --> 00:24:46,361 You could... 426 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 buy me an ice cold beer. 427 00:24:52,032 --> 00:24:53,412 -Sure. -Go. 428 00:24:53,575 --> 00:24:54,945 Waiter, waiter! 429 00:24:58,121 --> 00:24:59,121 What happened? 430 00:24:59,206 --> 00:25:01,206 You know, the neighborhood kids grabbed Armando 431 00:25:01,291 --> 00:25:03,291 and beat him up. 432 00:25:03,418 --> 00:25:06,048 It's fine. We were just arguing, and tempers flared. 433 00:25:06,129 --> 00:25:07,169 Thank you, but I... 434 00:25:07,255 --> 00:25:09,665 -No, no. Come here. -No, ma'am. 435 00:25:09,758 --> 00:25:12,048 Look at you. Sit. 436 00:25:12,219 --> 00:25:13,969 When we went to Mexico, 437 00:25:14,054 --> 00:25:16,934 we bought a jar of Pan Chancho cream. Let's find it. 438 00:25:17,015 --> 00:25:19,265 -Have a seat. -Mom, isn't that diaper rash cream? 439 00:25:19,351 --> 00:25:20,771 It'll help anyway. 440 00:25:21,102 --> 00:25:23,312 We'll treat those wounds right now. 441 00:25:23,396 --> 00:25:25,766 I'm going to get it. Stay with him, honey. 442 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 Betty. 443 00:25:30,445 --> 00:25:31,485 Are you all right? Does it hurt? 444 00:25:33,490 --> 00:25:34,620 I'm so sorry. 445 00:25:34,699 --> 00:25:37,619 I just couldn't stand hearing them talk to you like that. 446 00:25:37,994 --> 00:25:41,084 I'm used to it. They're not worth it. 447 00:25:41,581 --> 00:25:43,211 Someone has to teach them a lesson, though. 448 00:25:43,291 --> 00:25:45,881 They can't be telling people those things, 449 00:25:46,461 --> 00:25:47,591 especially not you, 450 00:25:48,463 --> 00:25:52,223 when you've got such a special and big heart. 451 00:25:57,347 --> 00:25:58,717 -Betty! -Sorry. 452 00:25:59,474 --> 00:26:01,144 What will you tell people? 453 00:26:01,226 --> 00:26:02,596 That's not normal. 454 00:26:02,686 --> 00:26:04,266 I don't know. I'll make something up. 455 00:26:04,688 --> 00:26:06,518 -I should go. -Yeah. 456 00:26:06,606 --> 00:26:08,776 -I'll tell them you got an important call. -Thank you. 457 00:26:08,858 --> 00:26:11,148 We can't find the cream, but it'll turn up soon. 458 00:26:11,528 --> 00:26:14,738 Betty, put a steak in a plastic bag to reduce the swelling. 459 00:26:14,823 --> 00:26:15,823 Hurry, honey. 460 00:26:16,032 --> 00:26:18,832 -Please don't worry. -Please sit down, Armando. 461 00:26:19,786 --> 00:26:21,366 We'll treat those wounds, you'll see. 462 00:26:24,916 --> 00:26:25,996 Thanks. 463 00:26:27,335 --> 00:26:29,085 Let's toast 464 00:26:29,629 --> 00:26:34,879 to Mr. Armando Mendoza 465 00:26:35,093 --> 00:26:37,603 standing me up again. 466 00:26:37,679 --> 00:26:39,389 He stood me up! 467 00:26:50,692 --> 00:26:52,532 You know something? I admire you. 468 00:26:53,153 --> 00:26:54,453 Yeah, I do. 469 00:26:54,821 --> 00:26:57,371 It must not be easy to be a loyal friend like you, 470 00:26:57,449 --> 00:27:00,199 when you have to cover up lies, 471 00:27:00,285 --> 00:27:02,785 when you have to stop living your life to help other friends. 472 00:27:02,871 --> 00:27:03,961 Marcela. 473 00:27:04,039 --> 00:27:05,119 In this case Armando. 474 00:27:06,082 --> 00:27:09,252 Do you really think I'm here out of obligation? 475 00:27:09,878 --> 00:27:11,298 -Yeah. -No, Marcela. 476 00:27:11,713 --> 00:27:13,843 I'd have left a long time ago 477 00:27:13,923 --> 00:27:16,053 if I weren't having a good time. 478 00:27:17,677 --> 00:27:22,807 If you weren't Armando's best friend, I'd believe you. 479 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 That's enough, miss. I'll take you to Armando. 480 00:27:24,934 --> 00:27:26,814 No! No, no. 481 00:27:26,895 --> 00:27:29,265 I'm staying here. And I'll have another one. 482 00:27:30,023 --> 00:27:31,113 I'm tired. 483 00:27:31,232 --> 00:27:34,532 I'm tired of coming home first. 484 00:27:34,611 --> 00:27:36,451 Not this time. I'm staying here. 485 00:27:39,449 --> 00:27:42,039 I'm sick of orbiting Armando all the time like... 486 00:27:44,329 --> 00:27:46,119 It's exhausting! I'm exhausted! 487 00:27:46,331 --> 00:27:47,961 I'm exhausted! 488 00:27:48,249 --> 00:27:49,879 Marcela, Marcela. Stop it. 489 00:27:53,004 --> 00:27:54,384 You know him. 490 00:27:57,133 --> 00:27:58,893 Is it that I'm not good enough for him? 491 00:28:01,179 --> 00:28:02,759 Tell me, Ricardo. What don't I have? 492 00:28:06,142 --> 00:28:08,352 No... nothing. There's nothing you don't have. 493 00:28:15,151 --> 00:28:16,691 -Cheers. -Yeah. 494 00:28:17,112 --> 00:28:21,322 This music reminds me of when the four of us used to go out. 495 00:28:22,075 --> 00:28:23,905 My wife loved it. 496 00:28:24,744 --> 00:28:26,704 She wasn't a good dancer, though. 497 00:28:26,996 --> 00:28:28,666 -Remember? -Efrain isn't good, either. 498 00:28:28,748 --> 00:28:30,038 Remember how we used to say 499 00:28:30,208 --> 00:28:32,418 they looked like they had bricks for feet. 500 00:28:33,461 --> 00:28:37,051 But you and I were the king and queen of salsa and merengue. 501 00:28:37,132 --> 00:28:40,512 -We only danced the slow jams with them. -Right. 502 00:28:40,593 --> 00:28:42,053 Those were good times. 503 00:28:45,473 --> 00:28:47,773 Well, let's not talk about them. 504 00:28:48,143 --> 00:28:50,153 Why don't we go dance? Let's go. 505 00:28:50,228 --> 00:28:53,018 Come on. I love this song. 506 00:28:57,485 --> 00:28:58,525 Oh, my! 507 00:29:00,405 --> 00:29:02,315 I guess we'll have to dance a slow one this time. 508 00:29:02,407 --> 00:29:04,327 Literally. 509 00:29:05,368 --> 00:29:08,198 We can't dance with anyone else this time. 510 00:29:09,456 --> 00:29:10,456 Yeah. 511 00:29:10,540 --> 00:29:11,670 We'd better sit down. 512 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 No, no. 513 00:29:12,834 --> 00:29:14,594 It's my turn to ask you to dance. 514 00:29:14,669 --> 00:29:15,749 No, but... Oh... 515 00:29:16,129 --> 00:29:17,209 Oh... 516 00:29:29,517 --> 00:29:30,887 Oh, my! 517 00:29:31,186 --> 00:29:34,646 I think we have a little problem. 518 00:29:38,067 --> 00:29:42,817 A little one? I think we have a big problem. 519 00:29:47,035 --> 00:29:48,445 Yeah, this is embarrassing. 520 00:29:50,538 --> 00:29:55,038 Well, dancing a slow song with you... 521 00:29:55,752 --> 00:29:57,462 I knew this would happen. 522 00:29:58,171 --> 00:29:59,881 We should go, right? 523 00:30:00,715 --> 00:30:06,675 Well, why don't we... enjoy this. 524 00:30:10,934 --> 00:30:12,944 Let's hope we can keep this up all night. 525 00:30:17,190 --> 00:30:18,320 It'll be hard. 526 00:30:25,240 --> 00:30:28,280 Armando, I know what you must be thinking. 527 00:30:28,368 --> 00:30:29,368 Revenge. 528 00:30:29,536 --> 00:30:33,616 But allow me to try a diplomatic solution. 529 00:30:33,957 --> 00:30:37,287 I'll talk to those delinquents' families 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,207 so they'll discipline them. 531 00:30:39,295 --> 00:30:43,125 No, don't worry, sir. I started the fight. 532 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 Oh, my! 533 00:30:44,884 --> 00:30:45,894 How come? 534 00:30:46,386 --> 00:30:48,756 He was... defending me. 535 00:30:49,973 --> 00:30:54,443 I can't let anyone insult someone in my presence, 536 00:30:54,519 --> 00:30:55,939 especially if they work for V&M. 537 00:30:57,313 --> 00:30:58,863 Are you always around all your employees' homes 538 00:30:58,940 --> 00:31:00,230 at night? 539 00:31:00,859 --> 00:31:04,449 No, he was on his way to meet his fiancée. 540 00:31:04,904 --> 00:31:07,374 That's why he has to go. They have a date. 541 00:31:07,448 --> 00:31:11,038 Yeah, I should go. Here's your steak, sir. 542 00:31:11,119 --> 00:31:12,789 No, you take it. 543 00:31:12,871 --> 00:31:15,331 No, no. His fiancée is waiting for him. 544 00:31:15,582 --> 00:31:18,502 She'll take good care of him. 545 00:31:18,585 --> 00:31:20,035 Thank you very much for everything. 546 00:31:20,169 --> 00:31:21,209 See you tomorrow, Betty. 547 00:31:21,296 --> 00:31:22,296 Excuse me. 548 00:31:37,478 --> 00:31:38,518 You know, Ricardo, 549 00:31:38,605 --> 00:31:41,765 this is the closest I'll get 550 00:31:41,858 --> 00:31:43,858 to being carried across a threshold. 551 00:31:47,864 --> 00:31:51,784 I'm pretty sure Armando will pull this same stunt 552 00:31:51,868 --> 00:31:52,868 on my wedding day. 553 00:31:52,952 --> 00:31:55,252 Marcela, try to get some rest. 554 00:31:55,538 --> 00:31:57,118 I'll call you tomorrow to see how you're doing. 555 00:31:57,373 --> 00:32:00,343 Ta-ta! Thanks, thanks... 556 00:32:05,298 --> 00:32:09,048 He needs to go help his friend 557 00:32:09,135 --> 00:32:11,885 with his female emergency. 558 00:32:14,557 --> 00:32:19,347 Armando probably ran out of condoms. 559 00:32:19,938 --> 00:32:21,938 Yeah. That's right. 560 00:32:22,690 --> 00:32:24,900 He was probably on a date. 561 00:32:26,069 --> 00:32:27,699 They're all the same... 562 00:32:28,279 --> 00:32:31,119 all men are the same. 563 00:32:31,824 --> 00:32:33,704 All of them. 564 00:32:46,506 --> 00:32:51,586 For the first time, the man I love stood up for me. 565 00:32:53,346 --> 00:32:57,096 Now I know he loves me as much as I love him. 566 00:32:58,851 --> 00:33:03,771 He'd die for me, and I'd die for him. 567 00:33:05,650 --> 00:33:09,990 Today I found out what it's like to be loved and protected 568 00:33:10,071 --> 00:33:11,111 by a man. 569 00:33:12,407 --> 00:33:15,867 I'm not alone. Armando is with me. 570 00:33:17,412 --> 00:33:21,422 I'll be with him forever. 571 00:34:14,802 --> 00:34:15,802 Bro, where are you? 572 00:34:15,887 --> 00:34:17,387 If I told you... 573 00:34:17,555 --> 00:34:20,765 It's a miracle I'm alive. Where are you? 574 00:34:20,850 --> 00:34:22,190 Marcela won't answer her phone. 575 00:34:23,561 --> 00:34:26,901 Well, she's had a few drinks. 576 00:34:27,732 --> 00:34:28,822 What? 577 00:34:28,900 --> 00:34:30,110 Marcela's drunk? 578 00:34:30,693 --> 00:34:31,693 That's hard to believe. 579 00:34:31,778 --> 00:34:32,858 Believe it. 580 00:34:34,072 --> 00:34:36,032 I had to hear her wallowing all night. 581 00:34:36,741 --> 00:34:37,831 You owe me one. 582 00:34:38,242 --> 00:34:39,492 You'd better have a good excuse. 583 00:34:39,577 --> 00:34:43,867 I got in a fight with some delinquents. 584 00:34:44,165 --> 00:34:45,205 Good enough? 585 00:34:45,291 --> 00:34:47,791 What? You got mugged? 586 00:34:48,628 --> 00:34:51,338 Well, they took my pride. 587 00:34:51,547 --> 00:34:53,547 It all started after I dropped Betty off at her house. 588 00:34:53,633 --> 00:34:55,053 She was about to go inside when I turned around 589 00:34:55,134 --> 00:34:56,514 and there were, like, eight of them... 590 00:35:09,273 --> 00:35:10,823 Sofia! 591 00:35:12,944 --> 00:35:14,074 Hey! 592 00:35:14,195 --> 00:35:16,485 What kind of time is this to come home? 593 00:35:17,031 --> 00:35:19,531 Where were you and who were you with? 594 00:35:25,331 --> 00:35:27,381 Who were you out with? A man? 595 00:35:29,460 --> 00:35:30,460 No. 596 00:35:31,003 --> 00:35:36,223 I wasn't out with anyone. I was out with a body. 597 00:35:36,676 --> 00:35:41,716 And you've no idea the firm, divine and good body. 598 00:35:42,598 --> 00:35:44,888 A real body, not some wannabe. 599 00:35:44,976 --> 00:35:47,646 Oh, please! You think you're funny. 600 00:35:48,271 --> 00:35:49,611 You weren't out with any man. 601 00:35:49,689 --> 00:35:51,939 You went out with those gossipy friends of yours. 602 00:35:53,484 --> 00:35:54,614 Believe what you want. 603 00:35:55,278 --> 00:35:57,318 Oh! All right. 604 00:35:58,030 --> 00:35:59,530 And you reek of alcohol! 605 00:35:59,615 --> 00:36:01,325 Have you no shame? We have kids! 606 00:36:03,202 --> 00:36:04,252 Shame! 607 00:36:04,620 --> 00:36:07,290 What about you? You! 608 00:36:07,373 --> 00:36:10,963 You brought that skanky bimbo to your wife's house, 609 00:36:11,043 --> 00:36:14,133 and you're sleeping with her 30 feet from your kids! 610 00:36:14,213 --> 00:36:15,553 Lower your voice! 611 00:36:15,631 --> 00:36:17,181 Why should I? Are you worried? 612 00:36:17,258 --> 00:36:20,428 Instead of worrying about who I'm spending my nights with, 613 00:36:20,845 --> 00:36:23,135 you should worry about finding another job, 614 00:36:23,472 --> 00:36:26,812 because if that bimbo gets me fired, 615 00:36:26,893 --> 00:36:29,733 you'll have to support my kids and me! 616 00:36:30,104 --> 00:36:32,364 -That's not going to happen! -It will happen! 617 00:36:32,440 --> 00:36:35,530 Here, take this money so you can buy Jenny a new phone. 618 00:36:35,610 --> 00:36:36,690 Lovebug! 619 00:36:37,195 --> 00:36:38,645 Give it! 620 00:36:38,738 --> 00:36:39,698 What's with all the yelling? 621 00:36:40,239 --> 00:36:42,699 What are you doing with this flabby old hag? 622 00:36:42,783 --> 00:36:44,623 -It's just... -She's a flabby old hag. 623 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 We're done. Let's go to bed. 624 00:36:46,746 --> 00:36:48,456 She's drunk. Look at her. 625 00:36:48,539 --> 00:36:49,959 -Let's go. -No, wait. 626 00:36:50,208 --> 00:36:53,038 A word of advice from me to you. 627 00:36:53,753 --> 00:36:56,633 If I were you, I'd go to bed right now. 628 00:36:57,048 --> 00:37:00,678 Otherwise, those wrinkles will be really visible tomorrow. 629 00:37:01,010 --> 00:37:02,760 And you need to get a new job, 630 00:37:03,054 --> 00:37:06,354 and I don't think they're looking for old hags! 631 00:37:06,557 --> 00:37:08,177 Dream on! 632 00:37:08,267 --> 00:37:10,977 They'll fire you before they fire me! 633 00:37:11,312 --> 00:37:12,692 -Flabby! -Don't run away! 634 00:37:13,356 --> 00:37:14,356 Don't run away. 635 00:37:14,774 --> 00:37:15,904 Nothing can kill my mood. 636 00:37:17,401 --> 00:37:21,571 Oh, I had a good time! 637 00:37:30,498 --> 00:37:32,998 He really got you good, man. 638 00:37:37,546 --> 00:37:38,796 Will you look at that. 639 00:37:40,049 --> 00:37:44,509 Don't tell me you finally saved up enough money 640 00:37:44,595 --> 00:37:45,925 to buy some rollerblades. 641 00:37:46,639 --> 00:37:48,769 Wait, I know. 642 00:37:48,975 --> 00:37:50,305 The wall was in a bad mood. 643 00:37:50,643 --> 00:37:52,143 -Oh! -Hey, man. 644 00:37:52,228 --> 00:37:55,438 Laugh all you want, nerd. You should see the other guy. 645 00:37:55,982 --> 00:37:57,902 Oh, sure! 646 00:37:58,067 --> 00:38:00,857 If I hadn't stepped in, you'd have gotten killed. 647 00:38:02,530 --> 00:38:05,990 If we hadn't grabbed him, you'd have ended up like a piñata. 648 00:38:06,617 --> 00:38:09,747 Nico, tell Betty this isn't the end of it. 649 00:38:10,788 --> 00:38:12,038 How do you mean? 650 00:38:12,123 --> 00:38:13,963 Did Betty hit you or something? 651 00:38:16,127 --> 00:38:17,957 Yeah, it turns out Betty has a boyfriend, 652 00:38:18,462 --> 00:38:19,762 and he's really handsome. 653 00:38:19,839 --> 00:38:21,879 -Her boyfriend? -Yeah, how'd she do it? 654 00:38:22,091 --> 00:38:23,761 What does he look like? 655 00:38:24,010 --> 00:38:26,100 He's beautiful. He's got light eyes and scruff. 656 00:38:26,178 --> 00:38:28,388 He's got the most incredible black car. 657 00:38:28,472 --> 00:38:29,892 -An incredible car? -I bet it flies. 658 00:38:29,974 --> 00:38:31,104 And he's rich! 659 00:38:31,183 --> 00:38:33,143 You don't know him? 660 00:38:33,519 --> 00:38:35,809 He doesn't, and he never will. 661 00:38:36,105 --> 00:38:39,775 Next time he shows up here will be the last time. 662 00:39:10,890 --> 00:39:12,140 Ooh! A gift card! 663 00:39:29,033 --> 00:39:30,283 I love it! 664 00:39:32,078 --> 00:39:33,908 -Hey. -Hey. 665 00:39:36,040 --> 00:39:37,330 That's so nice! 666 00:39:39,001 --> 00:39:41,051 Is it your first monthaversary already? 667 00:39:42,463 --> 00:39:44,973 Yeah... that's right. 668 00:39:45,049 --> 00:39:46,589 Is it him? 669 00:39:46,884 --> 00:39:48,394 No, that's my doll. 670 00:39:48,677 --> 00:39:50,717 Oh, that's great. 671 00:39:50,805 --> 00:39:53,765 I would've loved Efrain to have celebrated 672 00:39:53,849 --> 00:39:56,729 at least one of the 15 years we spent together. 673 00:39:57,937 --> 00:39:58,937 But no. 674 00:39:59,605 --> 00:40:02,565 I'm here to talk about something important. 675 00:40:04,652 --> 00:40:07,112 Remember about the skank's phone? 676 00:40:09,782 --> 00:40:11,122 I have no way to pay for it. 677 00:40:12,410 --> 00:40:16,870 I swear I tried to find a way, but there's nothing I can do. 678 00:40:17,164 --> 00:40:19,084 Sofia, you made a commitment. 679 00:40:19,166 --> 00:40:21,036 If you don't replace it, you'll lose your job. 680 00:40:21,127 --> 00:40:24,167 I know and I want to pay for it, 681 00:40:25,423 --> 00:40:26,423 but I have no way to do it. 682 00:40:27,466 --> 00:40:33,216 I was wondering if you could talk to Smith 683 00:40:33,305 --> 00:40:37,095 and tell him that you'll pay for it. 684 00:40:37,184 --> 00:40:41,984 I'll find another job or borrow some money, 685 00:40:42,273 --> 00:40:43,403 but please help me. 686 00:40:45,818 --> 00:40:46,898 Don't worry. 687 00:40:47,236 --> 00:40:51,316 I'll figure something out. Don't worry. 688 00:40:51,490 --> 00:40:52,910 -Really? -Yeah. 689 00:40:53,868 --> 00:40:54,868 OK. 690 00:40:56,036 --> 00:40:57,036 Thanks. 691 00:40:59,582 --> 00:41:00,622 OK. 692 00:41:06,964 --> 00:41:12,144 Hi, Mariana, the squad needs to meet urgently. 693 00:41:12,470 --> 00:41:13,680 Make sure Sofia doesn't find out. 694 00:41:14,013 --> 00:41:15,223 Yeah, I'll explain later. 695 00:41:19,602 --> 00:41:20,772 Hey, there! How's it going? 696 00:41:20,936 --> 00:41:26,066 People think that I, Armando, am a lying womanizer 697 00:41:26,442 --> 00:41:29,652 who wants to fool Betty, when in reality... 698 00:41:30,863 --> 00:41:32,783 Why don't you check out this Behind the Scenes 699 00:41:32,865 --> 00:41:34,155 and draw your own conclusions? 700 00:41:35,910 --> 00:41:37,870 We're at the High Line in New York. 701 00:41:40,247 --> 00:41:41,247 He's my boss. 702 00:41:41,373 --> 00:41:42,373 {\an8}He's awesome. 703 00:41:44,418 --> 00:41:45,418 Are you happy? 704 00:41:45,503 --> 00:41:48,303 It's easy with a pro like him. 705 00:41:48,380 --> 00:41:49,880 We're having a really good time. 706 00:41:50,341 --> 00:41:52,221 {\an8}He's teaching me because it's my first day. 707 00:41:52,843 --> 00:41:54,223 {\an8}I'm having a better day. 708 00:41:54,303 --> 00:41:56,263 {\an8}Better than yesterday? That's because I'm here. 709 00:41:56,347 --> 00:41:57,347 {\an8}We're having... 710 00:41:59,308 --> 00:42:00,638 {\an8}I want him for myself. 711 00:42:01,602 --> 00:42:05,022 {\an8}You just love being surrounded by beautiful women. 712 00:42:05,648 --> 00:42:07,318 {\an8}Armando needs to mature a bit. 713 00:42:07,441 --> 00:42:09,691 Oh, Armando! You're... 714 00:42:11,779 --> 00:42:13,409 I think he's the perfect man. 715 00:42:13,656 --> 00:42:17,866 Maybe some have accused him of being a womanizer, 716 00:42:18,202 --> 00:42:21,462 but hey, women are all over him. 717 00:42:21,539 --> 00:42:23,249 He has a bit of a problem. 718 00:42:23,415 --> 00:42:25,075 He probably takes after his father. 719 00:42:25,167 --> 00:42:27,957 He loves women, models. 720 00:42:28,212 --> 00:42:31,222 It's a side of Roberto you don't and won't know. 721 00:42:33,092 --> 00:42:35,892 It's hard for him to fill his father's shoes. 722 00:42:36,554 --> 00:42:38,394 But we all try to help him. 723 00:42:38,556 --> 00:42:40,516 Betty more than anyone else, the poor thing. 724 00:42:41,517 --> 00:42:43,137 He's a bit absent-minded, 725 00:42:43,227 --> 00:42:46,687 and things can get messy around him, 726 00:42:46,772 --> 00:42:48,522 but he's a good guy. 727 00:42:48,607 --> 00:42:50,277 I'm fond of him. 728 00:42:50,693 --> 00:42:52,153 I love Armando more. 729 00:42:53,237 --> 00:42:55,817 Of course. She's his fiancée. 730 00:42:56,031 --> 00:42:59,031 -I'm just his assistant. -I'm going to marry him. 731 00:42:59,451 --> 00:43:02,451 I love him more. 732 00:43:03,581 --> 00:43:04,621 Mr. Armando... 733 00:43:11,589 --> 00:43:12,839 He's very sweet with me. 734 00:43:13,173 --> 00:43:17,603 He was one of the first guys to treat me like a human 735 00:43:17,678 --> 00:43:19,468 and to not judge me by my looks. 736 00:43:19,638 --> 00:43:21,058 Three of his virtues? 737 00:43:21,223 --> 00:43:22,523 He's handsome. 738 00:43:23,517 --> 00:43:25,637 He's empathic. 739 00:43:25,728 --> 00:43:28,018 And lastly, kindness. 740 00:43:28,981 --> 00:43:30,481 Hopefully, you enjoyed this Behind the Scenes 741 00:43:30,608 --> 00:43:32,528 and now have a better opinion of me. 742 00:43:32,610 --> 00:43:33,820 See you next week. 743 00:43:35,696 --> 00:43:38,906 Today, Operation Woo Betty begins. 744 00:43:39,617 --> 00:43:40,617 Today? 745 00:43:40,701 --> 00:43:42,701 Tonight, the romance of a lifetime begins. 51955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.