Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,639 --> 00:00:40,514
Is it possible to forget your favorite people?
2
00:00:41,274 --> 00:00:48,192
Memories of them ate into the soul, like dust in the skin.
3
00:00:48,192 --> 00:00:50,915
I want to remember.
4
00:00:50,915 --> 00:00:55,635
I do not want to forget how good we were together!
5
00:00:55,635 --> 00:00:58,149
For 10 years, father told us:
6
00:00:58,149 --> 00:01:02,951
"One day we will go to South Africa."
7
00:01:02,951 --> 00:01:06,701
He was so proud of himself!
8
00:01:07,391 --> 00:01:11,673
Vacations started just fine.
9
00:01:11,673 --> 00:01:13,471
Like my life
10
00:01:13,471 --> 00:01:16,721
I know that now.
11
00:01:19,671 --> 00:01:23,789
Although much did not suit me.
12
00:01:23,789 --> 00:01:27,034
My brother loved to fool around so much!
13
00:01:27,034 --> 00:01:30,952
I want to remember that too.
14
00:01:30,952 --> 00:01:32,915
They will kill us.
15
00:01:32,915 --> 00:01:36,078
Us? You broke the glass.
16
00:01:36,078 --> 00:01:37,391
And you too.
17
00:01:37,391 --> 00:01:39,831
Look what you have done! Admit it!
18
00:01:39,831 --> 00:01:41,834
You grabbed from my hands!
19
00:01:41,834 --> 00:01:45,391
Stop! It's your fault! You know!
20
00:01:45,391 --> 00:01:47,149
They will punish me!
21
00:01:47,149 --> 00:01:49,399
Stop!
22
00:01:49,514 --> 00:01:52,389
Well, the truth is.
23
00:01:52,475 --> 00:01:54,100
Okay
24
00:01:57,950 --> 00:02:01,200
Come on as usual.
25
00:02:03,472 --> 00:02:05,868
Choose a number.
26
00:02:05,868 --> 00:02:09,681
-Well I do not know. 4. -Okay.
27
00:02:09,681 --> 00:02:12,356
Come on! If 4 falls, they will punish you.
28
00:02:12,356 --> 00:02:13,715
You heard?
29
00:02:13,715 --> 00:02:15,435
-If 4 - you are to blame. -Yes!
30
00:02:15,435 --> 00:02:17,310
Give up!
31
00:02:18,227 --> 00:02:20,321
Now my turn.
32
00:02:20,321 --> 00:02:22,511
Heck! Go!
33
00:02:22,511 --> 00:02:23,557
-Heck! -Come on!
34
00:02:23,557 --> 00:02:26,182
Okay, quit!
35
00:02:28,030 --> 00:02:29,905
Hooray! 4!
36
00:02:30,394 --> 00:02:32,394
Shut up!
37
00:02:32,634 --> 00:02:34,634
Stop.
38
00:02:34,634 --> 00:02:39,009
Heck! It’s your fault!
39
00:02:41,470 --> 00:02:45,632
And you can’t come up with another punishment? Leave me alone?
40
00:02:45,632 --> 00:02:47,591
Yes, Claire.
41
00:02:47,591 --> 00:02:51,916
Need to answer for pranks.
42
00:02:51,916 --> 00:02:53,154
Enough!
43
00:02:53,154 --> 00:02:55,279
Give it to me.
44
00:02:55,990 --> 00:02:57,436
Stay with me.
45
00:02:57,436 --> 00:02:59,549
You lost!
46
00:02:59,549 --> 00:03:01,876
Just think, the glass was broken! Nonsense!
47
00:03:01,876 --> 00:03:03,071
No.
48
00:03:03,071 --> 00:03:06,795
- These trifles are worth 500 euros. -This is divine.
49
00:03:06,795 --> 00:03:09,030
-Vincent! -No.
50
00:03:09,030 --> 00:03:11,634
We have set the rules, they must be observed.
51
00:03:11,634 --> 00:03:14,470
We set the rules. As much as you can, Claire!
52
00:03:14,470 --> 00:03:16,310
Well yes! How so!
53
00:03:16,310 --> 00:03:19,276
-I got me! -My dear, do not!
54
00:03:19,276 --> 00:03:22,154
It's unbearable! Rules for the holidays!
55
00:03:22,154 --> 00:03:25,750
No freedom! Give it to me!
56
00:03:25,750 --> 00:03:27,840
One is even better!
57
00:03:27,840 --> 00:03:35,340
I will not die from the heat! No one will pester!
58
00:03:36,877 --> 00:03:38,470
Hold on, honey.
59
00:03:38,470 --> 00:03:41,599
Lock the door if you go for a walk.
60
00:03:41,599 --> 00:03:43,152
We will arrive in the evening.
61
00:03:43,152 --> 00:03:48,072
Do not worry. Take a swim in the pool.
62
00:03:48,072 --> 00:03:54,322
Come on! I am not 5 years old. I’ll manage without you.
63
00:03:58,194 --> 00:03:59,819
Till!
64
00:04:01,473 --> 00:04:04,474
Do not pout. We’ll come for dinner.
65
00:04:04,474 --> 00:04:07,599
We will call you.
66
00:04:13,320 --> 00:04:17,911
We must always affectionately say goodbye to loved ones.
67
00:04:17,911 --> 00:04:24,161
Especially with those you love the most.
68
00:04:28,990 --> 00:04:30,740
Cool
69
00:04:32,234 --> 00:04:36,734
And the coat of granny Jeanne is better ...
70
00:04:39,677 --> 00:04:42,302
Not bad, right?
71
00:04:43,270 --> 00:04:47,020
Look, what tigresses!
72
00:05:16,514 --> 00:05:17,951
Wave, welcome!
73
00:05:17,951 --> 00:05:20,675
The French machine is on the way. Warn her.
74
00:05:20,675 --> 00:05:27,175
Got it They drove the car. Warn the girl.
75
00:06:35,430 --> 00:06:39,055
ALL MEETING THE WINDS
76
00:06:44,953 --> 00:06:49,473
They went on a tour at 10 a.m.
77
00:06:49,473 --> 00:06:52,753
You stayed at the hotel, waiting for them.
78
00:06:52,753 --> 00:06:54,378
But...
79
00:06:58,393 --> 00:07:00,018
Claire.
80
00:07:00,394 --> 00:07:04,269
Look at me, Claire.
81
00:07:12,394 --> 00:07:15,519
Look at me.
82
00:07:16,552 --> 00:07:18,068
Mrs. Sitol?
83
00:07:18,068 --> 00:07:22,117
Mr. Dumontel, this is Claire ...
84
00:07:22,117 --> 00:07:24,742
injured.
85
00:07:25,350 --> 00:07:26,676
Hello, Claire.
86
00:07:26,676 --> 00:07:32,149
Nicolas Dumontel, Consul Representative.
87
00:07:32,149 --> 00:07:38,000
He arrived as soon as he could. I am sorry for you.
88
00:07:38,000 --> 00:07:41,754
They explained to you what happened?
89
00:07:41,754 --> 00:07:43,951
Landslide...
90
00:07:43,951 --> 00:07:47,834
Unfortunately, they could not be saved.
91
00:07:47,834 --> 00:07:52,459
We will send the bodies to France.
92
00:07:54,391 --> 00:07:57,266
Two hours later.
93
00:08:00,148 --> 00:08:02,794
Tomorrow will be in place.
94
00:08:02,794 --> 00:08:07,880
And your grandmother Jeanne will meet you.
95
00:08:07,880 --> 00:08:09,196
Everything will be fine.
96
00:08:09,196 --> 00:08:12,194
Mr. Dumontel ...
97
00:08:12,194 --> 00:08:16,819
We need to talk privately.
98
00:08:17,430 --> 00:08:21,477
Mother's bag. Documents, passports, telephones ...
99
00:08:21,477 --> 00:08:25,074
Keys of a rented car. Green On the street is.
100
00:08:25,074 --> 00:08:27,834
You need to put everything in your car.
101
00:08:27,834 --> 00:08:33,834
Tomorrow they will pick up the rented car.
102
00:08:44,867 --> 00:08:46,961
I shouldn't have.
103
00:08:46,961 --> 00:08:49,440
Should not...
104
00:08:49,440 --> 00:08:52,145
Claire, it's not your fault!
105
00:08:52,145 --> 00:08:54,755
So there were circumstances.
106
00:08:54,755 --> 00:08:57,380
Believe me...
107
00:08:57,951 --> 00:08:59,358
I shouldn't have.
108
00:08:59,358 --> 00:09:02,858
There was a misfortune.
109
00:09:05,114 --> 00:09:08,469
I know how bad you are.
110
00:09:08,469 --> 00:09:14,219
But you should now think about grandma.
111
00:09:23,113 --> 00:09:25,190
You need to rest.
112
00:09:25,190 --> 00:09:26,991
Sit in my place.
113
00:09:26,991 --> 00:09:29,552
The chair is old but comfortable.
114
00:09:29,552 --> 00:09:33,669
If you need anything, say it. I'm near.
115
00:09:33,669 --> 00:09:36,077
Everything will be fine, Claire.
116
00:09:36,077 --> 00:09:39,202
Everything will be fine.
117
00:12:48,839 --> 00:12:52,031
"I will not be back, grandmother.
118
00:12:52,031 --> 00:12:56,630
I can’t look you in the eye.
119
00:12:56,630 --> 00:13:01,360
I can’t look anyone in the eye.
120
00:13:01,360 --> 00:13:05,610
Why am I alive?
121
00:13:07,839 --> 00:13:11,839
It's my fault, grandmother.
122
00:13:12,031 --> 00:13:15,712
I can’t live with such a burden on my soul.
123
00:13:15,712 --> 00:13:22,479
I will feel good when I disappear and everyone forgets me.
124
00:13:22,479 --> 00:13:25,104
Forgive me".
125
00:15:28,950 --> 00:15:31,075
Sorry.
126
00:16:21,030 --> 00:16:22,655
Mum!
127
00:16:26,716 --> 00:16:28,341
Mum!
128
00:16:30,878 --> 00:16:32,503
Dad!
129
00:16:34,792 --> 00:16:36,417
Dad!
130
00:16:39,712 --> 00:16:41,962
Where are you?
131
00:19:33,349 --> 00:19:34,974
Sled.
132
00:19:39,397 --> 00:19:41,022
Sled.
133
00:19:58,153 --> 00:19:59,778
Claire.
134
00:20:02,030 --> 00:20:03,655
Claire.
135
00:20:13,431 --> 00:20:15,056
Claire.
136
00:21:07,833 --> 00:21:09,458
Claire!
137
00:22:59,311 --> 00:23:02,426
You can leave me, Sani.
138
00:23:02,426 --> 00:23:05,676
Leave me here.
139
00:23:12,868 --> 00:23:15,993
All is well, Sani.
140
00:23:33,150 --> 00:23:35,900
Thanks, Sani.
141
00:26:26,011 --> 00:26:29,886
Tragedy in south africa
142
00:26:30,799 --> 00:26:35,799
A landslide killed a family of tourists
143
00:26:38,877 --> 00:26:45,252
Missing girl from Saint-Brieuc, daughter of the dead
144
00:28:28,717 --> 00:28:31,239
Give me a cigarette, please!
145
00:28:31,239 --> 00:28:32,880
Wait a minute!
146
00:28:32,880 --> 00:28:35,160
Do not be afraid! I ask for a cigarette.
147
00:28:35,160 --> 00:28:36,680
Just one.
148
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
Thank.
149
00:28:39,238 --> 00:28:41,799
You are very beautiful. Do you know that?
150
00:28:41,799 --> 00:28:44,358
Smokers are completely wrong.
151
00:28:44,358 --> 00:28:46,404
I can smoke.
152
00:28:46,404 --> 00:28:49,477
You are not here. What kind of accent?
153
00:28:49,477 --> 00:28:51,880
-French. -Truth?
154
00:28:51,880 --> 00:28:55,439
-Are you French? -No, I ...
155
00:28:55,439 --> 00:28:57,845
I am not French, I am Swiss.
156
00:28:57,845 --> 00:28:59,201
Cool!
157
00:28:59,201 --> 00:29:01,119
I had a terrible day.
158
00:29:01,119 --> 00:29:03,236
I almost got fired ...
159
00:29:03,236 --> 00:29:07,077
And suddenly I met a girl of unprecedented beauty!
160
00:29:07,077 --> 00:29:08,928
What are you doing here?
161
00:29:08,928 --> 00:29:11,156
-Dont touch me. -I'm kidding!
162
00:29:11,156 --> 00:29:14,247
Is it not customary to joke in your country?
163
00:29:14,247 --> 00:29:15,606
Why are you following me?
164
00:29:15,606 --> 00:29:17,923
Let's get acquainted. I am Victor.
165
00:29:17,923 --> 00:29:19,517
And what is your name?
166
00:29:19,517 --> 00:29:20,843
- I ... - Well!
167
00:29:20,843 --> 00:29:22,601
I do not know you!
168
00:29:22,601 --> 00:29:24,316
I will not hurt you.
169
00:29:24,316 --> 00:29:27,479
I just want to talk to you.
170
00:29:27,479 --> 00:29:30,196
You really are very beautiful.
171
00:29:30,196 --> 00:29:33,071
Very beautiful.
172
00:29:34,841 --> 00:29:40,341
I never kissed a Frenchwoman ...
173
00:29:42,278 --> 00:29:46,028
Well! What is your name?
174
00:29:49,642 --> 00:29:51,392
Elsa
175
00:29:52,155 --> 00:29:54,780
Beautiful name!
176
00:30:00,483 --> 00:30:02,235
I have to go.
177
00:30:02,235 --> 00:30:04,284
You do not need to go ...
178
00:30:04,284 --> 00:30:06,757
Let's go have a beer.
179
00:30:06,757 --> 00:30:10,237
-I do not know you. -So what? Let's go drink some beer.
180
00:30:10,237 --> 00:30:12,202
I know one place.
181
00:30:12,202 --> 00:30:13,917
Will you go
182
00:30:13,917 --> 00:30:17,406
You are so beautiful that everyone will be stunned!
183
00:30:17,406 --> 00:30:19,319
I get lucky!
184
00:30:19,319 --> 00:30:23,444
And the day began so badly!
185
00:30:24,922 --> 00:30:27,512
Do you really have a band?
186
00:30:27,512 --> 00:30:29,006
You sing?
187
00:30:29,006 --> 00:30:30,280
I'm trying ...
188
00:30:30,280 --> 00:30:31,560
Cool!
189
00:30:31,560 --> 00:30:33,233
I sing too.
190
00:30:33,233 --> 00:30:36,358
We give concerts.
191
00:30:36,481 --> 00:30:40,841
I would like to make a living with music.
192
00:30:40,841 --> 00:30:42,841
Wow!
193
00:30:52,235 --> 00:30:53,809
Well...
194
00:30:53,809 --> 00:30:56,801
What is your group called?
195
00:30:56,801 --> 00:31:00,426
"But the boyfriend is the best."
196
00:31:01,561 --> 00:31:02,936
Yes.
197
00:31:04,801 --> 00:31:08,676
Soloist of the "But Boyfriend Attyud" group
198
00:31:08,676 --> 00:31:10,551
Truth?
199
00:31:11,839 --> 00:31:15,639
Why are you looking at me like that?
200
00:31:15,639 --> 00:31:17,756
Do you want to go on a safari?
201
00:31:17,756 --> 00:31:20,083
I can arrange it.
202
00:31:20,083 --> 00:31:21,639
Arrange a safari?
203
00:31:21,639 --> 00:31:25,199
My friend Jan and his cousin Vainand
204
00:31:25,199 --> 00:31:26,605
there is land.
205
00:31:26,605 --> 00:31:29,639
We can spend the weekend with them.
206
00:31:29,639 --> 00:31:31,514
Do you want
207
00:31:31,560 --> 00:31:34,310
I will call him.
208
00:31:35,561 --> 00:31:37,936
Hi Yang!
209
00:32:29,161 --> 00:32:30,911
Shoulder.
210
00:32:31,325 --> 00:32:32,360
"Плечо".
211
00:32:32,360 --> 00:32:35,360
-Shoulder. -Shoulder.
212
00:32:35,683 --> 00:32:37,433
What about this?
213
00:32:38,238 --> 00:32:40,799
-Hand. -"Hand".
214
00:32:40,799 --> 00:32:42,424
Hand.
215
00:32:47,359 --> 00:32:49,043
Chest.
216
00:32:49,043 --> 00:32:50,637
"Грудь".
217
00:32:50,637 --> 00:32:54,045
We call it the heart.
218
00:32:54,045 --> 00:32:55,599
What about this?
219
00:32:55,599 --> 00:32:57,599
What is it?
220
00:33:04,240 --> 00:33:05,990
Life.
221
00:33:08,001 --> 00:33:09,477
And what's that?
222
00:33:09,477 --> 00:33:11,163
-Лоб. -"Лоб".
223
00:33:11,163 --> 00:33:13,473
-Eyes. -"Eyes".
224
00:33:13,473 --> 00:33:16,348
-Mouth. -"Mouth".
225
00:33:24,649 --> 00:33:26,774
Here is Yang.
226
00:33:34,838 --> 00:33:39,338
-This is Elsa. Hello, Elsa!
227
00:33:42,288 --> 00:33:45,288
Get in the car.
228
00:34:15,207 --> 00:34:19,398
I will guess! Are you Italian, do you like wild animals?
229
00:34:19,398 --> 00:34:21,636
I'm a Swiss.
230
00:34:21,636 --> 00:34:23,603
She is not Italian!
231
00:34:23,603 --> 00:34:30,228
A freedom-loving girl travels the world.
232
00:34:32,438 --> 00:34:36,080
You know, dear, I don't care where you come from.
233
00:34:36,080 --> 00:34:38,878
You are with us now.
234
00:34:38,878 --> 00:34:43,717
You will deal with wild beasts.
235
00:34:43,717 --> 00:34:46,467
I'm kidding! Just kidding.
236
00:34:48,639 --> 00:34:49,881
You,
237
00:34:49,881 --> 00:34:55,256
Swiss little thing, very lucky.
238
00:35:27,321 --> 00:35:30,436
This is Vainand’s house.
239
00:35:30,436 --> 00:35:32,811
Things are good?
240
00:35:35,205 --> 00:35:38,004
I skip ahead the lady.
241
00:35:38,004 --> 00:35:40,559
Vainand, lift your ass off the couch!
242
00:35:40,559 --> 00:35:43,561
Vainand, this is Elsa.
243
00:35:43,561 --> 00:35:44,839
Hello.
244
00:35:44,839 --> 00:35:47,481
Freedom-loving Elsa.
245
00:35:47,481 --> 00:35:48,856
Yes.
246
00:35:51,798 --> 00:35:55,798
His girlfriend won't come?
247
00:35:56,080 --> 00:35:58,580
After a snack.
248
00:35:58,610 --> 00:36:00,985
And mine too!
249
00:36:30,281 --> 00:36:34,406
Nobody is dancing like that!
250
00:36:37,084 --> 00:36:39,557
I can dance.
251
00:36:39,557 --> 00:36:41,682
Yes I can!
252
00:37:02,916 --> 00:37:05,666
What are you thinking about?
253
00:37:08,757 --> 00:37:14,382
I want to be a giraffe! I love giraffes!
254
00:37:17,001 --> 00:37:20,280
They are so beautiful!
255
00:37:20,280 --> 00:37:23,905
Free and beautiful!
256
00:37:25,396 --> 00:37:27,521
You are better.
257
00:37:29,281 --> 00:37:31,406
Not true.
258
00:37:34,839 --> 00:37:37,523
They don’t cry from compliments.
259
00:37:37,523 --> 00:37:39,398
I'm sorry.
260
00:37:43,921 --> 00:37:46,421
I'm choking!
261
00:38:02,358 --> 00:38:05,639
Sit next to me.
262
00:38:05,639 --> 00:38:08,314
Girls will not come?
263
00:38:08,314 --> 00:38:10,046
Forget about them!
264
00:38:10,046 --> 00:38:14,421
Come here, I won’t bite you!
265
00:38:28,608 --> 00:38:32,358
I will be affectionate with you.
266
00:38:36,279 --> 00:38:38,279
Are you afraid
267
00:38:38,603 --> 00:38:40,103
No.
268
00:38:48,361 --> 00:38:50,476
Is there another room here?
269
00:38:50,476 --> 00:38:54,328
Everything is fine. They are downstairs.
270
00:38:54,328 --> 00:38:56,157
Relax baby
271
00:38:56,157 --> 00:38:59,032
We are no longer children.
272
00:39:01,243 --> 00:39:06,993
You can trust me. I am a good guy.
273
00:39:10,001 --> 00:39:14,376
Elsa, you are so beautiful ...
274
00:39:32,116 --> 00:39:35,116
You are not small.
275
00:39:44,803 --> 00:39:47,678
Look at me!
276
00:40:30,847 --> 00:40:33,472
I’ll go out.
277
00:41:14,637 --> 00:41:16,512
Viki ...
278
00:41:18,280 --> 00:41:22,280
Does your girl want to bring down?
279
00:41:31,767 --> 00:41:34,357
Where are you going?
280
00:41:34,357 --> 00:41:35,568
I'm not leaving
281
00:41:35,568 --> 00:41:41,568
You didn’t even kiss me goodbye.
282
00:41:49,561 --> 00:41:52,436
Dont touch me!
283
00:41:58,676 --> 00:42:01,301
Get out of here!
284
00:42:08,517 --> 00:42:11,718
You picked up this whore on the street!
285
00:42:11,718 --> 00:42:13,447
Look at her!
286
00:42:13,447 --> 00:42:16,072
She is a whore!
287
00:42:16,249 --> 00:42:19,881
Who will sleep with the guy on the very first night?
288
00:42:19,881 --> 00:42:24,881
Only a whore is capable of this!
289
00:42:51,436 --> 00:42:53,561
Go here!
290
00:42:58,888 --> 00:43:02,513
The morning is wiser than the evening.
291
00:43:10,760 --> 00:43:12,361
Good night,
292
00:43:12,361 --> 00:43:16,236
freedom-loving girl!
293
00:46:31,239 --> 00:46:32,475
Sorry.
294
00:46:32,475 --> 00:46:35,801
-Are you OK? -Yes OK.
295
00:46:35,801 --> 00:46:41,676
And it seems that something happened to you.
296
00:49:23,392 --> 00:49:25,357
Claire Costello, 17 years old,
297
00:49:25,357 --> 00:49:29,274
whose family died in South Africa
298
00:49:29,274 --> 00:49:31,598
disappeared 9 days ago.
299
00:49:31,598 --> 00:49:38,223
The chances of finding her are decreasing every hour ...
300
00:49:51,596 --> 00:49:53,514
Claire, we are worried.
301
00:49:53,514 --> 00:49:55,795
I hope everything is all right with you.
302
00:49:55,795 --> 00:49:59,757
I also hope that you will see my video.
303
00:49:59,757 --> 00:50:01,718
I do not know where...
304
00:50:01,718 --> 00:50:04,071
But it is not important.
305
00:50:04,071 --> 00:50:06,470
Grandmother calls Cape Town every day.
306
00:50:06,470 --> 00:50:10,004
I even wanted to go ...
307
00:50:10,004 --> 00:50:13,004
But she was told ...
308
00:50:14,875 --> 00:50:18,125
And then ... nothing.
309
00:50:18,237 --> 00:50:22,362
She stayed for the funeral.
310
00:50:24,121 --> 00:50:26,155
Claire, it's all so awful!
311
00:50:26,155 --> 00:50:28,030
And you...
312
00:50:30,396 --> 00:50:32,314
Come back.
313
00:50:32,314 --> 00:50:34,398
Come back, Claire.
314
00:50:34,398 --> 00:50:36,898
Come back.
315
00:50:37,910 --> 00:50:39,724
I love you.
316
00:50:39,724 --> 00:50:42,224
Take care of yourself.
317
00:53:03,721 --> 00:53:07,221
Waitress required
318
00:53:15,952 --> 00:53:18,720
I'll explain everything. Our restaurant is over there.
319
00:53:18,720 --> 00:53:22,428
With musicians. Only 12 tables.
320
00:53:22,428 --> 00:53:24,604
The work is not difficult.
321
00:53:24,604 --> 00:53:28,197
Papa Griff is coming in a couple of minutes.
322
00:53:28,197 --> 00:53:30,697
You agree?
323
00:53:31,321 --> 00:53:33,696
Things are good?
324
00:53:36,441 --> 00:53:38,671
Dad Griff, give her a chance.
325
00:53:38,671 --> 00:53:43,195
We need a white waitress. He speaks French.
326
00:53:43,195 --> 00:53:45,196
Griff's dad can't be fooled.
327
00:53:45,196 --> 00:53:47,589
Why am I illegal?
328
00:53:47,589 --> 00:53:51,394
You know that we, the Congolese, are putting sticks in the ear.
329
00:53:51,394 --> 00:53:53,396
There are documents. But not with her.
330
00:53:53,396 --> 00:53:57,718
Her providence led to Mama Africa.
331
00:53:57,718 --> 00:54:00,718
Do you believe that?
332
00:54:03,192 --> 00:54:06,067
What's your name?
333
00:54:07,032 --> 00:54:09,511
Tongue swallowed?
334
00:54:09,511 --> 00:54:11,261
Elsa
335
00:54:13,281 --> 00:54:15,358
And I'm Dad.
336
00:54:15,358 --> 00:54:20,733
You start tomorrow. Come on and live.
337
00:54:23,519 --> 00:54:26,156
I’ll open the restaurant tomorrow.
338
00:54:26,156 --> 00:54:29,156
Do not be afraid of anything. Is there any clothes?
339
00:54:29,156 --> 00:54:31,631
-Why are you helping me? -Sister!
340
00:54:31,631 --> 00:54:34,256
Mutual assistance!
341
00:54:34,396 --> 00:54:36,233
Now rest.
342
00:54:36,233 --> 00:54:39,918
And tomorrow to smile!
343
00:54:39,918 --> 00:54:43,713
Do not worry about documents. My husband will straighten them.
344
00:54:43,713 --> 00:54:45,634
He is a cook.
345
00:54:45,634 --> 00:54:47,352
Quickly do.
346
00:54:47,352 --> 00:54:49,352
Thank.
347
00:55:05,077 --> 00:55:08,702
-What is the table? 5th.
348
00:55:22,201 --> 00:55:23,796
What a fool!
349
00:55:23,796 --> 00:55:26,075
Do you know how much a dress costs?
350
00:55:26,075 --> 00:55:28,200
Sorry.
351
00:55:28,797 --> 00:55:32,714
Nothing bad happened.
352
00:55:32,714 --> 00:55:34,513
Are you new
353
00:55:34,513 --> 00:55:37,391
Yes, a week ago I started working.
354
00:55:37,391 --> 00:55:38,997
You are doing well.
355
00:55:38,997 --> 00:55:40,750
Nothing like this! Fool!
356
00:55:40,750 --> 00:55:43,121
Damn those who are hired!
357
00:55:43,121 --> 00:55:46,371
I apologized!
358
00:55:46,438 --> 00:55:49,878
Do not worry, young lady. After 5 minutes, forget it.
359
00:55:49,878 --> 00:55:54,878
-Are you French? -Mother Frenchwoman.
360
00:55:55,390 --> 00:55:57,079
This seems to be my order.
361
00:55:57,079 --> 00:55:59,551
5th table? -There he is.
362
00:55:59,551 --> 00:56:01,114
My name is Sebastien.
363
00:56:01,114 --> 00:56:04,989
- Excuse me. -No.
364
00:56:23,044 --> 00:56:25,919
Are you a regular?
365
00:56:25,954 --> 00:56:27,595
You could say that.
366
00:56:27,595 --> 00:56:29,678
I come when I can.
367
00:56:29,678 --> 00:56:31,912
Because of the music, the decor.
368
00:56:31,912 --> 00:56:33,680
Papa Griff.
369
00:56:33,680 --> 00:56:36,930
Elegantly dressed!
370
00:56:52,633 --> 00:56:54,758
You are walking?
371
00:56:54,833 --> 00:56:57,158
Dance with Me!
372
00:56:57,158 --> 00:56:58,550
-No! -Come on!
373
00:56:58,550 --> 00:56:59,763
No no!
374
00:56:59,763 --> 00:57:05,263
Why is life necessary? To dance!
375
00:58:16,036 --> 00:58:19,075
The waves do not stop.
376
00:58:19,075 --> 00:58:22,200
Come, go.
377
00:58:22,594 --> 00:58:24,875
Like at home.
378
00:58:24,875 --> 00:58:26,673
In Switzerland?
379
00:58:26,673 --> 00:58:30,048
No, in the summer house.
380
00:58:34,391 --> 00:58:37,839
The same waves washed the coast millions of years ago.
381
00:58:37,839 --> 00:58:41,514
If you go back in time, were the same.
382
00:58:41,514 --> 00:58:44,713
Like churches, caves.
383
00:58:44,713 --> 00:58:49,595
People touched the same stones, inhaled the same air.
384
00:58:49,595 --> 00:58:51,970
Century ago.
385
00:58:52,875 --> 00:58:55,750
Do you understand me?
386
00:58:58,154 --> 00:59:03,435
We seemed to have made a leap into the past.
387
00:59:03,435 --> 00:59:06,119
-You could? - I would be scared.
388
00:59:06,119 --> 00:59:08,476
I look forward.
389
00:59:08,476 --> 00:59:10,755
My life is ahead.
390
00:59:10,755 --> 00:59:12,880
You're right.
391
00:59:13,034 --> 00:59:15,348
I want to ask about Sebastien.
392
00:59:15,348 --> 00:59:17,006
What did you do to him?
393
00:59:17,006 --> 00:59:18,707
Nothing.
394
00:59:18,707 --> 00:59:20,480
I watched you.
395
00:59:20,480 --> 00:59:22,515
-Boom! -What?
396
00:59:22,515 --> 00:59:24,516
He likes you.
397
00:59:24,516 --> 00:59:29,016
I think he is a good person.
398
00:59:29,713 --> 00:59:32,442
You're lucky, girl.
399
00:59:32,442 --> 00:59:35,567
You are very lucky.
400
00:59:50,076 --> 00:59:54,576
Top Swiss quality!
401
00:59:56,643 --> 00:59:59,393
Elsa Roussel!
402
00:59:59,790 --> 01:00:01,921
-Everything is OK? -Yes.
403
01:00:01,921 --> 01:00:03,998
-Thank. -Do not thank.
404
01:00:03,998 --> 01:00:05,914
Until you pay
405
01:00:05,914 --> 01:00:11,789
I will take half the salary and tip.
406
01:00:33,195 --> 01:00:36,945
Happy Birthday, Claire.
407
01:00:36,994 --> 01:00:39,994
Happy Birthday!
408
01:00:41,674 --> 01:00:44,473
We are now adults. Free.
409
01:00:44,473 --> 01:00:46,673
Especially you.
410
01:00:46,673 --> 01:00:52,195
I can’t believe that you dumped a month ago.
411
01:00:52,195 --> 01:00:54,912
I prepared a surprise.
412
01:00:54,912 --> 01:00:57,912
Happy Birthday.
413
01:01:00,753 --> 01:01:03,878
Hello, Claire.
414
01:01:05,159 --> 01:01:08,784
I miss you so much!
415
01:01:10,589 --> 01:01:14,082
I needed you so much!
416
01:01:14,082 --> 01:01:16,207
And I to you.
417
01:01:16,879 --> 01:01:19,004
Right?
418
01:01:23,804 --> 01:01:27,671
I know you don't love it
419
01:01:27,671 --> 01:01:35,296
but I want to remind you that you are still small and vulnerable.
420
01:01:38,762 --> 01:01:42,262
I want to tell you ...
421
01:01:42,406 --> 01:01:44,724
about the letter.
422
01:01:44,724 --> 01:01:48,005
You should not think so.
423
01:01:48,005 --> 01:01:51,006
You are not to blame for anything, dear. Not with anything.
424
01:01:51,006 --> 01:01:55,006
You should not think so.
425
01:01:55,280 --> 01:01:57,905
I love you.
426
01:01:59,595 --> 01:02:01,970
Love you.
427
01:02:35,692 --> 01:02:37,942
Wait!
428
01:02:38,692 --> 01:02:41,692
Why did you run?
429
01:02:42,725 --> 01:02:44,972
I did not run.
430
01:02:44,972 --> 01:02:46,048
What happened?
431
01:02:46,048 --> 01:02:47,648
Do not interfere.
432
01:02:47,648 --> 01:02:48,859
What's the matter?
433
01:02:48,859 --> 01:02:51,612
-Interview the owner. -On what question?
434
01:02:51,612 --> 01:02:52,770
Come on in!
435
01:02:52,770 --> 01:02:55,368
I came to the owner. He is my friend.
436
01:02:55,368 --> 01:02:57,300
He brought his order.
437
01:02:57,300 --> 01:02:59,249
Nobody is allowed in there.
438
01:02:59,249 --> 01:03:00,935
Come back later.
439
01:03:00,935 --> 01:03:02,850
What happened?
440
01:03:02,850 --> 01:03:04,573
Do you work there?
441
01:03:04,573 --> 01:03:06,323
No...
442
01:03:06,687 --> 01:03:10,489
I had to meet a friend.
443
01:03:10,489 --> 01:03:16,364
We need to be on the beach in half an hour.
444
01:03:16,449 --> 01:03:20,824
Well, Elsa! Go!
445
01:03:21,774 --> 01:03:26,649
I'm sorry. I'll explain everything.
446
01:03:34,608 --> 01:03:37,409
I'm sorry.
447
01:03:37,409 --> 01:03:43,909
I do not want to have anything to do with this showdown.
448
01:03:44,248 --> 01:03:49,214
I have known the Pope for a long time. He never had a problem.
449
01:03:49,214 --> 01:03:51,964
What happened?
450
01:03:56,933 --> 01:03:59,693
Hope nothing serious.
451
01:03:59,693 --> 01:04:03,193
I'll call him later.
452
01:04:07,329 --> 01:04:10,454
Let's ride!
453
01:04:29,205 --> 01:04:31,850
Well. Arrived.
454
01:04:31,850 --> 01:04:34,725
The estate of the sun.
455
01:04:35,614 --> 01:04:37,086
Like?
456
01:04:37,086 --> 01:04:39,836
What's the beautiful!
457
01:04:40,527 --> 01:04:42,809
What open spaces!
458
01:04:42,809 --> 01:04:46,646
-All this is yours? -Yes. Parent
459
01:04:46,646 --> 01:04:49,521
I am the adopted son.
460
01:04:51,087 --> 01:04:56,962
Do you want to spend the summer in the vineyards?
461
01:04:57,730 --> 01:04:59,773
We need help.
462
01:04:59,773 --> 01:05:02,523
Especially mom.
463
01:05:05,366 --> 01:05:09,241
Choose a number from 1 to 6.
464
01:05:10,206 --> 01:05:11,831
Five!
465
01:05:44,608 --> 01:05:48,126
Thank. Bye.
466
01:05:48,126 --> 01:05:49,561
Parents apartment.
467
01:05:49,561 --> 01:05:52,217
Usually rent it. But not now.
468
01:05:52,217 --> 01:05:54,723
A real little house.
469
01:05:54,723 --> 01:05:55,853
Like?
470
01:05:55,853 --> 01:05:58,103
-Yes. -Yes?
471
01:06:10,526 --> 01:06:13,446
-Twist off the steering wheel! -I can! |
472
01:06:13,446 --> 01:06:18,321
Don’t worry, I trust you.
473
01:06:41,606 --> 01:06:44,805
I was 2 years old. There are no photos.
474
01:06:44,805 --> 01:06:48,726
And my sister Helen does not remember her mother.
475
01:06:48,726 --> 01:06:51,574
And what do you think?
476
01:06:51,574 --> 01:06:53,722
So life has developed.
477
01:06:53,722 --> 01:06:56,656
She made a choice.
478
01:06:56,656 --> 01:06:59,927
But I think I was very lucky.
479
01:06:59,927 --> 01:07:04,177
I was adopted by such people!
480
01:07:04,649 --> 01:07:07,899
And I met you.
481
01:07:09,768 --> 01:07:12,518
Well now eat.
482
01:07:18,123 --> 01:07:19,614
What do you say?
483
01:07:19,614 --> 01:07:21,045
Suspiciously delicious.
484
01:07:21,045 --> 01:07:24,420
And you do not suspect.
485
01:07:26,370 --> 01:07:28,767
Some kind of grass.
486
01:07:28,767 --> 01:07:30,845
I know her!
487
01:07:30,845 --> 01:07:34,444
Magic grass from the sacred mountain.
488
01:07:34,444 --> 01:07:38,934
"Magic grass from the sacred mountain"?
489
01:07:38,934 --> 01:07:41,524
If you knew what they told me about her!
490
01:07:41,524 --> 01:07:42,807
Do not.
491
01:07:42,807 --> 01:07:45,254
Do not betray your secrets.
492
01:07:45,254 --> 01:07:48,879
You are a free girl.
493
01:07:52,209 --> 01:07:54,093
For freedom!
494
01:07:54,093 --> 01:07:56,468
For freedom!
495
01:08:03,574 --> 01:08:06,449
For your 21 year old!
496
01:08:33,207 --> 01:08:35,207
Wait.
497
01:08:37,602 --> 01:08:39,477
Why?
498
01:08:39,694 --> 01:08:43,194
No need to rush.
499
01:08:58,048 --> 01:09:02,928
Well, I went to the last class. And you are not.
500
01:09:02,928 --> 01:09:05,086
Do you know who Julien is dating?
501
01:09:05,086 --> 01:09:09,211
With this fatty ... Anabel!
502
01:09:09,285 --> 01:09:12,003
I don't care though.
503
01:09:12,003 --> 01:09:14,648
Jeanne stopped by this week.
504
01:09:14,648 --> 01:09:17,812
We recorded the video for you. Take a look at the blog.
505
01:09:17,812 --> 01:09:19,812
Like this.
506
01:09:23,322 --> 01:09:25,607
My dear Claire.
507
01:09:25,607 --> 01:09:28,482
Give us a sign.
508
01:09:28,608 --> 01:09:31,136
Talk to us.
509
01:09:31,136 --> 01:09:33,511
I'm waiting for you.
510
01:09:33,964 --> 01:09:39,011
I miss our poetic evenings by the fireplace.
511
01:09:39,011 --> 01:09:40,886
And you?
512
01:09:41,363 --> 01:09:43,089
Look.
513
01:09:43,089 --> 01:09:44,963
Do you remember?
514
01:09:44,963 --> 01:09:48,011
You inspired me.
515
01:09:48,011 --> 01:09:50,887
I drew it after that story with school.
516
01:09:50,887 --> 01:09:52,888
Your mom crashed the car.
517
01:09:52,888 --> 01:09:57,167
I could not meet you. I arrived.
518
01:09:57,167 --> 01:09:59,683
You slept on a bench.
519
01:09:59,683 --> 01:10:02,048
Not worried.
520
01:10:02,048 --> 01:10:06,288
You knew that we did not forget you.
521
01:10:06,288 --> 01:10:09,042
We will never forget you, Claire.
522
01:10:09,042 --> 01:10:11,042
Come back.
523
01:10:11,173 --> 01:10:15,611
We need you. I need you.
524
01:10:15,611 --> 01:10:17,611
Come back.
525
01:11:08,168 --> 01:11:11,529
What are you doing! He is 33 years old. And she is my age.
526
01:11:11,529 --> 01:11:13,725
Do not tell me that this is normal.
527
01:11:13,725 --> 01:11:15,886
She is 21 years old, golden.
528
01:11:15,886 --> 01:11:17,763
Cebu with her is good.
529
01:11:17,763 --> 01:11:20,133
It was the first time he became attached to a girl.
530
01:11:20,133 --> 01:11:22,633
Do not speak!
531
01:11:27,696 --> 01:11:29,966
Elsa! There you are!
532
01:11:29,966 --> 01:11:31,165
Can I help you?
533
01:11:31,165 --> 01:11:34,528
How cute! At least someone offers help!
534
01:11:34,528 --> 01:11:39,528
Take it to the table, please.
535
01:11:41,326 --> 01:11:43,088
Young wine
536
01:11:43,088 --> 01:11:44,645
fruit flavor
537
01:11:44,645 --> 01:11:46,395
bright.
538
01:11:47,692 --> 01:11:49,481
Over time, it will become
539
01:11:49,481 --> 01:11:51,613
even better, the bouquet will open.
540
01:11:51,613 --> 01:11:54,690
It will become unique
541
01:11:54,690 --> 01:11:56,563
unique.
542
01:11:56,563 --> 01:12:01,014
Can I turn the other way?
543
01:12:01,014 --> 01:12:04,445
- I'll explain later. -What?
544
01:12:04,445 --> 01:12:05,923
Sumptuously!
545
01:12:05,923 --> 01:12:08,207
Thank you dad.
546
01:12:08,207 --> 01:12:09,497
You know, Elsa,
547
01:12:09,497 --> 01:12:14,281
this farm is in good hands.
548
01:12:14,281 --> 01:12:18,031
This is me in good hands.
549
01:12:21,288 --> 01:12:24,163
The angel flew by.
550
01:12:27,013 --> 01:12:30,373
How many of you are in the family?
551
01:12:30,373 --> 01:12:32,132
Four.
552
01:12:32,132 --> 01:12:34,757
That is two.
553
01:12:36,806 --> 01:12:39,644
Is that your last word?
554
01:12:39,644 --> 01:12:41,144
And you
555
01:12:41,413 --> 01:12:44,244
Do you want to work later on the farm?
556
01:12:44,244 --> 01:12:46,723
Father is proud to be for the whole family
557
01:12:46,723 --> 01:12:48,286
there is work here.
558
01:12:48,286 --> 01:12:49,692
But desire is required.
559
01:12:49,692 --> 01:12:52,923
How can you not want this?
560
01:12:52,923 --> 01:12:56,923
Really, Elsa? I'm right?
561
01:13:01,414 --> 01:13:03,725
Still fault, Elsa?
562
01:13:03,725 --> 01:13:05,935
Forgive me!
563
01:13:05,935 --> 01:13:09,279
-I will wipe it off. -To your health!
564
01:13:09,279 --> 01:13:11,577
What a fool!
565
01:13:11,577 --> 01:13:14,577
She herself admitted.
566
01:13:16,207 --> 01:13:17,722
Eat, Elsa.
567
01:13:17,722 --> 01:13:22,722
Otherwise, soon there will be nothing left.
568
01:13:24,935 --> 01:13:29,361
Sometimes you look like a little girl.
569
01:13:29,361 --> 01:13:34,771
And then suddenly you become ... a wise woman.
570
01:13:34,771 --> 01:13:37,771
It frightens me.
571
01:13:39,129 --> 01:13:41,888
But I loved you for that, Elsa.
572
01:13:41,888 --> 01:13:43,243
You are ideal.
573
01:13:43,243 --> 01:13:45,993
You know that?
574
01:13:47,406 --> 01:13:51,081
I am very lucky with you.
575
01:13:51,081 --> 01:13:53,492
Do you know what I wanted to tell you?
576
01:13:53,492 --> 01:13:59,248
Since you appeared, my life ...
577
01:13:59,248 --> 01:14:01,623
has changed.
578
01:14:01,930 --> 01:14:04,688
this is the first time I've experienced such
579
01:14:04,688 --> 01:14:07,967
strong feelings for a girl.
580
01:14:07,967 --> 01:14:10,525
I was incredibly lucky!
581
01:14:10,525 --> 01:14:12,653
You are an incredible girl.
582
01:14:12,653 --> 01:14:14,245
- Shut up. -You are ideal.
583
01:14:14,245 --> 01:14:16,166
Shut up!
584
01:14:16,166 --> 01:14:18,166
Shut up!
585
01:14:20,653 --> 01:14:23,028
I am not ideal!
586
01:14:23,370 --> 01:14:26,620
I'm not like that at all!
587
01:14:43,243 --> 01:14:46,493
-Sorry. -Nothing.
588
01:14:49,570 --> 01:14:53,320
Everything is behind. I'm with you.
589
01:14:55,568 --> 01:14:57,568
I'm here.
590
01:15:01,967 --> 01:15:04,342
Everything has passed.
591
01:15:21,968 --> 01:15:23,487
Okay.
592
01:15:23,487 --> 01:15:25,737
See you tomorrow.
593
01:15:29,286 --> 01:15:31,536
Sebastien.
594
01:15:39,687 --> 01:15:44,687
Can you stay with me for the night?
595
01:15:45,928 --> 01:15:47,678
Here?
596
01:15:50,682 --> 01:15:52,557
Good.
597
01:16:04,568 --> 01:16:08,943
I’m not telling anyone about this.
598
01:16:09,044 --> 01:16:11,294
So that...
599
01:16:11,370 --> 01:16:14,870
no one is suffering.
600
01:16:16,204 --> 01:16:18,454
But the trouble ...
601
01:16:20,208 --> 01:16:22,251
The trouble is ...
602
01:16:22,251 --> 01:16:26,126
The trouble is that I know.
603
01:16:29,205 --> 01:16:33,486
Bad thoughts haunt me at night.
604
01:16:33,486 --> 01:16:36,236
I'm tormented ...
605
01:16:36,685 --> 01:16:38,928
How to say?
606
01:16:38,928 --> 01:16:42,928
Some gloomy visions.
607
01:16:43,725 --> 01:16:48,850
But the bad thing is that these are not visions.
608
01:16:57,046 --> 01:17:01,296
Saint-Brie. Yes, in France.
609
01:17:03,048 --> 01:17:06,923
When will the package be delivered?
610
01:17:08,452 --> 01:17:09,827
Yes.
611
01:17:12,529 --> 01:17:14,779
Alice, yes.
612
01:17:22,086 --> 01:17:24,563
I hate doing homework!
613
01:17:24,563 --> 01:17:26,890
I hate playing chess!
614
01:17:26,890 --> 01:17:29,845
Let it be you! Scream anything!
615
01:17:29,845 --> 01:17:34,727
I hate people picking their nose!
616
01:17:34,727 --> 01:17:37,689
I hate mom's cooking!
617
01:17:37,689 --> 01:17:39,564
I also!
618
01:17:40,088 --> 01:17:44,284
I hate it when a brother pulls my hair!
619
01:17:44,284 --> 01:17:46,971
I hate being alone!
620
01:17:46,971 --> 01:17:49,050
I hate getting up in the morning.
621
01:17:49,050 --> 01:17:50,759
I hate life!
622
01:17:50,759 --> 01:17:54,259
I hate you all!
623
01:18:16,975 --> 01:18:20,925
Between heaven and earth is a beautiful girl.
624
01:18:20,925 --> 01:18:26,175
I have long wanted to bring you here.
625
01:18:27,774 --> 01:18:29,649
About us!
626
01:18:43,086 --> 01:18:45,211
This is for you.
627
01:18:50,727 --> 01:18:52,602
Take it!
628
01:19:00,689 --> 01:19:03,189
Can’t you open it?
629
01:19:11,967 --> 01:19:15,443
I want to go to Europe to meet your family.
630
01:19:15,443 --> 01:19:19,943
For me, family is sacred.
631
01:19:20,967 --> 01:19:23,765
Did I say something wrong?
632
01:19:23,765 --> 01:19:28,407
I thought well. I take everything seriously.
633
01:19:28,407 --> 01:19:30,245
You managed to recognize me.
634
01:19:30,245 --> 01:19:32,210
I can not.
635
01:19:32,210 --> 01:19:36,085
After all, we are well together.
636
01:19:39,246 --> 01:19:43,128
I can not! I say the same! I can not.
637
01:19:43,128 --> 01:19:44,281
Why?
638
01:19:44,281 --> 01:19:46,774
Because I can not.
639
01:19:46,774 --> 01:19:50,149
You didn’t love me.
640
01:19:54,086 --> 01:19:56,586
Forgive me.
641
01:20:35,568 --> 01:20:37,568
Baby
642
01:20:38,083 --> 01:20:41,833
This place is not for you.
643
01:20:43,813 --> 01:20:46,063
Go home.
644
01:20:49,808 --> 01:20:53,058
Come back home.
645
01:20:53,130 --> 01:20:56,880
This place is not for you.
646
01:21:22,394 --> 01:21:24,644
Go home!
647
01:21:51,254 --> 01:21:55,765
Perhaps one should not rely on chance.
648
01:21:55,765 --> 01:22:01,405
When you don’t know where you are going, you stand still.
649
01:22:01,405 --> 01:22:07,280
We crave freedom. But freedom from what?
650
01:22:32,646 --> 01:22:36,007
"I am the captain of my soul."
651
01:22:36,007 --> 01:22:39,809
Mandela kept saying this when he was in prison.
652
01:22:39,809 --> 01:22:42,527
Nothing depends on the case.
653
01:22:42,527 --> 01:22:45,527
As from fate.
654
01:22:47,084 --> 01:22:50,334
Captain of my soul.
655
01:23:05,682 --> 01:23:09,205
Sometimes I go to practice.
656
01:23:09,205 --> 01:23:11,610
And it happens that for competitions.
657
01:23:11,610 --> 01:23:15,563
This time I went to a competition at the University of Cape Town.
658
01:23:15,563 --> 01:23:17,563
Cool!
659
01:23:18,926 --> 01:23:20,301
Yes.
660
01:23:27,003 --> 01:23:30,722
Does your mother go with you every time?
661
01:23:30,722 --> 01:23:33,222
To contests.
662
01:23:33,244 --> 01:23:34,994
It...
663
01:23:35,400 --> 01:23:38,775
She is my mentor.
664
01:23:42,367 --> 01:23:44,202
I also make music.
665
01:23:44,202 --> 01:23:45,571
-Right? -Yes.
666
01:23:45,571 --> 01:23:50,527
Not like you. My friends and I created a group.
667
01:23:50,527 --> 01:23:52,527
At school.
668
01:23:53,002 --> 01:23:56,252
Great, I guess!
669
01:23:56,328 --> 01:23:59,453
Yes. It was great.
670
01:24:05,244 --> 01:24:07,804
Mia was right. This is not done.
671
01:24:07,804 --> 01:24:11,970
We could not leave you alone at the airport.
672
01:24:11,970 --> 01:24:14,326
- I haven't booked a hotel. -Nothing.
673
01:24:14,326 --> 01:24:15,605
Welcome!
674
01:24:15,605 --> 01:24:18,885
You’ll calmly leave tomorrow. What time is the train?
675
01:24:18,885 --> 01:24:23,260
I do not know. Need to see.
676
01:24:24,049 --> 01:24:26,003
Thank you for meeting us.
677
01:24:26,003 --> 01:24:30,253
I meet you every time.
678
01:24:30,564 --> 01:24:33,314
Here we are at home.
679
01:24:45,330 --> 01:24:47,726
Hello. You called Jeanne.
680
01:24:47,726 --> 01:24:49,802
Leave a message. I'll call you back.
681
01:24:49,802 --> 01:24:51,427
Hello!
682
01:25:14,282 --> 01:25:15,887
Well?
683
01:25:15,887 --> 01:25:18,887
Nobody is at home.
684
01:25:19,165 --> 01:25:23,084
Not scary. Call later.
685
01:25:23,084 --> 01:25:25,365
You’ll not come, but you won’t get into the house.
686
01:25:25,365 --> 01:25:27,740
But in general...
687
01:25:29,048 --> 01:25:33,686
You can stay with us for a couple of days.
688
01:25:33,686 --> 01:25:35,446
On weekend.
689
01:25:35,446 --> 01:25:38,768
They are going to the wedding. Will be back tomorrow. Agree!
690
01:25:38,768 --> 01:25:40,241
Well, I do not know.
691
01:25:40,241 --> 01:25:41,741
Hooray!
692
01:25:42,558 --> 01:25:43,888
What?
693
01:25:43,888 --> 01:25:47,559
-Where is Dad? - Behind the car went.
694
01:25:47,559 --> 01:25:49,291
I'm in hurry.
695
01:25:49,291 --> 01:25:51,526
I got this wedding!
696
01:25:51,526 --> 01:25:54,208
We are late.
697
01:25:54,208 --> 01:25:56,206
And you too?
698
01:25:56,206 --> 01:25:58,524
Claire will stay with me for the weekend.
699
01:25:58,524 --> 01:26:00,804
-What? - Claire will stay.
700
01:26:00,804 --> 01:26:03,046
-In no case! -Why?
701
01:26:03,046 --> 01:26:05,489
- Goodbye, Claire. -Mum! Why?
702
01:26:05,489 --> 01:26:07,246
You will be performing soon.
703
01:26:07,246 --> 01:26:09,322
I will not do it for days.
704
01:26:09,322 --> 01:26:11,244
You know the rules.
705
01:26:11,244 --> 01:26:13,918
-Father said? -I didn’t see him.
706
01:26:13,918 --> 01:26:16,494
But he agrees.
707
01:26:16,494 --> 01:26:18,744
You have to go.
708
01:26:19,207 --> 01:26:21,042
Mia, more serious!
709
01:26:21,042 --> 01:26:23,850
-I trust you. -Well yes!
710
01:26:23,850 --> 01:26:26,206
What time will you be back?
711
01:26:26,206 --> 01:26:28,956
I do not know. Till.
712
01:26:41,639 --> 01:26:45,174
Strange gull. It revolves around us.
713
01:26:45,174 --> 01:26:47,930
Maybe she knows us.
714
01:26:47,930 --> 01:26:50,845
Yes, it works.
715
01:26:50,845 --> 01:26:53,163
Do you believe in reincarnation?
716
01:26:53,163 --> 01:26:55,488
In life after death?
717
01:26:55,488 --> 01:26:58,246
In the relocation of the soul
718
01:26:58,246 --> 01:27:01,885
into an animal, bird, anyone.
719
01:27:01,885 --> 01:27:03,526
Yes. I do not know.
720
01:27:03,526 --> 01:27:05,487
In someone else.
721
01:27:05,487 --> 01:27:07,847
This is strange.
722
01:27:07,847 --> 01:27:09,443
I would like to.
723
01:27:09,443 --> 01:27:12,568
What would you like?
724
01:27:13,401 --> 01:27:15,726
Become a bird.
725
01:27:15,726 --> 01:27:18,200
To have freedom. Fly wherever you want!
726
01:27:18,200 --> 01:27:20,950
-And you? -Also.
727
01:27:21,608 --> 01:27:24,733
Like you, a bird.
728
01:28:34,287 --> 01:28:35,648
God, Claire!
729
01:28:35,648 --> 01:28:41,450
I just got a awesome package! Listen.
730
01:28:41,450 --> 01:28:43,807
I immediately understood that from you.
731
01:28:43,807 --> 01:28:46,846
I knew you were alive, but still!
732
01:28:46,846 --> 01:28:50,962
But now I have a particle of you. Will play
733
01:28:50,962 --> 01:28:53,650
and feel your presence.
734
01:28:53,650 --> 01:28:55,882
Now I know that you will be back!
735
01:28:55,882 --> 01:28:57,334
Come on!
736
01:28:57,334 --> 01:29:03,709
Listen to how good your string sounds.
737
01:29:29,962 --> 01:29:33,053
"Like a seagull soaring sadly."
738
01:29:33,053 --> 01:29:34,553
What?
739
01:29:35,412 --> 01:29:38,964
My grandmother and I loved to read poetry.
740
01:29:38,964 --> 01:29:41,464
Was good!
741
01:29:41,568 --> 01:29:43,807
She died?
742
01:29:43,807 --> 01:29:47,250
"My thoughts are flying behind the wave,
743
01:29:47,250 --> 01:29:51,083
Like a seagull soaring sadly
744
01:29:51,083 --> 01:29:55,833
To meet all the harsh winds
745
01:29:56,005 --> 01:29:59,630
What the sky is shaking like that. "
746
01:30:00,007 --> 01:30:03,382
Very melancholy!
747
01:30:05,968 --> 01:30:09,843
Do you want to go home?
748
01:30:11,510 --> 01:30:14,385
I thought so!
749
01:30:32,072 --> 01:30:37,035
You ran away from home, and now you want to return.
750
01:30:37,035 --> 01:30:39,035
Are you sorry?
751
01:30:42,509 --> 01:30:50,509
You have problems with your parents and you can’t talk about it?
752
01:30:51,754 --> 01:30:56,072
You don't have to be with me.
753
01:30:56,072 --> 01:30:58,822
You can leave.
754
01:31:01,035 --> 01:31:04,285
Do what you want.
755
01:31:07,591 --> 01:31:11,791
Take the train and go. Everything is simple.
756
01:31:11,791 --> 01:31:15,001
You are free! Parents do not get you.
757
01:31:15,001 --> 01:31:19,110
My parents died. And brother ...
758
01:31:19,110 --> 01:31:22,360
And my brother too.
759
01:31:30,194 --> 01:31:32,870
I miss them.
760
01:31:32,870 --> 01:31:38,705
Sometimes I think ... That all this is not true!
761
01:31:38,705 --> 01:31:42,669
Sometimes I think I just need to wake up.
762
01:31:42,669 --> 01:31:44,294
But...
763
01:31:45,625 --> 01:31:52,250
I know that when I wake up, a nightmare will begin.
764
01:32:00,715 --> 01:32:04,590
I don’t know how you could!
765
01:32:05,424 --> 01:32:10,865
I could not stand it. You are so courageous!
766
01:32:10,865 --> 01:32:14,262
I escaped. They were worried about me.
767
01:32:14,262 --> 01:32:17,637
What a courage!
768
01:32:18,508 --> 01:32:22,508
This is a manifestation of cowardice.
769
01:32:23,191 --> 01:32:26,313
Do you really think you are to blame?
770
01:32:26,313 --> 01:32:29,063
You have nothing to do with it.
771
01:32:36,625 --> 01:32:38,500
Have a drink?
772
01:32:48,835 --> 01:32:50,228
Can?
773
01:32:50,228 --> 01:32:52,478
Come on.
774
01:32:55,588 --> 01:32:58,338
Are you calling her?
775
01:33:03,064 --> 01:33:04,914
You will know now.
776
01:33:04,914 --> 01:33:07,039
Listen.
777
01:33:48,144 --> 01:33:50,748
I think I'm worried.
778
01:33:50,748 --> 01:33:54,123
Don’t you worry?
779
01:33:55,142 --> 01:33:59,462
I don’t know how you managed to sleep on the train!
780
01:33:59,462 --> 01:34:01,869
I did not sleep, I dreamed.
781
01:34:01,869 --> 01:34:03,619
Well yes!
782
01:34:12,308 --> 01:34:15,058
Everything is fine?
783
01:35:42,181 --> 01:35:45,681
Oh, our faithful angel!
784
01:35:46,506 --> 01:35:50,381
Come to us later ...
785
01:35:50,581 --> 01:35:52,985
- Claire! -Open with a smile
786
01:35:52,985 --> 01:35:57,585
The door to the peace of love is sad.
787
01:35:57,585 --> 01:36:00,422
Light the faded light
788
01:36:00,422 --> 01:36:04,547
And the dull face of the mirror.
789
01:36:06,622 --> 01:36:09,308
ABOUT! My dear!
790
01:36:09,308 --> 01:36:12,808
-Sorry. -No no!
791
01:36:13,862 --> 01:36:16,023
Honey, you're here!
792
01:36:16,023 --> 01:36:18,648
You are back!
793
01:36:47,105 --> 01:36:51,383
Returning to the starting point, you understand how you have changed.
794
01:36:51,383 --> 01:36:53,304
I grew up.
795
01:36:53,304 --> 01:36:54,863
I began to speak.
796
01:36:54,863 --> 01:36:59,105
I do not know if I am free, but I understood the main thing.
797
01:36:59,105 --> 01:37:03,105
Maybe I'm not to blame.
798
01:37:04,783 --> 01:37:07,943
I know that you cannot get rid of your beloved people.
799
01:37:07,943 --> 01:37:10,318
And no need.
800
01:42:46,755 --> 01:42:53,255
Translation by I. Rybkina ECLAIR Subtitles47447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.