All language subtitles for A.tous.les.vents.du.cie_2016.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,639 --> 00:00:40,514 Is it possible to forget your favorite people? 2 00:00:41,274 --> 00:00:48,192 Memories of them ate into the soul, like dust in the skin. 3 00:00:48,192 --> 00:00:50,915 I want to remember. 4 00:00:50,915 --> 00:00:55,635 I do not want to forget how good we were together! 5 00:00:55,635 --> 00:00:58,149 For 10 years, father told us: 6 00:00:58,149 --> 00:01:02,951 "One day we will go to South Africa." 7 00:01:02,951 --> 00:01:06,701 He was so proud of himself! 8 00:01:07,391 --> 00:01:11,673 Vacations started just fine. 9 00:01:11,673 --> 00:01:13,471 Like my life 10 00:01:13,471 --> 00:01:16,721 I know that now. 11 00:01:19,671 --> 00:01:23,789 Although much did not suit me. 12 00:01:23,789 --> 00:01:27,034 My brother loved to fool around so much! 13 00:01:27,034 --> 00:01:30,952 I want to remember that too. 14 00:01:30,952 --> 00:01:32,915 They will kill us. 15 00:01:32,915 --> 00:01:36,078 Us? You broke the glass. 16 00:01:36,078 --> 00:01:37,391 And you too. 17 00:01:37,391 --> 00:01:39,831 Look what you have done! Admit it! 18 00:01:39,831 --> 00:01:41,834 You grabbed from my hands! 19 00:01:41,834 --> 00:01:45,391 Stop! It's your fault! You know! 20 00:01:45,391 --> 00:01:47,149 They will punish me! 21 00:01:47,149 --> 00:01:49,399 Stop! 22 00:01:49,514 --> 00:01:52,389 Well, the truth is. 23 00:01:52,475 --> 00:01:54,100 Okay 24 00:01:57,950 --> 00:02:01,200 Come on as usual. 25 00:02:03,472 --> 00:02:05,868 Choose a number. 26 00:02:05,868 --> 00:02:09,681 -Well I do not know. 4. -Okay. 27 00:02:09,681 --> 00:02:12,356 Come on! If 4 falls, they will punish you. 28 00:02:12,356 --> 00:02:13,715 You heard? 29 00:02:13,715 --> 00:02:15,435 -If 4 - you are to blame. -Yes! 30 00:02:15,435 --> 00:02:17,310 Give up! 31 00:02:18,227 --> 00:02:20,321 Now my turn. 32 00:02:20,321 --> 00:02:22,511 Heck! Go! 33 00:02:22,511 --> 00:02:23,557 -Heck! -Come on! 34 00:02:23,557 --> 00:02:26,182 Okay, quit! 35 00:02:28,030 --> 00:02:29,905 Hooray! 4! 36 00:02:30,394 --> 00:02:32,394 Shut up! 37 00:02:32,634 --> 00:02:34,634 Stop. 38 00:02:34,634 --> 00:02:39,009 Heck! It’s your fault! 39 00:02:41,470 --> 00:02:45,632 And you can’t come up with another punishment? Leave me alone? 40 00:02:45,632 --> 00:02:47,591 Yes, Claire. 41 00:02:47,591 --> 00:02:51,916 Need to answer for pranks. 42 00:02:51,916 --> 00:02:53,154 Enough! 43 00:02:53,154 --> 00:02:55,279 Give it to me. 44 00:02:55,990 --> 00:02:57,436 Stay with me. 45 00:02:57,436 --> 00:02:59,549 You lost! 46 00:02:59,549 --> 00:03:01,876 Just think, the glass was broken! Nonsense! 47 00:03:01,876 --> 00:03:03,071 No. 48 00:03:03,071 --> 00:03:06,795 - These trifles are worth 500 euros. -This is divine. 49 00:03:06,795 --> 00:03:09,030 -Vincent! -No. 50 00:03:09,030 --> 00:03:11,634 We have set the rules, they must be observed. 51 00:03:11,634 --> 00:03:14,470 We set the rules. As much as you can, Claire! 52 00:03:14,470 --> 00:03:16,310 Well yes! How so! 53 00:03:16,310 --> 00:03:19,276 -I got me! -My dear, do not! 54 00:03:19,276 --> 00:03:22,154 It's unbearable! Rules for the holidays! 55 00:03:22,154 --> 00:03:25,750 No freedom! Give it to me! 56 00:03:25,750 --> 00:03:27,840 One is even better! 57 00:03:27,840 --> 00:03:35,340 I will not die from the heat! No one will pester! 58 00:03:36,877 --> 00:03:38,470 Hold on, honey. 59 00:03:38,470 --> 00:03:41,599 Lock the door if you go for a walk. 60 00:03:41,599 --> 00:03:43,152 We will arrive in the evening. 61 00:03:43,152 --> 00:03:48,072 Do not worry. Take a swim in the pool. 62 00:03:48,072 --> 00:03:54,322 Come on! I am not 5 years old. I’ll manage without you. 63 00:03:58,194 --> 00:03:59,819 Till! 64 00:04:01,473 --> 00:04:04,474 Do not pout. We’ll come for dinner. 65 00:04:04,474 --> 00:04:07,599 We will call you. 66 00:04:13,320 --> 00:04:17,911 We must always affectionately say goodbye to loved ones. 67 00:04:17,911 --> 00:04:24,161 Especially with those you love the most. 68 00:04:28,990 --> 00:04:30,740 Cool 69 00:04:32,234 --> 00:04:36,734 And the coat of granny Jeanne is better ... 70 00:04:39,677 --> 00:04:42,302 Not bad, right? 71 00:04:43,270 --> 00:04:47,020 Look, what tigresses! 72 00:05:16,514 --> 00:05:17,951 Wave, welcome! 73 00:05:17,951 --> 00:05:20,675 The French machine is on the way. Warn her. 74 00:05:20,675 --> 00:05:27,175 Got it They drove the car. Warn the girl. 75 00:06:35,430 --> 00:06:39,055 ALL MEETING THE WINDS 76 00:06:44,953 --> 00:06:49,473 They went on a tour at 10 a.m. 77 00:06:49,473 --> 00:06:52,753 You stayed at the hotel, waiting for them. 78 00:06:52,753 --> 00:06:54,378 But... 79 00:06:58,393 --> 00:07:00,018 Claire. 80 00:07:00,394 --> 00:07:04,269 Look at me, Claire. 81 00:07:12,394 --> 00:07:15,519 Look at me. 82 00:07:16,552 --> 00:07:18,068 Mrs. Sitol? 83 00:07:18,068 --> 00:07:22,117 Mr. Dumontel, this is Claire ... 84 00:07:22,117 --> 00:07:24,742 injured. 85 00:07:25,350 --> 00:07:26,676 Hello, Claire. 86 00:07:26,676 --> 00:07:32,149 Nicolas Dumontel, Consul Representative. 87 00:07:32,149 --> 00:07:38,000 He arrived as soon as he could. I am sorry for you. 88 00:07:38,000 --> 00:07:41,754 They explained to you what happened? 89 00:07:41,754 --> 00:07:43,951 Landslide... 90 00:07:43,951 --> 00:07:47,834 Unfortunately, they could not be saved. 91 00:07:47,834 --> 00:07:52,459 We will send the bodies to France. 92 00:07:54,391 --> 00:07:57,266 Two hours later. 93 00:08:00,148 --> 00:08:02,794 Tomorrow will be in place. 94 00:08:02,794 --> 00:08:07,880 And your grandmother Jeanne will meet you. 95 00:08:07,880 --> 00:08:09,196 Everything will be fine. 96 00:08:09,196 --> 00:08:12,194 Mr. Dumontel ... 97 00:08:12,194 --> 00:08:16,819 We need to talk privately. 98 00:08:17,430 --> 00:08:21,477 Mother's bag. Documents, passports, telephones ... 99 00:08:21,477 --> 00:08:25,074 Keys of a rented car. Green On the street is. 100 00:08:25,074 --> 00:08:27,834 You need to put everything in your car. 101 00:08:27,834 --> 00:08:33,834 Tomorrow they will pick up the rented car. 102 00:08:44,867 --> 00:08:46,961 I shouldn't have. 103 00:08:46,961 --> 00:08:49,440 Should not... 104 00:08:49,440 --> 00:08:52,145 Claire, it's not your fault! 105 00:08:52,145 --> 00:08:54,755 So there were circumstances. 106 00:08:54,755 --> 00:08:57,380 Believe me... 107 00:08:57,951 --> 00:08:59,358 I shouldn't have. 108 00:08:59,358 --> 00:09:02,858 There was a misfortune. 109 00:09:05,114 --> 00:09:08,469 I know how bad you are. 110 00:09:08,469 --> 00:09:14,219 But you should now think about grandma. 111 00:09:23,113 --> 00:09:25,190 You need to rest. 112 00:09:25,190 --> 00:09:26,991 Sit in my place. 113 00:09:26,991 --> 00:09:29,552 The chair is old but comfortable. 114 00:09:29,552 --> 00:09:33,669 If you need anything, say it. I'm near. 115 00:09:33,669 --> 00:09:36,077 Everything will be fine, Claire. 116 00:09:36,077 --> 00:09:39,202 Everything will be fine. 117 00:12:48,839 --> 00:12:52,031 "I will not be back, grandmother. 118 00:12:52,031 --> 00:12:56,630 I can’t look you in the eye. 119 00:12:56,630 --> 00:13:01,360 I can’t look anyone in the eye. 120 00:13:01,360 --> 00:13:05,610 Why am I alive? 121 00:13:07,839 --> 00:13:11,839 It's my fault, grandmother. 122 00:13:12,031 --> 00:13:15,712 I can’t live with such a burden on my soul. 123 00:13:15,712 --> 00:13:22,479 I will feel good when I disappear and everyone forgets me. 124 00:13:22,479 --> 00:13:25,104 Forgive me". 125 00:15:28,950 --> 00:15:31,075 Sorry. 126 00:16:21,030 --> 00:16:22,655 Mum! 127 00:16:26,716 --> 00:16:28,341 Mum! 128 00:16:30,878 --> 00:16:32,503 Dad! 129 00:16:34,792 --> 00:16:36,417 Dad! 130 00:16:39,712 --> 00:16:41,962 Where are you? 131 00:19:33,349 --> 00:19:34,974 Sled. 132 00:19:39,397 --> 00:19:41,022 Sled. 133 00:19:58,153 --> 00:19:59,778 Claire. 134 00:20:02,030 --> 00:20:03,655 Claire. 135 00:20:13,431 --> 00:20:15,056 Claire. 136 00:21:07,833 --> 00:21:09,458 Claire! 137 00:22:59,311 --> 00:23:02,426 You can leave me, Sani. 138 00:23:02,426 --> 00:23:05,676 Leave me here. 139 00:23:12,868 --> 00:23:15,993 All is well, Sani. 140 00:23:33,150 --> 00:23:35,900 Thanks, Sani. 141 00:26:26,011 --> 00:26:29,886 Tragedy in south africa 142 00:26:30,799 --> 00:26:35,799 A landslide killed a family of tourists 143 00:26:38,877 --> 00:26:45,252 Missing girl from Saint-Brieuc, daughter of the dead 144 00:28:28,717 --> 00:28:31,239 Give me a cigarette, please! 145 00:28:31,239 --> 00:28:32,880 Wait a minute! 146 00:28:32,880 --> 00:28:35,160 Do not be afraid! I ask for a cigarette. 147 00:28:35,160 --> 00:28:36,680 Just one. 148 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Thank. 149 00:28:39,238 --> 00:28:41,799 You are very beautiful. Do you know that? 150 00:28:41,799 --> 00:28:44,358 Smokers are completely wrong. 151 00:28:44,358 --> 00:28:46,404 I can smoke. 152 00:28:46,404 --> 00:28:49,477 You are not here. What kind of accent? 153 00:28:49,477 --> 00:28:51,880 -French. -Truth? 154 00:28:51,880 --> 00:28:55,439 -Are you French? -No, I ... 155 00:28:55,439 --> 00:28:57,845 I am not French, I am Swiss. 156 00:28:57,845 --> 00:28:59,201 Cool! 157 00:28:59,201 --> 00:29:01,119 I had a terrible day. 158 00:29:01,119 --> 00:29:03,236 I almost got fired ... 159 00:29:03,236 --> 00:29:07,077 And suddenly I met a girl of unprecedented beauty! 160 00:29:07,077 --> 00:29:08,928 What are you doing here? 161 00:29:08,928 --> 00:29:11,156 -Dont touch me. -I'm kidding! 162 00:29:11,156 --> 00:29:14,247 Is it not customary to joke in your country? 163 00:29:14,247 --> 00:29:15,606 Why are you following me? 164 00:29:15,606 --> 00:29:17,923 Let's get acquainted. I am Victor. 165 00:29:17,923 --> 00:29:19,517 And what is your name? 166 00:29:19,517 --> 00:29:20,843 - I ... - Well! 167 00:29:20,843 --> 00:29:22,601 I do not know you! 168 00:29:22,601 --> 00:29:24,316 I will not hurt you. 169 00:29:24,316 --> 00:29:27,479 I just want to talk to you. 170 00:29:27,479 --> 00:29:30,196 You really are very beautiful. 171 00:29:30,196 --> 00:29:33,071 Very beautiful. 172 00:29:34,841 --> 00:29:40,341 I never kissed a Frenchwoman ... 173 00:29:42,278 --> 00:29:46,028 Well! What is your name? 174 00:29:49,642 --> 00:29:51,392 Elsa 175 00:29:52,155 --> 00:29:54,780 Beautiful name! 176 00:30:00,483 --> 00:30:02,235 I have to go. 177 00:30:02,235 --> 00:30:04,284 You do not need to go ... 178 00:30:04,284 --> 00:30:06,757 Let's go have a beer. 179 00:30:06,757 --> 00:30:10,237 -I do not know you. -So what? Let's go drink some beer. 180 00:30:10,237 --> 00:30:12,202 I know one place. 181 00:30:12,202 --> 00:30:13,917 Will you go 182 00:30:13,917 --> 00:30:17,406 You are so beautiful that everyone will be stunned! 183 00:30:17,406 --> 00:30:19,319 I get lucky! 184 00:30:19,319 --> 00:30:23,444 And the day began so badly! 185 00:30:24,922 --> 00:30:27,512 Do you really have a band? 186 00:30:27,512 --> 00:30:29,006 You sing? 187 00:30:29,006 --> 00:30:30,280 I'm trying ... 188 00:30:30,280 --> 00:30:31,560 Cool! 189 00:30:31,560 --> 00:30:33,233 I sing too. 190 00:30:33,233 --> 00:30:36,358 We give concerts. 191 00:30:36,481 --> 00:30:40,841 I would like to make a living with music. 192 00:30:40,841 --> 00:30:42,841 Wow! 193 00:30:52,235 --> 00:30:53,809 Well... 194 00:30:53,809 --> 00:30:56,801 What is your group called? 195 00:30:56,801 --> 00:31:00,426 "But the boyfriend is the best." 196 00:31:01,561 --> 00:31:02,936 Yes. 197 00:31:04,801 --> 00:31:08,676 Soloist of the "But Boyfriend Attyud" group 198 00:31:08,676 --> 00:31:10,551 Truth? 199 00:31:11,839 --> 00:31:15,639 Why are you looking at me like that? 200 00:31:15,639 --> 00:31:17,756 Do you want to go on a safari? 201 00:31:17,756 --> 00:31:20,083 I can arrange it. 202 00:31:20,083 --> 00:31:21,639 Arrange a safari? 203 00:31:21,639 --> 00:31:25,199 My friend Jan and his cousin Vainand 204 00:31:25,199 --> 00:31:26,605 there is land. 205 00:31:26,605 --> 00:31:29,639 We can spend the weekend with them. 206 00:31:29,639 --> 00:31:31,514 Do you want 207 00:31:31,560 --> 00:31:34,310 I will call him. 208 00:31:35,561 --> 00:31:37,936 Hi Yang! 209 00:32:29,161 --> 00:32:30,911 Shoulder. 210 00:32:31,325 --> 00:32:32,360 "Плечо". 211 00:32:32,360 --> 00:32:35,360 -Shoulder. -Shoulder. 212 00:32:35,683 --> 00:32:37,433 What about this? 213 00:32:38,238 --> 00:32:40,799 -Hand. -"Hand". 214 00:32:40,799 --> 00:32:42,424 Hand. 215 00:32:47,359 --> 00:32:49,043 Chest. 216 00:32:49,043 --> 00:32:50,637 "Грудь". 217 00:32:50,637 --> 00:32:54,045 We call it the heart. 218 00:32:54,045 --> 00:32:55,599 What about this? 219 00:32:55,599 --> 00:32:57,599 What is it? 220 00:33:04,240 --> 00:33:05,990 Life. 221 00:33:08,001 --> 00:33:09,477 And what's that? 222 00:33:09,477 --> 00:33:11,163 -Лоб. -"Лоб". 223 00:33:11,163 --> 00:33:13,473 -Eyes. -"Eyes". 224 00:33:13,473 --> 00:33:16,348 -Mouth. -"Mouth". 225 00:33:24,649 --> 00:33:26,774 Here is Yang. 226 00:33:34,838 --> 00:33:39,338 -This is Elsa. Hello, Elsa! 227 00:33:42,288 --> 00:33:45,288 Get in the car. 228 00:34:15,207 --> 00:34:19,398 I will guess! Are you Italian, do you like wild animals? 229 00:34:19,398 --> 00:34:21,636 I'm a Swiss. 230 00:34:21,636 --> 00:34:23,603 She is not Italian! 231 00:34:23,603 --> 00:34:30,228 A freedom-loving girl travels the world. 232 00:34:32,438 --> 00:34:36,080 You know, dear, I don't care where you come from. 233 00:34:36,080 --> 00:34:38,878 You are with us now. 234 00:34:38,878 --> 00:34:43,717 You will deal with wild beasts. 235 00:34:43,717 --> 00:34:46,467 I'm kidding! Just kidding. 236 00:34:48,639 --> 00:34:49,881 You, 237 00:34:49,881 --> 00:34:55,256 Swiss little thing, very lucky. 238 00:35:27,321 --> 00:35:30,436 This is Vainand’s house. 239 00:35:30,436 --> 00:35:32,811 Things are good? 240 00:35:35,205 --> 00:35:38,004 I skip ahead the lady. 241 00:35:38,004 --> 00:35:40,559 Vainand, lift your ass off the couch! 242 00:35:40,559 --> 00:35:43,561 Vainand, this is Elsa. 243 00:35:43,561 --> 00:35:44,839 Hello. 244 00:35:44,839 --> 00:35:47,481 Freedom-loving Elsa. 245 00:35:47,481 --> 00:35:48,856 Yes. 246 00:35:51,798 --> 00:35:55,798 His girlfriend won't come? 247 00:35:56,080 --> 00:35:58,580 After a snack. 248 00:35:58,610 --> 00:36:00,985 And mine too! 249 00:36:30,281 --> 00:36:34,406 Nobody is dancing like that! 250 00:36:37,084 --> 00:36:39,557 I can dance. 251 00:36:39,557 --> 00:36:41,682 Yes I can! 252 00:37:02,916 --> 00:37:05,666 What are you thinking about? 253 00:37:08,757 --> 00:37:14,382 I want to be a giraffe! I love giraffes! 254 00:37:17,001 --> 00:37:20,280 They are so beautiful! 255 00:37:20,280 --> 00:37:23,905 Free and beautiful! 256 00:37:25,396 --> 00:37:27,521 You are better. 257 00:37:29,281 --> 00:37:31,406 Not true. 258 00:37:34,839 --> 00:37:37,523 They don’t cry from compliments. 259 00:37:37,523 --> 00:37:39,398 I'm sorry. 260 00:37:43,921 --> 00:37:46,421 I'm choking! 261 00:38:02,358 --> 00:38:05,639 Sit next to me. 262 00:38:05,639 --> 00:38:08,314 Girls will not come? 263 00:38:08,314 --> 00:38:10,046 Forget about them! 264 00:38:10,046 --> 00:38:14,421 Come here, I won’t bite you! 265 00:38:28,608 --> 00:38:32,358 I will be affectionate with you. 266 00:38:36,279 --> 00:38:38,279 Are you afraid 267 00:38:38,603 --> 00:38:40,103 No. 268 00:38:48,361 --> 00:38:50,476 Is there another room here? 269 00:38:50,476 --> 00:38:54,328 Everything is fine. They are downstairs. 270 00:38:54,328 --> 00:38:56,157 Relax baby 271 00:38:56,157 --> 00:38:59,032 We are no longer children. 272 00:39:01,243 --> 00:39:06,993 You can trust me. I am a good guy. 273 00:39:10,001 --> 00:39:14,376 Elsa, you are so beautiful ... 274 00:39:32,116 --> 00:39:35,116 You are not small. 275 00:39:44,803 --> 00:39:47,678 Look at me! 276 00:40:30,847 --> 00:40:33,472 I’ll go out. 277 00:41:14,637 --> 00:41:16,512 Viki ... 278 00:41:18,280 --> 00:41:22,280 Does your girl want to bring down? 279 00:41:31,767 --> 00:41:34,357 Where are you going? 280 00:41:34,357 --> 00:41:35,568 I'm not leaving 281 00:41:35,568 --> 00:41:41,568 You didn’t even kiss me goodbye. 282 00:41:49,561 --> 00:41:52,436 Dont touch me! 283 00:41:58,676 --> 00:42:01,301 Get out of here! 284 00:42:08,517 --> 00:42:11,718 You picked up this whore on the street! 285 00:42:11,718 --> 00:42:13,447 Look at her! 286 00:42:13,447 --> 00:42:16,072 She is a whore! 287 00:42:16,249 --> 00:42:19,881 Who will sleep with the guy on the very first night? 288 00:42:19,881 --> 00:42:24,881 Only a whore is capable of this! 289 00:42:51,436 --> 00:42:53,561 Go here! 290 00:42:58,888 --> 00:43:02,513 The morning is wiser than the evening. 291 00:43:10,760 --> 00:43:12,361 Good night, 292 00:43:12,361 --> 00:43:16,236 freedom-loving girl! 293 00:46:31,239 --> 00:46:32,475 Sorry. 294 00:46:32,475 --> 00:46:35,801 -Are you OK? -Yes OK. 295 00:46:35,801 --> 00:46:41,676 And it seems that something happened to you. 296 00:49:23,392 --> 00:49:25,357 Claire Costello, 17 years old, 297 00:49:25,357 --> 00:49:29,274 whose family died in South Africa 298 00:49:29,274 --> 00:49:31,598 disappeared 9 days ago. 299 00:49:31,598 --> 00:49:38,223 The chances of finding her are decreasing every hour ... 300 00:49:51,596 --> 00:49:53,514 Claire, we are worried. 301 00:49:53,514 --> 00:49:55,795 I hope everything is all right with you. 302 00:49:55,795 --> 00:49:59,757 I also hope that you will see my video. 303 00:49:59,757 --> 00:50:01,718 I do not know where... 304 00:50:01,718 --> 00:50:04,071 But it is not important. 305 00:50:04,071 --> 00:50:06,470 Grandmother calls Cape Town every day. 306 00:50:06,470 --> 00:50:10,004 I even wanted to go ... 307 00:50:10,004 --> 00:50:13,004 But she was told ... 308 00:50:14,875 --> 00:50:18,125 And then ... nothing. 309 00:50:18,237 --> 00:50:22,362 She stayed for the funeral. 310 00:50:24,121 --> 00:50:26,155 Claire, it's all so awful! 311 00:50:26,155 --> 00:50:28,030 And you... 312 00:50:30,396 --> 00:50:32,314 Come back. 313 00:50:32,314 --> 00:50:34,398 Come back, Claire. 314 00:50:34,398 --> 00:50:36,898 Come back. 315 00:50:37,910 --> 00:50:39,724 I love you. 316 00:50:39,724 --> 00:50:42,224 Take care of yourself. 317 00:53:03,721 --> 00:53:07,221 Waitress required 318 00:53:15,952 --> 00:53:18,720 I'll explain everything. Our restaurant is over there. 319 00:53:18,720 --> 00:53:22,428 With musicians. Only 12 tables. 320 00:53:22,428 --> 00:53:24,604 The work is not difficult. 321 00:53:24,604 --> 00:53:28,197 Papa Griff is coming in a couple of minutes. 322 00:53:28,197 --> 00:53:30,697 You agree? 323 00:53:31,321 --> 00:53:33,696 Things are good? 324 00:53:36,441 --> 00:53:38,671 Dad Griff, give her a chance. 325 00:53:38,671 --> 00:53:43,195 We need a white waitress. He speaks French. 326 00:53:43,195 --> 00:53:45,196 Griff's dad can't be fooled. 327 00:53:45,196 --> 00:53:47,589 Why am I illegal? 328 00:53:47,589 --> 00:53:51,394 You know that we, the Congolese, are putting sticks in the ear. 329 00:53:51,394 --> 00:53:53,396 There are documents. But not with her. 330 00:53:53,396 --> 00:53:57,718 Her providence led to Mama Africa. 331 00:53:57,718 --> 00:54:00,718 Do you believe that? 332 00:54:03,192 --> 00:54:06,067 What's your name? 333 00:54:07,032 --> 00:54:09,511 Tongue swallowed? 334 00:54:09,511 --> 00:54:11,261 Elsa 335 00:54:13,281 --> 00:54:15,358 And I'm Dad. 336 00:54:15,358 --> 00:54:20,733 You start tomorrow. Come on and live. 337 00:54:23,519 --> 00:54:26,156 I’ll open the restaurant tomorrow. 338 00:54:26,156 --> 00:54:29,156 Do not be afraid of anything. Is there any clothes? 339 00:54:29,156 --> 00:54:31,631 -Why are you helping me? -Sister! 340 00:54:31,631 --> 00:54:34,256 Mutual assistance! 341 00:54:34,396 --> 00:54:36,233 Now rest. 342 00:54:36,233 --> 00:54:39,918 And tomorrow to smile! 343 00:54:39,918 --> 00:54:43,713 Do not worry about documents. My husband will straighten them. 344 00:54:43,713 --> 00:54:45,634 He is a cook. 345 00:54:45,634 --> 00:54:47,352 Quickly do. 346 00:54:47,352 --> 00:54:49,352 Thank. 347 00:55:05,077 --> 00:55:08,702 -What is the table? 5th. 348 00:55:22,201 --> 00:55:23,796 What a fool! 349 00:55:23,796 --> 00:55:26,075 Do you know how much a dress costs? 350 00:55:26,075 --> 00:55:28,200 Sorry. 351 00:55:28,797 --> 00:55:32,714 Nothing bad happened. 352 00:55:32,714 --> 00:55:34,513 Are you new 353 00:55:34,513 --> 00:55:37,391 Yes, a week ago I started working. 354 00:55:37,391 --> 00:55:38,997 You are doing well. 355 00:55:38,997 --> 00:55:40,750 Nothing like this! Fool! 356 00:55:40,750 --> 00:55:43,121 Damn those who are hired! 357 00:55:43,121 --> 00:55:46,371 I apologized! 358 00:55:46,438 --> 00:55:49,878 Do not worry, young lady. After 5 minutes, forget it. 359 00:55:49,878 --> 00:55:54,878 -Are you French? -Mother Frenchwoman. 360 00:55:55,390 --> 00:55:57,079 This seems to be my order. 361 00:55:57,079 --> 00:55:59,551 5th table? -There he is. 362 00:55:59,551 --> 00:56:01,114 My name is Sebastien. 363 00:56:01,114 --> 00:56:04,989 - Excuse me. -No. 364 00:56:23,044 --> 00:56:25,919 Are you a regular? 365 00:56:25,954 --> 00:56:27,595 You could say that. 366 00:56:27,595 --> 00:56:29,678 I come when I can. 367 00:56:29,678 --> 00:56:31,912 Because of the music, the decor. 368 00:56:31,912 --> 00:56:33,680 Papa Griff. 369 00:56:33,680 --> 00:56:36,930 Elegantly dressed! 370 00:56:52,633 --> 00:56:54,758 You are walking? 371 00:56:54,833 --> 00:56:57,158 Dance with Me! 372 00:56:57,158 --> 00:56:58,550 -No! -Come on! 373 00:56:58,550 --> 00:56:59,763 No no! 374 00:56:59,763 --> 00:57:05,263 Why is life necessary? To dance! 375 00:58:16,036 --> 00:58:19,075 The waves do not stop. 376 00:58:19,075 --> 00:58:22,200 Come, go. 377 00:58:22,594 --> 00:58:24,875 Like at home. 378 00:58:24,875 --> 00:58:26,673 In Switzerland? 379 00:58:26,673 --> 00:58:30,048 No, in the summer house. 380 00:58:34,391 --> 00:58:37,839 The same waves washed the coast millions of years ago. 381 00:58:37,839 --> 00:58:41,514 If you go back in time, were the same. 382 00:58:41,514 --> 00:58:44,713 Like churches, caves. 383 00:58:44,713 --> 00:58:49,595 People touched the same stones, inhaled the same air. 384 00:58:49,595 --> 00:58:51,970 Century ago. 385 00:58:52,875 --> 00:58:55,750 Do you understand me? 386 00:58:58,154 --> 00:59:03,435 We seemed to have made a leap into the past. 387 00:59:03,435 --> 00:59:06,119 -You could? - I would be scared. 388 00:59:06,119 --> 00:59:08,476 I look forward. 389 00:59:08,476 --> 00:59:10,755 My life is ahead. 390 00:59:10,755 --> 00:59:12,880 You're right. 391 00:59:13,034 --> 00:59:15,348 I want to ask about Sebastien. 392 00:59:15,348 --> 00:59:17,006 What did you do to him? 393 00:59:17,006 --> 00:59:18,707 Nothing. 394 00:59:18,707 --> 00:59:20,480 I watched you. 395 00:59:20,480 --> 00:59:22,515 -Boom! -What? 396 00:59:22,515 --> 00:59:24,516 He likes you. 397 00:59:24,516 --> 00:59:29,016 I think he is a good person. 398 00:59:29,713 --> 00:59:32,442 You're lucky, girl. 399 00:59:32,442 --> 00:59:35,567 You are very lucky. 400 00:59:50,076 --> 00:59:54,576 Top Swiss quality! 401 00:59:56,643 --> 00:59:59,393 Elsa Roussel! 402 00:59:59,790 --> 01:00:01,921 -Everything is OK? -Yes. 403 01:00:01,921 --> 01:00:03,998 -Thank. -Do not thank. 404 01:00:03,998 --> 01:00:05,914 Until you pay 405 01:00:05,914 --> 01:00:11,789 I will take half the salary and tip. 406 01:00:33,195 --> 01:00:36,945 Happy Birthday, Claire. 407 01:00:36,994 --> 01:00:39,994 Happy Birthday! 408 01:00:41,674 --> 01:00:44,473 We are now adults. Free. 409 01:00:44,473 --> 01:00:46,673 Especially you. 410 01:00:46,673 --> 01:00:52,195 I can’t believe that you dumped a month ago. 411 01:00:52,195 --> 01:00:54,912 I prepared a surprise. 412 01:00:54,912 --> 01:00:57,912 Happy Birthday. 413 01:01:00,753 --> 01:01:03,878 Hello, Claire. 414 01:01:05,159 --> 01:01:08,784 I miss you so much! 415 01:01:10,589 --> 01:01:14,082 I needed you so much! 416 01:01:14,082 --> 01:01:16,207 And I to you. 417 01:01:16,879 --> 01:01:19,004 Right? 418 01:01:23,804 --> 01:01:27,671 I know you don't love it 419 01:01:27,671 --> 01:01:35,296 but I want to remind you that you are still small and vulnerable. 420 01:01:38,762 --> 01:01:42,262 I want to tell you ... 421 01:01:42,406 --> 01:01:44,724 about the letter. 422 01:01:44,724 --> 01:01:48,005 You should not think so. 423 01:01:48,005 --> 01:01:51,006 You are not to blame for anything, dear. Not with anything. 424 01:01:51,006 --> 01:01:55,006 You should not think so. 425 01:01:55,280 --> 01:01:57,905 I love you. 426 01:01:59,595 --> 01:02:01,970 Love you. 427 01:02:35,692 --> 01:02:37,942 Wait! 428 01:02:38,692 --> 01:02:41,692 Why did you run? 429 01:02:42,725 --> 01:02:44,972 I did not run. 430 01:02:44,972 --> 01:02:46,048 What happened? 431 01:02:46,048 --> 01:02:47,648 Do not interfere. 432 01:02:47,648 --> 01:02:48,859 What's the matter? 433 01:02:48,859 --> 01:02:51,612 -Interview the owner. -On what question? 434 01:02:51,612 --> 01:02:52,770 Come on in! 435 01:02:52,770 --> 01:02:55,368 I came to the owner. He is my friend. 436 01:02:55,368 --> 01:02:57,300 He brought his order. 437 01:02:57,300 --> 01:02:59,249 Nobody is allowed in there. 438 01:02:59,249 --> 01:03:00,935 Come back later. 439 01:03:00,935 --> 01:03:02,850 What happened? 440 01:03:02,850 --> 01:03:04,573 Do you work there? 441 01:03:04,573 --> 01:03:06,323 No... 442 01:03:06,687 --> 01:03:10,489 I had to meet a friend. 443 01:03:10,489 --> 01:03:16,364 We need to be on the beach in half an hour. 444 01:03:16,449 --> 01:03:20,824 Well, Elsa! Go! 445 01:03:21,774 --> 01:03:26,649 I'm sorry. I'll explain everything. 446 01:03:34,608 --> 01:03:37,409 I'm sorry. 447 01:03:37,409 --> 01:03:43,909 I do not want to have anything to do with this showdown. 448 01:03:44,248 --> 01:03:49,214 I have known the Pope for a long time. He never had a problem. 449 01:03:49,214 --> 01:03:51,964 What happened? 450 01:03:56,933 --> 01:03:59,693 Hope nothing serious. 451 01:03:59,693 --> 01:04:03,193 I'll call him later. 452 01:04:07,329 --> 01:04:10,454 Let's ride! 453 01:04:29,205 --> 01:04:31,850 Well. Arrived. 454 01:04:31,850 --> 01:04:34,725 The estate of the sun. 455 01:04:35,614 --> 01:04:37,086 Like? 456 01:04:37,086 --> 01:04:39,836 What's the beautiful! 457 01:04:40,527 --> 01:04:42,809 What open spaces! 458 01:04:42,809 --> 01:04:46,646 -All this is yours? -Yes. Parent 459 01:04:46,646 --> 01:04:49,521 I am the adopted son. 460 01:04:51,087 --> 01:04:56,962 Do you want to spend the summer in the vineyards? 461 01:04:57,730 --> 01:04:59,773 We need help. 462 01:04:59,773 --> 01:05:02,523 Especially mom. 463 01:05:05,366 --> 01:05:09,241 Choose a number from 1 to 6. 464 01:05:10,206 --> 01:05:11,831 Five! 465 01:05:44,608 --> 01:05:48,126 Thank. Bye. 466 01:05:48,126 --> 01:05:49,561 Parents apartment. 467 01:05:49,561 --> 01:05:52,217 Usually rent it. But not now. 468 01:05:52,217 --> 01:05:54,723 A real little house. 469 01:05:54,723 --> 01:05:55,853 Like? 470 01:05:55,853 --> 01:05:58,103 -Yes. -Yes? 471 01:06:10,526 --> 01:06:13,446 -Twist off the steering wheel! -I can! | 472 01:06:13,446 --> 01:06:18,321 Don’t worry, I trust you. 473 01:06:41,606 --> 01:06:44,805 I was 2 years old. There are no photos. 474 01:06:44,805 --> 01:06:48,726 And my sister Helen does not remember her mother. 475 01:06:48,726 --> 01:06:51,574 And what do you think? 476 01:06:51,574 --> 01:06:53,722 So life has developed. 477 01:06:53,722 --> 01:06:56,656 She made a choice. 478 01:06:56,656 --> 01:06:59,927 But I think I was very lucky. 479 01:06:59,927 --> 01:07:04,177 I was adopted by such people! 480 01:07:04,649 --> 01:07:07,899 And I met you. 481 01:07:09,768 --> 01:07:12,518 Well now eat. 482 01:07:18,123 --> 01:07:19,614 What do you say? 483 01:07:19,614 --> 01:07:21,045 Suspiciously delicious. 484 01:07:21,045 --> 01:07:24,420 And you do not suspect. 485 01:07:26,370 --> 01:07:28,767 Some kind of grass. 486 01:07:28,767 --> 01:07:30,845 I know her! 487 01:07:30,845 --> 01:07:34,444 Magic grass from the sacred mountain. 488 01:07:34,444 --> 01:07:38,934 "Magic grass from the sacred mountain"? 489 01:07:38,934 --> 01:07:41,524 If you knew what they told me about her! 490 01:07:41,524 --> 01:07:42,807 Do not. 491 01:07:42,807 --> 01:07:45,254 Do not betray your secrets. 492 01:07:45,254 --> 01:07:48,879 You are a free girl. 493 01:07:52,209 --> 01:07:54,093 For freedom! 494 01:07:54,093 --> 01:07:56,468 For freedom! 495 01:08:03,574 --> 01:08:06,449 For your 21 year old! 496 01:08:33,207 --> 01:08:35,207 Wait. 497 01:08:37,602 --> 01:08:39,477 Why? 498 01:08:39,694 --> 01:08:43,194 No need to rush. 499 01:08:58,048 --> 01:09:02,928 Well, I went to the last class. And you are not. 500 01:09:02,928 --> 01:09:05,086 Do you know who Julien is dating? 501 01:09:05,086 --> 01:09:09,211 With this fatty ... Anabel! 502 01:09:09,285 --> 01:09:12,003 I don't care though. 503 01:09:12,003 --> 01:09:14,648 Jeanne stopped by this week. 504 01:09:14,648 --> 01:09:17,812 We recorded the video for you. Take a look at the blog. 505 01:09:17,812 --> 01:09:19,812 Like this. 506 01:09:23,322 --> 01:09:25,607 My dear Claire. 507 01:09:25,607 --> 01:09:28,482 Give us a sign. 508 01:09:28,608 --> 01:09:31,136 Talk to us. 509 01:09:31,136 --> 01:09:33,511 I'm waiting for you. 510 01:09:33,964 --> 01:09:39,011 I miss our poetic evenings by the fireplace. 511 01:09:39,011 --> 01:09:40,886 And you? 512 01:09:41,363 --> 01:09:43,089 Look. 513 01:09:43,089 --> 01:09:44,963 Do you remember? 514 01:09:44,963 --> 01:09:48,011 You inspired me. 515 01:09:48,011 --> 01:09:50,887 I drew it after that story with school. 516 01:09:50,887 --> 01:09:52,888 Your mom crashed the car. 517 01:09:52,888 --> 01:09:57,167 I could not meet you. I arrived. 518 01:09:57,167 --> 01:09:59,683 You slept on a bench. 519 01:09:59,683 --> 01:10:02,048 Not worried. 520 01:10:02,048 --> 01:10:06,288 You knew that we did not forget you. 521 01:10:06,288 --> 01:10:09,042 We will never forget you, Claire. 522 01:10:09,042 --> 01:10:11,042 Come back. 523 01:10:11,173 --> 01:10:15,611 We need you. I need you. 524 01:10:15,611 --> 01:10:17,611 Come back. 525 01:11:08,168 --> 01:11:11,529 What are you doing! He is 33 years old. And she is my age. 526 01:11:11,529 --> 01:11:13,725 Do not tell me that this is normal. 527 01:11:13,725 --> 01:11:15,886 She is 21 years old, golden. 528 01:11:15,886 --> 01:11:17,763 Cebu with her is good. 529 01:11:17,763 --> 01:11:20,133 It was the first time he became attached to a girl. 530 01:11:20,133 --> 01:11:22,633 Do not speak! 531 01:11:27,696 --> 01:11:29,966 Elsa! There you are! 532 01:11:29,966 --> 01:11:31,165 Can I help you? 533 01:11:31,165 --> 01:11:34,528 How cute! At least someone offers help! 534 01:11:34,528 --> 01:11:39,528 Take it to the table, please. 535 01:11:41,326 --> 01:11:43,088 Young wine 536 01:11:43,088 --> 01:11:44,645 fruit flavor 537 01:11:44,645 --> 01:11:46,395 bright. 538 01:11:47,692 --> 01:11:49,481 Over time, it will become 539 01:11:49,481 --> 01:11:51,613 even better, the bouquet will open. 540 01:11:51,613 --> 01:11:54,690 It will become unique 541 01:11:54,690 --> 01:11:56,563 unique. 542 01:11:56,563 --> 01:12:01,014 Can I turn the other way? 543 01:12:01,014 --> 01:12:04,445 - I'll explain later. -What? 544 01:12:04,445 --> 01:12:05,923 Sumptuously! 545 01:12:05,923 --> 01:12:08,207 Thank you dad. 546 01:12:08,207 --> 01:12:09,497 You know, Elsa, 547 01:12:09,497 --> 01:12:14,281 this farm is in good hands. 548 01:12:14,281 --> 01:12:18,031 This is me in good hands. 549 01:12:21,288 --> 01:12:24,163 The angel flew by. 550 01:12:27,013 --> 01:12:30,373 How many of you are in the family? 551 01:12:30,373 --> 01:12:32,132 Four. 552 01:12:32,132 --> 01:12:34,757 That is two. 553 01:12:36,806 --> 01:12:39,644 Is that your last word? 554 01:12:39,644 --> 01:12:41,144 And you 555 01:12:41,413 --> 01:12:44,244 Do you want to work later on the farm? 556 01:12:44,244 --> 01:12:46,723 Father is proud to be for the whole family 557 01:12:46,723 --> 01:12:48,286 there is work here. 558 01:12:48,286 --> 01:12:49,692 But desire is required. 559 01:12:49,692 --> 01:12:52,923 How can you not want this? 560 01:12:52,923 --> 01:12:56,923 Really, Elsa? I'm right? 561 01:13:01,414 --> 01:13:03,725 Still fault, Elsa? 562 01:13:03,725 --> 01:13:05,935 Forgive me! 563 01:13:05,935 --> 01:13:09,279 -I will wipe it off. -To your health! 564 01:13:09,279 --> 01:13:11,577 What a fool! 565 01:13:11,577 --> 01:13:14,577 She herself admitted. 566 01:13:16,207 --> 01:13:17,722 Eat, Elsa. 567 01:13:17,722 --> 01:13:22,722 Otherwise, soon there will be nothing left. 568 01:13:24,935 --> 01:13:29,361 Sometimes you look like a little girl. 569 01:13:29,361 --> 01:13:34,771 And then suddenly you become ... a wise woman. 570 01:13:34,771 --> 01:13:37,771 It frightens me. 571 01:13:39,129 --> 01:13:41,888 But I loved you for that, Elsa. 572 01:13:41,888 --> 01:13:43,243 You are ideal. 573 01:13:43,243 --> 01:13:45,993 You know that? 574 01:13:47,406 --> 01:13:51,081 I am very lucky with you. 575 01:13:51,081 --> 01:13:53,492 Do you know what I wanted to tell you? 576 01:13:53,492 --> 01:13:59,248 Since you appeared, my life ... 577 01:13:59,248 --> 01:14:01,623 has changed. 578 01:14:01,930 --> 01:14:04,688 this is the first time I've experienced such 579 01:14:04,688 --> 01:14:07,967 strong feelings for a girl. 580 01:14:07,967 --> 01:14:10,525 I was incredibly lucky! 581 01:14:10,525 --> 01:14:12,653 You are an incredible girl. 582 01:14:12,653 --> 01:14:14,245 - Shut up. -You are ideal. 583 01:14:14,245 --> 01:14:16,166 Shut up! 584 01:14:16,166 --> 01:14:18,166 Shut up! 585 01:14:20,653 --> 01:14:23,028 I am not ideal! 586 01:14:23,370 --> 01:14:26,620 I'm not like that at all! 587 01:14:43,243 --> 01:14:46,493 -Sorry. -Nothing. 588 01:14:49,570 --> 01:14:53,320 Everything is behind. I'm with you. 589 01:14:55,568 --> 01:14:57,568 I'm here. 590 01:15:01,967 --> 01:15:04,342 Everything has passed. 591 01:15:21,968 --> 01:15:23,487 Okay. 592 01:15:23,487 --> 01:15:25,737 See you tomorrow. 593 01:15:29,286 --> 01:15:31,536 Sebastien. 594 01:15:39,687 --> 01:15:44,687 Can you stay with me for the night? 595 01:15:45,928 --> 01:15:47,678 Here? 596 01:15:50,682 --> 01:15:52,557 Good. 597 01:16:04,568 --> 01:16:08,943 I’m not telling anyone about this. 598 01:16:09,044 --> 01:16:11,294 So that... 599 01:16:11,370 --> 01:16:14,870 no one is suffering. 600 01:16:16,204 --> 01:16:18,454 But the trouble ... 601 01:16:20,208 --> 01:16:22,251 The trouble is ... 602 01:16:22,251 --> 01:16:26,126 The trouble is that I know. 603 01:16:29,205 --> 01:16:33,486 Bad thoughts haunt me at night. 604 01:16:33,486 --> 01:16:36,236 I'm tormented ... 605 01:16:36,685 --> 01:16:38,928 How to say? 606 01:16:38,928 --> 01:16:42,928 Some gloomy visions. 607 01:16:43,725 --> 01:16:48,850 But the bad thing is that these are not visions. 608 01:16:57,046 --> 01:17:01,296 Saint-Brie. Yes, in France. 609 01:17:03,048 --> 01:17:06,923 When will the package be delivered? 610 01:17:08,452 --> 01:17:09,827 Yes. 611 01:17:12,529 --> 01:17:14,779 Alice, yes. 612 01:17:22,086 --> 01:17:24,563 I hate doing homework! 613 01:17:24,563 --> 01:17:26,890 I hate playing chess! 614 01:17:26,890 --> 01:17:29,845 Let it be you! Scream anything! 615 01:17:29,845 --> 01:17:34,727 I hate people picking their nose! 616 01:17:34,727 --> 01:17:37,689 I hate mom's cooking! 617 01:17:37,689 --> 01:17:39,564 I also! 618 01:17:40,088 --> 01:17:44,284 I hate it when a brother pulls my hair! 619 01:17:44,284 --> 01:17:46,971 I hate being alone! 620 01:17:46,971 --> 01:17:49,050 I hate getting up in the morning. 621 01:17:49,050 --> 01:17:50,759 I hate life! 622 01:17:50,759 --> 01:17:54,259 I hate you all! 623 01:18:16,975 --> 01:18:20,925 Between heaven and earth is a beautiful girl. 624 01:18:20,925 --> 01:18:26,175 I have long wanted to bring you here. 625 01:18:27,774 --> 01:18:29,649 About us! 626 01:18:43,086 --> 01:18:45,211 This is for you. 627 01:18:50,727 --> 01:18:52,602 Take it! 628 01:19:00,689 --> 01:19:03,189 Can’t you open it? 629 01:19:11,967 --> 01:19:15,443 I want to go to Europe to meet your family. 630 01:19:15,443 --> 01:19:19,943 For me, family is sacred. 631 01:19:20,967 --> 01:19:23,765 Did I say something wrong? 632 01:19:23,765 --> 01:19:28,407 I thought well. I take everything seriously. 633 01:19:28,407 --> 01:19:30,245 You managed to recognize me. 634 01:19:30,245 --> 01:19:32,210 I can not. 635 01:19:32,210 --> 01:19:36,085 After all, we are well together. 636 01:19:39,246 --> 01:19:43,128 I can not! I say the same! I can not. 637 01:19:43,128 --> 01:19:44,281 Why? 638 01:19:44,281 --> 01:19:46,774 Because I can not. 639 01:19:46,774 --> 01:19:50,149 You didn’t love me. 640 01:19:54,086 --> 01:19:56,586 Forgive me. 641 01:20:35,568 --> 01:20:37,568 Baby 642 01:20:38,083 --> 01:20:41,833 This place is not for you. 643 01:20:43,813 --> 01:20:46,063 Go home. 644 01:20:49,808 --> 01:20:53,058 Come back home. 645 01:20:53,130 --> 01:20:56,880 This place is not for you. 646 01:21:22,394 --> 01:21:24,644 Go home! 647 01:21:51,254 --> 01:21:55,765 Perhaps one should not rely on chance. 648 01:21:55,765 --> 01:22:01,405 When you don’t know where you are going, you stand still. 649 01:22:01,405 --> 01:22:07,280 We crave freedom. But freedom from what? 650 01:22:32,646 --> 01:22:36,007 "I am the captain of my soul." 651 01:22:36,007 --> 01:22:39,809 Mandela kept saying this when he was in prison. 652 01:22:39,809 --> 01:22:42,527 Nothing depends on the case. 653 01:22:42,527 --> 01:22:45,527 As from fate. 654 01:22:47,084 --> 01:22:50,334 Captain of my soul. 655 01:23:05,682 --> 01:23:09,205 Sometimes I go to practice. 656 01:23:09,205 --> 01:23:11,610 And it happens that for competitions. 657 01:23:11,610 --> 01:23:15,563 This time I went to a competition at the University of Cape Town. 658 01:23:15,563 --> 01:23:17,563 Cool! 659 01:23:18,926 --> 01:23:20,301 Yes. 660 01:23:27,003 --> 01:23:30,722 Does your mother go with you every time? 661 01:23:30,722 --> 01:23:33,222 To contests. 662 01:23:33,244 --> 01:23:34,994 It... 663 01:23:35,400 --> 01:23:38,775 She is my mentor. 664 01:23:42,367 --> 01:23:44,202 I also make music. 665 01:23:44,202 --> 01:23:45,571 -Right? -Yes. 666 01:23:45,571 --> 01:23:50,527 Not like you. My friends and I created a group. 667 01:23:50,527 --> 01:23:52,527 At school. 668 01:23:53,002 --> 01:23:56,252 Great, I guess! 669 01:23:56,328 --> 01:23:59,453 Yes. It was great. 670 01:24:05,244 --> 01:24:07,804 Mia was right. This is not done. 671 01:24:07,804 --> 01:24:11,970 We could not leave you alone at the airport. 672 01:24:11,970 --> 01:24:14,326 - I haven't booked a hotel. -Nothing. 673 01:24:14,326 --> 01:24:15,605 Welcome! 674 01:24:15,605 --> 01:24:18,885 You’ll calmly leave tomorrow. What time is the train? 675 01:24:18,885 --> 01:24:23,260 I do not know. Need to see. 676 01:24:24,049 --> 01:24:26,003 Thank you for meeting us. 677 01:24:26,003 --> 01:24:30,253 I meet you every time. 678 01:24:30,564 --> 01:24:33,314 Here we are at home. 679 01:24:45,330 --> 01:24:47,726 Hello. You called Jeanne. 680 01:24:47,726 --> 01:24:49,802 Leave a message. I'll call you back. 681 01:24:49,802 --> 01:24:51,427 Hello! 682 01:25:14,282 --> 01:25:15,887 Well? 683 01:25:15,887 --> 01:25:18,887 Nobody is at home. 684 01:25:19,165 --> 01:25:23,084 Not scary. Call later. 685 01:25:23,084 --> 01:25:25,365 You’ll not come, but you won’t get into the house. 686 01:25:25,365 --> 01:25:27,740 But in general... 687 01:25:29,048 --> 01:25:33,686 You can stay with us for a couple of days. 688 01:25:33,686 --> 01:25:35,446 On weekend. 689 01:25:35,446 --> 01:25:38,768 They are going to the wedding. Will be back tomorrow. Agree! 690 01:25:38,768 --> 01:25:40,241 Well, I do not know. 691 01:25:40,241 --> 01:25:41,741 Hooray! 692 01:25:42,558 --> 01:25:43,888 What? 693 01:25:43,888 --> 01:25:47,559 -Where is Dad? - Behind the car went. 694 01:25:47,559 --> 01:25:49,291 I'm in hurry. 695 01:25:49,291 --> 01:25:51,526 I got this wedding! 696 01:25:51,526 --> 01:25:54,208 We are late. 697 01:25:54,208 --> 01:25:56,206 And you too? 698 01:25:56,206 --> 01:25:58,524 Claire will stay with me for the weekend. 699 01:25:58,524 --> 01:26:00,804 -What? - Claire will stay. 700 01:26:00,804 --> 01:26:03,046 -In no case! -Why? 701 01:26:03,046 --> 01:26:05,489 - Goodbye, Claire. -Mum! Why? 702 01:26:05,489 --> 01:26:07,246 You will be performing soon. 703 01:26:07,246 --> 01:26:09,322 I will not do it for days. 704 01:26:09,322 --> 01:26:11,244 You know the rules. 705 01:26:11,244 --> 01:26:13,918 -Father said? -I didn’t see him. 706 01:26:13,918 --> 01:26:16,494 But he agrees. 707 01:26:16,494 --> 01:26:18,744 You have to go. 708 01:26:19,207 --> 01:26:21,042 Mia, more serious! 709 01:26:21,042 --> 01:26:23,850 -I trust you. -Well yes! 710 01:26:23,850 --> 01:26:26,206 What time will you be back? 711 01:26:26,206 --> 01:26:28,956 I do not know. Till. 712 01:26:41,639 --> 01:26:45,174 Strange gull. It revolves around us. 713 01:26:45,174 --> 01:26:47,930 Maybe she knows us. 714 01:26:47,930 --> 01:26:50,845 Yes, it works. 715 01:26:50,845 --> 01:26:53,163 Do you believe in reincarnation? 716 01:26:53,163 --> 01:26:55,488 In life after death? 717 01:26:55,488 --> 01:26:58,246 In the relocation of the soul 718 01:26:58,246 --> 01:27:01,885 into an animal, bird, anyone. 719 01:27:01,885 --> 01:27:03,526 Yes. I do not know. 720 01:27:03,526 --> 01:27:05,487 In someone else. 721 01:27:05,487 --> 01:27:07,847 This is strange. 722 01:27:07,847 --> 01:27:09,443 I would like to. 723 01:27:09,443 --> 01:27:12,568 What would you like? 724 01:27:13,401 --> 01:27:15,726 Become a bird. 725 01:27:15,726 --> 01:27:18,200 To have freedom. Fly wherever you want! 726 01:27:18,200 --> 01:27:20,950 -And you? -Also. 727 01:27:21,608 --> 01:27:24,733 Like you, a bird. 728 01:28:34,287 --> 01:28:35,648 God, Claire! 729 01:28:35,648 --> 01:28:41,450 I just got a awesome package! Listen. 730 01:28:41,450 --> 01:28:43,807 I immediately understood that from you. 731 01:28:43,807 --> 01:28:46,846 I knew you were alive, but still! 732 01:28:46,846 --> 01:28:50,962 But now I have a particle of you. Will play 733 01:28:50,962 --> 01:28:53,650 and feel your presence. 734 01:28:53,650 --> 01:28:55,882 Now I know that you will be back! 735 01:28:55,882 --> 01:28:57,334 Come on! 736 01:28:57,334 --> 01:29:03,709 Listen to how good your string sounds. 737 01:29:29,962 --> 01:29:33,053 "Like a seagull soaring sadly." 738 01:29:33,053 --> 01:29:34,553 What? 739 01:29:35,412 --> 01:29:38,964 My grandmother and I loved to read poetry. 740 01:29:38,964 --> 01:29:41,464 Was good! 741 01:29:41,568 --> 01:29:43,807 She died? 742 01:29:43,807 --> 01:29:47,250 "My thoughts are flying behind the wave, 743 01:29:47,250 --> 01:29:51,083 Like a seagull soaring sadly 744 01:29:51,083 --> 01:29:55,833 To meet all the harsh winds 745 01:29:56,005 --> 01:29:59,630 What the sky is shaking like that. " 746 01:30:00,007 --> 01:30:03,382 Very melancholy! 747 01:30:05,968 --> 01:30:09,843 Do you want to go home? 748 01:30:11,510 --> 01:30:14,385 I thought so! 749 01:30:32,072 --> 01:30:37,035 You ran away from home, and now you want to return. 750 01:30:37,035 --> 01:30:39,035 Are you sorry? 751 01:30:42,509 --> 01:30:50,509 You have problems with your parents and you can’t talk about it? 752 01:30:51,754 --> 01:30:56,072 You don't have to be with me. 753 01:30:56,072 --> 01:30:58,822 You can leave. 754 01:31:01,035 --> 01:31:04,285 Do what you want. 755 01:31:07,591 --> 01:31:11,791 Take the train and go. Everything is simple. 756 01:31:11,791 --> 01:31:15,001 You are free! Parents do not get you. 757 01:31:15,001 --> 01:31:19,110 My parents died. And brother ... 758 01:31:19,110 --> 01:31:22,360 And my brother too. 759 01:31:30,194 --> 01:31:32,870 I miss them. 760 01:31:32,870 --> 01:31:38,705 Sometimes I think ... That all this is not true! 761 01:31:38,705 --> 01:31:42,669 Sometimes I think I just need to wake up. 762 01:31:42,669 --> 01:31:44,294 But... 763 01:31:45,625 --> 01:31:52,250 I know that when I wake up, a nightmare will begin. 764 01:32:00,715 --> 01:32:04,590 I don’t know how you could! 765 01:32:05,424 --> 01:32:10,865 I could not stand it. You are so courageous! 766 01:32:10,865 --> 01:32:14,262 I escaped. They were worried about me. 767 01:32:14,262 --> 01:32:17,637 What a courage! 768 01:32:18,508 --> 01:32:22,508 This is a manifestation of cowardice. 769 01:32:23,191 --> 01:32:26,313 Do you really think you are to blame? 770 01:32:26,313 --> 01:32:29,063 You have nothing to do with it. 771 01:32:36,625 --> 01:32:38,500 Have a drink? 772 01:32:48,835 --> 01:32:50,228 Can? 773 01:32:50,228 --> 01:32:52,478 Come on. 774 01:32:55,588 --> 01:32:58,338 Are you calling her? 775 01:33:03,064 --> 01:33:04,914 You will know now. 776 01:33:04,914 --> 01:33:07,039 Listen. 777 01:33:48,144 --> 01:33:50,748 I think I'm worried. 778 01:33:50,748 --> 01:33:54,123 Don’t you worry? 779 01:33:55,142 --> 01:33:59,462 I don’t know how you managed to sleep on the train! 780 01:33:59,462 --> 01:34:01,869 I did not sleep, I dreamed. 781 01:34:01,869 --> 01:34:03,619 Well yes! 782 01:34:12,308 --> 01:34:15,058 Everything is fine? 783 01:35:42,181 --> 01:35:45,681 Oh, our faithful angel! 784 01:35:46,506 --> 01:35:50,381 Come to us later ... 785 01:35:50,581 --> 01:35:52,985 - Claire! -Open with a smile 786 01:35:52,985 --> 01:35:57,585 The door to the peace of love is sad. 787 01:35:57,585 --> 01:36:00,422 Light the faded light 788 01:36:00,422 --> 01:36:04,547 And the dull face of the mirror. 789 01:36:06,622 --> 01:36:09,308 ABOUT! My dear! 790 01:36:09,308 --> 01:36:12,808 -Sorry. -No no! 791 01:36:13,862 --> 01:36:16,023 Honey, you're here! 792 01:36:16,023 --> 01:36:18,648 You are back! 793 01:36:47,105 --> 01:36:51,383 Returning to the starting point, you understand how you have changed. 794 01:36:51,383 --> 01:36:53,304 I grew up. 795 01:36:53,304 --> 01:36:54,863 I began to speak. 796 01:36:54,863 --> 01:36:59,105 I do not know if I am free, but I understood the main thing. 797 01:36:59,105 --> 01:37:03,105 Maybe I'm not to blame. 798 01:37:04,783 --> 01:37:07,943 I know that you cannot get rid of your beloved people. 799 01:37:07,943 --> 01:37:10,318 And no need. 800 01:42:46,755 --> 01:42:53,255 Translation by I. Rybkina ECLAIR Subtitles47447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.