All language subtitles for 18.Presents.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,208 --> 00:00:46,208 www.titlovi.com 2 00:00:49,208 --> 00:00:52,416 NETFLIX PRESENTS 3 00:01:08,291 --> 00:01:10,441 Good idea, well done. I like it. 4 00:01:10,541 --> 00:01:12,858 Mm-hmm, I'll meet you at the office later. 5 00:01:12,958 --> 00:01:15,525 That way you can tell me if there are other possibilities 6 00:01:15,625 --> 00:01:18,608 or if you can think of anything else. Is that OK? 7 00:01:18,708 --> 00:01:21,541 Perfect. See you later, then. Bye. 8 00:01:36,375 --> 00:01:38,150 THINGS TO DO: 1. SWIMMING POOL MEMBERSHIP 9 00:01:38,250 --> 00:01:40,233 2. MANUAL FOR NEW WEBSITE 3. PAINT ROOM 10 00:01:40,333 --> 00:01:41,416 Elisa? 11 00:01:41,916 --> 00:01:42,983 Yeah? 12 00:01:43,083 --> 00:01:44,916 Can you come upstairs? 13 00:01:52,750 --> 00:01:53,916 I'm coming. 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,400 What's up? 15 00:01:57,500 --> 00:01:59,250 I figured it all out. 16 00:02:00,083 --> 00:02:03,233 So, listen to me for a second, OK? -OK, but I have to go in five minutes. 17 00:02:03,333 --> 00:02:06,775 Corner for us, Ruzzetti kicks it. All right? 18 00:02:06,875 --> 00:02:09,316 We all stand here on the edge of the penalty box, 19 00:02:09,416 --> 00:02:11,316 all lined up like a train. 20 00:02:11,416 --> 00:02:13,233 Can that be done? -Of course it can. 21 00:02:13,333 --> 00:02:15,775 The ball is kicked. Rullo attacks the first post, 22 00:02:15,875 --> 00:02:17,441 Chiodelli attacks the second post, 23 00:02:17,541 --> 00:02:19,858 the two in the middle block their center-backs, 24 00:02:19,958 --> 00:02:23,066 and who remains in the center of the penalty box all alone? 25 00:02:23,166 --> 00:02:24,608 Tasselli. -Tasselli... 26 00:02:24,708 --> 00:02:28,150 who's terrible with his feet but is the best we have with headers. 27 00:02:28,250 --> 00:02:29,608 Am I a genius or what? 28 00:02:29,708 --> 00:02:31,775 They certainly don't expect it. -Of course they don't. 29 00:02:31,875 --> 00:02:34,691 We score, and I raise the Coppa Italia. -Are you mad? 30 00:02:34,791 --> 00:02:37,316 The Coppa Italia! -Put me down! 31 00:02:37,416 --> 00:02:40,316 And if we win, I'll buy you a gift. What would you like? 32 00:02:40,416 --> 00:02:42,525 You know what I want. I asked you for it months ago. 33 00:02:42,625 --> 00:02:44,900 I want you to clean this room. Why not do it today? 34 00:02:45,000 --> 00:02:47,775 I have training today. -No, you have it tonight. 35 00:02:47,875 --> 00:02:50,775 Listen, I was thinking, why don't we make that the baby's room? 36 00:02:50,875 --> 00:02:53,441 This again? You see the road from there. The garden's here. 37 00:02:53,541 --> 00:02:55,441 Well, it can come here and look whenever it likes. 38 00:02:55,541 --> 00:02:58,608 Come on! Sorry, but this is my studio. All my things are in here. 39 00:02:58,708 --> 00:03:01,525 It's not like this baby can just come and take over the whole space. 40 00:03:01,625 --> 00:03:04,066 Why do you always have to put things off? 41 00:03:04,166 --> 00:03:06,983 Life goes on. Things change. There's nothing wrong with that. 42 00:03:07,083 --> 00:03:10,983 OK, so let me decide for once. See what effect it has on you. 43 00:03:11,083 --> 00:03:13,025 You're right. -Yeah? Thanks. 44 00:03:13,125 --> 00:03:14,483 You can decide next time. 45 00:03:14,583 --> 00:03:15,858 All right. -But for now, 46 00:03:15,958 --> 00:03:19,483 at least clean the walls so I can whitewash this weekend. 47 00:03:19,583 --> 00:03:21,650 Should I say OK? -Mm-hmm. 48 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 OK, then. 49 00:03:23,291 --> 00:03:24,525 Thank you. 50 00:03:24,625 --> 00:03:26,733 Stop it. I have to go. 51 00:03:26,833 --> 00:03:30,666 You said five minutes. -It's been five minutes. 52 00:03:31,000 --> 00:03:33,083 Have a productive day! 53 00:03:34,791 --> 00:03:36,958 You never give up, do you? 54 00:04:38,666 --> 00:04:42,608 You told me Mr. Giovanni was a good man, but he wasn't fair with me. 55 00:04:42,708 --> 00:04:44,650 Gazim, why were you laid off? 56 00:04:44,750 --> 00:04:48,441 I don't know. He said that I'm slow, but I always do more than the others! 57 00:04:48,541 --> 00:04:50,625 OK. Here's what we'll do. 58 00:04:51,166 --> 00:04:53,275 First, we'll find you a job, even if it's part-time, 59 00:04:53,375 --> 00:04:54,566 so you can make ends meet. 60 00:04:54,666 --> 00:04:58,066 When something more stable comes in, I'll let you know. OK? 61 00:04:58,166 --> 00:05:02,083 InJob Agency, hello? Yes, that's us. 62 00:05:02,958 --> 00:05:04,125 Help yourself. 63 00:05:07,291 --> 00:05:12,374 We're open from 9.00 a. m. to 1.00 p. m. and from 4.00 p. m... 64 00:05:26,125 --> 00:05:28,792 Take another deep breath for me. 65 00:05:29,958 --> 00:05:31,250 Hold it in. 66 00:05:31,916 --> 00:05:34,191 And breathe out. 67 00:05:34,291 --> 00:05:37,124 Just a moment. -Is there a problem? 68 00:06:03,875 --> 00:06:07,375 Sorry for making you wait. -How's the baby? 69 00:06:09,625 --> 00:06:12,150 It was just a small placental abruption, 70 00:06:12,250 --> 00:06:16,441 but there's a lot of fluid, the placenta is in the right place, 71 00:06:16,541 --> 00:06:19,483 and the bleeding has already stopped. 72 00:06:19,583 --> 00:06:21,483 You can calm down. The baby girl is fine. 73 00:06:21,583 --> 00:06:24,108 It's a girl? -Yes, hadn't they told you yet? 74 00:06:24,208 --> 00:06:25,191 No. 75 00:06:25,291 --> 00:06:27,983 It's a girl. -Oh, God! 76 00:06:28,083 --> 00:06:29,916 I hoped for it. 77 00:06:31,125 --> 00:06:32,292 A little girl. 78 00:06:36,208 --> 00:06:38,941 Unfortunately, though, there is a problem. 79 00:06:39,041 --> 00:06:40,708 It's to do with you. 80 00:06:43,500 --> 00:06:46,917 We repeated the ultrasound examination... 81 00:06:47,583 --> 00:06:51,108 twice, and I've already requested a biopsy. 82 00:06:51,208 --> 00:06:52,791 A biopsy for... 83 00:06:53,791 --> 00:06:57,416 There's... a suspected tumor. 84 00:06:59,666 --> 00:07:01,583 Have you chosen, ma'am? 85 00:07:08,500 --> 00:07:10,291 Ma'am? -This one. 86 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 But I will see my daughter, won't I? 87 00:07:39,916 --> 00:07:42,208 I will meet my daughter? 88 00:07:48,500 --> 00:07:50,667 Do you need anything else? 89 00:07:54,958 --> 00:07:56,000 No. 90 00:09:00,500 --> 00:09:04,541 WELCOME ANNA AUGUST 21, 2001 91 00:09:34,416 --> 00:09:38,875 Anna. Anna. Hey. 92 00:09:39,833 --> 00:09:41,125 Hi, Anna! 93 00:09:43,333 --> 00:09:45,583 Say it isn't so 94 00:09:46,958 --> 00:09:50,108 When you kiss my lips And you hold me tight 95 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 Say it isn't so 96 00:09:53,750 --> 00:09:56,941 When you touch hair When you smell my skin 97 00:09:57,041 --> 00:10:00,525 Say it isn't so Say it isn't so 98 00:10:00,625 --> 00:10:02,500 Say it isn't so... 99 00:10:04,416 --> 00:10:05,916 Say it isn't so... 100 00:10:07,541 --> 00:10:10,733 When you wait for me And you open the door 101 00:10:10,833 --> 00:10:12,441 Say it isn't so... 102 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 One, two, and... 103 00:10:17,833 --> 00:10:20,583 Say it isn't so Say it isn't so... 104 00:10:24,583 --> 00:10:28,025 When you kiss my lips -Well done! Well done! 105 00:10:28,125 --> 00:10:31,358 When you hold me tight 106 00:10:31,458 --> 00:10:32,900 Say it isn't... 107 00:10:33,000 --> 00:10:35,150 Happy birthday to you 108 00:10:35,250 --> 00:10:36,583 Well done! 109 00:10:38,375 --> 00:10:40,666 When you kiss my lips 110 00:10:41,875 --> 00:10:44,858 And you hold me tight 111 00:10:44,958 --> 00:10:47,000 Say it isn't so... 112 00:11:00,041 --> 00:11:05,316 Anna! Anna! Anna! 113 00:11:05,416 --> 00:11:08,441 HAPPY BIRTHDAY 114 00:11:08,541 --> 00:11:11,150 Hey, what are you waiting for? 115 00:11:11,250 --> 00:11:13,625 Want Grandpa's help? -Stop it. 116 00:11:14,125 --> 00:11:15,250 Hey... 117 00:11:16,125 --> 00:11:17,458 Go on, go ahead. 118 00:11:19,666 --> 00:11:20,999 I don't want to. 119 00:11:21,833 --> 00:11:25,441 Do you want to open it later, just me and you? 120 00:11:25,541 --> 00:11:28,108 I already know what it is. -I already know, too, 121 00:11:28,208 --> 00:11:32,708 but these kids think that your mom gave you a wardrobe. 122 00:11:32,875 --> 00:11:37,316 Whereas, I think, if we open it, they'll be green with envy. 123 00:11:37,416 --> 00:11:38,400 Huh? 124 00:11:38,500 --> 00:11:41,166 Fine. -OK. 125 00:11:41,666 --> 00:11:42,791 And... 126 00:11:44,541 --> 00:11:46,816 Go on, Anna, play us something. 127 00:11:46,916 --> 00:11:48,875 Go on, Anna-Banana. 128 00:12:03,375 --> 00:12:05,275 Can I play something? 129 00:12:05,375 --> 00:12:08,191 Hmm? Of course you can, Lorenzo. Go for it. 130 00:12:08,291 --> 00:12:12,041 Why don't you play us a nice four-handed song? 131 00:12:20,125 --> 00:12:22,708 Anna! Come back here right now! 132 00:12:23,041 --> 00:12:26,650 I never asked for a piano, and I don't want it! 133 00:12:26,750 --> 00:12:29,775 Thank you so much, Alberto, and again, I'm sorry. 134 00:12:29,875 --> 00:12:33,875 Never mind. Don't worry about it. It's all right. 135 00:12:34,708 --> 00:12:37,775 Anyway, are you sure you don't want us to talk to her? 136 00:12:37,875 --> 00:12:42,542 This again! He said he'd take care of it. Stop insisting. 137 00:12:46,416 --> 00:12:48,400 Please, don't reprimand her. 138 00:12:48,500 --> 00:12:50,733 It had to happen sooner or later. 139 00:12:50,833 --> 00:12:54,108 Poor thing, really, she's been so good this whole time. 140 00:12:54,208 --> 00:12:56,125 She has been good, yes. 141 00:12:57,166 --> 00:12:58,916 You've been good too. 142 00:12:59,541 --> 00:13:02,733 Elisa would be proud of you. -Come on, let's go. 143 00:13:02,833 --> 00:13:05,416 The girl is alone in the house. 144 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 Anna? 145 00:13:31,666 --> 00:13:32,666 Anna? 146 00:13:44,833 --> 00:13:45,833 Anna? 147 00:13:52,416 --> 00:13:54,291 Anna? Get down. 148 00:13:55,041 --> 00:14:01,541 Anna, get down right now. It's dangerous! Come on! Give me your hand. Get down! 149 00:14:19,083 --> 00:14:21,358 Anna, why are you doing this? 150 00:14:21,458 --> 00:14:24,375 I don't want Mommy's gifts anymore. 151 00:14:27,916 --> 00:14:28,916 Listen... 152 00:14:32,333 --> 00:14:33,416 Your mom... 153 00:14:34,625 --> 00:14:36,708 went on a very long trip. 154 00:14:37,750 --> 00:14:39,417 I don't believe you. 155 00:14:42,500 --> 00:14:46,417 But it's not a long trip in terms of distance... 156 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 but a long trip in terms of time. 157 00:14:50,125 --> 00:14:51,250 Yeah. 158 00:14:52,625 --> 00:14:53,625 Is she dead? 159 00:14:59,750 --> 00:15:00,917 Come to Daddy. 160 00:15:40,000 --> 00:15:43,167 BORN JUNE 15, 1966 DIED AUGUST 21, 2001 161 00:16:29,625 --> 00:16:31,066 What are you doing? 162 00:16:31,166 --> 00:16:32,416 An inward dive. 163 00:16:33,041 --> 00:16:34,941 Are you sure? I've never made it from here. 164 00:16:35,041 --> 00:16:38,291 Roberto told me. We can do it, trust me. 165 00:16:41,416 --> 00:16:42,583 Come on! 166 00:16:45,416 --> 00:16:46,416 Foot. 167 00:16:52,750 --> 00:16:54,400 What the fuck is she doing? -Arms. 168 00:16:54,500 --> 00:16:56,733 Angelica! Hey, Anna! 169 00:16:56,833 --> 00:16:58,941 One... -Get down! 170 00:16:59,041 --> 00:17:01,233 Girls! Angelica! -Two... 171 00:17:01,333 --> 00:17:02,858 Three! 172 00:17:02,958 --> 00:17:03,958 Stop! 173 00:17:16,958 --> 00:17:18,416 Oh, my God! 174 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 How is she? -Fine, thank God. 175 00:17:51,250 --> 00:17:55,500 But she could've broken her back. Your daughter too. 176 00:17:57,916 --> 00:18:00,333 Do you want her off the team? 177 00:18:02,666 --> 00:18:04,666 She did it deliberately. 178 00:18:05,041 --> 00:18:06,458 I have no choice. 179 00:18:07,958 --> 00:18:10,625 You were a coach. You know that. 180 00:18:12,708 --> 00:18:14,625 Today is her birthday. 181 00:18:16,375 --> 00:18:18,792 It's not an easy day for her. 182 00:18:23,666 --> 00:18:25,566 You can't smoke in the car. 183 00:18:25,666 --> 00:18:27,958 Since when? -Since today. 184 00:18:45,500 --> 00:18:48,733 What the fuck have you put up, garlands? 185 00:18:48,833 --> 00:18:50,000 I'm not six. 186 00:18:50,708 --> 00:18:51,958 Listen... 187 00:18:52,750 --> 00:18:56,525 why don't you call your diving friend and invite her to the party? 188 00:18:56,625 --> 00:19:01,042 At least then you can apologize. -She's not my friend. 189 00:19:01,208 --> 00:19:02,691 Who are your friends? 190 00:19:02,791 --> 00:19:04,275 Because I'd love to know. 191 00:19:04,375 --> 00:19:05,650 Look who's talking! 192 00:19:05,750 --> 00:19:08,583 No, you stay put and listen to me. 193 00:19:08,916 --> 00:19:10,983 What, you think you're the only one hurting? 194 00:19:11,083 --> 00:19:13,525 Have you ever thought about me? Your grandparents? 195 00:19:13,625 --> 00:19:15,858 You could have a life again. You've had the time. 196 00:19:15,958 --> 00:19:19,458 I've tried. -But no one lived up to my mom. 197 00:19:19,958 --> 00:19:22,733 Don't you dare talk about Mom... -You can't take it anymore either! 198 00:19:22,833 --> 00:19:26,250 Every year with this gifts bullshit, why? 199 00:19:26,458 --> 00:19:28,775 Because your mom wanted... -But she isn't here! 200 00:19:28,875 --> 00:19:30,566 She never has been. -So, what you gonna do? 201 00:19:30,666 --> 00:19:34,066 Stay mad your whole life? -Better than believing in ghosts. 202 00:19:34,166 --> 00:19:37,191 Listen, you're going to go in that house, greet everyone, 203 00:19:37,291 --> 00:19:40,233 open your mother's last gift, put a damn smile on your face, 204 00:19:40,333 --> 00:19:43,108 and eat some damn cake. Is that clear? 205 00:19:43,208 --> 00:19:45,375 Like one big happy family. 206 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 Yes... 207 00:20:02,041 --> 00:20:05,666 like one big happy... family. 208 00:20:09,208 --> 00:20:10,958 Hi, darling! 209 00:20:13,458 --> 00:20:15,458 What's up with your dad? 210 00:20:19,875 --> 00:20:20,875 Come on. 211 00:20:22,083 --> 00:20:27,166 Come on, stub out that cigarette and... -You can piss off too! 212 00:21:02,541 --> 00:21:05,541 Where do you need to go? -It depends. 213 00:21:06,083 --> 00:21:07,483 Where are you going? 214 00:21:07,583 --> 00:21:11,316 There's a little place nearby with great beer. Fancy it? 215 00:21:11,416 --> 00:21:12,541 Deal. -Get in. 216 00:21:13,625 --> 00:21:18,316 Uh, honey, listen... my client meeting is dragging on a bit, 217 00:21:18,416 --> 00:21:20,983 so I'm not going to get home till late. Don't wait up. 218 00:21:21,083 --> 00:21:22,833 I love you. Bye. 219 00:21:34,958 --> 00:21:36,608 Hey. -Everything OK? 220 00:21:36,708 --> 00:21:41,708 Yeah, I just found a penny on the floor. It brings good luck. 221 00:21:42,958 --> 00:21:48,375 Look, it's not a great color, but I promise it tastes exceptional. 222 00:21:51,791 --> 00:21:53,208 How old are you? 223 00:21:55,291 --> 00:21:57,066 What about you? -Guess. 224 00:21:57,166 --> 00:21:58,166 Forty. 225 00:21:59,000 --> 00:22:00,333 Thirty-nine. 226 00:22:00,875 --> 00:22:02,958 I'm turning 40 next week. 227 00:22:03,708 --> 00:22:05,208 How did you guess? 228 00:22:06,750 --> 00:22:08,816 You have the face of a 40-year-old. 229 00:22:08,916 --> 00:22:09,916 Ah. 230 00:22:11,416 --> 00:22:12,791 All right. OK. 231 00:22:18,541 --> 00:22:22,233 Actually, today is my birthday. 232 00:22:22,333 --> 00:22:24,483 We need to celebrate then! Let's celebrate. 233 00:22:24,583 --> 00:22:28,583 There's nothing to celebrate, trust me. -Why not? 234 00:22:29,916 --> 00:22:33,541 Because today is also the day my mother died. 235 00:22:34,291 --> 00:22:35,291 Today? 236 00:22:37,500 --> 00:22:38,750 Mm. 237 00:22:41,333 --> 00:22:42,333 No... 238 00:22:43,541 --> 00:22:44,874 When I was born. 239 00:22:45,958 --> 00:22:48,958 She didn't even have time to see me. 240 00:22:49,250 --> 00:22:50,250 But... 241 00:22:50,708 --> 00:22:52,691 on my birthday, 242 00:22:52,791 --> 00:22:57,291 her stupid fucking gift is always there waiting for me. 243 00:22:58,500 --> 00:23:00,250 You're joking, right? 244 00:23:02,625 --> 00:23:04,483 I don't believe this. 245 00:23:04,583 --> 00:23:05,791 There... You... 246 00:23:06,583 --> 00:23:09,500 Your mom was Elisa, Alessio's wife. 247 00:23:10,041 --> 00:23:12,124 And who the fuck are you? 248 00:23:12,333 --> 00:23:15,250 I'm Walter, and you're Anna, right? 249 00:23:18,250 --> 00:23:20,583 Alessio was my soccer coach. 250 00:23:21,000 --> 00:23:25,441 I came to your house loads of times. I even came to your first few birthdays. 251 00:23:25,541 --> 00:23:26,816 Ah. -Aye. 252 00:23:26,916 --> 00:23:28,541 How fun, huh? 253 00:23:32,125 --> 00:23:34,958 Does your father know you're here? 254 00:23:37,500 --> 00:23:38,816 I came of age today, OK? 255 00:23:38,916 --> 00:23:41,400 You can fuck me without his permission. -Shh. 256 00:23:41,500 --> 00:23:44,650 Fuck you? Are you kidding? What are you saying? No way! 257 00:23:44,750 --> 00:23:48,233 Come on, I'll take you home. -Don't touch me! 258 00:23:48,333 --> 00:23:50,583 Do I need to call your dad? 259 00:23:51,208 --> 00:23:52,858 Do whatever the fuck you want. 260 00:23:52,958 --> 00:23:54,066 I'm calling your dad. 261 00:23:54,166 --> 00:23:55,191 What are you doing? 262 00:23:55,291 --> 00:23:56,358 I'm calling your dad! 263 00:23:56,458 --> 00:23:57,458 Oh. 264 00:24:03,250 --> 00:24:06,416 Hi, Alessio? How are you? It's Walter. 265 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 No... 266 00:24:23,541 --> 00:24:24,541 Anna! 267 00:24:25,041 --> 00:24:26,041 Anna! 268 00:24:33,458 --> 00:24:34,608 Anna! 269 00:24:34,708 --> 00:24:36,291 An... 270 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 Anna, stop! 271 00:24:39,750 --> 00:24:41,667 Anna! Anna, no, no, no! 272 00:24:43,500 --> 00:24:45,417 My bike! What the fuck? 273 00:24:48,958 --> 00:24:51,541 Whoa, stop. Whoa! -Fucking stop! 274 00:24:55,666 --> 00:24:56,666 Stop! 275 00:24:58,125 --> 00:25:00,316 What the fuck is she doing? 276 00:25:00,416 --> 00:25:02,625 Stop! Stop! 277 00:25:05,458 --> 00:25:07,875 Where the fuck are you going? 278 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 Are you OK? 279 00:26:00,333 --> 00:26:02,666 Can you hear me? Are you OK? 280 00:26:05,250 --> 00:26:07,525 Where did you come from? I didn't see you. 281 00:26:07,625 --> 00:26:08,958 I tried to stop. 282 00:26:12,333 --> 00:26:13,583 Can you get up? 283 00:26:18,291 --> 00:26:19,291 Are you OK? 284 00:26:21,583 --> 00:26:23,066 Yeah, I'm fine. 285 00:26:23,166 --> 00:26:27,666 Why were you crossing like that? I could've killed you! 286 00:26:28,541 --> 00:26:30,233 I waved at you. 287 00:26:30,333 --> 00:26:33,066 Waved? Can't you see we're in the dark on a provincial road? 288 00:26:33,166 --> 00:26:35,749 That's the last thing I needed. 289 00:26:39,083 --> 00:26:41,775 I'll take you to the hospital. Come on. -No. I'm fine. 290 00:26:41,875 --> 00:26:45,858 But I can't just leave you here. Come on. -Not the hospital. 291 00:26:45,958 --> 00:26:50,400 Where are you taking me? -We'll go to my house, for now. 292 00:26:50,500 --> 00:26:53,000 It's not far. Then, we'll see. 293 00:27:14,125 --> 00:27:16,291 You live here? -Yes. 294 00:27:47,916 --> 00:27:48,916 Come on! 295 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 Move it! 296 00:27:54,583 --> 00:27:56,816 What's wrong? -My head's spinning. 297 00:27:56,916 --> 00:27:59,499 Come on, walk forward. Come in. 298 00:28:20,166 --> 00:28:22,166 I'll get you some water. 299 00:28:29,541 --> 00:28:30,541 Here. 300 00:28:33,791 --> 00:28:35,958 Let's dry your hair a bit. 301 00:28:41,625 --> 00:28:42,666 Give it here. 302 00:28:46,625 --> 00:28:48,125 Yikes. 303 00:28:48,791 --> 00:28:49,833 Does it hurt? 304 00:28:52,500 --> 00:28:53,917 Give me a minute. 305 00:28:57,583 --> 00:29:00,166 MAY 2001 306 00:29:26,458 --> 00:29:28,208 You're pregnant? -Yes. 307 00:29:35,000 --> 00:29:36,316 What's your name? 308 00:29:36,416 --> 00:29:38,208 Elisa. Sit down. 309 00:29:40,500 --> 00:29:41,583 Let me see. 310 00:29:44,833 --> 00:29:47,666 Ah! What is that? 311 00:29:48,958 --> 00:29:51,291 Oh, it's acetone. I'm sorry! 312 00:29:52,708 --> 00:29:55,500 Is it burning? -What do you think? 313 00:30:12,041 --> 00:30:13,041 Come on. 314 00:30:16,750 --> 00:30:19,233 Like this, OK? This way. 315 00:30:19,333 --> 00:30:20,916 WE WANT 11 WARRIORS 316 00:30:21,083 --> 00:30:22,250 Elisa! 317 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Elisa! 318 00:30:24,833 --> 00:30:25,833 Who's that? 319 00:30:48,583 --> 00:30:49,650 Hey! 320 00:30:49,750 --> 00:30:52,775 Since nobody'll come see us in Florence, 321 00:30:52,875 --> 00:30:55,792 we thought we'd cheer ourselves on. 322 00:30:57,125 --> 00:30:58,733 It's lovely. -Hi, Elisa. 323 00:30:58,833 --> 00:31:00,458 Hi, Elisa. -Hey. 324 00:31:01,250 --> 00:31:05,316 OK, guys, we're done for the night. Get to bed early, you two. 325 00:31:05,416 --> 00:31:06,749 Good night. -Bye. 326 00:31:07,416 --> 00:31:08,416 Hi, darling. 327 00:31:13,416 --> 00:31:14,499 What's wrong? 328 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 I... 329 00:31:20,166 --> 00:31:21,666 I ran over a girl. 330 00:31:22,375 --> 00:31:23,191 You what? 331 00:31:23,291 --> 00:31:26,233 She's fine. At least I think she is. 332 00:31:26,333 --> 00:31:28,691 What do you mean, "think"? -Only a few scratches. 333 00:31:28,791 --> 00:31:33,108 Did you take her to hospital? -No. She's in our living room. 334 00:31:33,208 --> 00:31:34,958 "In our living room"? 335 00:31:37,041 --> 00:31:38,166 Are you OK? 336 00:31:38,791 --> 00:31:40,458 I'm fine. -OK. 337 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Hi. 338 00:31:51,083 --> 00:31:53,583 Nice to meet you. I'm Alessio. 339 00:31:56,291 --> 00:31:57,333 Anna. 340 00:31:57,875 --> 00:31:59,858 How are you? Are you OK? 341 00:31:59,958 --> 00:32:01,541 Does your arm hurt? 342 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 Have we met? 343 00:32:04,875 --> 00:32:05,733 I don't think so. 344 00:32:05,833 --> 00:32:09,916 No, because you look... -I need the toilet, sorry. 345 00:32:10,166 --> 00:32:13,483 The guest bathroom is downstairs. -I prefer the other one. 346 00:32:13,583 --> 00:32:15,083 How does she know? 347 00:32:58,958 --> 00:33:01,291 WE'RE HAVING A BABY 348 00:33:27,166 --> 00:33:29,400 Should I check on her? -How should I know? 349 00:33:29,500 --> 00:33:31,525 Hey, calm down. 350 00:33:31,625 --> 00:33:34,816 It's no big deal. -I've been up since 7.00 a. m. 351 00:33:34,916 --> 00:33:39,333 We still need to eat, and there's a stranger upstairs. 352 00:33:42,375 --> 00:33:43,375 Hey. 353 00:33:44,666 --> 00:33:48,316 Dinner isn't ready yet, but if you're hungry... 354 00:33:48,416 --> 00:33:49,666 we have these. 355 00:33:50,500 --> 00:33:51,608 No, thank you. 356 00:33:51,708 --> 00:33:54,958 They're delicious. The house specialty. 357 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Trust me. 358 00:34:08,708 --> 00:34:09,733 It's good. -Uh-huh. 359 00:34:09,833 --> 00:34:13,191 If you tell us where you live, we'll take you home. 360 00:34:13,291 --> 00:34:14,316 I don't live here. 361 00:34:14,416 --> 00:34:15,441 Ah. 362 00:34:15,541 --> 00:34:18,458 So, what are you doing around here? 363 00:34:20,208 --> 00:34:21,333 I... 364 00:34:22,083 --> 00:34:23,400 came to visit my mother. 365 00:34:23,500 --> 00:34:25,667 We'll take you to her. -No! 366 00:34:26,416 --> 00:34:28,166 Because, um... 367 00:34:29,416 --> 00:34:31,249 she's in the hospital. 368 00:34:31,666 --> 00:34:33,483 They hospitalized her today, and... 369 00:34:33,583 --> 00:34:34,900 Ah, I'm sorry. 370 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Mm. 371 00:34:38,208 --> 00:34:41,900 But you have somewhere to sleep? -Not right now. 372 00:34:42,000 --> 00:34:43,667 Where's your father? 373 00:34:46,791 --> 00:34:48,374 He travels a lot... 374 00:34:49,416 --> 00:34:51,483 Last I heard he was in Africa. 375 00:34:51,583 --> 00:34:52,583 Ah. 376 00:34:53,083 --> 00:34:54,858 South Africa. -No less. 377 00:34:54,958 --> 00:34:55,958 Mm. 378 00:34:58,666 --> 00:35:01,316 But that was a long time ago. He may not be there now. 379 00:35:01,416 --> 00:35:04,291 Yes. The water's boiling. 380 00:35:10,125 --> 00:35:13,208 Shall we let her sleep here? -Huh? No. 381 00:35:13,791 --> 00:35:15,775 Can't you take her to the Bellavia? 382 00:35:15,875 --> 00:35:19,608 The Bellavia? Elisa, honestly, she seems a bit confused. 383 00:35:19,708 --> 00:35:22,375 It seems harsh to send her away. 384 00:35:23,958 --> 00:35:25,375 Do what you like. 385 00:35:39,625 --> 00:35:41,458 I put her on the sofa. 386 00:35:42,958 --> 00:35:43,958 Fine. 387 00:35:45,125 --> 00:35:49,542 I'll take her straight to the hospital in the morning. 388 00:35:50,208 --> 00:35:52,708 No, you have to leave at 8:00. 389 00:35:53,291 --> 00:35:56,541 I'll take her on the way to the agency. 390 00:36:06,625 --> 00:36:07,625 Hey. 391 00:36:09,458 --> 00:36:10,458 Huh? 392 00:36:11,500 --> 00:36:14,775 I was thinking that since you can't come... 393 00:36:14,875 --> 00:36:19,542 maybe if you wear this here, you can still bring me luck. 394 00:36:20,333 --> 00:36:22,000 Hey... What's wrong? 395 00:36:23,833 --> 00:36:27,541 Did I say something wrong? -It's nothing. 396 00:36:29,083 --> 00:36:30,291 Eli... 397 00:36:31,833 --> 00:36:33,375 You're worrying me. 398 00:36:35,791 --> 00:36:38,874 It's lovely. I'll definitely wear it. 399 00:37:43,125 --> 00:37:44,292 Listen, Eli... 400 00:37:45,166 --> 00:37:47,858 while I'm away for a few days, 401 00:37:47,958 --> 00:37:52,458 why don't you call someone to come and give you a hand? 402 00:37:54,125 --> 00:37:55,191 A hand with what? 403 00:37:55,291 --> 00:37:56,275 With everything. 404 00:37:56,375 --> 00:37:58,941 To drive the car, to go get groceries. 405 00:37:59,041 --> 00:38:01,025 I don't want to leave you alone. 406 00:38:01,125 --> 00:38:02,900 I don't need a caregiver. 407 00:38:03,000 --> 00:38:04,917 That's not what I said. 408 00:38:05,375 --> 00:38:07,858 Spend a few days with one of your friends, 409 00:38:07,958 --> 00:38:10,566 with Patrizia, with Marianna, with whoever you want. 410 00:38:10,666 --> 00:38:11,999 Alessio, please. 411 00:38:12,791 --> 00:38:14,483 Why? Did I say something strange? 412 00:38:14,583 --> 00:38:17,900 I've already answered you. -You've already answered. 413 00:38:18,000 --> 00:38:20,025 Let's try to call your cousin. 414 00:38:20,125 --> 00:38:23,775 Still going on? If I need her, I'll call, OK? Enough. 415 00:38:23,875 --> 00:38:25,000 Good morning. 416 00:38:26,208 --> 00:38:27,525 Good morning. -Morning. 417 00:38:27,625 --> 00:38:29,791 I made coffee. -Thank you. 418 00:38:31,666 --> 00:38:34,108 All right, then. I'll stay here. I won't go. 419 00:38:34,208 --> 00:38:35,608 What are you saying? 420 00:38:35,708 --> 00:38:38,150 Yes, Elisa, there's no point in my going 421 00:38:38,250 --> 00:38:41,191 if I spend the whole time thinking about you here alone. 422 00:38:41,291 --> 00:38:42,650 You're pregnant! 423 00:38:42,750 --> 00:38:44,566 I'll call Mauro and get substituted. 424 00:38:44,666 --> 00:38:47,900 Mauro? But it's the final. I can't stand you when you're like this! 425 00:38:48,000 --> 00:38:52,233 Look, it's only two days. -You don't think that's much? 426 00:38:52,333 --> 00:38:57,025 I tell you what, she can help me. Hmm? Want to stay here for a couple of days? 427 00:38:57,125 --> 00:38:59,958 Her? -Yes. You said whoever I want. 428 00:39:03,958 --> 00:39:08,208 Do you have a driver's license? -Of course she does. 429 00:39:16,125 --> 00:39:17,816 What are you doing? 430 00:39:17,916 --> 00:39:19,125 Uh... 431 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 The gear! 432 00:39:26,708 --> 00:39:27,708 The gear... 433 00:39:28,750 --> 00:39:29,750 Like this. 434 00:39:35,375 --> 00:39:37,375 OK, get out. I'll drive. 435 00:39:37,708 --> 00:39:39,875 My car is different. -Yeah. 436 00:39:49,625 --> 00:39:51,208 Where are we going? 437 00:39:52,666 --> 00:39:56,416 I'm taking you to your mother in the hospital. 438 00:39:58,333 --> 00:40:00,650 Aren't I supposed to take you to work? 439 00:40:00,750 --> 00:40:04,833 Listen, thank you, but I really don't need anyone. 440 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 Have you got any money? 441 00:40:28,041 --> 00:40:29,041 Bye, then. 442 00:40:34,875 --> 00:40:37,042 Sorry again for yesterday. 443 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 Elisa? 444 00:41:45,583 --> 00:41:47,458 They set you up, huh? 445 00:41:49,416 --> 00:41:50,583 I'm Carla. 446 00:41:51,166 --> 00:41:54,941 Don't you remember? Carla Capitani. You found me the interpreter job. 447 00:41:55,041 --> 00:41:56,650 Carla, of course. 448 00:41:56,750 --> 00:41:59,483 I don't work there anymore. I teach English at night school now. 449 00:41:59,583 --> 00:42:02,150 Remember I was looking for a chair? 450 00:42:02,250 --> 00:42:03,983 No, I don't remember to be honest. 451 00:42:04,083 --> 00:42:07,358 It came. Why are you here? Are you with the Great Bastard too? 452 00:42:07,458 --> 00:42:08,650 Who, sorry? 453 00:42:08,750 --> 00:42:12,667 The Great Bastard, the king of the gatecrashers. 454 00:42:13,291 --> 00:42:16,458 I've had it here... for almost a year. 455 00:42:16,583 --> 00:42:17,650 I'm sorry. 456 00:42:17,750 --> 00:42:19,775 What can you do? He grew to like them. 457 00:42:19,875 --> 00:42:24,125 Can't say I blame him when I've got tits like these! 458 00:42:25,041 --> 00:42:27,874 He'll soon get tired of mine then! 459 00:42:32,958 --> 00:42:33,983 How long have you known? 460 00:42:34,083 --> 00:42:37,916 Since yesterday, but I'm still really confused. 461 00:42:38,458 --> 00:42:40,608 I still haven't told anyone. 462 00:42:40,708 --> 00:42:42,441 Well, let's do that now. 463 00:42:42,541 --> 00:42:44,875 Hello, everyone. -Hello. 464 00:42:45,458 --> 00:42:47,108 I see some new faces. 465 00:42:47,208 --> 00:42:50,066 Yes, but my friend would prefer not to talk for now. 466 00:42:50,166 --> 00:42:51,666 Sure, as you wish. 467 00:42:52,333 --> 00:42:55,233 Where have you been, Carla? -Did you miss me? 468 00:42:55,333 --> 00:42:57,566 Oh. 469 00:42:57,666 --> 00:43:01,316 Something came up at work... with a student of mine. 470 00:43:01,416 --> 00:43:02,999 What kind of thing? 471 00:43:03,958 --> 00:43:05,275 I slept with him! 472 00:43:05,375 --> 00:43:07,733 Well done! 473 00:43:07,833 --> 00:43:09,150 Was he at least an adult? 474 00:43:09,250 --> 00:43:12,108 Given how talented he was with his tongue, I'd say so. 475 00:43:12,208 --> 00:43:14,041 It all happens to her. 476 00:43:15,041 --> 00:43:18,066 All right. Is he the one you told us about last time? 477 00:43:18,166 --> 00:43:20,941 No, this was someone else. I'd never thought about him. 478 00:43:21,041 --> 00:43:23,275 It is still psychological support, though. 479 00:43:23,375 --> 00:43:25,941 In fact, I was thinking of you the whole time. 480 00:43:26,041 --> 00:43:27,624 Of course you were. 481 00:43:28,541 --> 00:43:29,541 Yes? 482 00:43:32,166 --> 00:43:33,166 Sorry. 483 00:43:33,625 --> 00:43:35,958 Are you looking for someone? 484 00:43:36,500 --> 00:43:40,750 Um... my mother's in the hospital here with a tumor. 485 00:43:42,375 --> 00:43:44,441 They told me I could come and join you... 486 00:43:44,541 --> 00:43:46,083 Of course. Come in. 487 00:43:47,000 --> 00:43:48,417 What's your name? 488 00:43:50,333 --> 00:43:51,583 Anna. -Anna. 489 00:43:58,208 --> 00:44:00,041 And who's your mother? 490 00:44:00,708 --> 00:44:02,958 She was admitted yesterday. 491 00:44:05,166 --> 00:44:07,166 She's in intensive care. 492 00:44:07,666 --> 00:44:09,900 And your father? Are you here on your own? 493 00:44:10,000 --> 00:44:11,041 Mm. 494 00:44:11,750 --> 00:44:13,917 How? Where will you sleep? 495 00:44:14,041 --> 00:44:15,124 I don't know. 496 00:44:16,083 --> 00:44:20,066 If you're hungry, my husband owns a pizzeria less than a mile away. 497 00:44:20,166 --> 00:44:23,441 And we have a bar. -My parents have a spare room. 498 00:44:23,541 --> 00:44:24,941 I can ask them if you like. 499 00:44:25,041 --> 00:44:27,900 OK, ladies, don't overwhelm her. 500 00:44:28,000 --> 00:44:30,650 Do you really not have anyone here? 501 00:44:30,750 --> 00:44:32,858 No, but I don't need anything. 502 00:44:32,958 --> 00:44:36,958 I'll be fine if I can find a job so I can get by. 503 00:44:37,791 --> 00:44:39,708 She runs a temp agency. 504 00:44:45,125 --> 00:44:47,542 Why haven't you told Alessio? 505 00:44:49,916 --> 00:44:52,499 What did you say your name was? 506 00:44:52,750 --> 00:44:55,250 Anna. -Surname? 507 00:44:56,875 --> 00:44:58,816 "IF YOU WANT TO LIVE A HAPPY LIFE, SET A GOAL" -OSVALDO GIROTTO 508 00:44:58,916 --> 00:45:01,358 Girotto. -Do you have any ID? 509 00:45:01,458 --> 00:45:02,625 Uh... 510 00:45:06,666 --> 00:45:08,833 I think I left it at home. 511 00:45:10,125 --> 00:45:12,066 You don't have a license? 512 00:45:12,166 --> 00:45:14,166 No. -OK. How old are you? 513 00:45:14,375 --> 00:45:16,108 Seventeen. No, sorry... 514 00:45:16,208 --> 00:45:17,208 Eighteen. 515 00:45:19,875 --> 00:45:21,625 You can't smoke here. 516 00:45:23,166 --> 00:45:24,166 Yes, sir! 517 00:45:26,708 --> 00:45:28,941 OK, there's an event at the golf club tonight. 518 00:45:29,041 --> 00:45:30,958 And we want to miss it? 519 00:45:31,333 --> 00:45:33,400 The president's son is getting married. 520 00:45:33,500 --> 00:45:36,400 The catering team is full, but I think they could use another person. 521 00:45:36,500 --> 00:45:38,333 What size do you wear? 522 00:45:39,708 --> 00:45:41,083 I don't know. 523 00:45:41,583 --> 00:45:42,583 Stand up. 524 00:45:47,958 --> 00:45:49,708 I'd say you're a two. 525 00:45:52,583 --> 00:45:54,066 Do you have any other shoes? 526 00:45:54,166 --> 00:45:55,483 Because these are no good? 527 00:45:55,583 --> 00:45:56,858 It's not their style, no. 528 00:45:56,958 --> 00:45:58,958 And what is their style? 529 00:46:00,500 --> 00:46:01,858 Like yours? 530 00:46:01,958 --> 00:46:03,191 Yes, better. 531 00:46:03,291 --> 00:46:04,791 OK, so let's swap. 532 00:46:05,916 --> 00:46:08,150 Go on, I'll bring them back. 533 00:46:08,250 --> 00:46:11,417 What's wrong? Worried I'll steal them? 534 00:46:18,791 --> 00:46:19,833 Thanks. 535 00:46:20,333 --> 00:46:21,333 It's my job. 536 00:46:22,791 --> 00:46:25,624 Yes, but it can't be easy for you. 537 00:46:27,500 --> 00:46:28,541 Nor for you. 538 00:46:30,666 --> 00:46:33,191 I asked for a hotel without TVs in the rooms 539 00:46:33,291 --> 00:46:34,816 so they'd go to bed early. 540 00:46:34,916 --> 00:46:37,316 Instead, there are huge screens. 541 00:46:37,416 --> 00:46:38,858 Oh, well, they aren't kids. 542 00:46:38,958 --> 00:46:39,958 Sure. 543 00:46:40,791 --> 00:46:42,691 Did you put the shirt on? 544 00:46:42,791 --> 00:46:45,191 Of course. I'm wearing it now. 545 00:46:45,291 --> 00:46:46,458 Great, thanks. 546 00:46:47,333 --> 00:46:49,000 I feel close to you. 547 00:46:49,625 --> 00:46:50,625 What else? 548 00:46:51,125 --> 00:46:52,525 We were going to bed. 549 00:46:52,625 --> 00:46:55,900 OK. I'll leave you to it then. Good night. 550 00:46:56,000 --> 00:46:57,858 Good night. -Good night. 551 00:46:57,958 --> 00:46:59,816 Love you. -Me, too. 552 00:46:59,916 --> 00:47:01,916 THINGS TO DO 553 00:47:28,416 --> 00:47:29,416 Thank you. 554 00:47:29,875 --> 00:47:32,441 You could've given me them tomorrow morning. 555 00:47:32,541 --> 00:47:33,858 You've already finished? 556 00:47:33,958 --> 00:47:37,375 Yes, there was nothing left to do. May I? 557 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 My shoes. 558 00:47:40,791 --> 00:47:42,541 I'll go and get them. 559 00:47:50,958 --> 00:47:52,125 How did it go? 560 00:47:52,458 --> 00:47:53,458 Well. 561 00:47:53,791 --> 00:47:55,858 Same old pain in the ass. 562 00:47:55,958 --> 00:47:57,900 Problems? -No. 563 00:47:58,000 --> 00:47:59,791 I just hate weddings. 564 00:48:01,333 --> 00:48:03,525 Everyone beautiful and smiling... 565 00:48:03,625 --> 00:48:05,000 It's too much. 566 00:48:06,000 --> 00:48:07,583 Have you eaten? -No. 567 00:48:08,666 --> 00:48:11,400 I'm starving. Can I make myself some toast? 568 00:48:11,500 --> 00:48:13,625 I forgot to go shopping. 569 00:48:14,250 --> 00:48:16,358 I have some fish sticks in the freezer if you like. 570 00:48:16,458 --> 00:48:18,791 No, I hate fish. -Well, then. 571 00:48:19,625 --> 00:48:22,691 Isn't there anywhere nearby to get something to eat? 572 00:48:22,791 --> 00:48:24,775 There is, but you need a car. 573 00:48:24,875 --> 00:48:26,483 Can you take me? -No. 574 00:48:26,583 --> 00:48:27,650 Please! 575 00:48:27,750 --> 00:48:28,833 No. 576 00:48:33,250 --> 00:48:34,417 Put that down. 577 00:48:35,166 --> 00:48:36,749 Put that down. Hey! 578 00:48:37,166 --> 00:48:39,583 What does it say? -Give me it. 579 00:48:41,291 --> 00:48:43,958 Give me it! -Only if you take me. 580 00:48:44,458 --> 00:48:45,458 No! 581 00:49:12,916 --> 00:49:14,166 Who's honking? 582 00:49:14,791 --> 00:49:16,291 What is she doing? 583 00:49:18,208 --> 00:49:20,625 Aren't you eating your fries? 584 00:49:21,125 --> 00:49:22,542 Do you want them? 585 00:49:26,291 --> 00:49:28,983 If there's something you reallylike, 586 00:49:29,083 --> 00:49:31,358 do you eat it first or save it for last? 587 00:49:31,458 --> 00:49:32,458 I save it. 588 00:49:33,125 --> 00:49:35,150 We have absolutely nothing in common. 589 00:49:35,250 --> 00:49:36,333 Thank God! 590 00:49:37,666 --> 00:49:39,249 Give me your fries. 591 00:49:45,375 --> 00:49:49,708 Get down from there. Come on. Get down. I can't look. 592 00:49:51,083 --> 00:49:53,483 This sandwich is foul. It tastes like a wet dog. 593 00:49:53,583 --> 00:49:58,000 I told you everything was closed. What did you expect? 594 00:49:58,291 --> 00:50:00,483 Why didn't you go live somewhere else? 595 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 Like where? 596 00:50:01,833 --> 00:50:04,250 You must've thought about it. 597 00:50:05,916 --> 00:50:07,541 No? OK, then. 598 00:50:09,666 --> 00:50:11,666 I thought about it once. 599 00:50:13,166 --> 00:50:14,941 I'd have liked to go to London. 600 00:50:15,041 --> 00:50:16,541 Why didn't you go? 601 00:50:18,416 --> 00:50:20,816 Gotcha! You don't speak English! 602 00:50:20,916 --> 00:50:23,233 Look, people go there to learn it. 603 00:50:23,333 --> 00:50:26,750 That's not why. I couldn't live in London. 604 00:50:28,625 --> 00:50:30,316 It's too big. I'm better off here. 605 00:50:30,416 --> 00:50:32,608 What's so great about this place? 606 00:50:32,708 --> 00:50:36,125 There's nothing here. -How would you know? 607 00:50:37,375 --> 00:50:38,375 I can tell. 608 00:50:40,166 --> 00:50:44,499 Actually, there are loads of great things to do here. 609 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 Like? -Like... 610 00:50:48,041 --> 00:50:49,458 Like coming here. 611 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Here? 612 00:50:51,458 --> 00:50:53,250 To do what? 613 00:50:54,291 --> 00:50:56,375 What do you think? -No way! 614 00:50:59,000 --> 00:51:01,417 With who? With Alessio? -Uh... 615 00:51:03,250 --> 00:51:05,191 Actually, this is where I got pregnant. 616 00:51:05,291 --> 00:51:07,041 So you made her here? 617 00:51:08,250 --> 00:51:09,583 No, not her. 618 00:51:10,250 --> 00:51:13,417 It was three years ago, but I lost it. 619 00:51:18,458 --> 00:51:19,708 What about her? 620 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 She... 621 00:51:23,625 --> 00:51:24,792 In the garage. 622 00:51:27,666 --> 00:51:30,499 In the garage? -Yes, in the garage. 623 00:51:32,875 --> 00:51:33,875 Fuck! 624 00:51:35,208 --> 00:51:37,191 What's wrong? -I forgot my jacket. 625 00:51:37,291 --> 00:51:40,858 OK, fine, you can wear mine. -My house keys are in it! 626 00:51:40,958 --> 00:51:41,958 God! 627 00:51:42,833 --> 00:51:46,500 OK. We can sort it out. Don't worry. Come on. 628 00:51:47,541 --> 00:51:49,374 Some ID, please. -Sure. 629 00:51:50,875 --> 00:51:52,500 Here. -Yes. 630 00:51:53,083 --> 00:51:55,333 I need your daughter's too. 631 00:51:58,291 --> 00:51:59,291 Of course. 632 00:52:00,958 --> 00:52:02,625 She doesn't have it. 633 00:52:02,833 --> 00:52:05,983 She hasn't got it because we locked ourselves out. 634 00:52:06,083 --> 00:52:07,083 Ah. 635 00:52:08,166 --> 00:52:09,166 OK. 636 00:52:12,041 --> 00:52:13,941 Room 24. Second floor. -Thanks. 637 00:52:14,041 --> 00:52:19,208 Breakfast from 7:00 to 10:00 a. m. The elevator's on the right. 638 00:52:19,458 --> 00:52:21,958 Your daughter took the stairs. 639 00:52:56,208 --> 00:52:59,791 Hey. -Where did you learn to dive like that? 640 00:53:00,250 --> 00:53:01,500 I took a class. 641 00:53:05,000 --> 00:53:08,525 Come on, get in. The water's lovely. -We can't. It's late. 642 00:53:08,625 --> 00:53:10,108 Who cares? Get in! 643 00:53:10,208 --> 00:53:11,208 No, get out! 644 00:53:11,791 --> 00:53:13,233 I'll scream. -No! 645 00:53:13,333 --> 00:53:15,000 Get in! -Shush. 646 00:53:17,041 --> 00:53:18,041 Come on! 647 00:53:18,416 --> 00:53:20,249 All right, I'm coming. 648 00:53:32,250 --> 00:53:33,566 Need a hand? 649 00:53:33,666 --> 00:53:35,083 No, I can manage. 650 00:53:37,125 --> 00:53:39,983 Ah, it's cold! Ah! -It's not cold! 651 00:53:40,083 --> 00:53:41,708 It's really cold! 652 00:53:47,708 --> 00:53:49,000 Oh. Ah! 653 00:53:49,500 --> 00:53:52,333 Admit that it's nice. -It's lovely. 654 00:53:54,416 --> 00:53:55,858 Can't you swim? 655 00:53:55,958 --> 00:53:57,041 No, I float. 656 00:53:59,125 --> 00:54:01,125 Look, I can do this too. 657 00:54:01,833 --> 00:54:03,191 Wow! 658 00:54:03,291 --> 00:54:04,708 She's helping me. 659 00:54:08,083 --> 00:54:09,333 It's wonderful. 660 00:54:10,833 --> 00:54:12,916 Admittedly, it's not bad. 661 00:54:22,416 --> 00:54:23,499 What's wrong? 662 00:54:24,583 --> 00:54:25,400 Oh. 663 00:54:25,500 --> 00:54:26,483 She moved. 664 00:54:26,583 --> 00:54:28,000 Huh? -She moved! 665 00:54:37,583 --> 00:54:39,316 Did you feel it? -Yes! 666 00:54:39,416 --> 00:54:40,416 Oh, God! 667 00:54:43,208 --> 00:54:44,250 Oh, God. 668 00:54:44,750 --> 00:54:45,858 It's crazy. 669 00:54:45,958 --> 00:54:47,541 Feel how she moves. 670 00:54:59,041 --> 00:55:00,208 I need to pee. 671 00:55:01,041 --> 00:55:02,316 Are you nuts? 672 00:55:02,416 --> 00:55:03,499 Just kidding! 673 00:55:06,166 --> 00:55:10,999 You have no idea how hard it was to find a bottle of water. 674 00:56:40,833 --> 00:56:44,041 1. PAINT ROOM 2. BUY CRIB 675 00:56:49,208 --> 00:56:53,375 3. CHOOSE PLAYSCHOOL 4. FIND BABYSITTER 676 00:57:40,458 --> 00:57:42,875 Here you go. Done. -Thank you. 677 00:57:52,083 --> 00:57:55,583 These are for the trash, right? -These too. 678 00:58:06,833 --> 00:58:07,816 What about this? 679 00:58:07,916 --> 00:58:09,983 It's from a concert I went to. 680 00:58:10,083 --> 00:58:12,316 Why are you throwing it away? 681 00:58:12,416 --> 00:58:15,666 She'd just think of it as an old shirt. 682 00:58:18,166 --> 00:58:19,650 I think she'd like it. 683 00:58:19,750 --> 00:58:20,750 Yeah? 684 00:58:22,083 --> 00:58:23,583 Put it there then. 685 00:58:27,708 --> 00:58:31,483 Listen, I was thinking about that diving class you mentioned. 686 00:58:31,583 --> 00:58:33,666 What if I gifted her one? 687 00:58:37,916 --> 00:58:41,150 What do you mean? -If I gave her a diving course as a gift. 688 00:58:41,250 --> 00:58:42,566 No, you can't. -No? 689 00:58:42,666 --> 00:58:45,733 Sorry, but why not? -Because you don't know her! 690 00:58:45,833 --> 00:58:50,083 You don't know if she'll like it. -I can picture it. 691 00:58:52,125 --> 00:58:54,375 And how do you picture her? 692 00:58:57,208 --> 00:58:58,958 How do I picture her? 693 00:59:02,583 --> 00:59:03,833 Blond hair... 694 00:59:07,083 --> 00:59:09,000 Alessio's brown eyes... 695 00:59:12,958 --> 00:59:14,816 but what matters is that she's beautiful inside. 696 00:59:14,916 --> 00:59:15,733 Inside? 697 00:59:15,833 --> 00:59:18,816 Yes, that she's a strong, determined person. 698 00:59:18,916 --> 00:59:21,608 A positive person. That especially. 699 00:59:21,708 --> 00:59:23,566 What do you mean by "positive"? 700 00:59:23,666 --> 00:59:26,900 For example, someone who trusts others. -A fool? 701 00:59:27,000 --> 00:59:28,541 No, an altruist. 702 00:59:29,916 --> 00:59:33,525 Someone who doesn't need to step over others to get what they want. 703 00:59:33,625 --> 00:59:35,275 Someone who gets pushed around? 704 00:59:35,375 --> 00:59:37,525 Is that really how you see life? 705 00:59:37,625 --> 00:59:39,816 What do you want, a daughter or a doll? 706 00:59:39,916 --> 00:59:42,358 She definitely won't be cocky and insolent like you. 707 00:59:42,458 --> 00:59:46,208 She won't be a photocopy of her mother either. 708 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 Hello? 709 00:59:57,875 --> 00:59:58,916 Good morning. 710 01:00:01,416 --> 01:00:03,749 What do you mean "she left"? 711 01:00:03,916 --> 01:00:06,583 No, she didn't tell me anything. 712 01:00:08,125 --> 01:00:09,375 I'm mortified. 713 01:00:10,333 --> 01:00:16,083 I can assure you it won't happen again. Thank you. My apologies again. 714 01:00:17,750 --> 01:00:19,233 You're a liar too! 715 01:00:19,333 --> 01:00:23,066 That was the catering company's owner. He said you left without saying a word. 716 01:00:23,166 --> 01:00:24,733 No! Explain to me why you lied! 717 01:00:24,833 --> 01:00:26,941 What do you care? It was my job, not yours. 718 01:00:27,041 --> 01:00:29,900 Your job? Who found you that job? Who vouched for you? 719 01:00:30,000 --> 01:00:33,316 Do you have any idea how hard I worked to gain my clients' trust? 720 01:00:33,416 --> 01:00:37,833 What do you care about your clients? You have a tumor! 721 01:00:42,291 --> 01:00:44,291 They were shitty people. 722 01:00:44,416 --> 01:00:48,666 I didn't even want to be there 'cause my mom's sick. 723 01:01:15,208 --> 01:01:17,875 Soccer really is a shitty sport. 724 01:01:18,375 --> 01:01:19,691 You set yourself a goal, 725 01:01:19,791 --> 01:01:22,316 you spend the whole season working towards it, 726 01:01:22,416 --> 01:01:25,400 you evaluate all the scenarios, calculate the odds, 727 01:01:25,500 --> 01:01:28,150 you study your opponents, and then what happens? 728 01:01:28,250 --> 01:01:31,483 In comes that stupid dickhead Tasselli, 729 01:01:31,583 --> 01:01:35,775 the worst right-back in the world. 730 01:01:35,875 --> 01:01:37,483 And he's on your team... 731 01:01:37,583 --> 01:01:38,608 Alessio. 732 01:01:38,708 --> 01:01:41,233 Tasselli, when there's a corner... -Alessio. 733 01:01:41,333 --> 01:01:44,083 ...doesn't stay there... -Alessio! 734 01:01:49,083 --> 01:01:50,083 What's up? 735 01:01:52,375 --> 01:01:57,025 The other day I went to the hospital because I was bleeding. 736 01:01:57,125 --> 01:02:01,400 Is there something wrong with the baby? -It's a girl. 737 01:02:01,500 --> 01:02:02,941 Really? A girl? -She's fine. 738 01:02:03,041 --> 01:02:05,625 She's fine. No, it's me who... 739 01:02:07,166 --> 01:02:08,166 What? 740 01:02:10,458 --> 01:02:12,941 I have... 741 01:02:13,041 --> 01:02:14,333 I have a tumor. 742 01:02:15,375 --> 01:02:16,542 Breast cancer. 743 01:02:35,250 --> 01:02:37,750 Why didn't you tell me sooner? 744 01:02:38,416 --> 01:02:39,916 You had the final. 745 01:02:56,041 --> 01:02:58,400 I've consulted the MRI report, 746 01:02:58,500 --> 01:03:02,025 and, unfortunately, I can confirm my colleagues' diagnosis. 747 01:03:02,125 --> 01:03:05,691 It's an advanced metastatic triple negative. 748 01:03:05,791 --> 01:03:10,483 Unlike the hospital, however, our clinic adopts an experimental protocol, 749 01:03:10,583 --> 01:03:14,441 which has demonstrated a 30% increase in effectiveness in some cases. 750 01:03:14,541 --> 01:03:16,208 When could we start? 751 01:03:16,916 --> 01:03:18,733 Well, the sooner the better. 752 01:03:18,833 --> 01:03:21,608 In your case, treatment would have to be postponed 753 01:03:21,708 --> 01:03:23,875 until after the pregnancy. 754 01:03:24,083 --> 01:03:27,108 Unless you decide to have an abortion. 755 01:03:27,208 --> 01:03:30,400 Are you asking us to choose between our daughter's life and mine? 756 01:03:30,500 --> 01:03:32,941 No, I'm just explaining your choices. 757 01:03:33,041 --> 01:03:36,666 And with this new protocol... 758 01:03:38,041 --> 01:03:41,458 what recovery rate would we be looking at? 759 01:03:41,916 --> 01:03:44,983 Essentially, in cases like this, it's just to... 760 01:03:45,083 --> 01:03:48,483 slow it down. Slowing it down as best we can. 761 01:03:48,583 --> 01:03:51,916 What do you mean by... "slow it down"? 762 01:03:56,291 --> 01:03:59,208 This type of cancer can't be cured. 763 01:04:02,250 --> 01:04:03,941 That's your opinion. -Please, Alessio. 764 01:04:04,041 --> 01:04:06,125 Who the fuck are you, huh? 765 01:04:06,708 --> 01:04:08,900 Who are you to sit there and decide who lives and who dies 766 01:04:09,000 --> 01:04:10,483 wearing this stupid tie, huh? 767 01:04:10,583 --> 01:04:13,316 Am I supposed to trust a guy like that? 768 01:04:13,416 --> 01:04:16,166 Sit down. -We're leaving. Come on. 769 01:04:27,041 --> 01:04:28,041 Yes. 770 01:04:29,208 --> 01:04:30,291 Yes, OK. 771 01:04:31,208 --> 01:04:33,625 OK, I'll call you tonight. 772 01:04:35,958 --> 01:04:37,708 But he's good, right? 773 01:04:38,333 --> 01:04:42,916 No, because the guy this morning... Don't even go there! 774 01:04:45,125 --> 01:04:48,292 She's here. I'll tell her you said hi. 775 01:04:49,208 --> 01:04:50,458 That was Mauro. 776 01:04:50,875 --> 01:04:53,316 He's getting us an appointment with Niguarda's physician, 777 01:04:53,416 --> 01:04:55,816 in Milan. They're good. -Can we talk about this later? 778 01:04:55,916 --> 01:04:57,541 Yes, sorry. 779 01:04:58,458 --> 01:04:59,458 Sorry. 780 01:05:04,708 --> 01:05:07,625 I guess you backed the wrong horse. 781 01:05:08,041 --> 01:05:10,191 Don't talk crap, Elisa. -I'm sorry. 782 01:05:10,291 --> 01:05:13,400 Don't talk crap. I backed the best horse! 783 01:05:13,500 --> 01:05:16,566 Got it? The best horse in the world! 784 01:05:16,666 --> 01:05:19,525 Remember what the doctor told us when you couldn't get pregnant? 785 01:05:19,625 --> 01:05:21,525 That was different. -Remember? 786 01:05:21,625 --> 01:05:23,900 That you can always do it. Always! 787 01:05:24,000 --> 01:05:25,441 And this proves it! 788 01:05:25,541 --> 01:05:27,483 I won't see her grow up. -Shut up! 789 01:05:27,583 --> 01:05:30,416 Shut up. Shut up. Shut up. 790 01:05:31,916 --> 01:05:33,291 Please, shut up. 791 01:05:39,041 --> 01:05:42,208 We'd have been better off without her. 792 01:06:18,833 --> 01:06:21,583 At work, everyone knows I'm sick, 793 01:06:21,750 --> 01:06:23,833 but nobody says anything. 794 01:06:24,208 --> 01:06:25,291 They pretend. 795 01:06:26,208 --> 01:06:28,791 Perhaps to make me feel normal. 796 01:06:29,166 --> 01:06:31,525 Instead, they make me feel even sicker. 797 01:06:31,625 --> 01:06:34,066 Listen, it's better if they pretend. -Yes, it is. 798 01:06:34,166 --> 01:06:36,525 Then you don't have to hear, "You're gonna make it." 799 01:06:36,625 --> 01:06:38,691 "Now you just need to rely on yourself." 800 01:06:38,791 --> 01:06:41,400 "Keep fighting!" 801 01:06:41,500 --> 01:06:44,233 That one beats them all! 802 01:06:44,333 --> 01:06:48,191 Maybe you should be the one to bring it up with your colleagues. 803 01:06:48,291 --> 01:06:51,458 Maybe you can't because you're ashamed. 804 01:06:52,291 --> 01:06:54,208 We're all ashamed here. 805 01:06:54,541 --> 01:06:55,541 "Why me? 806 01:06:55,916 --> 01:06:57,691 What did I do wrong? Huh? 807 01:06:57,791 --> 01:06:59,525 Eat the wrong food? Passive smoking? 808 01:06:59,625 --> 01:07:01,483 The three times I used the sunbed two years ago?" 809 01:07:01,583 --> 01:07:03,566 The point is... 810 01:07:03,666 --> 01:07:05,983 ...that there is no real reason. 811 01:07:06,083 --> 01:07:09,733 We're just losers, that's all. -Nobody here is a loser, Carla. 812 01:07:09,833 --> 01:07:10,900 Not even you. 813 01:07:11,000 --> 01:07:12,483 Are you in a bad mood, honey? 814 01:07:12,583 --> 01:07:16,125 My student dropped out of class. 815 01:07:17,875 --> 01:07:21,775 What about you, Elisa? Did you manage to talk to your family? 816 01:07:21,875 --> 01:07:23,875 Alessio can't accept it. 817 01:07:25,208 --> 01:07:26,958 Maybe I can't either. 818 01:07:28,541 --> 01:07:31,358 But if I really only have a few months left... 819 01:07:31,458 --> 01:07:32,816 I have no time to waste. 820 01:07:32,916 --> 01:07:35,775 I still have a ton of things I want to do. 821 01:07:35,875 --> 01:07:38,125 I've written them all down. 822 01:07:39,708 --> 01:07:41,941 Maybe there's a few too many, 823 01:07:42,041 --> 01:07:44,291 but some of them, I'm sure. 824 01:07:44,916 --> 01:07:46,233 Such as? 825 01:07:46,333 --> 01:07:51,191 I want to leave my daughter some gifts... for her birthdays. 826 01:07:51,291 --> 01:07:53,650 Yes, I know it'll be a bit random, 827 01:07:53,750 --> 01:07:55,900 especially those for when she's older, 828 01:07:56,000 --> 01:07:59,167 but I thought maybe you could help me. 829 01:07:59,791 --> 01:08:01,250 Who here has kids? 830 01:08:10,916 --> 01:08:12,316 Don't you think it's a bit soon? 831 01:08:12,416 --> 01:08:15,150 You did just find out after all. 832 01:08:15,250 --> 01:08:17,691 Ladies, Elisa didn't ask for our opinion. 833 01:08:17,791 --> 01:08:20,900 It's her choice, and it's justifiable. 834 01:08:21,000 --> 01:08:23,167 She's asking for our help. 835 01:08:27,375 --> 01:08:29,566 In my will, I've left everything to my cat. 836 01:08:29,666 --> 01:08:31,608 To a cat? 837 01:08:31,708 --> 01:08:33,458 To a cat. 838 01:08:45,416 --> 01:08:46,441 Excuse me? 839 01:08:46,541 --> 01:08:48,066 Hello, Elisa. How can I help? 840 01:08:48,166 --> 01:08:49,525 I'm looking for someone, 841 01:08:49,625 --> 01:08:51,441 a patient who's being treated here. 842 01:08:51,541 --> 01:08:53,208 I shouldn't say... 843 01:08:54,500 --> 01:08:56,833 Oh, well. Go on, then. Name? 844 01:08:57,041 --> 01:08:59,233 Uh... the married name is Girotto. 845 01:08:59,333 --> 01:09:00,608 Girotto... 846 01:09:00,708 --> 01:09:02,441 She was admitted on the 21st. 847 01:09:02,541 --> 01:09:03,541 Oh, OK. 848 01:09:04,041 --> 01:09:05,333 The 21st... 849 01:09:28,333 --> 01:09:29,458 Hey! 850 01:09:42,583 --> 01:09:43,750 Can I come in? 851 01:09:45,208 --> 01:09:46,208 Sure. 852 01:09:51,333 --> 01:09:52,858 I was at the hospital. 853 01:09:52,958 --> 01:09:55,650 I looked for you and they told me your mother isn't there. 854 01:09:55,750 --> 01:09:57,983 She never was. She doesn't exist. 855 01:09:58,083 --> 01:10:03,666 Why were you looking for me? -First, tell me why you're such a liar. 856 01:10:03,833 --> 01:10:05,583 Where is your mother? 857 01:10:08,208 --> 01:10:09,791 I've never met her. 858 01:10:10,083 --> 01:10:11,941 She left when I was born. 859 01:10:12,041 --> 01:10:13,400 And your father? 860 01:10:13,500 --> 01:10:14,816 Did you run away? 861 01:10:14,916 --> 01:10:16,316 I told you, he's in Africa. 862 01:10:16,416 --> 01:10:17,358 Anna! 863 01:10:17,458 --> 01:10:21,150 Look, my dad's a loser, OK? 864 01:10:21,250 --> 01:10:23,816 We have nothing to say to each other. 865 01:10:23,916 --> 01:10:25,816 I can't go back to him, anyway. 866 01:10:25,916 --> 01:10:30,583 You ran away. Give me his number. I want to speak to him. 867 01:10:31,041 --> 01:10:33,625 Well? What's the problem? 868 01:10:34,708 --> 01:10:35,875 Drop it. 869 01:10:37,375 --> 01:10:38,816 ENGINEER BERRETTINI ARRESTED 870 01:10:38,916 --> 01:10:40,166 He's in prison! 871 01:10:41,250 --> 01:10:42,833 That's the problem. 872 01:10:43,708 --> 01:10:44,708 Wait. 873 01:10:48,458 --> 01:10:50,208 I have a job for you. 874 01:10:55,208 --> 01:10:57,291 This time, I'll hire you. 875 01:10:58,958 --> 01:11:02,875 But no more lies, no swearing, no controversies. 876 01:11:12,000 --> 01:11:13,733 What would I have to do? 877 01:11:13,833 --> 01:11:15,733 Help me choose her gifts. 878 01:11:15,833 --> 01:11:17,733 What? -I didn't ask for your opinion. 879 01:11:17,833 --> 01:11:19,041 But why me? 880 01:11:19,708 --> 01:11:22,375 You said she'd never be like me. 881 01:11:22,791 --> 01:11:25,816 Because I want someone who won't just agree with me 882 01:11:25,916 --> 01:11:27,833 just because I'm dying. 883 01:11:33,500 --> 01:11:35,250 So, will you help me? 884 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 These? 885 01:12:14,666 --> 01:12:16,041 No? -Stop it. 886 01:12:17,291 --> 01:12:18,608 What do you think? 887 01:12:18,708 --> 01:12:19,900 Nah! 888 01:12:20,000 --> 01:12:21,358 Drums are better. 889 01:12:21,458 --> 01:12:24,400 Drums? -Yeah, the piano sucks. 890 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 Drums for a girl? -So what? 891 01:12:30,125 --> 01:12:32,041 Enough! 892 01:12:32,750 --> 01:12:35,233 Give me those. Poor Alessio. That's torture. 893 01:12:35,333 --> 01:12:36,525 As if the piano isn't! 894 01:12:36,625 --> 01:12:39,066 Hours and hours alone in front of that damn keyboard 895 01:12:39,166 --> 01:12:41,233 when all her friends are playing outside? 896 01:12:41,333 --> 01:12:44,650 At first, you need to be dedicated, but then passion takes over. 897 01:12:44,750 --> 01:12:45,733 At eight years old? 898 01:12:45,833 --> 01:12:48,983 By the time that passion comes, you've ruined her life. 899 01:12:49,083 --> 01:12:51,108 So I should give it to her when she's older? 900 01:12:51,208 --> 01:12:52,208 No! 901 01:12:52,833 --> 01:12:55,833 I'm saying you should get the drums. 902 01:12:57,041 --> 01:12:58,708 And they're on sale. 903 01:13:00,375 --> 01:13:03,333 You've convinced me. Drums it is. 904 01:13:11,791 --> 01:13:14,458 I'll get the bags. -Let's unload. 905 01:13:18,833 --> 01:13:19,650 Hey. 906 01:13:19,750 --> 01:13:22,816 Can you tell me where you've been? Your phone's off. 907 01:13:22,916 --> 01:13:24,833 Sorry, my battery died. 908 01:13:25,000 --> 01:13:27,083 They delivered a bicycle. 909 01:13:27,333 --> 01:13:30,500 We've been buying things for the baby. 910 01:13:30,875 --> 01:13:31,875 Hi 911 01:13:32,791 --> 01:13:35,941 Sorry, what's she doing here? -Giving me a hand. 912 01:13:36,041 --> 01:13:37,874 Can you help me? -Yeah. 913 01:13:38,000 --> 01:13:40,191 I've been trying to reach you since this morning. 914 01:13:40,291 --> 01:13:44,483 I managed to move the appointment in the hospital in Milan to tomorrow. 915 01:13:44,583 --> 01:13:46,233 Tomorrow? -Tomorrow! 916 01:13:46,333 --> 01:13:47,816 Why, aren't you happy? 917 01:13:47,916 --> 01:13:50,441 I made an appointment with a preschool director for tomorrow. 918 01:13:50,541 --> 01:13:52,025 I wanted to do that with you. 919 01:13:52,125 --> 01:13:53,733 Elisa, why are you doing this? 920 01:13:53,833 --> 01:13:54,900 Doing what, sorry? 921 01:13:55,000 --> 01:13:58,483 Disappearing, going shopping... Can't we face this together? 922 01:13:58,583 --> 01:14:00,108 You really want to? -Of course. 923 01:14:00,208 --> 01:14:01,900 Then help me! -Isn't that what I'm doing? 924 01:14:02,000 --> 01:14:03,650 No, it isn't, Alessio! 925 01:14:03,750 --> 01:14:05,858 You're talking to me about hospitals, doctors. 926 01:14:05,958 --> 01:14:07,483 I need to think about our future! 927 01:14:07,583 --> 01:14:09,691 Think about it how? By buying stupid bikes? 928 01:14:09,791 --> 01:14:13,124 Let me know when you have a better idea! 929 01:14:29,500 --> 01:14:31,917 Aren't you coming for dinner? 930 01:14:33,750 --> 01:14:34,750 No. 931 01:14:37,208 --> 01:14:38,208 You smoke? 932 01:14:40,458 --> 01:14:41,958 What do you think? 933 01:14:43,750 --> 01:14:45,000 Can I have one? 934 01:14:58,666 --> 01:14:59,999 How's she doing? 935 01:15:05,291 --> 01:15:06,291 Not well. 936 01:15:08,500 --> 01:15:10,167 But she's got balls. 937 01:15:10,583 --> 01:15:11,916 She always has. 938 01:15:13,625 --> 01:15:16,042 She's the strong one, really. 939 01:15:22,166 --> 01:15:24,499 We wanted this baby so much. 940 01:15:25,500 --> 01:15:29,000 We were going to get married next year too. 941 01:15:30,500 --> 01:15:31,500 And now... 942 01:15:33,666 --> 01:15:35,999 now it's getting this close, 943 01:15:38,791 --> 01:15:40,458 I find myself alone. 944 01:15:41,833 --> 01:15:43,416 You won't be alone. 945 01:15:44,958 --> 01:15:47,125 You'll have your daughter. 946 01:15:48,833 --> 01:15:52,833 Can you picture me with a little girl this small? 947 01:15:52,958 --> 01:15:54,208 What will I do? 948 01:15:55,500 --> 01:15:57,108 Look, you're strong too. 949 01:15:57,208 --> 01:15:58,625 I don't think so. 950 01:16:01,291 --> 01:16:03,041 She told me you were. 951 01:16:04,500 --> 01:16:05,500 Really? 952 01:16:06,500 --> 01:16:08,917 Mm-hmm. -She really said that? 953 01:16:09,125 --> 01:16:10,208 More or less. 954 01:16:14,208 --> 01:16:15,208 But... -But? 955 01:16:21,791 --> 01:16:24,124 Show her every now and then. 956 01:16:39,791 --> 01:16:44,416 There are loads of possibilities these days. 957 01:16:45,125 --> 01:16:51,542 Yesterday, I read about a funeral company that turns your ashes into diamonds. 958 01:16:52,291 --> 01:16:55,066 Yeah, you can have a ring made... -That's gross! 959 01:16:55,166 --> 01:16:58,900 I already feel claustrophobic. 960 01:16:59,000 --> 01:17:00,358 Why not get cremated? 961 01:17:00,458 --> 01:17:03,108 14. MAKEUP & PERFUME, 15. HI-FI 16. CAMPING GEAR, 17. TICKET TO LONDON 962 01:17:03,208 --> 01:17:05,150 Isn't it all the same in the end? 963 01:17:05,250 --> 01:17:07,816 OK, see you next Tuesday. 964 01:17:07,916 --> 01:17:10,775 And don't forget to do your homework! 965 01:17:10,875 --> 01:17:12,108 All right. -What homework? 966 01:17:12,208 --> 01:17:15,108 Smiling through life, some bullshit like that. 967 01:17:15,208 --> 01:17:18,191 I have other priorities, God willing. 968 01:17:18,291 --> 01:17:20,358 You don't know how many times I've thought, 969 01:17:20,458 --> 01:17:23,191 "I'll take six months off and start learning English." 970 01:17:23,291 --> 01:17:26,316 English is always a good idea, darling. 971 01:17:26,416 --> 01:17:28,608 I don't want her to have the same regret. 972 01:17:28,708 --> 01:17:30,733 You're a responsible mother. 973 01:17:30,833 --> 01:17:34,525 I can help you find a school if you like. I'd be happy to contribute... 974 01:17:34,625 --> 01:17:36,792 I'd like you to teach her. 975 01:17:38,041 --> 01:17:42,608 Is 12 a good age? Or is that too late? Maybe ten's better. What do you think? 976 01:17:42,708 --> 01:17:44,566 I don't even know if I'll make it to next year. 977 01:17:44,666 --> 01:17:47,749 What are you talking about? -Listen... 978 01:17:49,500 --> 01:17:51,250 You're a brave woman. 979 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 You really are. 980 01:17:55,416 --> 01:17:56,416 But I'm not. 981 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Sorry. 982 01:18:01,333 --> 01:18:04,483 I'll give you the details for that school. 983 01:18:04,583 --> 01:18:05,583 Bye. 984 01:18:36,958 --> 01:18:38,791 Like you can teach me. 985 01:18:50,083 --> 01:18:51,083 Hey. 986 01:18:52,625 --> 01:18:54,125 It's not finished. 987 01:18:54,916 --> 01:18:57,666 We have to apply the second coat. 988 01:18:58,708 --> 01:18:59,708 Listen... 989 01:19:00,458 --> 01:19:02,958 where did you want this to go? 990 01:19:04,208 --> 01:19:09,041 I was thinking, I don't know, that maybe it could go there. 991 01:19:09,375 --> 01:19:10,375 What's up? 992 01:19:13,458 --> 01:19:16,025 No, come on, you'll get covered in paint! 993 01:19:16,125 --> 01:19:18,191 No! You'll get dirty. 994 01:19:18,291 --> 01:19:19,900 Muah. 995 01:19:20,000 --> 01:19:21,333 Mmm. 996 01:19:25,750 --> 01:19:28,000 Thank you! Thank you! 997 01:19:28,708 --> 01:19:30,233 Like it? -Muah. 998 01:19:30,333 --> 01:19:31,775 It needs another coat. 999 01:19:31,875 --> 01:19:34,000 No. Hey! Hey! 1000 01:19:34,500 --> 01:19:35,500 Anna's here. 1001 01:19:36,125 --> 01:19:38,500 Stop! You'll get dirty. 1002 01:20:58,916 --> 01:20:59,983 How is she? 1003 01:21:00,083 --> 01:21:04,441 She had a severe concussion. We've put her into a medical coma. 1004 01:21:04,541 --> 01:21:05,733 A coma? 1005 01:21:05,833 --> 01:21:08,150 Don't worry. It's just a precautionary measure 1006 01:21:08,250 --> 01:21:09,941 to reduce brain stress. 1007 01:21:10,041 --> 01:21:11,525 But she's responding well. 1008 01:21:11,625 --> 01:21:16,458 If the test results are positive, we will wake her up soon. 1009 01:21:33,416 --> 01:21:35,191 Hey, where did you go? 1010 01:21:35,291 --> 01:21:37,208 Oh, gently. Gently. 1011 01:21:38,833 --> 01:21:40,941 What's wrong? Is everything OK? 1012 01:21:41,041 --> 01:21:43,000 Yes, it is now. 1013 01:21:48,625 --> 01:21:50,458 How far along are you? 1014 01:21:51,125 --> 01:21:54,792 What do you mean how far along? Eight months. 1015 01:21:55,583 --> 01:21:56,625 Eight months? 1016 01:21:57,250 --> 01:21:58,941 Anna, are you sure you're OK? 1017 01:21:59,041 --> 01:22:00,983 Some hair straighteners, hmm? 1018 01:22:01,083 --> 01:22:02,250 I'd want some. 1019 01:22:02,958 --> 01:22:04,625 Hmm... I don't know. 1020 01:22:04,833 --> 01:22:06,941 What does "Hmm, I don't know" mean? 1021 01:22:07,041 --> 01:22:10,650 It's the last present. It has to be something special. 1022 01:22:10,750 --> 01:22:13,233 You'll never find something this way. 1023 01:22:13,333 --> 01:22:15,608 And you? What do you think? 1024 01:22:15,708 --> 01:22:19,483 What gift should she get her for her 18th birthday? 1025 01:22:19,583 --> 01:22:23,166 Anna, can you please pass me that green jar? 1026 01:22:24,083 --> 01:22:25,208 This one? -Yes. 1027 01:22:28,041 --> 01:22:28,875 Thanks. 1028 01:22:33,208 --> 01:22:35,025 It's bitter! What is it? 1029 01:22:35,125 --> 01:22:36,900 My secret ingredient. 1030 01:22:37,000 --> 01:22:38,650 How much stuff did you bring? 1031 01:22:38,750 --> 01:22:40,275 I think your parents are here. 1032 01:22:40,375 --> 01:22:41,900 I think so too. 1033 01:22:42,000 --> 01:22:43,108 They're a piece of work. 1034 01:22:43,208 --> 01:22:45,775 I've got sciatica! -Are they arguing? 1035 01:22:45,875 --> 01:22:49,441 No, your mother is mostly just chewing out your father. 1036 01:22:49,541 --> 01:22:51,708 I'll help with their bags. 1037 01:22:52,458 --> 01:22:54,441 Can you see if the oil is frying? 1038 01:22:54,541 --> 01:22:55,541 Sure. 1039 01:22:57,458 --> 01:22:58,458 Yes. 1040 01:22:59,416 --> 01:23:01,775 Now we have to fry them. 1041 01:23:01,875 --> 01:23:03,708 Wait, let me get that. 1042 01:23:05,375 --> 01:23:07,583 Ah, It's heavy! 1043 01:23:09,791 --> 01:23:10,791 You try. 1044 01:23:12,208 --> 01:23:14,708 It's not hard. 1045 01:23:17,208 --> 01:23:18,541 Take an apple... 1046 01:23:19,916 --> 01:23:22,858 and put it in the batter. Do one side first... 1047 01:23:22,958 --> 01:23:26,275 and then the other. Let the excess drip off. 1048 01:23:26,375 --> 01:23:28,292 Then put it in the oil. 1049 01:23:29,500 --> 01:23:30,500 Like this. 1050 01:23:36,291 --> 01:23:38,250 One... two. 1051 01:23:43,000 --> 01:23:46,083 And into the oil. Mind you don't burn. 1052 01:23:58,916 --> 01:24:00,249 Take an apple... 1053 01:24:02,250 --> 01:24:04,167 put it in the batter... 1054 01:24:06,625 --> 01:24:08,875 and then put it in the oil. 1055 01:24:10,291 --> 01:24:11,291 Like this. 1056 01:24:16,666 --> 01:24:17,999 Take an apple... 1057 01:24:20,583 --> 01:24:23,083 You have to let it drip. Here. 1058 01:24:23,666 --> 01:24:25,441 And put it in the oil. 1059 01:24:25,541 --> 01:24:26,708 Like this. 1060 01:24:39,916 --> 01:24:41,316 Here we are! 1061 01:24:41,416 --> 01:24:42,858 Can we come in? 1062 01:24:42,958 --> 01:24:44,291 We're here, Mom. 1063 01:24:47,750 --> 01:24:50,150 What were you fighting about? 1064 01:24:50,250 --> 01:24:51,608 Fighting, us? 1065 01:24:51,708 --> 01:24:53,441 Never! 1066 01:24:53,541 --> 01:24:54,941 You'll make me feel worse. 1067 01:24:55,041 --> 01:24:57,275 See? Are you happy now? -Me? 1068 01:24:57,375 --> 01:24:59,733 I'm Teresa. Nice to meet you. 1069 01:24:59,833 --> 01:25:00,816 This is Anna. 1070 01:25:00,916 --> 01:25:04,608 I'm Alberto, Teresa's husband. 1071 01:25:04,708 --> 01:25:05,833 I'm home. 1072 01:25:06,583 --> 01:25:10,108 We'll drink these tonight! 1073 01:25:10,208 --> 01:25:12,525 No, wewill drink these, 1074 01:25:12,625 --> 01:25:14,775 because you're leaving tonight. 1075 01:25:14,875 --> 01:25:17,941 You can't sleep with the bride! -I know. 1076 01:25:18,041 --> 01:25:20,316 I know! 1077 01:25:20,416 --> 01:25:21,416 The bride? 1078 01:25:23,125 --> 01:25:24,108 What do you mean? 1079 01:25:24,208 --> 01:25:26,900 The young don't understand these things! 1080 01:25:27,000 --> 01:25:28,566 In our family, 1081 01:25:28,666 --> 01:25:31,650 the bride and groom can't sleep in the same bed 1082 01:25:31,750 --> 01:25:34,167 the night before the wedding. 1083 01:25:37,666 --> 01:25:40,083 Give it up for the newlyweds! 1084 01:25:42,208 --> 01:25:43,958 Shall we go in? -Sure. 1085 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 Excuse me. 1086 01:25:55,500 --> 01:25:57,650 I'm a little nervous. 1087 01:25:57,750 --> 01:26:01,983 Also because my wife is finally letting me speak after 40 years, 1088 01:26:02,083 --> 01:26:04,816 and I don't know how to anymore! 1089 01:26:04,916 --> 01:26:10,650 General Dalla Paglia knew how to speak to the troops! 1090 01:26:10,750 --> 01:26:14,108 Oh, no, he's back to the African war again! 1091 01:26:14,208 --> 01:26:16,775 So, when you were born, Elisa, 1092 01:26:16,875 --> 01:26:18,858 I was 26, 1093 01:26:18,958 --> 01:26:21,941 and I thought I already knew everything. 1094 01:26:22,041 --> 01:26:23,375 But... 1095 01:26:23,875 --> 01:26:26,775 ...instead, you taught us so many things, 1096 01:26:26,875 --> 01:26:30,458 and you're still teaching us so many things. 1097 01:26:30,958 --> 01:26:32,833 Your mother and I... 1098 01:26:35,083 --> 01:26:36,750 We love you so much. 1099 01:26:37,500 --> 01:26:39,750 It's... It's something... 1100 01:26:40,250 --> 01:26:42,316 that we never tell you, 1101 01:26:42,416 --> 01:26:47,400 because we aren't exactly an effusive type of family. 1102 01:26:47,500 --> 01:26:49,708 We're a family of toads. 1103 01:26:51,166 --> 01:26:52,858 But you know very well 1104 01:26:52,958 --> 01:26:55,983 that we love you like crazy, 1105 01:26:56,083 --> 01:26:58,066 and we will always love you. 1106 01:26:58,166 --> 01:27:00,458 Congratulations. 1107 01:27:01,375 --> 01:27:04,108 Congratulations to you, too, Alessio. 1108 01:27:04,208 --> 01:27:08,291 Believe me, you're the luckiest guy in the world. 1109 01:27:09,541 --> 01:27:10,541 Bravo! 1110 01:27:13,083 --> 01:27:14,483 Ladies and gentlemen. 1111 01:27:14,583 --> 01:27:16,608 Excuse me. A moment of attention, please. 1112 01:27:16,708 --> 01:27:18,858 I just wanted to say a couple of things. 1113 01:27:18,958 --> 01:27:20,691 Elisa, Alessio, I promise they'll be harmless. 1114 01:27:20,791 --> 01:27:22,566 Almost, anyway! 1115 01:27:22,666 --> 01:27:26,583 I wanted to raise my second glass of wine, um... 1116 01:27:26,875 --> 01:27:28,292 to this couple... 1117 01:27:28,625 --> 01:27:30,483 to this enterprise, 1118 01:27:30,583 --> 01:27:33,983 for your tenacity, determination, and love. 1119 01:27:34,083 --> 01:27:35,775 Thank you for making me part of your family. 1120 01:27:35,875 --> 01:27:39,650 You're the closest thing to monogamy I've ever had in my life! 1121 01:27:39,750 --> 01:27:42,750 And I promise it'll be the only one! 1122 01:27:43,416 --> 01:27:47,775 So, let's drink, let's dance, and let's all love each other! 1123 01:27:47,875 --> 01:27:51,542 To the bride and groom! -The bride and groom! 1124 01:27:55,000 --> 01:27:59,025 Slip inside the eye of your mind 1125 01:27:59,125 --> 01:28:02,525 Don't you know you might find 1126 01:28:02,625 --> 01:28:04,666 A better place to play 1127 01:28:06,583 --> 01:28:10,566 You said that you'd never been 1128 01:28:10,666 --> 01:28:14,233 But all the things that you've seen 1129 01:28:14,333 --> 01:28:16,833 Will slowly fade away 1130 01:28:18,791 --> 01:28:23,000 So I start a revolution from my bed 1131 01:28:24,000 --> 01:28:28,750 'Cause you said the brains I had Went to my head 1132 01:28:30,041 --> 01:28:34,458 Step outside 'Cause summertime's in bloom 1133 01:28:35,791 --> 01:28:38,733 Stand up beside the fireplace 1134 01:28:38,833 --> 01:28:41,691 Take that look from off your face 1135 01:28:41,791 --> 01:28:48,708 You ain't ever gonna burn my heart out 1136 01:28:53,291 --> 01:28:57,233 And so Sally can wait 1137 01:28:57,333 --> 01:29:03,416 She knows it's too late As she's walking on by 1138 01:29:05,000 --> 01:29:06,000 Her soul... 1139 01:29:20,666 --> 01:29:21,791 What happened? 1140 01:29:23,291 --> 01:29:24,900 I got it all stained. 1141 01:29:25,000 --> 01:29:26,667 How did you do that? 1142 01:29:27,416 --> 01:29:28,608 It just a bit of blood. 1143 01:29:28,708 --> 01:29:31,958 I need to lie down for a bit. 1144 01:29:34,041 --> 01:29:36,041 I'll come with you. -Yes. 1145 01:29:41,750 --> 01:29:42,791 "Memories: 1146 01:29:43,541 --> 01:29:45,708 One: you always have them. 1147 01:29:46,000 --> 01:29:48,233 Two: they make you long for the past. 1148 01:29:48,333 --> 01:29:50,275 Three: you cling to them when you feel down. 1149 01:29:50,375 --> 01:29:52,608 Four: they prepare the future." 1150 01:29:52,708 --> 01:29:55,041 They prepare the future. -OK. 1151 01:29:55,791 --> 01:29:58,066 "Your favorite dress is worn, do you: 1152 01:29:58,166 --> 01:29:59,775 One: buy a similar one? 1153 01:29:59,875 --> 01:30:04,358 Two: think of all the great times you had in that dress?" 1154 01:30:04,458 --> 01:30:06,525 "Three: have it repaired by a seamstress?" 1155 01:30:06,625 --> 01:30:09,650 Have it repaired by a seamstress. -OK. 1156 01:30:09,750 --> 01:30:12,941 I can't take another hour of this. -Come on, focus. 1157 01:30:13,041 --> 01:30:14,958 We have to finish this. 1158 01:30:15,583 --> 01:30:16,583 So... 1159 01:30:18,166 --> 01:30:20,233 "Faced with an expected event, you: 1160 01:30:20,333 --> 01:30:22,066 One: always know how to manage. 1161 01:30:22,166 --> 01:30:24,608 Two: ask for help from someone who knows more than you. 1162 01:30:24,708 --> 01:30:27,900 Three: it's whoever did it wrong's fault. They should fix it." 1163 01:30:28,000 --> 01:30:29,250 The second one. 1164 01:30:30,833 --> 01:30:33,566 You'd ask for help? No way! No. 1165 01:30:33,666 --> 01:30:35,941 You're the first one, "You always know how to manage." 1166 01:30:36,041 --> 01:30:37,041 I wish! 1167 01:30:38,083 --> 01:30:39,333 What about you? 1168 01:30:40,416 --> 01:30:42,583 I'm the third one. -How so? 1169 01:30:43,166 --> 01:30:47,583 It's whoever did it wrong's fault. They should fix it. 1170 01:30:48,875 --> 01:30:51,708 What will you do afterwards? -What? 1171 01:30:52,000 --> 01:30:53,083 Afterwards... 1172 01:30:56,833 --> 01:30:59,000 When I'm not here anymore. 1173 01:31:02,666 --> 01:31:06,249 What will you do? Have you thought about it? 1174 01:31:08,958 --> 01:31:11,191 Come on, there's only one left. 1175 01:31:11,291 --> 01:31:13,483 "You realize..." -I've thought about it. 1176 01:31:13,583 --> 01:31:15,525 You could keep working for me. 1177 01:31:15,625 --> 01:31:18,441 Hmm? You could give her the gifts. 1178 01:31:18,541 --> 01:31:21,566 That way you can explain them to her. 1179 01:31:21,666 --> 01:31:22,666 Why not? 1180 01:31:30,708 --> 01:31:33,208 Maybe you'll give them to her. 1181 01:31:34,625 --> 01:31:38,125 Because I always know how to manage, right? 1182 01:31:42,416 --> 01:31:45,999 Let's see what the doctors say today. -Yeah. 1183 01:31:50,000 --> 01:31:54,691 Anyway, I've decided what to get her for her 18th birthday. 1184 01:31:54,791 --> 01:31:56,041 Want to know? 1185 01:32:19,541 --> 01:32:20,708 How beautiful! 1186 01:32:21,416 --> 01:32:22,416 Mm-hmm. 1187 01:32:24,875 --> 01:32:25,958 What's wrong? 1188 01:32:28,208 --> 01:32:29,708 You don't like it? 1189 01:32:32,458 --> 01:32:35,291 It'll be out of style in 18 years. 1190 01:32:37,458 --> 01:32:38,458 Oh, well... 1191 01:32:39,791 --> 01:32:44,458 At least she'll be the most original of all at her party. 1192 01:32:44,958 --> 01:32:45,958 What party? 1193 01:32:47,958 --> 01:32:51,041 She won't be having a party. -Why not? 1194 01:32:52,416 --> 01:32:53,916 It doesn't matter. 1195 01:32:57,416 --> 01:33:02,916 You've always thought this gift thing was a bit stupid, didn't you? 1196 01:33:03,041 --> 01:33:04,858 You only did it 'cause you felt sorry for me. 1197 01:33:04,958 --> 01:33:06,541 It's not like that. 1198 01:33:06,958 --> 01:33:07,958 Then why? 1199 01:33:11,833 --> 01:33:14,125 Because I am your daughter. 1200 01:33:16,125 --> 01:33:17,666 That's not funny. 1201 01:33:21,583 --> 01:33:23,000 Not to me either. 1202 01:33:54,333 --> 01:33:55,750 Is it really you? 1203 01:34:07,083 --> 01:34:08,083 Anna. 1204 01:34:14,291 --> 01:34:16,608 Excuse me? Have you finished? 1205 01:34:16,708 --> 01:34:17,983 Just a moment. 1206 01:34:18,083 --> 01:34:21,208 There's a queue! 1207 01:34:23,541 --> 01:34:27,275 What's up? Worried that fuck ugly dress won't fit anymore? 1208 01:34:27,375 --> 01:34:28,375 Hey! 1209 01:34:29,083 --> 01:34:30,500 What's happening? 1210 01:34:31,000 --> 01:34:33,250 Mom? Mom! 1211 01:34:34,458 --> 01:34:36,958 Mom! Mom! 1212 01:34:37,583 --> 01:34:39,666 Wake up! -Ma'am. 1213 01:34:40,250 --> 01:34:41,608 Get up! -Ma'am. 1214 01:34:41,708 --> 01:34:42,916 Help! 1215 01:34:43,416 --> 01:34:46,458 Ma'am? Call an ambulance! Go get help! 1216 01:35:11,875 --> 01:35:13,125 You can't come. 1217 01:35:13,416 --> 01:35:14,833 Excuse me. -But... 1218 01:35:16,291 --> 01:35:17,791 Mom! Mom! 1219 01:35:19,541 --> 01:35:20,916 No! Mom! 1220 01:35:22,625 --> 01:35:23,875 No! 1221 01:35:46,750 --> 01:35:47,750 Open up... 1222 01:35:51,041 --> 01:35:52,041 What? 1223 01:35:52,791 --> 01:35:59,000 The door, she's knocking. -Who is? 1224 01:36:00,125 --> 01:36:02,025 The girl with the dress. 1225 01:36:02,125 --> 01:36:03,708 Anna, our daughter. 1226 01:36:05,916 --> 01:36:06,916 Honey... 1227 01:36:09,541 --> 01:36:11,041 You were dreaming. 1228 01:36:12,583 --> 01:36:14,666 You were dreaming, honey. 1229 01:36:14,958 --> 01:36:16,983 She's knocking. Can't you hear it? 1230 01:36:17,083 --> 01:36:18,083 Elisa... 1231 01:36:19,583 --> 01:36:20,833 it was a dream. 1232 01:36:23,041 --> 01:36:25,624 That thing is making the noise. 1233 01:36:41,250 --> 01:36:42,750 What was she like? 1234 01:36:44,458 --> 01:36:47,125 Our daughter, what was she like? 1235 01:36:49,458 --> 01:36:50,958 She was beautiful. 1236 01:36:51,875 --> 01:36:53,125 Just like you. 1237 01:36:59,458 --> 01:37:00,458 She had... 1238 01:37:01,291 --> 01:37:02,458 dark hair... 1239 01:37:03,833 --> 01:37:04,958 blue eyes... 1240 01:37:06,291 --> 01:37:08,125 deep and very sweet. 1241 01:37:13,041 --> 01:37:14,541 What size was she? 1242 01:37:15,791 --> 01:37:17,041 Why do you ask? 1243 01:37:19,750 --> 01:37:21,000 I got the gift. 1244 01:37:22,416 --> 01:37:25,441 The dress for her 18th birthday party. 1245 01:37:25,541 --> 01:37:27,124 The one you wanted. 1246 01:37:27,875 --> 01:37:31,583 I got a size four. Do you think it will fit? 1247 01:37:34,875 --> 01:37:36,566 No, take it back. 1248 01:37:36,666 --> 01:37:37,691 Why? 1249 01:37:37,791 --> 01:37:39,374 Because it isn't... 1250 01:37:40,916 --> 01:37:43,191 Because it'll be out of style in 18 years. 1251 01:37:43,291 --> 01:37:44,650 I need something else. 1252 01:37:44,750 --> 01:37:45,750 Calm down. 1253 01:37:46,958 --> 01:37:48,691 Where's my notebook? -Elisa. 1254 01:37:48,791 --> 01:37:50,900 Hey, calm down. -Get me my notebook. 1255 01:37:51,000 --> 01:37:55,083 Listen, the doctor said you need to stay calm. OK? 1256 01:37:56,458 --> 01:38:00,125 You're giving birth today. -Today? Why today? 1257 01:38:00,500 --> 01:38:02,083 Is something wrong? 1258 01:38:03,125 --> 01:38:04,166 Hello, Anna. 1259 01:38:04,750 --> 01:38:07,000 Your dad's come to get you. 1260 01:38:10,125 --> 01:38:11,625 How are you today? 1261 01:38:11,791 --> 01:38:12,791 Better. 1262 01:38:15,416 --> 01:38:17,666 I brought you some clothes. 1263 01:38:19,208 --> 01:38:21,275 I brought some jeans. Is that OK? 1264 01:38:21,375 --> 01:38:22,375 Yeah, fine. 1265 01:38:29,333 --> 01:38:30,416 Dad? -Yeah? 1266 01:38:37,458 --> 01:38:38,458 I'm sorry. 1267 01:38:53,916 --> 01:38:56,983 Oh! Welcome home, sweetheart! 1268 01:38:57,083 --> 01:38:59,375 Give me a hug! 1269 01:39:00,458 --> 01:39:01,525 Welcome home! 1270 01:39:01,625 --> 01:39:04,042 Grandpa! -What did I tell you? 1271 01:39:04,208 --> 01:39:06,958 Oh, sweetheart! 1272 01:39:09,125 --> 01:39:09,941 Hmm? 1273 01:39:10,041 --> 01:39:11,650 Have you been fighting? -Yes! 1274 01:39:11,750 --> 01:39:14,191 No, I told him to take the garlands down, but he... 1275 01:39:14,291 --> 01:39:17,275 No, leave them. They're pretty. -See? 1276 01:39:17,375 --> 01:39:19,625 Come here, you little pest! 1277 01:39:21,000 --> 01:39:22,250 I missed you. 1278 01:39:23,375 --> 01:39:24,792 I missed you too. 1279 01:39:32,333 --> 01:39:34,666 I'm going to finish cooking. 1280 01:40:44,416 --> 01:40:45,791 So, huh? 1281 01:40:47,500 --> 01:40:48,667 Are you ready? 1282 01:40:50,833 --> 01:40:52,416 You look beautiful. 1283 01:40:53,000 --> 01:40:54,000 Thanks. 1284 01:40:56,125 --> 01:40:58,316 Have you already picked someone up? -Obviously. 1285 01:40:58,416 --> 01:41:01,900 You, on the other hand, will need to close shop for a while! Right, Alessio? 1286 01:41:02,000 --> 01:41:03,666 Yes. 1287 01:41:07,875 --> 01:41:09,542 You can count on me. 1288 01:41:10,666 --> 01:41:11,999 For the English. 1289 01:41:13,625 --> 01:41:15,375 I knew you'd make it. 1290 01:41:18,750 --> 01:41:20,417 She's gonna hate me. 1291 01:41:21,166 --> 01:41:23,150 You're making me be her English teacher. 1292 01:41:23,250 --> 01:41:25,333 You're impossible to hate. 1293 01:41:27,583 --> 01:41:29,500 That's why I chose you. 1294 01:41:30,333 --> 01:41:33,150 I'm sorry, everyone. You need to clear the room. 1295 01:41:33,250 --> 01:41:34,250 Yes. 1296 01:41:49,041 --> 01:41:50,291 Bon voyage! 1297 01:41:58,000 --> 01:42:00,000 Don't worry, sweetheart. 1298 01:42:01,875 --> 01:42:02,875 Sorry. 1299 01:42:11,208 --> 01:42:13,958 You can't come in. -See you later. 1300 01:42:14,291 --> 01:42:16,708 We did good, didn't we? -Yes. 1301 01:42:25,083 --> 01:42:26,083 Yes... 1302 01:42:28,041 --> 01:42:29,333 We did good. 1303 01:42:34,125 --> 01:42:35,250 There she is. 1304 01:42:37,541 --> 01:42:38,541 Let's go. 1305 01:42:39,666 --> 01:42:40,666 Oh. 1306 01:42:41,708 --> 01:42:42,708 Like this... 1307 01:42:44,416 --> 01:42:47,249 OK, Elisa, let's sit up for a bit. 1308 01:42:47,416 --> 01:42:49,416 Well done. Great job! 1309 01:42:50,375 --> 01:42:51,458 We're ready. 1310 01:42:57,208 --> 01:42:59,525 We're just going to give you a little injection 1311 01:42:59,625 --> 01:43:02,208 so the baby will be calmer too. 1312 01:43:04,041 --> 01:43:07,775 Will you put me to sleep? -Yes, but only from the belly down. 1313 01:43:07,875 --> 01:43:09,358 I want to see her. 1314 01:43:09,458 --> 01:43:10,900 Of course you'll see her! 1315 01:43:11,000 --> 01:43:13,500 You need to stay calm for now. 1316 01:43:28,166 --> 01:43:29,166 Ready. 1317 01:43:31,625 --> 01:43:34,292 Can I have some paper and a pen? 1318 01:43:34,750 --> 01:43:35,791 Now? -Yes. 1319 01:43:37,166 --> 01:43:38,416 It's important. 1320 01:43:39,083 --> 01:43:40,208 Doctor? 1321 01:43:41,416 --> 01:43:45,400 What's wrong, Elisa? -I need to write something down. 1322 01:43:45,500 --> 01:43:49,750 And... can't we do it later? -No, now would be best. 1323 01:43:54,458 --> 01:43:55,458 OK. 1324 01:44:19,250 --> 01:44:23,750 One day, you fell straight From the universe 1325 01:44:25,333 --> 01:44:30,166 Searching for a heart shiny as gold 1326 01:44:31,583 --> 01:44:34,400 Promise that you'll be strong 1327 01:44:34,500 --> 01:44:37,150 You must suffer for what's gone 1328 01:44:37,250 --> 01:44:42,983 But don't let anyone Push you down a hill 1329 01:44:43,083 --> 01:44:48,458 Breathe and hold to life 1330 01:44:49,833 --> 01:44:52,416 Again... 1331 01:44:59,375 --> 01:45:00,458 "Dear Anna, 1332 01:45:01,458 --> 01:45:03,791 my head is full of thoughts. 1333 01:45:04,666 --> 01:45:07,525 There's so much I want to tell you. 1334 01:45:07,625 --> 01:45:10,441 About what life's like and how to deal with it. 1335 01:45:10,541 --> 01:45:14,775 I want to pass my way of thinking and doing things on to you..." 1336 01:45:14,875 --> 01:45:19,042 "...be by your side for the good times and the bad. 1337 01:45:20,291 --> 01:45:23,750 But I can't. Fate has deemed it so. 1338 01:45:26,416 --> 01:45:28,166 You may be angry now. 1339 01:45:28,625 --> 01:45:29,983 Asking yourself why. 1340 01:45:30,083 --> 01:45:31,625 Why you? 1341 01:45:32,708 --> 01:45:36,458 Just know that I'm asking the same constantly. 1342 01:45:38,250 --> 01:45:40,083 There's no reason why. 1343 01:45:41,000 --> 01:45:42,500 There's just life. 1344 01:45:42,958 --> 01:45:47,608 And believe me, it isn't worth living it being angry or sad. 1345 01:45:47,708 --> 01:45:50,525 Also because you're more beautiful when you smile, I'm sure." 1346 01:45:50,625 --> 01:45:53,191 Anna, where are you running off to? 1347 01:45:53,291 --> 01:45:55,124 "This is my last gift. 1348 01:45:56,791 --> 01:46:00,691 This morning, I dreamed that we cooked them together." 1349 01:46:00,791 --> 01:46:02,316 MOM'S APPLE FRITTERS 1350 01:46:02,416 --> 01:46:04,249 "I hope you like them. 1351 01:46:04,416 --> 01:46:09,150 They're just missing a pinch of love, but you can add that. 1352 01:46:09,250 --> 01:46:11,150 I know you must be thinking, 1353 01:46:11,250 --> 01:46:14,417 'Again with these gifts! What a drag!' 1354 01:46:14,666 --> 01:46:16,983 But you don't know how much good it's done me. 1355 01:46:17,083 --> 01:46:19,316 How much strength it gave me to think of them, 1356 01:46:19,416 --> 01:46:24,333 to think about you, and what would make you a better person. 1357 01:46:25,750 --> 01:46:27,917 So, thank you, sweetheart. 1358 01:46:28,375 --> 01:46:31,191 Sorry if I got some of the gifts wrong, 1359 01:46:31,291 --> 01:46:35,374 but it was the only way I could feel close to you. 1360 01:46:37,666 --> 01:46:39,650 I have to leave you now. 1361 01:46:39,750 --> 01:46:43,941 You're a woman by now. You won't need my gifts anymore. 1362 01:46:44,041 --> 01:46:45,291 But remember... 1363 01:46:45,666 --> 01:46:48,249 that even on the brightest day, 1364 01:46:48,583 --> 01:46:50,250 you can see my star. 1365 01:46:52,166 --> 01:46:53,833 I love you to death. 1366 01:46:55,708 --> 01:46:56,708 Elisa, 1367 01:46:57,291 --> 01:46:58,291 your mom." 1368 01:46:59,000 --> 01:47:00,000 I'm ready. 1369 01:48:53,166 --> 01:48:55,541 Hi! 1370 01:49:26,333 --> 01:49:28,250 Anna? -Come in. 1371 01:49:33,625 --> 01:49:36,041 It's my gift. Well, mine... 1372 01:49:36,541 --> 01:49:39,124 Your mom came up with it first. 1373 01:49:39,541 --> 01:49:41,275 She had second thoughts about it, 1374 01:49:41,375 --> 01:49:46,292 but I didn't really feel like taking it back then, you know? 1375 01:49:54,375 --> 01:49:55,625 Do you like it? 1376 01:49:56,708 --> 01:49:57,958 It's beautiful. 1377 01:49:58,375 --> 01:50:00,191 It may be out of style by now. 1378 01:50:00,291 --> 01:50:01,625 Who cares? 1379 01:50:03,500 --> 01:50:08,333 Try it on, though, because sizes then were a bit different. 1380 01:50:13,708 --> 01:50:14,708 Thank you. 1381 01:50:16,041 --> 01:50:19,124 I'll wait for you downstairs. -Mm-hmm. 1382 01:50:20,333 --> 01:50:22,358 Loads of people turned up. 1383 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 I'm coming. 1384 01:50:37,708 --> 01:50:39,583 Got any decent shoes? 1385 01:50:44,583 --> 01:50:45,733 There she is! 1386 01:50:45,833 --> 01:50:47,275 And you hold me tight 1387 01:50:47,375 --> 01:50:49,525 Say it isn't so 1388 01:50:49,625 --> 01:50:50,858 Come here! 1389 01:50:50,958 --> 01:50:52,566 When you touch my hair... 1390 01:50:52,666 --> 01:50:54,916 You look so beautiful! 1391 01:50:55,500 --> 01:50:56,541 There she is! 1392 01:51:01,083 --> 01:51:02,875 Say it isn't so 1393 01:51:04,666 --> 01:51:07,233 When you wait for me And you open the door... 1394 01:51:07,333 --> 01:51:11,041 BASED ON A TRUE STORY 1395 01:51:11,500 --> 01:51:14,816 When you say... Doesn't check... 1396 01:51:14,916 --> 01:51:16,441 Say it isn't so 1397 01:51:16,541 --> 01:51:19,650 "WE JUST HAVE TO HOLD HANDS AND LIVE EVERY DAY WITH COURAGE" 1398 01:51:19,750 --> 01:51:23,250 DEDICATED TO ELISA GIROTTO 1399 01:51:25,208 --> 01:51:28,483 And you hold me tight 1400 01:51:28,583 --> 01:51:35,000 Say it isn't so 1401 01:51:35,583 --> 01:51:37,583 When you kiss my lips 1402 01:51:38,916 --> 01:51:42,108 And you hold me tight 1403 01:51:42,208 --> 01:51:48,291 Say it isn't so 1404 01:52:02,958 --> 01:52:04,958 Say it isn't so 1405 01:52:06,375 --> 01:52:09,733 When you disappear And I wonder where 1406 01:52:09,833 --> 01:52:12,000 Where did I go wrong? 1407 01:52:13,291 --> 01:52:16,483 When you speak too loud And I scream and shout 1408 01:52:16,583 --> 01:52:19,900 Say it isn't so Say it isn't so 1409 01:52:20,000 --> 01:52:23,358 Say it isn't so 1410 01:52:23,458 --> 01:52:25,666 Say it isn't so 1411 01:52:26,833 --> 01:52:30,275 When you tell me lies And you say goodbye 1412 01:52:30,375 --> 01:52:32,375 Say it isn't so 1413 01:52:33,666 --> 01:52:37,066 When you get too close to another girl 1414 01:52:37,166 --> 01:52:40,525 Say it isn't so Say it isn't so 1415 01:52:40,625 --> 01:52:44,108 Say it isn't so 1416 01:52:44,208 --> 01:52:46,208 When you kiss my lips 1417 01:52:47,500 --> 01:52:50,733 And you hold me tight 1418 01:52:50,833 --> 01:52:57,650 Say it isn't so 1419 01:52:57,750 --> 01:53:00,125 When you kiss my lips 1420 01:53:01,208 --> 01:53:04,525 And you hold me tight 1421 01:53:04,625 --> 01:53:10,916 Say it isn't so 1422 01:53:11,500 --> 01:53:13,500 Say it isn't so 1423 01:53:18,291 --> 01:53:20,250 Say it isn't so 1424 01:53:25,166 --> 01:53:27,000 Say it isn't so 1425 01:53:32,125 --> 01:53:33,875 Say it isn't so 1426 01:53:38,958 --> 01:53:40,916 Say it isn't so 1427 01:53:45,791 --> 01:53:47,875 Say it isn't so 1428 01:54:09,750 --> 01:54:13,083 Subtitle translation by Jaclyn McLoughlin 1429 01:54:14,416 --> 01:54:16,333 Say it isn't so 1430 01:54:19,333 --> 01:54:23,333 Preuzeto sa www.titlovi.com 99063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.