All language subtitles for Wallander.31.Mordbrannaren.SWEDISH.DVDRip.XVid.AC3.5.1-Devil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:34,070 Hi, little brother. - Hi. 2 00:00:35,760 --> 00:00:39,435 Good to see you. - That's been a long time. 3 00:00:39,600 --> 00:00:43,036 He recognizes you, I think. Let's go. 4 00:00:45,280 --> 00:00:47,794 Great to see you again. 5 00:00:47,960 --> 00:00:50,952 It's weird to be out again. 6 00:00:51,120 --> 00:00:52,473 It all begins again now. 7 00:00:52,640 --> 00:00:53,993 Great. 8 00:01:16,360 --> 00:01:17,952 Come on, Bobo. 9 00:01:19,160 --> 00:01:20,513 Come here. 10 00:01:20,680 --> 00:01:22,033 Come. 11 00:01:29,520 --> 00:01:30,873 Come. 12 00:01:50,960 --> 00:01:53,269 I feel much fitter. 13 00:01:55,120 --> 00:01:57,111 I think faster... 14 00:01:58,360 --> 00:02:00,749 Remember things better. 15 00:02:00,920 --> 00:02:04,356 But don't forget this means it's just slowing down. 16 00:02:04,520 --> 00:02:09,435 There's also a lot of research being done, I read. So who knows, one fine day... 17 00:02:09,600 --> 00:02:13,832 Sure, but we must work with what we now know. 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,879 And then we come to your family. - Yes. 19 00:02:20,280 --> 00:02:21,713 Linda. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,350 She couldn't come today unfortunately. 21 00:02:25,520 --> 00:02:28,478 This is already the fourth consultation, Kurt. - Yes. 22 00:02:28,640 --> 00:02:32,713 But she has a small child and gas so much on her mind. 23 00:02:32,880 --> 00:02:34,916 Is she scared? 24 00:02:35,080 --> 00:02:39,039 It's quite common for the next of kin to be apprehensive. 25 00:02:41,200 --> 00:02:43,634 She must be told, Kurt? 26 00:02:43,800 --> 00:02:46,155 You have Alzheimer's. 27 00:03:45,560 --> 00:03:47,391 Svante, there's a fire. 28 00:03:47,560 --> 00:03:49,152 Come quickly. 29 00:04:00,000 --> 00:04:01,877 The hose. 30 00:04:04,560 --> 00:04:06,118 Open the tap. - I will. 31 00:04:06,280 --> 00:04:09,033 Turn it on now. - Yes, I have. 32 00:04:15,400 --> 00:04:18,119 You have to do this. - I see. 33 00:04:19,720 --> 00:04:21,073 Fucking... - There. 34 00:04:21,240 --> 00:04:23,913 Be careful. Damn. 35 00:04:24,680 --> 00:04:26,636 Who did this? - I don't know. 36 00:04:26,800 --> 00:04:29,075 Who did this? - Tell me. 37 00:04:29,240 --> 00:04:32,710 What do you think? Your stupid bloody little brother again. 38 00:04:37,080 --> 00:04:39,640 Who the hell did this? 39 00:04:43,440 --> 00:04:45,396 I'll call the police. 40 00:05:18,320 --> 00:05:23,838 Murder Burner 41 00:05:53,120 --> 00:05:56,476 Tommy Ek from Linby, arrested 2007. 42 00:05:56,640 --> 00:05:59,757 Eleven fires and juvenile detention. 43 00:06:00,360 --> 00:06:06,435 And... detention extended for attempted life-threatening arson. 44 00:06:06,600 --> 00:06:10,957 Has a sister, married to Svante Holm. 45 00:06:11,440 --> 00:06:14,079 And I've been to the dentist. 46 00:06:14,240 --> 00:06:17,038 I went to the dentist. 47 00:06:17,400 --> 00:06:19,356 Did you sleep in? 48 00:06:21,000 --> 00:06:23,389 I went to the dentist. 49 00:06:24,680 --> 00:06:26,671 It's here. 50 00:06:27,760 --> 00:06:32,788 They doused everything with gasoline and then ignited it. 51 00:06:32,960 --> 00:06:38,080 We found remnants of a plastic bottle with fuel in it. 52 00:06:38,240 --> 00:06:41,869 That could've ended very badly. 53 00:06:47,440 --> 00:06:48,873 And then this. 54 00:06:50,480 --> 00:06:52,277 This... 55 00:06:52,440 --> 00:06:54,715 was found in his skull. 56 00:06:55,240 --> 00:06:58,152 A nail gun or... - Yes. 57 00:06:58,320 --> 00:07:00,470 Nasty. 58 00:07:00,640 --> 00:07:03,757 Do you remember Tommy Ek? 59 00:07:03,920 --> 00:07:05,672 The pyromaniac? - Yes. 60 00:07:05,840 --> 00:07:10,675 His sister lives here with Svante Holm, the farmer and owner. 61 00:07:10,840 --> 00:07:14,833 There are no footprints or anything. Everything was washed away by the rain. 62 00:07:15,000 --> 00:07:20,358 There's a path on the other side. Maybe they parked a car there. 63 00:07:20,520 --> 00:07:22,397 Hello. - Hi. 64 00:07:22,560 --> 00:07:25,438 Where were you? - Dentist. 65 00:07:25,600 --> 00:07:29,229 Where's Martinsson? - He's inside with the family. 66 00:07:29,400 --> 00:07:33,393 I'll go inside too. - Did you have any cavities? 67 00:07:35,120 --> 00:07:40,274 No, at my age you don't get them. Go ask around the neighbourhood. 68 00:07:40,440 --> 00:07:44,115 And in god's name don't mention Tommy's name. 69 00:07:49,040 --> 00:07:51,190 He didn't do anything. 70 00:07:51,360 --> 00:07:53,794 He was a sleep here. - Calm. 71 00:07:53,960 --> 00:07:58,317 Any strange phone calls? - Nothing. 72 00:07:58,480 --> 00:08:00,710 Threats? - No, nothing. 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,758 Do people know Tommy's living here? 74 00:08:03,920 --> 00:08:07,037 We don't trumpet it around. 75 00:08:07,200 --> 00:08:11,591 He behaved well in prison in recent years. 76 00:08:11,760 --> 00:08:14,320 He could know something, I think. 77 00:08:14,480 --> 00:08:17,950 He's living here until he can find something for himself. 78 00:08:18,120 --> 00:08:23,274 Our mother died last autumn. He had nowhere else to go. 79 00:08:23,440 --> 00:08:25,556 Kurt Wallander. 80 00:08:25,720 --> 00:08:30,316 And Tommy? - In his room and not very talkative. 81 00:08:30,480 --> 00:08:35,235 He knows more than he told his sister. 82 00:08:39,960 --> 00:08:43,111 Shouldn't we finish here first? - Yes. 83 00:08:51,280 --> 00:08:52,633 Hello. 84 00:08:54,240 --> 00:08:56,276 Do you remember who I am? 85 00:08:56,440 --> 00:08:59,398 I was asleep when the fire started. 86 00:09:03,120 --> 00:09:07,591 I thought maybe you had an idea who started it. 87 00:09:09,400 --> 00:09:13,029 Because it was probably directed against you. 88 00:09:13,200 --> 00:09:16,351 Then they shot your dog. 89 00:09:16,520 --> 00:09:18,795 But you have no idea. 90 00:09:20,640 --> 00:09:24,235 If someone's misbehaving, I can handle it. 91 00:09:24,400 --> 00:09:27,198 We remember how it went last time. 92 00:09:28,360 --> 00:09:32,273 I don't know who it was. I don't even care. 93 00:09:33,320 --> 00:09:36,073 That sounds like a better strategy. 94 00:09:38,840 --> 00:09:43,152 At Holm's, did you say? - Yes, the fire started around 22:30. 95 00:09:43,320 --> 00:09:45,834 That was to be expected. - Why? 96 00:09:46,000 --> 00:09:49,470 The brother's living there. Don't you know that? 97 00:09:49,640 --> 00:09:51,198 How do you know? 98 00:09:51,360 --> 00:09:56,195 I just know you should be ashamed for letting that brat out again. 99 00:10:04,480 --> 00:10:07,199 Now we can send our regards. 100 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 Are you okay? 101 00:10:10,080 --> 00:10:11,752 Sure? 102 00:10:14,320 --> 00:10:16,117 Where are you going? 103 00:10:17,040 --> 00:10:22,353 To the kiosk. Get some snuff. - I'll get it when I go shopping. 104 00:10:22,520 --> 00:10:24,750 Not necessary. - I'll come along. 105 00:10:26,520 --> 00:10:28,670 No, you stay here. 106 00:10:57,200 --> 00:11:00,192 Excuse me, could I ask something? 107 00:11:00,360 --> 00:11:02,954 What? About the pyromaniac surely? 108 00:11:03,120 --> 00:11:07,398 Have you seen those posters? We're really tired of that now. 109 00:11:07,560 --> 00:11:12,236 Summarize what you don't do for us? You can't just let him go. 110 00:11:12,400 --> 00:11:13,913 THE ARSONIST IS BACK 111 00:11:18,920 --> 00:11:23,835 So they know in Linby as well. - Everyone's moderately enthusiastic. 112 00:11:24,000 --> 00:11:27,709 Tommy wreaked havoc for years before we caught him. 113 00:11:27,880 --> 00:11:30,269 How old was he? - 17. 114 00:11:30,440 --> 00:11:34,149 According to the profile he should have been between 30 and 50. 115 00:11:34,320 --> 00:11:36,470 So we were looking for such a person. 116 00:11:36,640 --> 00:11:40,713 But then a teacher found fuel stored at school. 117 00:11:40,880 --> 00:11:45,396 That sounds like a true pyromaniac. - It was old-fashioned fire murder. 118 00:11:45,560 --> 00:11:48,996 He set the fire to wreak havoc. Fire murder. 119 00:11:49,160 --> 00:11:50,513 Hello, hello. 120 00:11:51,640 --> 00:11:53,358 Nyberg? - Yes? 121 00:11:53,520 --> 00:11:55,750 Any news? - Not much. 122 00:11:55,920 --> 00:12:01,836 You can buy a similar nail gun at any hardware store and gas as well. 123 00:12:02,000 --> 00:12:06,437 Someone wants to chase Tommy away. - Check out his former victims. 124 00:12:06,600 --> 00:12:09,831 Last time, I interviewed Jurina Slavic. - Who is that? 125 00:12:10,000 --> 00:12:12,275 The teacher who turned him in. 126 00:12:12,440 --> 00:12:16,319 When he was on leave, he set her house on fire with her in it. 127 00:12:16,480 --> 00:12:19,597 He was sentenced to three years. 128 00:12:19,760 --> 00:12:22,752 I can understand people are worried. 129 00:12:22,920 --> 00:12:24,672 Kurt? 130 00:12:24,840 --> 00:12:27,912 What has Tommy said for himself? - Not much. 131 00:12:28,080 --> 00:12:30,640 He doesn't know anymore than we do. 132 00:12:31,720 --> 00:12:33,915 Hi, Ebba. - Hello. 133 00:12:36,040 --> 00:12:38,918 He's about to explode. - About to explode? 134 00:12:39,960 --> 00:12:41,313 So. 135 00:12:41,880 --> 00:12:44,997 My great thanks. - It's okay. 136 00:12:45,160 --> 00:12:46,957 Good luck. - Good day, Jussi. 137 00:13:28,360 --> 00:13:30,237 Hello, Jurina. - Hello. 138 00:13:30,400 --> 00:13:32,868 Do you remember me. 139 00:13:33,040 --> 00:13:34,393 I'm Kurt. 140 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 Kurt Wallander. 141 00:13:38,040 --> 00:13:43,034 Do you know about the fire at Holm's? - Yes, Alex is one of my students. 142 00:13:44,840 --> 00:13:46,796 You may... 143 00:13:48,160 --> 00:13:49,718 Also have seen this. 144 00:13:51,040 --> 00:13:54,589 Are you surprise there was a fire? 145 00:13:54,760 --> 00:14:00,471 It wasn't Tommy. Presumably someone who wants to drive him out of Linby. 146 00:14:00,640 --> 00:14:02,790 Nobody wants him here. 147 00:14:03,920 --> 00:14:07,879 Still I must ask what you did that night. 148 00:14:08,880 --> 00:14:10,438 I was at home. 149 00:14:12,560 --> 00:14:16,394 Can anyone confirm that? - No, I live alone. 150 00:14:16,560 --> 00:14:19,438 I sat in front of the TV as usual. 151 00:14:19,600 --> 00:14:23,229 I have to teach. - It's okay, we're finished. 152 00:14:26,160 --> 00:14:28,037 Just one thing. 153 00:14:28,400 --> 00:14:32,598 What did you watch on TV? - The news, I believe. Sport. 154 00:14:32,760 --> 00:14:34,113 Thanks. 155 00:14:58,960 --> 00:15:00,313 Want a lift? - Huh. 156 00:15:00,480 --> 00:15:03,199 No thanks, not today. 157 00:15:03,360 --> 00:15:04,918 Food? 158 00:15:06,760 --> 00:15:08,113 Wine? 159 00:15:09,240 --> 00:15:12,073 Opera? - Opera? 160 00:15:12,240 --> 00:15:14,470 I'm desperate and I'll try anything. 161 00:15:15,520 --> 00:15:17,192 String Quartet? 162 00:15:18,240 --> 00:15:22,153 Do I need a long dress? - Of course, that's required. 163 00:15:22,360 --> 00:15:23,873 Be careful of that lady. 164 00:15:27,480 --> 00:15:29,311 I'll talk to you. 165 00:15:30,680 --> 00:15:35,356 Fucking City. - Go to Gothenburg. There's a lot more. 166 00:15:35,520 --> 00:15:38,034 Well wait, Jussi. 167 00:15:38,200 --> 00:15:41,272 The train from Malmö comes here. 168 00:15:42,880 --> 00:15:44,996 This is really great. 169 00:15:46,240 --> 00:15:48,595 Goddammit. - Hi. 170 00:15:48,760 --> 00:15:50,113 Kurt Wallander. 171 00:15:51,760 --> 00:15:54,638 I think they're afraid of you. 172 00:15:56,960 --> 00:16:00,032 Isn't it cold sitting here? 173 00:16:00,200 --> 00:16:03,158 Good day, doggy. Hello. 174 00:16:05,840 --> 00:16:09,628 What's it like for you in Linby? - What do you think? 175 00:16:09,800 --> 00:16:13,554 They stare at me like I have a scary disease. 176 00:16:15,800 --> 00:16:18,598 Don't get upset by that stuff. 177 00:17:49,440 --> 00:17:51,670 Just fucking control yourself. 178 00:17:54,560 --> 00:17:55,913 Control yourself. 179 00:18:27,920 --> 00:18:29,672 Motherfucker. 180 00:19:38,560 --> 00:19:39,959 Okay. 181 00:19:41,320 --> 00:19:43,151 Leave him alone. 182 00:19:43,320 --> 00:19:44,673 So, yes. 183 00:19:47,160 --> 00:19:48,718 Yes, beautiful. 184 00:19:48,880 --> 00:19:50,279 Beautiful. 185 00:19:54,400 --> 00:19:56,311 Are you Jurina Slavic? 186 00:19:56,480 --> 00:19:59,199 Will you come with us? 187 00:20:03,200 --> 00:20:05,919 Do you know Jurina Slavic? - Only from work. 188 00:20:06,080 --> 00:20:10,915 She participated in the Games. Gymnastics. She's from Hungary. 189 00:20:11,080 --> 00:20:12,991 Is she liked? 190 00:20:13,160 --> 00:20:16,232 Well more than the bastard who set fire to her. 191 00:20:29,400 --> 00:20:34,235 So why did you post these? 192 00:20:34,400 --> 00:20:37,472 The people have a right to know. 193 00:20:41,120 --> 00:20:42,758 And your boots? 194 00:20:43,120 --> 00:20:49,275 I burned leaves, a week or so ago in the woods out back. 195 00:20:49,440 --> 00:20:53,638 We look into that, but you'll have to stay here tonight. 196 00:20:53,800 --> 00:20:57,349 If your story checks out, you can go tomorrow. 197 00:21:00,720 --> 00:21:02,073 Well, yes... 198 00:21:04,040 --> 00:21:08,318 I'm not afraid of the police. 199 00:21:08,480 --> 00:21:11,631 When Tommy burned down my house... 200 00:21:13,120 --> 00:21:15,429 I was dating someone. 201 00:21:15,600 --> 00:21:18,194 But he left me. 202 00:21:18,360 --> 00:21:21,875 Not because of this, but... 203 00:21:24,080 --> 00:21:28,596 But because I cried throughout the night. 204 00:21:28,760 --> 00:21:31,194 Every time I wanted to go to sleep... 205 00:21:32,600 --> 00:21:35,273 Everything came back. 206 00:21:37,200 --> 00:21:39,191 The window broke. 207 00:21:40,320 --> 00:21:43,517 The curtains began to burn. 208 00:21:46,400 --> 00:21:48,675 And that man... 209 00:21:48,840 --> 00:21:51,229 He's gone, but... 210 00:21:53,600 --> 00:21:56,034 The nightmare's still there. 211 00:22:09,840 --> 00:22:11,319 Cool, huh? 212 00:22:12,640 --> 00:22:14,949 You press it in and then... 213 00:22:15,120 --> 00:22:16,519 You light it. 214 00:22:30,160 --> 00:22:32,196 Alex, go inside. - Why? 215 00:22:32,360 --> 00:22:34,271 Because I said so. 216 00:22:34,440 --> 00:22:37,716 And you, stay away from him. 217 00:22:37,880 --> 00:22:41,793 What are you doing? Let him go, Svante. 218 00:22:41,960 --> 00:22:43,313 Let him go. 219 00:22:45,440 --> 00:22:49,399 Let her see what you taught him in thanks for sheltering you. 220 00:22:49,560 --> 00:22:53,712 You'll never win his confidence like that. - I don't need his confidence 221 00:22:53,880 --> 00:22:56,110 I want him gone. 222 00:23:06,520 --> 00:23:09,512 19.30. Okay, good. 223 00:23:09,680 --> 00:23:11,716 Yes, of course. Good day. 224 00:23:13,720 --> 00:23:14,675 Thanks. 225 00:23:14,840 --> 00:23:17,718 The wretch. - Haven't they suffered enough? 226 00:23:17,880 --> 00:23:22,635 And that pyromaniac cycles around here, and you don't even care. 227 00:23:22,800 --> 00:23:25,075 It's really sad. 228 00:23:26,720 --> 00:23:32,431 Discreet, we said? - Someone slashed the tire. 229 00:23:33,440 --> 00:23:38,116 Did you find anything? - Nothing inside. 230 00:23:38,280 --> 00:23:43,354 But out back in the forest someone made a fire. That corroborates her story. 231 00:23:45,840 --> 00:23:49,469 The boots will be examined and Nyberg still has them. 232 00:23:49,640 --> 00:23:53,758 Tommy will soon gets be blamed for this? He isn't really very popular. 233 00:23:53,920 --> 00:23:58,948 But he burned her too. - And he was punished for that. 234 00:23:59,120 --> 00:24:02,954 But he has rights too. We mustn't forget that. 235 00:24:04,200 --> 00:24:06,236 Do you think it wasn't her? 236 00:24:09,240 --> 00:24:13,950 You told Jurina Tommy came to live here. 237 00:24:14,120 --> 00:24:16,873 What did she say? - Nothing. 238 00:24:17,040 --> 00:24:19,600 Did she say anything earlier about Tommy? 239 00:24:19,760 --> 00:24:21,113 No. 240 00:24:21,280 --> 00:24:22,918 What did he do? 241 00:24:24,880 --> 00:24:27,633 We have to finish now, thanks. 242 00:24:32,840 --> 00:24:35,957 Do you have any contact with her? - No. 243 00:24:36,120 --> 00:24:40,477 I see her sometimes in the shop and then she says hi, but nothing more. 244 00:24:40,640 --> 00:24:42,392 That's understandable. 245 00:24:42,560 --> 00:24:46,678 What should we do then? - I don't want to lose my parents' house. 246 00:24:46,840 --> 00:24:49,673 Do you want to put him out on the street? - Alex is our son. 247 00:24:49,840 --> 00:24:55,039 Excuse me, but I think we have to guard this house tonight. 248 00:24:55,200 --> 00:24:56,553 Why? 249 00:24:56,720 --> 00:25:00,838 There's some unease in the village. 250 00:25:02,560 --> 00:25:04,676 Another question. 251 00:25:04,840 --> 00:25:07,149 Where's Tommy? 252 00:25:07,320 --> 00:25:09,834 We had a fight. 253 00:25:10,000 --> 00:25:11,399 Fight? 254 00:25:13,120 --> 00:25:16,510 About an aerosol can he was playing around with. 255 00:25:17,560 --> 00:25:21,235 I'm glad the house is still standing. - Hold on, man. 256 00:25:22,520 --> 00:25:26,798 You can damn well sell me snuff. I asked for snuff. 257 00:25:26,960 --> 00:25:30,157 Go away. - I see it there. Give me a box. 258 00:25:30,320 --> 00:25:33,073 I don't want you as a customer. Stop that. 259 00:25:33,240 --> 00:25:36,152 Can I get the snuff or...? - Well I'm sick of it. 260 00:25:36,960 --> 00:25:38,598 Well? - Get out of here. 261 00:25:38,760 --> 00:25:41,149 Get off me. - Get out. 262 00:25:41,320 --> 00:25:43,311 Get out. - Get off me. 263 00:25:43,480 --> 00:25:46,392 Leave me alone. - What do you want? 264 00:25:49,840 --> 00:25:51,193 Let me go. 265 00:25:51,360 --> 00:25:52,713 Damn. 266 00:25:55,200 --> 00:25:56,553 Fuck off. 267 00:25:58,160 --> 00:26:02,472 You stay away from me. Get the fuck off me. 268 00:26:02,640 --> 00:26:03,993 Let him go. 269 00:26:04,280 --> 00:26:06,840 He threatened me. - What happened? 270 00:26:07,000 --> 00:26:12,358 He threatened me. - You're full of shit. I just wanted to buy snuff. 271 00:26:13,440 --> 00:26:16,512 He threatened me. - You're full of shit up to your neck. 272 00:26:16,680 --> 00:26:18,796 Go home. Calm down. 273 00:26:18,960 --> 00:26:22,919 Yesterday you almost knocked me down. - Nobody wants you here. 274 00:26:23,080 --> 00:26:26,231 Shut up, lard ass. - Fuck off. 275 00:26:27,400 --> 00:26:30,836 I'll set your kiosk on fire. 276 00:26:31,000 --> 00:26:33,514 I'll burn it down. - Fuck. 277 00:26:43,440 --> 00:26:46,671 What did he say? - What did he say? 278 00:26:46,840 --> 00:26:49,513 He threatened me. 279 00:26:49,680 --> 00:26:53,195 He said he'd set the kiosk on fire. 280 00:26:53,360 --> 00:26:54,952 What did he say? 281 00:26:55,120 --> 00:26:59,557 He'd set the kiosk on fire. He threatened me. 282 00:26:59,720 --> 00:27:04,191 I'm Kurt Wallander. Tell me what happened. 283 00:27:04,360 --> 00:27:06,430 You're crazy. 284 00:27:07,000 --> 00:27:08,956 I'll report it. 285 00:27:09,120 --> 00:27:12,635 You're really crazy. 286 00:27:18,360 --> 00:27:20,351 Hello. - Good day. 287 00:27:20,520 --> 00:27:23,114 Kurt Wallander. Where am I? 288 00:27:23,800 --> 00:27:25,950 He's crazy. 289 00:27:27,040 --> 00:27:30,589 I'm Kurt Wallander. Where am I? 290 00:28:43,640 --> 00:28:48,191 The woman who was a suspect in the fire at Linby ... 291 00:28:48,360 --> 00:28:51,875 Is no longer a suspect and has been released. 292 00:28:52,040 --> 00:28:54,235 What are you going to do? 293 00:28:54,400 --> 00:28:58,996 We'll definitely reconsider this and continue the investigation. 294 00:28:59,160 --> 00:29:02,596 Is there a new suspect? - No, not yet. 295 00:29:02,760 --> 00:29:05,069 Okay, thanks. - Thanks. 296 00:29:07,480 --> 00:29:09,038 Thanks, Svartman. 297 00:29:10,360 --> 00:29:14,478 There's a car at the farm and Tommy's at home. 298 00:29:15,680 --> 00:29:17,830 That's nice. - That's it. 299 00:29:20,640 --> 00:29:23,677 What the hell happened at the kiosk? 300 00:29:28,400 --> 00:29:30,789 That was just a small ruckus. 301 00:29:34,800 --> 00:29:38,110 You really think Tommy's responsible, huh? 302 00:29:43,040 --> 00:29:46,271 Five years ago he was still just a snotty kid. 303 00:29:46,440 --> 00:29:50,069 Abused, bullied, foster family. - A bad start. 304 00:29:50,240 --> 00:29:52,800 Yes, but he could've turned out better. 305 00:30:57,520 --> 00:30:58,873 Bravo. 306 00:31:35,880 --> 00:31:40,908 62-91-00 here. Over. - There's a fire at the kiosk in Linby. 307 00:31:41,080 --> 00:31:43,116 Is Tommy Ek still there? 308 00:32:48,840 --> 00:32:51,673 This is the wife of the kiosk owner. 309 00:32:53,440 --> 00:32:58,673 What was he doing so late in the kiosk? - He kept watch there because of the fight. 310 00:32:59,280 --> 00:33:01,953 And that bike, that's here. 311 00:33:04,280 --> 00:33:07,716 And Tommy? - Being looked for. Linda's doing that. 312 00:33:07,880 --> 00:33:09,871 How could this happen? 313 00:33:10,040 --> 00:33:14,716 He was being watched. How did this happen? - We don't know yet 314 00:33:14,880 --> 00:33:20,034 But that woman says Tommy threatened to set the kiosk on fire. 315 00:33:20,200 --> 00:33:23,033 That can't be right. 316 00:33:23,200 --> 00:33:26,476 You were there. - I didn't hear any threat. 317 00:33:26,640 --> 00:33:29,200 I'd have taken action immediately. 318 00:33:29,360 --> 00:33:31,396 Well, see you later. 319 00:33:47,920 --> 00:33:52,357 The window was broken with a Molotov cocktail. The remains were here. 320 00:33:52,520 --> 00:33:55,318 They go to the forensic lab. 321 00:33:55,480 --> 00:33:58,870 The kiosk owner? - Laying there on the mattress. 322 00:34:02,680 --> 00:34:05,877 Sleeping. - Horrible way to die. 323 00:34:06,040 --> 00:34:10,989 Outside there are lots of footprints. They can't be identified. 324 00:34:11,160 --> 00:34:16,439 And except for the bicycle is there anything linking Tommy to this place? 325 00:34:16,600 --> 00:34:19,751 That depends on whose this is. 326 00:34:28,120 --> 00:34:29,838 Are you sure? 327 00:34:31,160 --> 00:34:33,674 Quite sure? - Yes. 328 00:34:33,840 --> 00:34:35,398 It's Tommy's. 329 00:34:35,560 --> 00:34:38,552 Another question. 330 00:34:38,720 --> 00:34:43,555 The fight at the kiosk. - Yes? 331 00:34:43,720 --> 00:34:49,352 Your colleague already asked about that. - Yes, he wanted me to do it again. 332 00:34:49,520 --> 00:34:52,876 We have to double-check for each other. 333 00:34:53,040 --> 00:34:57,716 Did Tommy say anything about threatening the owner? 334 00:34:57,880 --> 00:35:03,034 He didn't said anything. Can't you leave me alone? 335 00:35:03,200 --> 00:35:05,953 How do you actually work? 336 00:35:06,120 --> 00:35:09,908 One hand doesn't know what the other's doing. - Sorry. 337 00:35:12,080 --> 00:35:15,311 Thanks. - It's your fault. 338 00:35:15,480 --> 00:35:20,873 You were after him so the village turned against him. He didn't have a chance. 339 00:35:25,400 --> 00:35:28,631 You're sure? - Yes, absolutely. 340 00:35:34,120 --> 00:35:37,317 A missing gasoline canister. 341 00:35:44,720 --> 00:35:49,589 What? Black plastic five litre, with yellow cap. Okay. 342 00:35:49,760 --> 00:35:51,159 Thanks. - Quiet. 343 00:35:51,320 --> 00:35:53,470 We found him. 344 00:36:04,640 --> 00:36:06,119 FOR THE POLICE 345 00:36:06,280 --> 00:36:07,633 Tommy? 346 00:36:19,720 --> 00:36:23,759 Injury to the ribs, concussions, ankle fracture. 347 00:36:23,920 --> 00:36:27,515 But he'll be all right? - Sometimes life smiles at you. 348 00:36:58,360 --> 00:37:01,955 I feel lousy. This is the only thing that helps. 349 00:37:02,120 --> 00:37:04,759 We don't have Tommy's mobile, huh? 350 00:37:04,920 --> 00:37:07,514 No. - No. 351 00:37:07,680 --> 00:37:10,035 It was red. 352 00:37:11,360 --> 00:37:13,920 Do we have a number? - According to his sister... 353 00:37:14,080 --> 00:37:19,200 He used a prepaid card. Not traceable. - He left the bicycle behind. 354 00:37:19,360 --> 00:37:22,113 He was probably surprised by someone. 355 00:37:31,840 --> 00:37:37,073 I saw you speak to the widow. - Yes, I wanted to talk to her again. 356 00:37:37,240 --> 00:37:42,439 Anything interesting? - She said Tommy threatened Reine. 357 00:37:43,800 --> 00:37:46,837 I didn't heard anything and I was there. 358 00:37:47,000 --> 00:37:49,912 Then it's just her word against his. 359 00:38:16,480 --> 00:38:20,632 Sometimes I just tie a good knot? 360 00:38:22,320 --> 00:38:25,232 Hello. - Hi. 361 00:38:25,400 --> 00:38:28,039 Thanks again for last time. - Thank you. 362 00:38:30,680 --> 00:38:32,159 No, but... 363 00:38:32,800 --> 00:38:35,189 Hello. - Look, grandpa there. 364 00:38:35,360 --> 00:38:37,635 I just came by. 365 00:38:37,800 --> 00:38:39,995 What is it? - She has a fever. 366 00:38:40,160 --> 00:38:41,639 A fever? - Yes. 367 00:38:41,800 --> 00:38:44,917 You know what you should eat, Klara? 368 00:38:45,080 --> 00:38:48,755 Ice cream. Grandpa will buy you an ice cream? 369 00:38:48,920 --> 00:38:50,273 No. 370 00:38:50,440 --> 00:38:52,908 Then you know she's really sick. 371 00:39:00,080 --> 00:39:05,712 I thought the guys who beat Tommy up could be... 372 00:39:05,880 --> 00:39:09,873 the same ones as at the farm. - It could be. 373 00:39:10,040 --> 00:39:12,508 A kind of vigilante gang. 374 00:39:12,680 --> 00:39:16,798 A vigilante gang with a nail gun? Unlikely. 375 00:39:17,800 --> 00:39:22,271 It's strange someone can evoke so much hatred. 376 00:39:22,440 --> 00:39:24,829 Yes, but that's fear. 377 00:39:25,000 --> 00:39:27,070 That it'll happen again. 378 00:39:27,240 --> 00:39:29,800 Yes, but that's what happened. 379 00:39:43,040 --> 00:39:44,632 Hello. - Good day. 380 00:39:58,760 --> 00:40:02,070 How did the surgery go? - Well, I believe 381 00:40:02,240 --> 00:40:05,915 I want to apologize for last time. 382 00:40:06,080 --> 00:40:09,550 You feel so betrayed. - I understand. 383 00:40:09,720 --> 00:40:14,111 He's my only brother and I want to help him. Then he does this. 384 00:40:14,280 --> 00:40:17,477 We don't know yet what happened exactly. 385 00:40:17,640 --> 00:40:20,200 But this continues to haunt us. 386 00:40:20,360 --> 00:40:25,832 You said the police were after him. - He said that, yes, not me. 387 00:40:26,000 --> 00:40:30,790 Did he say anything about us almost running him down? 388 00:40:30,960 --> 00:40:33,952 Yes, when he was on his bike, I believe. 389 00:40:36,200 --> 00:40:41,991 And was it a police car? - A civilian car, a Volvo station wagon. 390 00:40:43,040 --> 00:40:45,952 Can I go back? - Yes, we're finished. 391 00:40:50,920 --> 00:40:52,433 Good day. - Later. 392 00:41:01,200 --> 00:41:02,713 Kurt? - Yes. 393 00:41:02,880 --> 00:41:07,431 I just got this. There are about twenty Volvo station wagons in Linby alone. 394 00:41:07,600 --> 00:41:13,232 Ask Tommy's friends. They may have seen the car too. 395 00:41:13,400 --> 00:41:17,393 And ask if the school or Jurina has a car. 396 00:41:17,560 --> 00:41:21,633 I don't think so, but we have to check. - You're not coming? 397 00:41:21,800 --> 00:41:24,030 No, I don't have time. 398 00:41:27,240 --> 00:41:30,277 You should be ashamed letting Tommy Ek out again. 399 00:41:30,440 --> 00:41:34,069 Do you recognize this car? - It stood there. 400 00:41:34,240 --> 00:41:37,152 In the parking lot? - Yes, by the flowers. 401 00:41:41,320 --> 00:41:44,915 I tried to intervene in a quarrel. 402 00:41:46,880 --> 00:41:49,599 Do you remember anything about what happened? 403 00:41:49,760 --> 00:41:51,557 Fragments. 404 00:41:56,040 --> 00:41:58,554 But it shouldn't happen again. 405 00:41:58,720 --> 00:42:00,073 No. 406 00:42:00,240 --> 00:42:04,199 This doesn't necessarily mean it's getting worse. 407 00:42:04,360 --> 00:42:08,035 Stress can lead to gaps in memory. 408 00:42:08,520 --> 00:42:13,310 I wasn't really stressed. - I'm not talking about the fight. 409 00:42:13,480 --> 00:42:14,833 Can you feel this? - Yes. 410 00:42:16,040 --> 00:42:19,476 It's not easy to keep this disease secret. 411 00:42:22,240 --> 00:42:25,357 But if they find a cure... 412 00:42:27,960 --> 00:42:32,238 We all hope so, but that's no excuse. 413 00:42:33,280 --> 00:42:35,714 Do you have children? - Yes. 414 00:42:35,880 --> 00:42:39,429 Are you a good mother? Are you there for them? 415 00:42:41,680 --> 00:42:43,477 I wasn't. 416 00:42:44,680 --> 00:42:47,911 Your daughter has a right to know. 417 00:42:48,080 --> 00:42:51,117 Eventually she'll have to take care of you. 418 00:42:53,320 --> 00:42:55,470 And if she won't? 419 00:42:57,080 --> 00:42:58,559 What can I do? 420 00:43:11,360 --> 00:43:13,316 Hello. - Hello. 421 00:43:13,480 --> 00:43:16,153 I'm looking for Jurina Slavic, the gym teacher. 422 00:43:16,320 --> 00:43:19,471 I'm asking if anyone's seen her. 423 00:43:26,520 --> 00:43:28,033 Good day, Alex. 424 00:43:32,080 --> 00:43:34,469 No, they all seem to be home. 425 00:43:34,640 --> 00:43:39,316 Do you know if they mentioned a car? - No idea. 426 00:43:40,680 --> 00:43:42,557 Thanks. - Not necessary. 427 00:43:48,600 --> 00:43:49,953 What are you doing? 428 00:43:57,680 --> 00:43:59,079 Someone's coming. 429 00:44:16,960 --> 00:44:18,632 Hold it. 430 00:44:18,800 --> 00:44:20,518 Stay. 431 00:44:20,680 --> 00:44:22,591 Police, don't move. 432 00:44:27,200 --> 00:44:28,553 Don't move, I say. 433 00:44:33,840 --> 00:44:35,319 What are you doing? 434 00:44:36,920 --> 00:44:37,909 Yes, hello? 435 00:44:57,120 --> 00:44:58,473 Turn around. 436 00:45:05,160 --> 00:45:06,559 Damn. 437 00:45:07,600 --> 00:45:11,070 Let me go. I didn't do anything. - Why did you run? 438 00:45:11,240 --> 00:45:14,073 I was home, I was gaming. Just ask Per. 439 00:45:14,240 --> 00:45:17,676 Are you the police? What has he done? 440 00:45:27,800 --> 00:45:30,758 Per-Erik Rask? Will you come to the station? 441 00:45:30,920 --> 00:45:33,229 Well, it was... 442 00:45:33,400 --> 00:45:35,994 20:15 when I got to Boman's. 443 00:45:36,160 --> 00:45:40,790 We drank Staropramen. - We shared a flat of Staropramen. 444 00:45:40,960 --> 00:45:43,633 We spent the entire evening sitting gaming. 445 00:45:43,800 --> 00:45:48,920 Boman was Sweden and I was Brazil. We continued till late. 446 00:45:50,640 --> 00:45:53,712 Then I kipped out on his couch. 447 00:45:53,880 --> 00:45:57,793 We had breakfast at 8:30. 448 00:45:57,960 --> 00:46:01,873 Breakfast 8:30. And I know nothing about the dog. 449 00:46:02,040 --> 00:46:04,713 The gym teacher was a suspect, I heard. 450 00:46:04,880 --> 00:46:10,113 Interestingly, you both state the same time. Exactly the same details. 451 00:46:10,280 --> 00:46:17,118 Like I said, Per came over at 20:15 and we sat gaming. 452 00:47:04,160 --> 00:47:09,075 At the PTA meeting he went on about gastroenteritis too. 453 00:47:10,160 --> 00:47:14,597 There's only so much you can do. - Yes, of course. 454 00:47:14,760 --> 00:47:19,231 And it really went around. Fine. Every day something pleasant. 455 00:47:20,280 --> 00:47:24,512 Let me think, the malbec, shiraz or... 456 00:47:24,680 --> 00:47:26,750 Or... 457 00:47:26,920 --> 00:47:30,469 Ruffino? Ruffino. 458 00:47:30,640 --> 00:47:34,155 Jussi? - Parents are very difficult, I know. 459 00:47:34,320 --> 00:47:38,632 The kids are great. - Jussi. 460 00:47:38,800 --> 00:47:40,756 It's Ruffino. 461 00:47:42,200 --> 00:47:45,272 I can easily handle them. - Jussi. 462 00:47:52,720 --> 00:47:54,790 Where are you going, Kurt? 463 00:48:02,400 --> 00:48:04,960 I wanted to take a walk. 464 00:48:06,520 --> 00:48:07,873 Like that? 465 00:48:09,600 --> 00:48:11,318 How stupid, say. 466 00:48:11,480 --> 00:48:13,436 Can I have my pants? 467 00:48:20,080 --> 00:48:23,311 What's that? - Just stuff. Say... 468 00:48:23,480 --> 00:48:27,632 I have to go to the station. - In the middle of the night? 469 00:48:27,800 --> 00:48:29,916 I forgot. 470 00:48:34,000 --> 00:48:37,231 Kurt, are you okay? 471 00:48:37,400 --> 00:48:38,753 Yes, though. 472 00:48:38,920 --> 00:48:42,469 There isn't anything you want to talk about? - No. 473 00:48:46,480 --> 00:48:48,630 At least... 474 00:48:50,760 --> 00:48:53,911 We'll talk about it again. - Good. 475 00:48:54,080 --> 00:48:55,433 Okay? 476 00:48:55,600 --> 00:48:56,953 Okay. - Good day. 477 00:49:34,560 --> 00:49:37,677 We never had contact with them. - No. 478 00:49:37,840 --> 00:49:40,229 Tommy didn't either, as far as I know. 479 00:49:40,400 --> 00:49:44,871 Do you know them? - Know... they come from nearby. 480 00:49:45,920 --> 00:49:49,390 Per was a bit wild, but keeps a low profile now. 481 00:49:49,560 --> 00:49:55,510 I want to assure you they're now being questioned, nothing more. 482 00:49:55,960 --> 00:49:59,475 Outsiders attacked Tommy. 483 00:49:59,640 --> 00:50:05,351 Yes, the people in Linby aren't so violent. 484 00:50:06,800 --> 00:50:11,157 But whoever it was, Tommy was almost beaten to death. 485 00:50:13,760 --> 00:50:19,039 He hangs around in that sort of circle, junkies and criminals. 486 00:50:19,200 --> 00:50:21,998 He may have little choice. 487 00:50:22,960 --> 00:50:26,714 We grabbed Tommy Ek because of the fire. 488 00:50:28,080 --> 00:50:31,197 But he was beaten and tied up. 489 00:50:33,880 --> 00:50:36,838 That's nice. Then he was confined. 490 00:50:37,000 --> 00:50:40,310 Were you at the kiosk when the fire broke out? 491 00:50:40,480 --> 00:50:44,871 Like I said, I got to Boman's at 20:15. 492 00:50:45,040 --> 00:50:48,316 We drank a flat of beer together and... 493 00:50:48,480 --> 00:50:52,359 Now I've heard that tune often enough. 494 00:50:52,520 --> 00:50:56,274 You attacked Tommy. - My client denies that. 495 00:50:56,440 --> 00:51:00,752 Whether that's true or not, you want him to leave Linby. 496 00:51:00,920 --> 00:51:05,516 Logical. Yes, he killed Reine. - I mean 497 00:51:05,680 --> 00:51:10,959 Arson causing death. If you testify, he'll get 6 or 7 years. 498 00:51:11,120 --> 00:51:14,829 You let him lie and give him an alibi. Why? 499 00:51:15,000 --> 00:51:20,074 I got to Boman's at 20:15. We drank a flat of beer together. 500 00:51:21,440 --> 00:51:25,991 And what was your intention? - No idea. I want them... 501 00:51:26,160 --> 00:51:30,631 to start talking. They mistreated him and... 502 00:51:30,800 --> 00:51:34,076 Just a moment. Do you mind? 503 00:51:34,240 --> 00:51:37,152 Stop squabbling now or continue at the station. 504 00:51:37,320 --> 00:51:43,350 One of them killed the dog. 505 00:51:43,520 --> 00:51:46,398 This gives an identical pattern. 506 00:51:46,560 --> 00:51:52,192 But it's quite difficult to prove Per-Erik Rask fired it. 507 00:51:52,360 --> 00:51:57,434 We tested the car and the clothes also for blood residue and... 508 00:51:57,600 --> 00:52:02,435 No trace of Tommy's DNA. 509 00:52:11,120 --> 00:52:16,558 Does Bowman have a no cell phone? - He had a red one when he was caught? 510 00:52:16,720 --> 00:52:20,793 I just got a call that Tommy Ek can now be questioned. 511 00:52:23,440 --> 00:52:28,912 Do you recognize this lighter? It was found at the kiosk and it's yours. 512 00:52:30,200 --> 00:52:34,034 The owner, Reine Andersson, died in the fire. 513 00:52:34,200 --> 00:52:36,794 Did you know he was there? 514 00:52:38,200 --> 00:52:42,671 Can you tell me anything about what happened that night? 515 00:52:43,720 --> 00:52:49,716 You explained to him? - Yes, but he decided for himself. 516 00:52:51,760 --> 00:52:58,029 Even if you don't want to talk to us, you should cooperate with your lawyer. 517 00:52:59,120 --> 00:53:02,317 You were beaten up. By whom? 518 00:53:04,840 --> 00:53:08,071 No, Kurt... - Do you recognize these guys? 519 00:53:15,400 --> 00:53:17,994 I've never seen them. 520 00:53:32,240 --> 00:53:35,198 Come in here with me? 521 00:53:37,640 --> 00:53:42,714 Tommy's lying. They were there too. - Who knows, there were no witnesses. 522 00:53:42,880 --> 00:53:46,236 And thanks to you Tommy and his lawyer know that now. 523 00:53:46,400 --> 00:53:47,753 Okay. 524 00:53:49,320 --> 00:53:52,835 That was my mistake. - You could say that. 525 00:53:53,000 --> 00:53:58,518 If there are no witnesses or forensic evidence Tommy just needs to keep quiet. 526 00:54:00,560 --> 00:54:01,913 Say... 527 00:54:03,360 --> 00:54:05,237 This doesn't make sense. - What? 528 00:54:05,400 --> 00:54:09,313 Kurt. He just pulls things together, that don't work. 529 00:54:09,480 --> 00:54:14,952 I've said so already, he's bad at sharing responsibility. 530 00:54:15,120 --> 00:54:18,430 How often do you talk to each other in private? 531 00:54:18,600 --> 00:54:20,955 Just recently. 532 00:54:23,320 --> 00:54:24,673 Yes, but... 533 00:54:24,840 --> 00:54:31,359 He works very hard and a lot. His doctor says he's overworked. 534 00:54:31,520 --> 00:54:34,239 And you talked to them both? 535 00:54:43,880 --> 00:54:46,348 Karin's finished the autopsy. 536 00:54:46,520 --> 00:54:48,875 Nice. I'll handle it. 537 00:54:50,080 --> 00:54:55,712 You may be right about Boman and Rask, but we must remain realistic. 538 00:54:55,880 --> 00:55:00,829 Work together. Nine times out of ten we don't know what you're doing. 539 00:55:01,000 --> 00:55:06,552 If we just pick up the pyromaniac, there will be peace and harmony, right? 540 00:55:09,120 --> 00:55:13,159 He died in the fire. The heart is stopped. 541 00:55:13,480 --> 00:55:18,190 There was glass and rubber in the burn injuries. Do you want to see? 542 00:55:18,360 --> 00:55:20,351 No, not necessarily. 543 00:55:22,040 --> 00:55:25,874 What's that? - That's Reine's pacemaker. 544 00:55:26,040 --> 00:55:28,679 He'll be buried soon. 545 00:55:29,720 --> 00:55:32,154 One day you'll lie there yourself. 546 00:55:32,320 --> 00:55:37,633 I hope your trip's easier. It's a terrible way to die. 547 00:55:39,560 --> 00:55:41,949 Is there a good way? 548 00:55:53,760 --> 00:55:55,113 Hello. 549 00:55:56,360 --> 00:55:58,271 Go. 550 00:55:58,440 --> 00:56:00,271 This is private. 551 00:56:03,200 --> 00:56:07,830 I bought some magazines for you. 552 00:56:08,000 --> 00:56:11,390 I don't know what you like to read. 553 00:56:11,560 --> 00:56:14,518 They didn't have one about cannabis. 554 00:56:15,720 --> 00:56:18,757 So you'll have to make do with these. 555 00:56:24,440 --> 00:56:26,237 Nice view. 556 00:56:27,440 --> 00:56:30,113 You can also exercise out there. 557 00:56:30,600 --> 00:56:34,832 I'll talk to them to arrange it. 558 00:56:35,000 --> 00:56:38,470 If someone refuses to talk to us... 559 00:56:38,640 --> 00:56:42,428 We know he has something to hide. 560 00:56:42,600 --> 00:56:43,953 Why don't you say anything. 561 00:56:45,280 --> 00:56:47,669 You know who they were, huh? 562 00:56:49,000 --> 00:56:50,353 Still? 563 00:56:51,480 --> 00:56:52,959 Help me out. 564 00:56:54,000 --> 00:56:55,638 Soon. 565 00:56:57,240 --> 00:56:58,593 Well... 566 00:57:02,160 --> 00:57:03,639 Bye. 567 00:57:46,960 --> 00:57:48,393 How are you? 568 00:57:54,280 --> 00:57:55,633 Let's go. 569 00:58:00,560 --> 00:58:02,596 There's your Linda. 570 00:58:04,200 --> 00:58:05,633 Hello. - Hi. 571 00:58:05,800 --> 00:58:09,873 What are you doing here? - What? He wants to say hi to you. 572 00:58:12,720 --> 00:58:14,312 What are you doing here? 573 00:58:14,480 --> 00:58:18,996 Those guys like to tease a bit, Per and so. And you? 574 00:58:19,160 --> 00:58:24,473 We think Boman dumped Tommy's mobile, when we chased him. 575 00:58:26,000 --> 00:58:28,070 Klara's better again, by the way. 576 00:58:28,240 --> 00:58:31,630 She'd like an ice cream now. 577 00:58:31,800 --> 00:58:33,518 Yeah, right. 578 00:58:35,160 --> 00:58:38,232 I promised her. - Come to dinner this weekend. 579 00:58:38,400 --> 00:58:41,153 Can it wait a bit? 580 00:58:41,920 --> 00:58:43,273 Yes. 581 00:58:45,680 --> 00:58:47,079 I thought... 582 00:58:48,240 --> 00:58:50,595 What? - Are you stressed about anything? 583 00:58:50,760 --> 00:58:53,320 Stressed? No. What do you mean? 584 00:58:53,480 --> 00:58:54,833 Well... 585 00:58:57,560 --> 00:59:02,680 You're overworked. You went to a doctor. - Yes, but I'm much better now. 586 00:59:02,840 --> 00:59:06,674 And I take it easy now. 587 00:59:09,040 --> 00:59:13,033 What kind of ice cream does she want? - You choose, she likes them all. 588 00:59:13,240 --> 00:59:16,710 Well, then I'll choose. - Okay. 589 00:59:16,880 --> 00:59:18,233 Good day. 590 00:59:22,080 --> 00:59:26,278 These are all the games they played that night. 591 00:59:26,440 --> 00:59:30,035 How do you know that, Ebba. - Yes, I'm a foster mother. 592 00:59:31,760 --> 00:59:34,320 Brazil - Sweden. 593 00:59:34,480 --> 00:59:37,756 Let's look. They began at 20:30... 594 00:59:37,920 --> 00:59:40,275 And ended at 22:45. 595 00:59:40,440 --> 00:59:45,468 They left home just after Tommy left the farm. 596 00:59:45,640 --> 00:59:50,589 Someone sounded the alarm. Someone saw Tommy in the village. 597 00:59:51,120 --> 00:59:54,954 That could be anyone. - No, not just anyone. 598 00:59:55,120 --> 00:59:59,557 Someone who knew Boman and Rask were playing vigilante. 599 01:00:02,440 --> 01:00:05,318 This is from the forensic lab. 600 01:00:09,480 --> 01:00:12,278 Tommy had isopropanol on his clothes? 601 01:00:12,440 --> 01:00:15,557 Yes, that's a kind of solvent. 602 01:00:17,120 --> 01:00:20,715 But he stole gasoline. - Yes. 603 01:00:24,560 --> 01:00:26,039 Good day. - Bye. 604 01:00:28,440 --> 01:00:30,396 What's the widow doing here? 605 01:00:39,600 --> 01:00:41,477 Hello. - Hello. 606 01:00:41,640 --> 01:00:43,995 Kurt Wallander. - I know that. 607 01:00:45,000 --> 01:00:48,675 I told you there's a black gas can missing. 608 01:00:48,840 --> 01:00:52,435 And what was it for? - Gasoline for the lawnmower. 609 01:00:52,600 --> 01:00:54,511 And you're sure? - Yes. 610 01:00:54,680 --> 01:00:57,831 The kiosk wasn't set on fire with gasoline. 611 01:00:58,000 --> 01:01:00,195 I didn't know that then. 612 01:01:01,720 --> 01:01:04,314 I can go look again. 613 01:01:04,480 --> 01:01:05,993 That speaks for itself. 614 01:01:15,600 --> 01:01:17,716 Is Svante involved? 615 01:01:20,880 --> 01:01:25,396 Say, was it Gunilla's idea for Tommy to come to live here? 616 01:01:26,800 --> 01:01:30,839 Now we both realize it wasn't such a good idea. 617 01:01:31,000 --> 01:01:33,560 You were awake when he left his room? 618 01:01:33,720 --> 01:01:35,119 Yes, that's correct. 619 01:01:35,280 --> 01:01:40,308 Did you call someone after that? - No. Why do you ask? 620 01:01:40,480 --> 01:01:42,357 Standard Question. 621 01:01:46,360 --> 01:01:50,956 The girl found it under a bush and hid it under her bed. 622 01:01:51,120 --> 01:01:54,908 Fortunately he managed to take a photo. 623 01:01:57,480 --> 01:02:00,597 He knew Tommy and entered his PIN. 624 01:02:00,760 --> 01:02:06,551 But we have the IMEI number for the calls, text messages and locations. 625 01:02:06,720 --> 01:02:10,918 Certain it's Tommy's phone? - Yes. 626 01:02:11,080 --> 01:02:15,710 But he must confirm it. - And why would he talk now? 627 01:02:15,880 --> 01:02:18,030 It's worth a try. 628 01:02:21,480 --> 01:02:23,391 Okay, fine. 629 01:02:23,560 --> 01:02:25,152 Thanks, Nyberg. 630 01:02:27,240 --> 01:02:29,356 What did you expect? 631 01:02:30,000 --> 01:02:34,437 If Tommy is innocent, why wouldn't he identify Boman and Rask? 632 01:02:34,600 --> 01:02:36,716 Should we believe Tommy? 633 01:02:47,000 --> 01:02:51,676 I found it at the kiosk, the day after the fire. 634 01:02:51,840 --> 01:02:54,593 Can anyone else confirm that? 635 01:02:54,760 --> 01:02:57,877 It was in the evening. There weren't any people. 636 01:02:58,040 --> 01:03:01,828 But you could see it was Tommy's mobile. 637 01:03:03,000 --> 01:03:06,231 I had wanted to give it back... 638 01:03:06,400 --> 01:03:10,154 But I bolted from the stress when you came to the school. 639 01:03:10,320 --> 01:03:11,673 Okay. 640 01:03:13,000 --> 01:03:16,436 We have to wait and see if he does return. 641 01:03:16,600 --> 01:03:19,114 But I know enough for now. - Okay. 642 01:03:19,280 --> 01:03:20,759 Was that all? 643 01:03:21,960 --> 01:03:26,954 No, you can also come to the station to pick up your computer. 644 01:04:20,480 --> 01:04:23,040 Per doesn't want any visitors, I believe. 645 01:04:23,840 --> 01:04:25,592 Wanker. 646 01:04:28,400 --> 01:04:30,152 Damn. 647 01:04:30,320 --> 01:04:32,197 Motherfucker. 648 01:04:33,320 --> 01:04:37,074 Now he regrets he stole the cell phone. 649 01:04:39,320 --> 01:04:41,675 When he goes, we'll follow. 650 01:04:41,840 --> 01:04:43,068 Wait. 651 01:04:46,080 --> 01:04:50,198 What Tommy did have on his clothes? - Isopropanol. 652 01:04:50,360 --> 01:04:52,590 Because I think, that's... 653 01:04:57,280 --> 01:05:01,273 It's the same solvent being used at that work site. 654 01:05:01,440 --> 01:05:04,159 But why use it to set the kiosk on fire? 655 01:05:04,320 --> 01:05:08,552 They wanted to blame it on him. They knew about the fight. 656 01:05:08,720 --> 01:05:10,233 What was Tommy doing there? 657 01:05:10,400 --> 01:05:13,312 We don't know but there may be others involved. 658 01:05:13,480 --> 01:05:18,156 And so we won't pick them up, but keep an eye on them constantly. 659 01:05:19,880 --> 01:05:24,112 What undermines your idea is that Tommy doesn't say anything. 660 01:05:24,280 --> 01:05:26,157 we're aware of that. 661 01:05:35,800 --> 01:05:37,153 Damn. 662 01:05:58,760 --> 01:06:02,355 MY DAUGHTER NAMED LINDA MARRIED TO HANS 663 01:06:16,800 --> 01:06:19,075 COAT OFF 664 01:07:13,320 --> 01:07:14,878 It was open. 665 01:07:15,360 --> 01:07:18,158 Hi, Grandpa. - Hello. 666 01:07:19,520 --> 01:07:20,873 Hello. 667 01:07:21,040 --> 01:07:23,918 Where's Mom? - In the kitchen. 668 01:07:24,080 --> 01:07:26,514 Hello. 669 01:07:27,720 --> 01:07:29,438 Welcome. - Thank you. 670 01:07:29,600 --> 01:07:30,953 Hi. - Hi. 671 01:07:31,120 --> 01:07:34,669 Here's the food. - It's pizza today. 672 01:07:36,440 --> 01:07:40,877 Ruffino Chianti with the pizza. - Nice. 673 01:07:41,040 --> 01:07:44,112 Nice, for you. What do I get? 674 01:07:44,280 --> 01:07:47,431 Grandpa, are you cold? - No. 675 01:07:47,600 --> 01:07:50,239 Why do you have your coat on then? 676 01:07:51,000 --> 01:07:54,037 Ah, yes. - Why do you still have it on? 677 01:07:54,200 --> 01:07:56,156 It isn't so cold? 678 01:07:56,320 --> 01:08:00,074 Otherwise the baby will get dizzy. - Cheers. 679 01:08:00,240 --> 01:08:02,470 Cheers. - Cheers, Klara. 680 01:08:31,960 --> 01:08:34,554 I'd like some butter. 681 01:08:34,720 --> 01:08:39,316 We don't sell butter. - May I please have some butter? 682 01:08:39,480 --> 01:08:42,313 No. - A little bit. 683 01:08:42,480 --> 01:08:45,631 No. - Come on Klara, a little bit. 684 01:08:45,800 --> 01:08:48,189 No. - A very, very little. 685 01:08:48,360 --> 01:08:50,669 No. - That is what ten years. 686 01:08:50,840 --> 01:08:55,436 She's wilful. If she were a teen, you won't be so accommodating. 687 01:08:55,600 --> 01:08:57,989 You can buy shoes. 688 01:09:03,040 --> 01:09:05,554 Do you have any shoes? 689 01:09:13,960 --> 01:09:17,475 Where are you going, Grandpa? - What is it? Are you leaving? 690 01:09:17,640 --> 01:09:21,155 I forgot something. I have... 691 01:09:23,040 --> 01:09:24,996 Thanks for dinner. 692 01:09:26,120 --> 01:09:28,190 Daddy? 693 01:09:28,360 --> 01:09:30,078 Has he gone? 694 01:09:42,720 --> 01:09:44,073 Kurt? 695 01:09:45,200 --> 01:09:46,952 Kurt, wait. 696 01:09:47,560 --> 01:09:50,711 Kurt, you have to take your coat. 697 01:10:47,520 --> 01:10:50,080 Did something happen? - No, you know. 698 01:10:53,880 --> 01:10:56,519 I just wanted to see you. 699 01:10:58,920 --> 01:11:01,992 Then we could have a little fun together. 700 01:11:02,640 --> 01:11:05,916 I also like to have a little fun. 701 01:11:06,960 --> 01:11:09,554 I don't know if I can stand it, Kurt. 702 01:11:09,720 --> 01:11:13,474 Then again this, then that. It's confusing. 703 01:11:13,640 --> 01:11:16,108 You don't talk to me. 704 01:11:17,880 --> 01:11:21,429 Am I too old? - That's not the point, Bea. 705 01:11:21,600 --> 01:11:24,239 What is it then? 706 01:11:27,720 --> 01:11:29,915 Life is so short. 707 01:11:31,160 --> 01:11:33,799 It's a kind of fear. 708 01:11:36,480 --> 01:11:40,519 And I can't talk about it, because I get upset. 709 01:11:43,040 --> 01:11:45,395 Bea, I want to be with you. 710 01:11:45,560 --> 01:11:48,358 Can't we stay together tonight? 711 01:11:48,520 --> 01:11:50,158 Come on? 712 01:12:07,280 --> 01:12:10,590 I've spoken to Social Services in Malmo. 713 01:12:12,080 --> 01:12:18,030 They guarantee a house, but if you're released, you have to register in time. 714 01:12:19,440 --> 01:12:20,919 Hello? 715 01:12:27,960 --> 01:12:29,791 Let's go. 716 01:12:29,960 --> 01:12:31,951 Come on. - I'm coming. 717 01:12:37,000 --> 01:12:40,436 You can always come, visit us, you know, huh? 718 01:13:17,600 --> 01:13:20,239 How do you feel now anyway? - Good. 719 01:13:21,480 --> 01:13:26,474 You gave us the shock of our lives. - Yeah, I know. 720 01:13:26,640 --> 01:13:29,359 The food upset my tummy. 721 01:13:29,520 --> 01:13:32,796 It's like you said, I'm overworked. 722 01:13:35,800 --> 01:13:39,315 Excuse me, but the phone list there. 723 01:13:46,160 --> 01:13:48,720 But first the bad news. 724 01:13:48,880 --> 01:13:54,671 No calls to Boman and Rask nor to the Holm family. 725 01:13:54,840 --> 01:13:56,671 Nothing? - No. 726 01:13:56,840 --> 01:13:59,957 And the cell towers? - Nothing. 727 01:14:00,120 --> 01:14:04,636 Then we can rule out Svante Holm. - As the tipster, yes. 728 01:14:04,800 --> 01:14:08,759 And Tommy? - Now that's more enjoyable. 729 01:14:08,920 --> 01:14:13,835 He learned a thing or two in jail. He uses two SIM cards. 730 01:14:14,000 --> 01:14:18,676 One for private conversations and one for business. 731 01:14:18,840 --> 01:14:25,188 On the former it states: tasty stuff inside, candy in the store. 732 01:14:25,360 --> 01:14:27,794 I don't understand such text messages. 733 01:14:27,960 --> 01:14:30,713 But that's junkie talk. 734 01:14:30,880 --> 01:14:36,034 Do you know who sent it? - No, but Tommy replied. 735 01:14:36,200 --> 01:14:41,149 22:15 pm, when the kiosk was on fire, he wrote: 736 01:14:41,320 --> 01:14:44,392 Great, will be in Ystad in about an hour. 737 01:14:57,960 --> 01:15:01,430 Hello, take a five minute break. - I have to go to the toilet. 738 01:15:01,600 --> 01:15:04,990 You wee going to meet your dealer. 739 01:15:05,160 --> 01:15:09,039 You texted: Great, will be in Ystad in about an hour. 740 01:15:09,200 --> 01:15:11,714 You were on the way to town. 741 01:15:11,880 --> 01:15:16,954 We know who did it and you do too. Why do you protect them? 742 01:15:18,000 --> 01:15:21,913 You don’t trust the police but you can trust me. 743 01:15:22,080 --> 01:15:24,548 That cop who's guarding me... 744 01:15:24,720 --> 01:15:27,109 he sold me hash. - What? 745 01:15:43,280 --> 01:15:49,719 The police found no trace of the man of 22 who fled yesterday. 746 01:15:49,880 --> 01:15:52,633 The so-called pyromaniac of Linby... 747 01:15:52,800 --> 01:15:57,669 Is suspected of arson and regarded as very dangerous. 748 01:15:58,400 --> 01:16:04,191 The man attacked a policeman to escape from the hospital. 749 01:16:04,360 --> 01:16:09,115 Police wouldn't comment because of an on-going investigation. 750 01:16:09,600 --> 01:16:12,319 Hello, I need to talk to you. 751 01:16:13,320 --> 01:16:15,550 I want to talk to you. 752 01:16:16,680 --> 01:16:18,113 Okay. 753 01:16:18,280 --> 01:16:21,670 Why did you send the guard away? - I was right there? 754 01:16:21,840 --> 01:16:23,398 On your own. 755 01:16:23,560 --> 01:16:27,792 Without fence. - He thought I was in the car. 756 01:16:29,320 --> 01:16:30,833 But I... 757 01:16:31,000 --> 01:16:35,039 Suddenly felt so lousy I had to go to the bathroom. 758 01:16:35,200 --> 01:16:38,351 That sounds really weird. - Not at all. 759 01:16:38,520 --> 01:16:41,751 Have you ever been pregnant? 760 01:16:41,920 --> 01:16:45,230 It will have to be investigated internally. 761 01:16:45,400 --> 01:16:49,712 We will deploy all our resources to find Tommy. 762 01:16:49,880 --> 01:16:54,032 Then I'll refer the media to you if they have any questions. 763 01:16:54,200 --> 01:16:58,318 I know what to say. I've given birth to three children. 764 01:17:07,320 --> 01:17:12,155 Did you want to set fire to the kiosk or did the idea come from Per's loose hands? 765 01:17:12,320 --> 01:17:14,311 Are you afraid of him? 766 01:17:14,480 --> 01:17:15,959 Was it Tommy? 767 01:17:16,120 --> 01:17:17,473 Well? 768 01:17:17,640 --> 01:17:22,475 It's not nice to wake up because you're on fire, like Reine. 769 01:17:22,640 --> 01:17:24,710 I want police protection. 770 01:17:24,880 --> 01:17:29,829 Why? You are still innocent? - If that crazy guy comes here... 771 01:17:30,000 --> 01:17:32,036 Then... 772 01:17:32,200 --> 01:17:35,749 If you want our help, you must help yourself. 773 01:17:37,920 --> 01:17:40,070 I have to go to work. 774 01:17:42,800 --> 01:17:44,313 Can I go? 775 01:17:45,080 --> 01:17:47,036 All the best. 776 01:17:55,680 --> 01:17:58,194 You don't have to lie for me. 777 01:17:59,240 --> 01:18:01,879 No, but I've done so. - Yes. 778 01:18:02,040 --> 01:18:05,555 Sooner or later the truth will come to light. 779 01:18:12,840 --> 01:18:14,273 Say... 780 01:18:15,320 --> 01:18:17,754 When you were at my place... 781 01:18:19,720 --> 01:18:23,793 Why, why... What was that all about? 782 01:18:23,960 --> 01:18:26,110 So what happened? 783 01:18:33,280 --> 01:18:35,271 I'm sick. 784 01:18:40,160 --> 01:18:45,188 We don't have to discuss it now. But we will as soon as this is over. 785 01:19:19,000 --> 01:19:21,036 He stood there. - What did he do 786 01:19:21,200 --> 01:19:23,350 Did you see anything? - Not really. 787 01:19:23,520 --> 01:19:27,911 So you saw nothing? - No, I just heard... 788 01:19:28,080 --> 01:19:32,631 Hi, there's no one at the house, because they came here. 789 01:19:32,800 --> 01:19:36,110 Send them away. Boman and Rask must be monitored. 790 01:19:36,280 --> 01:19:41,673 Tommy stood here twenty minutes ago behind Jurina's greenhouse staring at her. 791 01:19:41,840 --> 01:19:44,479 The dog handler's coming. 792 01:19:44,640 --> 01:19:47,438 Boman lives nearby. - A block away. 793 01:19:47,600 --> 01:19:49,795 We'll keep an eye on him. 794 01:19:50,280 --> 01:19:54,512 If the cars are here, then his house is unattended. 795 01:19:56,680 --> 01:19:58,033 Boman? 796 01:20:01,480 --> 01:20:02,833 Boman? 797 01:20:05,200 --> 01:20:07,236 Open up, fuck. 798 01:20:08,040 --> 01:20:10,952 Boman? I know you're home. 799 01:20:12,360 --> 01:20:14,920 Open the door. What did you tell them? 800 01:20:18,720 --> 01:20:20,392 Hello. 801 01:20:22,800 --> 01:20:24,756 You want more hits? 802 01:20:43,520 --> 01:20:45,078 Help. 803 01:20:46,120 --> 01:20:47,473 Help. 804 01:21:03,400 --> 01:21:06,358 Per took care of the dog by himself. 805 01:21:06,520 --> 01:21:09,080 I wasn't there on the farm. 806 01:21:09,960 --> 01:21:11,996 And at the kiosk? 807 01:21:12,840 --> 01:21:14,432 Yes. 808 01:21:14,600 --> 01:21:19,116 He was on his way to town, but we saw him. 809 01:21:20,160 --> 01:21:24,153 It got out of hand. We almost beat him to death. 810 01:21:24,320 --> 01:21:27,596 Did you start the fire to blame Tommy? 811 01:21:27,760 --> 01:21:30,149 We didn't know he was in there. 812 01:21:30,320 --> 01:21:35,952 How did you know he was dealing? Is anyone else involved? 813 01:21:36,120 --> 01:21:39,715 Everyone in Linby wanted him gone, not just us. 814 01:21:39,880 --> 01:21:44,715 It's nice and quiet, no gangs, no asylum centers and so on. 815 01:21:44,880 --> 01:21:49,590 People want it like that. You can go out in the evening without locking doors. 816 01:21:49,760 --> 01:21:52,228 They want that. So does everyone else. 817 01:21:53,280 --> 01:21:55,635 Everyone wants it like that? 818 01:22:07,880 --> 01:22:12,715 We searched here the whole night and are now combing the city. 819 01:22:18,400 --> 01:22:21,073 What are you looking for? - My book. 820 01:22:22,200 --> 01:22:25,272 When was the last time you used it? 821 01:22:26,680 --> 01:22:29,717 Tommy must've taken it. 822 01:22:29,880 --> 01:22:33,077 However, I wrote in it that Svante is probably involved. 823 01:23:03,160 --> 01:23:05,913 You'll need surveillance again. - Why? 824 01:23:06,080 --> 01:23:11,200 Tommy could do something to you. - Me? Why? 825 01:23:11,360 --> 01:23:14,318 he may think you were involved in the kiosk fire. 826 01:23:14,480 --> 01:23:16,471 But that isn't so. 827 01:23:17,960 --> 01:23:19,313 Look... 828 01:23:20,160 --> 01:23:23,072 I lied about the gas can, nothing else. 829 01:23:23,240 --> 01:23:27,153 Why did you lie about it? - This is my parents' house. 830 01:23:27,320 --> 01:23:29,880 What else could I do? 831 01:23:30,040 --> 01:23:33,032 Where's Alex? - He's here somewhere. 832 01:23:33,200 --> 01:23:34,758 Alex? 833 01:24:02,800 --> 01:24:05,030 Tommy... - Stay there. 834 01:24:05,200 --> 01:24:07,839 What the hell are you doing? - Hold it. 835 01:24:08,320 --> 01:24:10,231 Stay. - Stay calm. 836 01:24:12,360 --> 01:24:14,999 Stay. - Stay calm, damn. 837 01:24:18,080 --> 01:24:20,913 Tommy, let Alex go. - Hold it. 838 01:24:21,080 --> 01:24:22,911 Let Alex go. 839 01:24:23,080 --> 01:24:25,753 Tommy, just think carefully. 840 01:24:32,920 --> 01:24:34,478 Let him go. 841 01:24:38,560 --> 01:24:39,913 Go. 842 01:25:03,120 --> 01:25:05,031 Give me the lighter. 843 01:25:05,200 --> 01:25:07,077 Stay. 844 01:25:07,240 --> 01:25:09,470 If you give me the lighter... 845 01:26:10,360 --> 01:26:12,510 My medical record. 846 01:26:13,920 --> 01:26:17,356 We were going to talk about it? - Read this first. 847 01:26:17,520 --> 01:26:22,116 See if you still want me then. If you don't, it's okay too. 848 01:27:02,680 --> 01:27:05,194 About Alzheimer's disease 62698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.