All language subtitles for The_King_of_Havana_2015_DVDRip_Hiva

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,425 --> 00:00:57,587 CENTER OF HAVANA 1994 SPECIAL PERIOD 2 00:01:11,264 --> 00:01:14,632 Rey! Nelson! Come down and fetch some water! 3 00:01:29,304 --> 00:01:32,113 Yeah, keep jerking off like that! 4 00:01:32,263 --> 00:01:33,708 - Shut up! - Get out of here! 5 00:01:33,864 --> 00:01:34,592 What do you want? 6 00:01:34,744 --> 00:01:36,632 Go fetch some fucking water! 7 00:01:36,783 --> 00:01:38,273 Move your asses! 8 00:01:38,743 --> 00:01:40,427 Hey, leave them alone. 9 00:01:40,582 --> 00:01:41,823 Stop provoking them. 10 00:01:41,983 --> 00:01:44,304 Jerking off when they're hungry will kill them. 11 00:01:44,463 --> 00:01:46,590 In my house I do what I want. 12 00:01:46,742 --> 00:01:48,268 You're just a whore! 13 00:01:48,423 --> 00:01:49,788 Yeah, but with my cooch. 14 00:01:49,983 --> 00:01:53,873 And we live twenty times better than you do, cretin, pig! 15 00:01:54,022 --> 00:01:56,468 Fredesbinda, fuck you, bitch! 16 00:01:56,662 --> 00:01:57,629 - Go home. - Let go! 17 00:01:57,862 --> 00:02:01,752 Go on, take your kid to bed and give him a bottle. 18 00:02:01,902 --> 00:02:02,903 Come here... 19 00:02:03,902 --> 00:02:05,267 Ma, go on home. 20 00:02:05,422 --> 00:02:06,583 I'll whack you! 21 00:02:06,742 --> 00:02:09,586 - Don't insult me again, bitch! - Let go of me! 22 00:02:19,421 --> 00:02:20,752 Come on, let's go. 23 00:02:20,901 --> 00:02:22,630 Magdalena, we saw nothing. 24 00:02:22,782 --> 00:02:24,863 I don't want trouble, so don't say anything. 25 00:03:26,818 --> 00:03:27,979 Grandma... 26 00:03:29,498 --> 00:03:30,579 Grandma! 27 00:03:47,578 --> 00:03:48,817 What happened here? 28 00:03:49,377 --> 00:03:50,344 Nothing. 29 00:03:50,977 --> 00:03:52,308 You saw nothing? 30 00:03:52,936 --> 00:03:54,860 No, I saw nothing. 31 00:03:55,017 --> 00:03:55,700 Stand up. 32 00:03:57,737 --> 00:03:59,738 And close your fly, shithead. 33 00:04:01,537 --> 00:04:02,823 Take him away. 34 00:04:03,137 --> 00:04:05,343 It's obvious the boy pushed the woman, 35 00:04:05,496 --> 00:04:08,387 she fell on the wires and got roasted. 36 00:04:08,737 --> 00:04:13,060 He pushed the other boy through here and he fell into the street. 37 00:04:13,616 --> 00:04:14,822 And that old woman? 38 00:04:14,976 --> 00:04:17,866 She died of a heart attack, there was no violence. 39 00:04:23,896 --> 00:04:25,704 He's acting dumb so he needn't confess. 40 00:04:25,855 --> 00:04:27,061 Any witnesses? 41 00:04:27,255 --> 00:04:30,418 Not in this neighborhood, no one ever sees anything. 42 00:04:56,774 --> 00:04:58,299 Go on, get showered. 43 00:05:06,374 --> 00:05:09,263 Look how scrawny this mulatto is. 44 00:05:14,893 --> 00:05:15,542 Well? 45 00:05:16,813 --> 00:05:19,737 How'd you like this animal for your pretty ass? 46 00:05:20,333 --> 00:05:22,415 Why are you looking at me like that? 47 00:05:22,573 --> 00:05:24,017 Why? 48 00:05:35,612 --> 00:05:36,693 Five on the black guy! 49 00:05:37,692 --> 00:05:39,023 The mulatto's going under. 50 00:06:08,171 --> 00:06:09,582 Permission to sit. 51 00:06:10,011 --> 00:06:11,899 Some other day. 52 00:06:12,090 --> 00:06:13,331 What happened? 53 00:06:13,491 --> 00:06:15,095 A black guy wanted to fuck my ass. 54 00:06:15,251 --> 00:06:19,141 Speak properly. There are no blacks, whites or mulattoes here. 55 00:06:19,290 --> 00:06:20,702 They're all inmates. 56 00:06:20,851 --> 00:06:23,740 All right, then. Change black guy for inmate. 57 00:06:23,890 --> 00:06:25,619 You think you're funny? 58 00:06:26,769 --> 00:06:28,534 I asked a question. Answer me. 59 00:06:28,890 --> 00:06:30,619 No, I'm not funny. 60 00:06:30,850 --> 00:06:32,738 Let me tell you something. 61 00:06:33,649 --> 00:06:37,210 I'm the one who decides how long you'll be here. 62 00:06:37,369 --> 00:06:40,020 If you keep fighting and behaving like this 63 00:06:40,169 --> 00:06:42,377 you'll be here until you turn 18, 64 00:06:42,529 --> 00:06:46,500 and when you do you'll go straight to jail. 65 00:06:46,689 --> 00:06:49,260 Is that clear? So the crocodiles can eat you. 66 00:06:49,449 --> 00:06:50,780 Get out. 67 00:06:53,608 --> 00:06:57,216 You have to be tough here so they don't fuck your ass. 68 00:06:57,809 --> 00:07:00,175 But without that guy finding out. 69 00:07:00,328 --> 00:07:02,411 OK, and from now on I won't even fart. 70 00:07:20,967 --> 00:07:23,892 THE KING OF HAVANA 71 00:07:48,246 --> 00:07:50,374 ...or lighting the other one. 72 00:07:50,526 --> 00:07:54,372 Look. It's the kind of circuit we use on the stairs. 73 00:07:54,526 --> 00:07:56,335 You flick the switch 74 00:07:56,486 --> 00:07:58,693 and when you're on the third floor, how do you turn it off? 75 00:07:58,846 --> 00:08:02,213 We have another switch and you turn it off from up there. 76 00:08:02,365 --> 00:08:04,447 And viceversa, of course. 77 00:08:04,605 --> 00:08:06,734 However, this circuit here 78 00:08:06,886 --> 00:08:09,809 is what we call a "parallel" circuit. 79 00:08:09,965 --> 00:08:11,091 Why is it "parallel"? 80 00:08:11,245 --> 00:08:15,330 Because you can turn off one and the others will remain lit. 81 00:12:12,714 --> 00:12:13,761 Fuck, he can run! 82 00:12:13,914 --> 00:12:16,485 That thief stole from me! 83 00:12:17,234 --> 00:12:18,804 He's getting away! 84 00:12:19,074 --> 00:12:20,314 He's getting away! 85 00:13:56,790 --> 00:13:58,200 Don't cry. 86 00:13:58,509 --> 00:14:00,910 Men don't cry, they don't cry. 87 00:14:12,589 --> 00:14:14,511 Fredesbinda, do you remember me? 88 00:14:15,349 --> 00:14:16,953 No, I don't. 89 00:14:17,109 --> 00:14:20,112 I'm Reynaldito, I lived over here. 90 00:14:21,748 --> 00:14:23,796 Oh, kid, for God's sake! 91 00:14:23,948 --> 00:14:25,473 You look a real mess. 92 00:14:25,908 --> 00:14:29,070 Worse than when you lived here. What were you doing with that stone? 93 00:14:29,268 --> 00:14:31,350 Getting rid of all the shit that's landed on me. 94 00:14:32,788 --> 00:14:35,757 Men have to be strong, love, 95 00:14:35,947 --> 00:14:36,870 or die. 96 00:14:37,148 --> 00:14:39,230 Next time I'll do it harder and kill myself. 97 00:14:40,027 --> 00:14:41,153 Don't say that. 98 00:14:42,267 --> 00:14:44,635 Don't hurt yourself, that's very bad. 99 00:14:44,787 --> 00:14:47,757 Come on, I'll heat up something for you to eat. 100 00:14:49,027 --> 00:14:50,631 What happened my family? 101 00:14:50,787 --> 00:14:53,757 I don't know, they took them to the morgue. 102 00:14:54,147 --> 00:14:56,433 Where were you all this time? 103 00:14:56,586 --> 00:14:58,589 I signed on a ship, as a sailor. 104 00:14:58,747 --> 00:14:59,794 Sure. 105 00:15:00,267 --> 00:15:01,427 What was the ship like? 106 00:15:01,586 --> 00:15:03,827 Same as all the others, with a sail like this. 107 00:15:04,707 --> 00:15:08,267 Life's been kind of hard on you, hasn't it? 108 00:15:08,706 --> 00:15:10,788 Or have you been hard on life? 109 00:15:11,426 --> 00:15:13,747 I'm heating water so you can have a bath. 110 00:15:13,986 --> 00:15:17,432 Eat up, love, you look very thin and neglected. 111 00:15:18,906 --> 00:15:19,953 What's that junk? 112 00:15:20,146 --> 00:15:22,386 It's not junk, sweetie. 113 00:15:22,545 --> 00:15:25,117 They're mementoes of the deceased. 114 00:15:25,266 --> 00:15:27,472 He was a real man. 115 00:15:27,625 --> 00:15:29,673 He left me pregnant four times. 116 00:15:29,865 --> 00:15:30,991 He'd screw me, 117 00:15:31,145 --> 00:15:33,591 wearing his uniform 118 00:15:33,745 --> 00:15:36,396 and with his pistol in his belt. 119 00:15:36,625 --> 00:15:40,471 He'd pull out his dick and his balls through his fly! 120 00:15:41,945 --> 00:15:43,469 Are you from old Havana? 121 00:15:43,624 --> 00:15:47,072 No, I'm from the Center. Why do you ask? 122 00:15:47,745 --> 00:15:49,951 Because your balconies have fallen. 123 00:15:52,264 --> 00:15:57,304 If you knew what these balconies have done for this revolution! 124 00:15:57,704 --> 00:15:59,273 History. 125 00:16:00,504 --> 00:16:02,393 - Want a drop of rum? - Yes. 126 00:16:08,304 --> 00:16:09,112 And your daughter? 127 00:16:11,463 --> 00:16:13,033 We won't talk about that. 128 00:16:13,183 --> 00:16:14,231 Why? 129 00:16:14,384 --> 00:16:17,466 She went off with a very dark, very mean negro. 130 00:16:17,663 --> 00:16:21,110 She lives around here but she never comes to see me. 131 00:16:21,263 --> 00:16:23,914 They all went off and left me on my own. 132 00:16:24,343 --> 00:16:26,993 Dump those stinking clothes and have a bath. 133 00:16:27,142 --> 00:16:29,145 Look at that, it's a rag. 134 00:16:29,343 --> 00:16:32,186 I’ve got clean clothes you can use. 135 00:16:32,902 --> 00:16:35,383 - What did they do with the room? - What room? 136 00:16:35,543 --> 00:16:36,623 Where we lived. 137 00:16:36,782 --> 00:16:39,183 A family from the east of the island moved in. 138 00:16:39,342 --> 00:16:41,185 I don't know how they all fit. 139 00:16:41,341 --> 00:16:43,504 If you want, we can pass by there, 140 00:16:45,262 --> 00:16:46,706 to see about the place. 141 00:16:46,861 --> 00:16:49,342 I think you've got a right to it. 142 00:16:49,542 --> 00:16:51,192 No, I'm not interested in that. 143 00:16:56,022 --> 00:16:57,511 Baby. 144 00:16:57,941 --> 00:17:00,467 What a beautiful cock! 145 00:17:02,700 --> 00:17:04,783 You're filthy. 146 00:17:10,381 --> 00:17:11,507 Sit down. 147 00:17:13,140 --> 00:17:15,825 When was the last time you had a bath? 148 00:17:15,980 --> 00:17:18,711 Look how dirty this is. 149 00:17:20,420 --> 00:17:23,105 You're crazy, you've got a pearl! 150 00:17:23,500 --> 00:17:24,308 Two. 151 00:17:25,100 --> 00:17:27,626 I heard about them but I’ve never seen one. 152 00:17:27,780 --> 00:17:29,224 I got them in China. 153 00:17:29,859 --> 00:17:32,067 The chicks are around me like flies. 154 00:17:32,220 --> 00:17:35,746 You are one crazy bastard! 155 00:17:36,179 --> 00:17:38,069 You've got a golden cock. 156 00:17:40,139 --> 00:17:41,300 I have to find a pistol. 157 00:17:41,459 --> 00:17:43,223 A pistol? What for? 158 00:17:44,139 --> 00:17:46,460 So you can put it in your belt 159 00:17:47,259 --> 00:17:48,545 and screw me. 160 00:17:48,819 --> 00:17:51,583 Are you crazy? I don't want pistols or any of that. 161 00:17:51,739 --> 00:17:52,979 - Why? - Because I don't. 162 00:17:53,139 --> 00:17:55,107 - But why not? - I just don't. 163 00:17:55,259 --> 00:17:56,339 On, baby! 164 00:18:02,098 --> 00:18:04,021 Yeah, suck me off! 165 00:18:04,898 --> 00:18:07,469 Baby, the pearl is trembling. 166 00:18:07,618 --> 00:18:09,188 Pearls! There's two of them! 167 00:18:09,338 --> 00:18:11,499 Yes, two, baby. Come on. 168 00:18:13,138 --> 00:18:15,140 Look at you, Fredesbinda, 169 00:18:15,298 --> 00:18:17,061 on your knees and sucking cock! 170 00:18:17,537 --> 00:18:20,144 - Come here, old lady. - Yes, baby. 171 00:18:20,298 --> 00:18:23,028 Come on, stick it into me. 172 00:18:29,017 --> 00:18:31,702 Like that, baby, so it hurts. 173 00:18:31,977 --> 00:18:32,898 Great ass. 174 00:18:33,977 --> 00:18:36,298 Go on, take it, take my cream. 175 00:18:39,056 --> 00:18:42,903 My dead love, forgive me, but I’ve got it here. 176 00:18:43,057 --> 00:18:44,706 I’ve got a cock here. 177 00:18:44,976 --> 00:18:46,501 Go on, enjoy it. 178 00:18:46,656 --> 00:18:49,227 Kid, you're the King of Havana! 179 00:18:49,416 --> 00:18:51,862 - I’m just Reynaldo. - No, baby, no. 180 00:18:52,136 --> 00:18:53,376 You're the King, 181 00:18:53,536 --> 00:18:55,220 the King of Havana. 182 00:20:21,372 --> 00:20:23,261 Sir, where do you get those dolls? 183 00:20:23,412 --> 00:20:24,697 What dolls? 184 00:20:24,851 --> 00:20:25,899 Like that one. 185 00:20:26,052 --> 00:20:27,861 That's St. Lazarus. 186 00:20:28,012 --> 00:20:29,137 St. Lazarus is a street. 187 00:20:29,291 --> 00:20:32,580 Go away. Can't you see I'm keeping a promise? 188 00:20:33,372 --> 00:20:34,782 I'm not going to hurt you. 189 00:20:34,931 --> 00:20:36,979 Stop acting the loser, get out of here. 190 00:20:37,131 --> 00:20:38,098 Lend me the doll. 191 00:20:38,251 --> 00:20:40,458 You don't lend saints. Go away! 192 00:20:55,650 --> 00:20:57,539 Get your peanuts here. 193 00:20:58,530 --> 00:21:01,932 They're freshly made, nice and hot. 194 00:21:02,850 --> 00:21:04,011 Get some now. 195 00:21:04,970 --> 00:21:06,698 Get your peanuts here. 196 00:21:07,290 --> 00:21:09,497 They're freshly made. 197 00:21:10,530 --> 00:21:12,657 Get your peanuts here. 198 00:21:13,929 --> 00:21:15,898 They're freshly made. 199 00:21:27,209 --> 00:21:28,016 Here. 200 00:21:29,169 --> 00:21:30,330 I'm broke. 201 00:21:31,209 --> 00:21:33,973 Pay me when you can. I'll do it just for you. 202 00:21:34,968 --> 00:21:36,573 Why just for me? 203 00:21:37,329 --> 00:21:39,217 I want to give it to you. 204 00:21:51,528 --> 00:21:53,018 They're pretty, aren't they? 205 00:21:54,527 --> 00:21:55,176 What? 206 00:21:55,807 --> 00:21:57,253 The kites. 207 00:21:57,408 --> 00:21:58,489 Oh, yeah. 208 00:21:58,928 --> 00:22:01,976 Sometimes there are ten or twelve at the same time. 209 00:22:08,127 --> 00:22:09,367 How old are you, kid? 210 00:22:09,926 --> 00:22:10,576 Twenty. 211 00:22:11,127 --> 00:22:13,050 Don't tell lies. You're a boy. 212 00:22:13,287 --> 00:22:14,937 Yeah, but with a tremendous cock. 213 00:22:15,086 --> 00:22:16,975 Don't talk to me like that. Stop joking. 214 00:22:17,607 --> 00:22:19,609 I'm not joking. It's the truth. 215 00:22:21,566 --> 00:22:22,374 Here. 216 00:22:26,006 --> 00:22:26,893 Gut rot! 217 00:22:30,326 --> 00:22:32,294 You were called Reynaldo, weren't you? 218 00:22:32,646 --> 00:22:35,490 Rey, but now they call me the King of Havana. 219 00:22:37,845 --> 00:22:39,257 You'll have to prove that. 220 00:22:39,406 --> 00:22:42,056 I don't have to prove anything. It's what they call me. 221 00:22:43,525 --> 00:22:44,936 I'm going home. 222 00:22:48,125 --> 00:22:48,933 You coming? 223 00:22:50,885 --> 00:22:52,410 OK, grab your saint. 224 00:22:53,525 --> 00:22:54,856 - And you? - Me what? 225 00:22:55,205 --> 00:22:56,445 What age are you? 226 00:22:56,605 --> 00:22:57,969 Too old for you. 227 00:22:58,124 --> 00:23:00,856 - You must be thirty-something. - Twenty eight. 228 00:23:01,005 --> 00:23:03,450 - Twenty eight? - Yeah, twenty eight. 229 00:23:05,644 --> 00:23:06,612 Well, come in. 230 00:23:10,564 --> 00:23:11,770 What will your husband say? 231 00:23:11,924 --> 00:23:15,292 What husband? I'm free, independent and sovereign. 232 00:23:15,444 --> 00:23:19,004 With that body and that smile... You're really on your own? 233 00:23:19,243 --> 00:23:20,848 Hey! 234 00:23:21,724 --> 00:23:23,328 Even if you don't believe it. 235 00:23:23,484 --> 00:23:25,611 How long have you been on your own? A week? 236 00:23:25,763 --> 00:23:27,129 What's it to you? 237 00:23:27,284 --> 00:23:30,651 Your mother told me you were with a black guy. 238 00:23:30,883 --> 00:23:33,204 - Were you watching me? - Me? Watching you? 239 00:23:33,723 --> 00:23:35,373 It wouldn't be the first time, 240 00:23:35,523 --> 00:23:38,174 or don't you remember jerking off in the henhouse? 241 00:23:38,323 --> 00:23:39,370 Yeah. 242 00:23:39,523 --> 00:23:41,685 You loved to get me going. 243 00:23:41,843 --> 00:23:43,174 You and all of Havana. 244 00:23:43,323 --> 00:23:45,007 That's why your mother's so happy. 245 00:23:45,162 --> 00:23:47,369 She's gaga, she invents things. 246 00:23:47,522 --> 00:23:50,003 She's furious because no one screws her. 247 00:23:50,163 --> 00:23:53,245 Time passes, and a woman's ass is like a clock. 248 00:23:53,402 --> 00:23:57,009 - Yeah, but your mother's still chimes. - Go insult your own fucking mother. 249 00:23:57,162 --> 00:23:58,607 My mother's dead. 250 00:23:58,842 --> 00:23:59,809 I'm sorry... 251 00:24:00,362 --> 00:24:03,047 Yeah, she died laughing, telling yours to go fuck herself. 252 00:24:08,481 --> 00:24:10,132 Bar the door. 253 00:24:10,602 --> 00:24:12,126 We're illegal here, 254 00:24:12,281 --> 00:24:15,012 this place could collapse any lime. 255 00:24:15,161 --> 00:24:18,483 There's no light, no water, no gas. 256 00:24:19,801 --> 00:24:21,246 I'm going to cleanse you 257 00:24:21,401 --> 00:24:24,052 because you're dragging bad deaths after you. 258 00:24:24,601 --> 00:24:27,411 Stop it, I don't believe in any of that. 259 00:24:27,560 --> 00:24:28,641 I don't even believe in me. 260 00:24:33,600 --> 00:24:34,408 You're crazy. 261 00:24:43,639 --> 00:24:44,607 You're crazy. 262 00:24:44,760 --> 00:24:47,286 Yeah, but from the waist down, baby. 263 00:24:47,440 --> 00:24:51,161 Mad crazy for putting black guys' cocks inside me. 264 00:24:51,320 --> 00:24:53,846 Big, thick, black... 265 00:24:54,479 --> 00:24:56,208 Like yours, baby. 266 00:24:56,359 --> 00:24:58,203 I'm not black, don't make that mistake. 267 00:24:58,360 --> 00:25:01,522 But you're a gorgeous mulatto and I really like you. 268 00:25:01,679 --> 00:25:03,443 I'm getting a hard-on. 269 00:25:03,599 --> 00:25:05,920 Oh, yeah, that's great, baby. 270 00:25:38,157 --> 00:25:40,604 Your feet smell like dead rats. 271 00:25:46,838 --> 00:25:48,919 And here you really stink. 272 00:26:05,316 --> 00:26:08,161 Don't act high-class, your cooch reeks, and it tastes great. 273 00:26:13,955 --> 00:26:15,560 That's so good. 274 00:26:16,716 --> 00:26:19,082 Gently, baby, gently. Enjoy me first. 275 00:26:20,035 --> 00:26:21,082 That's it. 276 00:26:22,476 --> 00:26:24,159 Oh, Rey. 277 00:26:24,515 --> 00:26:25,926 My king. 278 00:26:26,995 --> 00:26:29,158 My King Rey. 279 00:26:32,475 --> 00:26:34,284 It beats jerking off in the henhouse. 280 00:26:34,435 --> 00:26:36,278 Shut up, you're driving me crazy. 281 00:26:39,195 --> 00:26:41,003 What did you think? 282 00:26:41,154 --> 00:26:43,157 What did you think? Tell me. 283 00:26:46,634 --> 00:26:47,920 Go on, bitch! 284 00:26:49,034 --> 00:26:50,321 Scream! 285 00:26:52,474 --> 00:26:55,683 If you're the King of Havana, I'm the Queen. 286 00:26:55,834 --> 00:26:57,836 The Kingdom of Havana! 287 00:27:15,153 --> 00:27:16,757 You look like a monkey shitting. 288 00:27:20,753 --> 00:27:22,993 My ass and my cooch are on fire. 289 00:27:23,272 --> 00:27:25,037 You really did me in, baby. 290 00:27:25,193 --> 00:27:28,480 That's because you're old. I feel great. 291 00:27:33,472 --> 00:27:34,803 A letter for you know who. 292 00:27:38,271 --> 00:27:39,922 I really like you, baby. 293 00:27:40,072 --> 00:27:43,440 Screw me like that again and I'll fall in love for ever. 294 00:27:43,911 --> 00:27:45,402 Don't get slushy. 295 00:27:45,552 --> 00:27:48,317 I'd like to be your whore and give you money. 296 00:27:48,472 --> 00:27:50,200 If I could do the streets and earn dollars 297 00:27:50,351 --> 00:27:52,354 you'd live like a real king! 298 00:27:52,512 --> 00:27:55,037 I'd even buy you one of those gold chains. 299 00:27:55,191 --> 00:27:56,397 Stop dreaming. 300 00:27:56,911 --> 00:27:57,753 Why? 301 00:27:58,271 --> 00:28:01,081 Just don't. You're filthy and worn out. 302 00:28:03,591 --> 00:28:05,354 Oh, Rey, 303 00:28:05,630 --> 00:28:08,362 I don't know why but I'm going to help you. 304 00:28:09,351 --> 00:28:10,397 Here. 305 00:28:11,270 --> 00:28:13,353 Sell these for seven pesos a pack. 306 00:28:13,511 --> 00:28:15,399 They cost more in dollars. 307 00:28:15,550 --> 00:28:17,393 You needn't give me anything. 308 00:28:18,910 --> 00:28:22,676 Go see the gravedigger in the Cotorro, and say I sent you. 309 00:28:22,830 --> 00:28:24,480 He's an old guy called Celso. 310 00:28:24,950 --> 00:28:26,838 He'll give you work. 311 00:28:27,950 --> 00:28:30,032 And don't get lost, baby. 312 00:28:31,030 --> 00:28:33,919 You're capable of that and a lot more. 313 00:28:34,750 --> 00:28:36,400 I'm a daughter of Ochún 314 00:28:36,549 --> 00:28:38,790 and you'll go places with me. 315 00:28:40,749 --> 00:28:41,797 Here. 316 00:28:44,269 --> 00:28:46,749 Eat something, you earned it. 317 00:28:47,468 --> 00:28:49,915 So, am I the King of Havana or not? 318 00:28:52,109 --> 00:28:53,792 See you tonight. 319 00:29:00,708 --> 00:29:02,552 Wait here a minute. 320 00:29:16,308 --> 00:29:19,117 Less and less people are coming to funerals. 321 00:29:19,267 --> 00:29:22,510 Things are bad enough without shedding more tears. 322 00:29:22,667 --> 00:29:25,318 They should just burn all the bodies. 323 00:29:25,827 --> 00:29:28,114 And we'd be out of a job. How about that? 324 00:29:28,267 --> 00:29:29,870 That's true. 325 00:29:30,026 --> 00:29:32,997 Listen, twenty nine years coming here every day. 326 00:29:33,147 --> 00:29:34,592 From Monday to Sunday. 327 00:29:34,747 --> 00:29:37,114 - Not one free day. - Fuck! Not even one? 328 00:29:37,267 --> 00:29:38,234 None. 329 00:29:38,907 --> 00:29:42,035 You must like the dead. So you're happy here. 330 00:29:42,266 --> 00:29:45,316 I was only happy the day I got married. 331 00:29:45,466 --> 00:29:48,356 I’ve never had another day's happiness. 332 00:29:49,186 --> 00:29:52,668 This is my special reserve, from my private cellars. 333 00:29:53,106 --> 00:29:53,993 Your what? 334 00:29:54,146 --> 00:29:57,115 You're ignorant and uneducated. No one can talk to you. 335 00:30:02,945 --> 00:30:03,992 OK, 336 00:30:05,025 --> 00:30:06,709 be here tomorrow at 8:00. 337 00:30:06,865 --> 00:30:10,074 But we have to seal the crypt with cement. 338 00:30:10,225 --> 00:30:11,431 I'll do it. 339 00:30:11,585 --> 00:30:12,632 Go on. 340 00:30:14,785 --> 00:30:15,672 An advance. 341 00:30:17,145 --> 00:30:17,872 Thanks. 342 00:30:19,185 --> 00:30:20,152 Have a drink. 343 00:30:20,305 --> 00:30:21,875 Noway, I’ve had enough. 344 00:30:22,904 --> 00:30:25,874 Kid, you never say that. 345 00:30:26,185 --> 00:30:27,471 Never. 346 00:30:29,024 --> 00:30:31,994 A real man never says that. 347 00:30:52,023 --> 00:30:53,912 Oh, that's so good! 348 00:30:54,064 --> 00:30:56,953 Oh, honey, you know it all. 349 00:30:57,543 --> 00:30:58,908 Magdalena! 350 00:31:00,382 --> 00:31:01,669 Open the door! 351 00:31:01,943 --> 00:31:03,513 Fucking faggot! 352 00:31:05,502 --> 00:31:06,389 What? 353 00:31:06,542 --> 00:31:07,703 What is this? 354 00:31:09,343 --> 00:31:10,026 You're a whore! 355 00:31:11,622 --> 00:31:12,669 Stay there, Robertico. 356 00:31:12,822 --> 00:31:14,586 He couldn't pee his way out of a paper bag. 357 00:31:15,183 --> 00:31:18,311 Who the hell do you think you are? My husband or what? 358 00:31:18,462 --> 00:31:20,032 lam your husband! You have to respect me. 359 00:31:20,182 --> 00:31:23,709 No, you're a shit-for-brains loser who doesn't have a fucking cent. 360 00:31:23,862 --> 00:31:25,990 - What are you, a millionaire? - Listen. 361 00:31:28,421 --> 00:31:32,221 That old guy pays me 20 or 30 pesos to get in my pants 362 00:31:32,381 --> 00:31:33,906 and he doesn't even get a hard-on. 363 00:31:34,061 --> 00:31:36,190 He doesn't? I heard you moaning like crazy. 364 00:31:36,342 --> 00:31:38,742 Acting, sweetheart, acting. 365 00:31:38,901 --> 00:31:41,029 You have to act a lot with old guys. 366 00:31:41,181 --> 00:31:44,469 And I don't care if they get a hard-on, if they stick it in or leave it out. 367 00:31:44,621 --> 00:31:47,272 I’ve had 500 cocks inside me since I was eight 368 00:31:47,420 --> 00:31:49,343 and I'll have 500 more before I die, 369 00:31:49,500 --> 00:31:51,947 so don't get fucking tough with me. 370 00:31:52,101 --> 00:31:54,023 - You're a slut. - Listen, 371 00:31:54,180 --> 00:31:55,864 come down to earth. 372 00:31:56,020 --> 00:31:58,751 Every time I can make money with an old guy, I do it. 373 00:31:58,900 --> 00:32:01,301 I open my legs and they can give me tongue if they want. 374 00:32:01,460 --> 00:32:05,067 So you can wait outside or you can disappear. 375 00:32:08,420 --> 00:32:10,626 Sorry, darling, were you scared? 376 00:34:02,815 --> 00:34:05,135 Why are you groping me, fag'? 377 00:34:06,334 --> 00:34:08,257 It was just a caress. 378 00:34:08,414 --> 00:34:09,655 Some fucking caress! 379 00:34:09,815 --> 00:34:11,816 Don't hit me, stop! 380 00:34:17,654 --> 00:34:19,702 Fuck, you really hurt me. 381 00:34:19,854 --> 00:34:21,014 Who said you could jerk me off'? 382 00:34:21,173 --> 00:34:23,175 It was no big deal. 383 00:34:23,614 --> 00:34:25,184 I couldn't resist the temptation. 384 00:34:25,334 --> 00:34:26,698 I'm a man. 385 00:34:26,853 --> 00:34:29,504 We're all men here, unfortunately. 386 00:34:29,653 --> 00:34:31,463 Hey, I like being a man. 387 00:34:31,613 --> 00:34:33,342 Come off it. 388 00:34:33,493 --> 00:34:37,019 Anyone who isn't out of the closet here has got the door open. 389 00:34:41,733 --> 00:34:43,416 What are you doing there? 390 00:34:43,972 --> 00:34:45,099 I'm waiting for Magda. 391 00:34:46,333 --> 00:34:48,175 That whore dumped you. 392 00:34:55,212 --> 00:34:56,099 Come in. 393 00:34:57,172 --> 00:34:58,218 Why? 394 00:34:58,612 --> 00:35:00,580 You caught me in a good mood. 395 00:35:05,011 --> 00:35:06,093 Shut the door! 396 00:35:10,051 --> 00:35:11,018 Shit! 397 00:35:11,731 --> 00:35:13,972 Where did you get the light and all this? 398 00:35:14,731 --> 00:35:17,382 We've just met and you're checking up on me. 399 00:35:17,531 --> 00:35:18,896 You'd be a terrible husband. 400 00:35:19,051 --> 00:35:20,496 Hey, hey, what's bugging you? 401 00:35:20,651 --> 00:35:22,415 "Hey, hey", no. 402 00:35:22,811 --> 00:35:26,019 I don't like coarse talk, or being treated badly. 403 00:35:26,170 --> 00:35:28,412 That's how I am, like a princess, 404 00:35:28,771 --> 00:35:30,499 like Lady Di. 405 00:35:30,650 --> 00:35:33,734 That's why my friends call me Yunisleidi. 406 00:35:34,891 --> 00:35:35,937 Something to eat? 407 00:35:36,410 --> 00:35:37,411 Yes. 408 00:35:38,490 --> 00:35:39,935 Why don't you have a bath? 409 00:35:40,090 --> 00:35:41,251 A bath? 410 00:35:41,770 --> 00:35:44,376 Yes, you can be poor but not destitute. 411 00:35:44,530 --> 00:35:47,420 You can't go through life like a pig, forgive me. 412 00:35:47,570 --> 00:35:50,938 I can't swim, I can't dance, I don't like music, or water, 413 00:35:51,089 --> 00:35:52,420 so what the hell. 414 00:35:52,569 --> 00:35:54,777 Baby, don't even think of sitting there. 415 00:35:54,930 --> 00:35:56,738 You must be crawling with lice and crabs 416 00:35:56,889 --> 00:35:58,937 from that black girl and her filthy old men. 417 00:35:59,089 --> 00:36:00,454 What fucking lice? 418 00:36:00,609 --> 00:36:02,930 I told you I don't like coarse talk. 419 00:36:03,089 --> 00:36:04,773 Stop that fag stuff. 420 00:36:04,929 --> 00:36:06,215 You're a brute. 421 00:36:07,968 --> 00:36:10,097 I bet you stick your cock straight in. 422 00:36:10,369 --> 00:36:13,736 Machos are like that. We don't talk all the shit you do. 423 00:36:14,408 --> 00:36:16,855 If you don't want to talk, that's OK. 424 00:36:17,169 --> 00:36:18,897 But you're sleeping on the floor. 425 00:36:26,248 --> 00:36:27,852 See, I'm not missing anything. 426 00:36:29,047 --> 00:36:30,288 You've got too much. 427 00:36:31,248 --> 00:36:34,535 They're small, but original. No silicone. 428 00:36:34,967 --> 00:36:36,970 I got them with Medrone. 429 00:36:37,128 --> 00:36:40,529 Contraceptive pills that regulate menstruation 430 00:36:40,687 --> 00:36:42,257 on a basis of female hormones. 431 00:36:42,407 --> 00:36:44,375 What are you talking about? 432 00:36:44,927 --> 00:36:46,258 Nothing, nothing. 433 00:36:56,046 --> 00:36:57,651 What's your name, honey? 434 00:36:57,967 --> 00:36:59,093 Re'! - 435 00:37:01,006 --> 00:37:02,053 Re'! - 436 00:37:12,526 --> 00:37:14,130 You're fascinated, aren't you? 437 00:37:15,805 --> 00:37:17,773 I said you're fascinated, by me. 438 00:37:17,925 --> 00:37:19,371 Fascinated? 439 00:37:21,365 --> 00:37:23,527 Look into my eyes 440 00:37:24,765 --> 00:37:27,166 and you will feel 441 00:37:27,485 --> 00:37:31,570 the love that is born in me. 442 00:37:33,685 --> 00:37:36,052 Touch my hands, 443 00:37:37,004 --> 00:37:39,485 sense my perfume, 444 00:37:40,805 --> 00:37:43,330 and you will discover 445 00:37:44,124 --> 00:37:46,253 my love. 446 00:37:48,084 --> 00:37:51,293 My prince, tell me you like my eyes. 447 00:37:51,884 --> 00:37:52,964 Aren't they beautiful? 448 00:37:53,684 --> 00:37:55,288 Don't get mushy, man. 449 00:37:58,084 --> 00:37:59,573 Girl. 450 00:38:00,084 --> 00:38:01,449 Girl. 451 00:38:30,482 --> 00:38:32,132 I shouldn't have done that. 452 00:38:32,562 --> 00:38:33,484 Done what? 453 00:38:34,122 --> 00:38:35,533 Made you sleep on the floor. 454 00:38:35,682 --> 00:38:37,252 I'm used to it. 455 00:38:37,602 --> 00:38:39,127 Have some coffee. 456 00:38:39,682 --> 00:38:40,728 I'll clean it. 457 00:38:43,282 --> 00:38:44,249 It's perfect. 458 00:38:45,282 --> 00:38:46,965 Having a man in the house. 459 00:38:48,161 --> 00:38:49,812 Come over here to the light. 460 00:38:49,962 --> 00:38:51,929 - What for? - To delouse you. 461 00:38:52,081 --> 00:38:55,369 - I told you, I don't have any. - We'll see about that. 462 00:38:56,681 --> 00:38:58,331 Sit there. 463 00:39:00,121 --> 00:39:03,091 You've got a bump there, someone hit you hard. 464 00:39:03,841 --> 00:39:05,525 You smell really nice. 465 00:39:08,480 --> 00:39:10,802 What do you do, Reynaldito? 466 00:39:11,121 --> 00:39:12,247 Nothing. 467 00:39:13,480 --> 00:39:14,891 Does Magda keep you? 468 00:39:15,040 --> 00:39:17,169 No. I’ve got a job in the cemetery. 469 00:39:17,321 --> 00:39:19,243 But she gives you money. Otherwise you'd starve. 470 00:39:19,400 --> 00:39:20,401 Yeah, sure. 471 00:39:21,800 --> 00:39:25,088 Well, no one keeps me. I work very hard 472 00:39:25,360 --> 00:39:28,363 and when I have a man I'll treat him like a prince. 473 00:39:28,519 --> 00:39:30,169 Not like your filthy black girl. 474 00:39:30,319 --> 00:39:31,526 Hey, lay off! 475 00:39:31,800 --> 00:39:33,881 Stop talking about Magda, leave her alone. 476 00:39:34,359 --> 00:39:37,169 You're still defending her? She messed you up. 477 00:39:37,759 --> 00:39:40,444 It's odd, you don't have lice. We'll look for crabs. 478 00:39:40,599 --> 00:39:42,761 - Leave me alone. - No, I won't. 479 00:39:43,959 --> 00:39:45,882 Don't you see I'm very clean? 480 00:39:46,039 --> 00:39:47,609 Please, do it for me. 481 00:39:47,959 --> 00:39:50,529 Sit there, where there's some light. 482 00:39:55,998 --> 00:39:59,287 These shorts are a mess. I'll wash them later. 483 00:40:05,318 --> 00:40:06,604 Let's see... 484 00:40:11,877 --> 00:40:13,801 Look at what's happening here. 485 00:40:14,478 --> 00:40:15,843 It's scary! 486 00:40:17,477 --> 00:40:20,084 - I’m sorry, I can't help myself. - Go ahead. 487 00:40:32,876 --> 00:40:34,447 Don't touch my ass, I'm a man. 488 00:40:34,597 --> 00:40:36,520 All right, all right. 489 00:40:43,236 --> 00:40:44,522 You like it? 490 00:40:45,796 --> 00:40:47,640 I'm almost there. 491 00:40:47,796 --> 00:40:48,957 Yes, come on, come on. 492 00:40:49,116 --> 00:40:50,003 That's it! 493 00:40:50,596 --> 00:40:52,325 Come on, come on! 494 00:40:54,035 --> 00:40:56,084 Come on, pour it all over me. 495 00:40:56,236 --> 00:40:56,919 Go on. 496 00:40:57,076 --> 00:40:58,361 Give me all of it. 497 00:40:58,515 --> 00:40:59,676 It's delicious. 498 00:41:06,675 --> 00:41:07,961 Magda! 499 00:41:08,195 --> 00:41:10,118 Magda, something for you! 500 00:41:11,995 --> 00:41:13,599 What's wrong? Hey! 501 00:41:14,474 --> 00:41:15,965 Come here. 502 00:41:16,115 --> 00:41:18,163 You shoot your load and run off'? 503 00:41:18,315 --> 00:41:20,635 Leave it there, don't clean yourself. 504 00:41:20,794 --> 00:41:22,797 You've got the King of Havana's mark. 505 00:41:22,955 --> 00:41:24,798 You can get rewed up. 506 00:41:24,954 --> 00:41:28,356 Men, men! They're like animals. 507 00:41:28,514 --> 00:41:29,960 That's why I love them. 508 00:41:30,115 --> 00:41:31,275 Let me out. 509 00:41:37,354 --> 00:41:39,004 By day, I'm all yours. 510 00:41:39,154 --> 00:41:40,440 But only by day. 511 00:41:40,594 --> 00:41:44,201 By night, I'm a nocturnal butterfly, a messenger of love. 512 00:41:45,394 --> 00:41:46,280 Open the lock. 513 00:41:49,633 --> 00:41:51,761 Leave her. She doesn't love you. 514 00:41:52,753 --> 00:41:56,882 I'm not leaving Magda for a "princess" with a pair of balls. 515 00:41:57,192 --> 00:41:58,922 Who told you I want you as a husband? 516 00:41:59,633 --> 00:42:01,044 Your eyes. 517 00:42:07,792 --> 00:42:09,794 Don't get lost, idiot. 518 00:42:15,032 --> 00:42:16,761 Kid, come here! 519 00:42:25,191 --> 00:42:26,682 So you're back. 520 00:42:26,832 --> 00:42:28,435 That's what I say. 521 00:42:38,951 --> 00:42:39,600 I’m hungry- 522 00:42:40,231 --> 00:42:42,279 Too bad, there's nothing to eat. 523 00:42:42,431 --> 00:42:45,354 No food, no coffee, no cigarettes. Just rum. 524 00:42:45,510 --> 00:42:46,797 You're a disaster. 525 00:42:47,431 --> 00:42:49,513 You're a bigger one, Rey. 526 00:42:49,670 --> 00:42:52,560 If I didn't look for money, we'd die of hunger. 527 00:42:52,710 --> 00:42:53,997 Is that from the old men? 528 00:42:54,151 --> 00:42:56,517 From whatever, kid. 529 00:42:56,670 --> 00:42:58,354 Don't start that shit again. 530 00:42:59,310 --> 00:43:00,721 Go find something to eat. 531 00:43:01,390 --> 00:43:03,518 You go, and hurry up. 532 00:43:03,670 --> 00:43:05,160 You're a fucking layabout. 533 00:43:07,550 --> 00:43:10,076 The King of Havana, no. The Layabout of Havana! 534 00:43:10,550 --> 00:43:11,198 Hey! 535 00:43:11,349 --> 00:43:12,111 What? 536 00:43:13,069 --> 00:43:14,356 Do you love me, honey? 537 00:43:18,429 --> 00:43:19,555 Yes, baby. 538 00:43:24,749 --> 00:43:28,595 I fell into the web spun between Magda and Yunisleidi. 539 00:43:29,309 --> 00:43:31,152 Magda would disappear, 540 00:43:32,508 --> 00:43:33,873 I would disappear. 541 00:43:35,108 --> 00:43:38,191 We had no money, so we didn't even have shoes, 542 00:43:38,468 --> 00:43:41,438 or a radio, or a razor to shave with, or anything. 543 00:43:42,628 --> 00:43:45,154 We were poor in a poor county. 544 00:43:45,308 --> 00:43:49,028 We could only screw and eat from time to time. 545 00:43:49,908 --> 00:43:53,309 The poor man in a poor country 546 00:43:53,547 --> 00:43:56,392 can only wait for time to pass 547 00:43:56,548 --> 00:43:58,232 and his hour to come. 548 00:43:58,867 --> 00:44:01,029 And from you're born until you die, 549 00:44:01,587 --> 00:44:04,067 it's best not to look for problems. 550 00:44:04,547 --> 00:44:06,629 But at times they fall from the sky. 551 00:44:06,827 --> 00:44:07,714 For free. 552 00:44:07,867 --> 00:44:09,391 That's right, son. 553 00:44:09,866 --> 00:44:13,474 I sold everything, bit by bit, for rum and cigarettes. 554 00:44:13,867 --> 00:44:15,630 I even lost my house 555 00:44:16,106 --> 00:44:19,077 and I ended up living here with the dead. 556 00:44:26,386 --> 00:44:27,751 They all left me. 557 00:44:28,146 --> 00:44:28,954 My daughters, 558 00:44:29,306 --> 00:44:31,434 the grandchildren, my wife. 559 00:44:31,826 --> 00:44:33,271 They all left. 560 00:44:33,786 --> 00:44:35,992 - Where'd they go? - Away, son. 561 00:44:36,145 --> 00:44:38,547 Away. To where everyone goes. 562 00:44:38,826 --> 00:44:40,157 Why didn't you go? 563 00:44:41,065 --> 00:44:43,989 Look, I was born in Cuba and I'll die in Cuba. 564 00:44:44,145 --> 00:44:45,477 You have to forget your troubles. 565 00:44:45,626 --> 00:44:48,913 Yes, but I can't forget them. 566 00:44:49,865 --> 00:44:52,072 They've never written me a letter 567 00:44:52,225 --> 00:44:54,432 or called me on the phone, nothing. 568 00:44:54,585 --> 00:44:56,030 What did I do wrong? 569 00:44:56,784 --> 00:44:57,990 Drink rum? 570 00:44:58,144 --> 00:44:59,590 I like rum. 571 00:45:00,545 --> 00:45:01,512 What can I do? 572 00:45:03,344 --> 00:45:04,505 Anyway... 573 00:45:04,664 --> 00:45:07,508 From dust we come and to dust we will return. 574 00:45:07,944 --> 00:45:08,991 No. 575 00:45:09,464 --> 00:45:11,705 From shit we come and in shit we'll stay. 576 00:45:13,504 --> 00:45:16,633 Listen, you're a good person. 577 00:45:17,184 --> 00:45:18,787 You're my friend. 578 00:45:20,264 --> 00:45:21,754 What's the hug for? 579 00:45:22,584 --> 00:45:23,630 Why are you hugging me? 580 00:45:24,183 --> 00:45:26,072 Keep working hard 581 00:45:27,224 --> 00:45:30,784 and I'll pay more to you and to that useless layabout. 582 00:45:30,943 --> 00:45:31,830 Go on. 583 00:45:36,983 --> 00:45:38,030 Come on. 584 00:45:46,102 --> 00:45:48,105 That old man gives me the creeps. 585 00:45:48,263 --> 00:45:50,708 - He's just a poor man. - A poor man? 586 00:45:51,462 --> 00:45:52,952 Let's go find him. 587 00:45:53,102 --> 00:45:56,584 What for? He must be asleep by now. 588 00:45:56,742 --> 00:45:58,312 Let's go and you'll see. 589 00:45:59,582 --> 00:46:02,313 -L, I believe... I believe... - What do you believe? 590 00:46:02,622 --> 00:46:05,102 That he's got something and he's not sharing. 591 00:46:05,262 --> 00:46:06,672 He's got some deal going on. 592 00:46:06,821 --> 00:46:09,712 What deal can he have in a cemetery? Selling dead bodies? 593 00:46:09,862 --> 00:46:11,784 I know what I'm saying. Every evening it's the same. 594 00:46:11,941 --> 00:46:14,911 He doesn't want us to help him seal the vaults. 595 00:46:38,660 --> 00:46:39,627 You see? 596 00:47:00,859 --> 00:47:02,463 Hey, you old louse. 597 00:47:02,619 --> 00:47:05,020 Are you cutting me out of the deal? 598 00:47:07,139 --> 00:47:08,664 Get out, or I'll thump you. 599 00:47:08,819 --> 00:47:11,789 Give me my share or I'll go to the police. 600 00:47:13,299 --> 00:47:14,266 All right. 601 00:47:15,698 --> 00:47:16,585 All right. 602 00:47:16,738 --> 00:47:20,026 Take half of what's in that sack and that's it. 603 00:48:07,376 --> 00:48:10,346 Rey, they're selling chickens at the fair! 604 00:48:10,936 --> 00:48:11,744 What's wrong? 605 00:48:13,335 --> 00:48:16,067 No, no, get moving. Come on, let's go. 606 00:48:17,536 --> 00:48:21,017 ...and, wham! He hit him on the head with a shovel and killed him. 607 00:48:21,335 --> 00:48:24,179 That old man is one tough guy. 608 00:48:24,335 --> 00:48:26,178 I'm not working there anymore. 609 00:48:26,335 --> 00:48:28,144 Why? You'll get more money now. 610 00:48:28,295 --> 00:48:30,741 - That son of a bitch shares nothing. - True. 611 00:48:30,895 --> 00:48:32,306 And I'm sick of dead bodies. 612 00:48:32,455 --> 00:48:34,741 I told you, you're dragging dark deaths... 613 00:48:34,894 --> 00:48:38,024 Knock on wood! Don't remind me of those things. 614 00:48:39,015 --> 00:48:41,415 What are you going to live off'? The air? 615 00:48:41,854 --> 00:48:42,697 You. 616 00:48:44,575 --> 00:48:47,498 We'll find you a job. I'll take care of you. 617 00:48:47,654 --> 00:48:49,862 You always say that but you don't. 618 00:48:50,014 --> 00:48:50,981 You always disappear. 619 00:48:51,134 --> 00:48:54,024 You don't take care of me either. And you disappear too. 620 00:48:54,494 --> 00:48:55,494 Look, kid, 621 00:48:55,653 --> 00:48:58,658 when we can, we'll see each other and have fun, you know, 622 00:48:58,814 --> 00:49:00,736 -with no hassle. - No. 623 00:49:00,893 --> 00:49:03,898 I want you to be my wife, and to give you a big belly. 624 00:49:04,054 --> 00:49:05,817 Stop fucking around. 625 00:49:06,093 --> 00:49:08,095 I'm not giving birth to another loser. 626 00:49:08,253 --> 00:49:12,178 And don't be offended, but there are millions like you, millions. 627 00:49:12,333 --> 00:49:14,176 So don't think you're so great. 628 00:49:29,772 --> 00:49:31,183 Here, buy some beer. 629 00:49:31,332 --> 00:49:33,016 I'll get the chickens. 630 00:49:39,812 --> 00:49:41,894 Give me the doll! Give it to me! 631 00:49:42,052 --> 00:49:43,132 Look at that. 632 00:49:43,291 --> 00:49:46,057 Give me the doll, you miserable bastard. 633 00:49:46,212 --> 00:49:49,215 - At their age. - They're nuts. 634 00:49:49,371 --> 00:49:50,099 Give me the doll. 635 00:49:50,411 --> 00:49:52,334 Give me the doll. 636 00:49:52,692 --> 00:49:55,297 This world is shot to hell, gentlemen, shot to hell. 637 00:49:55,451 --> 00:49:56,498 That guy's Crazy- 638 00:49:56,651 --> 00:49:59,495 We're crazy, we haven't the strength to catch a bus. 639 00:49:59,651 --> 00:50:01,494 We get screwed instead of leaving. 640 00:50:01,651 --> 00:50:02,812 Shut your mouth. 641 00:50:03,531 --> 00:50:05,612 - How much are the wings? - Ten pesos. 642 00:50:05,770 --> 00:50:08,172 Shit, they're making millions and the government does nothing. 643 00:50:08,331 --> 00:50:11,015 Anything that was good is fucked up, you know that. 644 00:50:11,170 --> 00:50:14,095 Everything's against the people. 645 00:50:14,251 --> 00:50:15,297 Where are you going? 646 00:50:15,450 --> 00:50:17,179 I was here, I stepped out for a minute. 647 00:50:17,330 --> 00:50:19,173 - You're not going there. - Yes, I am. 648 00:50:19,330 --> 00:50:23,051 I'm too old to hustle. I'm fighting in this line of cows like you. 649 00:50:23,210 --> 00:50:24,939 I don't hustle and you're a bigger cow. 650 00:50:25,090 --> 00:50:27,661 You're the cow! Get out of there! 651 00:50:46,369 --> 00:50:49,179 Stop her, she stole a chicken! 652 00:50:57,928 --> 00:50:59,737 You're out of your mind. 653 00:50:59,888 --> 00:51:00,855 Give me that. 654 00:51:03,408 --> 00:51:04,409 For the saints. 655 00:51:08,087 --> 00:51:09,134 Do you love me, honey? 656 00:51:09,808 --> 00:51:10,775 Can't you see? 657 00:51:11,368 --> 00:51:12,335 No. 658 00:51:24,687 --> 00:51:25,734 Magda? 659 00:52:07,005 --> 00:52:08,370 You're back. 660 00:52:09,885 --> 00:52:13,253 I thought you'd bitten Snow White's apple. 661 00:52:13,405 --> 00:52:15,567 Who's Snow White? I never understand you. 662 00:52:15,725 --> 00:52:17,488 Because you're a brute. 663 00:52:20,645 --> 00:52:22,567 What's wrong with you? 664 00:52:23,324 --> 00:52:25,645 - I lost the job at the cemetery. - All the better. 665 00:52:26,245 --> 00:52:28,087 It was going to happen one day. 666 00:52:29,324 --> 00:52:30,564 Are you from Havana? 667 00:52:32,164 --> 00:52:32,891 Yeah. 668 00:52:33,124 --> 00:52:34,888 Really from Havana? 669 00:52:35,044 --> 00:52:36,648 A genuine Havana boy. 670 00:52:36,804 --> 00:52:39,534 Do you have an l.D. with a Havana address? 671 00:52:39,683 --> 00:52:41,732 Look, man, are you a cop or what? 672 00:52:43,243 --> 00:52:44,449 Honey, 673 00:52:45,363 --> 00:52:48,651 if you're Palestinian, I can't help you. Do you have it? 674 00:52:49,603 --> 00:52:50,729 Not here. 675 00:52:51,203 --> 00:52:52,728 Not here or anywhere. 676 00:52:55,203 --> 00:52:57,205 Go wash your face. 677 00:53:14,682 --> 00:53:16,969 José Linares Correa. 19 years old. 678 00:53:17,122 --> 00:53:20,443 Born in Sibaricú] and resident in Havana. 679 00:53:21,761 --> 00:53:24,163 Resident in Havana. Thank you. 680 00:53:24,322 --> 00:53:26,050 You're all set, come on. 681 00:53:26,201 --> 00:53:29,365 This Raulito is a magnate, he's got loads of people working for him 682 00:53:29,522 --> 00:53:31,011 in this bike-taxi business. 683 00:53:31,161 --> 00:53:33,732 And he rents out three apartments. 684 00:53:33,881 --> 00:53:36,122 He's into all kinds of scams. 685 00:53:36,281 --> 00:53:37,043 There he is. 686 00:53:37,201 --> 00:53:38,441 Raulito! 687 00:53:38,881 --> 00:53:40,406 This is the boy. 688 00:53:41,600 --> 00:53:42,487 Pleased to meet you. 689 00:53:42,640 --> 00:53:44,484 He can start today, can't he? 690 00:53:44,641 --> 00:53:46,847 No, wait, come here. 691 00:53:47,480 --> 00:53:48,811 Come here. 692 00:53:50,961 --> 00:53:52,803 Who the fuck is that? 693 00:53:52,960 --> 00:53:54,928 My husband. I can vouch for him. 694 00:53:55,520 --> 00:53:56,851 Do you want an advance? 695 00:53:57,001 --> 00:53:58,411 Of course I do. 696 00:53:58,560 --> 00:54:00,289 You'll give me 1,000 pesos now, 697 00:54:00,440 --> 00:54:02,329 and afterward 100 every day. 698 00:54:02,480 --> 00:54:04,960 If you like it, fine, if you don't, too bad. 699 00:54:05,120 --> 00:54:05,928 No. 700 00:54:06,480 --> 00:54:10,165 I'll give you 500 up front and then 80 every day. 701 00:54:10,319 --> 00:54:11,765 Don't try to rook me. 702 00:54:11,920 --> 00:54:13,603 You know it's not like that. 703 00:54:13,759 --> 00:54:15,204 Yes, it is. 704 00:54:15,359 --> 00:54:16,849 You can't fool me. 705 00:54:16,999 --> 00:54:19,650 I spoke to all your bike-taxi drivers 706 00:54:19,799 --> 00:54:22,882 and to the ones who work for Mari's Raulito, 707 00:54:23,399 --> 00:54:25,083 and it's 500 and 80. 708 00:54:31,598 --> 00:54:33,203 All right, puss. 709 00:54:33,799 --> 00:54:34,765 All right. 710 00:54:43,678 --> 00:54:45,042 It's done. 711 00:54:49,398 --> 00:54:52,048 So, the deal is you work at your own rhythm 712 00:54:52,197 --> 00:54:54,849 and you pay him 80 pesos every day 713 00:54:54,998 --> 00:54:59,002 and you pay me back the 500 advance bit by bit. 714 00:55:03,557 --> 00:55:04,365 Sweetie! 715 00:55:06,476 --> 00:55:07,478 Stop over there. 716 00:55:07,637 --> 00:55:10,208 And you're not to look at my friend's ass. 717 00:55:11,956 --> 00:55:15,006 Didn't we agree you'd be ready at 8:00, bitch! 718 00:55:15,157 --> 00:55:17,477 Yamilé, stop acting tough. 719 00:55:17,636 --> 00:55:20,526 I want you to meet Rey, my husband. 720 00:55:22,676 --> 00:55:24,644 This piece of crap? 721 00:55:25,476 --> 00:55:26,807 Don't be so vulgar. 722 00:55:26,956 --> 00:55:29,926 Baby, you're going backwards, like the crabs. 723 00:55:30,076 --> 00:55:30,884 Oh, God! 724 00:55:31,036 --> 00:55:33,515 Kid, hurry up or the whores will lock us out. 725 00:55:33,675 --> 00:55:36,202 Yeah, because you have be on top. 726 00:55:36,356 --> 00:55:39,279 You have to be on top, you have to be on top, 727 00:55:39,955 --> 00:55:42,323 you have to be on top, you have to be on top, 728 00:55:42,476 --> 00:55:45,399 and now I'm the King whether you like it or not. 729 00:55:46,915 --> 00:55:50,283 Yunis, what's the deal with this guy and you? 730 00:55:50,435 --> 00:55:52,563 Why are you with a deadbeat? 731 00:55:52,715 --> 00:55:54,398 Leave me alone, that's how I am. 732 00:55:54,554 --> 00:55:56,603 And the Italian? Weren't you going to Europe? 733 00:55:57,715 --> 00:55:59,716 Rey is for a husband. 734 00:55:59,874 --> 00:56:02,685 The Italian is for getting dollars. 735 00:56:03,315 --> 00:56:04,395 Poor thing. 736 00:56:04,554 --> 00:56:07,319 I can see you pregnant and stuck at home, cleaning shit. 737 00:56:07,474 --> 00:56:09,124 And with that gorilla crushing you. 738 00:56:09,675 --> 00:56:11,039 How lovely! 739 00:56:11,674 --> 00:56:14,439 Me as a housewife with someone to look after me. 740 00:56:14,594 --> 00:56:17,882 If God would be good and let me give birth... 741 00:56:18,034 --> 00:56:20,764 God gives bread to those with no teeth. 742 00:56:20,913 --> 00:56:24,282 I’ve had a coil anchored down below since I was 13. 743 00:56:24,434 --> 00:56:26,481 And I got pregnant three times. 744 00:56:26,913 --> 00:56:30,440 And, believe me, the abortion was worse than giving birth. 745 00:56:33,953 --> 00:56:36,432 That's strong. You don't waste time. 746 00:56:38,153 --> 00:56:40,520 No, that's for playing during the day. 747 00:56:40,673 --> 00:56:43,516 We need the hard stuff at night. 748 00:56:52,512 --> 00:56:53,843 Ladies and gentlemen, 749 00:56:53,992 --> 00:56:57,314 direct from the Caribbean for all of you... 750 00:56:57,831 --> 00:57:01,041 The Pepper Girls! 751 00:57:01,552 --> 00:57:03,553 Pure, ground pepper! 752 00:57:03,711 --> 00:57:05,395 H“ Pepper! 753 00:57:06,112 --> 00:57:08,955 The Pepper Girls! 754 00:57:28,311 --> 00:57:31,154 Yunis, look at what this savage is doing! 755 00:57:31,630 --> 00:57:34,157 You never pick one with a stringbean. 756 00:57:34,311 --> 00:57:36,961 Stop whoring with my husband, he's not like that. 757 00:57:38,390 --> 00:57:39,959 Let's see all of you. 758 00:57:40,109 --> 00:57:42,078 No! It's over, you're a pig. 759 00:57:42,230 --> 00:57:43,391 But with a huge rod. 760 00:57:43,550 --> 00:57:45,233 I don't like those. 761 00:57:45,389 --> 00:57:47,118 They give me pelvic inflammation. 762 00:57:47,269 --> 00:57:48,954 Give me your ass, I'm ready to shoot off. 763 00:57:50,350 --> 00:57:52,636 If you wash, I'll give you my cooch. 764 00:57:52,789 --> 00:57:55,191 If not, don't come near me. 765 00:57:55,749 --> 00:57:58,559 You can be sure he won't, sweetheart! 766 00:57:58,709 --> 00:58:00,518 I'm not sharing that cock. 767 00:58:00,669 --> 00:58:02,080 Put that away. 768 00:58:02,229 --> 00:58:04,880 Go down and wait for me with the bike-taxi 769 00:58:05,269 --> 00:58:07,111 because you'll get sick. 770 00:58:10,909 --> 00:58:11,875 ...your black girl! 771 00:58:13,108 --> 00:58:14,553 Where is he? 772 00:58:14,708 --> 00:58:17,109 Get into the room before I rip your head off! 773 00:58:17,268 --> 00:58:18,155 I'm sick of this! 774 00:58:18,308 --> 00:58:20,356 You nearly broke my nose! 775 00:58:20,508 --> 00:58:21,634 And you, faggot 776 00:58:21,788 --> 00:58:24,234 don't look at my husband again or I'll kill you! 777 00:58:24,388 --> 00:58:26,550 Who the fuck are you to cook for him? 778 00:58:26,948 --> 00:58:29,918 There's witchcraft in that food, it'll mess you up. 779 00:58:30,068 --> 00:58:32,116 Quit talking rubbish. 780 00:58:32,268 --> 00:58:33,996 You go on, I'll go in a while. 781 00:58:34,147 --> 00:58:35,717 No, right now! 782 00:58:35,867 --> 00:58:37,711 If you were even a rent boy and earned dollars, 783 00:58:37,868 --> 00:58:41,030 but no, cheap homo fucks with this slut. 784 00:58:41,187 --> 00:58:43,758 You're jealous because I'm a cabaret star. 785 00:58:43,907 --> 00:58:45,591 Jealous of you, fag? 786 00:58:45,747 --> 00:58:48,227 Go wash your paws and get out of my house. 787 00:58:48,666 --> 00:58:51,557 - Faggot! "No. not my wig! 788 00:58:52,027 --> 00:58:53,438 Fuck, the wig! 789 00:58:53,587 --> 00:58:55,395 Yunis, hit her hard! 790 00:58:55,786 --> 00:58:57,391 Yunis, hit her hard! 791 00:58:57,547 --> 00:58:59,117 That's it. 792 00:58:59,266 --> 00:59:03,157 Stay away from my husband or I'll kill you! 793 00:59:03,306 --> 00:59:04,717 Get off me! 794 00:59:04,866 --> 00:59:06,027 That's enough! 795 00:59:06,186 --> 00:59:07,711 Fucker, I'll kill you! 796 00:59:07,866 --> 00:59:08,833 Yamile, help me! 797 00:59:09,746 --> 00:59:10,473 Slut! 798 00:59:10,625 --> 00:59:12,116 I'll kill you! 799 00:59:12,266 --> 00:59:15,951 - Slut, animal. - I'll kill you. 800 00:59:16,105 --> 00:59:16,867 Faggot! 801 00:59:17,025 --> 00:59:17,787 Let go! 802 00:59:18,386 --> 00:59:20,956 Come back here and I'll cut you up! 803 00:59:21,105 --> 00:59:24,268 I'll carve your face if you go near my husband again. 804 00:59:24,425 --> 00:59:25,632 You can bet on that! 805 00:59:26,905 --> 00:59:28,589 Stay away from that faggot 806 00:59:28,745 --> 00:59:31,987 because I'll destroy both of you, even if they lock me up. 807 00:59:32,145 --> 00:59:34,796 I'll do what I want. You don't own me 808 00:59:34,945 --> 00:59:36,833 and you're not going to cut anyone. 809 00:59:36,984 --> 00:59:40,467 Fuck, I'm your wife! 810 00:59:40,625 --> 00:59:43,468 And you won't cheat on me in the next room! 811 00:59:43,624 --> 00:59:45,706 Because I fucking say so. 812 00:59:45,864 --> 00:59:48,185 You go off whoring for days at a time 813 00:59:48,344 --> 00:59:51,348 so don't give me the tragic housewife routine. 814 00:59:51,504 --> 00:59:55,509 Rey, I'm begging you, don't break up with me. 815 00:59:55,664 --> 00:59:59,065 I'm a brute but I really love you! 816 00:59:59,223 --> 01:00:01,113 Crocodile tears are no use. 817 01:00:01,264 --> 01:00:03,186 I'm going out, I’ve got work. 818 01:00:20,502 --> 01:00:23,427 Tomasa come to help. 819 01:00:38,582 --> 01:00:41,710 Tomasa goin' to talk fo' you. 820 01:00:49,462 --> 01:00:54,228 You born with great burden of heavy chain 821 01:00:55,501 --> 01:00:57,742 that come from far back. 822 01:01:00,981 --> 01:01:02,823 It not light. 823 01:01:05,141 --> 01:01:08,986 It a burden of heavy chain for whole life 824 01:01:09,140 --> 01:01:11,189 and it fall on you. 825 01:01:24,740 --> 01:01:29,222 That black bitch of yours no love you. 826 01:01:32,620 --> 01:01:33,984 You love, 827 01:01:35,539 --> 01:01:37,223 but she no. 828 01:01:38,779 --> 01:01:43,545 Since she born she draggin' blood and death 829 01:01:43,698 --> 01:01:45,064 and she goin' to drag you. 830 01:01:47,059 --> 01:01:50,983 And that whore next door, she need be careful. 831 01:01:51,138 --> 01:01:54,904 They goin' do something bad to her. 832 01:01:55,058 --> 01:01:57,220 There law comin' up 833 01:01:57,378 --> 01:02:00,985 and bars and jail there too. 834 01:02:04,178 --> 01:02:07,466 And that blind swallow, 835 01:02:08,538 --> 01:02:11,268 the darkness comin' for her. 836 01:02:13,738 --> 01:02:16,217 Yemayá and Ochún 837 01:02:16,817 --> 01:02:19,502 washin' their hands! 838 01:02:27,337 --> 01:02:28,384 Magda. 839 01:02:29,297 --> 01:02:30,264 Magda? 840 01:02:30,417 --> 01:02:33,625 - Rey, what happened to me? - I don't know. 841 01:02:33,777 --> 01:02:37,303 When you see me like this, it's old Tomasa. 842 01:02:38,176 --> 01:02:42,659 I can't do this every time she wants, it's going to kill me. 843 01:02:43,176 --> 01:02:46,544 She just comes to fuck things up and bring bad news. 844 01:02:46,696 --> 01:02:48,460 She never helps, 845 01:02:48,616 --> 01:02:50,823 she never gives me the lottery number. 846 01:02:50,976 --> 01:02:52,579 She just fucks things up. 847 01:02:52,735 --> 01:02:54,544 You hear me, Tomasa? 848 01:02:55,416 --> 01:02:58,259 You think you can come and get drunk at my expense? 849 01:02:58,415 --> 01:03:01,259 You know what you smoked? A Lancero Especial. 850 01:03:01,415 --> 01:03:04,146 That's a brand, that's money. 851 01:03:04,295 --> 01:03:06,821 Get the hell out of here, Tomasa. 852 01:03:06,975 --> 01:03:10,024 You're playing with Magda and that's playing with fire. 853 01:03:10,495 --> 01:03:12,623 Look what that witch did to me. 854 01:03:12,775 --> 01:03:14,219 She gave me a beating. 855 01:03:14,974 --> 01:03:16,306 Even my ovaries hurt. 856 01:03:16,455 --> 01:03:19,105 With that new husband, the wig that got tom, 857 01:03:19,254 --> 01:03:22,224 the make-up and that whore, you're kind of tragic. 858 01:03:22,374 --> 01:03:24,422 At least my teeth weren't broken. 859 01:03:25,374 --> 01:03:26,899 I don't know how you can do it. 860 01:03:27,054 --> 01:03:29,864 That isn't a woman, it's a boxer. 861 01:03:30,014 --> 01:03:32,824 You wanted me to take you, right? OK. 862 01:03:32,974 --> 01:03:34,896 But I want no more trouble with Magda. 863 01:03:44,614 --> 01:03:47,184 -I'll wait inside. - OK, check it out. 864 01:03:47,333 --> 01:03:49,017 Hold this for me, Rey. 865 01:03:53,053 --> 01:03:54,339 Wait here. 866 01:04:16,692 --> 01:04:17,658 Who was that? 867 01:04:17,931 --> 01:04:20,617 My Italian prince. He's crazy about me. 868 01:04:20,772 --> 01:04:22,899 He's taking me to his castle in Europe. 869 01:04:23,051 --> 01:04:24,496 What a creep! 870 01:04:25,732 --> 01:04:27,461 My husband's jealous. 871 01:04:27,612 --> 01:04:28,658 Give over. 872 01:04:28,811 --> 01:04:31,462 Oh, kid, I like you more every day. 873 01:04:32,612 --> 01:04:35,615 - I’ve got a bit of business for you. - No, no more. 874 01:04:35,771 --> 01:04:38,172 You have to earn your own money. 875 01:04:38,331 --> 01:04:40,379 You can't keep living off women. 876 01:04:40,531 --> 01:04:42,613 I'm not a loser. 877 01:04:43,531 --> 01:04:44,656 Of course not. 878 01:04:45,130 --> 01:04:46,256 Wait here. 879 01:04:46,410 --> 01:04:48,334 If I'm not back in 30 minutes, go on. 880 01:04:55,410 --> 01:04:57,014 Any chance of a job here? 881 01:04:57,330 --> 01:04:58,297 For you? 882 01:04:58,890 --> 01:05:01,541 I doubt it. There are lots of requirements. 883 01:05:01,690 --> 01:05:03,260 - This is a Dollar Area. - What's that? 884 01:05:03,410 --> 01:05:05,855 - Aren't you from here? - I think so. 885 01:05:06,009 --> 01:05:08,411 You think so? You just think? 886 01:05:08,570 --> 01:05:10,378 What are those requirements? 887 01:05:10,529 --> 01:05:13,772 You have to be a university graduate, a militant, 888 01:05:13,929 --> 01:05:15,977 under thirty and speak another language. 889 01:05:16,129 --> 01:05:18,052 Shit! And you're all that? 890 01:05:18,209 --> 01:05:21,098 Of course. I'm a civil engineer 891 01:05:21,248 --> 01:05:24,332 with seven years' experience. And I speak English and French. 892 01:05:24,489 --> 01:05:27,059 All that to stand at a door? I could do that. 893 01:05:27,208 --> 01:05:29,018 You haven't got a chance here. 894 01:05:29,169 --> 01:05:31,739 They won't even let you step inside. Go on. 895 01:05:34,168 --> 01:05:38,492 - Good evening. - Good evening. 896 01:05:38,648 --> 01:05:40,059 Come inside, please. 897 01:06:25,726 --> 01:06:27,296 - Where were you? - Around. 898 01:06:28,606 --> 01:06:32,406 Look, I need you to go to Trillo Park, 899 01:06:32,566 --> 01:06:35,136 to the "Cañón Musical". Ask for Daysi. 900 01:06:35,285 --> 01:06:37,447 Bring me what she gives you. 10 are for you. 901 01:06:37,605 --> 01:06:38,653 Shit! 10'? 902 01:06:39,726 --> 01:06:41,853 Is this dodgy? 903 01:06:42,045 --> 01:06:43,331 No. 904 01:06:44,805 --> 01:06:45,886 Handsome. 905 01:07:09,284 --> 01:07:10,251 Are you Daysi? 906 01:07:11,364 --> 01:07:12,364 Who's asking? 907 01:07:12,643 --> 01:07:14,294 Yunisleidi sent me. 908 01:07:15,844 --> 01:07:17,209 Hey, Elenita. 909 01:07:17,683 --> 01:07:18,764 What? 910 01:07:18,923 --> 01:07:21,052 Take him up to your mother. 911 01:07:31,683 --> 01:07:35,085 Mom, Yunis is looking for you. 912 01:08:06,321 --> 01:08:08,483 - Are those your chickens? - Yeah. 913 01:08:10,321 --> 01:08:11,368 Come on. 914 01:08:23,881 --> 01:08:26,326 - What are you doing with that? - She gave it to me. 915 01:08:26,480 --> 01:08:28,403 Don't you see she's an idiot! 916 01:08:28,560 --> 01:08:29,891 Give it to me. 917 01:08:33,520 --> 01:08:35,761 - What's this? Bicarbonate. 918 01:08:35,920 --> 01:08:38,526 Stop acting dumb and get out of here. 919 01:08:38,680 --> 01:08:40,330 Wait, don't shout at me. 920 01:08:40,480 --> 01:08:42,607 I can see you live off women 921 01:08:42,759 --> 01:08:45,047 but you're not taking one chicken from here. 922 01:09:13,679 --> 01:09:15,362 - Can I help you? - No, thanks. 923 01:09:15,518 --> 01:09:17,327 I’ve got a pushcart outside. It's cheap. 924 01:09:17,478 --> 01:09:18,809 The kids can sit on it too. 925 01:09:18,959 --> 01:09:20,369 I'm going to Cuba St. with Amistad. 926 01:09:20,518 --> 01:09:21,849 That's close. It's only 5 pesos. 927 01:09:22,198 --> 01:09:24,246 5 pesos? All right. 928 01:09:24,398 --> 01:09:26,241 Don't wear yourself out. 929 01:09:26,478 --> 01:09:29,084 You all wail here, I'll carry the boxes out. 930 01:09:29,238 --> 01:09:30,966 My friend's watching the pushcart. 931 01:09:31,117 --> 01:09:33,564 Thank you! I didn't know what to do with all the kids. 932 01:09:33,718 --> 01:09:37,085 You can get on the pushcart too, and ride through Havana. 933 01:09:50,197 --> 01:09:51,436 My boxes! 934 01:09:51,596 --> 01:09:53,838 My boxes, my boxes! 935 01:09:54,397 --> 01:09:57,445 Thief! Those are my boxes! 936 01:09:58,076 --> 01:10:00,078 Hurry up, Doña Felisa. 937 01:10:00,236 --> 01:10:02,159 You're like a tortoise. 938 01:10:20,675 --> 01:10:21,916 Shit, Rey, I was asleep. 939 01:10:24,355 --> 01:10:26,119 Why would I want that rubbish? 940 01:10:26,275 --> 01:10:27,720 Have you looked at me? 941 01:10:28,194 --> 01:10:29,640 Dump that. 942 01:10:36,155 --> 01:10:37,395 Where did you get that? 943 01:10:37,555 --> 01:10:39,477 Never mind. 944 01:10:43,035 --> 01:10:44,001 Shit! 945 01:10:44,474 --> 01:10:46,238 We've got enough for two months. 946 01:10:46,394 --> 01:10:49,045 If you cook it. Don't wait for me to do it. 947 01:10:49,874 --> 01:10:51,160 Hey, girl... 948 01:10:55,073 --> 01:10:58,078 - What's wrong? - Let me sleep. 949 01:10:58,234 --> 01:11:00,600 You've always got a hard-on and I'm worn out. 950 01:11:00,753 --> 01:11:02,881 - From screwing those old pigs. - Give over. 951 01:11:03,033 --> 01:11:05,434 No, no. Look at how hard I am. 952 01:11:05,593 --> 01:11:07,595 - You want me to jerk off? - Yeah. 953 01:11:07,753 --> 01:11:10,483 Stick your finger up your ass, do what you want. 954 01:11:12,433 --> 01:11:15,914 You're mixed up in something odd and don't want me to know. 955 01:11:16,472 --> 01:11:19,238 - What am I mixed up in? - I don't know. 956 01:11:19,673 --> 01:11:21,595 But you're always disappearing. 957 01:11:21,792 --> 01:11:23,874 And not just for the old guys. 958 01:11:27,872 --> 01:11:31,001 Magda, I love you. I want to look after you. 959 01:11:32,992 --> 01:11:34,915 You know what's wrong? 960 01:11:35,952 --> 01:11:37,874 I think you got me pregnant. 961 01:11:41,272 --> 01:11:42,272 Me? 962 01:11:42,431 --> 01:11:43,637 Yes, you. 963 01:11:44,151 --> 01:11:46,234 You're the only husband I have 964 01:11:46,712 --> 01:11:49,476 and your cream comes up to my throat, so don't get smart. 965 01:11:49,791 --> 01:11:51,395 And those old guys? 966 01:11:52,792 --> 01:11:55,954 They don't get you pregnant, they've got no cream. It's yours. 967 01:11:56,431 --> 01:11:58,512 So don't back out. 968 01:11:59,190 --> 01:12:01,671 And help me, I'm not keeping this belly. 969 01:12:01,831 --> 01:12:02,832 Why not? 970 01:12:02,991 --> 01:12:04,515 Have a baby here? 971 01:12:04,870 --> 01:12:07,317 And both of us die of hunger? 972 01:12:07,711 --> 01:12:09,712 No, you've got enough with me. 973 01:12:10,030 --> 01:12:12,920 Magda, I'm sick of knocking around. 974 01:12:13,110 --> 01:12:15,351 I'd like to have a family with you. 975 01:12:15,870 --> 01:12:18,760 If I'd money and a house I'd marry you properly. 976 01:12:20,550 --> 01:12:22,712 What kind of family would we have? 977 01:12:22,870 --> 01:12:25,190 Ours, girl. Ours. 978 01:13:13,107 --> 01:13:15,030 HAPPY 1997 979 01:13:15,187 --> 01:13:16,314 That's beautiful. 980 01:13:17,308 --> 01:13:18,274 Isn't it? 981 01:13:18,547 --> 01:13:20,948 Keep to the edge. I polished the floor with kerosene. 982 01:13:21,107 --> 01:13:22,711 I got some rice and beans. 983 01:13:22,867 --> 01:13:26,155 I haven't got an Italian castle but I'm not a deadbeat. 984 01:13:26,307 --> 01:13:29,913 Give it to your witch. You needn't bring anything here. 985 01:13:32,587 --> 01:13:33,712 What's that? 986 01:13:34,186 --> 01:13:34,994 For me? 987 01:13:35,986 --> 01:13:37,989 It's lovely, put it on me. 988 01:13:39,346 --> 01:13:40,996 You'll kill me. 989 01:13:42,266 --> 01:13:46,112 I'll cook something just for us. Would you like that? 990 01:13:46,346 --> 01:13:49,077 You live well, Yunis. You know how to live. 991 01:13:50,145 --> 01:13:52,274 - What's wrong? - Nothing. 992 01:13:52,546 --> 01:13:53,593 Nothing? 993 01:13:54,506 --> 01:13:58,431 You have to get up early to put anything over on me. 994 01:13:58,786 --> 01:14:00,753 I can read you like a book 995 01:14:00,905 --> 01:14:03,385 and that black girl isn't making you happy. 996 01:14:03,745 --> 01:14:06,316 -L, on the other hand... - Stop talking about her! 997 01:14:06,585 --> 01:14:08,075 Why do you hate her? 998 01:14:08,465 --> 01:14:10,865 This is why. If I could, I'd cut them off. 999 01:14:11,144 --> 01:14:14,308 What I most want is a husband and a load of kids. 1000 01:14:14,465 --> 01:14:18,025 And that slut, who can do it, is wasting her chance, and wasting you. 1001 01:14:18,184 --> 01:14:20,028 A woman is a woman, no matter what. 1002 01:14:20,185 --> 01:14:22,790 I can screw Magda 24 hours a day. 1003 01:14:25,224 --> 01:14:26,874 Look, kid, 1004 01:14:27,024 --> 01:14:28,992 I might be a fag, 1005 01:14:29,144 --> 01:14:31,715 but you can trust me 20 times more than that whore. 1006 01:14:31,863 --> 01:14:34,754 For 20 pesos, she'd jerk off the cop on the corner 1007 01:14:34,904 --> 01:14:37,110 or inform on you and dump you. 1008 01:14:37,863 --> 01:14:39,024 Take this. 1009 01:14:39,663 --> 01:14:42,235 Tonight bring me five doses to the cabaret. 1010 01:14:53,782 --> 01:14:54,670 Now what? 1011 01:14:54,823 --> 01:14:56,268 Tell Yunisleidi that Reynaldo's here. 1012 01:14:56,423 --> 01:14:57,913 OK, but wait over there. 1013 01:15:09,262 --> 01:15:11,503 - Here, keep the necklace. - Why? 1014 01:15:11,662 --> 01:15:13,551 The Italian wanted to throw it away. 1015 01:15:13,702 --> 01:15:16,103 Hurry up, I'm peeing myself. 1016 01:15:19,102 --> 01:15:20,387 Police! What's that? 1017 01:15:20,541 --> 01:15:21,508 Good evening... 1018 01:15:21,661 --> 01:15:24,393 Run, Rey, run! 1019 01:15:26,621 --> 01:15:28,862 I surrender, I surrender. Oh, fuck! 1020 01:15:59,820 --> 01:16:00,707 What happened? 1021 01:16:01,020 --> 01:16:01,828 And that shit? 1022 01:16:01,979 --> 01:16:02,980 Who's he? 1023 01:16:03,139 --> 01:16:05,825 Cheo, my brother. Don't you remember him? 1024 01:16:05,980 --> 01:16:07,788 Cheo, don't you remember? 1025 01:16:07,939 --> 01:16:11,183 This is Reynaldito, he had that accident on the terrace, 1026 01:16:11,340 --> 01:16:13,501 the police took him... Remember? 1027 01:16:13,659 --> 01:16:14,626 Yeah, sure. 1028 01:16:15,419 --> 01:16:16,466 Give me a beer. 1029 01:16:16,619 --> 01:16:19,463 - Let's go, the party's over. - Hey, why the rush? 1030 01:16:19,619 --> 01:16:20,984 My bike was stolen. 1031 01:16:22,099 --> 01:16:24,669 Shit, the business didn't last long. 1032 01:16:24,818 --> 01:16:26,787 Why are you laughing? You look pleased. 1033 01:16:26,939 --> 01:16:29,942 - No, but I’ve got a better business. - No, no. 1034 01:16:30,098 --> 01:16:32,830 Every day things get worse, I'm sick of it. 1035 01:16:32,979 --> 01:16:34,582 It's a lot of money... 1036 01:16:37,338 --> 01:16:39,227 Look, it's a party for foreigners. 1037 01:16:39,698 --> 01:16:41,860 Two old men and two old women who want to see a sex show. 1038 01:16:42,018 --> 01:16:43,463 They pay well. 1039 01:16:45,377 --> 01:16:46,186 How much? 1040 01:16:46,538 --> 01:16:48,586 Fifty dollars each. 1041 01:16:50,537 --> 01:16:51,743 Wait here. 1042 01:16:54,578 --> 01:16:56,227 What's his problem? 1043 01:16:56,377 --> 01:16:59,939 - If he's no good, dump him. - No, he's perfect for this. 1044 01:17:00,177 --> 01:17:03,306 He's got a huge cock with two pearls on the tip. 1045 01:17:03,457 --> 01:17:04,947 OK, that's it. 1046 01:17:05,097 --> 01:17:06,861 Hey, pass me that bag. 1047 01:17:07,737 --> 01:17:09,626 Put this on. I'll find something for him. 1048 01:17:09,777 --> 01:17:11,141 And clean him up. 1049 01:17:14,417 --> 01:17:15,225 Hey! 1050 01:17:15,817 --> 01:17:18,103 Don't mess me around, you're good at that. 1051 01:17:18,256 --> 01:17:20,657 No, fair play all the time. 1052 01:17:24,496 --> 01:17:25,543 Come on, Cheo! 1053 01:17:29,536 --> 01:17:32,698 There are no women here. It's a nest of fags. 1054 01:17:32,855 --> 01:17:33,936 So what? 1055 01:17:35,496 --> 01:17:36,861 I’ve arranged it with them. 1056 01:17:37,016 --> 01:17:39,780 You're not to touch my Mexicans. 1057 01:17:39,935 --> 01:17:41,505 They're scared of diseases. 1058 01:17:41,655 --> 01:17:44,738 The white guy is a foreigner. That's all I know. Come on. 1059 01:17:45,175 --> 01:17:46,859 Magda, you provoke Rey. 1060 01:17:47,015 --> 01:17:49,621 Rey, you take out that animal you have there 1061 01:17:50,295 --> 01:17:52,662 and the two of you get sexed up. 1062 01:17:52,815 --> 01:17:55,340 Then I take out mine too and you know the rest... 1063 01:17:55,494 --> 01:17:57,782 What's the rest? I'm not getting sexed up with you. 1064 01:17:57,935 --> 01:17:59,015 No, I stick it in Magda. 1065 01:17:59,174 --> 01:18:00,175 She's your sister! 1066 01:18:00,334 --> 01:18:01,699 Forget about that. 1067 01:18:03,535 --> 01:18:05,775 I go in, I lower the light, 1068 01:18:06,414 --> 01:18:08,303 I turn on a little spotlight, 1069 01:18:08,774 --> 01:18:10,060 a bit of music, 1070 01:18:10,214 --> 01:18:12,820 and then you two knock them out. 1071 01:18:12,974 --> 01:18:14,816 You knock them out! 1072 01:18:15,773 --> 01:18:17,264 Give me that bag. 1073 01:18:20,373 --> 01:18:21,738 Everything OK? 1074 01:18:22,133 --> 01:18:23,134 Enjoy yourselves. 1075 01:18:33,253 --> 01:18:34,584 Stand close. 1076 01:18:35,213 --> 01:18:36,373 Laugh. 1077 01:18:40,653 --> 01:18:42,336 - What do I do? - Bark! 1078 01:19:46,169 --> 01:19:48,138 Bravo, bravo! 1079 01:19:48,290 --> 01:19:50,451 Excellent! Bravo! 1080 01:19:53,809 --> 01:19:54,971 Very good. 1081 01:19:55,129 --> 01:19:56,779 I pay, no problem. 1082 01:19:56,929 --> 01:19:58,977 Magda? It's done. 1083 01:20:03,089 --> 01:20:05,819 He'll pay another 50 if you go upstairs with him. 1084 01:20:07,488 --> 01:20:08,250 OK. 1085 01:20:10,249 --> 01:20:11,215 I'm leaving. 1086 01:20:11,368 --> 01:20:13,336 There's funny business going on. 1087 01:20:13,488 --> 01:20:16,776 Don't walk out now, It's another 50 dollars. 1088 01:20:26,887 --> 01:20:27,888 Get to work. 1089 01:20:28,047 --> 01:20:30,176 I'll make out with that fag downstairs. 1090 01:20:30,328 --> 01:20:31,375 - With him? - Yeah. 1091 01:20:31,528 --> 01:20:34,053 I don't know how you can. You've got some stomach. 1092 01:20:34,207 --> 01:20:36,495 Hey, you'd screw anybody. 1093 01:20:37,887 --> 01:20:39,855 Bed. There... You two. 1094 01:20:40,007 --> 01:20:41,532 Magda. Drive him crazy. 1095 01:20:41,687 --> 01:20:44,736 I won’t even need 15 minutes with this dummy. 1096 01:20:44,887 --> 01:20:47,777 - Call me to take the money, OK? - Yes, Cheo. 1097 01:20:52,207 --> 01:20:54,129 - You don't like this, do you? - No. 1098 01:20:54,286 --> 01:20:56,254 My sister's always been red-hot. 1099 01:20:57,246 --> 01:20:59,089 Don't worry about it. 1100 01:20:59,246 --> 01:21:00,691 What happened? 1101 01:21:00,886 --> 01:21:01,728 Hold on. 1102 01:21:01,886 --> 01:21:02,933 Wait a minute. 1103 01:21:03,086 --> 01:21:04,815 No, come here, my love. 1104 01:21:04,966 --> 01:21:07,936 Look, we're going to talk, we're here to work, 1105 01:21:08,086 --> 01:21:10,929 we're looking for money and we have to do everything. 1106 01:21:11,085 --> 01:21:12,053 Don't get cocky. 1107 01:21:12,206 --> 01:21:15,129 And everything will be just fine. Wait here, please. 1108 01:21:51,763 --> 01:21:53,049 Keep going. 1109 01:21:59,203 --> 01:22:00,490 Why do you want that? 1110 01:22:00,644 --> 01:22:03,726 This little painting is worth a lot in dollars. 1111 01:22:03,883 --> 01:22:05,487 It's for a foreign partner of mine. 1112 01:22:05,643 --> 01:22:06,451 How much will you get? 1113 01:22:06,603 --> 01:22:10,130 He said 200, but I'll push for 300. 1114 01:22:10,283 --> 01:22:11,728 For that lousy painting? 1115 01:22:11,883 --> 01:22:14,284 Yeah, right? I’ve got a head for business. 1116 01:22:18,482 --> 01:22:19,893 I always mess up. 1117 01:22:20,042 --> 01:22:22,808 You should hang out with foreign women. 1118 01:22:22,963 --> 01:22:25,249 They're crazy about mulattoes, and what you have down there 1119 01:22:25,402 --> 01:22:26,289 is gold. 1120 01:22:26,442 --> 01:22:29,127 - Are you a fag or what? - I’m trying to help. 1121 01:22:29,282 --> 01:22:32,206 Yeah, for free. Who are you trying to kid? 1122 01:22:32,362 --> 01:22:34,568 Listen, let me explain. 1123 01:22:35,682 --> 01:22:37,013 I’ve hooked up with a Norwegian. 1124 01:22:37,162 --> 01:22:39,892 In February she's coming to marry me and I'm going to her country. 1125 01:22:40,561 --> 01:22:41,323 Where is it? 1126 01:22:41,481 --> 01:22:43,803 The back of beyond. Really cold, another language, 1127 01:22:43,962 --> 01:22:46,441 but there's no way I'm coming back here. 1128 01:22:47,281 --> 01:22:48,203 Good luck. 1129 01:22:48,361 --> 01:22:49,965 Listen, I'm trying to help. 1130 01:22:50,121 --> 01:22:51,771 She's coming with friends. I'll introduce you, 1131 01:22:51,921 --> 01:22:53,161 we share the dollar business, 1132 01:22:53,321 --> 01:22:55,243 you hook up with one and you get out too. 1133 01:22:55,720 --> 01:22:58,247 It's not for me. I’ve never left Havana 1134 01:22:58,401 --> 01:23:00,085 and I'm used to struggling. 1135 01:23:00,241 --> 01:23:01,082 I'm staying here. 1136 01:23:01,240 --> 01:23:03,209 You'll always be a loser here. 1137 01:23:04,321 --> 01:23:06,846 Magda's taking too long. It was just a quick fuck. 1138 01:23:07,000 --> 01:23:07,967 Come on. 1139 01:23:18,040 --> 01:23:18,882 What's wrong? 1140 01:23:19,760 --> 01:23:21,524 Nothing. He can't get it up. 1141 01:23:21,679 --> 01:23:23,488 Oh, no? I'll sober him up. 1142 01:23:23,719 --> 01:23:26,610 Hey, you owe me 50 dollars. Pay me and get dressed. 1143 01:23:26,880 --> 01:23:28,927 Dollars. 50. This isn't a Red Cross post. 1144 01:23:29,079 --> 01:23:30,649 I not. No sex. 1145 01:23:30,799 --> 01:23:32,403 Don't make me get rough. 1146 01:23:32,559 --> 01:23:33,606 Nothing sex, no "dinero". 1147 01:23:33,759 --> 01:23:36,490 Pay me or I'll smash your head in. 1148 01:23:41,799 --> 01:23:42,800 He tricked me. 1149 01:23:59,078 --> 01:24:00,000 What did you do? 1150 01:24:01,318 --> 01:24:02,399 You killed him! 1151 01:24:03,638 --> 01:24:04,365 You think so? 1152 01:24:04,517 --> 01:24:06,646 Do I think so? You killed him! 1153 01:24:06,798 --> 01:24:08,368 No dickhead makes fun of me. 1154 01:24:08,518 --> 01:24:10,645 What happened? 1155 01:24:10,797 --> 01:24:13,199 Criminals! Scoundrels! 1156 01:24:13,358 --> 01:24:14,007 Run, Rey! 1157 01:24:18,197 --> 01:24:20,598 Run, the police'll be here. 1158 01:24:36,276 --> 01:24:37,402 Come on, come on. 1159 01:24:41,156 --> 01:24:42,646 I forgot the painting. 1160 01:24:42,796 --> 01:24:45,117 You can't go back. 1161 01:24:49,276 --> 01:24:52,279 Go out to the country until things calm down. 1162 01:24:52,435 --> 01:24:53,163 And you? 1163 01:24:53,315 --> 01:24:55,444 No, Reynaldo and I are staying. 1164 01:24:57,675 --> 01:24:58,836 Take care, kid. 1165 01:24:59,235 --> 01:25:00,316 You too. 1166 01:25:07,634 --> 01:25:08,796 Don't do anything stupid. 1167 01:25:08,955 --> 01:25:10,081 And forget about that deadbeat. 1168 01:25:10,235 --> 01:25:13,795 If you're born a loser, you stay a loser. 1169 01:25:20,914 --> 01:25:21,961 We can't go home. 1170 01:25:22,114 --> 01:25:24,685 If they catch us, we go straight to the slammer. 1171 01:25:24,954 --> 01:25:26,638 I know a place at the port. 1172 01:25:26,794 --> 01:25:28,955 No, we'll go to Varadero and make money from the tourists. 1173 01:25:29,113 --> 01:25:31,594 - Driver, what's the fare to Varadero? - Varadero? 1174 01:25:31,754 --> 01:25:34,996 I don't go to the beach, only state taxis go there. 1175 01:25:35,153 --> 01:25:36,314 But they're expensive. 1176 01:25:36,473 --> 01:25:37,714 Yeah, it's robbery. 1177 01:25:37,874 --> 01:25:39,841 Anyway you two wouldn't get in. 1178 01:25:39,993 --> 01:25:43,202 - Why not? - Because you're Cuban. 1179 01:25:43,914 --> 01:25:45,403 I'd have to leave you at the beach 1180 01:25:45,553 --> 01:25:48,159 and you wouldn't be allowed logo any farther. 1181 01:25:48,313 --> 01:25:52,238 Not that you look like you're on the game, but you know... 1182 01:25:52,393 --> 01:25:53,997 Fucking country! 1183 01:25:55,312 --> 01:25:56,837 You never listen to me. 1184 01:25:56,992 --> 01:26:00,156 I lived in the containers at the port and it's quiet there. 1185 01:26:00,313 --> 01:26:02,883 Nobody'll see us. And it won't be for long. 1186 01:26:03,032 --> 01:26:05,081 - And what do we live on? - This. 1187 01:26:05,433 --> 01:26:07,082 Where did you get that? 1188 01:26:07,232 --> 01:26:09,712 Your brother had it. He was going to get 300 for it. 1189 01:26:09,872 --> 01:26:11,874 - For this shit? - Yeah. 1190 01:26:12,392 --> 01:26:14,360 Let's see, it says... 1191 01:26:14,712 --> 01:26:17,555 Was-no. 1192 01:26:18,511 --> 01:26:19,718 What does that say? 1193 01:26:19,872 --> 01:26:21,237 I can't read. 1194 01:26:21,392 --> 01:26:23,553 Everyone in Cuba can read. 1195 01:26:23,711 --> 01:26:25,122 My teachers never taught me. 1196 01:26:25,271 --> 01:26:28,798 Because you're dumb, thick as two short planks. 1197 01:26:31,151 --> 01:26:32,118 Shit! 1198 01:26:32,271 --> 01:26:34,433 Keep walking, don't look. 1199 01:26:40,551 --> 01:26:42,599 Citizens, halt please. 1200 01:26:42,751 --> 01:26:43,672 Good afternoon. 1201 01:26:44,790 --> 01:26:45,757 Your l.D. 1202 01:26:45,910 --> 01:26:47,072 ls anything wrong? 1203 01:26:50,790 --> 01:26:53,441 - Let me check your bag. - But, why? 1204 01:26:53,591 --> 01:26:55,877 Just let me check your bag. 1205 01:26:57,150 --> 01:26:57,878 What's this? 1206 01:26:58,030 --> 01:26:59,838 It's to decorate the house. 1207 01:26:59,989 --> 01:27:02,197 - This ugly thing? - I don't think it's ugly. 1208 01:27:02,350 --> 01:27:04,431 Your l.D., young man. 1209 01:27:08,510 --> 01:27:09,635 Come on. 1210 01:27:09,989 --> 01:27:11,957 I nearly wet myself with those cops. 1211 01:27:12,109 --> 01:27:14,350 You with no l.D. and me with this. 1212 01:27:14,510 --> 01:27:16,910 I don't know why Cheo stole this shit. 1213 01:27:17,789 --> 01:27:19,791 - Hey! That's money! - That thing? 1214 01:27:19,949 --> 01:27:23,635 All we'll get for that is a kick in the ass. 1215 01:27:25,748 --> 01:27:26,556 We're going to live here? 1216 01:27:30,029 --> 01:27:31,757 Like mice in a cave? 1217 01:27:31,908 --> 01:27:33,637 Would you rather go to the slammer? 1218 01:27:33,788 --> 01:27:36,314 I don't care. Inside or out, it's all fucked. 1219 01:27:37,068 --> 01:27:39,958 Look, I can build a house here, out of wood. 1220 01:27:40,348 --> 01:27:41,270 For the three of us. 1221 01:27:41,427 --> 01:27:42,314 What three? 1222 01:27:42,468 --> 01:27:43,310 You, me and the baby. 1223 01:27:43,588 --> 01:27:45,192 You're crazy. 1224 01:27:45,348 --> 01:27:47,429 Don't you see we'll starve to death? 1225 01:27:47,587 --> 01:27:48,827 We'll sell poison for cockroaches. 1226 01:27:48,987 --> 01:27:50,433 Oh, God! 1227 01:27:50,908 --> 01:27:52,636 Where will you get the poison? 1228 01:27:53,627 --> 01:27:55,868 This red water looks like poison. 1229 01:27:56,027 --> 01:27:57,233 We'll put it in bottles. 1230 01:27:57,387 --> 01:27:59,674 No one buys poison for cockroaches. 1231 01:27:59,827 --> 01:28:01,795 Who worries about cockroaches? 1232 01:28:02,067 --> 01:28:03,910 We'll get a saint and beg. 1233 01:28:04,067 --> 01:28:05,478 Yeah! Two saints. 1234 01:28:05,627 --> 01:28:07,152 One for you and one for me. 1235 01:28:07,307 --> 01:28:08,592 Don't be stupid, Rey. 1236 01:28:09,346 --> 01:28:10,587 - Where are you going? - Out of here. 1237 01:28:10,747 --> 01:28:12,431 Don't follow me, I don't want a scene. 1238 01:28:12,947 --> 01:28:15,267 Hey! Don't get tough with me, 1239 01:28:15,426 --> 01:28:17,350 because I'll beat your face to a pulp 1240 01:28:17,507 --> 01:28:19,235 and turn you in for killing the foreigner. 1241 01:28:19,386 --> 01:28:21,070 I had nothing to do with that. 1242 01:28:21,226 --> 01:28:22,352 Neither had I. 1243 01:28:23,066 --> 01:28:24,146 Let's talk, Magda. 1244 01:28:24,306 --> 01:28:25,592 No, no talking. 1245 01:28:25,746 --> 01:28:26,872 This is over, Rey. 1246 01:28:27,026 --> 01:28:28,232 You're a boat. 1247 01:28:28,386 --> 01:28:29,625 A boat that's sinking. 1248 01:28:29,985 --> 01:28:31,670 And I need a man. 1249 01:28:31,826 --> 01:28:33,669 A man to help me and do something for me. 1250 01:28:33,826 --> 01:28:35,429 - I can... - You fucking can't. 1251 01:28:35,585 --> 01:28:38,031 You're a kid, a deadbeat and a faggot. 1252 01:28:55,305 --> 01:28:56,465 Magda, listen. 1253 01:28:56,904 --> 01:28:58,986 I can build a house for us. 1254 01:28:59,425 --> 01:29:01,028 We'll have a nice life. 1255 01:29:01,184 --> 01:29:03,755 I'll look alter you so that our baby is beautiful. 1256 01:29:04,144 --> 01:29:06,145 I'll be a good father, a good husband. 1257 01:29:06,544 --> 01:29:08,148 Please, stay tonight. 1258 01:29:08,344 --> 01:29:11,904 Kid, I'm not made of stone! 1259 01:29:46,542 --> 01:29:47,703 Magda! 1260 01:29:57,502 --> 01:29:58,992 I built the house, 1261 01:29:59,221 --> 01:30:01,588 but Magda still didn't appear 1262 01:30:01,901 --> 01:30:03,745 and I never decided to look for her. 1263 01:30:04,541 --> 01:30:06,464 Hunger was my constant companion. 1264 01:30:07,941 --> 01:30:10,911 During those months I lived like stagnant water in a pond, 1265 01:30:12,061 --> 01:30:15,621 evaporating in the midst of a disgusting putrification 1266 01:30:16,421 --> 01:30:18,025 and disappearing. 1267 01:30:25,780 --> 01:30:27,703 I was already dead then, 1268 01:30:28,460 --> 01:30:30,906 like I'm still dead now... 1269 01:30:32,980 --> 01:30:34,266 Why five? 1270 01:30:36,339 --> 01:30:38,229 Why do a“ this work? 1271 01:30:39,540 --> 01:30:41,587 To fight everyone and get screwed? 1272 01:30:43,339 --> 01:30:45,263 In the end it's all the same shit. 1273 01:30:48,419 --> 01:30:50,023 But I'm sorry! made a decision. 1274 01:30:50,980 --> 01:30:53,949 Mention, a“ residents. 1275 01:30:54,419 --> 01:30:57,070 Protect doors and windows. 1276 01:30:57,219 --> 01:30:59,381 Stock up on provisions. 1277 01:30:59,899 --> 01:31:02,902 El Niño will arrive In a few hours. 1278 01:31:03,418 --> 01:31:05,899 Its effect may be devastating. 1279 01:31:06,059 --> 01:31:08,902 Go to the CDR on your block. 1280 01:31:09,058 --> 01:31:11,186 to find out where the shelters are. 1281 01:31:11,338 --> 01:31:12,306 Who's the "niño"? 1282 01:31:12,459 --> 01:31:13,584 Come on! 1283 01:31:13,738 --> 01:31:15,342 Did you fall from the moon? 1284 01:31:15,498 --> 01:31:16,829 El Niño is a cyclone. 1285 01:31:19,698 --> 01:31:20,745 What's today? 1286 01:31:20,898 --> 01:31:21,660 2130. 1287 01:31:21,978 --> 01:31:23,389 No, what date is it? 1288 01:31:23,538 --> 01:31:25,824 It's a line for minced soya beans. 1289 01:31:25,978 --> 01:31:27,184 Oh, yeah. 1290 01:31:28,498 --> 01:31:29,544 That's right. 1291 01:31:29,737 --> 01:31:30,898 Oh, love. 1292 01:31:31,057 --> 01:31:31,944 Ha-ha-ha, why? 1293 01:31:32,097 --> 01:31:33,782 Why are you asking the date? 1294 01:31:33,938 --> 01:31:34,620 No reason. 1295 01:31:34,857 --> 01:31:36,700 You're asking for no reason? 1296 01:31:38,377 --> 01:31:40,027 Why the hurry? 1297 01:31:40,937 --> 01:31:42,018 It's the 21st. 1298 01:31:42,777 --> 01:31:43,619 What month? 1299 01:31:43,777 --> 01:31:44,938 March. 1300 01:31:45,136 --> 01:31:46,023 Thanks! 1301 01:32:21,495 --> 01:32:22,462 Where are you going? 1302 01:32:22,615 --> 01:32:23,821 To get matches. 1303 01:32:30,655 --> 01:32:31,577 Remember me? 1304 01:32:31,735 --> 01:32:33,145 - Yes! - Today's my birthday. 1305 01:32:33,694 --> 01:32:37,302 Happy birthday to you! 1306 01:32:37,815 --> 01:32:38,701 Give me a chicken. 1307 01:32:39,374 --> 01:32:40,102 No. 1308 01:32:40,254 --> 01:32:41,255 Go on. 1309 01:32:43,854 --> 01:32:45,265 Elenita, what are you doing? 1310 01:32:46,214 --> 01:32:47,454 My foot's sore. 1311 01:32:47,814 --> 01:32:48,463 Come in. 1312 01:32:48,613 --> 01:32:50,901 There's a great program on TV. 1313 01:32:51,054 --> 01:32:53,182 - What is it? - The news. 1314 01:32:53,334 --> 01:32:54,539 That's a drag. 1315 01:32:56,774 --> 01:32:59,504 She won't come in and she didn't get matches. 1316 01:33:00,133 --> 01:33:01,623 Don't argue with her. 1317 01:33:03,413 --> 01:33:05,620 Elenita, you want me to come? 1318 01:33:05,973 --> 01:33:07,304 No, no. 1319 01:33:07,453 --> 01:33:08,739 Then shut up. 1320 01:33:13,453 --> 01:33:14,420 Get the chicken. 1321 01:33:14,573 --> 01:33:15,778 What chicken? 1322 01:33:15,932 --> 01:33:17,935 Don't act dumb! You do it when it suits you. 1323 01:33:18,093 --> 01:33:19,458 Get the chicken. 1324 01:33:35,532 --> 01:33:37,260 - Where are you going with that? - Elenita! 1325 01:33:37,411 --> 01:33:39,141 I'm sick of you two. 1326 01:33:39,732 --> 01:33:42,257 Why did you give him the chicken? 1327 01:33:42,411 --> 01:33:45,096 Bastard! Son of bitch! Thief! 1328 01:33:45,732 --> 01:33:48,462 Stop him! He stole a chicken! 1329 01:33:48,611 --> 01:33:49,453 Thief! 1330 01:33:50,131 --> 01:33:51,621 Attention, attention. 1331 01:33:51,771 --> 01:33:54,536 The electricity supply will be cut off shortly. 1332 01:33:54,691 --> 01:33:56,455 The cyclone is arriving. 1333 01:33:56,611 --> 01:33:59,615 Go to your homes or evacuation centers. 1334 01:34:00,211 --> 01:34:02,737 This is a Civil Defense order. 1335 01:34:02,890 --> 01:34:06,417 Attention, attention, all residents. 1336 01:35:18,727 --> 01:35:19,728 And that chicken? 1337 01:35:20,287 --> 01:35:21,732 It's my birthday. 1338 01:35:21,887 --> 01:35:23,251 I came to celebrate with you. 1339 01:35:27,447 --> 01:35:28,891 You left without saying goodbye. 1340 01:35:30,447 --> 01:35:32,575 And you didn't come in months. 1341 01:35:35,526 --> 01:35:36,493 It's yours, isn't it? 1342 01:35:37,166 --> 01:35:37,850 Yes. 1343 01:35:39,086 --> 01:35:41,054 He came out black as soot, 1344 01:35:41,206 --> 01:35:42,367 just like his father. 1345 01:35:44,045 --> 01:35:45,252 Did you lie to me? 1346 01:35:47,006 --> 01:35:48,212 Yes. 1347 01:35:51,566 --> 01:35:52,408 Where was he? 1348 01:35:52,566 --> 01:35:55,535 In the country with my aunt. 1349 01:35:56,325 --> 01:35:57,929 They said I was crazy, 1350 01:35:58,286 --> 01:36:01,095 that the baby would starve, things like that. 1351 01:36:01,525 --> 01:36:03,050 They came and took him. 1352 01:36:04,884 --> 01:36:05,727 And the father? 1353 01:36:07,405 --> 01:36:08,611 In jail. 1354 01:36:10,884 --> 01:36:12,090 What'll you do with the baby? 1355 01:36:13,205 --> 01:36:15,969 Give him back. I hadn't seen him in over a year. 1356 01:36:22,964 --> 01:36:24,204 I built the house. 1357 01:36:27,084 --> 01:36:29,690 If you want, he can come with us. 1358 01:36:30,524 --> 01:36:31,570 You're crazy. 1359 01:36:32,243 --> 01:36:33,814 I'm taking him to my mother. 1360 01:36:40,404 --> 01:36:41,768 And our child? 1361 01:36:46,643 --> 01:36:47,371 Is it gone? 1362 01:36:51,443 --> 01:36:52,568 It's still in here. 1363 01:36:56,003 --> 01:36:57,573 Are you coming with me? 1364 01:36:57,722 --> 01:36:59,406 Come on, we'll see. 1365 01:37:02,403 --> 01:37:04,086 What happened in Yunisleidi's place? 1366 01:37:04,442 --> 01:37:08,288 They came and searched it. I hear that the fag's in prison. 1367 01:37:08,442 --> 01:37:10,126 I hope he got 20 years. 1368 01:37:10,842 --> 01:37:12,003 Why are you so nasty? 1369 01:37:12,162 --> 01:37:14,528 Dead dogs don't bite. 1370 01:37:14,801 --> 01:37:15,769 And her things? 1371 01:37:16,402 --> 01:37:19,928 The fridge, the TV... She had loads of stuff. 1372 01:37:20,081 --> 01:37:21,731 I don't know and I don't care. 1373 01:37:22,202 --> 01:37:24,408 - Doesn't it smell odd? - Yes. 1374 01:37:25,041 --> 01:37:26,122 Like rotten fruit. 1375 01:37:26,281 --> 01:37:27,771 What's that smoke? 1376 01:37:31,961 --> 01:37:32,928 What's happened? 1377 01:37:40,240 --> 01:37:41,765 Hey, what's going on? 1378 01:37:41,920 --> 01:37:44,492 Lightning hit the pipes at the electricity station. 1379 01:37:44,641 --> 01:37:46,130 There's a leak of ammonia. 1380 01:37:46,800 --> 01:37:48,484 There are people with asphyxia. 1381 01:37:48,640 --> 01:37:50,530 This could explode. 1382 01:37:50,880 --> 01:37:52,245 Oh, God. 1383 01:37:56,119 --> 01:37:57,042 Rey, let's go. 1384 01:37:57,560 --> 01:37:59,369 Don't stay here, move back. 1385 01:37:59,520 --> 01:38:00,328 Move back. 1386 01:38:00,480 --> 01:38:01,446 Rey. Come on! 1387 01:38:03,399 --> 01:38:04,970 Kid, go back. 1388 01:38:05,120 --> 01:38:06,406 You can't breathe here. 1389 01:38:09,959 --> 01:38:10,801 You take him up. 1390 01:38:10,959 --> 01:38:12,848 No, he's not mine. 1391 01:38:13,359 --> 01:38:15,009 And I don't want your mother to see me. 1392 01:38:15,159 --> 01:38:16,763 Just leave him at the door. 1393 01:38:19,719 --> 01:38:21,608 Don't dare take the baby's money. 1394 01:38:21,759 --> 01:38:22,566 Hold the chicken. 1395 01:38:22,918 --> 01:38:23,919 Me? No. 1396 01:39:24,476 --> 01:39:25,363 Any tears? 1397 01:39:25,756 --> 01:39:27,678 - From your mother? - No. 1398 01:39:27,836 --> 01:39:30,123 - The baby. - No, he was OK. 1399 01:39:30,716 --> 01:39:31,796 Well, let's go. 1400 01:39:33,435 --> 01:39:34,561 Come on. 1401 01:39:56,155 --> 01:39:58,236 - Blessed St. Barbara! - What's wrong? 1402 01:39:58,914 --> 01:40:00,723 I'm scared of lightning. 1403 01:40:01,674 --> 01:40:03,006 Don't worry, love. 1404 01:40:03,154 --> 01:40:04,440 We'll be OK. 1405 01:40:09,593 --> 01:40:10,800 Rey... 1406 01:40:13,234 --> 01:40:14,758 Why do you like me so much? 1407 01:40:17,394 --> 01:40:19,157 Your tits and your ass are hard, 1408 01:40:21,513 --> 01:40:23,083 you have a pretty face, 1409 01:40:24,313 --> 01:40:26,202 wiry hair, 1410 01:40:28,153 --> 01:40:30,075 and I love your kisses. 1411 01:40:37,833 --> 01:40:40,722 Oh, Chango, come and see this. 1412 01:40:41,912 --> 01:40:44,074 Let's go home, we'll drown here. 1413 01:40:44,472 --> 01:40:45,395 OK, come on. 1414 01:41:20,311 --> 01:41:22,120 Shut the balcony door. 1415 01:41:32,030 --> 01:41:34,192 It's raining more in here than outside. 1416 01:41:34,830 --> 01:41:36,241 It's not worth killing it. 1417 01:41:36,870 --> 01:41:38,156 We can't roast it. 1418 01:41:40,029 --> 01:41:41,395 Poor thing. 1419 01:41:42,830 --> 01:41:44,035 Long live the chicken! 1420 01:41:45,549 --> 01:41:47,039 Don't worry, baby. 1421 01:41:47,189 --> 01:41:50,352 We don't have a piñata, but we'll celebrate. 1422 01:41:50,589 --> 01:41:52,671 Come on, sit here. 1423 01:41:52,869 --> 01:41:53,631 Look: 1424 01:41:53,869 --> 01:41:58,079 Happy birthday, my King just for you. 1425 01:41:58,509 --> 01:42:02,992 There's no pinata, no rum, no stew. 1426 01:42:03,149 --> 01:42:05,992 Congratulations, congratulations, 1427 01:43:00,986 --> 01:43:02,226 FUCK. my leg! 1428 01:43:02,386 --> 01:43:04,149 Rey, hurry, hurry! 1429 01:43:05,306 --> 01:43:07,877 Look, those two got out alive. 1430 01:43:08,026 --> 01:43:09,675 - Where? - Over there, look! 1431 01:43:28,105 --> 01:43:29,754 - Get in line! - Let go! 1432 01:43:31,704 --> 01:43:35,072 Shit, I lost a box of peanuts and 50 pesos. 1433 01:43:35,224 --> 01:43:36,510 We're lucky to be alive. 1434 01:43:37,184 --> 01:43:38,948 - Does it hurt? - Yes. 1435 01:43:39,104 --> 01:43:40,435 I bet you broke a bone. 1436 01:43:59,943 --> 01:44:02,105 Look, there must be a doctor there. 1437 01:44:02,343 --> 01:44:04,914 No, no doctors, no dentists, none of that. 1438 01:44:05,063 --> 01:44:06,553 Don't be a moron. Come on! 1439 01:44:07,663 --> 01:44:08,391 Excuse me. 1440 01:44:08,863 --> 01:44:10,433 Ma'am, I'm busy. 1441 01:44:10,583 --> 01:44:11,709 See to my husband. 1442 01:44:12,222 --> 01:44:13,587 I can't do it now. 1443 01:44:13,742 --> 01:44:15,268 He's all messed up. 1444 01:44:16,663 --> 01:44:18,426 OK, let me see. 1445 01:44:22,782 --> 01:44:24,227 He has a fracture, 1446 01:44:24,382 --> 01:44:25,793 but it isn't inflamed. 1447 01:44:26,302 --> 01:44:27,986 - Does it hurt? - Yes. 1448 01:44:28,582 --> 01:44:30,152 I don't know what to say. 1449 01:44:30,302 --> 01:44:31,986 You need an orthopedist. 1450 01:44:32,142 --> 01:44:33,109 Let's go see him. 1451 01:44:33,262 --> 01:44:35,151 This is just for emergencies. 1452 01:44:35,302 --> 01:44:36,792 But this is an emergency. 1453 01:44:36,942 --> 01:44:38,625 His leg is fucking broken, 1454 01:44:38,781 --> 01:44:39,942 our house fell down... 1455 01:44:40,101 --> 01:44:42,389 Control yourself and speak properly. 1456 01:44:42,542 --> 01:44:45,511 He isn't bleeding heavily, he isn't dying, 1457 01:44:45,661 --> 01:44:47,470 it's not an emergency. 1458 01:44:47,821 --> 01:44:49,471 It isn't that I won't attend you. 1459 01:44:49,621 --> 01:44:52,830 There is no or-tho-ped-ist! Get that into your head. 1460 01:44:53,861 --> 01:44:54,668 Wait here. 1461 01:45:48,258 --> 01:45:49,066 Yunis... 1462 01:45:49,858 --> 01:45:50,620 Rey? 1463 01:45:54,658 --> 01:45:56,148 No, no, love. 1464 01:45:56,938 --> 01:45:58,666 I don't want you to see my eyes. 1465 01:45:58,938 --> 01:46:00,588 Did they do it in prison? 1466 01:46:01,218 --> 01:46:02,265 No, no. 1467 01:46:02,898 --> 01:46:05,025 My Italian prince got me out. 1468 01:46:05,337 --> 01:46:06,385 What happened? 1469 01:46:07,858 --> 01:46:11,657 He took me to Italy but he dumped me right away. 1470 01:46:14,537 --> 01:46:16,301 I was on the street... 1471 01:46:16,697 --> 01:46:18,620 Whoring there was very strange. 1472 01:46:19,217 --> 01:46:21,504 One day I woke up in the park. 1473 01:46:22,417 --> 01:46:24,260 I felt the sun on my face 1474 01:46:25,336 --> 01:46:27,101 but I couldn't see anything. 1475 01:46:27,777 --> 01:46:29,142 Had they hit you? 1476 01:46:30,896 --> 01:46:33,058 They drugged me and took out my eyes. 1477 01:46:34,657 --> 01:46:37,227 - But, why? - To sell the retina. 1478 01:46:38,416 --> 01:46:39,497 What's that? 1479 01:46:42,176 --> 01:46:44,417 You're as dumb as ever. 1480 01:46:44,896 --> 01:46:47,296 The retina is what goes in the pupils. 1481 01:46:48,176 --> 01:46:50,861 They sell it at a high price to people who can pay. 1482 01:46:51,095 --> 01:46:52,256 And the Italian? 1483 01:46:53,015 --> 01:46:55,542 He wanted nothing more to do with me. 1484 01:46:56,136 --> 01:46:59,344 If I got hold of him I'd take his eyes out with a knife. 1485 01:47:00,735 --> 01:47:03,466 People over there are bigger bastards than we are. 1486 01:47:08,454 --> 01:47:09,695 What happened the fag? 1487 01:47:10,095 --> 01:47:11,096 She was blinded. 1488 01:47:11,695 --> 01:47:12,980 He deserved it. 1489 01:47:37,134 --> 01:47:38,738 I’ve always worn it. 1490 01:47:42,053 --> 01:47:43,818 Oh, my Rey! 1491 01:47:45,373 --> 01:47:46,534 Don't go. 1492 01:47:49,812 --> 01:47:50,540 Come on. 1493 01:47:51,173 --> 01:47:53,824 Rey... Rey... 1494 01:48:23,571 --> 01:48:24,652 See? 1495 01:48:25,251 --> 01:48:26,457 We even have light. 1496 01:48:26,611 --> 01:48:28,261 This is your fantastic house? 1497 01:48:29,491 --> 01:48:30,981 The wind destroyed it. 1498 01:48:33,411 --> 01:48:34,572 Let go! 1499 01:48:35,571 --> 01:48:37,493 - I can't take any more. - Because you're an asshole. 1500 01:48:37,930 --> 01:48:39,091 You have to respect me. 1501 01:48:39,250 --> 01:48:40,412 You? Why? 1502 01:48:40,691 --> 01:48:42,216 I'm your fucking husband! 1503 01:48:42,370 --> 01:48:44,657 You? You're a deadbeat, 1504 01:48:44,810 --> 01:48:46,255 a useless moron. 1505 01:48:46,410 --> 01:48:49,061 Waiting here for me, in your little fag house. 1506 01:48:49,210 --> 01:48:51,053 Look where you brought me. 1507 01:48:52,530 --> 01:48:54,692 I need a man. A man! 1508 01:48:54,850 --> 01:48:55,851 Bastard! 1509 01:49:02,810 --> 01:49:04,015 Well, bitch, 1510 01:49:04,169 --> 01:49:05,011 am I a man or not? 1511 01:49:06,729 --> 01:49:07,777 Tell me, you whore. 1512 01:49:08,050 --> 01:49:09,414 Whore, yes, 1513 01:49:09,569 --> 01:49:11,253 but with the man I like! 1514 01:49:11,609 --> 01:49:13,532 You know why I disappeared? 1515 01:49:13,849 --> 01:49:15,374 To be with my child's father. 1516 01:49:15,649 --> 01:49:18,778 He looks after me, he gives me food, clothes, money. 1517 01:49:19,329 --> 01:49:21,012 He's a real man. 1518 01:49:21,248 --> 01:49:23,138 And I'll send him to kill you. 1519 01:49:25,528 --> 01:49:27,018 And so you know, 1520 01:49:27,168 --> 01:49:29,217 if I'm pregnant it's by him. 1521 01:49:30,128 --> 01:49:32,176 I'm going to give him another baby. 1522 01:50:41,965 --> 01:50:44,093 Make fun of someone else. 1523 01:50:46,645 --> 01:50:49,853 No one makes fun of me, much less a whore like you. 1524 01:50:51,284 --> 01:50:54,209 Now look what's happened to you. 1525 01:50:55,684 --> 01:50:57,368 I'm the King of Havana. 1526 01:50:57,524 --> 01:50:59,128 I have to be respected! 1527 01:51:43,442 --> 01:51:44,887 That's how you have to be. 1528 01:51:45,482 --> 01:51:46,643 Quiet. 1529 01:51:48,482 --> 01:51:49,893 Not moving. 1530 01:51:51,162 --> 01:51:52,732 Silent. 1531 01:51:54,001 --> 01:51:55,606 Respecting your husband. 1532 01:52:27,200 --> 01:52:28,406 I loved you. 1533 01:52:30,081 --> 01:52:31,605 I wanted you just for me. 1534 01:52:34,200 --> 01:52:36,930 But I never knew who you were with, 1535 01:52:37,360 --> 01:52:38,521 what you were doing, 1536 01:52:39,520 --> 01:52:41,123 where you were... 1537 01:52:44,680 --> 01:52:45,966 Say something. 1538 01:52:47,199 --> 01:52:48,405 Talk, say something. 1539 01:52:48,559 --> 01:52:49,526 Move. 1540 01:52:50,959 --> 01:52:52,404 Get my cream out! 1541 01:52:53,039 --> 01:52:54,723 Move, fucking move! 1542 01:53:29,997 --> 01:53:31,965 Your friends are here, Magdalena. 1543 01:53:35,477 --> 01:53:36,763 Where will I put you? 1544 01:53:45,676 --> 01:53:47,725 The vultures can't have you. 1545 01:53:50,196 --> 01:53:53,040 The dead woman's body must be respected. 1546 01:56:10,070 --> 01:56:13,756 And nothing more was ever heard of the King of Havana. 105804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.