Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,425 --> 00:00:57,587
CENTER OF HAVANA 1994
SPECIAL PERIOD
2
00:01:11,264 --> 00:01:14,632
Rey! Nelson!
Come down and fetch some water!
3
00:01:29,304 --> 00:01:32,113
Yeah, keep jerking off like that!
4
00:01:32,263 --> 00:01:33,708
- Shut up!
- Get out of here!
5
00:01:33,864 --> 00:01:34,592
What do you want?
6
00:01:34,744 --> 00:01:36,632
Go fetch some fucking water!
7
00:01:36,783 --> 00:01:38,273
Move your asses!
8
00:01:38,743 --> 00:01:40,427
Hey, leave them alone.
9
00:01:40,582 --> 00:01:41,823
Stop provoking them.
10
00:01:41,983 --> 00:01:44,304
Jerking off when they're hungry
will kill them.
11
00:01:44,463 --> 00:01:46,590
In my house I do what I want.
12
00:01:46,742 --> 00:01:48,268
You're just a whore!
13
00:01:48,423 --> 00:01:49,788
Yeah, but with my cooch.
14
00:01:49,983 --> 00:01:53,873
And we live twenty times better
than you do, cretin, pig!
15
00:01:54,022 --> 00:01:56,468
Fredesbinda, fuck you, bitch!
16
00:01:56,662 --> 00:01:57,629
- Go home.
- Let go!
17
00:01:57,862 --> 00:02:01,752
Go on, take your kid to bed
and give him a bottle.
18
00:02:01,902 --> 00:02:02,903
Come here...
19
00:02:03,902 --> 00:02:05,267
Ma, go on home.
20
00:02:05,422 --> 00:02:06,583
I'll whack you!
21
00:02:06,742 --> 00:02:09,586
- Don't insult me again, bitch!
- Let go of me!
22
00:02:19,421 --> 00:02:20,752
Come on, let's go.
23
00:02:20,901 --> 00:02:22,630
Magdalena, we saw nothing.
24
00:02:22,782 --> 00:02:24,863
I don't want trouble,
so don't say anything.
25
00:03:26,818 --> 00:03:27,979
Grandma...
26
00:03:29,498 --> 00:03:30,579
Grandma!
27
00:03:47,578 --> 00:03:48,817
What happened here?
28
00:03:49,377 --> 00:03:50,344
Nothing.
29
00:03:50,977 --> 00:03:52,308
You saw nothing?
30
00:03:52,936 --> 00:03:54,860
No, I saw nothing.
31
00:03:55,017 --> 00:03:55,700
Stand up.
32
00:03:57,737 --> 00:03:59,738
And close your fly, shithead.
33
00:04:01,537 --> 00:04:02,823
Take him away.
34
00:04:03,137 --> 00:04:05,343
It's obvious
the boy pushed the woman,
35
00:04:05,496 --> 00:04:08,387
she fell on the wires
and got roasted.
36
00:04:08,737 --> 00:04:13,060
He pushed the other boy through here
and he fell into the street.
37
00:04:13,616 --> 00:04:14,822
And that old woman?
38
00:04:14,976 --> 00:04:17,866
She died of a heart attack,
there was no violence.
39
00:04:23,896 --> 00:04:25,704
He's acting dumb
so he needn't confess.
40
00:04:25,855 --> 00:04:27,061
Any witnesses?
41
00:04:27,255 --> 00:04:30,418
Not in this neighborhood,
no one ever sees anything.
42
00:04:56,774 --> 00:04:58,299
Go on, get showered.
43
00:05:06,374 --> 00:05:09,263
Look how scrawny this mulatto is.
44
00:05:14,893 --> 00:05:15,542
Well?
45
00:05:16,813 --> 00:05:19,737
How'd you like this animal
for your pretty ass?
46
00:05:20,333 --> 00:05:22,415
Why are you looking at me like that?
47
00:05:22,573 --> 00:05:24,017
Why?
48
00:05:35,612 --> 00:05:36,693
Five on the black guy!
49
00:05:37,692 --> 00:05:39,023
The mulatto's going under.
50
00:06:08,171 --> 00:06:09,582
Permission to sit.
51
00:06:10,011 --> 00:06:11,899
Some other day.
52
00:06:12,090 --> 00:06:13,331
What happened?
53
00:06:13,491 --> 00:06:15,095
A black guy wanted to fuck my ass.
54
00:06:15,251 --> 00:06:19,141
Speak properly. There are
no blacks, whites or mulattoes here.
55
00:06:19,290 --> 00:06:20,702
They're all inmates.
56
00:06:20,851 --> 00:06:23,740
All right, then.
Change black guy for inmate.
57
00:06:23,890 --> 00:06:25,619
You think you're funny?
58
00:06:26,769 --> 00:06:28,534
I asked a question.
Answer me.
59
00:06:28,890 --> 00:06:30,619
No, I'm not funny.
60
00:06:30,850 --> 00:06:32,738
Let me tell you something.
61
00:06:33,649 --> 00:06:37,210
I'm the one who decides
how long you'll be here.
62
00:06:37,369 --> 00:06:40,020
If you keep fighting
and behaving like this
63
00:06:40,169 --> 00:06:42,377
you'll be here until you turn 18,
64
00:06:42,529 --> 00:06:46,500
and when you do
you'll go straight to jail.
65
00:06:46,689 --> 00:06:49,260
Is that clear?
So the crocodiles can eat you.
66
00:06:49,449 --> 00:06:50,780
Get out.
67
00:06:53,608 --> 00:06:57,216
You have to be tough here
so they don't fuck your ass.
68
00:06:57,809 --> 00:07:00,175
But without that guy finding out.
69
00:07:00,328 --> 00:07:02,411
OK, and from now on
I won't even fart.
70
00:07:20,967 --> 00:07:23,892
THE KING OF HAVANA
71
00:07:48,246 --> 00:07:50,374
...or lighting the other one.
72
00:07:50,526 --> 00:07:54,372
Look. It's the kind of circuit
we use on the stairs.
73
00:07:54,526 --> 00:07:56,335
You flick the switch
74
00:07:56,486 --> 00:07:58,693
and when you're on the third floor,
how do you turn it off?
75
00:07:58,846 --> 00:08:02,213
We have another switch
and you turn it off from up there.
76
00:08:02,365 --> 00:08:04,447
And viceversa, of course.
77
00:08:04,605 --> 00:08:06,734
However, this circuit here
78
00:08:06,886 --> 00:08:09,809
is what we call a "parallel" circuit.
79
00:08:09,965 --> 00:08:11,091
Why is it "parallel"?
80
00:08:11,245 --> 00:08:15,330
Because you can turn off one
and the others will remain lit.
81
00:12:12,714 --> 00:12:13,761
Fuck, he can run!
82
00:12:13,914 --> 00:12:16,485
That thief stole from me!
83
00:12:17,234 --> 00:12:18,804
He's getting away!
84
00:12:19,074 --> 00:12:20,314
He's getting away!
85
00:13:56,790 --> 00:13:58,200
Don't cry.
86
00:13:58,509 --> 00:14:00,910
Men don't cry, they don't cry.
87
00:14:12,589 --> 00:14:14,511
Fredesbinda, do you remember me?
88
00:14:15,349 --> 00:14:16,953
No, I don't.
89
00:14:17,109 --> 00:14:20,112
I'm Reynaldito,
I lived over here.
90
00:14:21,748 --> 00:14:23,796
Oh, kid, for God's sake!
91
00:14:23,948 --> 00:14:25,473
You look a real mess.
92
00:14:25,908 --> 00:14:29,070
Worse than when you lived here.
What were you doing with that stone?
93
00:14:29,268 --> 00:14:31,350
Getting rid of all the shit
that's landed on me.
94
00:14:32,788 --> 00:14:35,757
Men have to be strong, love,
95
00:14:35,947 --> 00:14:36,870
or die.
96
00:14:37,148 --> 00:14:39,230
Next time I'll do it harder
and kill myself.
97
00:14:40,027 --> 00:14:41,153
Don't say that.
98
00:14:42,267 --> 00:14:44,635
Don't hurt yourself,
that's very bad.
99
00:14:44,787 --> 00:14:47,757
Come on, I'll heat up something
for you to eat.
100
00:14:49,027 --> 00:14:50,631
What happened my family?
101
00:14:50,787 --> 00:14:53,757
I don't know,
they took them to the morgue.
102
00:14:54,147 --> 00:14:56,433
Where were you all this time?
103
00:14:56,586 --> 00:14:58,589
I signed on a ship, as a sailor.
104
00:14:58,747 --> 00:14:59,794
Sure.
105
00:15:00,267 --> 00:15:01,427
What was the ship like?
106
00:15:01,586 --> 00:15:03,827
Same as all the others,
with a sail like this.
107
00:15:04,707 --> 00:15:08,267
Life's been kind of hard on you,
hasn't it?
108
00:15:08,706 --> 00:15:10,788
Or have you been hard on life?
109
00:15:11,426 --> 00:15:13,747
I'm heating water
so you can have a bath.
110
00:15:13,986 --> 00:15:17,432
Eat up, love,
you look very thin and neglected.
111
00:15:18,906 --> 00:15:19,953
What's that junk?
112
00:15:20,146 --> 00:15:22,386
It's not junk, sweetie.
113
00:15:22,545 --> 00:15:25,117
They're mementoes of the deceased.
114
00:15:25,266 --> 00:15:27,472
He was a real man.
115
00:15:27,625 --> 00:15:29,673
He left me pregnant four times.
116
00:15:29,865 --> 00:15:30,991
He'd screw me,
117
00:15:31,145 --> 00:15:33,591
wearing his uniform
118
00:15:33,745 --> 00:15:36,396
and with his pistol in his belt.
119
00:15:36,625 --> 00:15:40,471
He'd pull out his dick and his balls
through his fly!
120
00:15:41,945 --> 00:15:43,469
Are you from old Havana?
121
00:15:43,624 --> 00:15:47,072
No, I'm from the Center.
Why do you ask?
122
00:15:47,745 --> 00:15:49,951
Because your balconies have fallen.
123
00:15:52,264 --> 00:15:57,304
If you knew what these balconies
have done for this revolution!
124
00:15:57,704 --> 00:15:59,273
History.
125
00:16:00,504 --> 00:16:02,393
- Want a drop of rum?
- Yes.
126
00:16:08,304 --> 00:16:09,112
And your daughter?
127
00:16:11,463 --> 00:16:13,033
We won't talk about that.
128
00:16:13,183 --> 00:16:14,231
Why?
129
00:16:14,384 --> 00:16:17,466
She went off
with a very dark, very mean negro.
130
00:16:17,663 --> 00:16:21,110
She lives around here
but she never comes to see me.
131
00:16:21,263 --> 00:16:23,914
They all went off
and left me on my own.
132
00:16:24,343 --> 00:16:26,993
Dump those stinking clothes
and have a bath.
133
00:16:27,142 --> 00:16:29,145
Look at that, it's a rag.
134
00:16:29,343 --> 00:16:32,186
I’ve got clean clothes you can use.
135
00:16:32,902 --> 00:16:35,383
- What did they do with the room?
- What room?
136
00:16:35,543 --> 00:16:36,623
Where we lived.
137
00:16:36,782 --> 00:16:39,183
A family from the east of the island
moved in.
138
00:16:39,342 --> 00:16:41,185
I don't know how they all fit.
139
00:16:41,341 --> 00:16:43,504
If you want, we can pass by there,
140
00:16:45,262 --> 00:16:46,706
to see about the place.
141
00:16:46,861 --> 00:16:49,342
I think you've got a right to it.
142
00:16:49,542 --> 00:16:51,192
No, I'm not interested in that.
143
00:16:56,022 --> 00:16:57,511
Baby.
144
00:16:57,941 --> 00:17:00,467
What a beautiful cock!
145
00:17:02,700 --> 00:17:04,783
You're filthy.
146
00:17:10,381 --> 00:17:11,507
Sit down.
147
00:17:13,140 --> 00:17:15,825
When was the last time you had a bath?
148
00:17:15,980 --> 00:17:18,711
Look how dirty this is.
149
00:17:20,420 --> 00:17:23,105
You're crazy, you've got a pearl!
150
00:17:23,500 --> 00:17:24,308
Two.
151
00:17:25,100 --> 00:17:27,626
I heard about them
but I’ve never seen one.
152
00:17:27,780 --> 00:17:29,224
I got them in China.
153
00:17:29,859 --> 00:17:32,067
The chicks are around me like flies.
154
00:17:32,220 --> 00:17:35,746
You are one crazy bastard!
155
00:17:36,179 --> 00:17:38,069
You've got a golden cock.
156
00:17:40,139 --> 00:17:41,300
I have to find a pistol.
157
00:17:41,459 --> 00:17:43,223
A pistol? What for?
158
00:17:44,139 --> 00:17:46,460
So you can put it in your belt
159
00:17:47,259 --> 00:17:48,545
and screw me.
160
00:17:48,819 --> 00:17:51,583
Are you crazy?
I don't want pistols or any of that.
161
00:17:51,739 --> 00:17:52,979
- Why?
- Because I don't.
162
00:17:53,139 --> 00:17:55,107
- But why not?
- I just don't.
163
00:17:55,259 --> 00:17:56,339
On, baby!
164
00:18:02,098 --> 00:18:04,021
Yeah, suck me off!
165
00:18:04,898 --> 00:18:07,469
Baby, the pearl is trembling.
166
00:18:07,618 --> 00:18:09,188
Pearls! There's two of them!
167
00:18:09,338 --> 00:18:11,499
Yes, two, baby. Come on.
168
00:18:13,138 --> 00:18:15,140
Look at you, Fredesbinda,
169
00:18:15,298 --> 00:18:17,061
on your knees and sucking cock!
170
00:18:17,537 --> 00:18:20,144
- Come here, old lady.
- Yes, baby.
171
00:18:20,298 --> 00:18:23,028
Come on, stick it into me.
172
00:18:29,017 --> 00:18:31,702
Like that, baby, so it hurts.
173
00:18:31,977 --> 00:18:32,898
Great ass.
174
00:18:33,977 --> 00:18:36,298
Go on, take it, take my cream.
175
00:18:39,056 --> 00:18:42,903
My dead love, forgive me,
but I’ve got it here.
176
00:18:43,057 --> 00:18:44,706
I’ve got a cock here.
177
00:18:44,976 --> 00:18:46,501
Go on, enjoy it.
178
00:18:46,656 --> 00:18:49,227
Kid, you're the King of Havana!
179
00:18:49,416 --> 00:18:51,862
- I’m just Reynaldo.
- No, baby, no.
180
00:18:52,136 --> 00:18:53,376
You're the King,
181
00:18:53,536 --> 00:18:55,220
the King of Havana.
182
00:20:21,372 --> 00:20:23,261
Sir, where do you get those dolls?
183
00:20:23,412 --> 00:20:24,697
What dolls?
184
00:20:24,851 --> 00:20:25,899
Like that one.
185
00:20:26,052 --> 00:20:27,861
That's St. Lazarus.
186
00:20:28,012 --> 00:20:29,137
St. Lazarus is a street.
187
00:20:29,291 --> 00:20:32,580
Go away.
Can't you see I'm keeping a promise?
188
00:20:33,372 --> 00:20:34,782
I'm not going to hurt you.
189
00:20:34,931 --> 00:20:36,979
Stop acting the loser,
get out of here.
190
00:20:37,131 --> 00:20:38,098
Lend me the doll.
191
00:20:38,251 --> 00:20:40,458
You don't lend saints.
Go away!
192
00:20:55,650 --> 00:20:57,539
Get your peanuts here.
193
00:20:58,530 --> 00:21:01,932
They're freshly made,
nice and hot.
194
00:21:02,850 --> 00:21:04,011
Get some now.
195
00:21:04,970 --> 00:21:06,698
Get your peanuts here.
196
00:21:07,290 --> 00:21:09,497
They're freshly made.
197
00:21:10,530 --> 00:21:12,657
Get your peanuts here.
198
00:21:13,929 --> 00:21:15,898
They're freshly made.
199
00:21:27,209 --> 00:21:28,016
Here.
200
00:21:29,169 --> 00:21:30,330
I'm broke.
201
00:21:31,209 --> 00:21:33,973
Pay me when you can.
I'll do it just for you.
202
00:21:34,968 --> 00:21:36,573
Why just for me?
203
00:21:37,329 --> 00:21:39,217
I want to give it to you.
204
00:21:51,528 --> 00:21:53,018
They're pretty, aren't they?
205
00:21:54,527 --> 00:21:55,176
What?
206
00:21:55,807 --> 00:21:57,253
The kites.
207
00:21:57,408 --> 00:21:58,489
Oh, yeah.
208
00:21:58,928 --> 00:22:01,976
Sometimes there are ten or twelve
at the same time.
209
00:22:08,127 --> 00:22:09,367
How old are you, kid?
210
00:22:09,926 --> 00:22:10,576
Twenty.
211
00:22:11,127 --> 00:22:13,050
Don't tell lies.
You're a boy.
212
00:22:13,287 --> 00:22:14,937
Yeah, but with a tremendous cock.
213
00:22:15,086 --> 00:22:16,975
Don't talk to me like that.
Stop joking.
214
00:22:17,607 --> 00:22:19,609
I'm not joking.
It's the truth.
215
00:22:21,566 --> 00:22:22,374
Here.
216
00:22:26,006 --> 00:22:26,893
Gut rot!
217
00:22:30,326 --> 00:22:32,294
You were called Reynaldo, weren't you?
218
00:22:32,646 --> 00:22:35,490
Rey, but now they call me
the King of Havana.
219
00:22:37,845 --> 00:22:39,257
You'll have to prove that.
220
00:22:39,406 --> 00:22:42,056
I don't have to prove anything.
It's what they call me.
221
00:22:43,525 --> 00:22:44,936
I'm going home.
222
00:22:48,125 --> 00:22:48,933
You coming?
223
00:22:50,885 --> 00:22:52,410
OK, grab your saint.
224
00:22:53,525 --> 00:22:54,856
- And you?
- Me what?
225
00:22:55,205 --> 00:22:56,445
What age are you?
226
00:22:56,605 --> 00:22:57,969
Too old for you.
227
00:22:58,124 --> 00:23:00,856
- You must be thirty-something.
- Twenty eight.
228
00:23:01,005 --> 00:23:03,450
- Twenty eight?
- Yeah, twenty eight.
229
00:23:05,644 --> 00:23:06,612
Well, come in.
230
00:23:10,564 --> 00:23:11,770
What will your husband say?
231
00:23:11,924 --> 00:23:15,292
What husband? I'm free,
independent and sovereign.
232
00:23:15,444 --> 00:23:19,004
With that body and that smile...
You're really on your own?
233
00:23:19,243 --> 00:23:20,848
Hey!
234
00:23:21,724 --> 00:23:23,328
Even if you don't believe it.
235
00:23:23,484 --> 00:23:25,611
How long have you been on your own?
A week?
236
00:23:25,763 --> 00:23:27,129
What's it to you?
237
00:23:27,284 --> 00:23:30,651
Your mother told me
you were with a black guy.
238
00:23:30,883 --> 00:23:33,204
- Were you watching me?
- Me? Watching you?
239
00:23:33,723 --> 00:23:35,373
It wouldn't be the first time,
240
00:23:35,523 --> 00:23:38,174
or don't you remember
jerking off in the henhouse?
241
00:23:38,323 --> 00:23:39,370
Yeah.
242
00:23:39,523 --> 00:23:41,685
You loved to get me going.
243
00:23:41,843 --> 00:23:43,174
You and all of Havana.
244
00:23:43,323 --> 00:23:45,007
That's why your mother's so happy.
245
00:23:45,162 --> 00:23:47,369
She's gaga, she invents things.
246
00:23:47,522 --> 00:23:50,003
She's furious
because no one screws her.
247
00:23:50,163 --> 00:23:53,245
Time passes,
and a woman's ass is like a clock.
248
00:23:53,402 --> 00:23:57,009
- Yeah, but your mother's still chimes.
- Go insult your own fucking mother.
249
00:23:57,162 --> 00:23:58,607
My mother's dead.
250
00:23:58,842 --> 00:23:59,809
I'm sorry...
251
00:24:00,362 --> 00:24:03,047
Yeah, she died laughing,
telling yours to go fuck herself.
252
00:24:08,481 --> 00:24:10,132
Bar the door.
253
00:24:10,602 --> 00:24:12,126
We're illegal here,
254
00:24:12,281 --> 00:24:15,012
this place could collapse any lime.
255
00:24:15,161 --> 00:24:18,483
There's no light, no water, no gas.
256
00:24:19,801 --> 00:24:21,246
I'm going to cleanse you
257
00:24:21,401 --> 00:24:24,052
because you're dragging
bad deaths after you.
258
00:24:24,601 --> 00:24:27,411
Stop it,
I don't believe in any of that.
259
00:24:27,560 --> 00:24:28,641
I don't even believe in me.
260
00:24:33,600 --> 00:24:34,408
You're crazy.
261
00:24:43,639 --> 00:24:44,607
You're crazy.
262
00:24:44,760 --> 00:24:47,286
Yeah, but from the waist down, baby.
263
00:24:47,440 --> 00:24:51,161
Mad crazy for putting
black guys' cocks inside me.
264
00:24:51,320 --> 00:24:53,846
Big, thick, black...
265
00:24:54,479 --> 00:24:56,208
Like yours, baby.
266
00:24:56,359 --> 00:24:58,203
I'm not black,
don't make that mistake.
267
00:24:58,360 --> 00:25:01,522
But you're a gorgeous mulatto
and I really like you.
268
00:25:01,679 --> 00:25:03,443
I'm getting a hard-on.
269
00:25:03,599 --> 00:25:05,920
Oh, yeah, that's great, baby.
270
00:25:38,157 --> 00:25:40,604
Your feet smell like dead rats.
271
00:25:46,838 --> 00:25:48,919
And here you really stink.
272
00:26:05,316 --> 00:26:08,161
Don't act high-class,
your cooch reeks, and it tastes great.
273
00:26:13,955 --> 00:26:15,560
That's so good.
274
00:26:16,716 --> 00:26:19,082
Gently, baby, gently.
Enjoy me first.
275
00:26:20,035 --> 00:26:21,082
That's it.
276
00:26:22,476 --> 00:26:24,159
Oh, Rey.
277
00:26:24,515 --> 00:26:25,926
My king.
278
00:26:26,995 --> 00:26:29,158
My King Rey.
279
00:26:32,475 --> 00:26:34,284
It beats jerking off in the henhouse.
280
00:26:34,435 --> 00:26:36,278
Shut up, you're driving me crazy.
281
00:26:39,195 --> 00:26:41,003
What did you think?
282
00:26:41,154 --> 00:26:43,157
What did you think?
Tell me.
283
00:26:46,634 --> 00:26:47,920
Go on, bitch!
284
00:26:49,034 --> 00:26:50,321
Scream!
285
00:26:52,474 --> 00:26:55,683
If you're the King of Havana,
I'm the Queen.
286
00:26:55,834 --> 00:26:57,836
The Kingdom of Havana!
287
00:27:15,153 --> 00:27:16,757
You look like a monkey shitting.
288
00:27:20,753 --> 00:27:22,993
My ass and my cooch are on fire.
289
00:27:23,272 --> 00:27:25,037
You really did me in, baby.
290
00:27:25,193 --> 00:27:28,480
That's because you're old.
I feel great.
291
00:27:33,472 --> 00:27:34,803
A letter for you know who.
292
00:27:38,271 --> 00:27:39,922
I really like you, baby.
293
00:27:40,072 --> 00:27:43,440
Screw me like that again
and I'll fall in love for ever.
294
00:27:43,911 --> 00:27:45,402
Don't get slushy.
295
00:27:45,552 --> 00:27:48,317
I'd like to be your whore
and give you money.
296
00:27:48,472 --> 00:27:50,200
If I could do the streets
and earn dollars
297
00:27:50,351 --> 00:27:52,354
you'd live like a real king!
298
00:27:52,512 --> 00:27:55,037
I'd even buy you
one of those gold chains.
299
00:27:55,191 --> 00:27:56,397
Stop dreaming.
300
00:27:56,911 --> 00:27:57,753
Why?
301
00:27:58,271 --> 00:28:01,081
Just don't.
You're filthy and worn out.
302
00:28:03,591 --> 00:28:05,354
Oh, Rey,
303
00:28:05,630 --> 00:28:08,362
I don't know why
but I'm going to help you.
304
00:28:09,351 --> 00:28:10,397
Here.
305
00:28:11,270 --> 00:28:13,353
Sell these for seven pesos a pack.
306
00:28:13,511 --> 00:28:15,399
They cost more in dollars.
307
00:28:15,550 --> 00:28:17,393
You needn't give me anything.
308
00:28:18,910 --> 00:28:22,676
Go see the gravedigger
in the Cotorro, and say I sent you.
309
00:28:22,830 --> 00:28:24,480
He's an old guy called Celso.
310
00:28:24,950 --> 00:28:26,838
He'll give you work.
311
00:28:27,950 --> 00:28:30,032
And don't get lost, baby.
312
00:28:31,030 --> 00:28:33,919
You're capable of that
and a lot more.
313
00:28:34,750 --> 00:28:36,400
I'm a daughter of Ochún
314
00:28:36,549 --> 00:28:38,790
and you'll go places with me.
315
00:28:40,749 --> 00:28:41,797
Here.
316
00:28:44,269 --> 00:28:46,749
Eat something, you earned it.
317
00:28:47,468 --> 00:28:49,915
So, am I the King of Havana or not?
318
00:28:52,109 --> 00:28:53,792
See you tonight.
319
00:29:00,708 --> 00:29:02,552
Wait here a minute.
320
00:29:16,308 --> 00:29:19,117
Less and less people
are coming to funerals.
321
00:29:19,267 --> 00:29:22,510
Things are bad enough
without shedding more tears.
322
00:29:22,667 --> 00:29:25,318
They should just burn all the bodies.
323
00:29:25,827 --> 00:29:28,114
And we'd be out of a job.
How about that?
324
00:29:28,267 --> 00:29:29,870
That's true.
325
00:29:30,026 --> 00:29:32,997
Listen, twenty nine years
coming here every day.
326
00:29:33,147 --> 00:29:34,592
From Monday to Sunday.
327
00:29:34,747 --> 00:29:37,114
- Not one free day.
- Fuck! Not even one?
328
00:29:37,267 --> 00:29:38,234
None.
329
00:29:38,907 --> 00:29:42,035
You must like the dead.
So you're happy here.
330
00:29:42,266 --> 00:29:45,316
I was only happy
the day I got married.
331
00:29:45,466 --> 00:29:48,356
I’ve never had
another day's happiness.
332
00:29:49,186 --> 00:29:52,668
This is my special reserve,
from my private cellars.
333
00:29:53,106 --> 00:29:53,993
Your what?
334
00:29:54,146 --> 00:29:57,115
You're ignorant and uneducated.
No one can talk to you.
335
00:30:02,945 --> 00:30:03,992
OK,
336
00:30:05,025 --> 00:30:06,709
be here tomorrow at 8:00.
337
00:30:06,865 --> 00:30:10,074
But we have to seal the crypt
with cement.
338
00:30:10,225 --> 00:30:11,431
I'll do it.
339
00:30:11,585 --> 00:30:12,632
Go on.
340
00:30:14,785 --> 00:30:15,672
An advance.
341
00:30:17,145 --> 00:30:17,872
Thanks.
342
00:30:19,185 --> 00:30:20,152
Have a drink.
343
00:30:20,305 --> 00:30:21,875
Noway, I’ve had enough.
344
00:30:22,904 --> 00:30:25,874
Kid, you never say that.
345
00:30:26,185 --> 00:30:27,471
Never.
346
00:30:29,024 --> 00:30:31,994
A real man never says that.
347
00:30:52,023 --> 00:30:53,912
Oh, that's so good!
348
00:30:54,064 --> 00:30:56,953
Oh, honey, you know it all.
349
00:30:57,543 --> 00:30:58,908
Magdalena!
350
00:31:00,382 --> 00:31:01,669
Open the door!
351
00:31:01,943 --> 00:31:03,513
Fucking faggot!
352
00:31:05,502 --> 00:31:06,389
What?
353
00:31:06,542 --> 00:31:07,703
What is this?
354
00:31:09,343 --> 00:31:10,026
You're a whore!
355
00:31:11,622 --> 00:31:12,669
Stay there, Robertico.
356
00:31:12,822 --> 00:31:14,586
He couldn't pee his way
out of a paper bag.
357
00:31:15,183 --> 00:31:18,311
Who the hell do you think you are?
My husband or what?
358
00:31:18,462 --> 00:31:20,032
lam your husband!
You have to respect me.
359
00:31:20,182 --> 00:31:23,709
No, you're a shit-for-brains loser
who doesn't have a fucking cent.
360
00:31:23,862 --> 00:31:25,990
- What are you, a millionaire?
- Listen.
361
00:31:28,421 --> 00:31:32,221
That old guy pays me 20 or 30 pesos
to get in my pants
362
00:31:32,381 --> 00:31:33,906
and he doesn't even get a hard-on.
363
00:31:34,061 --> 00:31:36,190
He doesn't?
I heard you moaning like crazy.
364
00:31:36,342 --> 00:31:38,742
Acting, sweetheart, acting.
365
00:31:38,901 --> 00:31:41,029
You have to act a lot with old guys.
366
00:31:41,181 --> 00:31:44,469
And I don't care if they get a hard-on,
if they stick it in or leave it out.
367
00:31:44,621 --> 00:31:47,272
I’ve had 500 cocks inside me
since I was eight
368
00:31:47,420 --> 00:31:49,343
and I'll have 500 more before I die,
369
00:31:49,500 --> 00:31:51,947
so don't get fucking tough with me.
370
00:31:52,101 --> 00:31:54,023
- You're a slut.
- Listen,
371
00:31:54,180 --> 00:31:55,864
come down to earth.
372
00:31:56,020 --> 00:31:58,751
Every time I can make money
with an old guy, I do it.
373
00:31:58,900 --> 00:32:01,301
I open my legs and they can
give me tongue if they want.
374
00:32:01,460 --> 00:32:05,067
So you can wait outside
or you can disappear.
375
00:32:08,420 --> 00:32:10,626
Sorry, darling, were you scared?
376
00:34:02,815 --> 00:34:05,135
Why are you groping me, fag'?
377
00:34:06,334 --> 00:34:08,257
It was just a caress.
378
00:34:08,414 --> 00:34:09,655
Some fucking caress!
379
00:34:09,815 --> 00:34:11,816
Don't hit me, stop!
380
00:34:17,654 --> 00:34:19,702
Fuck, you really hurt me.
381
00:34:19,854 --> 00:34:21,014
Who said you could jerk me off'?
382
00:34:21,173 --> 00:34:23,175
It was no big deal.
383
00:34:23,614 --> 00:34:25,184
I couldn't resist the temptation.
384
00:34:25,334 --> 00:34:26,698
I'm a man.
385
00:34:26,853 --> 00:34:29,504
We're all men here, unfortunately.
386
00:34:29,653 --> 00:34:31,463
Hey, I like being a man.
387
00:34:31,613 --> 00:34:33,342
Come off it.
388
00:34:33,493 --> 00:34:37,019
Anyone who isn't out of the closet
here has got the door open.
389
00:34:41,733 --> 00:34:43,416
What are you doing there?
390
00:34:43,972 --> 00:34:45,099
I'm waiting for Magda.
391
00:34:46,333 --> 00:34:48,175
That whore dumped you.
392
00:34:55,212 --> 00:34:56,099
Come in.
393
00:34:57,172 --> 00:34:58,218
Why?
394
00:34:58,612 --> 00:35:00,580
You caught me in a good mood.
395
00:35:05,011 --> 00:35:06,093
Shut the door!
396
00:35:10,051 --> 00:35:11,018
Shit!
397
00:35:11,731 --> 00:35:13,972
Where did you get
the light and all this?
398
00:35:14,731 --> 00:35:17,382
We've just met
and you're checking up on me.
399
00:35:17,531 --> 00:35:18,896
You'd be a terrible husband.
400
00:35:19,051 --> 00:35:20,496
Hey, hey, what's bugging you?
401
00:35:20,651 --> 00:35:22,415
"Hey, hey", no.
402
00:35:22,811 --> 00:35:26,019
I don't like coarse talk,
or being treated badly.
403
00:35:26,170 --> 00:35:28,412
That's how I am, like a princess,
404
00:35:28,771 --> 00:35:30,499
like Lady Di.
405
00:35:30,650 --> 00:35:33,734
That's why my friends
call me Yunisleidi.
406
00:35:34,891 --> 00:35:35,937
Something to eat?
407
00:35:36,410 --> 00:35:37,411
Yes.
408
00:35:38,490 --> 00:35:39,935
Why don't you have a bath?
409
00:35:40,090 --> 00:35:41,251
A bath?
410
00:35:41,770 --> 00:35:44,376
Yes, you can be poor
but not destitute.
411
00:35:44,530 --> 00:35:47,420
You can't go through life
like a pig, forgive me.
412
00:35:47,570 --> 00:35:50,938
I can't swim, I can't dance,
I don't like music, or water,
413
00:35:51,089 --> 00:35:52,420
so what the hell.
414
00:35:52,569 --> 00:35:54,777
Baby, don't even think
of sitting there.
415
00:35:54,930 --> 00:35:56,738
You must be crawling
with lice and crabs
416
00:35:56,889 --> 00:35:58,937
from that black girl
and her filthy old men.
417
00:35:59,089 --> 00:36:00,454
What fucking lice?
418
00:36:00,609 --> 00:36:02,930
I told you I don't like coarse talk.
419
00:36:03,089 --> 00:36:04,773
Stop that fag stuff.
420
00:36:04,929 --> 00:36:06,215
You're a brute.
421
00:36:07,968 --> 00:36:10,097
I bet you stick your cock straight in.
422
00:36:10,369 --> 00:36:13,736
Machos are like that.
We don't talk all the shit you do.
423
00:36:14,408 --> 00:36:16,855
If you don't want to talk,
that's OK.
424
00:36:17,169 --> 00:36:18,897
But you're sleeping on the floor.
425
00:36:26,248 --> 00:36:27,852
See, I'm not missing anything.
426
00:36:29,047 --> 00:36:30,288
You've got too much.
427
00:36:31,248 --> 00:36:34,535
They're small, but original.
No silicone.
428
00:36:34,967 --> 00:36:36,970
I got them with Medrone.
429
00:36:37,128 --> 00:36:40,529
Contraceptive pills
that regulate menstruation
430
00:36:40,687 --> 00:36:42,257
on a basis of female hormones.
431
00:36:42,407 --> 00:36:44,375
What are you talking about?
432
00:36:44,927 --> 00:36:46,258
Nothing, nothing.
433
00:36:56,046 --> 00:36:57,651
What's your name, honey?
434
00:36:57,967 --> 00:36:59,093
Re'! -
435
00:37:01,006 --> 00:37:02,053
Re'! -
436
00:37:12,526 --> 00:37:14,130
You're fascinated, aren't you?
437
00:37:15,805 --> 00:37:17,773
I said you're fascinated, by me.
438
00:37:17,925 --> 00:37:19,371
Fascinated?
439
00:37:21,365 --> 00:37:23,527
Look into my eyes
440
00:37:24,765 --> 00:37:27,166
and you will feel
441
00:37:27,485 --> 00:37:31,570
the love that is born in me.
442
00:37:33,685 --> 00:37:36,052
Touch my hands,
443
00:37:37,004 --> 00:37:39,485
sense my perfume,
444
00:37:40,805 --> 00:37:43,330
and you will discover
445
00:37:44,124 --> 00:37:46,253
my love.
446
00:37:48,084 --> 00:37:51,293
My prince, tell me you like my eyes.
447
00:37:51,884 --> 00:37:52,964
Aren't they beautiful?
448
00:37:53,684 --> 00:37:55,288
Don't get mushy, man.
449
00:37:58,084 --> 00:37:59,573
Girl.
450
00:38:00,084 --> 00:38:01,449
Girl.
451
00:38:30,482 --> 00:38:32,132
I shouldn't have done that.
452
00:38:32,562 --> 00:38:33,484
Done what?
453
00:38:34,122 --> 00:38:35,533
Made you sleep on the floor.
454
00:38:35,682 --> 00:38:37,252
I'm used to it.
455
00:38:37,602 --> 00:38:39,127
Have some coffee.
456
00:38:39,682 --> 00:38:40,728
I'll clean it.
457
00:38:43,282 --> 00:38:44,249
It's perfect.
458
00:38:45,282 --> 00:38:46,965
Having a man in the house.
459
00:38:48,161 --> 00:38:49,812
Come over here to the light.
460
00:38:49,962 --> 00:38:51,929
- What for?
- To delouse you.
461
00:38:52,081 --> 00:38:55,369
- I told you, I don't have any.
- We'll see about that.
462
00:38:56,681 --> 00:38:58,331
Sit there.
463
00:39:00,121 --> 00:39:03,091
You've got a bump there,
someone hit you hard.
464
00:39:03,841 --> 00:39:05,525
You smell really nice.
465
00:39:08,480 --> 00:39:10,802
What do you do, Reynaldito?
466
00:39:11,121 --> 00:39:12,247
Nothing.
467
00:39:13,480 --> 00:39:14,891
Does Magda keep you?
468
00:39:15,040 --> 00:39:17,169
No. I’ve got a job in the cemetery.
469
00:39:17,321 --> 00:39:19,243
But she gives you money.
Otherwise you'd starve.
470
00:39:19,400 --> 00:39:20,401
Yeah, sure.
471
00:39:21,800 --> 00:39:25,088
Well, no one keeps me.
I work very hard
472
00:39:25,360 --> 00:39:28,363
and when I have a man
I'll treat him like a prince.
473
00:39:28,519 --> 00:39:30,169
Not like your filthy black girl.
474
00:39:30,319 --> 00:39:31,526
Hey, lay off!
475
00:39:31,800 --> 00:39:33,881
Stop talking about Magda,
leave her alone.
476
00:39:34,359 --> 00:39:37,169
You're still defending her?
She messed you up.
477
00:39:37,759 --> 00:39:40,444
It's odd, you don't have lice.
We'll look for crabs.
478
00:39:40,599 --> 00:39:42,761
- Leave me alone.
- No, I won't.
479
00:39:43,959 --> 00:39:45,882
Don't you see I'm very clean?
480
00:39:46,039 --> 00:39:47,609
Please, do it for me.
481
00:39:47,959 --> 00:39:50,529
Sit there,
where there's some light.
482
00:39:55,998 --> 00:39:59,287
These shorts are a mess.
I'll wash them later.
483
00:40:05,318 --> 00:40:06,604
Let's see...
484
00:40:11,877 --> 00:40:13,801
Look at what's happening here.
485
00:40:14,478 --> 00:40:15,843
It's scary!
486
00:40:17,477 --> 00:40:20,084
- I’m sorry, I can't help myself.
- Go ahead.
487
00:40:32,876 --> 00:40:34,447
Don't touch my ass, I'm a man.
488
00:40:34,597 --> 00:40:36,520
All right, all right.
489
00:40:43,236 --> 00:40:44,522
You like it?
490
00:40:45,796 --> 00:40:47,640
I'm almost there.
491
00:40:47,796 --> 00:40:48,957
Yes, come on, come on.
492
00:40:49,116 --> 00:40:50,003
That's it!
493
00:40:50,596 --> 00:40:52,325
Come on, come on!
494
00:40:54,035 --> 00:40:56,084
Come on, pour it all over me.
495
00:40:56,236 --> 00:40:56,919
Go on.
496
00:40:57,076 --> 00:40:58,361
Give me all of it.
497
00:40:58,515 --> 00:40:59,676
It's delicious.
498
00:41:06,675 --> 00:41:07,961
Magda!
499
00:41:08,195 --> 00:41:10,118
Magda, something for you!
500
00:41:11,995 --> 00:41:13,599
What's wrong? Hey!
501
00:41:14,474 --> 00:41:15,965
Come here.
502
00:41:16,115 --> 00:41:18,163
You shoot your load and run off'?
503
00:41:18,315 --> 00:41:20,635
Leave it there,
don't clean yourself.
504
00:41:20,794 --> 00:41:22,797
You've got the King of Havana's mark.
505
00:41:22,955 --> 00:41:24,798
You can get rewed up.
506
00:41:24,954 --> 00:41:28,356
Men, men! They're like animals.
507
00:41:28,514 --> 00:41:29,960
That's why I love them.
508
00:41:30,115 --> 00:41:31,275
Let me out.
509
00:41:37,354 --> 00:41:39,004
By day, I'm all yours.
510
00:41:39,154 --> 00:41:40,440
But only by day.
511
00:41:40,594 --> 00:41:44,201
By night, I'm a nocturnal butterfly,
a messenger of love.
512
00:41:45,394 --> 00:41:46,280
Open the lock.
513
00:41:49,633 --> 00:41:51,761
Leave her.
She doesn't love you.
514
00:41:52,753 --> 00:41:56,882
I'm not leaving Magda
for a "princess" with a pair of balls.
515
00:41:57,192 --> 00:41:58,922
Who told you
I want you as a husband?
516
00:41:59,633 --> 00:42:01,044
Your eyes.
517
00:42:07,792 --> 00:42:09,794
Don't get lost, idiot.
518
00:42:15,032 --> 00:42:16,761
Kid, come here!
519
00:42:25,191 --> 00:42:26,682
So you're back.
520
00:42:26,832 --> 00:42:28,435
That's what I say.
521
00:42:38,951 --> 00:42:39,600
I’m hungry-
522
00:42:40,231 --> 00:42:42,279
Too bad, there's nothing to eat.
523
00:42:42,431 --> 00:42:45,354
No food, no coffee, no cigarettes.
Just rum.
524
00:42:45,510 --> 00:42:46,797
You're a disaster.
525
00:42:47,431 --> 00:42:49,513
You're a bigger one, Rey.
526
00:42:49,670 --> 00:42:52,560
If I didn't look for money,
we'd die of hunger.
527
00:42:52,710 --> 00:42:53,997
Is that from the old men?
528
00:42:54,151 --> 00:42:56,517
From whatever, kid.
529
00:42:56,670 --> 00:42:58,354
Don't start that shit again.
530
00:42:59,310 --> 00:43:00,721
Go find something to eat.
531
00:43:01,390 --> 00:43:03,518
You go, and hurry up.
532
00:43:03,670 --> 00:43:05,160
You're a fucking layabout.
533
00:43:07,550 --> 00:43:10,076
The King of Havana, no.
The Layabout of Havana!
534
00:43:10,550 --> 00:43:11,198
Hey!
535
00:43:11,349 --> 00:43:12,111
What?
536
00:43:13,069 --> 00:43:14,356
Do you love me, honey?
537
00:43:18,429 --> 00:43:19,555
Yes, baby.
538
00:43:24,749 --> 00:43:28,595
I fell into the web
spun between Magda and Yunisleidi.
539
00:43:29,309 --> 00:43:31,152
Magda would disappear,
540
00:43:32,508 --> 00:43:33,873
I would disappear.
541
00:43:35,108 --> 00:43:38,191
We had no money,
so we didn't even have shoes,
542
00:43:38,468 --> 00:43:41,438
or a radio, or a razor
to shave with, or anything.
543
00:43:42,628 --> 00:43:45,154
We were poor in a poor county.
544
00:43:45,308 --> 00:43:49,028
We could only screw
and eat from time to time.
545
00:43:49,908 --> 00:43:53,309
The poor man in a poor country
546
00:43:53,547 --> 00:43:56,392
can only wait for time to pass
547
00:43:56,548 --> 00:43:58,232
and his hour to come.
548
00:43:58,867 --> 00:44:01,029
And from you're born until you die,
549
00:44:01,587 --> 00:44:04,067
it's best not to look for problems.
550
00:44:04,547 --> 00:44:06,629
But at times they fall from the sky.
551
00:44:06,827 --> 00:44:07,714
For free.
552
00:44:07,867 --> 00:44:09,391
That's right, son.
553
00:44:09,866 --> 00:44:13,474
I sold everything, bit by bit,
for rum and cigarettes.
554
00:44:13,867 --> 00:44:15,630
I even lost my house
555
00:44:16,106 --> 00:44:19,077
and I ended up
living here with the dead.
556
00:44:26,386 --> 00:44:27,751
They all left me.
557
00:44:28,146 --> 00:44:28,954
My daughters,
558
00:44:29,306 --> 00:44:31,434
the grandchildren, my wife.
559
00:44:31,826 --> 00:44:33,271
They all left.
560
00:44:33,786 --> 00:44:35,992
- Where'd they go?
- Away, son.
561
00:44:36,145 --> 00:44:38,547
Away.
To where everyone goes.
562
00:44:38,826 --> 00:44:40,157
Why didn't you go?
563
00:44:41,065 --> 00:44:43,989
Look, I was born in Cuba
and I'll die in Cuba.
564
00:44:44,145 --> 00:44:45,477
You have to forget your troubles.
565
00:44:45,626 --> 00:44:48,913
Yes, but I can't forget them.
566
00:44:49,865 --> 00:44:52,072
They've never written me a letter
567
00:44:52,225 --> 00:44:54,432
or called me on the phone,
nothing.
568
00:44:54,585 --> 00:44:56,030
What did I do wrong?
569
00:44:56,784 --> 00:44:57,990
Drink rum?
570
00:44:58,144 --> 00:44:59,590
I like rum.
571
00:45:00,545 --> 00:45:01,512
What can I do?
572
00:45:03,344 --> 00:45:04,505
Anyway...
573
00:45:04,664 --> 00:45:07,508
From dust we come
and to dust we will return.
574
00:45:07,944 --> 00:45:08,991
No.
575
00:45:09,464 --> 00:45:11,705
From shit we come
and in shit we'll stay.
576
00:45:13,504 --> 00:45:16,633
Listen, you're a good person.
577
00:45:17,184 --> 00:45:18,787
You're my friend.
578
00:45:20,264 --> 00:45:21,754
What's the hug for?
579
00:45:22,584 --> 00:45:23,630
Why are you hugging me?
580
00:45:24,183 --> 00:45:26,072
Keep working hard
581
00:45:27,224 --> 00:45:30,784
and I'll pay more to you
and to that useless layabout.
582
00:45:30,943 --> 00:45:31,830
Go on.
583
00:45:36,983 --> 00:45:38,030
Come on.
584
00:45:46,102 --> 00:45:48,105
That old man gives me the creeps.
585
00:45:48,263 --> 00:45:50,708
- He's just a poor man.
- A poor man?
586
00:45:51,462 --> 00:45:52,952
Let's go find him.
587
00:45:53,102 --> 00:45:56,584
What for? He must be asleep by now.
588
00:45:56,742 --> 00:45:58,312
Let's go and you'll see.
589
00:45:59,582 --> 00:46:02,313
-L, I believe... I believe...
- What do you believe?
590
00:46:02,622 --> 00:46:05,102
That he's got something
and he's not sharing.
591
00:46:05,262 --> 00:46:06,672
He's got some deal going on.
592
00:46:06,821 --> 00:46:09,712
What deal can he have in a cemetery?
Selling dead bodies?
593
00:46:09,862 --> 00:46:11,784
I know what I'm saying.
Every evening it's the same.
594
00:46:11,941 --> 00:46:14,911
He doesn't want us
to help him seal the vaults.
595
00:46:38,660 --> 00:46:39,627
You see?
596
00:47:00,859 --> 00:47:02,463
Hey, you old louse.
597
00:47:02,619 --> 00:47:05,020
Are you cutting me
out of the deal?
598
00:47:07,139 --> 00:47:08,664
Get out, or I'll thump you.
599
00:47:08,819 --> 00:47:11,789
Give me my share
or I'll go to the police.
600
00:47:13,299 --> 00:47:14,266
All right.
601
00:47:15,698 --> 00:47:16,585
All right.
602
00:47:16,738 --> 00:47:20,026
Take half of what's in that sack
and that's it.
603
00:48:07,376 --> 00:48:10,346
Rey, they're selling chickens
at the fair!
604
00:48:10,936 --> 00:48:11,744
What's wrong?
605
00:48:13,335 --> 00:48:16,067
No, no, get moving.
Come on, let's go.
606
00:48:17,536 --> 00:48:21,017
...and, wham! He hit him on the head
with a shovel and killed him.
607
00:48:21,335 --> 00:48:24,179
That old man is one tough guy.
608
00:48:24,335 --> 00:48:26,178
I'm not working there anymore.
609
00:48:26,335 --> 00:48:28,144
Why? You'll get more money now.
610
00:48:28,295 --> 00:48:30,741
- That son of a bitch shares nothing.
- True.
611
00:48:30,895 --> 00:48:32,306
And I'm sick of dead bodies.
612
00:48:32,455 --> 00:48:34,741
I told you,
you're dragging dark deaths...
613
00:48:34,894 --> 00:48:38,024
Knock on wood!
Don't remind me of those things.
614
00:48:39,015 --> 00:48:41,415
What are you going to live off'?
The air?
615
00:48:41,854 --> 00:48:42,697
You.
616
00:48:44,575 --> 00:48:47,498
We'll find you a job.
I'll take care of you.
617
00:48:47,654 --> 00:48:49,862
You always say that
but you don't.
618
00:48:50,014 --> 00:48:50,981
You always disappear.
619
00:48:51,134 --> 00:48:54,024
You don't take care of me either.
And you disappear too.
620
00:48:54,494 --> 00:48:55,494
Look, kid,
621
00:48:55,653 --> 00:48:58,658
when we can, we'll see each other
and have fun, you know,
622
00:48:58,814 --> 00:49:00,736
-with no hassle.
- No.
623
00:49:00,893 --> 00:49:03,898
I want you to be my wife,
and to give you a big belly.
624
00:49:04,054 --> 00:49:05,817
Stop fucking around.
625
00:49:06,093 --> 00:49:08,095
I'm not giving birth
to another loser.
626
00:49:08,253 --> 00:49:12,178
And don't be offended, but there are
millions like you, millions.
627
00:49:12,333 --> 00:49:14,176
So don't think you're so great.
628
00:49:29,772 --> 00:49:31,183
Here, buy some beer.
629
00:49:31,332 --> 00:49:33,016
I'll get the chickens.
630
00:49:39,812 --> 00:49:41,894
Give me the doll! Give it to me!
631
00:49:42,052 --> 00:49:43,132
Look at that.
632
00:49:43,291 --> 00:49:46,057
Give me the doll,
you miserable bastard.
633
00:49:46,212 --> 00:49:49,215
- At their age.
- They're nuts.
634
00:49:49,371 --> 00:49:50,099
Give me the doll.
635
00:49:50,411 --> 00:49:52,334
Give me the doll.
636
00:49:52,692 --> 00:49:55,297
This world is shot to hell, gentlemen,
shot to hell.
637
00:49:55,451 --> 00:49:56,498
That guy's Crazy-
638
00:49:56,651 --> 00:49:59,495
We're crazy, we haven't
the strength to catch a bus.
639
00:49:59,651 --> 00:50:01,494
We get screwed instead of leaving.
640
00:50:01,651 --> 00:50:02,812
Shut your mouth.
641
00:50:03,531 --> 00:50:05,612
- How much are the wings?
- Ten pesos.
642
00:50:05,770 --> 00:50:08,172
Shit, they're making millions
and the government does nothing.
643
00:50:08,331 --> 00:50:11,015
Anything that was good
is fucked up, you know that.
644
00:50:11,170 --> 00:50:14,095
Everything's against the people.
645
00:50:14,251 --> 00:50:15,297
Where are you going?
646
00:50:15,450 --> 00:50:17,179
I was here,
I stepped out for a minute.
647
00:50:17,330 --> 00:50:19,173
- You're not going there.
- Yes, I am.
648
00:50:19,330 --> 00:50:23,051
I'm too old to hustle. I'm fighting
in this line of cows like you.
649
00:50:23,210 --> 00:50:24,939
I don't hustle
and you're a bigger cow.
650
00:50:25,090 --> 00:50:27,661
You're the cow!
Get out of there!
651
00:50:46,369 --> 00:50:49,179
Stop her, she stole a chicken!
652
00:50:57,928 --> 00:50:59,737
You're out of your mind.
653
00:50:59,888 --> 00:51:00,855
Give me that.
654
00:51:03,408 --> 00:51:04,409
For the saints.
655
00:51:08,087 --> 00:51:09,134
Do you love me, honey?
656
00:51:09,808 --> 00:51:10,775
Can't you see?
657
00:51:11,368 --> 00:51:12,335
No.
658
00:51:24,687 --> 00:51:25,734
Magda?
659
00:52:07,005 --> 00:52:08,370
You're back.
660
00:52:09,885 --> 00:52:13,253
I thought you'd bitten
Snow White's apple.
661
00:52:13,405 --> 00:52:15,567
Who's Snow White?
I never understand you.
662
00:52:15,725 --> 00:52:17,488
Because you're a brute.
663
00:52:20,645 --> 00:52:22,567
What's wrong with you?
664
00:52:23,324 --> 00:52:25,645
- I lost the job at the cemetery.
- All the better.
665
00:52:26,245 --> 00:52:28,087
It was going to happen one day.
666
00:52:29,324 --> 00:52:30,564
Are you from Havana?
667
00:52:32,164 --> 00:52:32,891
Yeah.
668
00:52:33,124 --> 00:52:34,888
Really from Havana?
669
00:52:35,044 --> 00:52:36,648
A genuine Havana boy.
670
00:52:36,804 --> 00:52:39,534
Do you have an l.D.
with a Havana address?
671
00:52:39,683 --> 00:52:41,732
Look, man,
are you a cop or what?
672
00:52:43,243 --> 00:52:44,449
Honey,
673
00:52:45,363 --> 00:52:48,651
if you're Palestinian,
I can't help you. Do you have it?
674
00:52:49,603 --> 00:52:50,729
Not here.
675
00:52:51,203 --> 00:52:52,728
Not here or anywhere.
676
00:52:55,203 --> 00:52:57,205
Go wash your face.
677
00:53:14,682 --> 00:53:16,969
José Linares Correa.
19 years old.
678
00:53:17,122 --> 00:53:20,443
Born in Sibaricú]
and resident in Havana.
679
00:53:21,761 --> 00:53:24,163
Resident in Havana.
Thank you.
680
00:53:24,322 --> 00:53:26,050
You're all set, come on.
681
00:53:26,201 --> 00:53:29,365
This Raulito is a magnate, he's got
loads of people working for him
682
00:53:29,522 --> 00:53:31,011
in this bike-taxi business.
683
00:53:31,161 --> 00:53:33,732
And he rents out three apartments.
684
00:53:33,881 --> 00:53:36,122
He's into all kinds of scams.
685
00:53:36,281 --> 00:53:37,043
There he is.
686
00:53:37,201 --> 00:53:38,441
Raulito!
687
00:53:38,881 --> 00:53:40,406
This is the boy.
688
00:53:41,600 --> 00:53:42,487
Pleased to meet you.
689
00:53:42,640 --> 00:53:44,484
He can start today, can't he?
690
00:53:44,641 --> 00:53:46,847
No, wait, come here.
691
00:53:47,480 --> 00:53:48,811
Come here.
692
00:53:50,961 --> 00:53:52,803
Who the fuck is that?
693
00:53:52,960 --> 00:53:54,928
My husband.
I can vouch for him.
694
00:53:55,520 --> 00:53:56,851
Do you want an advance?
695
00:53:57,001 --> 00:53:58,411
Of course I do.
696
00:53:58,560 --> 00:54:00,289
You'll give me 1,000 pesos now,
697
00:54:00,440 --> 00:54:02,329
and afterward 100 every day.
698
00:54:02,480 --> 00:54:04,960
If you like it, fine,
if you don't, too bad.
699
00:54:05,120 --> 00:54:05,928
No.
700
00:54:06,480 --> 00:54:10,165
I'll give you 500 up front
and then 80 every day.
701
00:54:10,319 --> 00:54:11,765
Don't try to rook me.
702
00:54:11,920 --> 00:54:13,603
You know it's not like that.
703
00:54:13,759 --> 00:54:15,204
Yes, it is.
704
00:54:15,359 --> 00:54:16,849
You can't fool me.
705
00:54:16,999 --> 00:54:19,650
I spoke to all your bike-taxi drivers
706
00:54:19,799 --> 00:54:22,882
and to the ones
who work for Mari's Raulito,
707
00:54:23,399 --> 00:54:25,083
and it's 500 and 80.
708
00:54:31,598 --> 00:54:33,203
All right, puss.
709
00:54:33,799 --> 00:54:34,765
All right.
710
00:54:43,678 --> 00:54:45,042
It's done.
711
00:54:49,398 --> 00:54:52,048
So, the deal is
you work at your own rhythm
712
00:54:52,197 --> 00:54:54,849
and you pay him 80 pesos every day
713
00:54:54,998 --> 00:54:59,002
and you pay me back the 500 advance
bit by bit.
714
00:55:03,557 --> 00:55:04,365
Sweetie!
715
00:55:06,476 --> 00:55:07,478
Stop over there.
716
00:55:07,637 --> 00:55:10,208
And you're not to look
at my friend's ass.
717
00:55:11,956 --> 00:55:15,006
Didn't we agree
you'd be ready at 8:00, bitch!
718
00:55:15,157 --> 00:55:17,477
Yamilé, stop acting tough.
719
00:55:17,636 --> 00:55:20,526
I want you to meet Rey, my husband.
720
00:55:22,676 --> 00:55:24,644
This piece of crap?
721
00:55:25,476 --> 00:55:26,807
Don't be so vulgar.
722
00:55:26,956 --> 00:55:29,926
Baby, you're going backwards,
like the crabs.
723
00:55:30,076 --> 00:55:30,884
Oh, God!
724
00:55:31,036 --> 00:55:33,515
Kid, hurry up
or the whores will lock us out.
725
00:55:33,675 --> 00:55:36,202
Yeah, because you have be on top.
726
00:55:36,356 --> 00:55:39,279
You have to be on top,
you have to be on top,
727
00:55:39,955 --> 00:55:42,323
you have to be on top,
you have to be on top,
728
00:55:42,476 --> 00:55:45,399
and now I'm the King
whether you like it or not.
729
00:55:46,915 --> 00:55:50,283
Yunis, what's the deal
with this guy and you?
730
00:55:50,435 --> 00:55:52,563
Why are you with a deadbeat?
731
00:55:52,715 --> 00:55:54,398
Leave me alone,
that's how I am.
732
00:55:54,554 --> 00:55:56,603
And the Italian?
Weren't you going to Europe?
733
00:55:57,715 --> 00:55:59,716
Rey is for a husband.
734
00:55:59,874 --> 00:56:02,685
The Italian is for getting dollars.
735
00:56:03,315 --> 00:56:04,395
Poor thing.
736
00:56:04,554 --> 00:56:07,319
I can see you pregnant
and stuck at home, cleaning shit.
737
00:56:07,474 --> 00:56:09,124
And with that gorilla crushing you.
738
00:56:09,675 --> 00:56:11,039
How lovely!
739
00:56:11,674 --> 00:56:14,439
Me as a housewife
with someone to look after me.
740
00:56:14,594 --> 00:56:17,882
If God would be good
and let me give birth...
741
00:56:18,034 --> 00:56:20,764
God gives bread
to those with no teeth.
742
00:56:20,913 --> 00:56:24,282
I’ve had a coil anchored down below
since I was 13.
743
00:56:24,434 --> 00:56:26,481
And I got pregnant three times.
744
00:56:26,913 --> 00:56:30,440
And, believe me, the abortion
was worse than giving birth.
745
00:56:33,953 --> 00:56:36,432
That's strong.
You don't waste time.
746
00:56:38,153 --> 00:56:40,520
No, that's for playing during the day.
747
00:56:40,673 --> 00:56:43,516
We need the hard stuff at night.
748
00:56:52,512 --> 00:56:53,843
Ladies and gentlemen,
749
00:56:53,992 --> 00:56:57,314
direct from the Caribbean
for all of you...
750
00:56:57,831 --> 00:57:01,041
The Pepper Girls!
751
00:57:01,552 --> 00:57:03,553
Pure, ground pepper!
752
00:57:03,711 --> 00:57:05,395
H“ Pepper!
753
00:57:06,112 --> 00:57:08,955
The Pepper Girls!
754
00:57:28,311 --> 00:57:31,154
Yunis,
look at what this savage is doing!
755
00:57:31,630 --> 00:57:34,157
You never pick one with a stringbean.
756
00:57:34,311 --> 00:57:36,961
Stop whoring with my husband,
he's not like that.
757
00:57:38,390 --> 00:57:39,959
Let's see all of you.
758
00:57:40,109 --> 00:57:42,078
No! It's over, you're a pig.
759
00:57:42,230 --> 00:57:43,391
But with a huge rod.
760
00:57:43,550 --> 00:57:45,233
I don't like those.
761
00:57:45,389 --> 00:57:47,118
They give me pelvic inflammation.
762
00:57:47,269 --> 00:57:48,954
Give me your ass,
I'm ready to shoot off.
763
00:57:50,350 --> 00:57:52,636
If you wash,
I'll give you my cooch.
764
00:57:52,789 --> 00:57:55,191
If not, don't come near me.
765
00:57:55,749 --> 00:57:58,559
You can be sure he won't, sweetheart!
766
00:57:58,709 --> 00:58:00,518
I'm not sharing that cock.
767
00:58:00,669 --> 00:58:02,080
Put that away.
768
00:58:02,229 --> 00:58:04,880
Go down and wait for me
with the bike-taxi
769
00:58:05,269 --> 00:58:07,111
because you'll get sick.
770
00:58:10,909 --> 00:58:11,875
...your black girl!
771
00:58:13,108 --> 00:58:14,553
Where is he?
772
00:58:14,708 --> 00:58:17,109
Get into the room
before I rip your head off!
773
00:58:17,268 --> 00:58:18,155
I'm sick of this!
774
00:58:18,308 --> 00:58:20,356
You nearly broke my nose!
775
00:58:20,508 --> 00:58:21,634
And you, faggot
776
00:58:21,788 --> 00:58:24,234
don't look at my husband again
or I'll kill you!
777
00:58:24,388 --> 00:58:26,550
Who the fuck are you
to cook for him?
778
00:58:26,948 --> 00:58:29,918
There's witchcraft in that food,
it'll mess you up.
779
00:58:30,068 --> 00:58:32,116
Quit talking rubbish.
780
00:58:32,268 --> 00:58:33,996
You go on, I'll go in a while.
781
00:58:34,147 --> 00:58:35,717
No, right now!
782
00:58:35,867 --> 00:58:37,711
If you were even a rent boy
and earned dollars,
783
00:58:37,868 --> 00:58:41,030
but no, cheap homo fucks
with this slut.
784
00:58:41,187 --> 00:58:43,758
You're jealous
because I'm a cabaret star.
785
00:58:43,907 --> 00:58:45,591
Jealous of you, fag?
786
00:58:45,747 --> 00:58:48,227
Go wash your paws
and get out of my house.
787
00:58:48,666 --> 00:58:51,557
- Faggot!
"No. not my wig!
788
00:58:52,027 --> 00:58:53,438
Fuck, the wig!
789
00:58:53,587 --> 00:58:55,395
Yunis, hit her hard!
790
00:58:55,786 --> 00:58:57,391
Yunis, hit her hard!
791
00:58:57,547 --> 00:58:59,117
That's it.
792
00:58:59,266 --> 00:59:03,157
Stay away from my husband
or I'll kill you!
793
00:59:03,306 --> 00:59:04,717
Get off me!
794
00:59:04,866 --> 00:59:06,027
That's enough!
795
00:59:06,186 --> 00:59:07,711
Fucker, I'll kill you!
796
00:59:07,866 --> 00:59:08,833
Yamile, help me!
797
00:59:09,746 --> 00:59:10,473
Slut!
798
00:59:10,625 --> 00:59:12,116
I'll kill you!
799
00:59:12,266 --> 00:59:15,951
- Slut, animal.
- I'll kill you.
800
00:59:16,105 --> 00:59:16,867
Faggot!
801
00:59:17,025 --> 00:59:17,787
Let go!
802
00:59:18,386 --> 00:59:20,956
Come back here and I'll cut you up!
803
00:59:21,105 --> 00:59:24,268
I'll carve your face
if you go near my husband again.
804
00:59:24,425 --> 00:59:25,632
You can bet on that!
805
00:59:26,905 --> 00:59:28,589
Stay away from that faggot
806
00:59:28,745 --> 00:59:31,987
because I'll destroy both of you,
even if they lock me up.
807
00:59:32,145 --> 00:59:34,796
I'll do what I want.
You don't own me
808
00:59:34,945 --> 00:59:36,833
and you're not going
to cut anyone.
809
00:59:36,984 --> 00:59:40,467
Fuck, I'm your wife!
810
00:59:40,625 --> 00:59:43,468
And you won't cheat on me
in the next room!
811
00:59:43,624 --> 00:59:45,706
Because I fucking say so.
812
00:59:45,864 --> 00:59:48,185
You go off whoring
for days at a time
813
00:59:48,344 --> 00:59:51,348
so don't give me
the tragic housewife routine.
814
00:59:51,504 --> 00:59:55,509
Rey, I'm begging you,
don't break up with me.
815
00:59:55,664 --> 00:59:59,065
I'm a brute
but I really love you!
816
00:59:59,223 --> 01:00:01,113
Crocodile tears are no use.
817
01:00:01,264 --> 01:00:03,186
I'm going out, I’ve got work.
818
01:00:20,502 --> 01:00:23,427
Tomasa come to help.
819
01:00:38,582 --> 01:00:41,710
Tomasa goin' to talk fo' you.
820
01:00:49,462 --> 01:00:54,228
You born with great burden
of heavy chain
821
01:00:55,501 --> 01:00:57,742
that come from far back.
822
01:01:00,981 --> 01:01:02,823
It not light.
823
01:01:05,141 --> 01:01:08,986
It a burden of heavy chain
for whole life
824
01:01:09,140 --> 01:01:11,189
and it fall on you.
825
01:01:24,740 --> 01:01:29,222
That black bitch of yours no love you.
826
01:01:32,620 --> 01:01:33,984
You love,
827
01:01:35,539 --> 01:01:37,223
but she no.
828
01:01:38,779 --> 01:01:43,545
Since she born
she draggin' blood and death
829
01:01:43,698 --> 01:01:45,064
and she goin' to drag you.
830
01:01:47,059 --> 01:01:50,983
And that whore next door,
she need be careful.
831
01:01:51,138 --> 01:01:54,904
They goin' do something bad to her.
832
01:01:55,058 --> 01:01:57,220
There law comin' up
833
01:01:57,378 --> 01:02:00,985
and bars and jail there too.
834
01:02:04,178 --> 01:02:07,466
And that blind swallow,
835
01:02:08,538 --> 01:02:11,268
the darkness comin' for her.
836
01:02:13,738 --> 01:02:16,217
Yemayá and Ochún
837
01:02:16,817 --> 01:02:19,502
washin' their hands!
838
01:02:27,337 --> 01:02:28,384
Magda.
839
01:02:29,297 --> 01:02:30,264
Magda?
840
01:02:30,417 --> 01:02:33,625
- Rey, what happened to me?
- I don't know.
841
01:02:33,777 --> 01:02:37,303
When you see me like this,
it's old Tomasa.
842
01:02:38,176 --> 01:02:42,659
I can't do this every time she wants,
it's going to kill me.
843
01:02:43,176 --> 01:02:46,544
She just comes to fuck things up
and bring bad news.
844
01:02:46,696 --> 01:02:48,460
She never helps,
845
01:02:48,616 --> 01:02:50,823
she never gives me
the lottery number.
846
01:02:50,976 --> 01:02:52,579
She just fucks things up.
847
01:02:52,735 --> 01:02:54,544
You hear me, Tomasa?
848
01:02:55,416 --> 01:02:58,259
You think you can come
and get drunk at my expense?
849
01:02:58,415 --> 01:03:01,259
You know what you smoked?
A Lancero Especial.
850
01:03:01,415 --> 01:03:04,146
That's a brand, that's money.
851
01:03:04,295 --> 01:03:06,821
Get the hell out of here, Tomasa.
852
01:03:06,975 --> 01:03:10,024
You're playing with Magda
and that's playing with fire.
853
01:03:10,495 --> 01:03:12,623
Look what that witch did to me.
854
01:03:12,775 --> 01:03:14,219
She gave me a beating.
855
01:03:14,974 --> 01:03:16,306
Even my ovaries hurt.
856
01:03:16,455 --> 01:03:19,105
With that new husband,
the wig that got tom,
857
01:03:19,254 --> 01:03:22,224
the make-up and that whore,
you're kind of tragic.
858
01:03:22,374 --> 01:03:24,422
At least my teeth weren't broken.
859
01:03:25,374 --> 01:03:26,899
I don't know how you can do it.
860
01:03:27,054 --> 01:03:29,864
That isn't a woman, it's a boxer.
861
01:03:30,014 --> 01:03:32,824
You wanted me to take you, right?
OK.
862
01:03:32,974 --> 01:03:34,896
But I want no more trouble
with Magda.
863
01:03:44,614 --> 01:03:47,184
-I'll wait inside.
- OK, check it out.
864
01:03:47,333 --> 01:03:49,017
Hold this for me, Rey.
865
01:03:53,053 --> 01:03:54,339
Wait here.
866
01:04:16,692 --> 01:04:17,658
Who was that?
867
01:04:17,931 --> 01:04:20,617
My Italian prince.
He's crazy about me.
868
01:04:20,772 --> 01:04:22,899
He's taking me
to his castle in Europe.
869
01:04:23,051 --> 01:04:24,496
What a creep!
870
01:04:25,732 --> 01:04:27,461
My husband's jealous.
871
01:04:27,612 --> 01:04:28,658
Give over.
872
01:04:28,811 --> 01:04:31,462
Oh, kid,
I like you more every day.
873
01:04:32,612 --> 01:04:35,615
- I’ve got a bit of business for you.
- No, no more.
874
01:04:35,771 --> 01:04:38,172
You have to earn your own money.
875
01:04:38,331 --> 01:04:40,379
You can't keep living off women.
876
01:04:40,531 --> 01:04:42,613
I'm not a loser.
877
01:04:43,531 --> 01:04:44,656
Of course not.
878
01:04:45,130 --> 01:04:46,256
Wait here.
879
01:04:46,410 --> 01:04:48,334
If I'm not back in 30 minutes,
go on.
880
01:04:55,410 --> 01:04:57,014
Any chance of a job here?
881
01:04:57,330 --> 01:04:58,297
For you?
882
01:04:58,890 --> 01:05:01,541
I doubt it.
There are lots of requirements.
883
01:05:01,690 --> 01:05:03,260
- This is a Dollar Area.
- What's that?
884
01:05:03,410 --> 01:05:05,855
- Aren't you from here?
- I think so.
885
01:05:06,009 --> 01:05:08,411
You think so?
You just think?
886
01:05:08,570 --> 01:05:10,378
What are those requirements?
887
01:05:10,529 --> 01:05:13,772
You have to be a university graduate,
a militant,
888
01:05:13,929 --> 01:05:15,977
under thirty
and speak another language.
889
01:05:16,129 --> 01:05:18,052
Shit! And you're all that?
890
01:05:18,209 --> 01:05:21,098
Of course.
I'm a civil engineer
891
01:05:21,248 --> 01:05:24,332
with seven years' experience.
And I speak English and French.
892
01:05:24,489 --> 01:05:27,059
All that to stand at a door?
I could do that.
893
01:05:27,208 --> 01:05:29,018
You haven't got a chance here.
894
01:05:29,169 --> 01:05:31,739
They won't even let you step inside.
Go on.
895
01:05:34,168 --> 01:05:38,492
- Good evening.
- Good evening.
896
01:05:38,648 --> 01:05:40,059
Come inside, please.
897
01:06:25,726 --> 01:06:27,296
- Where were you?
- Around.
898
01:06:28,606 --> 01:06:32,406
Look,
I need you to go to Trillo Park,
899
01:06:32,566 --> 01:06:35,136
to the "Cañón Musical".
Ask for Daysi.
900
01:06:35,285 --> 01:06:37,447
Bring me what she gives you.
10 are for you.
901
01:06:37,605 --> 01:06:38,653
Shit! 10'?
902
01:06:39,726 --> 01:06:41,853
Is this dodgy?
903
01:06:42,045 --> 01:06:43,331
No.
904
01:06:44,805 --> 01:06:45,886
Handsome.
905
01:07:09,284 --> 01:07:10,251
Are you Daysi?
906
01:07:11,364 --> 01:07:12,364
Who's asking?
907
01:07:12,643 --> 01:07:14,294
Yunisleidi sent me.
908
01:07:15,844 --> 01:07:17,209
Hey, Elenita.
909
01:07:17,683 --> 01:07:18,764
What?
910
01:07:18,923 --> 01:07:21,052
Take him up to your mother.
911
01:07:31,683 --> 01:07:35,085
Mom, Yunis is looking for you.
912
01:08:06,321 --> 01:08:08,483
- Are those your chickens?
- Yeah.
913
01:08:10,321 --> 01:08:11,368
Come on.
914
01:08:23,881 --> 01:08:26,326
- What are you doing with that?
- She gave it to me.
915
01:08:26,480 --> 01:08:28,403
Don't you see she's an idiot!
916
01:08:28,560 --> 01:08:29,891
Give it to me.
917
01:08:33,520 --> 01:08:35,761
- What's this?
Bicarbonate.
918
01:08:35,920 --> 01:08:38,526
Stop acting dumb
and get out of here.
919
01:08:38,680 --> 01:08:40,330
Wait, don't shout at me.
920
01:08:40,480 --> 01:08:42,607
I can see you live off women
921
01:08:42,759 --> 01:08:45,047
but you're not taking
one chicken from here.
922
01:09:13,679 --> 01:09:15,362
- Can I help you?
- No, thanks.
923
01:09:15,518 --> 01:09:17,327
I’ve got a pushcart outside.
It's cheap.
924
01:09:17,478 --> 01:09:18,809
The kids can sit on it too.
925
01:09:18,959 --> 01:09:20,369
I'm going to Cuba St. with Amistad.
926
01:09:20,518 --> 01:09:21,849
That's close.
It's only 5 pesos.
927
01:09:22,198 --> 01:09:24,246
5 pesos? All right.
928
01:09:24,398 --> 01:09:26,241
Don't wear yourself out.
929
01:09:26,478 --> 01:09:29,084
You all wail here,
I'll carry the boxes out.
930
01:09:29,238 --> 01:09:30,966
My friend's watching the pushcart.
931
01:09:31,117 --> 01:09:33,564
Thank you! I didn't know
what to do with all the kids.
932
01:09:33,718 --> 01:09:37,085
You can get on the pushcart too,
and ride through Havana.
933
01:09:50,197 --> 01:09:51,436
My boxes!
934
01:09:51,596 --> 01:09:53,838
My boxes, my boxes!
935
01:09:54,397 --> 01:09:57,445
Thief! Those are my boxes!
936
01:09:58,076 --> 01:10:00,078
Hurry up, Doña Felisa.
937
01:10:00,236 --> 01:10:02,159
You're like a tortoise.
938
01:10:20,675 --> 01:10:21,916
Shit, Rey, I was asleep.
939
01:10:24,355 --> 01:10:26,119
Why would I want that rubbish?
940
01:10:26,275 --> 01:10:27,720
Have you looked at me?
941
01:10:28,194 --> 01:10:29,640
Dump that.
942
01:10:36,155 --> 01:10:37,395
Where did you get that?
943
01:10:37,555 --> 01:10:39,477
Never mind.
944
01:10:43,035 --> 01:10:44,001
Shit!
945
01:10:44,474 --> 01:10:46,238
We've got enough for two months.
946
01:10:46,394 --> 01:10:49,045
If you cook it.
Don't wait for me to do it.
947
01:10:49,874 --> 01:10:51,160
Hey, girl...
948
01:10:55,073 --> 01:10:58,078
- What's wrong?
- Let me sleep.
949
01:10:58,234 --> 01:11:00,600
You've always got a hard-on
and I'm worn out.
950
01:11:00,753 --> 01:11:02,881
- From screwing those old pigs.
- Give over.
951
01:11:03,033 --> 01:11:05,434
No, no.
Look at how hard I am.
952
01:11:05,593 --> 01:11:07,595
- You want me to jerk off?
- Yeah.
953
01:11:07,753 --> 01:11:10,483
Stick your finger up your ass,
do what you want.
954
01:11:12,433 --> 01:11:15,914
You're mixed up in something odd
and don't want me to know.
955
01:11:16,472 --> 01:11:19,238
- What am I mixed up in?
- I don't know.
956
01:11:19,673 --> 01:11:21,595
But you're always disappearing.
957
01:11:21,792 --> 01:11:23,874
And not just for the old guys.
958
01:11:27,872 --> 01:11:31,001
Magda, I love you.
I want to look after you.
959
01:11:32,992 --> 01:11:34,915
You know what's wrong?
960
01:11:35,952 --> 01:11:37,874
I think you got me pregnant.
961
01:11:41,272 --> 01:11:42,272
Me?
962
01:11:42,431 --> 01:11:43,637
Yes, you.
963
01:11:44,151 --> 01:11:46,234
You're the only husband I have
964
01:11:46,712 --> 01:11:49,476
and your cream comes up to my throat,
so don't get smart.
965
01:11:49,791 --> 01:11:51,395
And those old guys?
966
01:11:52,792 --> 01:11:55,954
They don't get you pregnant,
they've got no cream. It's yours.
967
01:11:56,431 --> 01:11:58,512
So don't back out.
968
01:11:59,190 --> 01:12:01,671
And help me,
I'm not keeping this belly.
969
01:12:01,831 --> 01:12:02,832
Why not?
970
01:12:02,991 --> 01:12:04,515
Have a baby here?
971
01:12:04,870 --> 01:12:07,317
And both of us die of hunger?
972
01:12:07,711 --> 01:12:09,712
No, you've got enough with me.
973
01:12:10,030 --> 01:12:12,920
Magda, I'm sick of knocking around.
974
01:12:13,110 --> 01:12:15,351
I'd like to have a family with you.
975
01:12:15,870 --> 01:12:18,760
If I'd money and a house
I'd marry you properly.
976
01:12:20,550 --> 01:12:22,712
What kind of family would we have?
977
01:12:22,870 --> 01:12:25,190
Ours, girl. Ours.
978
01:13:13,107 --> 01:13:15,030
HAPPY 1997
979
01:13:15,187 --> 01:13:16,314
That's beautiful.
980
01:13:17,308 --> 01:13:18,274
Isn't it?
981
01:13:18,547 --> 01:13:20,948
Keep to the edge.
I polished the floor with kerosene.
982
01:13:21,107 --> 01:13:22,711
I got some rice and beans.
983
01:13:22,867 --> 01:13:26,155
I haven't got an Italian castle
but I'm not a deadbeat.
984
01:13:26,307 --> 01:13:29,913
Give it to your witch.
You needn't bring anything here.
985
01:13:32,587 --> 01:13:33,712
What's that?
986
01:13:34,186 --> 01:13:34,994
For me?
987
01:13:35,986 --> 01:13:37,989
It's lovely, put it on me.
988
01:13:39,346 --> 01:13:40,996
You'll kill me.
989
01:13:42,266 --> 01:13:46,112
I'll cook something just for us.
Would you like that?
990
01:13:46,346 --> 01:13:49,077
You live well, Yunis.
You know how to live.
991
01:13:50,145 --> 01:13:52,274
- What's wrong?
- Nothing.
992
01:13:52,546 --> 01:13:53,593
Nothing?
993
01:13:54,506 --> 01:13:58,431
You have to get up early
to put anything over on me.
994
01:13:58,786 --> 01:14:00,753
I can read you like a book
995
01:14:00,905 --> 01:14:03,385
and that black girl
isn't making you happy.
996
01:14:03,745 --> 01:14:06,316
-L, on the other hand...
- Stop talking about her!
997
01:14:06,585 --> 01:14:08,075
Why do you hate her?
998
01:14:08,465 --> 01:14:10,865
This is why.
If I could, I'd cut them off.
999
01:14:11,144 --> 01:14:14,308
What I most want
is a husband and a load of kids.
1000
01:14:14,465 --> 01:14:18,025
And that slut, who can do it,
is wasting her chance, and wasting you.
1001
01:14:18,184 --> 01:14:20,028
A woman is a woman, no matter what.
1002
01:14:20,185 --> 01:14:22,790
I can screw Magda 24 hours a day.
1003
01:14:25,224 --> 01:14:26,874
Look, kid,
1004
01:14:27,024 --> 01:14:28,992
I might be a fag,
1005
01:14:29,144 --> 01:14:31,715
but you can trust me
20 times more than that whore.
1006
01:14:31,863 --> 01:14:34,754
For 20 pesos, she'd jerk off
the cop on the corner
1007
01:14:34,904 --> 01:14:37,110
or inform on you and dump you.
1008
01:14:37,863 --> 01:14:39,024
Take this.
1009
01:14:39,663 --> 01:14:42,235
Tonight bring me five doses
to the cabaret.
1010
01:14:53,782 --> 01:14:54,670
Now what?
1011
01:14:54,823 --> 01:14:56,268
Tell Yunisleidi that Reynaldo's here.
1012
01:14:56,423 --> 01:14:57,913
OK, but wait over there.
1013
01:15:09,262 --> 01:15:11,503
- Here, keep the necklace.
- Why?
1014
01:15:11,662 --> 01:15:13,551
The Italian wanted to throw it away.
1015
01:15:13,702 --> 01:15:16,103
Hurry up, I'm peeing myself.
1016
01:15:19,102 --> 01:15:20,387
Police! What's that?
1017
01:15:20,541 --> 01:15:21,508
Good evening...
1018
01:15:21,661 --> 01:15:24,393
Run, Rey, run!
1019
01:15:26,621 --> 01:15:28,862
I surrender, I surrender.
Oh, fuck!
1020
01:15:59,820 --> 01:16:00,707
What happened?
1021
01:16:01,020 --> 01:16:01,828
And that shit?
1022
01:16:01,979 --> 01:16:02,980
Who's he?
1023
01:16:03,139 --> 01:16:05,825
Cheo, my brother.
Don't you remember him?
1024
01:16:05,980 --> 01:16:07,788
Cheo, don't you remember?
1025
01:16:07,939 --> 01:16:11,183
This is Reynaldito,
he had that accident on the terrace,
1026
01:16:11,340 --> 01:16:13,501
the police took him...
Remember?
1027
01:16:13,659 --> 01:16:14,626
Yeah, sure.
1028
01:16:15,419 --> 01:16:16,466
Give me a beer.
1029
01:16:16,619 --> 01:16:19,463
- Let's go, the party's over.
- Hey, why the rush?
1030
01:16:19,619 --> 01:16:20,984
My bike was stolen.
1031
01:16:22,099 --> 01:16:24,669
Shit, the business didn't last long.
1032
01:16:24,818 --> 01:16:26,787
Why are you laughing?
You look pleased.
1033
01:16:26,939 --> 01:16:29,942
- No, but I’ve got a better business.
- No, no.
1034
01:16:30,098 --> 01:16:32,830
Every day things get worse,
I'm sick of it.
1035
01:16:32,979 --> 01:16:34,582
It's a lot of money...
1036
01:16:37,338 --> 01:16:39,227
Look, it's a party for foreigners.
1037
01:16:39,698 --> 01:16:41,860
Two old men and two old women
who want to see a sex show.
1038
01:16:42,018 --> 01:16:43,463
They pay well.
1039
01:16:45,377 --> 01:16:46,186
How much?
1040
01:16:46,538 --> 01:16:48,586
Fifty dollars each.
1041
01:16:50,537 --> 01:16:51,743
Wait here.
1042
01:16:54,578 --> 01:16:56,227
What's his problem?
1043
01:16:56,377 --> 01:16:59,939
- If he's no good, dump him.
- No, he's perfect for this.
1044
01:17:00,177 --> 01:17:03,306
He's got a huge cock
with two pearls on the tip.
1045
01:17:03,457 --> 01:17:04,947
OK, that's it.
1046
01:17:05,097 --> 01:17:06,861
Hey, pass me that bag.
1047
01:17:07,737 --> 01:17:09,626
Put this on.
I'll find something for him.
1048
01:17:09,777 --> 01:17:11,141
And clean him up.
1049
01:17:14,417 --> 01:17:15,225
Hey!
1050
01:17:15,817 --> 01:17:18,103
Don't mess me around,
you're good at that.
1051
01:17:18,256 --> 01:17:20,657
No, fair play all the time.
1052
01:17:24,496 --> 01:17:25,543
Come on, Cheo!
1053
01:17:29,536 --> 01:17:32,698
There are no women here.
It's a nest of fags.
1054
01:17:32,855 --> 01:17:33,936
So what?
1055
01:17:35,496 --> 01:17:36,861
I’ve arranged it with them.
1056
01:17:37,016 --> 01:17:39,780
You're not to touch my Mexicans.
1057
01:17:39,935 --> 01:17:41,505
They're scared of diseases.
1058
01:17:41,655 --> 01:17:44,738
The white guy is a foreigner.
That's all I know. Come on.
1059
01:17:45,175 --> 01:17:46,859
Magda, you provoke Rey.
1060
01:17:47,015 --> 01:17:49,621
Rey, you take out
that animal you have there
1061
01:17:50,295 --> 01:17:52,662
and the two of you get sexed up.
1062
01:17:52,815 --> 01:17:55,340
Then I take out mine too
and you know the rest...
1063
01:17:55,494 --> 01:17:57,782
What's the rest?
I'm not getting sexed up with you.
1064
01:17:57,935 --> 01:17:59,015
No, I stick it in Magda.
1065
01:17:59,174 --> 01:18:00,175
She's your sister!
1066
01:18:00,334 --> 01:18:01,699
Forget about that.
1067
01:18:03,535 --> 01:18:05,775
I go in, I lower the light,
1068
01:18:06,414 --> 01:18:08,303
I turn on a little spotlight,
1069
01:18:08,774 --> 01:18:10,060
a bit of music,
1070
01:18:10,214 --> 01:18:12,820
and then you two
knock them out.
1071
01:18:12,974 --> 01:18:14,816
You knock them out!
1072
01:18:15,773 --> 01:18:17,264
Give me that bag.
1073
01:18:20,373 --> 01:18:21,738
Everything OK?
1074
01:18:22,133 --> 01:18:23,134
Enjoy yourselves.
1075
01:18:33,253 --> 01:18:34,584
Stand close.
1076
01:18:35,213 --> 01:18:36,373
Laugh.
1077
01:18:40,653 --> 01:18:42,336
- What do I do?
- Bark!
1078
01:19:46,169 --> 01:19:48,138
Bravo, bravo!
1079
01:19:48,290 --> 01:19:50,451
Excellent! Bravo!
1080
01:19:53,809 --> 01:19:54,971
Very good.
1081
01:19:55,129 --> 01:19:56,779
I pay, no problem.
1082
01:19:56,929 --> 01:19:58,977
Magda? It's done.
1083
01:20:03,089 --> 01:20:05,819
He'll pay another 50
if you go upstairs with him.
1084
01:20:07,488 --> 01:20:08,250
OK.
1085
01:20:10,249 --> 01:20:11,215
I'm leaving.
1086
01:20:11,368 --> 01:20:13,336
There's funny business going on.
1087
01:20:13,488 --> 01:20:16,776
Don't walk out now,
It's another 50 dollars.
1088
01:20:26,887 --> 01:20:27,888
Get to work.
1089
01:20:28,047 --> 01:20:30,176
I'll make out
with that fag downstairs.
1090
01:20:30,328 --> 01:20:31,375
- With him?
- Yeah.
1091
01:20:31,528 --> 01:20:34,053
I don't know how you can.
You've got some stomach.
1092
01:20:34,207 --> 01:20:36,495
Hey, you'd screw anybody.
1093
01:20:37,887 --> 01:20:39,855
Bed.
There... You two.
1094
01:20:40,007 --> 01:20:41,532
Magda.
Drive him crazy.
1095
01:20:41,687 --> 01:20:44,736
I won’t even need 15 minutes
with this dummy.
1096
01:20:44,887 --> 01:20:47,777
- Call me to take the money, OK?
- Yes, Cheo.
1097
01:20:52,207 --> 01:20:54,129
- You don't like this, do you?
- No.
1098
01:20:54,286 --> 01:20:56,254
My sister's always been red-hot.
1099
01:20:57,246 --> 01:20:59,089
Don't worry about it.
1100
01:20:59,246 --> 01:21:00,691
What happened?
1101
01:21:00,886 --> 01:21:01,728
Hold on.
1102
01:21:01,886 --> 01:21:02,933
Wait a minute.
1103
01:21:03,086 --> 01:21:04,815
No, come here, my love.
1104
01:21:04,966 --> 01:21:07,936
Look, we're going to talk,
we're here to work,
1105
01:21:08,086 --> 01:21:10,929
we're looking for money
and we have to do everything.
1106
01:21:11,085 --> 01:21:12,053
Don't get cocky.
1107
01:21:12,206 --> 01:21:15,129
And everything will be just fine.
Wait here, please.
1108
01:21:51,763 --> 01:21:53,049
Keep going.
1109
01:21:59,203 --> 01:22:00,490
Why do you want that?
1110
01:22:00,644 --> 01:22:03,726
This little painting
is worth a lot in dollars.
1111
01:22:03,883 --> 01:22:05,487
It's for a foreign partner of mine.
1112
01:22:05,643 --> 01:22:06,451
How much will you get?
1113
01:22:06,603 --> 01:22:10,130
He said 200, but I'll push for 300.
1114
01:22:10,283 --> 01:22:11,728
For that lousy painting?
1115
01:22:11,883 --> 01:22:14,284
Yeah, right?
I’ve got a head for business.
1116
01:22:18,482 --> 01:22:19,893
I always mess up.
1117
01:22:20,042 --> 01:22:22,808
You should hang out
with foreign women.
1118
01:22:22,963 --> 01:22:25,249
They're crazy about mulattoes,
and what you have down there
1119
01:22:25,402 --> 01:22:26,289
is gold.
1120
01:22:26,442 --> 01:22:29,127
- Are you a fag or what?
- I’m trying to help.
1121
01:22:29,282 --> 01:22:32,206
Yeah, for free.
Who are you trying to kid?
1122
01:22:32,362 --> 01:22:34,568
Listen, let me explain.
1123
01:22:35,682 --> 01:22:37,013
I’ve hooked up with a Norwegian.
1124
01:22:37,162 --> 01:22:39,892
In February she's coming to marry me
and I'm going to her country.
1125
01:22:40,561 --> 01:22:41,323
Where is it?
1126
01:22:41,481 --> 01:22:43,803
The back of beyond.
Really cold, another language,
1127
01:22:43,962 --> 01:22:46,441
but there's no way
I'm coming back here.
1128
01:22:47,281 --> 01:22:48,203
Good luck.
1129
01:22:48,361 --> 01:22:49,965
Listen, I'm trying to help.
1130
01:22:50,121 --> 01:22:51,771
She's coming with friends.
I'll introduce you,
1131
01:22:51,921 --> 01:22:53,161
we share the dollar business,
1132
01:22:53,321 --> 01:22:55,243
you hook up with one
and you get out too.
1133
01:22:55,720 --> 01:22:58,247
It's not for me.
I’ve never left Havana
1134
01:22:58,401 --> 01:23:00,085
and I'm used to struggling.
1135
01:23:00,241 --> 01:23:01,082
I'm staying here.
1136
01:23:01,240 --> 01:23:03,209
You'll always be a loser here.
1137
01:23:04,321 --> 01:23:06,846
Magda's taking too long.
It was just a quick fuck.
1138
01:23:07,000 --> 01:23:07,967
Come on.
1139
01:23:18,040 --> 01:23:18,882
What's wrong?
1140
01:23:19,760 --> 01:23:21,524
Nothing.
He can't get it up.
1141
01:23:21,679 --> 01:23:23,488
Oh, no?
I'll sober him up.
1142
01:23:23,719 --> 01:23:26,610
Hey, you owe me 50 dollars.
Pay me and get dressed.
1143
01:23:26,880 --> 01:23:28,927
Dollars. 50.
This isn't a Red Cross post.
1144
01:23:29,079 --> 01:23:30,649
I not. No sex.
1145
01:23:30,799 --> 01:23:32,403
Don't make me get rough.
1146
01:23:32,559 --> 01:23:33,606
Nothing sex, no "dinero".
1147
01:23:33,759 --> 01:23:36,490
Pay me or I'll smash your head in.
1148
01:23:41,799 --> 01:23:42,800
He tricked me.
1149
01:23:59,078 --> 01:24:00,000
What did you do?
1150
01:24:01,318 --> 01:24:02,399
You killed him!
1151
01:24:03,638 --> 01:24:04,365
You think so?
1152
01:24:04,517 --> 01:24:06,646
Do I think so?
You killed him!
1153
01:24:06,798 --> 01:24:08,368
No dickhead makes fun of me.
1154
01:24:08,518 --> 01:24:10,645
What happened?
1155
01:24:10,797 --> 01:24:13,199
Criminals! Scoundrels!
1156
01:24:13,358 --> 01:24:14,007
Run, Rey!
1157
01:24:18,197 --> 01:24:20,598
Run, the police'll be here.
1158
01:24:36,276 --> 01:24:37,402
Come on, come on.
1159
01:24:41,156 --> 01:24:42,646
I forgot the painting.
1160
01:24:42,796 --> 01:24:45,117
You can't go back.
1161
01:24:49,276 --> 01:24:52,279
Go out to the country
until things calm down.
1162
01:24:52,435 --> 01:24:53,163
And you?
1163
01:24:53,315 --> 01:24:55,444
No, Reynaldo and I are staying.
1164
01:24:57,675 --> 01:24:58,836
Take care, kid.
1165
01:24:59,235 --> 01:25:00,316
You too.
1166
01:25:07,634 --> 01:25:08,796
Don't do anything stupid.
1167
01:25:08,955 --> 01:25:10,081
And forget about that deadbeat.
1168
01:25:10,235 --> 01:25:13,795
If you're born a loser,
you stay a loser.
1169
01:25:20,914 --> 01:25:21,961
We can't go home.
1170
01:25:22,114 --> 01:25:24,685
If they catch us,
we go straight to the slammer.
1171
01:25:24,954 --> 01:25:26,638
I know a place at the port.
1172
01:25:26,794 --> 01:25:28,955
No, we'll go to Varadero
and make money from the tourists.
1173
01:25:29,113 --> 01:25:31,594
- Driver, what's the fare to Varadero?
- Varadero?
1174
01:25:31,754 --> 01:25:34,996
I don't go to the beach,
only state taxis go there.
1175
01:25:35,153 --> 01:25:36,314
But they're expensive.
1176
01:25:36,473 --> 01:25:37,714
Yeah, it's robbery.
1177
01:25:37,874 --> 01:25:39,841
Anyway you two wouldn't get in.
1178
01:25:39,993 --> 01:25:43,202
- Why not?
- Because you're Cuban.
1179
01:25:43,914 --> 01:25:45,403
I'd have to leave you at the beach
1180
01:25:45,553 --> 01:25:48,159
and you wouldn't be allowed
logo any farther.
1181
01:25:48,313 --> 01:25:52,238
Not that you look like
you're on the game, but you know...
1182
01:25:52,393 --> 01:25:53,997
Fucking country!
1183
01:25:55,312 --> 01:25:56,837
You never listen to me.
1184
01:25:56,992 --> 01:26:00,156
I lived in the containers at the port
and it's quiet there.
1185
01:26:00,313 --> 01:26:02,883
Nobody'll see us.
And it won't be for long.
1186
01:26:03,032 --> 01:26:05,081
- And what do we live on?
- This.
1187
01:26:05,433 --> 01:26:07,082
Where did you get that?
1188
01:26:07,232 --> 01:26:09,712
Your brother had it.
He was going to get 300 for it.
1189
01:26:09,872 --> 01:26:11,874
- For this shit?
- Yeah.
1190
01:26:12,392 --> 01:26:14,360
Let's see, it says...
1191
01:26:14,712 --> 01:26:17,555
Was-no.
1192
01:26:18,511 --> 01:26:19,718
What does that say?
1193
01:26:19,872 --> 01:26:21,237
I can't read.
1194
01:26:21,392 --> 01:26:23,553
Everyone in Cuba can read.
1195
01:26:23,711 --> 01:26:25,122
My teachers never taught me.
1196
01:26:25,271 --> 01:26:28,798
Because you're dumb,
thick as two short planks.
1197
01:26:31,151 --> 01:26:32,118
Shit!
1198
01:26:32,271 --> 01:26:34,433
Keep walking, don't look.
1199
01:26:40,551 --> 01:26:42,599
Citizens, halt please.
1200
01:26:42,751 --> 01:26:43,672
Good afternoon.
1201
01:26:44,790 --> 01:26:45,757
Your l.D.
1202
01:26:45,910 --> 01:26:47,072
ls anything wrong?
1203
01:26:50,790 --> 01:26:53,441
- Let me check your bag.
- But, why?
1204
01:26:53,591 --> 01:26:55,877
Just let me check your bag.
1205
01:26:57,150 --> 01:26:57,878
What's this?
1206
01:26:58,030 --> 01:26:59,838
It's to decorate the house.
1207
01:26:59,989 --> 01:27:02,197
- This ugly thing?
- I don't think it's ugly.
1208
01:27:02,350 --> 01:27:04,431
Your l.D., young man.
1209
01:27:08,510 --> 01:27:09,635
Come on.
1210
01:27:09,989 --> 01:27:11,957
I nearly wet myself with those cops.
1211
01:27:12,109 --> 01:27:14,350
You with no l.D. and me with this.
1212
01:27:14,510 --> 01:27:16,910
I don't know why Cheo stole this shit.
1213
01:27:17,789 --> 01:27:19,791
- Hey! That's money!
- That thing?
1214
01:27:19,949 --> 01:27:23,635
All we'll get for that
is a kick in the ass.
1215
01:27:25,748 --> 01:27:26,556
We're going to live here?
1216
01:27:30,029 --> 01:27:31,757
Like mice in a cave?
1217
01:27:31,908 --> 01:27:33,637
Would you rather go to the slammer?
1218
01:27:33,788 --> 01:27:36,314
I don't care.
Inside or out, it's all fucked.
1219
01:27:37,068 --> 01:27:39,958
Look, I can build a house here,
out of wood.
1220
01:27:40,348 --> 01:27:41,270
For the three of us.
1221
01:27:41,427 --> 01:27:42,314
What three?
1222
01:27:42,468 --> 01:27:43,310
You, me and the baby.
1223
01:27:43,588 --> 01:27:45,192
You're crazy.
1224
01:27:45,348 --> 01:27:47,429
Don't you see we'll starve to death?
1225
01:27:47,587 --> 01:27:48,827
We'll sell poison for cockroaches.
1226
01:27:48,987 --> 01:27:50,433
Oh, God!
1227
01:27:50,908 --> 01:27:52,636
Where will you get the poison?
1228
01:27:53,627 --> 01:27:55,868
This red water looks like poison.
1229
01:27:56,027 --> 01:27:57,233
We'll put it in bottles.
1230
01:27:57,387 --> 01:27:59,674
No one buys poison for cockroaches.
1231
01:27:59,827 --> 01:28:01,795
Who worries about cockroaches?
1232
01:28:02,067 --> 01:28:03,910
We'll get a saint and beg.
1233
01:28:04,067 --> 01:28:05,478
Yeah! Two saints.
1234
01:28:05,627 --> 01:28:07,152
One for you and one for me.
1235
01:28:07,307 --> 01:28:08,592
Don't be stupid, Rey.
1236
01:28:09,346 --> 01:28:10,587
- Where are you going?
- Out of here.
1237
01:28:10,747 --> 01:28:12,431
Don't follow me,
I don't want a scene.
1238
01:28:12,947 --> 01:28:15,267
Hey! Don't get tough with me,
1239
01:28:15,426 --> 01:28:17,350
because I'll beat your face to a pulp
1240
01:28:17,507 --> 01:28:19,235
and turn you in
for killing the foreigner.
1241
01:28:19,386 --> 01:28:21,070
I had nothing to do with that.
1242
01:28:21,226 --> 01:28:22,352
Neither had I.
1243
01:28:23,066 --> 01:28:24,146
Let's talk, Magda.
1244
01:28:24,306 --> 01:28:25,592
No, no talking.
1245
01:28:25,746 --> 01:28:26,872
This is over, Rey.
1246
01:28:27,026 --> 01:28:28,232
You're a boat.
1247
01:28:28,386 --> 01:28:29,625
A boat that's sinking.
1248
01:28:29,985 --> 01:28:31,670
And I need a man.
1249
01:28:31,826 --> 01:28:33,669
A man to help me
and do something for me.
1250
01:28:33,826 --> 01:28:35,429
- I can...
- You fucking can't.
1251
01:28:35,585 --> 01:28:38,031
You're a kid,
a deadbeat and a faggot.
1252
01:28:55,305 --> 01:28:56,465
Magda, listen.
1253
01:28:56,904 --> 01:28:58,986
I can build a house for us.
1254
01:28:59,425 --> 01:29:01,028
We'll have a nice life.
1255
01:29:01,184 --> 01:29:03,755
I'll look alter you
so that our baby is beautiful.
1256
01:29:04,144 --> 01:29:06,145
I'll be a good father, a good husband.
1257
01:29:06,544 --> 01:29:08,148
Please, stay tonight.
1258
01:29:08,344 --> 01:29:11,904
Kid, I'm not made of stone!
1259
01:29:46,542 --> 01:29:47,703
Magda!
1260
01:29:57,502 --> 01:29:58,992
I built the house,
1261
01:29:59,221 --> 01:30:01,588
but Magda still didn't appear
1262
01:30:01,901 --> 01:30:03,745
and I never decided to look for her.
1263
01:30:04,541 --> 01:30:06,464
Hunger was my constant companion.
1264
01:30:07,941 --> 01:30:10,911
During those months I lived
like stagnant water in a pond,
1265
01:30:12,061 --> 01:30:15,621
evaporating in the midst
of a disgusting putrification
1266
01:30:16,421 --> 01:30:18,025
and disappearing.
1267
01:30:25,780 --> 01:30:27,703
I was already dead then,
1268
01:30:28,460 --> 01:30:30,906
like I'm still dead now...
1269
01:30:32,980 --> 01:30:34,266
Why five?
1270
01:30:36,339 --> 01:30:38,229
Why do a“ this work?
1271
01:30:39,540 --> 01:30:41,587
To fight everyone
and get screwed?
1272
01:30:43,339 --> 01:30:45,263
In the end it's all the same shit.
1273
01:30:48,419 --> 01:30:50,023
But I'm sorry! made a decision.
1274
01:30:50,980 --> 01:30:53,949
Mention, a“ residents.
1275
01:30:54,419 --> 01:30:57,070
Protect doors and windows.
1276
01:30:57,219 --> 01:30:59,381
Stock up on provisions.
1277
01:30:59,899 --> 01:31:02,902
El Niño will arrive In a few hours.
1278
01:31:03,418 --> 01:31:05,899
Its effect may be devastating.
1279
01:31:06,059 --> 01:31:08,902
Go to the CDR on your block.
1280
01:31:09,058 --> 01:31:11,186
to find out where the shelters are.
1281
01:31:11,338 --> 01:31:12,306
Who's the "niño"?
1282
01:31:12,459 --> 01:31:13,584
Come on!
1283
01:31:13,738 --> 01:31:15,342
Did you fall from the moon?
1284
01:31:15,498 --> 01:31:16,829
El Niño is a cyclone.
1285
01:31:19,698 --> 01:31:20,745
What's today?
1286
01:31:20,898 --> 01:31:21,660
2130.
1287
01:31:21,978 --> 01:31:23,389
No, what date is it?
1288
01:31:23,538 --> 01:31:25,824
It's a line for minced soya beans.
1289
01:31:25,978 --> 01:31:27,184
Oh, yeah.
1290
01:31:28,498 --> 01:31:29,544
That's right.
1291
01:31:29,737 --> 01:31:30,898
Oh, love.
1292
01:31:31,057 --> 01:31:31,944
Ha-ha-ha, why?
1293
01:31:32,097 --> 01:31:33,782
Why are you asking the date?
1294
01:31:33,938 --> 01:31:34,620
No reason.
1295
01:31:34,857 --> 01:31:36,700
You're asking for no reason?
1296
01:31:38,377 --> 01:31:40,027
Why the hurry?
1297
01:31:40,937 --> 01:31:42,018
It's the 21st.
1298
01:31:42,777 --> 01:31:43,619
What month?
1299
01:31:43,777 --> 01:31:44,938
March.
1300
01:31:45,136 --> 01:31:46,023
Thanks!
1301
01:32:21,495 --> 01:32:22,462
Where are you going?
1302
01:32:22,615 --> 01:32:23,821
To get matches.
1303
01:32:30,655 --> 01:32:31,577
Remember me?
1304
01:32:31,735 --> 01:32:33,145
- Yes!
- Today's my birthday.
1305
01:32:33,694 --> 01:32:37,302
Happy birthday to you!
1306
01:32:37,815 --> 01:32:38,701
Give me a chicken.
1307
01:32:39,374 --> 01:32:40,102
No.
1308
01:32:40,254 --> 01:32:41,255
Go on.
1309
01:32:43,854 --> 01:32:45,265
Elenita, what are you doing?
1310
01:32:46,214 --> 01:32:47,454
My foot's sore.
1311
01:32:47,814 --> 01:32:48,463
Come in.
1312
01:32:48,613 --> 01:32:50,901
There's a great program on TV.
1313
01:32:51,054 --> 01:32:53,182
- What is it?
- The news.
1314
01:32:53,334 --> 01:32:54,539
That's a drag.
1315
01:32:56,774 --> 01:32:59,504
She won't come in
and she didn't get matches.
1316
01:33:00,133 --> 01:33:01,623
Don't argue with her.
1317
01:33:03,413 --> 01:33:05,620
Elenita, you want me to come?
1318
01:33:05,973 --> 01:33:07,304
No, no.
1319
01:33:07,453 --> 01:33:08,739
Then shut up.
1320
01:33:13,453 --> 01:33:14,420
Get the chicken.
1321
01:33:14,573 --> 01:33:15,778
What chicken?
1322
01:33:15,932 --> 01:33:17,935
Don't act dumb!
You do it when it suits you.
1323
01:33:18,093 --> 01:33:19,458
Get the chicken.
1324
01:33:35,532 --> 01:33:37,260
- Where are you going with that?
- Elenita!
1325
01:33:37,411 --> 01:33:39,141
I'm sick of you two.
1326
01:33:39,732 --> 01:33:42,257
Why did you give him the chicken?
1327
01:33:42,411 --> 01:33:45,096
Bastard! Son of bitch! Thief!
1328
01:33:45,732 --> 01:33:48,462
Stop him!
He stole a chicken!
1329
01:33:48,611 --> 01:33:49,453
Thief!
1330
01:33:50,131 --> 01:33:51,621
Attention, attention.
1331
01:33:51,771 --> 01:33:54,536
The electricity supply
will be cut off shortly.
1332
01:33:54,691 --> 01:33:56,455
The cyclone is arriving.
1333
01:33:56,611 --> 01:33:59,615
Go to your homes
or evacuation centers.
1334
01:34:00,211 --> 01:34:02,737
This is a Civil Defense order.
1335
01:34:02,890 --> 01:34:06,417
Attention, attention,
all residents.
1336
01:35:18,727 --> 01:35:19,728
And that chicken?
1337
01:35:20,287 --> 01:35:21,732
It's my birthday.
1338
01:35:21,887 --> 01:35:23,251
I came to celebrate with you.
1339
01:35:27,447 --> 01:35:28,891
You left without saying goodbye.
1340
01:35:30,447 --> 01:35:32,575
And you didn't come in months.
1341
01:35:35,526 --> 01:35:36,493
It's yours, isn't it?
1342
01:35:37,166 --> 01:35:37,850
Yes.
1343
01:35:39,086 --> 01:35:41,054
He came out black as soot,
1344
01:35:41,206 --> 01:35:42,367
just like his father.
1345
01:35:44,045 --> 01:35:45,252
Did you lie to me?
1346
01:35:47,006 --> 01:35:48,212
Yes.
1347
01:35:51,566 --> 01:35:52,408
Where was he?
1348
01:35:52,566 --> 01:35:55,535
In the country with my aunt.
1349
01:35:56,325 --> 01:35:57,929
They said I was crazy,
1350
01:35:58,286 --> 01:36:01,095
that the baby would starve,
things like that.
1351
01:36:01,525 --> 01:36:03,050
They came and took him.
1352
01:36:04,884 --> 01:36:05,727
And the father?
1353
01:36:07,405 --> 01:36:08,611
In jail.
1354
01:36:10,884 --> 01:36:12,090
What'll you do with the baby?
1355
01:36:13,205 --> 01:36:15,969
Give him back.
I hadn't seen him in over a year.
1356
01:36:22,964 --> 01:36:24,204
I built the house.
1357
01:36:27,084 --> 01:36:29,690
If you want,
he can come with us.
1358
01:36:30,524 --> 01:36:31,570
You're crazy.
1359
01:36:32,243 --> 01:36:33,814
I'm taking him to my mother.
1360
01:36:40,404 --> 01:36:41,768
And our child?
1361
01:36:46,643 --> 01:36:47,371
Is it gone?
1362
01:36:51,443 --> 01:36:52,568
It's still in here.
1363
01:36:56,003 --> 01:36:57,573
Are you coming with me?
1364
01:36:57,722 --> 01:36:59,406
Come on, we'll see.
1365
01:37:02,403 --> 01:37:04,086
What happened in Yunisleidi's place?
1366
01:37:04,442 --> 01:37:08,288
They came and searched it.
I hear that the fag's in prison.
1367
01:37:08,442 --> 01:37:10,126
I hope he got 20 years.
1368
01:37:10,842 --> 01:37:12,003
Why are you so nasty?
1369
01:37:12,162 --> 01:37:14,528
Dead dogs don't bite.
1370
01:37:14,801 --> 01:37:15,769
And her things?
1371
01:37:16,402 --> 01:37:19,928
The fridge, the TV...
She had loads of stuff.
1372
01:37:20,081 --> 01:37:21,731
I don't know and I don't care.
1373
01:37:22,202 --> 01:37:24,408
- Doesn't it smell odd?
- Yes.
1374
01:37:25,041 --> 01:37:26,122
Like rotten fruit.
1375
01:37:26,281 --> 01:37:27,771
What's that smoke?
1376
01:37:31,961 --> 01:37:32,928
What's happened?
1377
01:37:40,240 --> 01:37:41,765
Hey, what's going on?
1378
01:37:41,920 --> 01:37:44,492
Lightning hit the pipes
at the electricity station.
1379
01:37:44,641 --> 01:37:46,130
There's a leak of ammonia.
1380
01:37:46,800 --> 01:37:48,484
There are people with asphyxia.
1381
01:37:48,640 --> 01:37:50,530
This could explode.
1382
01:37:50,880 --> 01:37:52,245
Oh, God.
1383
01:37:56,119 --> 01:37:57,042
Rey, let's go.
1384
01:37:57,560 --> 01:37:59,369
Don't stay here, move back.
1385
01:37:59,520 --> 01:38:00,328
Move back.
1386
01:38:00,480 --> 01:38:01,446
Rey. Come on!
1387
01:38:03,399 --> 01:38:04,970
Kid, go back.
1388
01:38:05,120 --> 01:38:06,406
You can't breathe here.
1389
01:38:09,959 --> 01:38:10,801
You take him up.
1390
01:38:10,959 --> 01:38:12,848
No, he's not mine.
1391
01:38:13,359 --> 01:38:15,009
And I don't want
your mother to see me.
1392
01:38:15,159 --> 01:38:16,763
Just leave him at the door.
1393
01:38:19,719 --> 01:38:21,608
Don't dare take the baby's money.
1394
01:38:21,759 --> 01:38:22,566
Hold the chicken.
1395
01:38:22,918 --> 01:38:23,919
Me? No.
1396
01:39:24,476 --> 01:39:25,363
Any tears?
1397
01:39:25,756 --> 01:39:27,678
- From your mother?
- No.
1398
01:39:27,836 --> 01:39:30,123
- The baby.
- No, he was OK.
1399
01:39:30,716 --> 01:39:31,796
Well, let's go.
1400
01:39:33,435 --> 01:39:34,561
Come on.
1401
01:39:56,155 --> 01:39:58,236
- Blessed St. Barbara!
- What's wrong?
1402
01:39:58,914 --> 01:40:00,723
I'm scared of lightning.
1403
01:40:01,674 --> 01:40:03,006
Don't worry, love.
1404
01:40:03,154 --> 01:40:04,440
We'll be OK.
1405
01:40:09,593 --> 01:40:10,800
Rey...
1406
01:40:13,234 --> 01:40:14,758
Why do you like me so much?
1407
01:40:17,394 --> 01:40:19,157
Your tits and your ass are hard,
1408
01:40:21,513 --> 01:40:23,083
you have a pretty face,
1409
01:40:24,313 --> 01:40:26,202
wiry hair,
1410
01:40:28,153 --> 01:40:30,075
and I love your kisses.
1411
01:40:37,833 --> 01:40:40,722
Oh, Chango, come and see this.
1412
01:40:41,912 --> 01:40:44,074
Let's go home, we'll drown here.
1413
01:40:44,472 --> 01:40:45,395
OK, come on.
1414
01:41:20,311 --> 01:41:22,120
Shut the balcony door.
1415
01:41:32,030 --> 01:41:34,192
It's raining more in here
than outside.
1416
01:41:34,830 --> 01:41:36,241
It's not worth killing it.
1417
01:41:36,870 --> 01:41:38,156
We can't roast it.
1418
01:41:40,029 --> 01:41:41,395
Poor thing.
1419
01:41:42,830 --> 01:41:44,035
Long live the chicken!
1420
01:41:45,549 --> 01:41:47,039
Don't worry, baby.
1421
01:41:47,189 --> 01:41:50,352
We don't have a piñata,
but we'll celebrate.
1422
01:41:50,589 --> 01:41:52,671
Come on, sit here.
1423
01:41:52,869 --> 01:41:53,631
Look:
1424
01:41:53,869 --> 01:41:58,079
Happy birthday, my King
just for you.
1425
01:41:58,509 --> 01:42:02,992
There's no pinata,
no rum, no stew.
1426
01:42:03,149 --> 01:42:05,992
Congratulations, congratulations,
1427
01:43:00,986 --> 01:43:02,226
FUCK. my leg!
1428
01:43:02,386 --> 01:43:04,149
Rey, hurry, hurry!
1429
01:43:05,306 --> 01:43:07,877
Look, those two got out alive.
1430
01:43:08,026 --> 01:43:09,675
- Where?
- Over there, look!
1431
01:43:28,105 --> 01:43:29,754
- Get in line!
- Let go!
1432
01:43:31,704 --> 01:43:35,072
Shit, I lost a box of peanuts
and 50 pesos.
1433
01:43:35,224 --> 01:43:36,510
We're lucky to be alive.
1434
01:43:37,184 --> 01:43:38,948
- Does it hurt?
- Yes.
1435
01:43:39,104 --> 01:43:40,435
I bet you broke a bone.
1436
01:43:59,943 --> 01:44:02,105
Look, there must be a doctor there.
1437
01:44:02,343 --> 01:44:04,914
No, no doctors, no dentists,
none of that.
1438
01:44:05,063 --> 01:44:06,553
Don't be a moron.
Come on!
1439
01:44:07,663 --> 01:44:08,391
Excuse me.
1440
01:44:08,863 --> 01:44:10,433
Ma'am, I'm busy.
1441
01:44:10,583 --> 01:44:11,709
See to my husband.
1442
01:44:12,222 --> 01:44:13,587
I can't do it now.
1443
01:44:13,742 --> 01:44:15,268
He's all messed up.
1444
01:44:16,663 --> 01:44:18,426
OK, let me see.
1445
01:44:22,782 --> 01:44:24,227
He has a fracture,
1446
01:44:24,382 --> 01:44:25,793
but it isn't inflamed.
1447
01:44:26,302 --> 01:44:27,986
- Does it hurt?
- Yes.
1448
01:44:28,582 --> 01:44:30,152
I don't know what to say.
1449
01:44:30,302 --> 01:44:31,986
You need an orthopedist.
1450
01:44:32,142 --> 01:44:33,109
Let's go see him.
1451
01:44:33,262 --> 01:44:35,151
This is just for emergencies.
1452
01:44:35,302 --> 01:44:36,792
But this is an emergency.
1453
01:44:36,942 --> 01:44:38,625
His leg is fucking broken,
1454
01:44:38,781 --> 01:44:39,942
our house fell down...
1455
01:44:40,101 --> 01:44:42,389
Control yourself and speak properly.
1456
01:44:42,542 --> 01:44:45,511
He isn't bleeding heavily,
he isn't dying,
1457
01:44:45,661 --> 01:44:47,470
it's not an emergency.
1458
01:44:47,821 --> 01:44:49,471
It isn't that I won't attend you.
1459
01:44:49,621 --> 01:44:52,830
There is no or-tho-ped-ist!
Get that into your head.
1460
01:44:53,861 --> 01:44:54,668
Wait here.
1461
01:45:48,258 --> 01:45:49,066
Yunis...
1462
01:45:49,858 --> 01:45:50,620
Rey?
1463
01:45:54,658 --> 01:45:56,148
No, no, love.
1464
01:45:56,938 --> 01:45:58,666
I don't want you to see my eyes.
1465
01:45:58,938 --> 01:46:00,588
Did they do it in prison?
1466
01:46:01,218 --> 01:46:02,265
No, no.
1467
01:46:02,898 --> 01:46:05,025
My Italian prince got me out.
1468
01:46:05,337 --> 01:46:06,385
What happened?
1469
01:46:07,858 --> 01:46:11,657
He took me to Italy
but he dumped me right away.
1470
01:46:14,537 --> 01:46:16,301
I was on the street...
1471
01:46:16,697 --> 01:46:18,620
Whoring there was very strange.
1472
01:46:19,217 --> 01:46:21,504
One day I woke up in the park.
1473
01:46:22,417 --> 01:46:24,260
I felt the sun on my face
1474
01:46:25,336 --> 01:46:27,101
but I couldn't see anything.
1475
01:46:27,777 --> 01:46:29,142
Had they hit you?
1476
01:46:30,896 --> 01:46:33,058
They drugged me
and took out my eyes.
1477
01:46:34,657 --> 01:46:37,227
- But, why?
- To sell the retina.
1478
01:46:38,416 --> 01:46:39,497
What's that?
1479
01:46:42,176 --> 01:46:44,417
You're as dumb as ever.
1480
01:46:44,896 --> 01:46:47,296
The retina is what goes in the pupils.
1481
01:46:48,176 --> 01:46:50,861
They sell it at a high price
to people who can pay.
1482
01:46:51,095 --> 01:46:52,256
And the Italian?
1483
01:46:53,015 --> 01:46:55,542
He wanted nothing more
to do with me.
1484
01:46:56,136 --> 01:46:59,344
If I got hold of him
I'd take his eyes out with a knife.
1485
01:47:00,735 --> 01:47:03,466
People over there
are bigger bastards than we are.
1486
01:47:08,454 --> 01:47:09,695
What happened the fag?
1487
01:47:10,095 --> 01:47:11,096
She was blinded.
1488
01:47:11,695 --> 01:47:12,980
He deserved it.
1489
01:47:37,134 --> 01:47:38,738
I’ve always worn it.
1490
01:47:42,053 --> 01:47:43,818
Oh, my Rey!
1491
01:47:45,373 --> 01:47:46,534
Don't go.
1492
01:47:49,812 --> 01:47:50,540
Come on.
1493
01:47:51,173 --> 01:47:53,824
Rey... Rey...
1494
01:48:23,571 --> 01:48:24,652
See?
1495
01:48:25,251 --> 01:48:26,457
We even have light.
1496
01:48:26,611 --> 01:48:28,261
This is your fantastic house?
1497
01:48:29,491 --> 01:48:30,981
The wind destroyed it.
1498
01:48:33,411 --> 01:48:34,572
Let go!
1499
01:48:35,571 --> 01:48:37,493
- I can't take any more.
- Because you're an asshole.
1500
01:48:37,930 --> 01:48:39,091
You have to respect me.
1501
01:48:39,250 --> 01:48:40,412
You? Why?
1502
01:48:40,691 --> 01:48:42,216
I'm your fucking husband!
1503
01:48:42,370 --> 01:48:44,657
You? You're a deadbeat,
1504
01:48:44,810 --> 01:48:46,255
a useless moron.
1505
01:48:46,410 --> 01:48:49,061
Waiting here for me,
in your little fag house.
1506
01:48:49,210 --> 01:48:51,053
Look where you brought me.
1507
01:48:52,530 --> 01:48:54,692
I need a man. A man!
1508
01:48:54,850 --> 01:48:55,851
Bastard!
1509
01:49:02,810 --> 01:49:04,015
Well, bitch,
1510
01:49:04,169 --> 01:49:05,011
am I a man or not?
1511
01:49:06,729 --> 01:49:07,777
Tell me, you whore.
1512
01:49:08,050 --> 01:49:09,414
Whore, yes,
1513
01:49:09,569 --> 01:49:11,253
but with the man I like!
1514
01:49:11,609 --> 01:49:13,532
You know why I disappeared?
1515
01:49:13,849 --> 01:49:15,374
To be with my child's father.
1516
01:49:15,649 --> 01:49:18,778
He looks after me,
he gives me food, clothes, money.
1517
01:49:19,329 --> 01:49:21,012
He's a real man.
1518
01:49:21,248 --> 01:49:23,138
And I'll send him to kill you.
1519
01:49:25,528 --> 01:49:27,018
And so you know,
1520
01:49:27,168 --> 01:49:29,217
if I'm pregnant it's by him.
1521
01:49:30,128 --> 01:49:32,176
I'm going to give him another baby.
1522
01:50:41,965 --> 01:50:44,093
Make fun of someone else.
1523
01:50:46,645 --> 01:50:49,853
No one makes fun of me,
much less a whore like you.
1524
01:50:51,284 --> 01:50:54,209
Now look what's happened to you.
1525
01:50:55,684 --> 01:50:57,368
I'm the King of Havana.
1526
01:50:57,524 --> 01:50:59,128
I have to be respected!
1527
01:51:43,442 --> 01:51:44,887
That's how you have to be.
1528
01:51:45,482 --> 01:51:46,643
Quiet.
1529
01:51:48,482 --> 01:51:49,893
Not moving.
1530
01:51:51,162 --> 01:51:52,732
Silent.
1531
01:51:54,001 --> 01:51:55,606
Respecting your husband.
1532
01:52:27,200 --> 01:52:28,406
I loved you.
1533
01:52:30,081 --> 01:52:31,605
I wanted you just for me.
1534
01:52:34,200 --> 01:52:36,930
But I never knew
who you were with,
1535
01:52:37,360 --> 01:52:38,521
what you were doing,
1536
01:52:39,520 --> 01:52:41,123
where you were...
1537
01:52:44,680 --> 01:52:45,966
Say something.
1538
01:52:47,199 --> 01:52:48,405
Talk, say something.
1539
01:52:48,559 --> 01:52:49,526
Move.
1540
01:52:50,959 --> 01:52:52,404
Get my cream out!
1541
01:52:53,039 --> 01:52:54,723
Move, fucking move!
1542
01:53:29,997 --> 01:53:31,965
Your friends are here, Magdalena.
1543
01:53:35,477 --> 01:53:36,763
Where will I put you?
1544
01:53:45,676 --> 01:53:47,725
The vultures can't have you.
1545
01:53:50,196 --> 01:53:53,040
The dead woman's body
must be respected.
1546
01:56:10,070 --> 01:56:13,756
And nothing more was ever heard
of the King of Havana.
105804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.