Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,338 --> 00:01:01,187
Piero!
2
00:01:02,104 --> 00:01:08,500
And let them sing a song for you...
3
00:01:19,840 --> 00:01:21,874
He must come back immediately, got it?
4
00:01:22,140 --> 00:01:25,040
Or I'll report him!
5
00:01:44,934 --> 00:01:47,701
I won't even give you 1000 lira.
It's no use making that face.
6
00:01:47,917 --> 00:01:50,190
And don't even think
about asking your mother.
7
00:01:50,391 --> 00:01:52,300
If you need money, get a job!
8
00:01:52,551 --> 00:01:55,662
I know, I know...
You're capable of finding it.
9
00:01:56,034 --> 00:01:58,334
God knows how!
Best not to think about it.
10
00:01:58,584 --> 00:02:01,337
You're not ashamed of anything nowadays.
11
00:02:01,757 --> 00:02:03,944
I'd like to know where you go.
12
00:02:04,184 --> 00:02:06,534
You can stay at home.
What's wrong with that?
13
00:02:06,969 --> 00:02:09,605
You'll never get married
living like that.
14
00:02:13,621 --> 00:02:18,421
THE LONG NIGHT
15
00:04:41,569 --> 00:04:44,075
Sometimes, I think I'm very likeable.
16
00:04:44,342 --> 00:04:45,409
At times, nasty.
17
00:04:45,942 --> 00:04:48,155
I think you're very likeable.
18
00:04:48,902 --> 00:04:50,422
Listen...
19
00:04:50,902 --> 00:04:53,302
Come here a moment.
I've something to tell you.
20
00:04:53,488 --> 00:04:55,782
No, I already know that stuff.
21
00:04:58,999 --> 00:05:00,439
Well?
22
00:05:02,706 --> 00:05:03,932
How do I look?
23
00:05:04,132 --> 00:05:06,879
Come here!
I've something important to tell you.
24
00:05:07,991 --> 00:05:11,419
That's all you think about.
It's an obsession.
25
00:05:13,979 --> 00:05:15,866
We've been here for ages.
26
00:05:18,439 --> 00:05:21,346
I really need a breath of fresh air.
27
00:05:23,612 --> 00:05:25,073
Hold on.
28
00:05:25,274 --> 00:05:26,858
Where are you going?
29
00:05:27,559 --> 00:05:30,012
Well... See you.
And thanks!
30
00:05:30,706 --> 00:05:33,426
Wait!
At least give me your phone number.
31
00:05:33,960 --> 00:05:36,212
Shall we take her to the cinema?
- Thanks but I'm blind.
32
00:05:36,399 --> 00:05:38,239
What a pity.
She can't see her ass!
33
00:05:39,666 --> 00:05:43,761
What did you say?
- I didn't say anything, I did this.
34
00:05:44,478 --> 00:05:45,636
It means that, if you want,
35
00:05:45,739 --> 00:05:49,452
you can put it... You know where.
If that isn't enough...
36
00:05:49,612 --> 00:05:51,365
we'll add the forefinger.
37
00:05:55,145 --> 00:05:57,198
Look at that!
- Well done, guys!
38
00:05:57,811 --> 00:05:59,091
Very well.
39
00:05:59,331 --> 00:06:01,385
They're not women anymore,
they've become men!
40
00:06:01,651 --> 00:06:03,091
They're only missing...
41
00:06:03,291 --> 00:06:04,851
She's got them!
42
00:06:05,505 --> 00:06:07,531
Come on, give me your phone number.
43
00:06:07,851 --> 00:06:10,225
I swear I won't hassle you.
44
00:06:13,443 --> 00:06:14,780
Go on.
45
00:06:14,891 --> 00:06:17,478
Don't you like me?
- No, it's not that.
46
00:06:17,771 --> 00:06:19,238
Well?
47
00:06:20,278 --> 00:06:22,705
Then what is it?
- You see...
48
00:06:23,331 --> 00:06:25,478
My name's Renzo.
- You see, Renzo...
49
00:06:25,638 --> 00:06:28,225
It was nice. Very nice.
You make love so well.
50
00:06:28,411 --> 00:06:31,398
All the more reason, right?
- Or maybe all the less.
51
00:06:31,691 --> 00:06:33,478
Where are you off to?
- To a party.
52
00:06:33,638 --> 00:06:36,198
I can't take you with those shoes!
53
00:06:36,678 --> 00:06:40,091
I'll buy new ones.
- Come on, don't be childish.
54
00:06:40,305 --> 00:06:42,145
What do you mean 'childish'?
- Bye.
55
00:06:42,918 --> 00:06:44,865
Sorry.
- Not at all.
56
00:07:36,506 --> 00:07:40,079
How are you gonna get in?
- Don't worry. I get in whenever I want.
57
00:07:40,265 --> 00:07:42,658
All this fuss just to see him.
58
00:07:46,707 --> 00:07:48,985
I'll see you in a minute.
I'll be right back.
59
00:08:09,771 --> 00:08:11,264
Good morning.
60
00:08:16,925 --> 00:08:19,584
I heard the toilets here were good.
61
00:08:30,191 --> 00:08:32,418
I could live in a toilet.
62
00:08:33,986 --> 00:08:38,314
Well, not mine,
because that really is a dive.
63
00:08:41,899 --> 00:08:43,659
I don't know if you agree with me...
64
00:08:43,846 --> 00:08:46,619
but toilets are the only place
where you can relax nowadays.
65
00:08:47,072 --> 00:08:49,712
I'm not kidding, you know.
I'd even screw in a toilet.
66
00:08:50,139 --> 00:08:51,579
In the tub, of course.
67
00:09:05,647 --> 00:09:07,967
Do you like my garter belt?
68
00:09:09,104 --> 00:09:12,837
They're back in fashion.
They give men a hard-on!
69
00:09:22,564 --> 00:09:24,911
Listen, lady, I've got a hang-up.
70
00:09:25,151 --> 00:09:28,084
I always think one's bigger than
the other. What do you think?
71
00:09:33,847 --> 00:09:36,616
She must be crazy.
She got scared.
72
00:09:38,151 --> 00:09:39,564
She must be middle-class.
73
00:09:39,658 --> 00:09:42,538
A bare tit is enough
to make her scarper.
74
00:09:43,471 --> 00:09:46,271
I still think one's bigger
than the other.
75
00:09:56,394 --> 00:09:58,260
Did you find it there?
76
00:10:13,587 --> 00:10:14,841
Is it yours?
77
00:10:24,328 --> 00:10:25,768
Maybe.
78
00:10:26,568 --> 00:10:29,234
Maybe?
- Maybe.
79
00:10:29,901 --> 00:10:33,078
Maybe I took it from a lady...
80
00:10:34,141 --> 00:10:35,888
who was in a toilet.
81
00:10:39,354 --> 00:10:41,888
Maybe she forgot it.
82
00:10:45,154 --> 00:10:46,208
Maybe.
83
00:10:54,037 --> 00:10:56,842
I'm sure I left it over there
by the mirror.
84
00:10:57,571 --> 00:11:00,664
It's gone.
It was here, I remember.
85
00:11:01,078 --> 00:11:03,664
Excuse me, have you seen my ring?
86
00:11:03,824 --> 00:11:05,104
Your ring?
- Yes.
87
00:11:05,238 --> 00:11:08,224
Would you mind helping me
with the clasp, because...
88
00:11:09,474 --> 00:11:11,744
You look for it.
I'll help her.
89
00:11:11,878 --> 00:11:15,318
Come in the light because
I can't see anything.
90
00:11:15,784 --> 00:11:17,104
Thank you.
91
00:11:17,331 --> 00:11:20,478
That's enough!
I might even get offended.
92
00:11:20,638 --> 00:11:24,478
I'm sure I left it here.
I was making myself up. Rimmel...
93
00:11:24,678 --> 00:11:26,824
She took off her pants!
94
00:11:27,784 --> 00:11:30,851
What can I possibly do with your ring?
95
00:11:31,118 --> 00:11:32,824
It was probably her.
96
00:11:33,011 --> 00:11:35,144
How dare you?
- Me?
97
00:11:35,278 --> 00:11:37,704
Yes, her!
She looks like a thief!
98
00:11:37,918 --> 00:11:40,424
She's completely nuts.
- It's impossible!
99
00:12:00,260 --> 00:12:02,527
Suzy.
- Angela.
100
00:12:22,879 --> 00:12:26,079
It has no effect on me.
See?
101
00:12:27,279 --> 00:12:29,119
It doesn't make my cock stiff.
102
00:12:29,306 --> 00:12:32,292
Alfina The Witch
will cure you, stranger.
103
00:12:41,250 --> 00:12:42,903
Where have you taken me?
104
00:12:43,010 --> 00:12:45,703
Who cares?
It's an hour out of circulation.
105
00:12:45,863 --> 00:12:47,330
Let's sit down.
106
00:12:47,449 --> 00:12:50,043
Is it today's paper?
- What are you doing?
107
00:13:07,492 --> 00:13:10,798
Ah, knight, knight. Come on.
108
00:13:12,238 --> 00:13:14,425
It's so big!
109
00:13:16,918 --> 00:13:19,505
You're still hungry for love, knight?
110
00:13:20,038 --> 00:13:24,145
Is there anything I can do to please you?
- Of course, Queen.
111
00:13:25,118 --> 00:13:28,212
I feel like I'm floating.
112
00:13:28,438 --> 00:13:31,665
Let me try the Bolognese delights.
113
00:13:33,318 --> 00:13:34,772
Yes!
114
00:13:40,545 --> 00:13:44,865
You know something, Lucrezia?
You're the prettiest woman in Pomezia.
115
00:13:45,118 --> 00:13:49,038
The sun shines on your body.
There's no one who can sleep next to you!
116
00:13:49,278 --> 00:13:52,985
Oh, Monsignor!
Luckily, it's Heaven that's sent you.
117
00:13:53,238 --> 00:13:55,818
Monk Lorenzo makes the hubbub and I...
118
00:13:56,005 --> 00:13:58,378
But, Monsignor, what are you doing?
119
00:13:58,671 --> 00:14:00,458
You're worse than the monk!
120
00:14:01,455 --> 00:14:04,338
Monsignor! Now?
- Now!
121
00:14:04,925 --> 00:14:06,178
Yes!
122
00:14:12,382 --> 00:14:15,929
You've ruined me completely!
- Completely?
123
00:14:16,062 --> 00:14:19,875
You're joking, my lady.
The third monk is still missing. - Oh, no!
124
00:14:30,066 --> 00:14:32,119
Well?
- Is that all?
125
00:14:34,466 --> 00:14:37,559
Yes, why?
- Let's hope it grows, punk.
126
00:14:38,743 --> 00:14:40,183
Did you see that?
127
00:14:40,663 --> 00:14:45,063
No one was missing.
- Everyone was there. - Indeed.
128
00:14:48,737 --> 00:14:52,924
Hey, cashier. It's sheer madness!
All sexual maniacs upstairs? We ran off.
129
00:14:53,190 --> 00:14:55,777
I might go to the police
and make a nice complaint!
130
00:14:55,964 --> 00:14:58,657
To the police?
- Fuck me, I will!
131
00:14:59,497 --> 00:15:02,244
They made me sad.
- Why sad?
132
00:15:02,564 --> 00:15:06,617
You think it's normal to jerk off at
the cinema? - Dunno, not really. But...
133
00:15:06,897 --> 00:15:11,256
It's not their fault. We live in
a shitty world. It's full of weirdos.
134
00:15:12,070 --> 00:15:14,016
I feel sorry for them.
135
00:15:14,130 --> 00:15:18,130
Maybe other people feel sorry for us.
What do you say? - Right.
136
00:15:19,997 --> 00:15:23,037
Come on, cheer up.
Check out this ring.
137
00:15:23,197 --> 00:15:26,103
Looks expensive.
Look at the colours.
138
00:15:26,903 --> 00:15:30,103
What's wrong now?
- I'm fed up.
139
00:15:30,903 --> 00:15:33,543
Listen, I'm going home.
- What do you mean?
140
00:15:33,743 --> 00:15:36,090
What can I do? I'm broke.
- We'll sell the ring.
141
00:15:36,296 --> 00:15:39,176
Yeah, sure.
You think it's easy? Who to?
142
00:15:39,510 --> 00:15:41,350
Who? Dunno.
We can try.
143
00:15:41,523 --> 00:15:44,190
Just need some initiative.
I'll take care of it.
144
00:15:44,536 --> 00:15:45,470
Stop!
145
00:15:53,270 --> 00:15:54,550
Well?
146
00:15:55,230 --> 00:15:57,843
Listen, you wouldn't happen
to be interested in...
147
00:15:57,963 --> 00:16:01,296
I'm only interested in where
we're meant to be going.
148
00:16:02,923 --> 00:16:05,270
Nowhere.
- We've already arrived.
149
00:16:05,923 --> 00:16:09,443
Stupid girls! Sluts! Scum!
150
00:16:09,643 --> 00:16:11,190
Shitfaces!
151
00:16:11,430 --> 00:16:14,496
Shitfaces! Skunks!
152
00:16:19,032 --> 00:16:23,192
You call that initiative? That one
would've sent us right to hospital.
153
00:16:23,512 --> 00:16:25,899
I might be fanatical about caution...
154
00:16:26,332 --> 00:16:31,185
But let it go. Why did it occur to you
to stop that old jerk?
155
00:16:31,505 --> 00:16:34,252
Alright. OK. But a good friend of mine
told me that too.
156
00:16:34,479 --> 00:16:37,119
If you want any information,
ask a cab driver.
157
00:16:37,292 --> 00:16:39,319
But it depends on the cab driver.
158
00:16:39,492 --> 00:16:42,079
Better get your head round
before getting into the cab.
159
00:16:42,265 --> 00:16:44,399
Alright.
160
00:17:07,156 --> 00:17:10,010
Hey! Look at him!
What do you say?
161
00:17:10,356 --> 00:17:13,156
He looks like the right guy.
- Maybe.
162
00:17:14,823 --> 00:17:16,556
I rather like him.
163
00:17:16,743 --> 00:17:18,983
Let's get in.
- Think it over, you never know.
164
00:17:19,170 --> 00:17:21,490
Sure but not too long.
165
00:17:21,890 --> 00:17:23,970
Watch out! We'll lose him.
- Let's stop him!
166
00:17:24,370 --> 00:17:26,556
Taxi! - Quick!
167
00:17:37,493 --> 00:17:40,026
So?
Where to?
168
00:17:40,826 --> 00:17:44,133
We don't know yet.
Just drive.
169
00:17:45,559 --> 00:17:49,666
"Just Drive"
A song by the maestro Nocita.
170
00:17:50,893 --> 00:17:53,053
So that's what I'll do.
171
00:17:59,479 --> 00:18:02,061
Do you have a place?
172
00:18:02,706 --> 00:18:05,133
Pardon?
What place?
173
00:18:05,373 --> 00:18:07,639
I thought we'd have a threesome.
- A threesome?
174
00:18:07,879 --> 00:18:10,013
Where's the harm?
Wouldn't be the first time.
175
00:18:10,239 --> 00:18:15,306
Women are big sluts.
Yes, how can I put it?
176
00:18:15,746 --> 00:18:17,239
They're whores.
177
00:18:17,453 --> 00:18:19,746
Speaking of which, your mother?
178
00:18:20,173 --> 00:18:22,173
I never met her.
179
00:18:26,133 --> 00:18:28,293
What do you think?
180
00:18:29,919 --> 00:18:33,986
Not bad, but your finger-nails are dirty.
- Fuck you!
181
00:18:35,626 --> 00:18:38,893
She was talking about the ring,
come on! - Well...
182
00:18:39,213 --> 00:18:43,186
I can't see it if I'm driving.
I'd better pull over.
183
00:18:52,162 --> 00:18:54,749
Well?
Let's have a look at this ring.
184
00:19:02,155 --> 00:19:04,075
What kind of stone is this?
185
00:19:04,862 --> 00:19:06,809
It's a precious stone.
186
00:19:07,022 --> 00:19:09,689
We need to see if it's real.
- It real!
187
00:19:09,875 --> 00:19:11,635
Quite real.
188
00:19:13,289 --> 00:19:17,369
We need to sell it immediately.
If you want, we can split the money.
189
00:19:18,595 --> 00:19:20,995
If I want to?
Sure I do.
190
00:19:23,809 --> 00:19:25,302
Stolen?
191
00:19:26,209 --> 00:19:27,969
Does it matter?
192
00:19:32,729 --> 00:19:33,955
No.
193
00:19:37,653 --> 00:19:41,600
You're happy to split the money as well?
- I don't have a choice.
194
00:20:02,126 --> 00:20:06,446
What are your names?
- I'm Suzy. - Angela.
195
00:20:07,019 --> 00:20:08,672
I'm Vito.
196
00:20:08,912 --> 00:20:11,166
Where are you from?
- Who? Me?
197
00:20:11,486 --> 00:20:14,766
No, my granny.
- From Milan.
198
00:20:15,459 --> 00:20:17,992
But my parents are southerners.
199
00:20:18,179 --> 00:20:20,552
We hadn't noticed.
200
00:20:21,379 --> 00:20:24,099
Turn off the meter!
You want to charge us?
201
00:20:24,326 --> 00:20:27,152
Relax, it's a free ride.
202
00:20:40,754 --> 00:20:42,834
This is music!
203
00:20:43,145 --> 00:20:47,518
Let me sing a song with you...
204
00:20:50,345 --> 00:20:54,005
Because, if tomorrow...
205
00:20:54,698 --> 00:20:59,525
my love, I shan't see you...
206
00:21:00,045 --> 00:21:02,925
Where are we going?
- What day is it today?
207
00:21:04,258 --> 00:21:06,045
If I'm not mistaken tomorrow's Friday.
208
00:21:06,191 --> 00:21:09,285
I don't give a fuck if tomorrow's
Friday, Sunday or Monday...
209
00:21:09,418 --> 00:21:12,298
The cab's mine, I work
when I want, I'm no slave.
210
00:21:14,325 --> 00:21:20,205
I used to be an actor. - You don't say!
- But always playing waiters, peasants...
211
00:21:20,792 --> 00:21:22,418
So I quit.
212
00:21:22,605 --> 00:21:24,952
Then I did comics, commercials.
213
00:21:25,112 --> 00:21:28,586
I hate commercials.
- Yeah, what a bummer.
214
00:21:29,045 --> 00:21:30,592
But the money's good.
215
00:21:32,085 --> 00:21:35,805
Then, all of a sudden,
I put on 20kg and had to I quit.
216
00:21:36,205 --> 00:21:39,992
How come? - If you want to be an
actor you have to be slim.
217
00:21:40,152 --> 00:21:43,058
Indeed, I... lost weight.
218
00:21:43,698 --> 00:21:45,658
But from hunger.
219
00:21:46,538 --> 00:21:49,672
In the meantime,
the new generations were coming up.
220
00:21:49,885 --> 00:21:52,792
Faggots.
- Whereas you with your morals...
221
00:21:52,965 --> 00:21:55,125
What morals?
222
00:21:55,298 --> 00:21:58,898
A guy comes and asks me:
"Do you want to do porn movies?"
223
00:21:59,112 --> 00:22:01,618
The moral: you did them.
- Of course.
224
00:22:01,898 --> 00:22:04,432
Actually, I was talented too.
225
00:22:05,458 --> 00:22:09,098
That guy said it was stuff
for the foreign market. Maybe!
226
00:22:09,392 --> 00:22:11,365
One day the cops arrived...
227
00:22:11,552 --> 00:22:14,965
When they arrested me
I was completely naked!
228
00:22:20,653 --> 00:22:23,827
I'll be right back.
I've got to check something.
229
00:22:30,685 --> 00:22:33,885
Where is he going?
Can we trust him?
230
00:22:35,686 --> 00:22:37,352
Personally, I don't trust anyone.
231
00:22:40,714 --> 00:22:42,768
And you're right.
232
00:22:45,594 --> 00:22:47,674
I've found a place.
233
00:23:27,158 --> 00:23:30,171
Ladies and gentlemen.
No, friends...
234
00:23:30,678 --> 00:23:34,171
The management of this club
never lets you down...
235
00:23:34,385 --> 00:23:36,811
and there's another surprise
for you tonight.
236
00:23:37,011 --> 00:23:39,305
Can you guess?
237
00:23:39,385 --> 00:23:41,358
No?
I'll tell you.
238
00:23:41,822 --> 00:23:44,995
Just for you, the fantastic...
239
00:23:45,368 --> 00:23:49,128
the dynamic, the inimitable...
240
00:23:49,315 --> 00:23:52,582
the irresistible...
Raul Casadei!
241
00:24:22,277 --> 00:24:25,237
You are my...
242
00:24:26,171 --> 00:24:28,331
dearest.
243
00:24:29,619 --> 00:24:31,726
Dearest.
244
00:24:36,259 --> 00:24:38,553
Your smile...
245
00:24:39,539 --> 00:24:41,699
is a song...
246
00:24:43,139 --> 00:24:45,779
on that pretty face
247
00:24:46,739 --> 00:24:49,113
without make-up.
248
00:24:49,825 --> 00:24:55,265
I'd give you anything you want...
249
00:24:56,759 --> 00:25:02,039
but you never ask for
anything, you just give!
250
00:25:03,532 --> 00:25:06,465
And you're happy...
251
00:25:07,172 --> 00:25:09,839
even with little things.
252
00:25:10,612 --> 00:25:16,399
A caress
and a bit of passion....
253
00:25:17,540 --> 00:25:19,833
and you're satisfied...
254
00:25:20,100 --> 00:25:22,980
Let's sit over there.
- ...with a lie...
255
00:25:33,940 --> 00:25:37,647
Are you sure it's the right place?
- Of course, relax.
256
00:25:54,659 --> 00:26:00,952
Come on, kiss each other at tango
passionate hot lips
257
00:26:02,766 --> 00:26:05,006
So, what we are doing here?
258
00:26:05,206 --> 00:26:07,699
We're looking for the
guy who'll help us sell the ring.
259
00:26:07,886 --> 00:26:11,206
Great, so we have to split the
money with him, right?
260
00:26:11,392 --> 00:26:13,099
It doesn't suit you?
261
00:26:13,246 --> 00:26:19,939
...and dream of the Moon
this tango of love
262
00:26:20,072 --> 00:26:23,006
will bring you luck.
263
00:27:07,131 --> 00:27:11,091
Alright. - He says it's alright.
- Oh, thank you. We didn't get it.
264
00:27:12,744 --> 00:27:16,638
May I have a dance with you?
- I don't know the step but I'll try.
265
00:27:59,701 --> 00:28:02,928
Angela really sends people crazy.
266
00:28:09,914 --> 00:28:12,128
Do you want to dance?
267
00:28:25,229 --> 00:28:27,789
May I?
- About time.
268
00:28:31,685 --> 00:28:36,058
You should've waited a bit more...
to get rid of that asshole.
269
00:28:39,284 --> 00:28:41,604
They're graceful.
- Go to hell.
270
00:28:50,342 --> 00:28:53,462
Do you think they're lesbians?
- How do I know?
271
00:29:00,622 --> 00:29:02,222
I'm the way you see me
272
00:29:04,062 --> 00:29:06,248
I'm not the way you want me.
273
00:29:07,528 --> 00:29:12,222
And even if you tried
you can't change me anymore.
274
00:29:15,368 --> 00:29:17,795
I like her.
- Fuck you!
275
00:29:18,168 --> 00:29:23,102
The night, the whiskey, the bar
and you, have done with it
276
00:29:24,915 --> 00:29:27,608
and don't complain anymore.
277
00:29:28,199 --> 00:29:31,026
I'm waiting for midnight
278
00:29:31,853 --> 00:29:33,773
to live with you
279
00:29:35,506 --> 00:29:40,466
but you tell me it's late.
It's bedtime.
280
00:29:40,786 --> 00:29:42,119
It won't work!
281
00:29:43,839 --> 00:29:47,439
You're upset because she
left you standing there.
282
00:29:52,286 --> 00:29:54,812
Come on, let's go.
- We had fun.
283
00:29:55,013 --> 00:29:58,346
We're leaving?
Where are we going?
284
00:30:01,226 --> 00:30:04,533
Let's go.
- Are they trustworthy?
285
00:30:04,693 --> 00:30:08,706
Everyone's watching them.
They need to keep calm.
286
00:30:11,679 --> 00:30:14,799
What a strange guy.
- Let's go.
287
00:30:15,066 --> 00:30:18,399
You know why?
Because these...
288
00:30:20,359 --> 00:30:24,092
This is the Pisciotta gang.
Hey, Mario! Mario?
289
00:30:27,199 --> 00:30:29,999
Hi, Salvatore, how are you?
What are you doing here?
290
00:30:32,532 --> 00:30:34,612
Hello, Pino.
- Hello.
291
00:30:46,840 --> 00:30:49,747
What's going on?
Where's Mario?
292
00:31:20,959 --> 00:31:25,439
Look at him!
My Mario!
293
00:31:28,132 --> 00:31:30,506
It was...
- Quiet!
294
00:31:30,706 --> 00:31:33,026
For God's sake.
295
00:31:33,319 --> 00:31:34,679
Hush you.
296
00:31:37,166 --> 00:31:40,066
Why don't you call the police?
- The police?
297
00:31:42,306 --> 00:31:44,119
The police...
298
00:31:45,399 --> 00:31:48,386
will never enter my home.
- What about him?
299
00:31:49,292 --> 00:31:51,799
Who are they?
What do they want?
300
00:31:53,319 --> 00:31:56,119
They're trying to sell a ring.
That's why I brought them.
301
00:31:57,386 --> 00:32:00,372
I thought Mario would be interested.
That's all.
302
00:32:02,612 --> 00:32:06,479
My Mario!
They've butchered him!
303
00:32:06,959 --> 00:32:10,026
Look what they've done to his face!
304
00:32:10,306 --> 00:32:12,972
Look at the state of him.
305
00:32:13,546 --> 00:32:17,812
Don't worry, if Death said
he'll come, then he'll come...
306
00:32:18,079 --> 00:32:21,492
Then he'll fix everything and
Mario will be handsome like before.
307
00:32:22,199 --> 00:32:25,799
Death? - Yes.
He has the magic hands? - Yes.
308
00:32:55,566 --> 00:32:57,993
He said okay.
309
00:33:21,000 --> 00:33:23,080
Hold on.
310
00:33:24,520 --> 00:33:28,013
I heard there's a ring for sale.
311
00:33:28,333 --> 00:33:30,160
May I see it?
312
00:33:31,053 --> 00:33:33,586
We're not selling it anymore.
- That's right.
313
00:33:33,693 --> 00:33:35,560
What do you mean?
Wait!
314
00:33:35,786 --> 00:33:38,720
We're not selling it anymore!
- Just a moment!
315
00:33:38,840 --> 00:33:40,546
We just want to leave.
316
00:33:40,693 --> 00:33:43,520
You can't do this to me.
I've wasted a night because of you.
317
00:33:43,706 --> 00:33:46,000
You can't go now
and leave me out of the blue.
318
00:33:46,266 --> 00:33:48,160
Where did you find these bitches?
319
00:33:48,306 --> 00:33:51,480
Those were willing to get the ring.
- The police would get us too.
320
00:33:51,640 --> 00:33:54,173
Police? Do me a favour!
- Hey, you! What do you want?
321
00:33:54,306 --> 00:33:57,853
Because of you, I lost
a big stash of money, got it?
322
00:33:58,106 --> 00:34:00,373
Fuck off, you jinxed hillbilly!
323
00:34:04,120 --> 00:34:07,293
Let's not mess around. After all,
we're all in the same situation.
324
00:34:07,480 --> 00:34:09,746
What? In the same situation?
You dickhead!
325
00:34:11,066 --> 00:34:13,386
Stop it!
- Let's go.
326
00:34:13,560 --> 00:34:16,706
Mind that I know you!
- Will you stop it?
327
00:34:19,434 --> 00:34:20,693
Let's go.
328
00:34:24,240 --> 00:34:25,760
Fuck you.
329
00:34:26,653 --> 00:34:29,453
Fuck! Can anyone be dumber than him?
330
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Come on, stop it.
There's no need to drag it out.
331
00:34:33,600 --> 00:34:36,186
Hey, Vito, where are you taking us?
332
00:34:37,106 --> 00:34:39,053
Where am I taking you?
333
00:34:39,466 --> 00:34:43,280
Here, drink.
- I'm supposed to be teetotal.
334
00:34:44,226 --> 00:34:47,133
Alright, just to keep you company.
335
00:34:49,493 --> 00:34:52,026
Not bad for someone who's teetotal.
336
00:34:52,306 --> 00:34:56,200
Are you laughing at me?
- No, I just had an idea.
337
00:34:56,786 --> 00:35:00,813
Another one?
- If I tell you it's an idea, it's an idea.
338
00:35:01,093 --> 00:35:05,120
So far, you've been nothing but trouble.
Anyhow...
339
00:35:05,600 --> 00:35:10,160
Come on! Have a little faith in our Vito.
Come on, let's go.
340
00:35:27,716 --> 00:35:30,649
No, sweetheart. Thank you, indeed.
341
00:35:31,049 --> 00:35:33,156
You've put on weight, eh.
342
00:35:34,409 --> 00:35:37,489
Darling, how am I supposed
to get a ring? It's a bad period.
343
00:35:37,649 --> 00:35:40,869
No-one gets a hard-on.
If it was summer.
344
00:35:42,769 --> 00:35:46,316
Listen. How do want it?
In cash? Tough choice, eh?
345
00:35:48,716 --> 00:35:53,782
So, nothing? - Dunno, sweetie.
Let me think. Let's see...
346
00:35:54,516 --> 00:35:56,876
Hi, Mifai!
- Hi! How's it going?
347
00:35:57,116 --> 00:35:59,116
Friends!
348
00:36:00,409 --> 00:36:03,582
Who's he?
- Nothing, he kills me!
349
00:36:03,809 --> 00:36:07,396
He says that to all the clients.
He wants to make a good impression.
350
00:36:10,196 --> 00:36:13,209
Wait a moment! How silly of me!
Today's Thursday.
351
00:36:13,409 --> 00:36:16,796
There's a party at Destiny's.
Oh, God! I haven't been invited
352
00:36:16,956 --> 00:36:20,556
because of Lola's bitchiness.
But...
353
00:36:21,702 --> 00:36:25,196
If I take you with me... A lot of people
will be there. You might find someone.
354
00:36:25,516 --> 00:36:28,076
She's too funny.
- Let's go.
355
00:36:28,702 --> 00:36:30,916
Yes, let's go.
356
00:36:31,982 --> 00:36:34,382
Easy! It's a genuine lam� shawl.
357
00:36:34,609 --> 00:36:37,169
So, where to?
- Via della Desiderata.
358
00:36:37,422 --> 00:36:41,342
Well done! What lovely faces!
Sabrina Rapetti.
359
00:36:42,809 --> 00:36:45,209
We keep on meeting people tonight.
360
00:36:45,422 --> 00:36:47,982
An avalanche. The next one will be
Gianni Agnelli. - Who's he?
361
00:36:48,169 --> 00:36:50,116
May I? Sabrina Rapetti.
362
00:36:50,382 --> 00:36:52,809
Suzy Wong.
- Angela Davy.
363
00:36:52,982 --> 00:36:55,596
Foreigners?
364
00:36:56,062 --> 00:36:59,422
Have you been friends for long?
- All our lives, sweethearts.
365
00:36:59,660 --> 00:37:02,993
OUT OF ORDER
366
00:37:09,620 --> 00:37:13,020
This fucking climbing!
I've told Destiny many times.
367
00:37:13,207 --> 00:37:16,140
This lift is always broken.
368
00:37:20,121 --> 00:37:24,334
By the way! Be nice to Destiny.
You, Vito, kiss her hand.
369
00:37:25,854 --> 00:37:28,761
What's it to you?
- Why's she called that?
370
00:37:28,947 --> 00:37:31,987
Oh, it's a foible of hers.
She took it from Wanda Osiris.
371
00:37:32,227 --> 00:37:36,427
No matter what happened,
Wanda always used to say: "Destiny!"
372
00:37:38,054 --> 00:37:40,294
She was crazy about Wanda.
373
00:37:40,547 --> 00:37:46,201
Sentimental
this never-ending night...
374
00:37:51,747 --> 00:37:54,067
Some day, I'll imitate her.
I'm good at it!
375
00:37:57,369 --> 00:37:59,743
Come upstairs.
376
00:37:59,969 --> 00:38:01,889
Behave yourselves.
377
00:38:10,633 --> 00:38:13,833
Ah, Sabrina. With you.
I need to reckon with you, Sabrina.
378
00:38:14,259 --> 00:38:17,246
But...
I want everyone to be happy tonight.
379
00:38:18,179 --> 00:38:19,753
Everyone.
380
00:38:21,619 --> 00:38:24,499
Welcome to the castle.
Sweethearts.
381
00:38:38,630 --> 00:38:41,964
Who are these? New ones?
- Dear, they're two real women.
382
00:38:42,097 --> 00:38:44,257
Sure. I am too.
383
00:38:44,404 --> 00:38:47,150
I'm Angela.
- I'm Suzy.
384
00:38:50,057 --> 00:38:51,644
Oh, my!
385
00:38:52,284 --> 00:38:55,750
They're real! Why are they here?
- Don't worry, I'll explain later.
386
00:38:55,897 --> 00:38:57,230
For you.
- For me?
387
00:38:57,390 --> 00:39:00,164
What a lovely gift, dear.
What's your name?
388
00:39:00,457 --> 00:39:01,684
Vito.
- Vito? Okay.
389
00:39:01,764 --> 00:39:04,804
Ladies and gentlemen,
these are my friends.
390
00:39:05,203 --> 00:39:07,737
You all know Sabrina.
That girl sitting over there...
391
00:39:07,990 --> 00:39:11,297
is Paola.
Then, Dolores, Nunzia,
392
00:39:11,510 --> 00:39:14,257
La Calabrotta...
And...
393
00:39:14,310 --> 00:39:17,617
this gentleman here...
I forgot... Ah, yes! Ruggero.
394
00:39:17,883 --> 00:39:21,750
If I'm not mistaken. I don't know
the soldiers. Then, Tosca...
395
00:39:22,043 --> 00:39:25,137
So, he's Vito. Susy, Angela,
396
00:39:25,297 --> 00:39:27,763
Sabrina, always the same Sabrina,
397
00:39:27,923 --> 00:39:30,110
and then my two sweeties.
398
00:39:30,377 --> 00:39:33,203
I didn't introduce that wild
nymphomaniac girl on purpose.
399
00:39:33,430 --> 00:39:38,177
She comes every Thursday and says
she'll call the police if I don't let her in.
400
00:39:38,310 --> 00:39:41,830
Mind you! I'm intimate
with a few police chiefs, you know.
401
00:39:42,657 --> 00:39:45,830
Sweetheart. Do you mind
giving me a leg up? Wait.
402
00:39:46,217 --> 00:39:49,070
There... Up!
That's it.
403
00:39:49,830 --> 00:39:52,443
Gianni?
Giannino?
404
00:39:52,657 --> 00:39:55,630
I'm going to break
all my nails this way, Gianni.
405
00:39:57,230 --> 00:39:59,523
Thanks!
406
00:40:00,110 --> 00:40:01,497
Gianni!
407
00:40:03,723 --> 00:40:05,857
Here comes Gianni!
408
00:40:06,083 --> 00:40:08,750
I've called you because, you know,
I'll break my nails.
409
00:40:09,683 --> 00:40:12,297
He never does anything.
He doesn't look it but he's very strong.
410
00:40:12,550 --> 00:40:14,150
Have a seat, dear.
411
00:40:18,882 --> 00:40:20,336
Voil�!
412
00:40:21,509 --> 00:40:25,402
And now, ladies and gentlemen, our star!
413
00:40:27,616 --> 00:40:29,189
Lights!
414
00:40:39,187 --> 00:40:44,707
I won't play anymore
I'm leaving
415
00:40:46,254 --> 00:40:51,187
I won't play anymore,
for real
416
00:40:52,947 --> 00:40:56,867
Life is an unmade bed
417
00:40:57,240 --> 00:41:05,374
I'll take what I find
and I'll leave it behind.
418
00:41:05,667 --> 00:41:08,120
I won't play anymore...
- She won't.
419
00:41:20,488 --> 00:41:23,368
And now, our second star.
420
00:41:43,234 --> 00:41:45,981
Here I am,
I've got something on my mind
421
00:41:46,448 --> 00:41:51,834
Look at me, it beats without stopping.
Believe me, on my very mind
422
00:41:53,008 --> 00:41:55,568
Listen to me.
423
00:41:56,488 --> 00:41:59,661
What am I looking for?
What do I want?
424
00:42:00,034 --> 00:42:02,728
I really don't know!
425
00:42:06,688 --> 00:42:09,461
Notice we have
the graceful Sabrina with us tonight?
426
00:42:09,621 --> 00:42:14,234
I'd like to propose a number
we used to do a few years ago.
427
00:42:14,448 --> 00:42:16,714
Come, Sabrina! Come!
428
00:42:18,594 --> 00:42:21,434
You too, silly blondie.
Oh, how careless! Sorry.
429
00:42:32,878 --> 00:42:38,958
Who's more happy than me?
I want to forget you
430
00:42:39,944 --> 00:42:46,078
My heart told me: if you search,
you'll find love
431
00:42:46,593 --> 00:42:53,153
As long as you're young
you smile more and more
432
00:42:53,367 --> 00:42:59,313
Woman is a flower, I give you scent
but it always poisons you
433
00:42:59,860 --> 00:43:05,193
Love plays an eternal game
with the heart...
434
00:43:21,623 --> 00:43:27,650
Thank you, my friends!
- You were wonderful!
435
00:43:27,983 --> 00:43:32,008
The radio bird.
Thank you, sweeties.
436
00:43:37,835 --> 00:43:42,128
Gianni's cute, isn't he?
Pity he's always looking for money.
437
00:43:42,235 --> 00:43:45,355
Achtung, achtung.
I'll fetch you a drink.
438
00:43:47,622 --> 00:43:50,662
Are you his man?
- Me? That guy's man?
439
00:43:51,488 --> 00:43:54,448
I'm not "that guy".
My name's Destiny.
440
00:43:55,102 --> 00:43:58,662
I can hear you from afar, you know.
I've got good ears.
441
00:44:04,059 --> 00:44:07,712
Do you go out with women?
- And you? Do you go out with men?
442
00:44:07,966 --> 00:44:12,046
I do, with men. - Well? I'm a man.
- We'll see about that.
443
00:44:12,219 --> 00:44:14,606
Listen. If you want,
you can see about it now.
444
00:44:14,659 --> 00:44:17,419
So? Where are we now?
The seduction scene?
445
00:44:17,586 --> 00:44:20,306
Sabrina! Ugly bitch!
You'll pay for this!
446
00:44:20,546 --> 00:44:23,986
No, honey. What are you thinking?
They want to sell a wonderful ring.
447
00:44:24,239 --> 00:44:26,292
A ring?
- Indeed. Let's try to make it short.
448
00:44:26,546 --> 00:44:29,532
Ladies and gentlemen, or vice versa.
We have a wonderful item.
449
00:44:29,679 --> 00:44:32,879
An item you'll all be interested in.
A marvellous ring of...
450
00:44:33,079 --> 00:44:34,412
Give it here.
451
00:44:34,586 --> 00:44:37,226
Here! This one!
- Let me see!
452
00:44:37,439 --> 00:44:40,852
This marvellous coloured stone.
453
00:44:42,119 --> 00:44:45,479
This stone is worth at least...
454
00:44:45,759 --> 00:44:47,759
5,000 lire.
- Gosh! - Bullshit.
455
00:44:48,199 --> 00:44:50,505
Sorry?
- I said "bullshit".
456
00:44:50,772 --> 00:44:53,919
Sorry?
- It's worth less than half that.
457
00:44:54,812 --> 00:44:58,265
Because I know. I'm from
"Ramoc", jewellery trade.
458
00:45:00,692 --> 00:45:03,065
Yes, it might be worth
a million in a shop.
459
00:45:03,305 --> 00:45:06,958
Let's make it a half since you're in a hurry.
The other half because...
460
00:45:09,385 --> 00:45:11,278
Or am I mistaken?
461
00:45:11,964 --> 00:45:15,218
It should be 500,000 but I'll give you
300,000 because that's all I've got.
462
00:45:15,324 --> 00:45:17,218
100, 100 and 100.
463
00:45:17,378 --> 00:45:19,631
At this hour,
you won't get a better offer.
464
00:45:20,517 --> 00:45:24,824
You're not stupid, are you? - No.
- Have you got the money on you?
465
00:45:37,936 --> 00:45:40,896
Thanks, big spender!
466
00:45:41,110 --> 00:45:44,029
Then again, thanks, my ass.
It's you who got a bargain.
467
00:45:44,136 --> 00:45:47,096
Yes, it went well for you.
Are there 10 grands for me?
468
00:45:47,923 --> 00:45:50,669
Gianni what?
Mind your own fucking business!
469
00:45:50,936 --> 00:45:52,883
Old trash!
470
00:46:00,853 --> 00:46:03,919
Excuse me, I need use the restroom.
471
00:46:04,346 --> 00:46:07,733
You can call it the toilet, sweetheart.
Over there.
472
00:46:09,319 --> 00:46:13,773
Careful not to wet the floorboards.
- Relax, I've got good aim.
473
00:46:14,413 --> 00:46:15,906
Fuck you.
474
00:46:17,920 --> 00:46:21,306
What a crappy bathroom.
You can't even stand up in here.
475
00:46:21,546 --> 00:46:24,666
Don't worry about me.
I'll wait.
476
00:46:25,693 --> 00:46:29,880
- What's with you? It's 100,000 each.
- No, it's not about the dough.
477
00:46:30,154 --> 00:46:33,860
Then what is it?
- I was just thinking...
478
00:46:34,247 --> 00:46:38,860
What the fuck are we doing here
with these people? Can you tell me?
479
00:46:39,500 --> 00:46:42,300
Come on!
They're not unpleasant, come on.
480
00:46:42,527 --> 00:46:45,460
So what?
That's not what I meant.
481
00:46:45,647 --> 00:46:50,474
And why are we mixed up with them?
After all, we're different.
482
00:46:52,540 --> 00:46:54,593
Hey!
Isn't that right?
483
00:46:55,433 --> 00:46:58,393
Holy fuck, what nonsense!
Of course we're different.
484
00:46:58,567 --> 00:47:01,633
Stop bringing me down.
485
00:47:01,767 --> 00:47:03,980
Yes, maybe you're right.
486
00:47:05,980 --> 00:47:09,233
Hey, cutie.
What are your intentions with Gianni?
487
00:47:09,660 --> 00:47:13,100
No dirty tricks, alright?
- What dirty tricks?
488
00:47:13,513 --> 00:47:16,953
Because...
I'm kind and sweet, but...
489
00:47:18,287 --> 00:47:20,687
No dirty tricks.
Is that clear?
490
00:47:21,073 --> 00:47:22,727
Clear.
Quite clear.
491
00:47:32,922 --> 00:47:35,642
Look, she doesn't give
a damn about Gianni.
492
00:47:35,869 --> 00:47:38,829
I know Suzy very well.
- Please.
493
00:47:41,416 --> 00:47:44,749
Look at my face.
- No, come on.
494
00:47:46,015 --> 00:47:48,095
It's all falling apart.
495
00:47:55,939 --> 00:47:58,659
Come on, cheer up!
- Then...
496
00:47:59,326 --> 00:48:01,192
I asked you something else.
497
00:48:03,326 --> 00:48:04,952
Two little tucks...
498
00:48:05,126 --> 00:48:09,126
A facial, a face-lift, lose the
chin, and everything will be fine!
499
00:48:09,459 --> 00:48:13,299
Sure. - Long live Italy
and Go Savoias! - Go Savoias, yes.
500
00:48:13,499 --> 00:48:16,326
Sweetheart, if that face doesn't work,
there's an extra one!
501
00:48:16,566 --> 00:48:19,792
Right, one taste and they'll be back!
502
00:49:01,000 --> 00:49:02,387
Evening!
503
00:49:03,774 --> 00:49:06,627
Didn't you lock it?
- Sure I did.
504
00:49:08,347 --> 00:49:10,640
Well, are we going to stand
here looking at each other?
505
00:49:10,853 --> 00:49:12,400
Come on.
506
00:49:13,600 --> 00:49:15,786
Okay, let's go.
507
00:51:05,470 --> 00:51:07,897
Good Heavens, in a cab?
508
00:51:08,003 --> 00:51:11,977
In the middle of the street!
-That's how they do it nowadays.
509
00:51:13,103 --> 00:51:15,343
Come on, let's go.
510
00:51:59,101 --> 00:51:59,961
We're here.
511
00:52:01,000 --> 00:52:04,174
Well, goodbye.
- What's the rush?
512
00:52:04,307 --> 00:52:05,587
Wait a bit, come on.
513
00:52:05,827 --> 00:52:10,014
Sorry but I must be going.
- Not now, it's still early.
514
00:52:10,773 --> 00:52:12,613
Come on, it's my round.
Stay.
515
00:52:12,960 --> 00:52:15,973
Yeah, where am I going to sleep
tonight except at Destiny's?
516
00:52:16,199 --> 00:52:17,959
Why?
Don't you have a job?
517
00:52:18,199 --> 00:52:20,413
Because you can offer me something?
518
00:52:35,147 --> 00:52:38,587
How rude of Gianni, leaving like that.
519
00:52:39,320 --> 00:52:41,454
He didn't convince me.
520
00:52:41,720 --> 00:52:43,987
Have an offer for me, he says.
521
00:52:44,266 --> 00:52:46,720
They want everything on a plate.
522
00:52:46,960 --> 00:52:50,693
In my days, I always looked
for work myself. Always!
523
00:52:51,026 --> 00:52:54,013
Speaking of plates, I'm starving.
524
00:52:54,400 --> 00:52:57,946
Can't we get something to eat?
- Yes, now I'm hungry too.
525
00:52:58,160 --> 00:53:01,440
Listen, while we're here,
and not that I don't trust you...
526
00:53:01,800 --> 00:53:03,746
Shall we split the money?
527
00:53:04,013 --> 00:53:05,773
Okay, agreed.
528
00:53:09,266 --> 00:53:12,466
Fuck no! Impossible!
- What's impossible?
529
00:53:13,306 --> 00:53:16,026
That I'm such a dumb bitch,
that's what!
530
00:53:16,293 --> 00:53:18,920
That fucking faggot stole my money!
531
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Are you sure?
- Don't you believe me?
532
00:53:21,373 --> 00:53:24,120
Let me see.
- I checked, it's gone!
533
00:53:24,400 --> 00:53:27,213
This isn't the end of it.
I know where they live.
534
00:53:33,240 --> 00:53:35,960
What's going on? Same old story?
535
00:53:36,626 --> 00:53:39,720
Come on, Destiny. Open up!
Open up, I tell you!
536
00:53:40,026 --> 00:53:41,946
You'd better open up.
537
00:53:43,160 --> 00:53:46,506
Every morning the same old story.
- Yes, Ottavio. Call 911.
538
00:53:48,000 --> 00:53:50,346
Open up!
- What's all this fuss about?
539
00:53:50,600 --> 00:53:51,906
I'll call the police.
540
00:53:52,293 --> 00:53:55,306
Ugly bitch! Tell your faggot that
if he doesn't give us back 300,000...
541
00:53:55,546 --> 00:53:58,559
If he stole it from your sluts,
he did well!
542
00:53:58,799 --> 00:54:02,346
Fuck off!
I'm not afraid of you!
543
00:54:02,509 --> 00:54:05,069
He did well! Go away!
544
00:54:05,389 --> 00:54:07,896
Jerk!
545
00:54:08,136 --> 00:54:10,163
Ugly... Hillbilly.
546
00:54:10,829 --> 00:54:13,483
Fuck!
- What are we gonna do now?
547
00:54:15,163 --> 00:54:17,163
Let's get out of here.
548
00:54:45,931 --> 00:54:48,438
No use making that face.
Take the dough out.
549
00:54:49,305 --> 00:54:52,345
That slut nearly broke my hand.
- Poor thing.
550
00:54:52,585 --> 00:54:56,398
This has never happened to me before.
To get mugged while shagging.
551
00:54:56,545 --> 00:55:00,331
100. - How could it happen?
- The other 200,000 are ours.
552
00:55:00,718 --> 00:55:04,158
Indeed. It was ours.
What 300,000?
553
00:55:04,331 --> 00:55:07,185
No fucking way!
- Well I'm still hungry.
554
00:55:07,465 --> 00:55:11,891
If you slow down and don't make me
vomit I confess I'm even more hungry.
555
00:55:12,265 --> 00:55:13,945
Me too.
556
00:55:14,171 --> 00:55:16,065
I'll buy you a pizza.
- What a gentleman!
557
00:55:16,291 --> 00:55:18,825
To me, a pizza capricciosa
is the best.
558
00:55:19,105 --> 00:55:21,638
With all those lovely things on top.
Mushrooms,
559
00:55:22,025 --> 00:55:25,411
hard-boiled egg, ham...
Black olives. Capers!
560
00:55:27,051 --> 00:55:30,811
But my father, he said it was a con...
561
00:55:31,518 --> 00:55:35,278
Better to order two plain pizzas.
You save and you get more.
562
00:55:35,518 --> 00:55:38,505
He may have a point.
563
00:55:39,610 --> 00:55:41,664
Say, aren't those two legs?
564
00:56:13,401 --> 00:56:15,987
Stay calm!
I can't do a fucking thing otherwise.
565
00:56:28,883 --> 00:56:29,857
Nobody move!
566
00:56:33,097 --> 00:56:34,457
We got you.
567
00:56:38,843 --> 00:56:39,697
Get out!
568
00:56:39,857 --> 00:56:41,670
Hurry up!
- Quick!
569
00:56:43,910 --> 00:56:45,483
Out, I said!
570
00:56:45,843 --> 00:56:48,109
Over there.
Against the car.
571
00:56:50,543 --> 00:56:51,663
Frisk them.
572
00:56:53,396 --> 00:56:56,569
Very smart, in the middle of the
street. What have you done to her?
573
00:56:56,863 --> 00:56:59,209
Robbery? Rape? Torture?
Come on, answer me!
574
00:56:59,889 --> 00:57:04,129
Is this a joke? We were passing by.
We saw the car, the feet...
575
00:57:04,436 --> 00:57:06,996
Two feet! - Yes.
- Out of the window.
576
00:57:07,276 --> 00:57:11,596
Let's see. Kidnapping. Attempted rape.
Maybe acts of indecency in public.
577
00:57:11,863 --> 00:57:15,276
Robbery and resisting the police.
- The police?
578
00:57:15,516 --> 00:57:17,223
Want to see my badge?
579
00:57:17,449 --> 00:57:21,316
No, on the contrary.
Lieutenant, I wanted to tell you...
580
00:57:21,436 --> 00:57:23,969
Hold still!
One more step and I'll kill you.
581
00:57:24,129 --> 00:57:27,222
I'm Captain, not Lieutenant, got it?
- Yes, Captain.
582
00:57:28,075 --> 00:57:31,489
This is crazy!
Why don't you ask her if we did it?
583
00:57:33,155 --> 00:57:36,382
You're right.
We forgot about the lady.
584
00:57:36,929 --> 00:57:38,849
Out of the way.
585
00:57:46,409 --> 00:57:50,409
Criminals! Swines!
Rascals! Bandits!
586
00:57:50,502 --> 00:57:53,622
Skunks!
They've robbed me of everything.
587
00:57:53,915 --> 00:57:56,075
They wanted to kill me!
They even raped me!
588
00:57:56,222 --> 00:57:57,942
It's not true.
- Freeze or I'll shoot.
589
00:57:58,129 --> 00:58:00,742
What's she saying? - It was her!
She's a sex maniac!
590
00:58:00,969 --> 00:58:04,182
Well?
How do you explain this?
591
00:58:04,875 --> 00:58:07,169
Listen, let's be reasonable.
592
00:58:08,782 --> 00:58:10,942
I told you to stand still.
593
00:58:18,153 --> 00:58:20,927
Get up, it's nothing.
You're not dead.
594
00:58:26,313 --> 00:58:28,847
The look on your face!
595
00:58:28,980 --> 00:58:30,900
Son of a bitch!
596
00:58:31,033 --> 00:58:33,807
I'll kill you! - What do you want?
- I'll kill you! - Enough!
597
00:58:34,101 --> 00:58:37,874
Try to be funny.
- I am funny!
598
00:58:38,101 --> 00:58:40,374
Don't move, this one's real!
599
00:58:40,534 --> 00:58:43,434
Here we go, another gun.
600
00:58:44,687 --> 00:58:48,687
You need to enjoy joking.
Piero, get my shoes from the car.
601
00:58:50,927 --> 00:58:52,927
I enjoy joking.
602
00:58:53,807 --> 00:58:55,940
So this gun's real?
603
00:58:56,313 --> 00:58:59,487
Say, why don't you
shoot me in the mouth?
604
00:59:00,313 --> 00:59:03,087
Come on, shoot!
- Don't talk bullshit.
605
00:59:05,553 --> 00:59:08,060
I told you it was real.
606
00:59:09,473 --> 00:59:13,607
They're crazy!
Come on, let's get out of here.
607
00:59:15,833 --> 00:59:17,807
My headlamp!
608
00:59:18,127 --> 00:59:22,393
You're going to pay for that
otherwise I'll report all three of you.
609
00:59:22,660 --> 00:59:26,793
Sure, we'll pay for the headlamp,
we'll pay to have your suit cleaned...
610
00:59:26,967 --> 00:59:29,767
the soap for your hands
the ECG for your butt...
611
00:59:29,927 --> 00:59:32,207
Whatever you want!
612
00:59:33,153 --> 00:59:36,993
Someone's laughing, at last.
- Sure, but it's a bit of a dumb joke.
613
00:59:37,660 --> 00:59:41,287
Well, since you fell for it, you're
a bit stupid too. - What do you mean?
614
00:59:41,727 --> 00:59:45,340
Seems obvious to me. Bye, guys.
- Say...
615
00:59:45,527 --> 00:59:47,713
Why don't you come over?
We'll eat together.
616
00:59:48,047 --> 00:59:52,233
Eat? Sure! I'm starving.
Vito, please, let's go.
617
00:59:52,447 --> 00:59:57,033
Also because we'll pay for the damage
when we arrive home.
618
01:00:00,193 --> 01:00:01,287
Alright.
619
01:00:07,214 --> 01:00:10,761
We haven't introduced ourselves.
- Vito.
620
01:00:11,121 --> 01:00:13,707
Suzy. - Angela.
- Piero. - Marta.
621
01:00:13,934 --> 01:00:15,854
Good thing no-one's missing.
622
01:00:39,237 --> 01:00:41,664
Listen, have you noticed?
623
01:00:42,144 --> 01:00:45,277
I don't know how but we keep
going in and out of toilets tonight.
624
01:00:45,877 --> 01:00:48,730
Anyway, this one's an excellent toilet.
625
01:00:48,904 --> 01:00:52,130
I'd say this one's the king of toilets.
- Right.
626
01:00:53,170 --> 01:00:55,757
Pity about those damaged paintings.
627
01:01:03,885 --> 01:01:05,831
They've cut them for real.
628
01:01:06,205 --> 01:01:10,471
Well, Marta must've torn them.
She looks like a hysteric.
629
01:01:13,495 --> 01:01:16,189
Sure, the rich are strange animals.
630
01:01:25,373 --> 01:01:29,319
Look how many dressing gowns!
- They must've put them for us. - Right.
631
01:01:29,573 --> 01:01:31,439
I'll take this one.
632
01:01:33,973 --> 01:01:37,119
How do I look?
Pink flatters me.
633
01:01:41,466 --> 01:01:45,386
What a selection of perfumes.
One could set up a shop.
634
01:01:45,786 --> 01:01:48,186
My throat's dry.
Just listen to me!
635
01:01:52,253 --> 01:01:54,679
Well, to me, Marta...
636
01:01:55,253 --> 01:01:58,079
that is, Davide must be her husband.
637
01:01:58,759 --> 01:02:01,186
And Piero, her lover.
Or...
638
01:02:01,506 --> 01:02:03,799
I for one don't give a damn.
639
01:02:08,097 --> 01:02:10,470
Good.
Now, I'll put it on again.
640
01:02:18,130 --> 01:02:20,370
I can't make anything out
in this house.
641
01:02:20,823 --> 01:02:23,810
Where have they gone?
- I've no idea.
642
01:02:23,930 --> 01:02:26,330
Noticed how funny?
643
01:02:28,010 --> 01:02:32,277
That's the American girl who killed
herself out of love. - Yeah?
644
01:02:38,129 --> 01:02:41,516
Don't start again, you two.
You're such a pain in the ass,
645
01:02:42,343 --> 01:02:44,423
Piero. Afraid of water?
646
01:02:52,586 --> 01:02:55,386
Look at that. A swimming pool
in the courtyard. - Come down!
647
01:02:55,466 --> 01:02:57,959
You aren't modest
like your friend Vito, are you?
648
01:02:58,306 --> 01:03:02,386
Modest? Us? - Why don't we go?
- What? Another bath?
649
01:03:02,599 --> 01:03:04,533
Come on.
Let's dive in.
650
01:03:04,746 --> 01:03:07,279
Have you made up your mind?
651
01:03:07,625 --> 01:03:11,172
And with this one...
I'll feel fine for a month.
652
01:03:11,839 --> 01:03:12,959
A nice dive!
653
01:03:13,812 --> 01:03:15,385
Good girls.
654
01:03:17,052 --> 01:03:18,999
It's hot!
- Why? You wanted it cold?
655
01:03:24,786 --> 01:03:27,906
Hot water today?
Such luxury!
656
01:03:34,173 --> 01:03:37,879
So, brute?
You're the only one left out.
657
01:03:55,260 --> 01:03:58,220
You forgot your socks!
658
01:03:58,647 --> 01:04:01,394
Sorry, I hadn't noticed.
659
01:04:05,034 --> 01:04:08,900
Never mind, the important
thing is not to wring them out.
660
01:04:24,461 --> 01:04:26,434
Cute!
661
01:04:34,727 --> 01:04:36,567
No! You're pushing me down.
662
01:04:39,000 --> 01:04:43,493
And I'll follow you to the depths.
- No, I can't touch the bottom. - I can.
663
01:04:48,806 --> 01:04:52,353
Okay, that's enough.
Let's go next door, I've set the table.
664
01:04:52,606 --> 01:04:55,593
How nice! We do want to eat.
- About time!
665
01:04:55,886 --> 01:04:58,259
Yes, I'm ravenously hungry.
666
01:05:00,899 --> 01:05:03,619
Get the bath robes.
- Sure.
667
01:05:10,829 --> 01:05:15,096
Your Vito looks great.
He's muscled as a rich guy, right?
668
01:05:15,736 --> 01:05:17,656
What do you mean by that?
669
01:05:17,842 --> 01:05:21,522
Well, what Marta means to say...
Do you mind?
670
01:05:22,162 --> 01:05:25,629
The poor people have muscles
stick to the bones like sandwiches.
671
01:05:26,029 --> 01:05:29,149
A matter of nutrition, I guess.
- Instead?
672
01:05:29,496 --> 01:05:31,682
Instead, our Vito...
673
01:05:33,336 --> 01:05:35,256
For you.
- Thank you.
674
01:05:38,922 --> 01:05:42,336
Shouldn't we get dressed first?
- Well, maybe we should.
675
01:05:42,602 --> 01:05:44,522
After all, we are not in a brothel.
676
01:05:46,162 --> 01:05:47,589
Cheers!
677
01:06:08,649 --> 01:06:12,009
Hey, try this.
678
01:06:13,555 --> 01:06:16,835
Nice, isn't it?
- What is it? - Pat�.
679
01:06:16,969 --> 01:06:19,155
Pat�. - Ah, the pat�.
680
01:06:19,315 --> 01:06:20,942
I didn't notice.
681
01:06:21,315 --> 01:06:23,955
Listen, would you pour me
some champagne? - Yes.
682
01:06:27,675 --> 01:06:29,702
So many things!
683
01:06:33,209 --> 01:06:35,475
Who made the dinner?
- Nobody.
684
01:06:35,782 --> 01:06:37,569
We have fairies in the house.
685
01:06:37,742 --> 01:06:41,315
A nice convenience
since we have guests every night.
686
01:06:43,609 --> 01:06:46,169
Are you sure you're comfortable there?
687
01:06:46,422 --> 01:06:50,689
Yes. You have to excuse me, but...
I have to eat at a table.
688
01:06:51,169 --> 01:06:52,929
Or else I'd throw up.
689
01:06:53,995 --> 01:06:58,208
Please, let's not go into details.
It's for the best.
690
01:07:01,090 --> 01:07:04,076
Listen, do you want to play with me?
691
01:07:06,996 --> 01:07:09,796
At cards.
For money, of course.
692
01:07:10,010 --> 01:07:11,876
I don't have any.
693
01:07:12,996 --> 01:07:16,703
I'll lend you some.
- No, I hate losing.
694
01:07:17,276 --> 01:07:19,996
Yes, Vito's right.
It isn't wise to take risks.
695
01:07:20,210 --> 01:07:22,476
Especially with money, right?
696
01:07:24,010 --> 01:07:26,650
Come with me,
I want to show you something.
697
01:07:27,076 --> 01:07:28,703
Come on.
698
01:07:37,304 --> 01:07:38,664
Come.
699
01:07:39,371 --> 01:07:42,411
Don't you want a drink?
Whiskey for you two.
700
01:07:42,597 --> 01:07:46,704
And for you... An almond based liquor,
red wine, mandarinetto...
701
01:07:48,749 --> 01:07:50,273
Do you like it?
702
01:07:50,557 --> 01:07:52,131
Well?
703
01:07:52,637 --> 01:07:55,677
Well, it's...
- It's worth a lot of money.
704
01:07:57,024 --> 01:07:58,517
I can't give you this one.
705
01:07:59,477 --> 01:08:01,264
Something else, perhaps.
706
01:08:01,664 --> 01:08:04,064
The jacket!
Do you like my jacket?
707
01:08:04,411 --> 01:08:06,131
What are they doing?
708
01:08:06,371 --> 01:08:09,011
Well, it is nice...
- Try it on.
709
01:08:10,504 --> 01:08:12,291
Go on, put it on.
710
01:08:20,397 --> 01:08:22,077
Get some ice.
711
01:08:31,710 --> 01:08:34,017
What do you say?
How do I look?
712
01:08:36,044 --> 01:08:38,497
Good.
You look like a waiter.
713
01:08:40,284 --> 01:08:44,124
Sure, the trousers don't match.
- No, you look great.
714
01:08:44,284 --> 01:08:46,950
Really.
It suits you more than Davide.
715
01:08:47,524 --> 01:08:50,311
Right, Davide?
- Absolutely, it's yours.
716
01:08:50,512 --> 01:08:51,948
Really?
717
01:08:58,743 --> 01:09:01,303
No, thanks, it's not needed anymore.
Put it down there.
718
01:09:10,634 --> 01:09:13,861
I told you it's yours.
All-inclusive.
719
01:09:44,832 --> 01:09:48,485
Do you mind?
- Maybe a bit because of the jacket.
720
01:09:48,992 --> 01:09:51,125
It used to be mine.
721
01:09:52,019 --> 01:09:54,259
It's very strange about that jacket.
722
01:09:54,365 --> 01:09:57,352
It's a game, you get used to it.
- A game?
723
01:09:57,592 --> 01:10:00,765
One time it's a jacket,
another time a coat...
724
01:10:00,899 --> 01:10:04,125
Anyway, there's always
some money in it.
725
01:10:05,819 --> 01:10:08,112
They did the same to you too, right?
726
01:10:09,112 --> 01:10:10,845
Of course.
727
01:10:31,345 --> 01:10:34,291
Do you want to make love with me?
- Of course.
728
01:11:34,676 --> 01:11:36,543
No...
729
01:11:37,703 --> 01:11:39,676
Not like that!
730
01:11:40,010 --> 01:11:42,596
No!
I've never done that before!
731
01:11:45,876 --> 01:11:49,183
Where did Marta go?
- I'm coming, stop moaning.
732
01:11:50,903 --> 01:11:54,023
Well?
Can you do it or not?
733
01:11:58,196 --> 01:12:01,500
Well... What's does it matter?
I've just never done it before.
734
01:12:01,686 --> 01:12:06,646
I knew we'd get to this "no", "I don't
feel like doing it" "I've never done it"...
735
01:12:07,420 --> 01:12:10,433
Do you like getting cigarette burns?
- What?
736
01:12:10,686 --> 01:12:12,686
A cigarette on your ass,
ever tried it?
737
01:12:13,193 --> 01:12:16,526
No, you're nuts. I'm...
- She's joking, don't worry.
738
01:12:16,913 --> 01:12:21,606
I know you're not a professional but
a little enthusiasm, for fuck sake.
739
01:12:22,193 --> 01:12:24,993
Well, maybe...
I'd better get involved.
740
01:12:26,126 --> 01:12:28,580
If not, we won't make it before dawn.
741
01:12:59,484 --> 01:13:01,964
Perhaps I should go for a walk.
742
01:16:36,680 --> 01:16:38,231
Were you sleeping?
743
01:16:38,418 --> 01:16:42,125
No, not again.
- Are you English?
744
01:16:43,911 --> 01:16:46,445
Not again.
745
01:16:54,638 --> 01:16:57,758
I want to sleep, dammit!
Do you understand!
746
01:16:57,892 --> 01:17:00,985
Go away!
I want to sleep! Out!
747
01:17:03,905 --> 01:17:06,812
No need get upset about it.
748
01:17:09,532 --> 01:17:12,412
What?
You haven't got very far.
749
01:17:16,772 --> 01:17:19,439
Here she comes.
750
01:17:21,359 --> 01:17:24,159
No, no...
Just pretend I'm not here.
751
01:17:24,345 --> 01:17:27,519
Yes, but it'd be better
if you hadn't come.
752
01:17:28,025 --> 01:17:32,372
That's what you say. Besides,
Piero hasn't decided yet. Am I right?
753
01:17:33,199 --> 01:17:35,012
Come on.
Behave.
754
01:17:36,038 --> 01:17:38,758
Ugly slut! Idiot!
- Are you crazy?
755
01:17:40,785 --> 01:17:42,678
Stop that!
756
01:17:43,025 --> 01:17:45,971
Please, cut that out.
Actually get out everyone
757
01:17:46,145 --> 01:17:48,972
because tonight I've really had it.
Come on!
758
01:17:49,198 --> 01:17:52,651
I'm leaving, Marta.
Will you tell Davide? - With her?
759
01:17:53,638 --> 01:17:55,571
Are you ready?
Bye.
760
01:17:55,737 --> 01:17:57,871
Get back!
- What else do you want?
761
01:17:58,111 --> 01:18:00,751
Give it to me! Thief!
- Stop it!
762
01:18:00,977 --> 01:18:04,017
What the fuck is going on?
- He stole my golden Cartier.
763
01:18:04,284 --> 01:18:08,204
It's not true. He's bullshitting.
- Of course he stole it! Everyone steals.
764
01:18:08,444 --> 01:18:12,031
You should be used to it by now.
- Here it is!
765
01:18:12,564 --> 01:18:15,391
And now I'll take my money back.
See? He had it.
766
01:18:15,617 --> 01:18:19,324
Give it to him, he'll need to
take a cab to get back to his cab.
767
01:18:19,844 --> 01:18:23,151
Besides, isn't his headlamp broken?
- But...
768
01:18:23,764 --> 01:18:26,751
I told you to give it to him.
It's my money.
769
01:18:28,324 --> 01:18:30,871
Where are you going?
- I'm leaving.
770
01:18:32,097 --> 01:18:33,764
Keep it!
771
01:18:39,804 --> 01:18:42,604
Watch out!
This isn't a hotel.
772
01:18:42,804 --> 01:18:44,591
If you leave you can't come back.
773
01:18:45,469 --> 01:18:47,791
That's for me to decide.
774
01:18:49,177 --> 01:18:52,137
Go.
We'll discuss it later.
775
01:18:59,371 --> 01:19:01,398
Don't go, Piero!
776
01:19:03,851 --> 01:19:06,998
That girl...
That girl is a bitch, starved to death.
777
01:19:07,185 --> 01:19:09,425
You too are starved to death.
778
01:19:25,922 --> 01:19:28,242
Cheer up. Be brave!
779
01:19:28,855 --> 01:19:30,962
They must've gone to eat.
780
01:19:31,548 --> 01:19:33,628
Well, they were starving.
781
01:19:34,482 --> 01:19:35,815
Excuse me?
782
01:19:37,202 --> 01:19:39,175
May I have a Coca-Cola?
783
01:19:40,162 --> 01:19:42,775
Thanks goodness!
Someone dying of thirst.
784
01:20:03,472 --> 01:20:04,951
Wait a minute.
785
01:20:06,992 --> 01:20:08,565
Wait.
786
01:20:09,899 --> 01:20:13,152
Where are you going?
- Like you care.
787
01:20:21,823 --> 01:20:23,823
I'm going to the station!
788
01:20:24,836 --> 01:20:26,276
I'll catch the first train...
789
01:20:37,606 --> 01:20:40,766
Wait, I'll come with you.
- No, thanks.
790
01:20:40,952 --> 01:20:42,406
It doesn't matter.
791
01:21:09,402 --> 01:21:11,962
Without papers, it's 20,000.
792
01:21:16,948 --> 01:21:18,708
I don't have it.
793
01:21:19,642 --> 01:21:21,295
I've got it.
794
01:21:32,642 --> 01:21:33,695
Please.
795
01:22:44,716 --> 01:22:48,063
Sorry, I don't know what's
happening to me tonight.
796
01:22:49,743 --> 01:22:54,249
Don't worry, it doesn't matter.
- It does, at least to me.
797
01:22:55,036 --> 01:22:58,529
Don't think about it.
It happens sometimes.
798
01:22:58,769 --> 01:23:01,436
Please, don't start consoling me.
799
01:23:01,729 --> 01:23:03,556
Come on, Piero!
800
01:23:10,213 --> 01:23:11,813
Sure...
801
01:23:14,533 --> 01:23:18,164
This romantic flight wasn't
worth the trouble, was it?
802
01:23:19,097 --> 01:23:20,911
Go on, say it!
Are you scared?
803
01:23:21,124 --> 01:23:24,377
If you're going to be
like that then go ahead.
804
01:23:24,644 --> 01:23:27,124
I already told you it doesn't matter.
805
01:23:30,591 --> 01:23:32,217
Relax.
806
01:23:33,897 --> 01:23:35,475
Go to sleep now.
807
01:23:39,235 --> 01:23:40,941
We've got time.
808
01:25:45,235 --> 01:25:47,608
I'm not Suzy, I'm La Mariuccia.
809
01:26:25,133 --> 01:26:29,213
I knew you it was you.
- Really? And you would've keep quiet?
810
01:26:29,826 --> 01:26:31,106
Yes.
811
01:26:34,253 --> 01:26:35,373
The ring!
812
01:26:37,066 --> 01:26:39,840
An old loan shark...
A bit absent-minded.
813
01:27:21,982 --> 01:27:25,795
English subtitles:
ganjafarmer & corvusalbus, CG
62384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.