All language subtitles for Ch5.Cruising.Asia.with.Jane.McDonald.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,380
I'm Jane McDonald,
and I'm cruising round the world.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,340
Do you want to come?
3
00:00:08,340 --> 00:00:10,580
I've spent half my life
on cruise ships...
4
00:00:10,580 --> 00:00:11,900
You all right?
5
00:00:11,900 --> 00:00:16,300
..and now I want to help you
get the most out of them.
6
00:00:16,300 --> 00:00:19,380
Nearly two million Brits
took to the seas last year,
7
00:00:19,380 --> 00:00:21,780
making this type of holiday more
popular than ever.
8
00:00:21,780 --> 00:00:24,060
SHE SCREAMS
9
00:00:24,060 --> 00:00:26,340
There's something
for everyone on a cruise -
10
00:00:26,340 --> 00:00:27,740
excitement...
11
00:00:27,740 --> 00:00:29,900
SHE SCREAMS
12
00:00:29,900 --> 00:00:31,340
..wonderment...
13
00:00:31,340 --> 00:00:32,860
Fair makes you feel humble.
14
00:00:32,860 --> 00:00:34,140
..and romance.
15
00:00:34,140 --> 00:00:35,780
Are you married, Captain? No.
16
00:00:35,780 --> 00:00:38,140
GULLS SQUAWK
17
00:00:38,140 --> 00:00:40,700
Come on, then.
18
00:00:40,700 --> 00:00:43,860
This time, I'm in exotic
Southeast Asia...
19
00:00:43,860 --> 00:00:45,180
Hiya, love.
20
00:00:45,180 --> 00:00:49,660
..taking you up
the mighty Mekong River.
21
00:00:49,660 --> 00:00:53,180
This is where millions come to find
calm and tranquillity,
22
00:00:53,180 --> 00:00:54,860
or so I've been told.
23
00:00:54,860 --> 00:00:56,340
HORNS BLARE
24
00:00:56,340 --> 00:00:59,660
Oh, no, no, no, no. We're going
to die. We're going to die!
25
00:00:59,660 --> 00:01:01,860
I'll be getting to know
the friendly people...
26
00:01:01,860 --> 00:01:04,660
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
27
00:01:04,660 --> 00:01:07,300
I've no idea. No idea
what's going on here.
28
00:01:07,300 --> 00:01:09,620
..sampling a true taste
of the local cuisine...
29
00:01:09,620 --> 00:01:13,940
Urgh! No, I can't, no.
30
00:01:13,940 --> 00:01:16,100
..and searching for
some inner peace.
31
00:01:16,100 --> 00:01:18,420
This is a deserted temple,
32
00:01:18,420 --> 00:01:21,300
but I've never seen so many people.
33
00:01:21,300 --> 00:01:23,660
So all aboard this gorgeous ship.
34
00:01:23,660 --> 00:01:27,180
Can't get any better than this,
can you? It's fab.
35
00:01:27,180 --> 00:01:28,660
Well, it can, actually,
36
00:01:28,660 --> 00:01:32,380
as I've found some extra bits that
you will have never seen before.
37
00:01:32,380 --> 00:01:34,140
That's a durian, the king of fruits.
38
00:01:34,140 --> 00:01:36,300
Over here, in Asia, they love it.
39
00:01:36,300 --> 00:01:39,300
It smells like old fruit gone off.
40
00:01:39,300 --> 00:01:40,580
Urgh. No.
41
00:01:46,860 --> 00:01:51,740
Vietnam, beloved of backpackers,
and a favourite of foodies,
42
00:01:51,740 --> 00:01:55,740
as its surrounded by sea,
and has over 2,000 rivers.
43
00:01:58,060 --> 00:02:02,460
From spectacular mountain ranges
to rice filled paddy fields,
44
00:02:02,460 --> 00:02:05,500
there is no shortage of
things to see and do.
45
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
But first things first,
I need to sort out my spends.
46
00:02:13,700 --> 00:02:16,460
Can I change £100?
47
00:02:16,460 --> 00:02:20,380
It's actually quite expensive to
pick up Vietnamese money in the UK,
48
00:02:20,380 --> 00:02:23,020
so you're best to do it
when you get here.
49
00:02:23,020 --> 00:02:26,980
I'm exchanging my British pounds
for some Vietnamese dong.
50
00:02:26,980 --> 00:02:30,340
Some ships change currency,
a lot don't.
51
00:02:30,340 --> 00:02:33,060
So check out if they do or not.
52
00:02:33,060 --> 00:02:34,860
So I'm going to get some money here
53
00:02:34,860 --> 00:02:36,660
cos I want to go in to
Ho Chi Minh first.
54
00:02:36,660 --> 00:02:38,020
It's only 100 quid.
55
00:02:38,020 --> 00:02:41,060
Only 100 quid - hark at me
as if I've got loads of money.
56
00:02:41,060 --> 00:02:44,860
Erm, two million. Two million? Yes.
57
00:02:44,860 --> 00:02:47,260
Wow. I am now a millionaire.
58
00:02:48,420 --> 00:02:51,980
And what a good tip?
You know, if I'm...
59
00:02:51,980 --> 00:02:55,540
If bellboy or someone comes up,
you know what's a good tip?
60
00:02:55,540 --> 00:03:00,020
It's around 50,000 Vietnamese dong.
50,000. Yes.
61
00:03:00,020 --> 00:03:05,340
Which is what? Maybe £1 or £2.
Really, that's it? Yes.
62
00:03:05,340 --> 00:03:07,980
And that's a good tip. Yes. Wow.
63
00:03:07,980 --> 00:03:11,460
So 500,000 is...
64
00:03:11,460 --> 00:03:13,380
..er...
65
00:03:13,380 --> 00:03:16,740
Oh, hang on. 30,000 is £1.
66
00:03:16,740 --> 00:03:19,260
30,000...
67
00:03:19,260 --> 00:03:20,500
..equals...
68
00:03:20,500 --> 00:03:22,980
500,000 is 16...
69
00:03:22,980 --> 00:03:24,940
£16.66.
70
00:03:24,940 --> 00:03:26,220
It is, isn't it?
71
00:03:26,220 --> 00:03:29,260
Th... Six... Hang on a minute.
72
00:03:29,260 --> 00:03:33,220
Maths never was my strong point.
73
00:03:33,220 --> 00:03:35,220
Anyway, I've got my dong in my hand,
74
00:03:35,220 --> 00:03:37,660
time for a quick tour round
Ho Chi Minh City,
75
00:03:37,660 --> 00:03:39,340
where my adventure begins.
76
00:03:40,500 --> 00:03:44,060
Come on, let's go see what
Vietnam's got to offer.
77
00:03:44,060 --> 00:03:46,100
I hope it's bin day.
78
00:03:46,100 --> 00:03:49,380
It's busy. It's loud. It's dusty.
79
00:03:49,380 --> 00:03:51,780
It's like nowhere else
I've been on Earth, this.
80
00:03:54,780 --> 00:04:00,140
Can you imagine if these...if every
bike was a car? It would be...
81
00:04:00,140 --> 00:04:04,380
It would be chaos. Utter chaos.
82
00:04:04,380 --> 00:04:08,700
I have noticed that everything
is done on the back of a bike.
83
00:04:10,540 --> 00:04:14,900
A moped here, you can fit
a family of five in.
84
00:04:14,900 --> 00:04:18,900
A moped in Vietnam is like
a Toyota in England.
85
00:04:21,060 --> 00:04:24,060
Oh! Ah! Sorry.
86
00:04:24,060 --> 00:04:26,380
TOOTS HORN
87
00:04:26,380 --> 00:04:29,180
I've also noticed that you can
be killed at any minute here.
88
00:04:29,180 --> 00:04:31,100
SHE LAUGHS
89
00:04:31,100 --> 00:04:34,300
I don't understand any of that.
90
00:04:34,300 --> 00:04:36,340
Hello.
91
00:04:36,340 --> 00:04:38,060
Look at these lovely fruits.
92
00:04:38,060 --> 00:04:41,020
I don't even know half of these.
What is that?
93
00:04:41,020 --> 00:04:44,460
It looks like something out of The
Little Shop Of Horrors, doesn't it?
94
00:04:44,460 --> 00:04:46,180
"Feed me, Seymour!"
95
00:04:51,540 --> 00:04:54,380
Ho Chi Minh used to be
called Saigon.
96
00:04:54,380 --> 00:04:59,660
It was built by the French, and even
has its own Notre Dame Cathedral.
97
00:04:59,660 --> 00:05:01,580
It's the biggest city
in the country,
98
00:05:01,580 --> 00:05:03,660
with more than eight million people.
99
00:05:03,660 --> 00:05:06,940
And where there's people,
there's shopping.
100
00:05:06,940 --> 00:05:11,140
Look, I've found a market. Now,
I'm at home when there's a market.
101
00:05:11,140 --> 00:05:13,140
Come on, let's go and have a look.
102
00:05:13,140 --> 00:05:15,300
If there's one thing I love
as much as cruising,
103
00:05:15,300 --> 00:05:16,900
it's a ruddy good bargain.
104
00:05:19,660 --> 00:05:23,140
If you are coming to this
part of the world, don't pack,
105
00:05:23,140 --> 00:05:25,380
because everything is really cheap.
106
00:05:25,380 --> 00:05:27,660
£7.50 for a formal outfit.
107
00:05:30,420 --> 00:05:35,140
See, that's lovely. Look at that.
That's perfect for a cruise.
108
00:05:35,140 --> 00:05:37,780
Isn't it? Do you think
we can go down here?
109
00:05:37,780 --> 00:05:40,420
Hi! Come on, you know you want to.
110
00:05:40,420 --> 00:05:43,420
Hello. Hello.
111
00:05:43,420 --> 00:05:44,820
This is great.
SHE LAUGHS
112
00:05:44,820 --> 00:05:46,220
Ooh, nice bras.
113
00:05:46,220 --> 00:05:48,620
Nice little push up number there,
isn't it?
114
00:05:48,620 --> 00:05:50,180
Every cup size going.
115
00:05:51,820 --> 00:05:54,300
Big beige pants, you can't beat 'em.
116
00:05:54,300 --> 00:05:57,340
They like their under crackers
here, don't they?
117
00:05:57,340 --> 00:05:59,020
Oh, these are cute.
118
00:05:59,020 --> 00:06:01,460
Do you do my size?
Which size, madam?
119
00:06:01,460 --> 00:06:02,860
Big. OK.
120
00:06:03,900 --> 00:06:05,140
What you doing?
121
00:06:05,140 --> 00:06:07,980
I'm getting some shoes. You can
never have enough shoes -
122
00:06:07,980 --> 00:06:10,580
it's a woman thing, you wouldn't
understand. Madam, sit down.
123
00:06:10,580 --> 00:06:12,740
Sit down? Oh, all right.
Can I get down there?
124
00:06:12,740 --> 00:06:14,980
Hey, look at this! This is amazing.
125
00:06:14,980 --> 00:06:16,620
You get your shoes made for you.
126
00:06:16,620 --> 00:06:18,180
I can't believe that. Oh!
127
00:06:18,180 --> 00:06:20,660
I'm trying them on already.
Oh, hello. OK, madam?
128
00:06:20,660 --> 00:06:22,260
I think so, yeah.
129
00:06:22,260 --> 00:06:24,820
DIY shoes - this is fantastic,
isn't it?
130
00:06:29,060 --> 00:06:31,900
Well, that's a new one on me -
shoes to go.
131
00:06:31,900 --> 00:06:33,420
Aw, thank you.
132
00:06:33,420 --> 00:06:35,260
All for only a fiver.
133
00:06:37,260 --> 00:06:38,900
I could spend all day here,
134
00:06:38,900 --> 00:06:42,260
but this isn't Markets With Jane,
it's Cruising With Jane,
135
00:06:42,260 --> 00:06:43,980
so I better get a move on.
136
00:06:43,980 --> 00:06:46,460
Ah!
TOOTS HORN
137
00:06:46,460 --> 00:06:48,220
Oh! Thank you.
138
00:06:51,860 --> 00:06:53,540
Getting used to the noise?
139
00:06:53,540 --> 00:06:56,100
Yeah, it's sort of... Yeah,
it's weird, really, you do.
140
00:06:56,100 --> 00:07:00,620
You just sort of get acclimatised
to everything, don't you?
141
00:07:00,620 --> 00:07:04,500
I'm still not used to
the green cross code here.
142
00:07:04,500 --> 00:07:10,260
I'm still not used to the traffic
and getting across the road.
143
00:07:10,260 --> 00:07:11,380
Look at that!
144
00:07:12,620 --> 00:07:14,500
Look at that. Look.
145
00:07:17,060 --> 00:07:19,780
Wow, that's amazing.
146
00:07:19,780 --> 00:07:22,340
It's a Catholic church.
147
00:07:22,340 --> 00:07:25,180
And I don't suppose, really,
that there's many pink churches
148
00:07:25,180 --> 00:07:27,380
in Vietnam.
149
00:07:27,380 --> 00:07:30,180
But it is quite spectacular,
isn't it?
150
00:07:36,660 --> 00:07:40,540
The crew reckon our transfer bus
is down the road.
151
00:07:40,540 --> 00:07:43,420
Just need to get to
the other side first.
152
00:07:43,420 --> 00:07:44,660
Have you seen it?
153
00:07:44,660 --> 00:07:48,060
I'm not walking across the road.
I'm going to die.
154
00:07:48,060 --> 00:07:50,740
HORNS BLARE
155
00:07:50,740 --> 00:07:54,340
Just give it a go. Thing is,
we'll do it. We'll do it with you.
156
00:07:54,340 --> 00:07:56,940
Shall we do that? Yeah? Yeah.
157
00:07:56,940 --> 00:07:59,340
They've talked me into crossing
this road here in Vietnam.
158
00:07:59,340 --> 00:08:01,500
I think it's a deathtrap,
personally,
159
00:08:01,500 --> 00:08:04,060
but I've put a camera on my chest,
160
00:08:04,060 --> 00:08:08,380
just to show you how scary this is!
161
00:08:08,380 --> 00:08:10,060
Could be the end of the show, this.
162
00:08:12,500 --> 00:08:13,820
Hello.
163
00:08:13,820 --> 00:08:15,300
It's been a lovely life.
164
00:08:18,740 --> 00:08:21,100
No, no, no, no!
We're going to die.
165
00:08:21,100 --> 00:08:25,100
We're going to die! We're going
to die! We're going to die!
166
00:08:25,100 --> 00:08:28,460
SHE SCREAMS
167
00:08:28,460 --> 00:08:30,900
Argh!
HORNS BLARE
168
00:08:30,900 --> 00:08:33,220
No, no, no! Do as the locals do.
169
00:08:33,220 --> 00:08:35,140
No, oh, oh, oh!
170
00:08:35,140 --> 00:08:37,420
No, no, no, no!
171
00:08:40,020 --> 00:08:42,060
Ooft. That's enough
excitement for me,
172
00:08:42,060 --> 00:08:46,260
get me off these streets
and onto that ship, please!
173
00:08:46,260 --> 00:08:47,740
Oh... Oh, wow!
174
00:08:47,740 --> 00:08:49,420
Coming up, I make myself at home...
175
00:08:49,420 --> 00:08:52,500
Look at this! Yes. Look at
the size of this cabin.
176
00:08:52,500 --> 00:08:54,980
..and get stuck in to
the local delicacies.
177
00:08:54,980 --> 00:08:56,860
That's a durian - the king of fruits
178
00:08:56,860 --> 00:08:59,380
Over here, in Asia, they love it.
179
00:08:59,380 --> 00:09:01,900
It smells like old fruit gone off.
180
00:09:10,240 --> 00:09:15,280
I'm in Southeast Asia,
cruising up the Mekong River.
181
00:09:15,280 --> 00:09:17,600
Travelling through Vietnam
and Cambodia
182
00:09:17,600 --> 00:09:19,720
to sample a taste of the east.
183
00:09:27,000 --> 00:09:31,080
For me, this is really gonna
be a trip into the unknown.
184
00:09:31,080 --> 00:09:33,960
From Ho Chi Minh
it's a quick drive to My Tho,
185
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
from where I will be
sashaying up the Mekong,
186
00:09:36,520 --> 00:09:38,680
stopping at Tan Chau,
187
00:09:38,680 --> 00:09:40,840
before crossing into Cambodia
188
00:09:40,840 --> 00:09:42,680
and the capital, Phnom Penh.
189
00:09:42,680 --> 00:09:45,800
Then it's on to the floating
villages of Kampong Chhnang
190
00:09:45,800 --> 00:09:47,960
before my final destination,
191
00:09:47,960 --> 00:09:50,360
the temple of Angkor Wat.
192
00:09:50,360 --> 00:09:52,720
So, where do start?
193
00:09:54,840 --> 00:09:58,440
Right here, on our ship -
the AmaDara.
194
00:09:59,960 --> 00:10:03,080
At 302 feet long,
she's the biggest vessel
195
00:10:03,080 --> 00:10:05,800
touring the Mekong route
from Vietnam to Cambodia.
196
00:10:09,640 --> 00:10:13,400
Modelled on European river cruises,
she's got a style all of her own.
197
00:10:17,800 --> 00:10:22,040
There are over 50 crew looking
after the 124 passengers,
198
00:10:22,040 --> 00:10:25,200
so while she's a fair old size
by Mekong standards,
199
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
you still get a right
personal service.
200
00:10:29,120 --> 00:10:31,840
Wow, this is a lot bigger
than I thought.
201
00:10:31,840 --> 00:10:35,800
I've seen balconies here. I've never
seen that on a river cruise.
202
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
Oh, I've right perked up now.
203
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
It looks lovely, doesn't it?
204
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
Good afternoon, choum reap sor,
205
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
welcome aboard. Sorry,
what did you say?
206
00:10:43,640 --> 00:10:45,560
It's a pleasure. Choum reap sor.
Choum...
207
00:10:45,560 --> 00:10:48,360
Choum reap sor. Choum reap sor.
Choum reap sor. Choum reap sor.
208
00:10:48,360 --> 00:10:51,640
Welcome on board... Thank you
very much. Watch your step.
209
00:10:54,160 --> 00:10:58,880
I think I am going to
find my chi on here.
210
00:10:58,880 --> 00:11:01,440
I don't even know what chi means,
I'll be honest.
211
00:11:01,440 --> 00:11:03,600
I just made that up.
That's terrible, isn't it?
212
00:11:03,600 --> 00:11:05,040
What is chi?
213
00:11:05,040 --> 00:11:07,080
Anyway I'm going to find my chi.
214
00:11:07,080 --> 00:11:11,320
Hello! Miss Jane. That's right.
Miss Jane, I like that.
215
00:11:11,320 --> 00:11:14,680
Miss Jane. Miss Jane. Miss Jane,
right? I like it, yeah!
216
00:11:14,680 --> 00:11:16,520
Yes, all right, your
room is upstairs.
217
00:11:16,520 --> 00:11:18,720
OK, I'll follow you. Yes.
What's your name?
218
00:11:18,720 --> 00:11:21,640
My name is Mi. Mi? Mi, yes. I'm Mi.
219
00:11:21,640 --> 00:11:23,720
Ami? Yes.
220
00:11:23,720 --> 00:11:27,320
Yes, but you just say Mi is OK.
OK. Yes.
221
00:11:27,320 --> 00:11:30,240
Yes, yes. Right,
could get a bit confusing.
222
00:11:33,240 --> 00:11:35,040
Here we go. Here we go.
223
00:11:35,040 --> 00:11:37,360
Come on.
224
00:11:37,360 --> 00:11:41,680
Oh! Oh, wow! This is your luggage.
Look at this. Yes.
225
00:11:41,680 --> 00:11:43,960
Look at the size of this cabin.
226
00:11:43,960 --> 00:11:48,160
Oh, it's very oriental, isn't it?
Very, very traditional.
227
00:11:48,160 --> 00:11:50,600
There's a balcony. Yes.
228
00:11:50,600 --> 00:11:55,280
A big balcony outside for you
and we have a gift for you also.
229
00:11:55,280 --> 00:11:58,200
Is this mine? Yes, it's for you.
230
00:11:58,200 --> 00:12:00,160
THEY LAUGH
That's so cute.
231
00:12:00,160 --> 00:12:04,720
What is it? Is that an aardvark?
What is it? Anteater?
232
00:12:04,720 --> 00:12:06,960
No, I'm not sure what it is. Turtle?
233
00:12:06,960 --> 00:12:08,760
No, it's not a turtle. No?
234
00:12:08,760 --> 00:12:10,960
I don't know what it is, I'm sorry.
No, I don't either.
235
00:12:10,960 --> 00:12:14,280
Oh, wow! Look at all this.
Yes, also the flowers.
236
00:12:14,280 --> 00:12:16,800
These are gorgeous.
237
00:12:16,800 --> 00:12:19,040
It looks so healthy.
238
00:12:19,040 --> 00:12:22,120
This is gonna be good for me
cos I'm not healthy, at all,
239
00:12:22,120 --> 00:12:24,720
and I need to be healthy, me. Yes.
240
00:12:24,720 --> 00:12:27,760
The fruit is good for you. Really?
What is this one?
241
00:12:27,760 --> 00:12:30,920
Dragon fruit. Dragon fruit.
Yes. Right.
242
00:12:30,920 --> 00:12:34,320
Wednesday, we have, at 5pm,
243
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
we will have the local fruit tasting
244
00:12:36,640 --> 00:12:39,400
and you will try durian. Yeah.
245
00:12:39,400 --> 00:12:42,880
Yes, it's really good. Really?
You try this before? No.
246
00:12:42,880 --> 00:12:45,960
The smell is really good, for me,
because I love it. Yeah?
247
00:12:45,960 --> 00:12:49,160
But for some guests,
they said it's really bad.
248
00:12:49,160 --> 00:12:51,560
Yes... I'll you know, Mi.
I'll let you know.
249
00:12:51,560 --> 00:12:53,360
I will wait on you.
250
00:12:53,360 --> 00:12:55,800
I'm waiting your answer.
251
00:12:55,800 --> 00:12:59,240
Yes, about the durian. Oh,
the durian. Yes. Ooh.
252
00:13:01,640 --> 00:13:04,560
In here you have the bath tub.
Wow, this is massive.
253
00:13:04,560 --> 00:13:08,800
Yes, and a shower. Jacuzzi. I've got
a Jacuzzi. Oh, my goodness me.
254
00:13:08,800 --> 00:13:13,200
Yes. If you need to...
Oh, my goodness, Mi. Yes.
255
00:13:13,200 --> 00:13:15,360
I get very excited about bathrooms.
256
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
I don't know why I get excited,
257
00:13:17,360 --> 00:13:21,760
it's just that I always like to see
the bathrooms on a ship. Yeah.
258
00:13:21,760 --> 00:13:24,160
She must think I'm bonkers.
259
00:13:24,160 --> 00:13:27,000
Thank you, darling. You're welcome.
Thank you very much. My pleasure.
260
00:13:27,000 --> 00:13:31,080
OK. Thank you. Thank you so much.
261
00:13:31,080 --> 00:13:33,720
Right, I'll get unpacked.
262
00:13:33,720 --> 00:13:35,880
Perfect. Yes, thank you. Lovely.
263
00:13:35,880 --> 00:13:38,200
THEY LAUGH
264
00:13:38,200 --> 00:13:39,560
You are adorable!
265
00:13:39,560 --> 00:13:42,480
You're doing brilliantly, darling.
You are so good.
266
00:13:42,480 --> 00:13:44,800
Thank you so much. She's adorable!
267
00:13:44,800 --> 00:13:48,600
I think we'll have a lot of fun on
this ship if they're all like Mi.
268
00:13:48,600 --> 00:13:52,200
No, not me, Mi. Her.
269
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
I knew this would get confusing.
270
00:14:02,280 --> 00:14:05,800
It's sail away now,
which is very exciting,
271
00:14:05,800 --> 00:14:07,520
cos that means we're on our way.
272
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Ah, look at this.
273
00:14:15,760 --> 00:14:17,440
Mm.
274
00:14:19,600 --> 00:14:22,320
Where's the bar?
275
00:14:22,320 --> 00:14:25,680
Oh, that looks good. Thank you.
276
00:14:25,680 --> 00:14:27,040
Cheers.
277
00:14:29,880 --> 00:14:31,880
Hi. Hi.
278
00:14:33,440 --> 00:14:37,080
Oh, I'm enjoying that beer.
Don't spill it on yourself!
279
00:14:37,080 --> 00:14:39,520
Oh, I'm really having
a lovely time now.
280
00:14:41,160 --> 00:14:44,200
Now I've started to have a holiday.
281
00:14:44,200 --> 00:14:46,120
I've got a beer in my hand.
282
00:14:46,120 --> 00:14:49,160
I've got no traffic
trying to kill me.
283
00:14:49,160 --> 00:14:52,640
I've got no crowds any more.
284
00:14:52,640 --> 00:14:56,400
I've got the open water,
and I'm on my holidays.
285
00:15:17,120 --> 00:15:20,320
I managed to get a few hours' sleep
with me jet lag,
286
00:15:20,320 --> 00:15:23,280
and now I'm up and ready
for some action.
287
00:15:23,280 --> 00:15:25,560
Now, then, yes,
I've got a T-shirt on.
288
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
I don't usually have T-shirts,
I don't do T-shirts a lot,
289
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
but I've brought one
and I've realised
290
00:15:30,160 --> 00:15:32,080
it's got "Yorkshire
and proud of it",
291
00:15:32,080 --> 00:15:34,000
so I'm really proud to
wear this today
292
00:15:34,000 --> 00:15:37,960
and I hope it causes a lot of people
going, "Are you from Yorkshire?"
293
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
And also, because I didn't want
to spoil any of my shoes
294
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
that I've brought,
295
00:15:42,200 --> 00:15:45,200
cos you know what I'm like with
shoes, I like my shoes.
296
00:15:45,200 --> 00:15:48,680
These are the ones that I bought
at the market for six quid,
297
00:15:48,680 --> 00:15:51,440
so I don't even care if these come
back on the ship or not.
298
00:15:51,440 --> 00:15:52,640
So, off we go.
299
00:15:56,960 --> 00:15:59,200
So, we need water. Yes.
300
00:15:59,200 --> 00:16:01,360
Life jacket. Ah, right.
301
00:16:01,360 --> 00:16:02,680
Thank you.
302
00:16:02,680 --> 00:16:05,920
And just when I thought I couldn't
look any more glamorous.
303
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
Is that it?
304
00:16:07,360 --> 00:16:09,880
Market excursion, that's grand.
305
00:16:09,880 --> 00:16:11,200
Thank you.
306
00:16:11,200 --> 00:16:13,520
Oh, lovely. Thank you very much.
307
00:16:13,520 --> 00:16:15,440
Thank you. Mind the step, madam.
308
00:16:15,440 --> 00:16:17,360
Thank you. Thank you very much.
309
00:16:22,640 --> 00:16:27,120
We're heading off to Sa Dec, where
there is a popular local market.
310
00:16:27,120 --> 00:16:29,760
Now there are lots of markets
to see here,
311
00:16:29,760 --> 00:16:32,120
but this one is not really
for the tourists,
312
00:16:32,120 --> 00:16:34,160
although that's what we are!
313
00:16:34,160 --> 00:16:37,080
This is aimed at mainly
supplying the locals
314
00:16:37,080 --> 00:16:39,880
so I've roped in the chef
from the boat, John,
315
00:16:39,880 --> 00:16:42,280
who's going to tell me what's what.
316
00:16:42,280 --> 00:16:44,760
Ah! You just have to... Ah!
Don't stop.
317
00:16:44,760 --> 00:16:47,880
No, don't stop, don't stop.
Keep going. Oh, my God.
318
00:16:49,200 --> 00:16:51,520
Hi there.
319
00:16:51,520 --> 00:16:54,360
That's papaya. Yep. Wow.
320
00:16:54,360 --> 00:16:58,600
Yeah, anything that's unusual,
that I don't see that we can't get,
321
00:16:58,600 --> 00:17:01,120
I go to the fruit market,
pick it up, look at it and...
322
00:17:01,120 --> 00:17:02,840
That's a great idea.
323
00:17:02,840 --> 00:17:05,960
I was just saying how boring
we are in the United Kingdom
324
00:17:05,960 --> 00:17:09,280
because we've only got like
apples, bananas, pears. Oranges.
325
00:17:09,280 --> 00:17:11,320
You know, that's it,
isn't it, really? Yeah.
326
00:17:11,320 --> 00:17:13,640
We're afraid, aren't we?
We're not adventurous, are we?
327
00:17:13,640 --> 00:17:17,080
No, we're at all. We don't
like change. No. We don't.
328
00:17:19,160 --> 00:17:21,760
Some durian over there, do you
want to have a look? Durian. OK.
329
00:17:21,760 --> 00:17:23,920
It's the one that's...
Let's go and have a look.
330
00:17:23,920 --> 00:17:25,520
Is that OK? OK, right. Ah!
331
00:17:25,520 --> 00:17:27,800
Durian, erm... Yeah. ..it smells.
332
00:17:27,800 --> 00:17:29,640
Yeah, so this... That stinks.
333
00:17:29,640 --> 00:17:31,000
..this is a durian. So...
334
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
I don't know, but...
335
00:17:32,880 --> 00:17:34,120
Oh, that's a durian.
336
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
The king of fruits.
337
00:17:35,320 --> 00:17:37,240
Over here, in Asia, they love it.
338
00:17:37,240 --> 00:17:39,880
It smells like old fruit gone off.
339
00:17:39,880 --> 00:17:42,160
OK, you want me to try this?
It's up to you.
340
00:17:42,160 --> 00:17:44,840
I mean, you can probably give it...
341
00:17:44,840 --> 00:17:47,400
Sue, you've got to try that.
342
00:17:47,400 --> 00:17:48,640
Durian.
343
00:17:51,440 --> 00:17:55,040
JANE LAUGHS
344
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
If you think I'm tasting that!
345
00:17:58,560 --> 00:18:02,080
Jane, can you just run through
your job description for me?
346
00:18:02,080 --> 00:18:04,960
Yeah, I'm a...
Listen, I'm here...
347
00:18:04,960 --> 00:18:07,160
It's called Cruising
With Jane McDonald,
348
00:18:07,160 --> 00:18:09,480
it doesn't say I have to eat
everything that you give me.
349
00:18:09,480 --> 00:18:10,960
No, no.
350
00:18:10,960 --> 00:18:12,400
Look at your face, Sue.
351
00:18:12,400 --> 00:18:14,760
Do you want to...? Would you
like to go have a look...? Yeah.
352
00:18:14,760 --> 00:18:15,840
Please, carry on.
353
00:18:17,240 --> 00:18:20,920
I've never seen so many different
types of fruit and vegetables ever.
354
00:18:20,920 --> 00:18:23,640
It's like oranges, you know, you
would never think you would have
355
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
an orange orange and a green orange.
356
00:18:25,440 --> 00:18:28,160
Well, no, you wouldn't eat a
green orange at home, would you?
357
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
Cos it would be too sour. Yeah.
358
00:18:30,040 --> 00:18:31,840
Whereas here it's really sweet.
359
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
SHE SMACKS HER LIPS
360
00:18:35,800 --> 00:18:38,600
Ooh, it was great
to have John to help.
361
00:18:38,600 --> 00:18:41,440
Now I wonder if he can point me
in the direction of a chemist,
362
00:18:41,440 --> 00:18:43,600
as I'm not feeling 100%.
363
00:18:43,600 --> 00:18:45,520
John, just one minute. Yeah?
364
00:18:45,520 --> 00:18:48,720
I've had a splitting headache
and a bad cold and a bad back
365
00:18:48,720 --> 00:18:52,480
and a bad neck,
I'm just feeling off it. OK.
366
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Do you know a good pharmacist,
or...?
367
00:18:54,480 --> 00:18:56,840
Yeah, there's, erm,
there's a Chinese medicine shop.
368
00:18:56,840 --> 00:18:59,200
It might not be what we get
in probably Europe,
369
00:18:59,200 --> 00:19:01,600
probably something different and
it's down there, yeah.
370
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
Cheers, John. OK. See you later.
Bye-bye. Goodbye. Bye. Right.
371
00:19:09,960 --> 00:19:13,000
Hello. Do you speak English?
372
00:19:13,000 --> 00:19:14,840
No. No, OK.
373
00:19:14,840 --> 00:19:17,120
Erm, I have...
374
00:19:17,120 --> 00:19:18,880
SHE COUGHS
375
00:19:18,880 --> 00:19:20,480
Ow, ow.
376
00:19:20,480 --> 00:19:22,720
Stiff neck. Yeah, yeah. Yeah?
377
00:19:24,200 --> 00:19:26,560
OK. For the neck?
378
00:19:26,560 --> 00:19:29,440
Yep. This... Yeah.
379
00:19:29,440 --> 00:19:32,200
One?
380
00:19:32,200 --> 00:19:36,000
Oh, they have cinnamon,
they have, erm, white ginger.
381
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
But, you know, some other name,
I don't know.
382
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
This is traditional, like,
Chinese... Yeah. ..character.
383
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
A kind of root of some herb.
Root, root. Yeah, root.
384
00:19:46,960 --> 00:19:48,800
Ooft. Oh, yeah.
385
00:19:48,800 --> 00:19:49,960
Let me smell that again.
386
00:19:52,440 --> 00:19:54,160
Okey doke.
387
00:19:54,160 --> 00:19:57,240
You can do two times but
within a day. Within a day. Yeah.
388
00:19:57,240 --> 00:19:59,440
So I shall be cured tomorrow.
389
00:19:59,440 --> 00:20:01,400
JANE LAUGHS
390
00:20:01,400 --> 00:20:03,560
I can't wait. Thank you.
391
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Thank you. Hello.
392
00:20:04,760 --> 00:20:06,960
A bit different to a packet
of paracetamol...
393
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
The dog's had enough.
394
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
..but I'm told it will do the trick.
395
00:20:10,000 --> 00:20:13,440
Remember though, always check with
your doctor before taking.
396
00:20:13,440 --> 00:20:14,920
Yep, he's had it.
397
00:20:18,520 --> 00:20:20,720
Slowly, we have rain
and it's slippery,
398
00:20:20,720 --> 00:20:22,560
so please mind your step.
399
00:20:23,800 --> 00:20:26,520
The weather is unpredictable
at this time of year
400
00:20:26,520 --> 00:20:30,680
as we've come in October which is
the tail end of the monsoon season.
401
00:20:37,440 --> 00:20:40,000
Vietnam is a tropical country
402
00:20:40,000 --> 00:20:43,960
so remember to bring a waterproof
when you pack, just in case.
403
00:20:49,400 --> 00:20:52,680
I'm a bit wet and I'm a bit soggy
404
00:20:52,680 --> 00:20:54,920
but I wouldn't have missed
that for the world.
405
00:20:54,920 --> 00:21:00,240
That's been the trip of a lifetime
that I will never forget, ever.
406
00:21:00,240 --> 00:21:02,720
And I've got something
to get rid of my cold.
407
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
It's a win-win!
408
00:21:08,960 --> 00:21:12,960
A quick dry off and shower and then
I'll be as right as rain again.
409
00:21:12,960 --> 00:21:15,400
Oh, no, don't mention rain, Jane!
410
00:21:18,560 --> 00:21:21,520
Hiya, it's me and you again.
411
00:21:21,520 --> 00:21:25,560
This is the bit where I show you the
ship. Let's go and have a wander.
412
00:21:25,560 --> 00:21:29,760
It is extremely hot over here,
so, erm, don't...
413
00:21:29,760 --> 00:21:32,800
..just don't bother about your hair.
414
00:21:32,800 --> 00:21:36,480
My hair's been backcombed within
an inch of its life today.
415
00:21:36,480 --> 00:21:39,640
It is a beautiful vessel,
I have to say.
416
00:21:39,640 --> 00:21:41,840
Ooh, what's that, then?
417
00:21:41,840 --> 00:21:45,040
Oh, wow, look at them.
They've got little boats tied.
418
00:21:45,040 --> 00:21:47,360
It's like having one of
them caravans, isn't it,
419
00:21:47,360 --> 00:21:50,480
where you put your bike on the back?
420
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
That looks like a dining room.
421
00:21:56,040 --> 00:21:59,400
Let's have a look.
Can we get in here?
422
00:21:59,400 --> 00:22:00,960
We're going in anyway.
423
00:22:02,960 --> 00:22:04,440
Hi.
424
00:22:05,680 --> 00:22:09,720
They're obviously making
something very tasty for later.
425
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
For anyone who hasn't cruised
before,
426
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
who's a bit worried
about seasickness,
427
00:22:14,960 --> 00:22:18,840
I recommend that you dip your toe
into cruising with a river cruise.
428
00:22:18,840 --> 00:22:21,120
Because they are a lot
more tranquil,
429
00:22:21,120 --> 00:22:23,840
also there is no motion sickness
because it's...
430
00:22:23,840 --> 00:22:25,120
..it's really flat.
431
00:22:25,120 --> 00:22:26,760
You won't feel seasick at all.
432
00:22:29,960 --> 00:22:33,920
Coming up, I discover the
many uses of the silkworm...
433
00:22:33,920 --> 00:22:35,880
It's beautiful, but I daren't move.
434
00:22:35,880 --> 00:22:37,800
..one for making nice dresses...
435
00:22:37,800 --> 00:22:39,640
They're very nice.
436
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
..and two, as a snack.
437
00:22:42,680 --> 00:22:45,160
Oh, that's disgusting!
438
00:22:54,900 --> 00:22:59,420
I'm sailing up the Mekong River
from Vietnam through to Cambodia.
439
00:23:01,860 --> 00:23:04,820
HORN BLARES
440
00:23:04,820 --> 00:23:07,020
We started off in Ho Chi Minh
441
00:23:07,020 --> 00:23:10,580
and now we are further north, in
the small village of Tan Chau.
442
00:23:13,580 --> 00:23:15,660
It might be a bit of a back water,
443
00:23:15,660 --> 00:23:18,300
but it produces some of
the finest silk in Vietnam.
444
00:23:24,700 --> 00:23:28,500
The silk excursion is one
of the most popular on this trip.
445
00:23:30,460 --> 00:23:34,780
So I am baggsying one of the first
rides out on the dockside.
446
00:23:36,700 --> 00:23:37,860
Ooh.
447
00:23:39,020 --> 00:23:41,260
That'll be that, then.
448
00:23:41,260 --> 00:23:43,020
Oh, aye.
449
00:23:43,020 --> 00:23:45,500
Right, and they're off.
450
00:23:47,100 --> 00:23:50,380
At least it's safer than walking -
I hope.
451
00:23:50,380 --> 00:23:52,940
Oh, my God, we're going to die.
452
00:23:52,940 --> 00:23:54,460
Ah!
453
00:24:00,700 --> 00:24:02,380
Morning. Hiya, love.
454
00:24:04,860 --> 00:24:06,780
This is quite pleasant, actually.
455
00:24:09,820 --> 00:24:12,580
Right, let's go and see some silk.
456
00:24:14,820 --> 00:24:18,380
Silk, or lua if you're
from round these parts,
457
00:24:18,380 --> 00:24:20,860
is woven into Vietnams' culture
and economy.
458
00:24:22,540 --> 00:24:25,580
It's a natural fibre,
made by silkworm,
459
00:24:25,580 --> 00:24:29,660
and gets turned into everything
from curtains to frilly knickers.
460
00:24:29,660 --> 00:24:35,940
Did you know, to get just £2 of
silk, you'd need 3,000 silkworms?
461
00:24:35,940 --> 00:24:39,260
No, neither did I - till
I looked it up on t'internet.
462
00:24:41,900 --> 00:24:43,940
Now, where's the shop?
463
00:24:43,940 --> 00:24:45,580
There's always a shop.
464
00:24:52,260 --> 00:24:56,180
Hello. Hello. Nice to meet you.
465
00:24:56,180 --> 00:24:58,820
Beautiful, beautiful.
Yeah. Thank you.
466
00:24:58,820 --> 00:25:02,220
Could I have a suit?
Could I, erm...?
467
00:25:02,220 --> 00:25:04,500
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
468
00:25:04,500 --> 00:25:07,100
JANE LAUGHS
469
00:25:08,980 --> 00:25:12,180
A long suit with trousers.
470
00:25:12,180 --> 00:25:14,700
The yellow trousers.
471
00:25:14,700 --> 00:25:19,100
The gold.
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
472
00:25:19,100 --> 00:25:22,820
Yellow. Yellow, yeah? Yellow. Yeah?
473
00:25:22,820 --> 00:25:26,260
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
474
00:25:26,260 --> 00:25:29,500
I've no idea...no idea
what's going on here.
475
00:25:29,500 --> 00:25:31,020
HORNS BLARE OUTSIDE
476
00:25:31,020 --> 00:25:32,660
Oh...
477
00:25:32,660 --> 00:25:35,300
That's too small, is it? Too small?
478
00:25:35,300 --> 00:25:37,780
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
479
00:25:37,780 --> 00:25:41,500
You can make one for me, yeah?
Oh, my God, we're off.
480
00:25:41,500 --> 00:25:43,340
Right, love it.
481
00:25:46,580 --> 00:25:50,220
This reminds me of being measured
up for one of my sequin numbers.
482
00:25:50,220 --> 00:25:52,940
Is that big or not?
483
00:25:52,940 --> 00:25:54,580
Hey, none of that.
484
00:25:56,380 --> 00:25:58,780
Can you tell her I'm a size eight?
485
00:25:58,780 --> 00:25:59,980
OK. Size eight.
486
00:25:59,980 --> 00:26:02,940
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
487
00:26:02,940 --> 00:26:08,220
She's probably saying, "Never in
this life, she isn't."
488
00:26:08,220 --> 00:26:11,220
All right, I'm not an eight,
but God loves a trier.
489
00:26:12,900 --> 00:26:15,420
While they make the necessary
adjustments,
490
00:26:15,420 --> 00:26:17,860
I'm going to take a peak round
the factory next door.
491
00:26:17,860 --> 00:26:19,180
SHE MOUTHS
492
00:26:19,180 --> 00:26:21,580
This luxurious fabric has
been produced here
493
00:26:21,580 --> 00:26:23,340
for thousands of years.
494
00:26:25,100 --> 00:26:27,980
Once, only members of
the Vietnamese royal family
495
00:26:27,980 --> 00:26:30,180
were allowed to wear it.
496
00:26:30,180 --> 00:26:33,340
Later, it was used
as currency by traders,
497
00:26:33,340 --> 00:26:36,140
and today, it's the perfect souvenir
for tourists to take home.
498
00:26:37,220 --> 00:26:39,660
THEY LAUGH
499
00:26:49,820 --> 00:26:51,460
What's the most interesting thing
500
00:26:51,460 --> 00:26:53,660
you have learned on this tour,
ladies? The most...
501
00:26:53,660 --> 00:26:56,060
That I don't like silk.
You don't like silk!
502
00:26:56,060 --> 00:26:57,820
It's all about the product for you.
503
00:26:57,820 --> 00:27:00,020
It's just not soft enough.
It just doesn't...
504
00:27:00,020 --> 00:27:02,220
I want soft and silky, it just
doesn't... No. No.
505
00:27:02,220 --> 00:27:04,940
This doesn't feel like the other
silk that we've felt before, right?
506
00:27:04,940 --> 00:27:07,780
No. And in, like, the texture,
it doesn't feel...silky.
507
00:27:07,780 --> 00:27:10,020
Can't wash it. Silky!
It doesn't feel silky.
508
00:27:10,020 --> 00:27:12,820
Doesn't feel silky. Not to me. No.
509
00:27:12,820 --> 00:27:14,740
Oh, well, you can't win 'em all.
510
00:27:16,580 --> 00:27:18,820
I wonder how my little silk number
is coming along.
511
00:27:20,980 --> 00:27:22,700
Wow!
512
00:27:22,700 --> 00:27:24,420
Is Sue around, please?
513
00:27:24,420 --> 00:27:26,580
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
514
00:27:26,580 --> 00:27:28,860
Ooh!
515
00:27:31,460 --> 00:27:33,780
It's beautiful but I daren't move.
516
00:27:33,780 --> 00:27:38,660
Because it's so structured, you
have to stand right, otherwise...
517
00:27:39,940 --> 00:27:41,580
..your belly will come out.
518
00:27:41,580 --> 00:27:43,820
And I think it's good.
Yeah? Thumbs up?
519
00:27:43,820 --> 00:27:46,020
Thumbs up, yeah? Like that, yeah.
Yeah?
520
00:27:46,020 --> 00:27:47,900
Da. "Dayer"? Da.
521
00:27:47,900 --> 00:27:50,660
Does that mean "yes"?
SHE LAUGHS
522
00:27:50,660 --> 00:27:54,420
Da. Da, yeah. Yeah. Oh...
Thank you. Thank you.
523
00:27:55,940 --> 00:27:57,820
So long, Tan Chau.
524
00:27:57,820 --> 00:28:00,820
I'll miss your quality garments
at reasonable prices.
525
00:28:00,820 --> 00:28:03,580
But, on this cruise, there's
still so much more to come.
526
00:28:05,580 --> 00:28:08,140
The Mekong is the 12th longest
river in the world,
527
00:28:08,140 --> 00:28:12,940
stretching 2,700 miles from Vietnam,
all the way up to China.
528
00:28:17,140 --> 00:28:18,580
This is one of those cruises
529
00:28:18,580 --> 00:28:20,900
where there's just as much
to see from the ship
530
00:28:20,900 --> 00:28:22,380
as there is when you get off it.
531
00:28:24,140 --> 00:28:25,340
Look at that.
532
00:28:27,060 --> 00:28:29,300
You don't see that every day,
do you?
533
00:28:29,300 --> 00:28:33,260
This is, by far, my favourite part
of any cruise.
534
00:28:33,260 --> 00:28:36,220
You see the whole world go by.
535
00:28:36,220 --> 00:28:37,620
I love it.
536
00:28:37,620 --> 00:28:39,740
That...and eating.
537
00:28:43,500 --> 00:28:47,060
And, thankfully, there is a
team of fully trained chefs,
538
00:28:47,060 --> 00:28:49,060
led by head chef John,
539
00:28:49,060 --> 00:28:51,820
who keeps us fed and watered
throughout the day.
540
00:28:53,500 --> 00:28:56,060
Hi. What do you recommend?
Anything?
541
00:28:56,060 --> 00:28:57,380
Oh, my God - the stir fry.
542
00:28:57,380 --> 00:29:00,860
Stir fry. Doy's station.
The stir fry was so good.
543
00:29:00,860 --> 00:29:03,380
Have that, seriously.
544
00:29:03,380 --> 00:29:05,980
And on the appropriately named
action station
545
00:29:05,980 --> 00:29:08,500
the chef will cook while you wait.
546
00:29:08,500 --> 00:29:10,820
It's like your own
freshly cooked takeaway.
547
00:29:13,460 --> 00:29:16,100
Oh... Hello, Doy.
548
00:29:16,100 --> 00:29:19,300
Hello, hi. How are you?
I'm fine. And you?
549
00:29:19,300 --> 00:29:21,780
Oh, very well.
What you got for me today?
550
00:29:21,780 --> 00:29:26,460
Yeah, today, I stir fry some noodle,
ma'am, with vegetable and meat.
551
00:29:26,460 --> 00:29:29,380
Right. I'll have, um, the chicken.
552
00:29:29,380 --> 00:29:32,580
Chicken? Chicken, yes. Yeah?
553
00:29:37,020 --> 00:29:39,420
So what sort of sauce is this?
554
00:29:39,420 --> 00:29:42,700
Oyster sauce, soya sauce
and tomato ketchup.
555
00:29:42,700 --> 00:29:44,020
Oh, really?
556
00:29:44,020 --> 00:29:47,100
Yeah, we make it very,
very smell. Yeah?
557
00:29:47,100 --> 00:29:48,540
Remember that.
558
00:29:49,980 --> 00:29:51,740
How easy is that? Enjoy, ma'am.
Thank you.
559
00:29:51,740 --> 00:29:54,540
Right, I'm off. Got to find a seat.
560
00:29:55,860 --> 00:29:57,660
It's good to see
how they do it as well,
561
00:29:57,660 --> 00:29:59,580
cos I spend about half an hour
cooking at home,
562
00:29:59,580 --> 00:30:02,460
whereas that was like five minutes.
563
00:30:02,460 --> 00:30:03,780
We're doing it wrong.
564
00:30:09,140 --> 00:30:10,220
Mwah!
565
00:30:14,580 --> 00:30:16,940
Time for pudding
and apparently tonight
566
00:30:16,940 --> 00:30:19,780
there is the very popular
ice cream party.
567
00:30:19,780 --> 00:30:21,900
I'm not missing out on this!
568
00:30:24,140 --> 00:30:27,820
So this is a massive event,
apparently, the ice cream party.
569
00:30:27,820 --> 00:30:30,820
The ship told us it's got 67 litres
of ice cream for us.
570
00:30:30,820 --> 00:30:34,580
Really? Yes. 67?!
So we won't run short.
571
00:30:34,580 --> 00:30:37,940
I'm doing this for you.
SHE LAUGHS
572
00:30:39,860 --> 00:30:42,660
Oh, rum and raisin. Ah!
573
00:30:42,660 --> 00:30:45,060
Yeah, that's the one for me.
574
00:30:45,060 --> 00:30:48,220
Sacrifices, eh?
I reckon I deserve a medal.
575
00:30:48,220 --> 00:30:51,340
Enjoy. I will.
Thank you very, very much.
576
00:30:52,660 --> 00:30:55,940
Mm, that is so good, innit?
577
00:30:58,340 --> 00:31:00,860
That is just a taste sensation,
isn't it, that?
578
00:31:00,860 --> 00:31:02,820
I can't stop eating this.
579
00:31:02,820 --> 00:31:05,300
I can see why everybody's here now.
580
00:31:05,300 --> 00:31:08,740
I'll probably lick the bowl out
after I've finished this.
581
00:31:08,740 --> 00:31:10,460
It is so good.
582
00:31:10,460 --> 00:31:12,060
Don't let me do that again!
583
00:31:12,060 --> 00:31:13,980
SHE LAUGHS
584
00:31:15,220 --> 00:31:20,420
What a day it's been - silk,
shopping and sinful eating.
585
00:31:20,420 --> 00:31:22,780
No wonder I'm knackered.
Night-night!
586
00:31:28,860 --> 00:31:32,100
Gooooood morning, Vietnam!
587
00:31:34,020 --> 00:31:35,900
Actually, it should be
"Goodbye, Vietnam,"
588
00:31:35,900 --> 00:31:38,700
as we're about to cross over
the border into Cambodia.
589
00:31:42,300 --> 00:31:47,180
For years, Cambodia was off-limits
to all but the most adventurous.
590
00:31:47,180 --> 00:31:49,260
Now, the locals welcome allcomers,
591
00:31:49,260 --> 00:31:52,180
keen to show off everything
the country has to offer.
592
00:31:54,460 --> 00:31:57,580
It's a land of plenty,
with historic temples,
593
00:31:57,580 --> 00:32:00,500
stunning views, gorgeous food...
594
00:32:00,500 --> 00:32:02,460
..and rain.
595
00:32:03,780 --> 00:32:06,740
Hi, Jane! Hello. Very nice
to meet you again.
596
00:32:06,740 --> 00:32:09,500
Good morning. How are you doing?
Lovely to see you. Very, very well.
597
00:32:09,500 --> 00:32:11,980
Did you enjoy a nice day and walk?
Yep, lovely.
598
00:32:11,980 --> 00:32:14,780
I'm just going off now to the
markets. Wow. Yes, OK.
599
00:32:14,780 --> 00:32:18,340
It's beautiful there. Is it?
There's a lot of things to do. Good.
600
00:32:18,340 --> 00:32:21,580
And beautiful temple
and many things to explore.
601
00:32:21,580 --> 00:32:25,100
OK! Yeah. And, furthermore,
tuk tuks are ready... Perfect.
602
00:32:25,100 --> 00:32:27,540
Very excited.
603
00:32:32,420 --> 00:32:35,780
Finally, it's stopped raining.
604
00:32:35,780 --> 00:32:38,380
We've docked in the capital,
Phnom Penh.
605
00:32:46,580 --> 00:32:48,860
I've never been anywhere
like this, ever.
606
00:32:50,820 --> 00:32:53,940
I love the fact that it's...there's
just nothing PC here.
607
00:32:55,540 --> 00:33:00,660
You can put five people on a moped,
no helmets, drive down the road,
608
00:33:00,660 --> 00:33:03,940
no traffic lights,
people walk out in front of you,
609
00:33:03,940 --> 00:33:05,580
nobody bats an eyelid.
610
00:33:05,580 --> 00:33:07,740
And, do know what? It works.
611
00:33:11,180 --> 00:33:12,780
Apart from this road.
612
00:33:12,780 --> 00:33:14,140
SHE LAUGHS
613
00:33:15,380 --> 00:33:17,780
So, now, you just walk across,
don't you?
614
00:33:19,500 --> 00:33:21,380
You walk across and
they go around you.
615
00:33:21,380 --> 00:33:22,460
See, look at that?
616
00:33:22,460 --> 00:33:26,700
I've even walked across the road
without the help of several people.
617
00:33:27,780 --> 00:33:28,860
Hello.
618
00:33:30,500 --> 00:33:32,980
And these are called tuk tuks.
619
00:33:32,980 --> 00:33:35,100
Which are taxis here.
620
00:33:36,380 --> 00:33:38,940
And, er, I fancy one of them
a bit later.
621
00:33:38,940 --> 00:33:40,860
They all look completely different,
622
00:33:40,860 --> 00:33:43,100
they've all got their
own little personality
623
00:33:43,100 --> 00:33:46,340
and it's the driver who
does them up and decorates them.
624
00:33:46,340 --> 00:33:49,420
It's great, that, isn't it?
625
00:33:49,420 --> 00:33:52,140
In the '70s, this place was
always in the news,
626
00:33:52,140 --> 00:33:54,740
with wars and revolutions.
627
00:33:54,740 --> 00:33:57,620
No tourist would dare
to set foot in it then.
628
00:34:01,100 --> 00:34:03,100
But today, it's buzzing.
629
00:34:03,100 --> 00:34:06,020
Full of life, and safe enough
for anyone to explore.
630
00:34:10,540 --> 00:34:14,780
Today, I'm getting into the feel of
this beautiful part of the world.
631
00:34:14,780 --> 00:34:16,980
And, er, and I'm going to embrace
it.
632
00:34:16,980 --> 00:34:19,260
Could I have a coconut? Yes.
Thank you.
633
00:34:19,260 --> 00:34:21,580
SHE LAUGHS
634
00:34:21,580 --> 00:34:24,740
You don't often ask for a drink and
they get a machete out, do they?
635
00:34:24,740 --> 00:34:27,020
Thank you, it's very good for you,
this, apparently,
636
00:34:27,020 --> 00:34:29,460
I've read it in Woman's Own,
it must be true.
637
00:34:29,460 --> 00:34:32,060
Mmm.
638
00:34:32,060 --> 00:34:33,620
Market, here I come.
639
00:34:35,540 --> 00:34:38,700
That's the New Market
in the city centre,
640
00:34:38,700 --> 00:34:41,700
or the Phsar Thmei
as the locals call it.
641
00:34:41,700 --> 00:34:47,500
They sell everything under one roof
here, from antiques to sarongs.
642
00:34:47,500 --> 00:34:49,780
But for once, it's not the shopping
I'm interested in,
643
00:34:49,780 --> 00:34:52,580
it's lunchtime and I'm starving.
644
00:34:52,580 --> 00:34:56,540
Oh, my God, I'm so brave.
I crossed the road, on my own.
645
00:34:56,540 --> 00:34:59,140
The food on board ship may be great
646
00:34:59,140 --> 00:35:02,980
but I've decided to be adventurous
and get a real taste of Cambodia.
647
00:35:02,980 --> 00:35:06,180
I love how, the fact they just
cook it there and then.
648
00:35:06,180 --> 00:35:12,460
They just cook it on a makeshift
barbecue and there's lunch.
649
00:35:12,460 --> 00:35:15,820
It seems to just work because
if you look through all the mayhem
650
00:35:15,820 --> 00:35:21,620
and the chaos, the people are
just...so lovely. They just smile.
651
00:35:24,540 --> 00:35:25,980
Hi.
652
00:35:31,180 --> 00:35:32,860
Oh, my God, what's that?
653
00:35:32,860 --> 00:35:36,020
They look like scorpions.
654
00:35:36,020 --> 00:35:38,500
Can I...have a look?
655
00:35:42,940 --> 00:35:45,380
That's a scorpion.
656
00:35:45,380 --> 00:35:47,060
Deep-fried.
657
00:35:47,060 --> 00:35:49,340
Look - and even the thing's there.
658
00:35:49,340 --> 00:35:52,340
I think I need some help
before I get stung,
659
00:35:52,340 --> 00:35:56,540
so I've asked our friendly fixer Ti
to show me what to nibble on.
660
00:35:58,460 --> 00:36:01,500
What are these? It's a silkworm.
Silkworms? Yeah.
661
00:36:01,500 --> 00:36:05,060
They look like bugs to me.
This is a chrysalis. A chrysalis?
662
00:36:05,060 --> 00:36:07,380
They become a moth. OK.
663
00:36:07,380 --> 00:36:11,140
And this is inside.
I'm with you.
664
00:36:11,140 --> 00:36:16,580
Do they taste good?
Taste a bit like peanut. Peanuts?
665
00:36:18,100 --> 00:36:21,100
Put it in your mouth.
666
00:36:21,100 --> 00:36:23,100
Good.
667
00:36:23,100 --> 00:36:24,140
Try it.
668
00:36:30,740 --> 00:36:32,700
Is it soft in the middle?
669
00:36:32,700 --> 00:36:34,060
It's soft.
670
00:36:34,060 --> 00:36:36,020
SHE RETCHES
671
00:36:36,020 --> 00:36:38,220
No, I can't. No.
672
00:36:38,220 --> 00:36:41,660
No.
SHE RETCHES
673
00:36:41,660 --> 00:36:45,020
No, I can't, I can't do it. I can't.
674
00:36:45,020 --> 00:36:47,060
I know I'm brave Jane today,
675
00:36:47,060 --> 00:36:49,820
but there's just some things
I will not put in my mouth!
676
00:36:59,300 --> 00:37:01,820
I put it on my tongue then,
did you see that? Yeah.
677
00:37:06,580 --> 00:37:09,220
It's very simple.
678
00:37:09,220 --> 00:37:10,460
Yeah?
679
00:37:12,500 --> 00:37:16,100
It's kind of addictive when you...
That's not bad, actually, is it?
680
00:37:16,100 --> 00:37:20,020
I can't believe I've eaten that.
That's not bad. Not bad at all.
681
00:37:20,020 --> 00:37:24,740
Yeah. I'm not going to eat 12 of
them, but, you know... You tried.
682
00:37:26,620 --> 00:37:30,100
There's more bugs in this market
than in the I'm A Celebrity jungle!
683
00:37:33,420 --> 00:37:36,740
Is that cockroach?
That's a water beetle. Water beetle.
684
00:37:38,380 --> 00:37:41,460
There's a male and a female. OK.
685
00:37:41,460 --> 00:37:44,700
The female tastes
better than the male -
686
00:37:44,700 --> 00:37:48,660
much more meat and heavy
and crunchy. Yeah.
687
00:37:48,660 --> 00:37:50,860
And they have to take
the wing off like this.
688
00:37:53,580 --> 00:37:58,660
Then after that they take the heads
out and that's the body.
689
00:37:58,660 --> 00:38:00,260
OK.
690
00:38:00,260 --> 00:38:03,740
And it's a bit chewy, this one.
691
00:38:03,740 --> 00:38:09,420
Yeah. And not really
a nice taste. No.
692
00:38:09,420 --> 00:38:11,620
Don't force it on me.
693
00:38:11,620 --> 00:38:15,140
And this, we have to
take out the leg.
694
00:38:15,140 --> 00:38:16,780
That's a lot of work, isn't it?
695
00:38:16,780 --> 00:38:18,620
A lot of work for this little guy.
696
00:38:18,620 --> 00:38:21,700
Yeah. And they don't
taste that good? Yeah.
697
00:38:21,700 --> 00:38:25,860
It's an acquired taste, you know?
I'm not acquiring that one. No, no.
698
00:38:29,940 --> 00:38:32,100
Try and... See that?
699
00:38:32,100 --> 00:38:35,100
Better than...
700
00:38:35,100 --> 00:38:38,700
Better than worm. Really?
701
00:38:42,340 --> 00:38:46,060
Er... A little garlic, please.
702
00:38:46,060 --> 00:38:50,660
And it's a cricket. Yeah.
Giant cricket. Very nice.
703
00:38:52,260 --> 00:38:55,260
I eat them even when I
was a kid. Little bit.
704
00:38:57,940 --> 00:38:59,580
Oh! That's disgusting.
705
00:38:59,580 --> 00:39:01,420
Really?
706
00:39:01,420 --> 00:39:05,020
She says, putting
another bit in her mouth!
707
00:39:10,340 --> 00:39:13,300
Coming up, I start
to feel at home...
708
00:39:13,300 --> 00:39:17,980
Whoo! Look at this.
This is more like it. Look at that.
709
00:39:17,980 --> 00:39:21,140
..and go in search of
my elusive chi.
710
00:39:21,140 --> 00:39:23,780
I don't know what chi means.
Do you know what chi means?
711
00:39:23,780 --> 00:39:25,500
Anybody know what chi means?
712
00:39:35,740 --> 00:39:38,500
I'm sailing up the Mekong
from Vietnam,
713
00:39:38,500 --> 00:39:41,740
and now we're in the city
of Phnom Penh in Cambodia.
714
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
I'm enjoying the buzz of the city,
715
00:39:46,420 --> 00:39:49,980
but you can't beat a nice bit
of peace and quiet, as well.
716
00:39:49,980 --> 00:39:56,700
Whoo! Look at this. This is more
like it. Look at that. Look at that.
717
00:40:00,340 --> 00:40:03,340
Whoa. There's even a man waving.
718
00:40:03,340 --> 00:40:06,540
Hello. Hello! Hi!
719
00:40:09,580 --> 00:40:11,060
Hi.
720
00:40:14,420 --> 00:40:16,900
Aren't they... They're lovely
and friendly, aren't they?
721
00:40:18,540 --> 00:40:21,660
Oh! It's like a palace!
722
00:40:24,420 --> 00:40:27,060
Oh, this is the yellow
brick road, look!
723
00:40:27,060 --> 00:40:29,340
If I click my heels three times,
724
00:40:29,340 --> 00:40:31,100
I'll be back in Wakefield.
725
00:40:33,140 --> 00:40:35,260
Nope, still in Cambodia.
726
00:40:36,860 --> 00:40:39,180
Look at this building.
727
00:40:39,180 --> 00:40:42,060
I suppose, in a way,
it's like being in London
728
00:40:42,060 --> 00:40:44,780
cos there's all that traffic
going round - isn't there? -
729
00:40:44,780 --> 00:40:47,300
and then all of a sudden
you see Buckingham Palace.
730
00:40:48,780 --> 00:40:51,980
You see, that must be the King.
731
00:40:51,980 --> 00:40:53,700
Or the King's father.
732
00:40:53,700 --> 00:40:57,380
He's waving, anyway. He's a very
friendly man by the look of it.
733
00:40:57,380 --> 00:40:59,180
This is the Royal Palace -
734
00:40:59,180 --> 00:41:03,820
the official residence
of His Majesty King Sihamoni.
735
00:41:03,820 --> 00:41:08,740
This is hopefully the beginning
of me finding my chi.
736
00:41:10,940 --> 00:41:14,380
Oh, yes. Have you worked out
what chi means yet? No idea.
737
00:41:14,380 --> 00:41:17,180
I don't know what chi means.
Do you know what chi means?
738
00:41:17,180 --> 00:41:19,980
Anybody know what chi means?
739
00:41:19,980 --> 00:41:21,780
Oh, there's a monk! Monks.
740
00:41:21,780 --> 00:41:23,820
Oh, sorry, I've just pointed.
741
00:41:23,820 --> 00:41:27,260
Pointing is very
disrespectful in Cambodia.
742
00:41:27,260 --> 00:41:29,740
So, you know, you can't point.
743
00:41:29,740 --> 00:41:31,500
It's very disrespectful.
744
00:41:31,500 --> 00:41:34,100
So you do that.
745
00:41:34,100 --> 00:41:36,980
There's lots and lots of pigeons.
Do you think...
746
00:41:36,980 --> 00:41:39,860
Cos there's loads of pigeons
in London, as well, isn't there?
747
00:41:39,860 --> 00:41:44,060
Do you think it's palaces that
actually attract pigeons?
748
00:41:44,060 --> 00:41:45,820
Mind you, there isn't...
749
00:41:45,820 --> 00:41:50,340
There isn't a palace
in Bridlington...
750
00:41:50,340 --> 00:41:52,100
..and there's loads
of pigeons there.
751
00:41:57,460 --> 00:42:00,380
The Royal Palace is more
than 150 years old
752
00:42:00,380 --> 00:42:03,100
and it's one of Phnom Penh's
most glorious sites.
753
00:42:04,500 --> 00:42:07,820
Parts of this gleaming gold
palace are closed to the public
754
00:42:07,820 --> 00:42:11,900
but you can still wander round
the beautiful grounds.
755
00:42:11,900 --> 00:42:14,500
Being a palace, though,
you have to cover up -
756
00:42:14,500 --> 00:42:17,980
so, boys, no shorts, and girls -
get those shoulders covered!
757
00:42:19,260 --> 00:42:21,900
I have never seen anything
like this, ever.
758
00:42:21,900 --> 00:42:24,660
I mean, it's stunning, isn't it?
759
00:42:26,300 --> 00:42:30,620
You know, I don't think anyone
can teach you how to be happy.
760
00:42:30,620 --> 00:42:33,700
I think that's something you
have to find yourself.
761
00:42:33,700 --> 00:42:36,380
Right now I'm beginning
to feel very happy.
762
00:42:39,180 --> 00:42:43,100
I definitely feel like Cambodia's
working its magic on me.
763
00:42:47,820 --> 00:42:50,140
However, there is also a dark side
764
00:42:50,140 --> 00:42:52,940
to Cambodia's
not-too-distant history.
765
00:42:54,820 --> 00:42:59,620
In the late 1970s, an estimated
2.5 million Cambodians died
766
00:42:59,620 --> 00:43:02,540
or were killed
during the Khmer Rouge reign.
767
00:43:06,020 --> 00:43:08,100
Our ship has arranged an excursion
768
00:43:08,100 --> 00:43:10,700
to the largest of the
killing fields.
769
00:43:10,700 --> 00:43:12,820
Just outside Phnom Penh.
770
00:43:16,820 --> 00:43:19,340
I was in two minds to go,
771
00:43:19,340 --> 00:43:22,740
but I'm thankful I was able to visit
this spiritual place,
772
00:43:22,740 --> 00:43:26,420
which now serves as a monument
to all who died,
773
00:43:26,420 --> 00:43:28,380
and some who thankfully survived.
774
00:43:30,140 --> 00:43:32,820
It's also here as a
constant reminder
775
00:43:32,820 --> 00:43:35,900
to ensure that history never
repeats itself.
776
00:43:39,020 --> 00:43:42,980
But the one thing that I am
seeing everywhere is
777
00:43:42,980 --> 00:43:44,700
there's life all around.
778
00:43:44,700 --> 00:43:48,700
There's chickens. I saw a hen over
there with her little chicks -
779
00:43:48,700 --> 00:43:51,980
she'd got about five chicks just
walking along the grass.
780
00:43:51,980 --> 00:43:57,820
And all the graves already are
shooting up with grass and greenery.
781
00:43:57,820 --> 00:44:02,060
I was listening to the guide tell
us that.
782
00:44:02,060 --> 00:44:05,780
Three butterflies just went past,
one landed on me shoulder,
783
00:44:05,780 --> 00:44:08,020
and I just thought, "That's it.
784
00:44:08,020 --> 00:44:12,500
"It's a big circle that just keeps
going on. Life keeps going on."
785
00:44:22,860 --> 00:44:25,780
And that's what makes cruising
so special.
786
00:44:25,780 --> 00:44:27,420
You move around different places
787
00:44:27,420 --> 00:44:31,700
and learn so much more than you
would on a normal holiday.
788
00:44:31,700 --> 00:44:34,940
So, I'm going out to the back of the
boat now.
789
00:44:34,940 --> 00:44:37,100
Aft as they call it.
790
00:44:40,900 --> 00:44:45,940
This, to me, is...is rural Cambodia.
791
00:44:45,940 --> 00:44:53,140
I can't lie. It has taken me a while
to settle into this way of life.
792
00:44:53,140 --> 00:44:57,860
I feel as if I've been a bit reborn
as I'm in the sunshine,
793
00:44:57,860 --> 00:45:02,940
I'm on a beautiful ship, and I'm
enjoying every single moment.
794
00:45:02,940 --> 00:45:04,500
If you're a little squeamish -
795
00:45:04,500 --> 00:45:06,780
a bit like myself actually,
let's be honest.
796
00:45:06,780 --> 00:45:09,740
I'm a bit of a wimp,
I'll be honest. I'm a wimp.
797
00:45:09,740 --> 00:45:16,460
And the perfect way for me to see
Cambodia and Vietnam
798
00:45:16,460 --> 00:45:18,380
is on this ship.
799
00:45:18,380 --> 00:45:20,580
Oh, look at this pool.
800
00:45:20,580 --> 00:45:23,820
I wonder if I could just...dip me
toe in.
801
00:45:25,620 --> 00:45:30,180
It's nice, actually, isn't it,
to be able to just dip your feet in?
802
00:45:31,980 --> 00:45:33,820
It's fantastic.
803
00:45:33,820 --> 00:45:35,980
JANE GASPS
804
00:45:35,980 --> 00:45:37,780
Oh, my God, I've dropped the camera.
805
00:45:49,260 --> 00:45:51,580
This morning, we've left the
Mekong behind,
806
00:45:51,580 --> 00:45:54,460
and headed up to the Tonle Sap River
to Kampong Chhnang,
807
00:45:54,460 --> 00:45:58,660
a bustling port at the mouth
of the Tonle Sap Lake.
808
00:45:58,660 --> 00:46:00,620
Good morning. Good morning.
809
00:46:00,620 --> 00:46:02,660
Thank you.
810
00:46:02,660 --> 00:46:04,580
Morning.
811
00:46:04,580 --> 00:46:08,580
Today, we're downsizing for some
Floating With Jane McDonald.
812
00:46:08,580 --> 00:46:11,340
You always look immaculate.
813
00:46:11,340 --> 00:46:13,300
Oh, thank you.
Absolutely gorgeous.
814
00:46:13,300 --> 00:46:16,100
A girl tries. Yeah.
JANE LAUGHS
815
00:46:16,100 --> 00:46:17,900
Now, I like life on the water,
816
00:46:17,900 --> 00:46:21,180
but we're off to see some people who
spend their entire lives on it.
817
00:46:25,900 --> 00:46:27,980
Welcome to Kampong Chhnang.
818
00:46:27,980 --> 00:46:32,460
Kampong Chhnang is one very famous
floating village in Cambodia.
819
00:46:33,540 --> 00:46:37,940
The Tonle Sap is the largest
freshwater lake in Southeast Asia,
820
00:46:37,940 --> 00:46:40,700
and provides most of the fish eaten
in Cambodia.
821
00:46:42,420 --> 00:46:44,300
More than a million people
live here.
822
00:46:44,300 --> 00:46:46,420
Many of them on these
floating villages.
823
00:46:48,660 --> 00:46:52,340
The water levels change so much
between the dry and rainy season,
824
00:46:52,340 --> 00:46:56,220
it's the most efficient way for the
fishermen to make a living.
825
00:46:56,220 --> 00:46:58,500
When the lake's at its fullest,
they'll drift along,
826
00:46:58,500 --> 00:47:00,860
stopping wherever the best catch is.
827
00:47:00,860 --> 00:47:02,540
But when the dry season comes,
828
00:47:02,540 --> 00:47:04,900
they have to move closer to the
shore to survive.
829
00:47:06,740 --> 00:47:10,100
Our fixer, Ti, was raised on one
of these very villages,
830
00:47:10,100 --> 00:47:12,380
so who better to be our guide.
831
00:47:12,380 --> 00:47:15,780
I love the fact that they're
completely self-sufficient
832
00:47:15,780 --> 00:47:18,580
on this floating village.
They've got everything
833
00:47:18,580 --> 00:47:21,420
they could possibly need to survive,
haven't they?
834
00:47:21,420 --> 00:47:23,220
It's part of their life.
835
00:47:23,220 --> 00:47:26,660
Long ago here, I mean, they adapted
to the environment.
836
00:47:26,660 --> 00:47:29,940
The fish is here, so they
catching fish,
837
00:47:29,940 --> 00:47:32,100
all different kinds of technique.
838
00:47:32,100 --> 00:47:34,940
And this one is very common.
839
00:47:34,940 --> 00:47:38,740
Just scoop, you know, the fish out
of water
840
00:47:38,740 --> 00:47:42,140
and they get the fish,
small, tiny sardine.
841
00:47:42,140 --> 00:47:45,140
They grow everything on top
of water.
842
00:47:45,140 --> 00:47:48,740
You know, they have water house
and they have some vegetable,
843
00:47:48,740 --> 00:47:50,420
they have everything.
844
00:47:50,420 --> 00:47:52,420
So they pretty much self-sufficient.
845
00:47:52,420 --> 00:47:56,740
These families here, they all
make their living from fishing.
846
00:47:56,740 --> 00:48:01,180
And in the dry season,
they grow pumpkin,
847
00:48:01,180 --> 00:48:02,580
grow watermelon,
848
00:48:02,580 --> 00:48:05,300
cassava, whatever crops they like.
849
00:48:05,300 --> 00:48:08,540
So when there's plenty of water,
you eat a lot of fish.
850
00:48:08,540 --> 00:48:12,580
When there's plenty of land,
you grow things on the land.
851
00:48:12,580 --> 00:48:16,580
That's correct. It's a perfect way
of life, really, isn't it?
852
00:48:16,580 --> 00:48:20,260
My family, soon I can
remember from the time I grew up,
853
00:48:20,260 --> 00:48:21,660
we have floating village.
854
00:48:21,660 --> 00:48:23,460
It's a beautiful life. Yeah.
855
00:48:23,460 --> 00:48:27,340
And I love to see that everybody
just seems so happy. That's correct.
856
00:48:27,340 --> 00:48:30,860
Yeah. I think, you know, when you
look at their house,
857
00:48:30,860 --> 00:48:33,300
they grow flowers in front
of their house.
858
00:48:33,300 --> 00:48:36,860
They have pets - they have dog,
they have cat.
859
00:48:36,860 --> 00:48:39,220
And they're taking care of their
family. Yeah.
860
00:48:39,220 --> 00:48:41,420
They may not know they live
in poverty,
861
00:48:41,420 --> 00:48:45,660
they may not have much money
in their home, but they have food.
862
00:48:45,660 --> 00:48:48,940
So the children, when you look
at them, they not hungry children.
863
00:48:48,940 --> 00:48:56,220
No. So the best way to describe this
is there's poverty but not misery.
864
00:48:56,220 --> 00:48:57,300
Yeah.
865
00:48:57,300 --> 00:48:58,740
VOICEOVER: Ti is lovely.
866
00:48:58,740 --> 00:49:00,980
Ti is just...
867
00:49:00,980 --> 00:49:03,020
He's this little encyclopaedia
868
00:49:03,020 --> 00:49:05,180
of all knowledge of Cambodia
and Vietnam.
869
00:49:05,180 --> 00:49:07,100
He's the perfect guide to have.
870
00:49:07,100 --> 00:49:09,500
We have been very lucky to have him.
871
00:49:09,500 --> 00:49:11,700
Bye.
872
00:49:11,700 --> 00:49:13,980
Well, you certainly get to see
another side of life
873
00:49:13,980 --> 00:49:15,700
on a trip like this.
874
00:49:18,940 --> 00:49:20,260
Coming up...
875
00:49:20,260 --> 00:49:23,220
An electrifying experience
on my last night on the ship.
876
00:49:23,220 --> 00:49:26,140
Can hear the electricity
coming off this.
877
00:49:26,140 --> 00:49:28,900
I'm going to go up in flames.
878
00:49:28,900 --> 00:49:30,220
Don't come too near.
879
00:49:40,860 --> 00:49:43,940
I'm sailing up the Mekong River -
starting in Vietnam,
880
00:49:43,940 --> 00:49:46,100
and now we're in Cambodia.
881
00:49:48,300 --> 00:49:50,500
There's always so much stuff
laid on,
882
00:49:50,500 --> 00:49:52,660
but if you fancy a day lazing by
the pool,
883
00:49:52,660 --> 00:49:53,940
well, that's fine, as well.
884
00:49:58,620 --> 00:50:00,220
They're all so sweet.
885
00:50:00,220 --> 00:50:02,420
There's a fruit carving demo
happening today,
886
00:50:02,420 --> 00:50:05,300
where the talented chefs demonstrate
what they can create
887
00:50:05,300 --> 00:50:07,860
with a sharp knife and a
bowl of fruit.
888
00:50:07,860 --> 00:50:09,460
Very impressive.
889
00:50:14,300 --> 00:50:17,740
Right. I've got a bit of time to
kill, so there is nothing
890
00:50:17,740 --> 00:50:21,100
I like doing more than taking
a wander round the ship on me own.
891
00:50:26,100 --> 00:50:29,540
I do love the feel of this ship.
892
00:50:29,540 --> 00:50:30,740
It's like a zen.
893
00:50:30,740 --> 00:50:33,020
Is that...? Is that...?
894
00:50:33,020 --> 00:50:36,260
A zen? Is it a zen?
Or is it, like, zen?
895
00:50:36,260 --> 00:50:38,620
Anyway, you know what I'm on about.
896
00:50:38,620 --> 00:50:40,060
What's your names?
897
00:50:40,060 --> 00:50:42,260
Makara. Makara. Oh,
I like that. Makara.
898
00:50:42,260 --> 00:50:44,100
Makara and... And Sophea.
899
00:50:44,100 --> 00:50:45,620
Sophia? Yes.
900
00:50:45,620 --> 00:50:47,060
Sophea? Cambodian name.
901
00:50:47,060 --> 00:50:48,900
Cambodian. Oh, you're Cambodian.
902
00:50:48,900 --> 00:50:50,660
Yes. Are you both Cambodian?
903
00:50:50,660 --> 00:50:51,820
Yes.
904
00:50:51,820 --> 00:50:54,180
So, are you all very beautiful
from Cambodia?
905
00:50:54,180 --> 00:50:56,180
SHE LAUGHS
Yeah?
906
00:50:56,180 --> 00:50:58,140
Yeah, yeah, you are.
907
00:50:58,140 --> 00:51:00,300
You're lucky. Yes.
Gorgeous people.
908
00:51:00,300 --> 00:51:01,300
Gorgeous.
909
00:51:03,460 --> 00:51:04,700
JANE LAUGHS
910
00:51:04,700 --> 00:51:07,100
It's crazy, innit?
911
00:51:09,180 --> 00:51:12,700
I'm really getting used to this
temperature now.
912
00:51:12,700 --> 00:51:14,700
As if by magic...
913
00:51:17,140 --> 00:51:18,740
As if by magic.
914
00:51:18,740 --> 00:51:20,620
You see, the weird thing is
915
00:51:20,620 --> 00:51:23,580
everybody's in their swimming
costumes here
916
00:51:23,580 --> 00:51:27,060
because a minute ago...the sun
was blazing.
917
00:51:28,300 --> 00:51:30,500
It's quite bizarre.
918
00:51:31,780 --> 00:51:34,460
It's a lovely little area,
this, to sit.
919
00:51:36,620 --> 00:51:38,140
Hi.
920
00:51:38,140 --> 00:51:40,660
Even if it is raining,
921
00:51:40,660 --> 00:51:45,100
it doesn't matter cos you come up
here and sit with a book...
922
00:51:46,460 --> 00:51:47,740
..have a cup of tea or a beer.
923
00:51:49,540 --> 00:51:53,180
Or something a little strong if you
so wish.
924
00:51:54,340 --> 00:51:55,860
Hello, love, how are you?
925
00:51:55,860 --> 00:51:57,900
I'm very well. You've a lot to
answer for, you.
926
00:51:57,900 --> 00:51:59,820
Why? What have I done?
What have I done?
927
00:51:59,820 --> 00:52:01,820
My partner watches this
programme... Yeah.
928
00:52:01,820 --> 00:52:03,740
..and we've ended up booking
a cruise next year.
929
00:52:03,740 --> 00:52:05,580
Well, I'm really glad you have.
930
00:52:05,580 --> 00:52:08,380
St Petersburg. Oh, you're going to
love it. You are going to love it.
931
00:52:08,380 --> 00:52:11,140
I promise you. Well, I'll be writing
to you if I don't. Oh, please do.
932
00:52:11,140 --> 00:52:13,300
It'll be your fault. Write to me if
you do, as well.
933
00:52:13,300 --> 00:52:15,780
Just write to me. All right? Thanks.
934
00:52:15,780 --> 00:52:17,060
Great to see you.
935
00:52:17,060 --> 00:52:18,740
How sweet was that?
936
00:52:25,540 --> 00:52:29,060
But, as with all cruises,
you have to keep moving.
937
00:52:31,220 --> 00:52:33,100
Tonight's our last night onboard,
938
00:52:33,100 --> 00:52:38,300
and what better way to celebrate
than by getting all dressed up?
939
00:52:38,300 --> 00:52:39,820
Hello.
940
00:52:39,820 --> 00:52:42,340
An excuse at last to wear me frock.
941
00:52:42,340 --> 00:52:44,260
I do have a slight problem,
942
00:52:44,260 --> 00:52:46,460
cos I sent this to get pressed
this afternoon,
943
00:52:46,460 --> 00:52:48,300
and it's come back and it's clinging
to me.
944
00:52:48,300 --> 00:52:50,980
See what I mean? It's following me.
945
00:52:50,980 --> 00:52:52,460
It's following me.
946
00:52:52,460 --> 00:52:55,900
Can hear electricity
coming off this.
947
00:52:55,900 --> 00:52:58,140
I'm going to go up in flames.
948
00:52:58,140 --> 00:52:59,580
Don't come too near.
949
00:52:59,580 --> 00:53:01,900
So... But, yeah, it's very
glamorous, isn't it?
950
00:53:01,900 --> 00:53:05,060
It makes you stand right, so...
951
00:53:05,060 --> 00:53:10,540
..I think my core might be a little
bit better by the end of tonight.
952
00:53:10,540 --> 00:53:12,540
Hopefully.
953
00:53:12,540 --> 00:53:14,980
Right, I'm off. Bye.
954
00:53:14,980 --> 00:53:17,500
I've even got me
home-made shoes on. Look.
955
00:53:17,500 --> 00:53:22,020
So, yeah, I'm feeling
quite cheap tonight.
956
00:53:22,020 --> 00:53:24,620
How much do you
reckon your outfit is worth?
957
00:53:24,620 --> 00:53:27,180
Probably 20 quid all in.
958
00:53:27,180 --> 00:53:29,700
It's not bad, that, is it?
20 quid.
959
00:53:29,700 --> 00:53:31,500
No wonder it's all clinging to me.
960
00:53:31,500 --> 00:53:33,380
JANE LAUGHS
961
00:53:33,380 --> 00:53:34,380
Right.
962
00:53:37,180 --> 00:53:39,060
It does feel so glamorous.
963
00:53:45,380 --> 00:53:47,700
The captain is already
waiting for you.
964
00:53:47,700 --> 00:53:49,420
Right. Best get on, then, hadn't I?
965
00:53:49,420 --> 00:53:51,660
I can't believe I kept the
captain waiting
966
00:53:51,660 --> 00:53:54,820
while I was dealing with me
wardrobe malfunction.
967
00:53:54,820 --> 00:53:57,220
Thank you very much.
Enjoy ma'am.
968
00:53:57,220 --> 00:53:59,500
Thank you for a fabulous cruise.
969
00:53:59,500 --> 00:54:01,420
Thank you. Thank you very much.
970
00:54:01,420 --> 00:54:02,820
Cheers.
971
00:54:02,820 --> 00:54:04,980
Cheers. Cheers.
972
00:54:04,980 --> 00:54:06,580
Cheers.
973
00:54:06,580 --> 00:54:08,420
What a lovely, lovely...
974
00:54:08,420 --> 00:54:10,340
It's going to be fabulous.
Thank you.
975
00:54:10,340 --> 00:54:11,500
Thank you.
976
00:54:11,500 --> 00:54:13,300
Well, he didn't seem to mind.
977
00:54:13,300 --> 00:54:18,660
Perhaps he was bedazzled by my
Princess Leia ensemble.
978
00:54:18,660 --> 00:54:21,260
Wow! Look at you! What do you think?
979
00:54:21,260 --> 00:54:23,460
We're definitely going to
fit together.
980
00:54:23,460 --> 00:54:27,060
Trouble is, I've ironed it and it's
just stuck to me. I am loving this!
981
00:54:27,060 --> 00:54:29,900
You know what, you have a
figure you can cling to so it's OK.
982
00:54:29,900 --> 00:54:31,700
Oh, I don't think so.
983
00:54:31,700 --> 00:54:33,380
I got it in Vietnam.
984
00:54:33,380 --> 00:54:36,660
Do you remember I bought in that
shop we were all in? You did?
985
00:54:36,660 --> 00:54:37,700
The silk shop, yeah.
986
00:54:37,700 --> 00:54:39,580
No?!
987
00:54:39,580 --> 00:54:41,820
That is gorgeous. Very pretty.
988
00:54:43,140 --> 00:54:45,420
Now I'm all dressed up with
somewhere to go,
989
00:54:45,420 --> 00:54:48,020
time to get the drinks in for me
new pals.
990
00:54:48,020 --> 00:54:49,100
Tough job, innit?
991
00:54:49,100 --> 00:54:50,380
It is, it's awful.
992
00:54:50,380 --> 00:54:51,660
So this is your day?
993
00:54:51,660 --> 00:54:53,820
Yeah. It's dreadful.
994
00:54:53,820 --> 00:54:56,020
I have the best job in the world.
995
00:54:56,020 --> 00:54:57,460
Do you want to taste it? Yeah.
Can I?
996
00:54:57,460 --> 00:54:58,900
Course you can.
997
00:54:58,900 --> 00:55:02,620
And cheers to that. What a fabulous
cruise this has been.
998
00:55:02,620 --> 00:55:04,660
Coming up...
999
00:55:04,660 --> 00:55:07,020
My Asian adventure comes to
an end
1000
00:55:07,020 --> 00:55:10,500
at one of the most spectacular
sights I've ever seen.
1001
00:55:10,500 --> 00:55:12,740
When there's something this amazing,
1002
00:55:12,740 --> 00:55:14,460
everybody wants to see it.
1003
00:55:24,800 --> 00:55:28,520
My cruise through Vietnam
and Cambodia is nearly over.
1004
00:55:32,360 --> 00:55:34,960
It's been a crazy ride,
but the more I've seen,
1005
00:55:34,960 --> 00:55:37,640
the more I've started to
feel at home here.
1006
00:55:37,640 --> 00:55:40,480
I've been told by the crew that
we're leaving the ship behind
1007
00:55:40,480 --> 00:55:44,440
and finishing this trip off at one
of the world's greatest sights.
1008
00:55:46,800 --> 00:55:49,400
They kept quiet about the
5am start, though.
1009
00:55:49,400 --> 00:55:50,680
Morning.
1010
00:55:50,680 --> 00:55:52,840
Right. I'm in Angkor Wat.
1011
00:55:52,840 --> 00:55:54,160
I am definitely here.
1012
00:55:54,160 --> 00:55:56,360
This is not just a voiceover.
1013
00:55:56,360 --> 00:55:59,880
I'm just going to read some
things about Ang... Ang-kor Wat.
1014
00:55:59,880 --> 00:56:02,400
"Angkor Wat is an
awe inspiring temple
1015
00:56:02,400 --> 00:56:06,200
"that is stunning for both its grand
scale and its incredible detail.
1016
00:56:06,200 --> 00:56:08,400
"Culminating in what is..."
1017
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
I can't read at this...
1018
00:56:09,680 --> 00:56:13,280
It's five o'clock in the morning,
you want me to read an essay?
1019
00:56:13,280 --> 00:56:15,280
COCKEREL CROWS
1020
00:56:15,280 --> 00:56:17,400
Ooh, can you hear the cock?
1021
00:56:19,120 --> 00:56:21,120
I've never seen a sunrise.
1022
00:56:21,120 --> 00:56:23,240
I've never been up at this time.
1023
00:56:24,840 --> 00:56:27,640
This is a deserted temple.
1024
00:56:27,640 --> 00:56:29,840
But I've never seen so many people.
1025
00:56:32,040 --> 00:56:34,800
Every year, over two million people
visit Angkor Wat.
1026
00:56:34,800 --> 00:56:37,000
And seeing the sunrise over
the ruins
1027
00:56:37,000 --> 00:56:40,080
is one of the most photographed
sights in all of Cambodia.
1028
00:56:42,280 --> 00:56:45,640
People have been coming
here for a thousand years.
1029
00:56:45,640 --> 00:56:50,480
Standing in this very spot to
look at the thing we're looking at.
1030
00:56:50,480 --> 00:56:51,760
A thousand years.
1031
00:56:53,280 --> 00:56:54,720
Here we go.
1032
00:57:05,800 --> 00:57:08,440
When there's something this amazing,
1033
00:57:08,440 --> 00:57:11,040
everybody wants to see it.
1034
00:57:11,040 --> 00:57:12,720
Who can blame 'em?
1035
00:57:18,360 --> 00:57:22,600
I'm the only person here without
a camera.
1036
00:57:22,600 --> 00:57:26,280
So I'm going to experience
this for real.
1037
00:57:26,280 --> 00:57:29,760
And I'll always have this memory
in my head.
1038
00:57:31,000 --> 00:57:35,160
And thankfully,
you're taking all the pictures.
1039
00:57:38,480 --> 00:57:40,000
I'm very lucky that way.
1040
00:57:43,440 --> 00:57:46,720
Right. Come on, let's go to
the temple.
1041
00:57:46,720 --> 00:57:51,880
Now this particular trip, as well,
comes with the ship.
1042
00:57:51,880 --> 00:57:55,080
So we might bump into a few
passengers today.
1043
00:58:06,120 --> 00:58:07,560
Got a friend.
1044
00:58:11,640 --> 00:58:13,960
Oh, that's better. Look at that.
1045
00:58:29,560 --> 00:58:31,200
It is rather fabulous, innit?
1046
00:58:33,520 --> 00:58:38,600
And the... And the temperature's
just beautiful at this time of day.
1047
00:58:38,600 --> 00:58:41,600
That is one good thing about getting
up at 3.30 in the morning.
1048
00:58:44,360 --> 00:58:46,040
Wow.
1049
00:58:46,040 --> 00:58:47,240
Ooh, look at this.
1050
00:58:58,640 --> 00:59:01,720
Being up early, I didn't have the
chance to swot up on the temple,
1051
00:59:01,720 --> 00:59:04,000
but luckily I've got a few things
written down here
1052
00:59:04,000 --> 00:59:05,200
to guide us through.
1053
00:59:08,640 --> 00:59:12,360
Built in the 12th century,
Angkor Wat is one of the largest
1054
00:59:12,360 --> 00:59:14,480
religious monuments
ever constructed.
1055
00:59:20,280 --> 00:59:21,360
Monks? Where?
1056
00:59:21,360 --> 00:59:23,520
WHISPERING: On your right,
walking across you now.
1057
00:59:23,520 --> 00:59:25,400
Oh.
1058
00:59:25,400 --> 00:59:26,400
Hi.
1059
00:59:27,880 --> 00:59:29,360
See, I know how to do that now.
1060
00:59:29,360 --> 00:59:31,600
The monks, don't touch 'em.
1061
00:59:31,600 --> 00:59:33,320
You're not allowed to touch a monk.
1062
00:59:34,680 --> 00:59:37,080
Could you quickly just tap
the guy on the shoulder, though?
1063
00:59:37,080 --> 00:59:38,480
No! You Can't!
1064
00:59:38,480 --> 00:59:42,520
Stop it. You're not allowed to point
either. It's like...
1065
00:59:42,520 --> 00:59:44,320
But they're very smiley monks,
aren't they?
1066
00:59:44,320 --> 00:59:46,200
They're not sombre monks.
1067
00:59:48,680 --> 00:59:52,240
The temple is the heart
and soul of Cambodia,
1068
00:59:52,240 --> 00:59:54,600
and it draws people from all over
the world.
1069
00:59:55,880 --> 00:59:57,640
I wonder what this was, then.
1070
00:59:57,640 --> 00:59:59,080
Did people used to live 'ere?
1071
01:00:00,760 --> 01:00:03,760
Well, it was originally built as a
Hindu temple,
1072
01:00:03,760 --> 01:00:05,520
dedicated to the god Vishnu,
1073
01:00:05,520 --> 01:00:08,800
and was converted into the
Buddhist faith in the 14th century.
1074
01:00:09,920 --> 01:00:14,760
Some say it was built as a tomb for
King Suryavarman II.
1075
01:00:14,760 --> 01:00:17,560
More recently, the ruins were
the backdrop
1076
01:00:17,560 --> 01:00:21,800
to Angelina Jolie's Lara Croft in
the Tomb Raider film.
1077
01:00:21,800 --> 01:00:25,200
Funny that, because it reminds me
of another movie.
1078
01:00:25,200 --> 01:00:27,960
It is very Indiana Jones, isn't it?
1079
01:00:27,960 --> 01:00:30,320
There's carvings everywhere.
1080
01:00:30,320 --> 01:00:33,480
It must've taken ages to do this.
1081
01:00:33,480 --> 01:00:37,440
There are almost 2,000 apsaras,
or Hindu nymphs,
1082
01:00:37,440 --> 01:00:39,920
carved by hand into the
temple walls.
1083
01:00:39,920 --> 01:00:41,840
Each of them unique.
1084
01:00:41,840 --> 01:00:44,440
Better than a bit of artex, eh?
1085
01:00:44,440 --> 01:00:46,120
It really is spectacular.
1086
01:00:46,120 --> 01:00:49,600
Every little angle about it
just...just fits.
1087
01:00:49,600 --> 01:00:53,880
There's been so much detail gone
into the architecture of this.
1088
01:01:04,680 --> 01:01:07,880
This place really takes your
breath away.
1089
01:01:07,880 --> 01:01:12,400
You can see why people call it
the eighth wonder of the world.
1090
01:01:12,400 --> 01:01:16,200
It immediately relaxes you and takes
you to another place in your mind.
1091
01:01:18,120 --> 01:01:20,960
I have been thinking about it
all week.
1092
01:01:20,960 --> 01:01:26,320
And if chi means going to
a different part of the world
1093
01:01:26,320 --> 01:01:30,520
and opening yourself up to
different experiences...
1094
01:01:30,520 --> 01:01:32,440
BIRD CHIRPS
1095
01:01:32,440 --> 01:01:34,040
Ooh.
1096
01:01:34,040 --> 01:01:36,920
Hearing birdsong, sat in a temple...
1097
01:01:38,840 --> 01:01:41,600
..feeling at peace, and realising
how lucky we are.
1098
01:01:43,240 --> 01:01:44,960
Yeah, I think I might have found it.
1099
01:01:52,200 --> 01:01:55,720
I really do feel blessed by coming
on this cruise.
1100
01:01:55,720 --> 01:01:59,160
I must admit, when we first arrived,
I was nervous.
1101
01:01:59,160 --> 01:02:01,640
Growing up at a time when I did,
1102
01:02:01,640 --> 01:02:05,960
all that ever seemed to come out of
this part of the world was bad news.
1103
01:02:05,960 --> 01:02:07,600
The people here have suffered.
1104
01:02:10,000 --> 01:02:11,520
But they've come through it.
1105
01:02:11,520 --> 01:02:14,800
And seeing them now, so happy,
so friendly,
1106
01:02:14,800 --> 01:02:17,920
so determined to build a better
future for themselves,
1107
01:02:17,920 --> 01:02:19,400
it's really quite humbling.
1108
01:02:24,040 --> 01:02:27,880
To spend time with them is to find
out what life is truly about.
1109
01:02:37,160 --> 01:02:40,720
# The higher you build
your barriers
1110
01:02:42,520 --> 01:02:45,680
# The taller I become
1111
01:02:48,880 --> 01:02:53,160
# The further you take my
rights away
1112
01:02:54,640 --> 01:02:57,520
# The faster I will run
1113
01:03:00,360 --> 01:03:03,560
# You can deny me
1114
01:03:03,560 --> 01:03:10,040
# You can decide to turn your
face away
1115
01:03:12,680 --> 01:03:15,080
# No matter, cos there's
1116
01:03:15,080 --> 01:03:20,200
# Something inside so strong
So strong
1117
01:03:20,200 --> 01:03:23,800
# I know that I can make it
1118
01:03:23,800 --> 01:03:26,760
# Though you're doing me wrong
So wrong
1119
01:03:26,760 --> 01:03:32,600
# You thought that my pride was gone
Oh, no
1120
01:03:32,600 --> 01:03:36,200
# Something inside so strong
1121
01:03:38,520 --> 01:03:41,360
# Brothers and sisters
1122
01:03:41,360 --> 01:03:45,000
# When they insist we're just
not good enough
1123
01:03:50,240 --> 01:03:53,040
# When we know better
1124
01:03:53,040 --> 01:03:55,840
# Just look 'em in the eyes and say
1125
01:03:55,840 --> 01:04:00,360
# I'm going to do it anyway
1126
01:04:00,360 --> 01:04:02,000
# Because there's
1127
01:04:02,000 --> 01:04:06,840
# Something inside so strong
Inside so strong
1128
01:04:06,840 --> 01:04:10,320
# I know that I can make it
I can make it
1129
01:04:10,320 --> 01:04:13,720
# Though you're doing me wrong
So wrong
1130
01:04:13,720 --> 01:04:17,760
# You thought that my pride was gone
Oh, no
1131
01:04:17,760 --> 01:04:19,560
# Oh, no
1132
01:04:19,560 --> 01:04:23,640
# Something inside so strong
1133
01:04:23,640 --> 01:04:25,280
# O-o-o-oh
1134
01:04:25,280 --> 01:04:32,160
# Something inside so strong. #
1135
01:04:44,080 --> 01:04:45,240
What?
1136
01:04:45,240 --> 01:04:48,440
MUSIC: Dam Tham
by Denis Hekimian and Nadja Nguyen
1137
01:05:11,280 --> 01:05:14,680
Subtitles by Red Bee Media
87923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.