All language subtitles for Ch5.Cruising.Asia.with.Jane.McDonald.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:05,380 I'm Jane McDonald, and I'm cruising round the world. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,340 Do you want to come? 3 00:00:08,340 --> 00:00:10,580 I've spent half my life on cruise ships... 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,900 You all right? 5 00:00:11,900 --> 00:00:16,300 ..and now I want to help you get the most out of them. 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,380 Nearly two million Brits took to the seas last year, 7 00:00:19,380 --> 00:00:21,780 making this type of holiday more popular than ever. 8 00:00:21,780 --> 00:00:24,060 SHE SCREAMS 9 00:00:24,060 --> 00:00:26,340 There's something for everyone on a cruise - 10 00:00:26,340 --> 00:00:27,740 excitement... 11 00:00:27,740 --> 00:00:29,900 SHE SCREAMS 12 00:00:29,900 --> 00:00:31,340 ..wonderment... 13 00:00:31,340 --> 00:00:32,860 Fair makes you feel humble. 14 00:00:32,860 --> 00:00:34,140 ..and romance. 15 00:00:34,140 --> 00:00:35,780 Are you married, Captain? No. 16 00:00:35,780 --> 00:00:38,140 GULLS SQUAWK 17 00:00:38,140 --> 00:00:40,700 Come on, then. 18 00:00:40,700 --> 00:00:43,860 This time, I'm in exotic Southeast Asia... 19 00:00:43,860 --> 00:00:45,180 Hiya, love. 20 00:00:45,180 --> 00:00:49,660 ..taking you up the mighty Mekong River. 21 00:00:49,660 --> 00:00:53,180 This is where millions come to find calm and tranquillity, 22 00:00:53,180 --> 00:00:54,860 or so I've been told. 23 00:00:54,860 --> 00:00:56,340 HORNS BLARE 24 00:00:56,340 --> 00:00:59,660 Oh, no, no, no, no. We're going to die. We're going to die! 25 00:00:59,660 --> 00:01:01,860 I'll be getting to know the friendly people... 26 00:01:01,860 --> 00:01:04,660 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 27 00:01:04,660 --> 00:01:07,300 I've no idea. No idea what's going on here. 28 00:01:07,300 --> 00:01:09,620 ..sampling a true taste of the local cuisine... 29 00:01:09,620 --> 00:01:13,940 Urgh! No, I can't, no. 30 00:01:13,940 --> 00:01:16,100 ..and searching for some inner peace. 31 00:01:16,100 --> 00:01:18,420 This is a deserted temple, 32 00:01:18,420 --> 00:01:21,300 but I've never seen so many people. 33 00:01:21,300 --> 00:01:23,660 So all aboard this gorgeous ship. 34 00:01:23,660 --> 00:01:27,180 Can't get any better than this, can you? It's fab. 35 00:01:27,180 --> 00:01:28,660 Well, it can, actually, 36 00:01:28,660 --> 00:01:32,380 as I've found some extra bits that you will have never seen before. 37 00:01:32,380 --> 00:01:34,140 That's a durian, the king of fruits. 38 00:01:34,140 --> 00:01:36,300 Over here, in Asia, they love it. 39 00:01:36,300 --> 00:01:39,300 It smells like old fruit gone off. 40 00:01:39,300 --> 00:01:40,580 Urgh. No. 41 00:01:46,860 --> 00:01:51,740 Vietnam, beloved of backpackers, and a favourite of foodies, 42 00:01:51,740 --> 00:01:55,740 as its surrounded by sea, and has over 2,000 rivers. 43 00:01:58,060 --> 00:02:02,460 From spectacular mountain ranges to rice filled paddy fields, 44 00:02:02,460 --> 00:02:05,500 there is no shortage of things to see and do. 45 00:02:05,500 --> 00:02:09,500 But first things first, I need to sort out my spends. 46 00:02:13,700 --> 00:02:16,460 Can I change £100? 47 00:02:16,460 --> 00:02:20,380 It's actually quite expensive to pick up Vietnamese money in the UK, 48 00:02:20,380 --> 00:02:23,020 so you're best to do it when you get here. 49 00:02:23,020 --> 00:02:26,980 I'm exchanging my British pounds for some Vietnamese dong. 50 00:02:26,980 --> 00:02:30,340 Some ships change currency, a lot don't. 51 00:02:30,340 --> 00:02:33,060 So check out if they do or not. 52 00:02:33,060 --> 00:02:34,860 So I'm going to get some money here 53 00:02:34,860 --> 00:02:36,660 cos I want to go in to Ho Chi Minh first. 54 00:02:36,660 --> 00:02:38,020 It's only 100 quid. 55 00:02:38,020 --> 00:02:41,060 Only 100 quid - hark at me as if I've got loads of money. 56 00:02:41,060 --> 00:02:44,860 Erm, two million. Two million? Yes. 57 00:02:44,860 --> 00:02:47,260 Wow. I am now a millionaire. 58 00:02:48,420 --> 00:02:51,980 And what a good tip? You know, if I'm... 59 00:02:51,980 --> 00:02:55,540 If bellboy or someone comes up, you know what's a good tip? 60 00:02:55,540 --> 00:03:00,020 It's around 50,000 Vietnamese dong. 50,000. Yes. 61 00:03:00,020 --> 00:03:05,340 Which is what? Maybe £1 or £2. Really, that's it? Yes. 62 00:03:05,340 --> 00:03:07,980 And that's a good tip. Yes. Wow. 63 00:03:07,980 --> 00:03:11,460 So 500,000 is... 64 00:03:11,460 --> 00:03:13,380 ..er... 65 00:03:13,380 --> 00:03:16,740 Oh, hang on. 30,000 is £1. 66 00:03:16,740 --> 00:03:19,260 30,000... 67 00:03:19,260 --> 00:03:20,500 ..equals... 68 00:03:20,500 --> 00:03:22,980 500,000 is 16... 69 00:03:22,980 --> 00:03:24,940 £16.66. 70 00:03:24,940 --> 00:03:26,220 It is, isn't it? 71 00:03:26,220 --> 00:03:29,260 Th... Six... Hang on a minute. 72 00:03:29,260 --> 00:03:33,220 Maths never was my strong point. 73 00:03:33,220 --> 00:03:35,220 Anyway, I've got my dong in my hand, 74 00:03:35,220 --> 00:03:37,660 time for a quick tour round Ho Chi Minh City, 75 00:03:37,660 --> 00:03:39,340 where my adventure begins. 76 00:03:40,500 --> 00:03:44,060 Come on, let's go see what Vietnam's got to offer. 77 00:03:44,060 --> 00:03:46,100 I hope it's bin day. 78 00:03:46,100 --> 00:03:49,380 It's busy. It's loud. It's dusty. 79 00:03:49,380 --> 00:03:51,780 It's like nowhere else I've been on Earth, this. 80 00:03:54,780 --> 00:04:00,140 Can you imagine if these...if every bike was a car? It would be... 81 00:04:00,140 --> 00:04:04,380 It would be chaos. Utter chaos. 82 00:04:04,380 --> 00:04:08,700 I have noticed that everything is done on the back of a bike. 83 00:04:10,540 --> 00:04:14,900 A moped here, you can fit a family of five in. 84 00:04:14,900 --> 00:04:18,900 A moped in Vietnam is like a Toyota in England. 85 00:04:21,060 --> 00:04:24,060 Oh! Ah! Sorry. 86 00:04:24,060 --> 00:04:26,380 TOOTS HORN 87 00:04:26,380 --> 00:04:29,180 I've also noticed that you can be killed at any minute here. 88 00:04:29,180 --> 00:04:31,100 SHE LAUGHS 89 00:04:31,100 --> 00:04:34,300 I don't understand any of that. 90 00:04:34,300 --> 00:04:36,340 Hello. 91 00:04:36,340 --> 00:04:38,060 Look at these lovely fruits. 92 00:04:38,060 --> 00:04:41,020 I don't even know half of these. What is that? 93 00:04:41,020 --> 00:04:44,460 It looks like something out of The Little Shop Of Horrors, doesn't it? 94 00:04:44,460 --> 00:04:46,180 "Feed me, Seymour!" 95 00:04:51,540 --> 00:04:54,380 Ho Chi Minh used to be called Saigon. 96 00:04:54,380 --> 00:04:59,660 It was built by the French, and even has its own Notre Dame Cathedral. 97 00:04:59,660 --> 00:05:01,580 It's the biggest city in the country, 98 00:05:01,580 --> 00:05:03,660 with more than eight million people. 99 00:05:03,660 --> 00:05:06,940 And where there's people, there's shopping. 100 00:05:06,940 --> 00:05:11,140 Look, I've found a market. Now, I'm at home when there's a market. 101 00:05:11,140 --> 00:05:13,140 Come on, let's go and have a look. 102 00:05:13,140 --> 00:05:15,300 If there's one thing I love as much as cruising, 103 00:05:15,300 --> 00:05:16,900 it's a ruddy good bargain. 104 00:05:19,660 --> 00:05:23,140 If you are coming to this part of the world, don't pack, 105 00:05:23,140 --> 00:05:25,380 because everything is really cheap. 106 00:05:25,380 --> 00:05:27,660 £7.50 for a formal outfit. 107 00:05:30,420 --> 00:05:35,140 See, that's lovely. Look at that. That's perfect for a cruise. 108 00:05:35,140 --> 00:05:37,780 Isn't it? Do you think we can go down here? 109 00:05:37,780 --> 00:05:40,420 Hi! Come on, you know you want to. 110 00:05:40,420 --> 00:05:43,420 Hello. Hello. 111 00:05:43,420 --> 00:05:44,820 This is great. SHE LAUGHS 112 00:05:44,820 --> 00:05:46,220 Ooh, nice bras. 113 00:05:46,220 --> 00:05:48,620 Nice little push up number there, isn't it? 114 00:05:48,620 --> 00:05:50,180 Every cup size going. 115 00:05:51,820 --> 00:05:54,300 Big beige pants, you can't beat 'em. 116 00:05:54,300 --> 00:05:57,340 They like their under crackers here, don't they? 117 00:05:57,340 --> 00:05:59,020 Oh, these are cute. 118 00:05:59,020 --> 00:06:01,460 Do you do my size? Which size, madam? 119 00:06:01,460 --> 00:06:02,860 Big. OK. 120 00:06:03,900 --> 00:06:05,140 What you doing? 121 00:06:05,140 --> 00:06:07,980 I'm getting some shoes. You can never have enough shoes - 122 00:06:07,980 --> 00:06:10,580 it's a woman thing, you wouldn't understand. Madam, sit down. 123 00:06:10,580 --> 00:06:12,740 Sit down? Oh, all right. Can I get down there? 124 00:06:12,740 --> 00:06:14,980 Hey, look at this! This is amazing. 125 00:06:14,980 --> 00:06:16,620 You get your shoes made for you. 126 00:06:16,620 --> 00:06:18,180 I can't believe that. Oh! 127 00:06:18,180 --> 00:06:20,660 I'm trying them on already. Oh, hello. OK, madam? 128 00:06:20,660 --> 00:06:22,260 I think so, yeah. 129 00:06:22,260 --> 00:06:24,820 DIY shoes - this is fantastic, isn't it? 130 00:06:29,060 --> 00:06:31,900 Well, that's a new one on me - shoes to go. 131 00:06:31,900 --> 00:06:33,420 Aw, thank you. 132 00:06:33,420 --> 00:06:35,260 All for only a fiver. 133 00:06:37,260 --> 00:06:38,900 I could spend all day here, 134 00:06:38,900 --> 00:06:42,260 but this isn't Markets With Jane, it's Cruising With Jane, 135 00:06:42,260 --> 00:06:43,980 so I better get a move on. 136 00:06:43,980 --> 00:06:46,460 Ah! TOOTS HORN 137 00:06:46,460 --> 00:06:48,220 Oh! Thank you. 138 00:06:51,860 --> 00:06:53,540 Getting used to the noise? 139 00:06:53,540 --> 00:06:56,100 Yeah, it's sort of... Yeah, it's weird, really, you do. 140 00:06:56,100 --> 00:07:00,620 You just sort of get acclimatised to everything, don't you? 141 00:07:00,620 --> 00:07:04,500 I'm still not used to the green cross code here. 142 00:07:04,500 --> 00:07:10,260 I'm still not used to the traffic and getting across the road. 143 00:07:10,260 --> 00:07:11,380 Look at that! 144 00:07:12,620 --> 00:07:14,500 Look at that. Look. 145 00:07:17,060 --> 00:07:19,780 Wow, that's amazing. 146 00:07:19,780 --> 00:07:22,340 It's a Catholic church. 147 00:07:22,340 --> 00:07:25,180 And I don't suppose, really, that there's many pink churches 148 00:07:25,180 --> 00:07:27,380 in Vietnam. 149 00:07:27,380 --> 00:07:30,180 But it is quite spectacular, isn't it? 150 00:07:36,660 --> 00:07:40,540 The crew reckon our transfer bus is down the road. 151 00:07:40,540 --> 00:07:43,420 Just need to get to the other side first. 152 00:07:43,420 --> 00:07:44,660 Have you seen it? 153 00:07:44,660 --> 00:07:48,060 I'm not walking across the road. I'm going to die. 154 00:07:48,060 --> 00:07:50,740 HORNS BLARE 155 00:07:50,740 --> 00:07:54,340 Just give it a go. Thing is, we'll do it. We'll do it with you. 156 00:07:54,340 --> 00:07:56,940 Shall we do that? Yeah? Yeah. 157 00:07:56,940 --> 00:07:59,340 They've talked me into crossing this road here in Vietnam. 158 00:07:59,340 --> 00:08:01,500 I think it's a deathtrap, personally, 159 00:08:01,500 --> 00:08:04,060 but I've put a camera on my chest, 160 00:08:04,060 --> 00:08:08,380 just to show you how scary this is! 161 00:08:08,380 --> 00:08:10,060 Could be the end of the show, this. 162 00:08:12,500 --> 00:08:13,820 Hello. 163 00:08:13,820 --> 00:08:15,300 It's been a lovely life. 164 00:08:18,740 --> 00:08:21,100 No, no, no, no! We're going to die. 165 00:08:21,100 --> 00:08:25,100 We're going to die! We're going to die! We're going to die! 166 00:08:25,100 --> 00:08:28,460 SHE SCREAMS 167 00:08:28,460 --> 00:08:30,900 Argh! HORNS BLARE 168 00:08:30,900 --> 00:08:33,220 No, no, no! Do as the locals do. 169 00:08:33,220 --> 00:08:35,140 No, oh, oh, oh! 170 00:08:35,140 --> 00:08:37,420 No, no, no, no! 171 00:08:40,020 --> 00:08:42,060 Ooft. That's enough excitement for me, 172 00:08:42,060 --> 00:08:46,260 get me off these streets and onto that ship, please! 173 00:08:46,260 --> 00:08:47,740 Oh... Oh, wow! 174 00:08:47,740 --> 00:08:49,420 Coming up, I make myself at home... 175 00:08:49,420 --> 00:08:52,500 Look at this! Yes. Look at the size of this cabin. 176 00:08:52,500 --> 00:08:54,980 ..and get stuck in to the local delicacies. 177 00:08:54,980 --> 00:08:56,860 That's a durian - the king of fruits 178 00:08:56,860 --> 00:08:59,380 Over here, in Asia, they love it. 179 00:08:59,380 --> 00:09:01,900 It smells like old fruit gone off. 180 00:09:10,240 --> 00:09:15,280 I'm in Southeast Asia, cruising up the Mekong River. 181 00:09:15,280 --> 00:09:17,600 Travelling through Vietnam and Cambodia 182 00:09:17,600 --> 00:09:19,720 to sample a taste of the east. 183 00:09:27,000 --> 00:09:31,080 For me, this is really gonna be a trip into the unknown. 184 00:09:31,080 --> 00:09:33,960 From Ho Chi Minh it's a quick drive to My Tho, 185 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 from where I will be sashaying up the Mekong, 186 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 stopping at Tan Chau, 187 00:09:38,680 --> 00:09:40,840 before crossing into Cambodia 188 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 and the capital, Phnom Penh. 189 00:09:42,680 --> 00:09:45,800 Then it's on to the floating villages of Kampong Chhnang 190 00:09:45,800 --> 00:09:47,960 before my final destination, 191 00:09:47,960 --> 00:09:50,360 the temple of Angkor Wat. 192 00:09:50,360 --> 00:09:52,720 So, where do start? 193 00:09:54,840 --> 00:09:58,440 Right here, on our ship - the AmaDara. 194 00:09:59,960 --> 00:10:03,080 At 302 feet long, she's the biggest vessel 195 00:10:03,080 --> 00:10:05,800 touring the Mekong route from Vietnam to Cambodia. 196 00:10:09,640 --> 00:10:13,400 Modelled on European river cruises, she's got a style all of her own. 197 00:10:17,800 --> 00:10:22,040 There are over 50 crew looking after the 124 passengers, 198 00:10:22,040 --> 00:10:25,200 so while she's a fair old size by Mekong standards, 199 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 you still get a right personal service. 200 00:10:29,120 --> 00:10:31,840 Wow, this is a lot bigger than I thought. 201 00:10:31,840 --> 00:10:35,800 I've seen balconies here. I've never seen that on a river cruise. 202 00:10:35,800 --> 00:10:38,600 Oh, I've right perked up now. 203 00:10:38,600 --> 00:10:40,200 It looks lovely, doesn't it? 204 00:10:40,200 --> 00:10:41,680 Good afternoon, choum reap sor, 205 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 welcome aboard. Sorry, what did you say? 206 00:10:43,640 --> 00:10:45,560 It's a pleasure. Choum reap sor. Choum... 207 00:10:45,560 --> 00:10:48,360 Choum reap sor. Choum reap sor. Choum reap sor. Choum reap sor. 208 00:10:48,360 --> 00:10:51,640 Welcome on board... Thank you very much. Watch your step. 209 00:10:54,160 --> 00:10:58,880 I think I am going to find my chi on here. 210 00:10:58,880 --> 00:11:01,440 I don't even know what chi means, I'll be honest. 211 00:11:01,440 --> 00:11:03,600 I just made that up. That's terrible, isn't it? 212 00:11:03,600 --> 00:11:05,040 What is chi? 213 00:11:05,040 --> 00:11:07,080 Anyway I'm going to find my chi. 214 00:11:07,080 --> 00:11:11,320 Hello! Miss Jane. That's right. Miss Jane, I like that. 215 00:11:11,320 --> 00:11:14,680 Miss Jane. Miss Jane. Miss Jane, right? I like it, yeah! 216 00:11:14,680 --> 00:11:16,520 Yes, all right, your room is upstairs. 217 00:11:16,520 --> 00:11:18,720 OK, I'll follow you. Yes. What's your name? 218 00:11:18,720 --> 00:11:21,640 My name is Mi. Mi? Mi, yes. I'm Mi. 219 00:11:21,640 --> 00:11:23,720 Ami? Yes. 220 00:11:23,720 --> 00:11:27,320 Yes, but you just say Mi is OK. OK. Yes. 221 00:11:27,320 --> 00:11:30,240 Yes, yes. Right, could get a bit confusing. 222 00:11:33,240 --> 00:11:35,040 Here we go. Here we go. 223 00:11:35,040 --> 00:11:37,360 Come on. 224 00:11:37,360 --> 00:11:41,680 Oh! Oh, wow! This is your luggage. Look at this. Yes. 225 00:11:41,680 --> 00:11:43,960 Look at the size of this cabin. 226 00:11:43,960 --> 00:11:48,160 Oh, it's very oriental, isn't it? Very, very traditional. 227 00:11:48,160 --> 00:11:50,600 There's a balcony. Yes. 228 00:11:50,600 --> 00:11:55,280 A big balcony outside for you and we have a gift for you also. 229 00:11:55,280 --> 00:11:58,200 Is this mine? Yes, it's for you. 230 00:11:58,200 --> 00:12:00,160 THEY LAUGH That's so cute. 231 00:12:00,160 --> 00:12:04,720 What is it? Is that an aardvark? What is it? Anteater? 232 00:12:04,720 --> 00:12:06,960 No, I'm not sure what it is. Turtle? 233 00:12:06,960 --> 00:12:08,760 No, it's not a turtle. No? 234 00:12:08,760 --> 00:12:10,960 I don't know what it is, I'm sorry. No, I don't either. 235 00:12:10,960 --> 00:12:14,280 Oh, wow! Look at all this. Yes, also the flowers. 236 00:12:14,280 --> 00:12:16,800 These are gorgeous. 237 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 It looks so healthy. 238 00:12:19,040 --> 00:12:22,120 This is gonna be good for me cos I'm not healthy, at all, 239 00:12:22,120 --> 00:12:24,720 and I need to be healthy, me. Yes. 240 00:12:24,720 --> 00:12:27,760 The fruit is good for you. Really? What is this one? 241 00:12:27,760 --> 00:12:30,920 Dragon fruit. Dragon fruit. Yes. Right. 242 00:12:30,920 --> 00:12:34,320 Wednesday, we have, at 5pm, 243 00:12:34,320 --> 00:12:36,640 we will have the local fruit tasting 244 00:12:36,640 --> 00:12:39,400 and you will try durian. Yeah. 245 00:12:39,400 --> 00:12:42,880 Yes, it's really good. Really? You try this before? No. 246 00:12:42,880 --> 00:12:45,960 The smell is really good, for me, because I love it. Yeah? 247 00:12:45,960 --> 00:12:49,160 But for some guests, they said it's really bad. 248 00:12:49,160 --> 00:12:51,560 Yes... I'll you know, Mi. I'll let you know. 249 00:12:51,560 --> 00:12:53,360 I will wait on you. 250 00:12:53,360 --> 00:12:55,800 I'm waiting your answer. 251 00:12:55,800 --> 00:12:59,240 Yes, about the durian. Oh, the durian. Yes. Ooh. 252 00:13:01,640 --> 00:13:04,560 In here you have the bath tub. Wow, this is massive. 253 00:13:04,560 --> 00:13:08,800 Yes, and a shower. Jacuzzi. I've got a Jacuzzi. Oh, my goodness me. 254 00:13:08,800 --> 00:13:13,200 Yes. If you need to... Oh, my goodness, Mi. Yes. 255 00:13:13,200 --> 00:13:15,360 I get very excited about bathrooms. 256 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 I don't know why I get excited, 257 00:13:17,360 --> 00:13:21,760 it's just that I always like to see the bathrooms on a ship. Yeah. 258 00:13:21,760 --> 00:13:24,160 She must think I'm bonkers. 259 00:13:24,160 --> 00:13:27,000 Thank you, darling. You're welcome. Thank you very much. My pleasure. 260 00:13:27,000 --> 00:13:31,080 OK. Thank you. Thank you so much. 261 00:13:31,080 --> 00:13:33,720 Right, I'll get unpacked. 262 00:13:33,720 --> 00:13:35,880 Perfect. Yes, thank you. Lovely. 263 00:13:35,880 --> 00:13:38,200 THEY LAUGH 264 00:13:38,200 --> 00:13:39,560 You are adorable! 265 00:13:39,560 --> 00:13:42,480 You're doing brilliantly, darling. You are so good. 266 00:13:42,480 --> 00:13:44,800 Thank you so much. She's adorable! 267 00:13:44,800 --> 00:13:48,600 I think we'll have a lot of fun on this ship if they're all like Mi. 268 00:13:48,600 --> 00:13:52,200 No, not me, Mi. Her. 269 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 I knew this would get confusing. 270 00:14:02,280 --> 00:14:05,800 It's sail away now, which is very exciting, 271 00:14:05,800 --> 00:14:07,520 cos that means we're on our way. 272 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 Ah, look at this. 273 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 Mm. 274 00:14:19,600 --> 00:14:22,320 Where's the bar? 275 00:14:22,320 --> 00:14:25,680 Oh, that looks good. Thank you. 276 00:14:25,680 --> 00:14:27,040 Cheers. 277 00:14:29,880 --> 00:14:31,880 Hi. Hi. 278 00:14:33,440 --> 00:14:37,080 Oh, I'm enjoying that beer. Don't spill it on yourself! 279 00:14:37,080 --> 00:14:39,520 Oh, I'm really having a lovely time now. 280 00:14:41,160 --> 00:14:44,200 Now I've started to have a holiday. 281 00:14:44,200 --> 00:14:46,120 I've got a beer in my hand. 282 00:14:46,120 --> 00:14:49,160 I've got no traffic trying to kill me. 283 00:14:49,160 --> 00:14:52,640 I've got no crowds any more. 284 00:14:52,640 --> 00:14:56,400 I've got the open water, and I'm on my holidays. 285 00:15:17,120 --> 00:15:20,320 I managed to get a few hours' sleep with me jet lag, 286 00:15:20,320 --> 00:15:23,280 and now I'm up and ready for some action. 287 00:15:23,280 --> 00:15:25,560 Now, then, yes, I've got a T-shirt on. 288 00:15:25,560 --> 00:15:28,160 I don't usually have T-shirts, I don't do T-shirts a lot, 289 00:15:28,160 --> 00:15:30,160 but I've brought one and I've realised 290 00:15:30,160 --> 00:15:32,080 it's got "Yorkshire and proud of it", 291 00:15:32,080 --> 00:15:34,000 so I'm really proud to wear this today 292 00:15:34,000 --> 00:15:37,960 and I hope it causes a lot of people going, "Are you from Yorkshire?" 293 00:15:37,960 --> 00:15:40,960 And also, because I didn't want to spoil any of my shoes 294 00:15:40,960 --> 00:15:42,200 that I've brought, 295 00:15:42,200 --> 00:15:45,200 cos you know what I'm like with shoes, I like my shoes. 296 00:15:45,200 --> 00:15:48,680 These are the ones that I bought at the market for six quid, 297 00:15:48,680 --> 00:15:51,440 so I don't even care if these come back on the ship or not. 298 00:15:51,440 --> 00:15:52,640 So, off we go. 299 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 So, we need water. Yes. 300 00:15:59,200 --> 00:16:01,360 Life jacket. Ah, right. 301 00:16:01,360 --> 00:16:02,680 Thank you. 302 00:16:02,680 --> 00:16:05,920 And just when I thought I couldn't look any more glamorous. 303 00:16:05,920 --> 00:16:07,360 Is that it? 304 00:16:07,360 --> 00:16:09,880 Market excursion, that's grand. 305 00:16:09,880 --> 00:16:11,200 Thank you. 306 00:16:11,200 --> 00:16:13,520 Oh, lovely. Thank you very much. 307 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 Thank you. Mind the step, madam. 308 00:16:15,440 --> 00:16:17,360 Thank you. Thank you very much. 309 00:16:22,640 --> 00:16:27,120 We're heading off to Sa Dec, where there is a popular local market. 310 00:16:27,120 --> 00:16:29,760 Now there are lots of markets to see here, 311 00:16:29,760 --> 00:16:32,120 but this one is not really for the tourists, 312 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 although that's what we are! 313 00:16:34,160 --> 00:16:37,080 This is aimed at mainly supplying the locals 314 00:16:37,080 --> 00:16:39,880 so I've roped in the chef from the boat, John, 315 00:16:39,880 --> 00:16:42,280 who's going to tell me what's what. 316 00:16:42,280 --> 00:16:44,760 Ah! You just have to... Ah! Don't stop. 317 00:16:44,760 --> 00:16:47,880 No, don't stop, don't stop. Keep going. Oh, my God. 318 00:16:49,200 --> 00:16:51,520 Hi there. 319 00:16:51,520 --> 00:16:54,360 That's papaya. Yep. Wow. 320 00:16:54,360 --> 00:16:58,600 Yeah, anything that's unusual, that I don't see that we can't get, 321 00:16:58,600 --> 00:17:01,120 I go to the fruit market, pick it up, look at it and... 322 00:17:01,120 --> 00:17:02,840 That's a great idea. 323 00:17:02,840 --> 00:17:05,960 I was just saying how boring we are in the United Kingdom 324 00:17:05,960 --> 00:17:09,280 because we've only got like apples, bananas, pears. Oranges. 325 00:17:09,280 --> 00:17:11,320 You know, that's it, isn't it, really? Yeah. 326 00:17:11,320 --> 00:17:13,640 We're afraid, aren't we? We're not adventurous, are we? 327 00:17:13,640 --> 00:17:17,080 No, we're at all. We don't like change. No. We don't. 328 00:17:19,160 --> 00:17:21,760 Some durian over there, do you want to have a look? Durian. OK. 329 00:17:21,760 --> 00:17:23,920 It's the one that's... Let's go and have a look. 330 00:17:23,920 --> 00:17:25,520 Is that OK? OK, right. Ah! 331 00:17:25,520 --> 00:17:27,800 Durian, erm... Yeah. ..it smells. 332 00:17:27,800 --> 00:17:29,640 Yeah, so this... That stinks. 333 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 ..this is a durian. So... 334 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 I don't know, but... 335 00:17:32,880 --> 00:17:34,120 Oh, that's a durian. 336 00:17:34,120 --> 00:17:35,320 The king of fruits. 337 00:17:35,320 --> 00:17:37,240 Over here, in Asia, they love it. 338 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 It smells like old fruit gone off. 339 00:17:39,880 --> 00:17:42,160 OK, you want me to try this? It's up to you. 340 00:17:42,160 --> 00:17:44,840 I mean, you can probably give it... 341 00:17:44,840 --> 00:17:47,400 Sue, you've got to try that. 342 00:17:47,400 --> 00:17:48,640 Durian. 343 00:17:51,440 --> 00:17:55,040 JANE LAUGHS 344 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 If you think I'm tasting that! 345 00:17:58,560 --> 00:18:02,080 Jane, can you just run through your job description for me? 346 00:18:02,080 --> 00:18:04,960 Yeah, I'm a... Listen, I'm here... 347 00:18:04,960 --> 00:18:07,160 It's called Cruising With Jane McDonald, 348 00:18:07,160 --> 00:18:09,480 it doesn't say I have to eat everything that you give me. 349 00:18:09,480 --> 00:18:10,960 No, no. 350 00:18:10,960 --> 00:18:12,400 Look at your face, Sue. 351 00:18:12,400 --> 00:18:14,760 Do you want to...? Would you like to go have a look...? Yeah. 352 00:18:14,760 --> 00:18:15,840 Please, carry on. 353 00:18:17,240 --> 00:18:20,920 I've never seen so many different types of fruit and vegetables ever. 354 00:18:20,920 --> 00:18:23,640 It's like oranges, you know, you would never think you would have 355 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 an orange orange and a green orange. 356 00:18:25,440 --> 00:18:28,160 Well, no, you wouldn't eat a green orange at home, would you? 357 00:18:28,160 --> 00:18:30,040 Cos it would be too sour. Yeah. 358 00:18:30,040 --> 00:18:31,840 Whereas here it's really sweet. 359 00:18:31,840 --> 00:18:33,440 SHE SMACKS HER LIPS 360 00:18:35,800 --> 00:18:38,600 Ooh, it was great to have John to help. 361 00:18:38,600 --> 00:18:41,440 Now I wonder if he can point me in the direction of a chemist, 362 00:18:41,440 --> 00:18:43,600 as I'm not feeling 100%. 363 00:18:43,600 --> 00:18:45,520 John, just one minute. Yeah? 364 00:18:45,520 --> 00:18:48,720 I've had a splitting headache and a bad cold and a bad back 365 00:18:48,720 --> 00:18:52,480 and a bad neck, I'm just feeling off it. OK. 366 00:18:52,480 --> 00:18:54,480 Do you know a good pharmacist, or...? 367 00:18:54,480 --> 00:18:56,840 Yeah, there's, erm, there's a Chinese medicine shop. 368 00:18:56,840 --> 00:18:59,200 It might not be what we get in probably Europe, 369 00:18:59,200 --> 00:19:01,600 probably something different and it's down there, yeah. 370 00:19:01,600 --> 00:19:04,200 Cheers, John. OK. See you later. Bye-bye. Goodbye. Bye. Right. 371 00:19:09,960 --> 00:19:13,000 Hello. Do you speak English? 372 00:19:13,000 --> 00:19:14,840 No. No, OK. 373 00:19:14,840 --> 00:19:17,120 Erm, I have... 374 00:19:17,120 --> 00:19:18,880 SHE COUGHS 375 00:19:18,880 --> 00:19:20,480 Ow, ow. 376 00:19:20,480 --> 00:19:22,720 Stiff neck. Yeah, yeah. Yeah? 377 00:19:24,200 --> 00:19:26,560 OK. For the neck? 378 00:19:26,560 --> 00:19:29,440 Yep. This... Yeah. 379 00:19:29,440 --> 00:19:32,200 One? 380 00:19:32,200 --> 00:19:36,000 Oh, they have cinnamon, they have, erm, white ginger. 381 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 But, you know, some other name, I don't know. 382 00:19:38,040 --> 00:19:40,920 This is traditional, like, Chinese... Yeah. ..character. 383 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 A kind of root of some herb. Root, root. Yeah, root. 384 00:19:46,960 --> 00:19:48,800 Ooft. Oh, yeah. 385 00:19:48,800 --> 00:19:49,960 Let me smell that again. 386 00:19:52,440 --> 00:19:54,160 Okey doke. 387 00:19:54,160 --> 00:19:57,240 You can do two times but within a day. Within a day. Yeah. 388 00:19:57,240 --> 00:19:59,440 So I shall be cured tomorrow. 389 00:19:59,440 --> 00:20:01,400 JANE LAUGHS 390 00:20:01,400 --> 00:20:03,560 I can't wait. Thank you. 391 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 Thank you. Hello. 392 00:20:04,760 --> 00:20:06,960 A bit different to a packet of paracetamol... 393 00:20:06,960 --> 00:20:08,360 The dog's had enough. 394 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 ..but I'm told it will do the trick. 395 00:20:10,000 --> 00:20:13,440 Remember though, always check with your doctor before taking. 396 00:20:13,440 --> 00:20:14,920 Yep, he's had it. 397 00:20:18,520 --> 00:20:20,720 Slowly, we have rain and it's slippery, 398 00:20:20,720 --> 00:20:22,560 so please mind your step. 399 00:20:23,800 --> 00:20:26,520 The weather is unpredictable at this time of year 400 00:20:26,520 --> 00:20:30,680 as we've come in October which is the tail end of the monsoon season. 401 00:20:37,440 --> 00:20:40,000 Vietnam is a tropical country 402 00:20:40,000 --> 00:20:43,960 so remember to bring a waterproof when you pack, just in case. 403 00:20:49,400 --> 00:20:52,680 I'm a bit wet and I'm a bit soggy 404 00:20:52,680 --> 00:20:54,920 but I wouldn't have missed that for the world. 405 00:20:54,920 --> 00:21:00,240 That's been the trip of a lifetime that I will never forget, ever. 406 00:21:00,240 --> 00:21:02,720 And I've got something to get rid of my cold. 407 00:21:02,720 --> 00:21:04,280 It's a win-win! 408 00:21:08,960 --> 00:21:12,960 A quick dry off and shower and then I'll be as right as rain again. 409 00:21:12,960 --> 00:21:15,400 Oh, no, don't mention rain, Jane! 410 00:21:18,560 --> 00:21:21,520 Hiya, it's me and you again. 411 00:21:21,520 --> 00:21:25,560 This is the bit where I show you the ship. Let's go and have a wander. 412 00:21:25,560 --> 00:21:29,760 It is extremely hot over here, so, erm, don't... 413 00:21:29,760 --> 00:21:32,800 ..just don't bother about your hair. 414 00:21:32,800 --> 00:21:36,480 My hair's been backcombed within an inch of its life today. 415 00:21:36,480 --> 00:21:39,640 It is a beautiful vessel, I have to say. 416 00:21:39,640 --> 00:21:41,840 Ooh, what's that, then? 417 00:21:41,840 --> 00:21:45,040 Oh, wow, look at them. They've got little boats tied. 418 00:21:45,040 --> 00:21:47,360 It's like having one of them caravans, isn't it, 419 00:21:47,360 --> 00:21:50,480 where you put your bike on the back? 420 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 That looks like a dining room. 421 00:21:56,040 --> 00:21:59,400 Let's have a look. Can we get in here? 422 00:21:59,400 --> 00:22:00,960 We're going in anyway. 423 00:22:02,960 --> 00:22:04,440 Hi. 424 00:22:05,680 --> 00:22:09,720 They're obviously making something very tasty for later. 425 00:22:09,720 --> 00:22:12,520 For anyone who hasn't cruised before, 426 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 who's a bit worried about seasickness, 427 00:22:14,960 --> 00:22:18,840 I recommend that you dip your toe into cruising with a river cruise. 428 00:22:18,840 --> 00:22:21,120 Because they are a lot more tranquil, 429 00:22:21,120 --> 00:22:23,840 also there is no motion sickness because it's... 430 00:22:23,840 --> 00:22:25,120 ..it's really flat. 431 00:22:25,120 --> 00:22:26,760 You won't feel seasick at all. 432 00:22:29,960 --> 00:22:33,920 Coming up, I discover the many uses of the silkworm... 433 00:22:33,920 --> 00:22:35,880 It's beautiful, but I daren't move. 434 00:22:35,880 --> 00:22:37,800 ..one for making nice dresses... 435 00:22:37,800 --> 00:22:39,640 They're very nice. 436 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 ..and two, as a snack. 437 00:22:42,680 --> 00:22:45,160 Oh, that's disgusting! 438 00:22:54,900 --> 00:22:59,420 I'm sailing up the Mekong River from Vietnam through to Cambodia. 439 00:23:01,860 --> 00:23:04,820 HORN BLARES 440 00:23:04,820 --> 00:23:07,020 We started off in Ho Chi Minh 441 00:23:07,020 --> 00:23:10,580 and now we are further north, in the small village of Tan Chau. 442 00:23:13,580 --> 00:23:15,660 It might be a bit of a back water, 443 00:23:15,660 --> 00:23:18,300 but it produces some of the finest silk in Vietnam. 444 00:23:24,700 --> 00:23:28,500 The silk excursion is one of the most popular on this trip. 445 00:23:30,460 --> 00:23:34,780 So I am baggsying one of the first rides out on the dockside. 446 00:23:36,700 --> 00:23:37,860 Ooh. 447 00:23:39,020 --> 00:23:41,260 That'll be that, then. 448 00:23:41,260 --> 00:23:43,020 Oh, aye. 449 00:23:43,020 --> 00:23:45,500 Right, and they're off. 450 00:23:47,100 --> 00:23:50,380 At least it's safer than walking - I hope. 451 00:23:50,380 --> 00:23:52,940 Oh, my God, we're going to die. 452 00:23:52,940 --> 00:23:54,460 Ah! 453 00:24:00,700 --> 00:24:02,380 Morning. Hiya, love. 454 00:24:04,860 --> 00:24:06,780 This is quite pleasant, actually. 455 00:24:09,820 --> 00:24:12,580 Right, let's go and see some silk. 456 00:24:14,820 --> 00:24:18,380 Silk, or lua if you're from round these parts, 457 00:24:18,380 --> 00:24:20,860 is woven into Vietnams' culture and economy. 458 00:24:22,540 --> 00:24:25,580 It's a natural fibre, made by silkworm, 459 00:24:25,580 --> 00:24:29,660 and gets turned into everything from curtains to frilly knickers. 460 00:24:29,660 --> 00:24:35,940 Did you know, to get just £2 of silk, you'd need 3,000 silkworms? 461 00:24:35,940 --> 00:24:39,260 No, neither did I - till I looked it up on t'internet. 462 00:24:41,900 --> 00:24:43,940 Now, where's the shop? 463 00:24:43,940 --> 00:24:45,580 There's always a shop. 464 00:24:52,260 --> 00:24:56,180 Hello. Hello. Nice to meet you. 465 00:24:56,180 --> 00:24:58,820 Beautiful, beautiful. Yeah. Thank you. 466 00:24:58,820 --> 00:25:02,220 Could I have a suit? Could I, erm...? 467 00:25:02,220 --> 00:25:04,500 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 468 00:25:04,500 --> 00:25:07,100 JANE LAUGHS 469 00:25:08,980 --> 00:25:12,180 A long suit with trousers. 470 00:25:12,180 --> 00:25:14,700 The yellow trousers. 471 00:25:14,700 --> 00:25:19,100 The gold. SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 472 00:25:19,100 --> 00:25:22,820 Yellow. Yellow, yeah? Yellow. Yeah? 473 00:25:22,820 --> 00:25:26,260 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 474 00:25:26,260 --> 00:25:29,500 I've no idea...no idea what's going on here. 475 00:25:29,500 --> 00:25:31,020 HORNS BLARE OUTSIDE 476 00:25:31,020 --> 00:25:32,660 Oh... 477 00:25:32,660 --> 00:25:35,300 That's too small, is it? Too small? 478 00:25:35,300 --> 00:25:37,780 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 479 00:25:37,780 --> 00:25:41,500 You can make one for me, yeah? Oh, my God, we're off. 480 00:25:41,500 --> 00:25:43,340 Right, love it. 481 00:25:46,580 --> 00:25:50,220 This reminds me of being measured up for one of my sequin numbers. 482 00:25:50,220 --> 00:25:52,940 Is that big or not? 483 00:25:52,940 --> 00:25:54,580 Hey, none of that. 484 00:25:56,380 --> 00:25:58,780 Can you tell her I'm a size eight? 485 00:25:58,780 --> 00:25:59,980 OK. Size eight. 486 00:25:59,980 --> 00:26:02,940 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 487 00:26:02,940 --> 00:26:08,220 She's probably saying, "Never in this life, she isn't." 488 00:26:08,220 --> 00:26:11,220 All right, I'm not an eight, but God loves a trier. 489 00:26:12,900 --> 00:26:15,420 While they make the necessary adjustments, 490 00:26:15,420 --> 00:26:17,860 I'm going to take a peak round the factory next door. 491 00:26:17,860 --> 00:26:19,180 SHE MOUTHS 492 00:26:19,180 --> 00:26:21,580 This luxurious fabric has been produced here 493 00:26:21,580 --> 00:26:23,340 for thousands of years. 494 00:26:25,100 --> 00:26:27,980 Once, only members of the Vietnamese royal family 495 00:26:27,980 --> 00:26:30,180 were allowed to wear it. 496 00:26:30,180 --> 00:26:33,340 Later, it was used as currency by traders, 497 00:26:33,340 --> 00:26:36,140 and today, it's the perfect souvenir for tourists to take home. 498 00:26:37,220 --> 00:26:39,660 THEY LAUGH 499 00:26:49,820 --> 00:26:51,460 What's the most interesting thing 500 00:26:51,460 --> 00:26:53,660 you have learned on this tour, ladies? The most... 501 00:26:53,660 --> 00:26:56,060 That I don't like silk. You don't like silk! 502 00:26:56,060 --> 00:26:57,820 It's all about the product for you. 503 00:26:57,820 --> 00:27:00,020 It's just not soft enough. It just doesn't... 504 00:27:00,020 --> 00:27:02,220 I want soft and silky, it just doesn't... No. No. 505 00:27:02,220 --> 00:27:04,940 This doesn't feel like the other silk that we've felt before, right? 506 00:27:04,940 --> 00:27:07,780 No. And in, like, the texture, it doesn't feel...silky. 507 00:27:07,780 --> 00:27:10,020 Can't wash it. Silky! It doesn't feel silky. 508 00:27:10,020 --> 00:27:12,820 Doesn't feel silky. Not to me. No. 509 00:27:12,820 --> 00:27:14,740 Oh, well, you can't win 'em all. 510 00:27:16,580 --> 00:27:18,820 I wonder how my little silk number is coming along. 511 00:27:20,980 --> 00:27:22,700 Wow! 512 00:27:22,700 --> 00:27:24,420 Is Sue around, please? 513 00:27:24,420 --> 00:27:26,580 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 514 00:27:26,580 --> 00:27:28,860 Ooh! 515 00:27:31,460 --> 00:27:33,780 It's beautiful but I daren't move. 516 00:27:33,780 --> 00:27:38,660 Because it's so structured, you have to stand right, otherwise... 517 00:27:39,940 --> 00:27:41,580 ..your belly will come out. 518 00:27:41,580 --> 00:27:43,820 And I think it's good. Yeah? Thumbs up? 519 00:27:43,820 --> 00:27:46,020 Thumbs up, yeah? Like that, yeah. Yeah? 520 00:27:46,020 --> 00:27:47,900 Da. "Dayer"? Da. 521 00:27:47,900 --> 00:27:50,660 Does that mean "yes"? SHE LAUGHS 522 00:27:50,660 --> 00:27:54,420 Da. Da, yeah. Yeah. Oh... Thank you. Thank you. 523 00:27:55,940 --> 00:27:57,820 So long, Tan Chau. 524 00:27:57,820 --> 00:28:00,820 I'll miss your quality garments at reasonable prices. 525 00:28:00,820 --> 00:28:03,580 But, on this cruise, there's still so much more to come. 526 00:28:05,580 --> 00:28:08,140 The Mekong is the 12th longest river in the world, 527 00:28:08,140 --> 00:28:12,940 stretching 2,700 miles from Vietnam, all the way up to China. 528 00:28:17,140 --> 00:28:18,580 This is one of those cruises 529 00:28:18,580 --> 00:28:20,900 where there's just as much to see from the ship 530 00:28:20,900 --> 00:28:22,380 as there is when you get off it. 531 00:28:24,140 --> 00:28:25,340 Look at that. 532 00:28:27,060 --> 00:28:29,300 You don't see that every day, do you? 533 00:28:29,300 --> 00:28:33,260 This is, by far, my favourite part of any cruise. 534 00:28:33,260 --> 00:28:36,220 You see the whole world go by. 535 00:28:36,220 --> 00:28:37,620 I love it. 536 00:28:37,620 --> 00:28:39,740 That...and eating. 537 00:28:43,500 --> 00:28:47,060 And, thankfully, there is a team of fully trained chefs, 538 00:28:47,060 --> 00:28:49,060 led by head chef John, 539 00:28:49,060 --> 00:28:51,820 who keeps us fed and watered throughout the day. 540 00:28:53,500 --> 00:28:56,060 Hi. What do you recommend? Anything? 541 00:28:56,060 --> 00:28:57,380 Oh, my God - the stir fry. 542 00:28:57,380 --> 00:29:00,860 Stir fry. Doy's station. The stir fry was so good. 543 00:29:00,860 --> 00:29:03,380 Have that, seriously. 544 00:29:03,380 --> 00:29:05,980 And on the appropriately named action station 545 00:29:05,980 --> 00:29:08,500 the chef will cook while you wait. 546 00:29:08,500 --> 00:29:10,820 It's like your own freshly cooked takeaway. 547 00:29:13,460 --> 00:29:16,100 Oh... Hello, Doy. 548 00:29:16,100 --> 00:29:19,300 Hello, hi. How are you? I'm fine. And you? 549 00:29:19,300 --> 00:29:21,780 Oh, very well. What you got for me today? 550 00:29:21,780 --> 00:29:26,460 Yeah, today, I stir fry some noodle, ma'am, with vegetable and meat. 551 00:29:26,460 --> 00:29:29,380 Right. I'll have, um, the chicken. 552 00:29:29,380 --> 00:29:32,580 Chicken? Chicken, yes. Yeah? 553 00:29:37,020 --> 00:29:39,420 So what sort of sauce is this? 554 00:29:39,420 --> 00:29:42,700 Oyster sauce, soya sauce and tomato ketchup. 555 00:29:42,700 --> 00:29:44,020 Oh, really? 556 00:29:44,020 --> 00:29:47,100 Yeah, we make it very, very smell. Yeah? 557 00:29:47,100 --> 00:29:48,540 Remember that. 558 00:29:49,980 --> 00:29:51,740 How easy is that? Enjoy, ma'am. Thank you. 559 00:29:51,740 --> 00:29:54,540 Right, I'm off. Got to find a seat. 560 00:29:55,860 --> 00:29:57,660 It's good to see how they do it as well, 561 00:29:57,660 --> 00:29:59,580 cos I spend about half an hour cooking at home, 562 00:29:59,580 --> 00:30:02,460 whereas that was like five minutes. 563 00:30:02,460 --> 00:30:03,780 We're doing it wrong. 564 00:30:09,140 --> 00:30:10,220 Mwah! 565 00:30:14,580 --> 00:30:16,940 Time for pudding and apparently tonight 566 00:30:16,940 --> 00:30:19,780 there is the very popular ice cream party. 567 00:30:19,780 --> 00:30:21,900 I'm not missing out on this! 568 00:30:24,140 --> 00:30:27,820 So this is a massive event, apparently, the ice cream party. 569 00:30:27,820 --> 00:30:30,820 The ship told us it's got 67 litres of ice cream for us. 570 00:30:30,820 --> 00:30:34,580 Really? Yes. 67?! So we won't run short. 571 00:30:34,580 --> 00:30:37,940 I'm doing this for you. SHE LAUGHS 572 00:30:39,860 --> 00:30:42,660 Oh, rum and raisin. Ah! 573 00:30:42,660 --> 00:30:45,060 Yeah, that's the one for me. 574 00:30:45,060 --> 00:30:48,220 Sacrifices, eh? I reckon I deserve a medal. 575 00:30:48,220 --> 00:30:51,340 Enjoy. I will. Thank you very, very much. 576 00:30:52,660 --> 00:30:55,940 Mm, that is so good, innit? 577 00:30:58,340 --> 00:31:00,860 That is just a taste sensation, isn't it, that? 578 00:31:00,860 --> 00:31:02,820 I can't stop eating this. 579 00:31:02,820 --> 00:31:05,300 I can see why everybody's here now. 580 00:31:05,300 --> 00:31:08,740 I'll probably lick the bowl out after I've finished this. 581 00:31:08,740 --> 00:31:10,460 It is so good. 582 00:31:10,460 --> 00:31:12,060 Don't let me do that again! 583 00:31:12,060 --> 00:31:13,980 SHE LAUGHS 584 00:31:15,220 --> 00:31:20,420 What a day it's been - silk, shopping and sinful eating. 585 00:31:20,420 --> 00:31:22,780 No wonder I'm knackered. Night-night! 586 00:31:28,860 --> 00:31:32,100 Gooooood morning, Vietnam! 587 00:31:34,020 --> 00:31:35,900 Actually, it should be "Goodbye, Vietnam," 588 00:31:35,900 --> 00:31:38,700 as we're about to cross over the border into Cambodia. 589 00:31:42,300 --> 00:31:47,180 For years, Cambodia was off-limits to all but the most adventurous. 590 00:31:47,180 --> 00:31:49,260 Now, the locals welcome allcomers, 591 00:31:49,260 --> 00:31:52,180 keen to show off everything the country has to offer. 592 00:31:54,460 --> 00:31:57,580 It's a land of plenty, with historic temples, 593 00:31:57,580 --> 00:32:00,500 stunning views, gorgeous food... 594 00:32:00,500 --> 00:32:02,460 ..and rain. 595 00:32:03,780 --> 00:32:06,740 Hi, Jane! Hello. Very nice to meet you again. 596 00:32:06,740 --> 00:32:09,500 Good morning. How are you doing? Lovely to see you. Very, very well. 597 00:32:09,500 --> 00:32:11,980 Did you enjoy a nice day and walk? Yep, lovely. 598 00:32:11,980 --> 00:32:14,780 I'm just going off now to the markets. Wow. Yes, OK. 599 00:32:14,780 --> 00:32:18,340 It's beautiful there. Is it? There's a lot of things to do. Good. 600 00:32:18,340 --> 00:32:21,580 And beautiful temple and many things to explore. 601 00:32:21,580 --> 00:32:25,100 OK! Yeah. And, furthermore, tuk tuks are ready... Perfect. 602 00:32:25,100 --> 00:32:27,540 Very excited. 603 00:32:32,420 --> 00:32:35,780 Finally, it's stopped raining. 604 00:32:35,780 --> 00:32:38,380 We've docked in the capital, Phnom Penh. 605 00:32:46,580 --> 00:32:48,860 I've never been anywhere like this, ever. 606 00:32:50,820 --> 00:32:53,940 I love the fact that it's...there's just nothing PC here. 607 00:32:55,540 --> 00:33:00,660 You can put five people on a moped, no helmets, drive down the road, 608 00:33:00,660 --> 00:33:03,940 no traffic lights, people walk out in front of you, 609 00:33:03,940 --> 00:33:05,580 nobody bats an eyelid. 610 00:33:05,580 --> 00:33:07,740 And, do know what? It works. 611 00:33:11,180 --> 00:33:12,780 Apart from this road. 612 00:33:12,780 --> 00:33:14,140 SHE LAUGHS 613 00:33:15,380 --> 00:33:17,780 So, now, you just walk across, don't you? 614 00:33:19,500 --> 00:33:21,380 You walk across and they go around you. 615 00:33:21,380 --> 00:33:22,460 See, look at that? 616 00:33:22,460 --> 00:33:26,700 I've even walked across the road without the help of several people. 617 00:33:27,780 --> 00:33:28,860 Hello. 618 00:33:30,500 --> 00:33:32,980 And these are called tuk tuks. 619 00:33:32,980 --> 00:33:35,100 Which are taxis here. 620 00:33:36,380 --> 00:33:38,940 And, er, I fancy one of them a bit later. 621 00:33:38,940 --> 00:33:40,860 They all look completely different, 622 00:33:40,860 --> 00:33:43,100 they've all got their own little personality 623 00:33:43,100 --> 00:33:46,340 and it's the driver who does them up and decorates them. 624 00:33:46,340 --> 00:33:49,420 It's great, that, isn't it? 625 00:33:49,420 --> 00:33:52,140 In the '70s, this place was always in the news, 626 00:33:52,140 --> 00:33:54,740 with wars and revolutions. 627 00:33:54,740 --> 00:33:57,620 No tourist would dare to set foot in it then. 628 00:34:01,100 --> 00:34:03,100 But today, it's buzzing. 629 00:34:03,100 --> 00:34:06,020 Full of life, and safe enough for anyone to explore. 630 00:34:10,540 --> 00:34:14,780 Today, I'm getting into the feel of this beautiful part of the world. 631 00:34:14,780 --> 00:34:16,980 And, er, and I'm going to embrace it. 632 00:34:16,980 --> 00:34:19,260 Could I have a coconut? Yes. Thank you. 633 00:34:19,260 --> 00:34:21,580 SHE LAUGHS 634 00:34:21,580 --> 00:34:24,740 You don't often ask for a drink and they get a machete out, do they? 635 00:34:24,740 --> 00:34:27,020 Thank you, it's very good for you, this, apparently, 636 00:34:27,020 --> 00:34:29,460 I've read it in Woman's Own, it must be true. 637 00:34:29,460 --> 00:34:32,060 Mmm. 638 00:34:32,060 --> 00:34:33,620 Market, here I come. 639 00:34:35,540 --> 00:34:38,700 That's the New Market in the city centre, 640 00:34:38,700 --> 00:34:41,700 or the Phsar Thmei as the locals call it. 641 00:34:41,700 --> 00:34:47,500 They sell everything under one roof here, from antiques to sarongs. 642 00:34:47,500 --> 00:34:49,780 But for once, it's not the shopping I'm interested in, 643 00:34:49,780 --> 00:34:52,580 it's lunchtime and I'm starving. 644 00:34:52,580 --> 00:34:56,540 Oh, my God, I'm so brave. I crossed the road, on my own. 645 00:34:56,540 --> 00:34:59,140 The food on board ship may be great 646 00:34:59,140 --> 00:35:02,980 but I've decided to be adventurous and get a real taste of Cambodia. 647 00:35:02,980 --> 00:35:06,180 I love how, the fact they just cook it there and then. 648 00:35:06,180 --> 00:35:12,460 They just cook it on a makeshift barbecue and there's lunch. 649 00:35:12,460 --> 00:35:15,820 It seems to just work because if you look through all the mayhem 650 00:35:15,820 --> 00:35:21,620 and the chaos, the people are just...so lovely. They just smile. 651 00:35:24,540 --> 00:35:25,980 Hi. 652 00:35:31,180 --> 00:35:32,860 Oh, my God, what's that? 653 00:35:32,860 --> 00:35:36,020 They look like scorpions. 654 00:35:36,020 --> 00:35:38,500 Can I...have a look? 655 00:35:42,940 --> 00:35:45,380 That's a scorpion. 656 00:35:45,380 --> 00:35:47,060 Deep-fried. 657 00:35:47,060 --> 00:35:49,340 Look - and even the thing's there. 658 00:35:49,340 --> 00:35:52,340 I think I need some help before I get stung, 659 00:35:52,340 --> 00:35:56,540 so I've asked our friendly fixer Ti to show me what to nibble on. 660 00:35:58,460 --> 00:36:01,500 What are these? It's a silkworm. Silkworms? Yeah. 661 00:36:01,500 --> 00:36:05,060 They look like bugs to me. This is a chrysalis. A chrysalis? 662 00:36:05,060 --> 00:36:07,380 They become a moth. OK. 663 00:36:07,380 --> 00:36:11,140 And this is inside. I'm with you. 664 00:36:11,140 --> 00:36:16,580 Do they taste good? Taste a bit like peanut. Peanuts? 665 00:36:18,100 --> 00:36:21,100 Put it in your mouth. 666 00:36:21,100 --> 00:36:23,100 Good. 667 00:36:23,100 --> 00:36:24,140 Try it. 668 00:36:30,740 --> 00:36:32,700 Is it soft in the middle? 669 00:36:32,700 --> 00:36:34,060 It's soft. 670 00:36:34,060 --> 00:36:36,020 SHE RETCHES 671 00:36:36,020 --> 00:36:38,220 No, I can't. No. 672 00:36:38,220 --> 00:36:41,660 No. SHE RETCHES 673 00:36:41,660 --> 00:36:45,020 No, I can't, I can't do it. I can't. 674 00:36:45,020 --> 00:36:47,060 I know I'm brave Jane today, 675 00:36:47,060 --> 00:36:49,820 but there's just some things I will not put in my mouth! 676 00:36:59,300 --> 00:37:01,820 I put it on my tongue then, did you see that? Yeah. 677 00:37:06,580 --> 00:37:09,220 It's very simple. 678 00:37:09,220 --> 00:37:10,460 Yeah? 679 00:37:12,500 --> 00:37:16,100 It's kind of addictive when you... That's not bad, actually, is it? 680 00:37:16,100 --> 00:37:20,020 I can't believe I've eaten that. That's not bad. Not bad at all. 681 00:37:20,020 --> 00:37:24,740 Yeah. I'm not going to eat 12 of them, but, you know... You tried. 682 00:37:26,620 --> 00:37:30,100 There's more bugs in this market than in the I'm A Celebrity jungle! 683 00:37:33,420 --> 00:37:36,740 Is that cockroach? That's a water beetle. Water beetle. 684 00:37:38,380 --> 00:37:41,460 There's a male and a female. OK. 685 00:37:41,460 --> 00:37:44,700 The female tastes better than the male - 686 00:37:44,700 --> 00:37:48,660 much more meat and heavy and crunchy. Yeah. 687 00:37:48,660 --> 00:37:50,860 And they have to take the wing off like this. 688 00:37:53,580 --> 00:37:58,660 Then after that they take the heads out and that's the body. 689 00:37:58,660 --> 00:38:00,260 OK. 690 00:38:00,260 --> 00:38:03,740 And it's a bit chewy, this one. 691 00:38:03,740 --> 00:38:09,420 Yeah. And not really a nice taste. No. 692 00:38:09,420 --> 00:38:11,620 Don't force it on me. 693 00:38:11,620 --> 00:38:15,140 And this, we have to take out the leg. 694 00:38:15,140 --> 00:38:16,780 That's a lot of work, isn't it? 695 00:38:16,780 --> 00:38:18,620 A lot of work for this little guy. 696 00:38:18,620 --> 00:38:21,700 Yeah. And they don't taste that good? Yeah. 697 00:38:21,700 --> 00:38:25,860 It's an acquired taste, you know? I'm not acquiring that one. No, no. 698 00:38:29,940 --> 00:38:32,100 Try and... See that? 699 00:38:32,100 --> 00:38:35,100 Better than... 700 00:38:35,100 --> 00:38:38,700 Better than worm. Really? 701 00:38:42,340 --> 00:38:46,060 Er... A little garlic, please. 702 00:38:46,060 --> 00:38:50,660 And it's a cricket. Yeah. Giant cricket. Very nice. 703 00:38:52,260 --> 00:38:55,260 I eat them even when I was a kid. Little bit. 704 00:38:57,940 --> 00:38:59,580 Oh! That's disgusting. 705 00:38:59,580 --> 00:39:01,420 Really? 706 00:39:01,420 --> 00:39:05,020 She says, putting another bit in her mouth! 707 00:39:10,340 --> 00:39:13,300 Coming up, I start to feel at home... 708 00:39:13,300 --> 00:39:17,980 Whoo! Look at this. This is more like it. Look at that. 709 00:39:17,980 --> 00:39:21,140 ..and go in search of my elusive chi. 710 00:39:21,140 --> 00:39:23,780 I don't know what chi means. Do you know what chi means? 711 00:39:23,780 --> 00:39:25,500 Anybody know what chi means? 712 00:39:35,740 --> 00:39:38,500 I'm sailing up the Mekong from Vietnam, 713 00:39:38,500 --> 00:39:41,740 and now we're in the city of Phnom Penh in Cambodia. 714 00:39:44,420 --> 00:39:46,420 I'm enjoying the buzz of the city, 715 00:39:46,420 --> 00:39:49,980 but you can't beat a nice bit of peace and quiet, as well. 716 00:39:49,980 --> 00:39:56,700 Whoo! Look at this. This is more like it. Look at that. Look at that. 717 00:40:00,340 --> 00:40:03,340 Whoa. There's even a man waving. 718 00:40:03,340 --> 00:40:06,540 Hello. Hello! Hi! 719 00:40:09,580 --> 00:40:11,060 Hi. 720 00:40:14,420 --> 00:40:16,900 Aren't they... They're lovely and friendly, aren't they? 721 00:40:18,540 --> 00:40:21,660 Oh! It's like a palace! 722 00:40:24,420 --> 00:40:27,060 Oh, this is the yellow brick road, look! 723 00:40:27,060 --> 00:40:29,340 If I click my heels three times, 724 00:40:29,340 --> 00:40:31,100 I'll be back in Wakefield. 725 00:40:33,140 --> 00:40:35,260 Nope, still in Cambodia. 726 00:40:36,860 --> 00:40:39,180 Look at this building. 727 00:40:39,180 --> 00:40:42,060 I suppose, in a way, it's like being in London 728 00:40:42,060 --> 00:40:44,780 cos there's all that traffic going round - isn't there? - 729 00:40:44,780 --> 00:40:47,300 and then all of a sudden you see Buckingham Palace. 730 00:40:48,780 --> 00:40:51,980 You see, that must be the King. 731 00:40:51,980 --> 00:40:53,700 Or the King's father. 732 00:40:53,700 --> 00:40:57,380 He's waving, anyway. He's a very friendly man by the look of it. 733 00:40:57,380 --> 00:40:59,180 This is the Royal Palace - 734 00:40:59,180 --> 00:41:03,820 the official residence of His Majesty King Sihamoni. 735 00:41:03,820 --> 00:41:08,740 This is hopefully the beginning of me finding my chi. 736 00:41:10,940 --> 00:41:14,380 Oh, yes. Have you worked out what chi means yet? No idea. 737 00:41:14,380 --> 00:41:17,180 I don't know what chi means. Do you know what chi means? 738 00:41:17,180 --> 00:41:19,980 Anybody know what chi means? 739 00:41:19,980 --> 00:41:21,780 Oh, there's a monk! Monks. 740 00:41:21,780 --> 00:41:23,820 Oh, sorry, I've just pointed. 741 00:41:23,820 --> 00:41:27,260 Pointing is very disrespectful in Cambodia. 742 00:41:27,260 --> 00:41:29,740 So, you know, you can't point. 743 00:41:29,740 --> 00:41:31,500 It's very disrespectful. 744 00:41:31,500 --> 00:41:34,100 So you do that. 745 00:41:34,100 --> 00:41:36,980 There's lots and lots of pigeons. Do you think... 746 00:41:36,980 --> 00:41:39,860 Cos there's loads of pigeons in London, as well, isn't there? 747 00:41:39,860 --> 00:41:44,060 Do you think it's palaces that actually attract pigeons? 748 00:41:44,060 --> 00:41:45,820 Mind you, there isn't... 749 00:41:45,820 --> 00:41:50,340 There isn't a palace in Bridlington... 750 00:41:50,340 --> 00:41:52,100 ..and there's loads of pigeons there. 751 00:41:57,460 --> 00:42:00,380 The Royal Palace is more than 150 years old 752 00:42:00,380 --> 00:42:03,100 and it's one of Phnom Penh's most glorious sites. 753 00:42:04,500 --> 00:42:07,820 Parts of this gleaming gold palace are closed to the public 754 00:42:07,820 --> 00:42:11,900 but you can still wander round the beautiful grounds. 755 00:42:11,900 --> 00:42:14,500 Being a palace, though, you have to cover up - 756 00:42:14,500 --> 00:42:17,980 so, boys, no shorts, and girls - get those shoulders covered! 757 00:42:19,260 --> 00:42:21,900 I have never seen anything like this, ever. 758 00:42:21,900 --> 00:42:24,660 I mean, it's stunning, isn't it? 759 00:42:26,300 --> 00:42:30,620 You know, I don't think anyone can teach you how to be happy. 760 00:42:30,620 --> 00:42:33,700 I think that's something you have to find yourself. 761 00:42:33,700 --> 00:42:36,380 Right now I'm beginning to feel very happy. 762 00:42:39,180 --> 00:42:43,100 I definitely feel like Cambodia's working its magic on me. 763 00:42:47,820 --> 00:42:50,140 However, there is also a dark side 764 00:42:50,140 --> 00:42:52,940 to Cambodia's not-too-distant history. 765 00:42:54,820 --> 00:42:59,620 In the late 1970s, an estimated 2.5 million Cambodians died 766 00:42:59,620 --> 00:43:02,540 or were killed during the Khmer Rouge reign. 767 00:43:06,020 --> 00:43:08,100 Our ship has arranged an excursion 768 00:43:08,100 --> 00:43:10,700 to the largest of the killing fields. 769 00:43:10,700 --> 00:43:12,820 Just outside Phnom Penh. 770 00:43:16,820 --> 00:43:19,340 I was in two minds to go, 771 00:43:19,340 --> 00:43:22,740 but I'm thankful I was able to visit this spiritual place, 772 00:43:22,740 --> 00:43:26,420 which now serves as a monument to all who died, 773 00:43:26,420 --> 00:43:28,380 and some who thankfully survived. 774 00:43:30,140 --> 00:43:32,820 It's also here as a constant reminder 775 00:43:32,820 --> 00:43:35,900 to ensure that history never repeats itself. 776 00:43:39,020 --> 00:43:42,980 But the one thing that I am seeing everywhere is 777 00:43:42,980 --> 00:43:44,700 there's life all around. 778 00:43:44,700 --> 00:43:48,700 There's chickens. I saw a hen over there with her little chicks - 779 00:43:48,700 --> 00:43:51,980 she'd got about five chicks just walking along the grass. 780 00:43:51,980 --> 00:43:57,820 And all the graves already are shooting up with grass and greenery. 781 00:43:57,820 --> 00:44:02,060 I was listening to the guide tell us that. 782 00:44:02,060 --> 00:44:05,780 Three butterflies just went past, one landed on me shoulder, 783 00:44:05,780 --> 00:44:08,020 and I just thought, "That's it. 784 00:44:08,020 --> 00:44:12,500 "It's a big circle that just keeps going on. Life keeps going on." 785 00:44:22,860 --> 00:44:25,780 And that's what makes cruising so special. 786 00:44:25,780 --> 00:44:27,420 You move around different places 787 00:44:27,420 --> 00:44:31,700 and learn so much more than you would on a normal holiday. 788 00:44:31,700 --> 00:44:34,940 So, I'm going out to the back of the boat now. 789 00:44:34,940 --> 00:44:37,100 Aft as they call it. 790 00:44:40,900 --> 00:44:45,940 This, to me, is...is rural Cambodia. 791 00:44:45,940 --> 00:44:53,140 I can't lie. It has taken me a while to settle into this way of life. 792 00:44:53,140 --> 00:44:57,860 I feel as if I've been a bit reborn as I'm in the sunshine, 793 00:44:57,860 --> 00:45:02,940 I'm on a beautiful ship, and I'm enjoying every single moment. 794 00:45:02,940 --> 00:45:04,500 If you're a little squeamish - 795 00:45:04,500 --> 00:45:06,780 a bit like myself actually, let's be honest. 796 00:45:06,780 --> 00:45:09,740 I'm a bit of a wimp, I'll be honest. I'm a wimp. 797 00:45:09,740 --> 00:45:16,460 And the perfect way for me to see Cambodia and Vietnam 798 00:45:16,460 --> 00:45:18,380 is on this ship. 799 00:45:18,380 --> 00:45:20,580 Oh, look at this pool. 800 00:45:20,580 --> 00:45:23,820 I wonder if I could just...dip me toe in. 801 00:45:25,620 --> 00:45:30,180 It's nice, actually, isn't it, to be able to just dip your feet in? 802 00:45:31,980 --> 00:45:33,820 It's fantastic. 803 00:45:33,820 --> 00:45:35,980 JANE GASPS 804 00:45:35,980 --> 00:45:37,780 Oh, my God, I've dropped the camera. 805 00:45:49,260 --> 00:45:51,580 This morning, we've left the Mekong behind, 806 00:45:51,580 --> 00:45:54,460 and headed up to the Tonle Sap River to Kampong Chhnang, 807 00:45:54,460 --> 00:45:58,660 a bustling port at the mouth of the Tonle Sap Lake. 808 00:45:58,660 --> 00:46:00,620 Good morning. Good morning. 809 00:46:00,620 --> 00:46:02,660 Thank you. 810 00:46:02,660 --> 00:46:04,580 Morning. 811 00:46:04,580 --> 00:46:08,580 Today, we're downsizing for some Floating With Jane McDonald. 812 00:46:08,580 --> 00:46:11,340 You always look immaculate. 813 00:46:11,340 --> 00:46:13,300 Oh, thank you. Absolutely gorgeous. 814 00:46:13,300 --> 00:46:16,100 A girl tries. Yeah. JANE LAUGHS 815 00:46:16,100 --> 00:46:17,900 Now, I like life on the water, 816 00:46:17,900 --> 00:46:21,180 but we're off to see some people who spend their entire lives on it. 817 00:46:25,900 --> 00:46:27,980 Welcome to Kampong Chhnang. 818 00:46:27,980 --> 00:46:32,460 Kampong Chhnang is one very famous floating village in Cambodia. 819 00:46:33,540 --> 00:46:37,940 The Tonle Sap is the largest freshwater lake in Southeast Asia, 820 00:46:37,940 --> 00:46:40,700 and provides most of the fish eaten in Cambodia. 821 00:46:42,420 --> 00:46:44,300 More than a million people live here. 822 00:46:44,300 --> 00:46:46,420 Many of them on these floating villages. 823 00:46:48,660 --> 00:46:52,340 The water levels change so much between the dry and rainy season, 824 00:46:52,340 --> 00:46:56,220 it's the most efficient way for the fishermen to make a living. 825 00:46:56,220 --> 00:46:58,500 When the lake's at its fullest, they'll drift along, 826 00:46:58,500 --> 00:47:00,860 stopping wherever the best catch is. 827 00:47:00,860 --> 00:47:02,540 But when the dry season comes, 828 00:47:02,540 --> 00:47:04,900 they have to move closer to the shore to survive. 829 00:47:06,740 --> 00:47:10,100 Our fixer, Ti, was raised on one of these very villages, 830 00:47:10,100 --> 00:47:12,380 so who better to be our guide. 831 00:47:12,380 --> 00:47:15,780 I love the fact that they're completely self-sufficient 832 00:47:15,780 --> 00:47:18,580 on this floating village. They've got everything 833 00:47:18,580 --> 00:47:21,420 they could possibly need to survive, haven't they? 834 00:47:21,420 --> 00:47:23,220 It's part of their life. 835 00:47:23,220 --> 00:47:26,660 Long ago here, I mean, they adapted to the environment. 836 00:47:26,660 --> 00:47:29,940 The fish is here, so they catching fish, 837 00:47:29,940 --> 00:47:32,100 all different kinds of technique. 838 00:47:32,100 --> 00:47:34,940 And this one is very common. 839 00:47:34,940 --> 00:47:38,740 Just scoop, you know, the fish out of water 840 00:47:38,740 --> 00:47:42,140 and they get the fish, small, tiny sardine. 841 00:47:42,140 --> 00:47:45,140 They grow everything on top of water. 842 00:47:45,140 --> 00:47:48,740 You know, they have water house and they have some vegetable, 843 00:47:48,740 --> 00:47:50,420 they have everything. 844 00:47:50,420 --> 00:47:52,420 So they pretty much self-sufficient. 845 00:47:52,420 --> 00:47:56,740 These families here, they all make their living from fishing. 846 00:47:56,740 --> 00:48:01,180 And in the dry season, they grow pumpkin, 847 00:48:01,180 --> 00:48:02,580 grow watermelon, 848 00:48:02,580 --> 00:48:05,300 cassava, whatever crops they like. 849 00:48:05,300 --> 00:48:08,540 So when there's plenty of water, you eat a lot of fish. 850 00:48:08,540 --> 00:48:12,580 When there's plenty of land, you grow things on the land. 851 00:48:12,580 --> 00:48:16,580 That's correct. It's a perfect way of life, really, isn't it? 852 00:48:16,580 --> 00:48:20,260 My family, soon I can remember from the time I grew up, 853 00:48:20,260 --> 00:48:21,660 we have floating village. 854 00:48:21,660 --> 00:48:23,460 It's a beautiful life. Yeah. 855 00:48:23,460 --> 00:48:27,340 And I love to see that everybody just seems so happy. That's correct. 856 00:48:27,340 --> 00:48:30,860 Yeah. I think, you know, when you look at their house, 857 00:48:30,860 --> 00:48:33,300 they grow flowers in front of their house. 858 00:48:33,300 --> 00:48:36,860 They have pets - they have dog, they have cat. 859 00:48:36,860 --> 00:48:39,220 And they're taking care of their family. Yeah. 860 00:48:39,220 --> 00:48:41,420 They may not know they live in poverty, 861 00:48:41,420 --> 00:48:45,660 they may not have much money in their home, but they have food. 862 00:48:45,660 --> 00:48:48,940 So the children, when you look at them, they not hungry children. 863 00:48:48,940 --> 00:48:56,220 No. So the best way to describe this is there's poverty but not misery. 864 00:48:56,220 --> 00:48:57,300 Yeah. 865 00:48:57,300 --> 00:48:58,740 VOICEOVER: Ti is lovely. 866 00:48:58,740 --> 00:49:00,980 Ti is just... 867 00:49:00,980 --> 00:49:03,020 He's this little encyclopaedia 868 00:49:03,020 --> 00:49:05,180 of all knowledge of Cambodia and Vietnam. 869 00:49:05,180 --> 00:49:07,100 He's the perfect guide to have. 870 00:49:07,100 --> 00:49:09,500 We have been very lucky to have him. 871 00:49:09,500 --> 00:49:11,700 Bye. 872 00:49:11,700 --> 00:49:13,980 Well, you certainly get to see another side of life 873 00:49:13,980 --> 00:49:15,700 on a trip like this. 874 00:49:18,940 --> 00:49:20,260 Coming up... 875 00:49:20,260 --> 00:49:23,220 An electrifying experience on my last night on the ship. 876 00:49:23,220 --> 00:49:26,140 Can hear the electricity coming off this. 877 00:49:26,140 --> 00:49:28,900 I'm going to go up in flames. 878 00:49:28,900 --> 00:49:30,220 Don't come too near. 879 00:49:40,860 --> 00:49:43,940 I'm sailing up the Mekong River - starting in Vietnam, 880 00:49:43,940 --> 00:49:46,100 and now we're in Cambodia. 881 00:49:48,300 --> 00:49:50,500 There's always so much stuff laid on, 882 00:49:50,500 --> 00:49:52,660 but if you fancy a day lazing by the pool, 883 00:49:52,660 --> 00:49:53,940 well, that's fine, as well. 884 00:49:58,620 --> 00:50:00,220 They're all so sweet. 885 00:50:00,220 --> 00:50:02,420 There's a fruit carving demo happening today, 886 00:50:02,420 --> 00:50:05,300 where the talented chefs demonstrate what they can create 887 00:50:05,300 --> 00:50:07,860 with a sharp knife and a bowl of fruit. 888 00:50:07,860 --> 00:50:09,460 Very impressive. 889 00:50:14,300 --> 00:50:17,740 Right. I've got a bit of time to kill, so there is nothing 890 00:50:17,740 --> 00:50:21,100 I like doing more than taking a wander round the ship on me own. 891 00:50:26,100 --> 00:50:29,540 I do love the feel of this ship. 892 00:50:29,540 --> 00:50:30,740 It's like a zen. 893 00:50:30,740 --> 00:50:33,020 Is that...? Is that...? 894 00:50:33,020 --> 00:50:36,260 A zen? Is it a zen? Or is it, like, zen? 895 00:50:36,260 --> 00:50:38,620 Anyway, you know what I'm on about. 896 00:50:38,620 --> 00:50:40,060 What's your names? 897 00:50:40,060 --> 00:50:42,260 Makara. Makara. Oh, I like that. Makara. 898 00:50:42,260 --> 00:50:44,100 Makara and... And Sophea. 899 00:50:44,100 --> 00:50:45,620 Sophia? Yes. 900 00:50:45,620 --> 00:50:47,060 Sophea? Cambodian name. 901 00:50:47,060 --> 00:50:48,900 Cambodian. Oh, you're Cambodian. 902 00:50:48,900 --> 00:50:50,660 Yes. Are you both Cambodian? 903 00:50:50,660 --> 00:50:51,820 Yes. 904 00:50:51,820 --> 00:50:54,180 So, are you all very beautiful from Cambodia? 905 00:50:54,180 --> 00:50:56,180 SHE LAUGHS Yeah? 906 00:50:56,180 --> 00:50:58,140 Yeah, yeah, you are. 907 00:50:58,140 --> 00:51:00,300 You're lucky. Yes. Gorgeous people. 908 00:51:00,300 --> 00:51:01,300 Gorgeous. 909 00:51:03,460 --> 00:51:04,700 JANE LAUGHS 910 00:51:04,700 --> 00:51:07,100 It's crazy, innit? 911 00:51:09,180 --> 00:51:12,700 I'm really getting used to this temperature now. 912 00:51:12,700 --> 00:51:14,700 As if by magic... 913 00:51:17,140 --> 00:51:18,740 As if by magic. 914 00:51:18,740 --> 00:51:20,620 You see, the weird thing is 915 00:51:20,620 --> 00:51:23,580 everybody's in their swimming costumes here 916 00:51:23,580 --> 00:51:27,060 because a minute ago...the sun was blazing. 917 00:51:28,300 --> 00:51:30,500 It's quite bizarre. 918 00:51:31,780 --> 00:51:34,460 It's a lovely little area, this, to sit. 919 00:51:36,620 --> 00:51:38,140 Hi. 920 00:51:38,140 --> 00:51:40,660 Even if it is raining, 921 00:51:40,660 --> 00:51:45,100 it doesn't matter cos you come up here and sit with a book... 922 00:51:46,460 --> 00:51:47,740 ..have a cup of tea or a beer. 923 00:51:49,540 --> 00:51:53,180 Or something a little strong if you so wish. 924 00:51:54,340 --> 00:51:55,860 Hello, love, how are you? 925 00:51:55,860 --> 00:51:57,900 I'm very well. You've a lot to answer for, you. 926 00:51:57,900 --> 00:51:59,820 Why? What have I done? What have I done? 927 00:51:59,820 --> 00:52:01,820 My partner watches this programme... Yeah. 928 00:52:01,820 --> 00:52:03,740 ..and we've ended up booking a cruise next year. 929 00:52:03,740 --> 00:52:05,580 Well, I'm really glad you have. 930 00:52:05,580 --> 00:52:08,380 St Petersburg. Oh, you're going to love it. You are going to love it. 931 00:52:08,380 --> 00:52:11,140 I promise you. Well, I'll be writing to you if I don't. Oh, please do. 932 00:52:11,140 --> 00:52:13,300 It'll be your fault. Write to me if you do, as well. 933 00:52:13,300 --> 00:52:15,780 Just write to me. All right? Thanks. 934 00:52:15,780 --> 00:52:17,060 Great to see you. 935 00:52:17,060 --> 00:52:18,740 How sweet was that? 936 00:52:25,540 --> 00:52:29,060 But, as with all cruises, you have to keep moving. 937 00:52:31,220 --> 00:52:33,100 Tonight's our last night onboard, 938 00:52:33,100 --> 00:52:38,300 and what better way to celebrate than by getting all dressed up? 939 00:52:38,300 --> 00:52:39,820 Hello. 940 00:52:39,820 --> 00:52:42,340 An excuse at last to wear me frock. 941 00:52:42,340 --> 00:52:44,260 I do have a slight problem, 942 00:52:44,260 --> 00:52:46,460 cos I sent this to get pressed this afternoon, 943 00:52:46,460 --> 00:52:48,300 and it's come back and it's clinging to me. 944 00:52:48,300 --> 00:52:50,980 See what I mean? It's following me. 945 00:52:50,980 --> 00:52:52,460 It's following me. 946 00:52:52,460 --> 00:52:55,900 Can hear electricity coming off this. 947 00:52:55,900 --> 00:52:58,140 I'm going to go up in flames. 948 00:52:58,140 --> 00:52:59,580 Don't come too near. 949 00:52:59,580 --> 00:53:01,900 So... But, yeah, it's very glamorous, isn't it? 950 00:53:01,900 --> 00:53:05,060 It makes you stand right, so... 951 00:53:05,060 --> 00:53:10,540 ..I think my core might be a little bit better by the end of tonight. 952 00:53:10,540 --> 00:53:12,540 Hopefully. 953 00:53:12,540 --> 00:53:14,980 Right, I'm off. Bye. 954 00:53:14,980 --> 00:53:17,500 I've even got me home-made shoes on. Look. 955 00:53:17,500 --> 00:53:22,020 So, yeah, I'm feeling quite cheap tonight. 956 00:53:22,020 --> 00:53:24,620 How much do you reckon your outfit is worth? 957 00:53:24,620 --> 00:53:27,180 Probably 20 quid all in. 958 00:53:27,180 --> 00:53:29,700 It's not bad, that, is it? 20 quid. 959 00:53:29,700 --> 00:53:31,500 No wonder it's all clinging to me. 960 00:53:31,500 --> 00:53:33,380 JANE LAUGHS 961 00:53:33,380 --> 00:53:34,380 Right. 962 00:53:37,180 --> 00:53:39,060 It does feel so glamorous. 963 00:53:45,380 --> 00:53:47,700 The captain is already waiting for you. 964 00:53:47,700 --> 00:53:49,420 Right. Best get on, then, hadn't I? 965 00:53:49,420 --> 00:53:51,660 I can't believe I kept the captain waiting 966 00:53:51,660 --> 00:53:54,820 while I was dealing with me wardrobe malfunction. 967 00:53:54,820 --> 00:53:57,220 Thank you very much. Enjoy ma'am. 968 00:53:57,220 --> 00:53:59,500 Thank you for a fabulous cruise. 969 00:53:59,500 --> 00:54:01,420 Thank you. Thank you very much. 970 00:54:01,420 --> 00:54:02,820 Cheers. 971 00:54:02,820 --> 00:54:04,980 Cheers. Cheers. 972 00:54:04,980 --> 00:54:06,580 Cheers. 973 00:54:06,580 --> 00:54:08,420 What a lovely, lovely... 974 00:54:08,420 --> 00:54:10,340 It's going to be fabulous. Thank you. 975 00:54:10,340 --> 00:54:11,500 Thank you. 976 00:54:11,500 --> 00:54:13,300 Well, he didn't seem to mind. 977 00:54:13,300 --> 00:54:18,660 Perhaps he was bedazzled by my Princess Leia ensemble. 978 00:54:18,660 --> 00:54:21,260 Wow! Look at you! What do you think? 979 00:54:21,260 --> 00:54:23,460 We're definitely going to fit together. 980 00:54:23,460 --> 00:54:27,060 Trouble is, I've ironed it and it's just stuck to me. I am loving this! 981 00:54:27,060 --> 00:54:29,900 You know what, you have a figure you can cling to so it's OK. 982 00:54:29,900 --> 00:54:31,700 Oh, I don't think so. 983 00:54:31,700 --> 00:54:33,380 I got it in Vietnam. 984 00:54:33,380 --> 00:54:36,660 Do you remember I bought in that shop we were all in? You did? 985 00:54:36,660 --> 00:54:37,700 The silk shop, yeah. 986 00:54:37,700 --> 00:54:39,580 No?! 987 00:54:39,580 --> 00:54:41,820 That is gorgeous. Very pretty. 988 00:54:43,140 --> 00:54:45,420 Now I'm all dressed up with somewhere to go, 989 00:54:45,420 --> 00:54:48,020 time to get the drinks in for me new pals. 990 00:54:48,020 --> 00:54:49,100 Tough job, innit? 991 00:54:49,100 --> 00:54:50,380 It is, it's awful. 992 00:54:50,380 --> 00:54:51,660 So this is your day? 993 00:54:51,660 --> 00:54:53,820 Yeah. It's dreadful. 994 00:54:53,820 --> 00:54:56,020 I have the best job in the world. 995 00:54:56,020 --> 00:54:57,460 Do you want to taste it? Yeah. Can I? 996 00:54:57,460 --> 00:54:58,900 Course you can. 997 00:54:58,900 --> 00:55:02,620 And cheers to that. What a fabulous cruise this has been. 998 00:55:02,620 --> 00:55:04,660 Coming up... 999 00:55:04,660 --> 00:55:07,020 My Asian adventure comes to an end 1000 00:55:07,020 --> 00:55:10,500 at one of the most spectacular sights I've ever seen. 1001 00:55:10,500 --> 00:55:12,740 When there's something this amazing, 1002 00:55:12,740 --> 00:55:14,460 everybody wants to see it. 1003 00:55:24,800 --> 00:55:28,520 My cruise through Vietnam and Cambodia is nearly over. 1004 00:55:32,360 --> 00:55:34,960 It's been a crazy ride, but the more I've seen, 1005 00:55:34,960 --> 00:55:37,640 the more I've started to feel at home here. 1006 00:55:37,640 --> 00:55:40,480 I've been told by the crew that we're leaving the ship behind 1007 00:55:40,480 --> 00:55:44,440 and finishing this trip off at one of the world's greatest sights. 1008 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 They kept quiet about the 5am start, though. 1009 00:55:49,400 --> 00:55:50,680 Morning. 1010 00:55:50,680 --> 00:55:52,840 Right. I'm in Angkor Wat. 1011 00:55:52,840 --> 00:55:54,160 I am definitely here. 1012 00:55:54,160 --> 00:55:56,360 This is not just a voiceover. 1013 00:55:56,360 --> 00:55:59,880 I'm just going to read some things about Ang... Ang-kor Wat. 1014 00:55:59,880 --> 00:56:02,400 "Angkor Wat is an awe inspiring temple 1015 00:56:02,400 --> 00:56:06,200 "that is stunning for both its grand scale and its incredible detail. 1016 00:56:06,200 --> 00:56:08,400 "Culminating in what is..." 1017 00:56:08,400 --> 00:56:09,680 I can't read at this... 1018 00:56:09,680 --> 00:56:13,280 It's five o'clock in the morning, you want me to read an essay? 1019 00:56:13,280 --> 00:56:15,280 COCKEREL CROWS 1020 00:56:15,280 --> 00:56:17,400 Ooh, can you hear the cock? 1021 00:56:19,120 --> 00:56:21,120 I've never seen a sunrise. 1022 00:56:21,120 --> 00:56:23,240 I've never been up at this time. 1023 00:56:24,840 --> 00:56:27,640 This is a deserted temple. 1024 00:56:27,640 --> 00:56:29,840 But I've never seen so many people. 1025 00:56:32,040 --> 00:56:34,800 Every year, over two million people visit Angkor Wat. 1026 00:56:34,800 --> 00:56:37,000 And seeing the sunrise over the ruins 1027 00:56:37,000 --> 00:56:40,080 is one of the most photographed sights in all of Cambodia. 1028 00:56:42,280 --> 00:56:45,640 People have been coming here for a thousand years. 1029 00:56:45,640 --> 00:56:50,480 Standing in this very spot to look at the thing we're looking at. 1030 00:56:50,480 --> 00:56:51,760 A thousand years. 1031 00:56:53,280 --> 00:56:54,720 Here we go. 1032 00:57:05,800 --> 00:57:08,440 When there's something this amazing, 1033 00:57:08,440 --> 00:57:11,040 everybody wants to see it. 1034 00:57:11,040 --> 00:57:12,720 Who can blame 'em? 1035 00:57:18,360 --> 00:57:22,600 I'm the only person here without a camera. 1036 00:57:22,600 --> 00:57:26,280 So I'm going to experience this for real. 1037 00:57:26,280 --> 00:57:29,760 And I'll always have this memory in my head. 1038 00:57:31,000 --> 00:57:35,160 And thankfully, you're taking all the pictures. 1039 00:57:38,480 --> 00:57:40,000 I'm very lucky that way. 1040 00:57:43,440 --> 00:57:46,720 Right. Come on, let's go to the temple. 1041 00:57:46,720 --> 00:57:51,880 Now this particular trip, as well, comes with the ship. 1042 00:57:51,880 --> 00:57:55,080 So we might bump into a few passengers today. 1043 00:58:06,120 --> 00:58:07,560 Got a friend. 1044 00:58:11,640 --> 00:58:13,960 Oh, that's better. Look at that. 1045 00:58:29,560 --> 00:58:31,200 It is rather fabulous, innit? 1046 00:58:33,520 --> 00:58:38,600 And the... And the temperature's just beautiful at this time of day. 1047 00:58:38,600 --> 00:58:41,600 That is one good thing about getting up at 3.30 in the morning. 1048 00:58:44,360 --> 00:58:46,040 Wow. 1049 00:58:46,040 --> 00:58:47,240 Ooh, look at this. 1050 00:58:58,640 --> 00:59:01,720 Being up early, I didn't have the chance to swot up on the temple, 1051 00:59:01,720 --> 00:59:04,000 but luckily I've got a few things written down here 1052 00:59:04,000 --> 00:59:05,200 to guide us through. 1053 00:59:08,640 --> 00:59:12,360 Built in the 12th century, Angkor Wat is one of the largest 1054 00:59:12,360 --> 00:59:14,480 religious monuments ever constructed. 1055 00:59:20,280 --> 00:59:21,360 Monks? Where? 1056 00:59:21,360 --> 00:59:23,520 WHISPERING: On your right, walking across you now. 1057 00:59:23,520 --> 00:59:25,400 Oh. 1058 00:59:25,400 --> 00:59:26,400 Hi. 1059 00:59:27,880 --> 00:59:29,360 See, I know how to do that now. 1060 00:59:29,360 --> 00:59:31,600 The monks, don't touch 'em. 1061 00:59:31,600 --> 00:59:33,320 You're not allowed to touch a monk. 1062 00:59:34,680 --> 00:59:37,080 Could you quickly just tap the guy on the shoulder, though? 1063 00:59:37,080 --> 00:59:38,480 No! You Can't! 1064 00:59:38,480 --> 00:59:42,520 Stop it. You're not allowed to point either. It's like... 1065 00:59:42,520 --> 00:59:44,320 But they're very smiley monks, aren't they? 1066 00:59:44,320 --> 00:59:46,200 They're not sombre monks. 1067 00:59:48,680 --> 00:59:52,240 The temple is the heart and soul of Cambodia, 1068 00:59:52,240 --> 00:59:54,600 and it draws people from all over the world. 1069 00:59:55,880 --> 00:59:57,640 I wonder what this was, then. 1070 00:59:57,640 --> 00:59:59,080 Did people used to live 'ere? 1071 01:00:00,760 --> 01:00:03,760 Well, it was originally built as a Hindu temple, 1072 01:00:03,760 --> 01:00:05,520 dedicated to the god Vishnu, 1073 01:00:05,520 --> 01:00:08,800 and was converted into the Buddhist faith in the 14th century. 1074 01:00:09,920 --> 01:00:14,760 Some say it was built as a tomb for King Suryavarman II. 1075 01:00:14,760 --> 01:00:17,560 More recently, the ruins were the backdrop 1076 01:00:17,560 --> 01:00:21,800 to Angelina Jolie's Lara Croft in the Tomb Raider film. 1077 01:00:21,800 --> 01:00:25,200 Funny that, because it reminds me of another movie. 1078 01:00:25,200 --> 01:00:27,960 It is very Indiana Jones, isn't it? 1079 01:00:27,960 --> 01:00:30,320 There's carvings everywhere. 1080 01:00:30,320 --> 01:00:33,480 It must've taken ages to do this. 1081 01:00:33,480 --> 01:00:37,440 There are almost 2,000 apsaras, or Hindu nymphs, 1082 01:00:37,440 --> 01:00:39,920 carved by hand into the temple walls. 1083 01:00:39,920 --> 01:00:41,840 Each of them unique. 1084 01:00:41,840 --> 01:00:44,440 Better than a bit of artex, eh? 1085 01:00:44,440 --> 01:00:46,120 It really is spectacular. 1086 01:00:46,120 --> 01:00:49,600 Every little angle about it just...just fits. 1087 01:00:49,600 --> 01:00:53,880 There's been so much detail gone into the architecture of this. 1088 01:01:04,680 --> 01:01:07,880 This place really takes your breath away. 1089 01:01:07,880 --> 01:01:12,400 You can see why people call it the eighth wonder of the world. 1090 01:01:12,400 --> 01:01:16,200 It immediately relaxes you and takes you to another place in your mind. 1091 01:01:18,120 --> 01:01:20,960 I have been thinking about it all week. 1092 01:01:20,960 --> 01:01:26,320 And if chi means going to a different part of the world 1093 01:01:26,320 --> 01:01:30,520 and opening yourself up to different experiences... 1094 01:01:30,520 --> 01:01:32,440 BIRD CHIRPS 1095 01:01:32,440 --> 01:01:34,040 Ooh. 1096 01:01:34,040 --> 01:01:36,920 Hearing birdsong, sat in a temple... 1097 01:01:38,840 --> 01:01:41,600 ..feeling at peace, and realising how lucky we are. 1098 01:01:43,240 --> 01:01:44,960 Yeah, I think I might have found it. 1099 01:01:52,200 --> 01:01:55,720 I really do feel blessed by coming on this cruise. 1100 01:01:55,720 --> 01:01:59,160 I must admit, when we first arrived, I was nervous. 1101 01:01:59,160 --> 01:02:01,640 Growing up at a time when I did, 1102 01:02:01,640 --> 01:02:05,960 all that ever seemed to come out of this part of the world was bad news. 1103 01:02:05,960 --> 01:02:07,600 The people here have suffered. 1104 01:02:10,000 --> 01:02:11,520 But they've come through it. 1105 01:02:11,520 --> 01:02:14,800 And seeing them now, so happy, so friendly, 1106 01:02:14,800 --> 01:02:17,920 so determined to build a better future for themselves, 1107 01:02:17,920 --> 01:02:19,400 it's really quite humbling. 1108 01:02:24,040 --> 01:02:27,880 To spend time with them is to find out what life is truly about. 1109 01:02:37,160 --> 01:02:40,720 # The higher you build your barriers 1110 01:02:42,520 --> 01:02:45,680 # The taller I become 1111 01:02:48,880 --> 01:02:53,160 # The further you take my rights away 1112 01:02:54,640 --> 01:02:57,520 # The faster I will run 1113 01:03:00,360 --> 01:03:03,560 # You can deny me 1114 01:03:03,560 --> 01:03:10,040 # You can decide to turn your face away 1115 01:03:12,680 --> 01:03:15,080 # No matter, cos there's 1116 01:03:15,080 --> 01:03:20,200 # Something inside so strong So strong 1117 01:03:20,200 --> 01:03:23,800 # I know that I can make it 1118 01:03:23,800 --> 01:03:26,760 # Though you're doing me wrong So wrong 1119 01:03:26,760 --> 01:03:32,600 # You thought that my pride was gone Oh, no 1120 01:03:32,600 --> 01:03:36,200 # Something inside so strong 1121 01:03:38,520 --> 01:03:41,360 # Brothers and sisters 1122 01:03:41,360 --> 01:03:45,000 # When they insist we're just not good enough 1123 01:03:50,240 --> 01:03:53,040 # When we know better 1124 01:03:53,040 --> 01:03:55,840 # Just look 'em in the eyes and say 1125 01:03:55,840 --> 01:04:00,360 # I'm going to do it anyway 1126 01:04:00,360 --> 01:04:02,000 # Because there's 1127 01:04:02,000 --> 01:04:06,840 # Something inside so strong Inside so strong 1128 01:04:06,840 --> 01:04:10,320 # I know that I can make it I can make it 1129 01:04:10,320 --> 01:04:13,720 # Though you're doing me wrong So wrong 1130 01:04:13,720 --> 01:04:17,760 # You thought that my pride was gone Oh, no 1131 01:04:17,760 --> 01:04:19,560 # Oh, no 1132 01:04:19,560 --> 01:04:23,640 # Something inside so strong 1133 01:04:23,640 --> 01:04:25,280 # O-o-o-oh 1134 01:04:25,280 --> 01:04:32,160 # Something inside so strong. # 1135 01:04:44,080 --> 01:04:45,240 What? 1136 01:04:45,240 --> 01:04:48,440 MUSIC: Dam Tham by Denis Hekimian and Nadja Nguyen 1137 01:05:11,280 --> 01:05:14,680 Subtitles by Red Bee Media 87923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.