All language subtitles for Boardwalk.Empire.S01E11.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,075 --> 00:00:04,177 We've arrested James Darmody, sir. 2 00:00:04,211 --> 00:00:07,413 - Man: Did he talk? - No, but he's aware we have his accomplice. 3 00:00:07,448 --> 00:00:10,318 - Terrific! - This witness, you think it's safe to keep him here? 4 00:00:10,352 --> 00:00:12,187 What'd you have in mind? 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,723 Move him north pending trial. 6 00:00:15,992 --> 00:00:18,394 This man had relations with my wife. 7 00:00:19,530 --> 00:00:21,798 Come away with me... you and Tommy. 8 00:00:21,833 --> 00:00:24,201 You know who Hardeen is? Houdini's brother. 9 00:00:24,235 --> 00:00:25,936 But he's just as good. 10 00:00:25,971 --> 00:00:30,142 This Italian fellow pays 50% within 45 days. 11 00:00:30,177 --> 00:00:33,314 The only certainty I've got is stashed under a floorboard in my bedroom. 12 00:00:33,349 --> 00:00:35,383 $4,000 worth of certainty. 13 00:00:35,418 --> 00:00:37,152 You ended up killing our witness. 14 00:00:37,186 --> 00:00:38,887 There was nothing in his demeanor that 15 00:00:38,922 --> 00:00:40,456 led me to believe that he'd attack me, sir. 16 00:00:40,491 --> 00:00:43,393 You acted in self-defense. You've been exonerated. 17 00:00:43,428 --> 00:00:46,131 - We're in trouble. - Run somebody else for Mayor. 18 00:00:46,166 --> 00:00:48,601 - What do I do about Eli? - Replace him too. 19 00:00:48,635 --> 00:00:51,136 I'm dying, there's no time to be sentimental. 20 00:00:51,171 --> 00:00:55,541 I give you our next Mayor Mr. Edward Bader. 21 00:00:57,711 --> 00:01:00,180 The other deputies, they're gonna need some guidance. 22 00:01:00,214 --> 00:01:02,880 I want you to know that I'm here for you. 23 00:01:02,915 --> 00:01:06,014 Word on the street is the D.A.'s sniffing around some of the White Sox. 24 00:01:06,048 --> 00:01:07,950 This entire ugly affair began 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,786 when Abe Attell approached me to fix the world series, 26 00:01:10,820 --> 00:01:12,254 which I turned down flat. 27 00:01:12,289 --> 00:01:15,391 Mrs. Schroeder, you are consorting with the man 28 00:01:15,425 --> 00:01:17,426 who killed the father of your children. 29 00:01:17,460 --> 00:01:21,331 How dare you lecture me?! I want you to leave now. 30 00:01:26,037 --> 00:01:29,205 You can go now, and please, tell Mr. Rothstein 31 00:01:29,240 --> 00:01:31,208 what you saw here tonight. 32 00:01:37,382 --> 00:01:40,048 ( Theme music playing ) 33 00:01:40,248 --> 00:01:50,449 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 34 00:03:09,696 --> 00:03:12,730 ( Chains rattling ) 35 00:03:12,765 --> 00:03:15,299 ( Straining ) 36 00:03:15,333 --> 00:03:18,870 ( Suspenseful music playing ) 37 00:03:36,390 --> 00:03:38,792 ( Music finishes ) 38 00:03:38,826 --> 00:03:42,395 - ( Applause ) - Announcer: Six minutes and 30 seconds. 39 00:03:42,429 --> 00:03:44,498 ( Whispering ) Is it meant to take this long? 40 00:03:44,532 --> 00:03:47,667 - ( Music continues ) - Not as far as I'm concerned. 41 00:03:47,701 --> 00:03:50,068 - Man: Get his brother! - ( Laughter ) 42 00:03:50,102 --> 00:03:51,836 What's with you? 43 00:03:51,870 --> 00:03:54,706 Makes me nervous is all. 44 00:03:54,740 --> 00:03:56,940 You're not the one tied up, baby. 45 00:04:03,046 --> 00:04:06,682 - ( Applause ) - ( Fanfare ) 46 00:04:10,319 --> 00:04:12,420 - Man: Bravo! - Man #2: There it is. 47 00:04:12,454 --> 00:04:16,390 - ( Applause ) - ( Fanfare ) 48 00:04:27,767 --> 00:04:30,902 You're off somewhere again. 49 00:04:30,937 --> 00:04:32,570 Was I? 50 00:04:32,604 --> 00:04:34,705 Sorry. 51 00:04:35,740 --> 00:04:38,074 Thinking about what? 52 00:04:39,609 --> 00:04:42,076 I don't know if I'm thinking about anything. 53 00:04:42,111 --> 00:04:43,812 You don't know if you were thinking? 54 00:04:43,846 --> 00:04:46,247 Isn't that possible? 55 00:04:46,281 --> 00:04:48,548 ( Phone ringing ) 56 00:04:59,126 --> 00:05:01,396 Hello. 57 00:05:02,966 --> 00:05:05,068 What do you want me to do about it? 58 00:05:07,239 --> 00:05:09,573 Okay. 59 00:05:09,608 --> 00:05:11,608 Okay. 60 00:05:11,643 --> 00:05:13,310 I'm doing this for you. 61 00:05:13,344 --> 00:05:15,845 Tomorrow. 62 00:05:15,880 --> 00:05:18,181 All right, bye. 63 00:05:28,057 --> 00:05:29,824 It was my mother. 64 00:05:33,363 --> 00:05:36,331 My father's dying. 65 00:05:36,365 --> 00:05:39,902 ( Chinese music playing ) 66 00:05:51,547 --> 00:05:53,749 You're quite adept with those. 67 00:05:53,783 --> 00:05:56,151 It's easy once you get the hang of it. 68 00:05:56,186 --> 00:05:57,686 And when did that occur? 69 00:05:57,721 --> 00:05:59,021 What? 70 00:05:59,055 --> 00:06:00,789 How did you get the hang of it? 71 00:06:00,823 --> 00:06:04,224 I was a clerk for an importer on White street... 72 00:06:04,259 --> 00:06:08,295 Black & Geddes in Manhattan, 73 00:06:08,330 --> 00:06:10,430 ate in Chinatown a lot. 74 00:06:10,465 --> 00:06:11,731 It was cheap. 75 00:06:11,766 --> 00:06:14,100 You craved more excitement, joined the bureau. 76 00:06:14,134 --> 00:06:16,935 - I suppose. - And you found it, didn't you, 77 00:06:16,970 --> 00:06:19,405 in mortal combat with our witness? 78 00:06:19,439 --> 00:06:22,674 I don't really like to talk about it, sir. 79 00:06:22,708 --> 00:06:24,975 Self-defense in the line of duty is no crime. 80 00:06:25,009 --> 00:06:26,911 I know. It's just... 81 00:06:28,947 --> 00:06:31,015 I wish it'd turned out differently. 82 00:06:31,049 --> 00:06:32,716 With you dd instead of him? 83 00:06:32,751 --> 00:06:35,752 Of course not. 84 00:06:35,787 --> 00:06:39,722 He set upon you unexpectedly 85 00:06:39,756 --> 00:06:43,226 under the pretense of his need to micturate... 86 00:06:44,995 --> 00:06:46,862 Assaulted you with a stone. 87 00:06:46,896 --> 00:06:48,196 That's right. 88 00:06:48,230 --> 00:06:50,531 - And you shot him. - I had to. 89 00:06:50,566 --> 00:06:53,335 - In the forehead? - The chest. 90 00:06:53,369 --> 00:06:55,069 He hit you in the forehead? 91 00:06:55,104 --> 00:06:57,038 Yes. 92 00:06:57,072 --> 00:06:59,339 Hmm. 93 00:07:04,611 --> 00:07:06,913 So he was facing you 94 00:07:06,948 --> 00:07:11,084 while he unsheathed himself. 95 00:07:11,118 --> 00:07:14,720 And yet he had a stone 96 00:07:14,754 --> 00:07:16,921 that you did not see 97 00:07:16,956 --> 00:07:18,590 until he hit you with it. 98 00:07:18,624 --> 00:07:21,125 He grabbed for it, I don't know. 99 00:07:21,159 --> 00:07:23,860 He scrambled. 100 00:07:23,895 --> 00:07:26,062 It all happened so quickly. 101 00:07:30,800 --> 00:07:32,434 Aren't you gonna eat anything? 102 00:07:32,468 --> 00:07:34,268 The thought of what ingredients 103 00:07:34,303 --> 00:07:39,072 might constitute this filth repulses me. 104 00:07:42,910 --> 00:07:46,246 ( Quiet music playing ) 105 00:08:02,698 --> 00:08:03,698 Where is it? 106 00:08:07,103 --> 00:08:10,004 ( Gasps ) Look. 107 00:08:10,038 --> 00:08:11,338 ( Guests exclaim ) 108 00:08:11,373 --> 00:08:13,640 - Bravo. - I didn't feel a thing. 109 00:08:13,674 --> 00:08:15,642 I knew you were misleading me, 110 00:08:15,676 --> 00:08:17,511 yet you managed it anyway. 111 00:08:17,545 --> 00:08:20,146 Deception requires complicity, however subconscious. 112 00:08:20,180 --> 00:08:22,148 We want to be deceived. 113 00:08:22,182 --> 00:08:23,749 Do I have to give it back? 114 00:08:23,783 --> 00:08:26,518 I'm a magician, miss, not a thief. 115 00:08:26,553 --> 00:08:29,022 There's an excuse that might come in handy someday. 116 00:08:29,056 --> 00:08:30,656 ( Laughter ) 117 00:08:30,691 --> 00:08:31,991 Thank you. 118 00:08:35,261 --> 00:08:38,163 I saw your brother do that straitjacket gag once. 119 00:08:38,197 --> 00:08:40,231 Hanging from the top of the garden pier. 120 00:08:40,265 --> 00:08:43,034 Five feet or 50, the principle is the same. 121 00:08:43,069 --> 00:08:45,036 Until the rope breaks. 122 00:08:45,070 --> 00:08:46,838 Erik... Houdini as you know him... 123 00:08:46,872 --> 00:08:49,140 used to do that escape behind the ghost box, 124 00:08:49,174 --> 00:08:52,276 ere no one could see him. Playing it out in the open was my idea. 125 00:08:52,310 --> 00:08:54,479 Oh yes, well, that's much better. 126 00:08:54,513 --> 00:08:58,182 And the milk-can escape... my innovation as well. 127 00:09:00,585 --> 00:09:02,986 It's no small feat for a grown man 128 00:09:03,020 --> 00:09:05,022 to slip himself inside a tin container. 129 00:09:05,057 --> 00:09:07,090 Try a corset and heels. 130 00:09:07,125 --> 00:09:09,393 I'm sure Mr. Hardeen has had occasion 131 00:09:09,427 --> 00:09:11,461 to help many women escape from those. 132 00:09:11,495 --> 00:09:13,229 The most challenging trick of all. 133 00:09:13,263 --> 00:09:15,397 ( Laughter ) 134 00:09:15,432 --> 00:09:17,033 Jesus Christ! 135 00:09:17,067 --> 00:09:19,502 Doesn't anybody here read a goddamn newspaper? 136 00:09:19,536 --> 00:09:21,437 I do. 137 00:09:21,471 --> 00:09:23,472 Then you know I'm fucking ruined. 138 00:09:23,506 --> 00:09:25,040 There are ladies present, sir. 139 00:09:25,074 --> 00:09:27,876 I don't give a cunt's hair, you fucking boob. 140 00:09:27,910 --> 00:09:29,678 My investment... 141 00:09:29,712 --> 00:09:32,313 the Italian fella I told you about up in Boston... 142 00:09:32,348 --> 00:09:33,948 He was arrested. 143 00:09:33,982 --> 00:09:35,282 Charles Ponzi? 144 00:09:35,317 --> 00:09:38,185 It was a swindle from start to finish. 145 00:09:38,219 --> 00:09:40,320 I was in up to the limit 146 00:09:40,355 --> 00:09:43,056 and he took me like some out-of town Jasper. 147 00:09:43,090 --> 00:09:45,625 Every shell game needs a ma. 148 00:09:45,659 --> 00:09:49,228 Nobody legit can guarantee a return like that, Harry. 149 00:09:49,262 --> 00:09:51,830 I don't have a nickel. 150 00:09:51,864 --> 00:09:54,366 I'm dead. 151 00:09:54,401 --> 00:09:56,401 I'm sitting here right now, 152 00:09:56,436 --> 00:09:58,870 but I'm dead. 153 00:09:58,904 --> 00:10:01,806 You're totally broke? 154 00:10:01,841 --> 00:10:03,875 We'll be okay, doll. 155 00:10:03,909 --> 00:10:05,577 Won't we? 156 00:10:05,612 --> 00:10:07,879 Sure we will. 157 00:10:07,914 --> 00:10:09,647 We'll pull through. You'll see. 158 00:10:09,682 --> 00:10:11,883 You fat, worthless fool. 159 00:10:11,917 --> 00:10:14,018 Belle, wait. 160 00:10:17,523 --> 00:10:19,924 Well... 161 00:10:19,958 --> 00:10:21,525 What other tricks do you know? 162 00:10:26,664 --> 00:10:29,066 You know I've never sought notoriety. 163 00:10:29,101 --> 00:10:31,602 Well, it's about to be seeking you, my friend. 164 00:10:31,636 --> 00:10:33,704 Half the team's indicted. 165 00:10:33,738 --> 00:10:36,606 ( Sighs ) These players... 166 00:10:36,640 --> 00:10:39,075 Cicotte, Gandil... where would I have met them? 167 00:10:39,109 --> 00:10:42,011 You've met sport Sullivan. 168 00:10:42,046 --> 00:10:44,080 And Abe Attell obviously. They're named too. 169 00:10:44,114 --> 00:10:47,616 Poor Abe... one too many haymakers to the head. 170 00:10:47,651 --> 00:10:50,919 Well, if he hits the mat on this, he could very well take you with him. 171 00:10:50,953 --> 00:10:52,721 A girl goes to bed with 10 fellas... 172 00:10:52,756 --> 00:10:55,457 Who's gonna believe her when she says the 11th is the father? 173 00:10:55,491 --> 00:10:57,159 Arnold, 174 00:10:57,193 --> 00:10:59,427 I admire your sang-froid, 175 00:10:59,462 --> 00:11:01,996 but I'm not the person you need to convince. 176 00:11:02,030 --> 00:11:04,332 You were concerned enough to retain my services, 177 00:11:04,366 --> 00:11:06,934 and I'm telling you now your concerns were justified. 178 00:11:06,968 --> 00:11:09,036 What do you propose? 179 00:11:09,070 --> 00:11:11,671 Come here, to Chicago. 180 00:11:11,706 --> 00:11:13,406 Into the lion's den? 181 00:11:13,440 --> 00:11:16,543 Yes. But before you do that, 182 00:11:16,578 --> 00:11:18,612 I want you to think hard about who in this town 183 00:11:18,646 --> 00:11:20,613 is willing to do you a favor. 184 00:11:20,648 --> 00:11:22,815 ( Phones ringing ) 185 00:11:23,750 --> 00:11:27,419 ( Opera playing ) 186 00:11:42,301 --> 00:11:43,935 Commodore sir. 187 00:11:43,969 --> 00:11:45,836 Jesus. 188 00:11:45,870 --> 00:11:48,204 Well, what is it? 189 00:11:48,239 --> 00:11:50,673 Your visitor... he's here. 190 00:11:50,707 --> 00:11:52,976 Oh. 191 00:11:53,010 --> 00:11:55,144 Good. Good. 192 00:11:55,178 --> 00:11:56,979 Show him in. 193 00:12:12,628 --> 00:12:16,031 Well, there's the boy. ( Coughs ) 194 00:12:16,065 --> 00:12:18,466 May I get you something, sir? 195 00:12:18,500 --> 00:12:20,835 No, I'm fine. Thank you. 196 00:12:20,869 --> 00:12:22,769 Nonsense. Get him a drink. 197 00:12:24,672 --> 00:12:27,508 No no, you go on. I'll do it. 198 00:12:32,680 --> 00:12:34,948 Leave that there, for chrissake. 199 00:12:38,017 --> 00:12:40,152 So... 200 00:12:40,187 --> 00:12:43,589 Well, look at you... 201 00:12:43,624 --> 00:12:45,724 a proper gentlemen. 202 00:12:45,758 --> 00:12:49,360 My mother raised me well. 203 00:12:50,762 --> 00:12:52,129 Biscuit? 204 00:13:01,204 --> 00:13:03,672 Yeah, he passed last night 205 00:13:03,707 --> 00:13:06,441 whimpering, vomiting, 206 00:13:06,476 --> 00:13:10,244 couldn't find a place to settle. 207 00:13:10,279 --> 00:13:13,114 I couldn't do a damn thing. 208 00:13:13,148 --> 00:13:15,683 It's a fucking dog. 209 00:13:15,718 --> 00:13:17,985 You're a stony little bastard. 210 00:13:18,020 --> 00:13:20,287 I'm what time and circumstance have made me. 211 00:13:20,322 --> 00:13:23,823 Well, your mother keeps me informed. 212 00:13:23,858 --> 00:13:26,727 Those must be pleasant conversations. 213 00:13:26,761 --> 00:13:29,162 You have no concept of the ways that... 214 00:13:29,196 --> 00:13:31,264 that people can be close. 215 00:13:31,298 --> 00:13:33,465 I have a pretty good idea. 216 00:13:33,500 --> 00:13:35,567 You were 54. She was 13. 217 00:13:38,237 --> 00:13:40,039 You'd have done the same thing. 218 00:13:40,073 --> 00:13:41,540 You don't know me very well. 219 00:13:41,575 --> 00:13:45,343 Oh, I know you backwards and forwards. 220 00:13:45,378 --> 00:13:48,313 You want anything you can lay your hands on 221 00:13:48,347 --> 00:13:51,383 and nothing's gonna stop you from getting it. 222 00:13:53,085 --> 00:13:56,154 I expect nothing less from my son though. 223 00:13:56,188 --> 00:13:59,223 ( Coughs ) 224 00:14:00,992 --> 00:14:03,493 This reunion over? 225 00:14:03,527 --> 00:14:05,495 I'm dying, boy. 226 00:14:09,065 --> 00:14:11,500 Well, then I will call you a priest. 227 00:14:11,534 --> 00:14:14,803 You know what this town was before I came here? 228 00:14:18,340 --> 00:14:20,941 A fucking swamp, 229 00:14:20,976 --> 00:14:25,078 sand blowing through shitty boardinghouses. 230 00:14:25,112 --> 00:14:27,781 Nobody wanted to come here. 231 00:14:27,815 --> 00:14:30,015 But I drained that swamp. 232 00:14:30,050 --> 00:14:32,818 I paved those streets. 233 00:14:32,852 --> 00:14:36,788 I put up those hotels. 234 00:14:36,822 --> 00:14:39,291 I made this fucking city. 235 00:14:39,325 --> 00:14:41,993 You and your giant blue ox, right? 236 00:14:42,027 --> 00:14:45,563 Don't sass me, boy. 237 00:14:45,597 --> 00:14:47,431 I'm just trying to tell you something. 238 00:14:47,465 --> 00:14:51,469 What are you trying to tell me? 239 00:14:53,304 --> 00:14:57,640 The wrong man is running this town. 240 00:15:05,315 --> 00:15:08,450 - Where are you going? - I don't feel well. 241 00:15:36,342 --> 00:15:39,879 He knows I'm unhappy, but he'd never dream I'd leave. 242 00:15:39,913 --> 00:15:42,448 Neither would Robert. 243 00:15:42,482 --> 00:15:45,284 Pack lightly... one suitcase for you and Tommy both. 244 00:15:45,318 --> 00:15:47,652 We can buy whatever we need once we're abroad. 245 00:15:47,686 --> 00:15:51,289 I'd like a fresh start anyway. 246 00:15:51,323 --> 00:15:53,758 The man from Cunard says we're to be at the dock an hour early. 247 00:15:53,792 --> 00:15:55,493 - We'll meet here and then go to... - ( Crash ) 248 00:15:55,527 --> 00:15:58,095 Robert: God damn it! 249 00:15:58,129 --> 00:16:01,565 Dearest? Hello? 250 00:16:03,168 --> 00:16:06,303 I'm helpless on these damned things. 251 00:16:06,338 --> 00:16:08,305 I spilled developer on my trousers. 252 00:16:08,339 --> 00:16:09,773 It's all over the floor. 253 00:16:09,807 --> 00:16:12,174 I'll get it later. Sit. 254 00:16:24,488 --> 00:16:26,490 I'll see you later, Mary. 255 00:16:32,630 --> 00:16:34,431 ( Bell rings ) 256 00:16:34,465 --> 00:16:37,234 What were you two conspiring about? 257 00:16:37,269 --> 00:16:39,304 What? 258 00:16:39,338 --> 00:16:41,839 I heard hushed voices. 259 00:16:41,873 --> 00:16:44,374 Oh, just girl talk. 260 00:16:44,409 --> 00:16:48,611 Well, you do like your little games, don't you? 261 00:16:48,646 --> 00:16:51,549 You seem to enjoy them yourself. 262 00:16:51,583 --> 00:16:53,450 ( Speaks French ) 263 00:17:08,899 --> 00:17:10,599 Nucky: Where are you calling from? 264 00:17:10,634 --> 00:17:12,434 Sebso: The lobby. 265 00:17:12,468 --> 00:17:14,203 Are you out of your fucking mind? 266 00:17:14,237 --> 00:17:16,905 I couldn't call from the post office. It wasn't safe. 267 00:17:16,939 --> 00:17:18,573 You were cleared, weren't you? 268 00:17:18,607 --> 00:17:20,140 There's nothing he can do. 269 00:17:20,175 --> 00:17:22,142 He's not letting go of this. 270 00:17:22,176 --> 00:17:24,744 Then give him something he can't argue with. 271 00:17:24,778 --> 00:17:26,146 Like what? 272 00:17:28,315 --> 00:17:29,549 You're a prohi, aren't you? 273 00:17:29,583 --> 00:17:32,351 - Go find bootleggers. - Any suggestions? 274 00:17:32,385 --> 00:17:35,320 Head out toward may's landing, 275 00:17:35,354 --> 00:17:37,055 along the black horse. 276 00:17:37,090 --> 00:17:38,724 I wouldn't be surprised if there was 277 00:17:38,758 --> 00:17:41,059 a major illegal distillery operating there. 278 00:17:41,093 --> 00:17:42,193 How far? 279 00:17:42,227 --> 00:17:43,761 You want me to make the arrest too? 280 00:17:43,795 --> 00:17:47,864 Just past mile marker 14, on the left. 281 00:17:47,898 --> 00:17:50,166 Don't get spooked, kid. 282 00:17:50,200 --> 00:17:51,834 No sir. 283 00:17:51,868 --> 00:17:55,903 Now go look like a hero. And let's not talk again. 284 00:18:03,379 --> 00:18:06,113 Yes, you're standing there. 285 00:18:07,582 --> 00:18:10,083 A lady in distress. 286 00:18:10,118 --> 00:18:12,052 That son of a bitch... 287 00:18:12,086 --> 00:18:13,788 Annabelle. 288 00:18:13,822 --> 00:18:15,690 You can tell me whatever you want, 289 00:18:15,724 --> 00:18:19,292 but don't scream, don't cry and don't throw anything. 290 00:18:26,366 --> 00:18:28,167 I had money 291 00:18:28,201 --> 00:18:30,035 under the floorboards. 292 00:18:30,069 --> 00:18:31,603 Harry took it all. 293 00:18:31,637 --> 00:18:33,338 How much? 294 00:18:33,372 --> 00:18:36,174 $3,682. 295 00:18:37,944 --> 00:18:39,911 I counted it every night. 296 00:18:39,946 --> 00:18:42,180 And you want me to have him arrested. 297 00:18:42,214 --> 00:18:44,015 I sure as hell do. 298 00:18:44,049 --> 00:18:46,150 To get back the money you lifted from him. 299 00:18:46,184 --> 00:18:48,653 I worked my tail off for it. 300 00:18:50,455 --> 00:18:53,123 My little girl. 301 00:18:55,326 --> 00:18:58,161 You said you wouldn't do this. 302 00:19:11,274 --> 00:19:13,776 This will see you through the summer. 303 00:19:15,345 --> 00:19:17,078 Come on, let's just skip to the part 304 00:19:17,112 --> 00:19:18,946 where you say you'll do anything for me. 305 00:19:18,981 --> 00:19:22,148 Well, I would. 306 00:19:22,183 --> 00:19:24,250 Draw the curtains and I'll do it right now. 307 00:19:24,286 --> 00:19:26,787 What happened to the tears? 308 00:19:26,822 --> 00:19:29,323 Ride me like you used to 309 00:19:29,357 --> 00:19:31,125 and I'll soak the pillow through. 310 00:19:33,127 --> 00:19:36,364 I'll keep that one in my pocket. 311 00:19:36,398 --> 00:19:40,467 And he will, you know. 312 00:19:41,869 --> 00:19:44,371 Mr. Thompson's gift is to never forget 313 00:19:44,405 --> 00:19:46,607 who owes him what. 314 00:19:46,641 --> 00:19:49,577 It's generally a good principle. 315 00:19:49,612 --> 00:19:52,078 Harry found her stash and did a bunk. 316 00:19:52,113 --> 00:19:53,880 I know. 317 00:19:53,914 --> 00:19:56,682 Did you mention I already gave you $50 myself? 318 00:19:56,717 --> 00:19:59,284 I guess we're both a soft touch. 319 00:20:05,191 --> 00:20:07,592 Thanks for helping a girl out. 320 00:20:15,901 --> 00:20:17,601 I thought you might like to hear... 321 00:20:17,636 --> 00:20:21,503 The league of women voters is going to formally endorse Mr. Bader. 322 00:20:21,538 --> 00:20:23,171 That's wonderful. 323 00:20:23,205 --> 00:20:25,407 Then I'm glad to have been of use to you. 324 00:20:34,780 --> 00:20:37,215 How did he look? 325 00:20:38,751 --> 00:20:41,819 Looks like he's dying. 326 00:20:41,853 --> 00:20:45,188 He smelled like garlic. 327 00:20:45,222 --> 00:20:48,959 He says you two see each other. 328 00:20:48,993 --> 00:20:53,363 We began keeping in touch. 329 00:20:53,397 --> 00:20:55,899 We have you in common after all. 330 00:20:55,933 --> 00:20:58,635 When you enlisted, he called me. 331 00:20:58,669 --> 00:21:02,138 He was very concerned. 332 00:21:02,172 --> 00:21:05,641 He lost his brother at the battle of vicksburg. 333 00:21:05,675 --> 00:21:07,943 Well, he needn't have worried. 334 00:21:07,977 --> 00:21:10,245 I told him you would come back. 335 00:21:12,148 --> 00:21:14,583 Lady Jean told me so. 336 00:21:14,617 --> 00:21:16,919 The fortune-teller? Ma, Jesus. 337 00:21:16,953 --> 00:21:20,222 She was right, wasn't she? 338 00:21:20,256 --> 00:21:22,991 There's rhubarb pie. 339 00:21:24,694 --> 00:21:27,396 You were 13 years old. 340 00:21:29,699 --> 00:21:33,802 You were by yourself. And you had me. 341 00:21:33,836 --> 00:21:36,505 I wasn't completely alone. 342 00:21:36,539 --> 00:21:40,041 Nucky Thompson was looking after us. 343 00:21:42,044 --> 00:21:44,278 And why was he doing that? 344 00:21:44,313 --> 00:21:47,114 He was the sheriff. 345 00:21:47,149 --> 00:21:49,150 He worked for your father. 346 00:21:49,185 --> 00:21:51,353 And... 347 00:21:51,387 --> 00:21:53,788 Well... 348 00:21:53,823 --> 00:21:55,924 You remember this? 349 00:22:00,696 --> 00:22:03,898 May day, 1897. 350 00:22:03,932 --> 00:22:07,701 I was one of king Neptune's consorts. 351 00:22:10,405 --> 00:22:13,240 Your father saw me. 352 00:22:13,274 --> 00:22:15,275 And Nucky worked for him. 353 00:22:15,309 --> 00:22:17,911 And later that day... 354 00:22:17,945 --> 00:22:20,046 Well that night, really... 355 00:22:20,080 --> 00:22:23,316 Nucky brought me to him 356 00:22:23,350 --> 00:22:25,252 because that was one of the things 357 00:22:25,286 --> 00:22:27,553 he did for the commodore. 358 00:22:27,588 --> 00:22:30,189 And we proceeded in that fashion 359 00:22:30,223 --> 00:22:33,024 for some time. 360 00:22:37,163 --> 00:22:38,930 A pimp. 361 00:22:41,800 --> 00:22:44,101 An ambitious young man 362 00:22:44,135 --> 00:22:46,870 who wanted to get ahead. 363 00:22:46,905 --> 00:22:49,039 He had a wife. 364 00:22:49,074 --> 00:22:51,508 He wanted to start a family. 365 00:22:51,543 --> 00:22:53,510 And that makes it okay. 366 00:22:53,544 --> 00:22:56,145 You remember mabel. 367 00:22:56,180 --> 00:22:58,647 She was a lovely woman. 368 00:22:58,682 --> 00:23:01,484 It's a tragedy. 369 00:23:04,254 --> 00:23:08,657 Nucky has been kind in his way 370 00:23:08,691 --> 00:23:11,460 to you and me both. 371 00:23:13,162 --> 00:23:15,797 I suppose the whole affair 372 00:23:15,831 --> 00:23:18,832 has always bothered him. 373 00:23:20,535 --> 00:23:23,170 Do you remember how long this use to be? 374 00:23:24,272 --> 00:23:26,673 Hmm. 375 00:23:30,678 --> 00:23:32,745 I told the doctor that I'd meet him 376 00:23:32,779 --> 00:23:35,848 at your father's house. 377 00:23:37,117 --> 00:23:40,119 No one deserves to die alone. 378 00:23:58,169 --> 00:24:01,038 ( Brakes screech ) 379 00:24:01,072 --> 00:24:03,639 ( Birds chirping ) 380 00:24:03,673 --> 00:24:06,742 That was the marker a little ways back. 381 00:24:06,776 --> 00:24:10,144 It should be around here somewhere. 382 00:24:10,179 --> 00:24:12,647 And this anonymous source 383 00:24:12,682 --> 00:24:15,783 wouldn't have any reason to lie? 384 00:24:22,625 --> 00:24:25,760 ( Distant singing ) 385 00:24:25,794 --> 00:24:27,795 You think maybe there's a...? 386 00:24:27,830 --> 00:24:30,264 Quiet. 387 00:24:32,901 --> 00:24:41,540 ♪ Take me to the water ♪ 388 00:24:41,574 --> 00:24:45,810 ♪ to be baptized ♪ 389 00:24:45,845 --> 00:24:51,283 ♪ oh, to be baptized... ♪ 390 00:24:54,586 --> 00:24:57,654 ( Deacon praying ) 391 00:24:57,688 --> 00:24:59,757 ( Crowd whispering ) 392 00:24:59,791 --> 00:25:01,325 ( Woman mutters ) What are they doing here? 393 00:25:01,359 --> 00:25:04,360 Now we ain't doing nothing wrong here. 394 00:25:04,394 --> 00:25:05,894 Gentlemen. 395 00:25:05,929 --> 00:25:08,763 Special Agent van Alden 396 00:25:08,798 --> 00:25:12,401 with the bureau of internal revenue. 397 00:25:12,435 --> 00:25:14,836 What's going on here? 398 00:25:14,871 --> 00:25:17,605 Just strengthening the lord's army 399 00:25:17,640 --> 00:25:20,374 one lost soul at a time. 400 00:25:20,409 --> 00:25:23,178 I call it "the week of miracles." 401 00:25:23,212 --> 00:25:27,014 "And John did baptize in the wilderness." 402 00:25:27,049 --> 00:25:29,383 ( Chuckles ) Deacon Cuffy, 403 00:25:29,418 --> 00:25:31,852 shiloh baptist church of Atlantic City. 404 00:25:31,887 --> 00:25:34,288 As far as I know, we are breaking no laws, sir. 405 00:25:34,323 --> 00:25:36,891 You think Christ hears you in this forsaken place? 406 00:25:36,925 --> 00:25:38,893 Jesus is a wonder worker, sir. 407 00:25:38,927 --> 00:25:42,529 - He hears everybody everywhere... - Crowd: Yes. 408 00:25:42,563 --> 00:25:44,397 - ...From the hollows to the hills. - Yes lord. 409 00:25:44,432 --> 00:25:46,567 Just words, Deacon. 410 00:25:46,601 --> 00:25:48,802 No, sir. It's the gospel. 411 00:25:48,836 --> 00:25:51,038 And this gospel is truth. 412 00:25:51,072 --> 00:25:53,339 Turn from it however you may, 413 00:25:53,374 --> 00:25:56,108 but every road leads to a reckoning. 414 00:25:56,142 --> 00:25:58,478 That is what you believe? 415 00:25:58,512 --> 00:26:00,213 That's what I know. 416 00:26:00,247 --> 00:26:02,515 And I'll stake my place in the kingdom upon it. 417 00:26:02,549 --> 00:26:04,116 - Woman: Oh lord. - Woman #2: Praise Jesus. 418 00:26:04,150 --> 00:26:05,717 Man: Yes lord. 419 00:26:05,752 --> 00:26:07,185 Then carry on. 420 00:26:10,489 --> 00:26:12,457 He that believeth 421 00:26:12,491 --> 00:26:15,092 and is baptized 422 00:26:15,127 --> 00:26:16,627 shall be saved. 423 00:26:16,661 --> 00:26:19,196 - Crowd: Yes, right now. - ( Singing continues ) 424 00:26:19,230 --> 00:26:21,365 But he that believeth not 425 00:26:21,399 --> 00:26:23,934 shall be condemned 426 00:26:23,969 --> 00:26:26,370 - to the fires of damnation! - Yes yes! 427 00:26:26,404 --> 00:26:28,638 Shouldn't we be looking for that still 428 00:26:28,673 --> 00:26:31,608 your people don't believe in heaven, do they? 429 00:26:31,642 --> 00:26:33,209 My people? 430 00:26:33,244 --> 00:26:35,979 Don't be glib. The Jews. 431 00:26:36,013 --> 00:26:38,814 No, not exactly. 432 00:26:38,848 --> 00:26:40,882 Deacon: Rise up. 433 00:26:40,917 --> 00:26:42,517 Rise up, brothers and sisters. 434 00:26:42,551 --> 00:26:44,185 Crowd: Hallelujah. Hallelujah. 435 00:26:44,219 --> 00:26:46,154 Sir, I know you're under a lot of strain... 436 00:26:46,189 --> 00:26:48,390 But if you don't believe in heaven, 437 00:26:48,424 --> 00:26:50,258 then how can you conceive of hell? 438 00:26:50,292 --> 00:26:53,060 - Surrender yourselves. - Yes yes. 439 00:26:53,095 --> 00:26:55,496 And rid yourselves of worldly sins. 440 00:26:55,530 --> 00:26:58,199 - Woman: Hallelujah. - Deacon: And be set free, 441 00:26:58,233 --> 00:27:00,601 unshackled, 442 00:27:00,635 --> 00:27:03,436 free to do 443 00:27:03,471 --> 00:27:05,438 the lord's work. 444 00:27:05,473 --> 00:27:07,774 Crowd: Amen. Amen. 445 00:27:07,808 --> 00:27:09,509 Amen. 446 00:27:09,543 --> 00:27:12,078 Let any man or woman 447 00:27:12,112 --> 00:27:14,180 with sin in their heart 448 00:27:14,214 --> 00:27:16,148 come forward 449 00:27:16,182 --> 00:27:18,517 to have that sin washed away 450 00:27:18,551 --> 00:27:22,454 by the grace of Jesus Christ almighty. 451 00:27:22,489 --> 00:27:24,589 Crowd: Yes, Jesus Christ. 452 00:27:24,624 --> 00:27:27,992 Lord Jesus. Yes. Amen. 453 00:27:28,026 --> 00:27:36,300 ♪ Take me to the water ♪ 454 00:27:37,502 --> 00:27:40,203 ♪ take me to the water... ♪ 455 00:27:40,237 --> 00:27:43,039 man: Yes lord, yes. 456 00:27:43,073 --> 00:27:45,075 Man #2: Jesus. 457 00:27:46,644 --> 00:27:48,778 ♪ Take me to the water... ♪ 458 00:27:48,812 --> 00:27:50,580 are you all right? 459 00:27:53,049 --> 00:27:55,316 I am. 460 00:27:55,351 --> 00:27:56,885 The question is, 461 00:27:56,920 --> 00:27:58,853 are you? 462 00:27:58,888 --> 00:28:04,326 ♪ To be baptized ♪ 463 00:28:04,360 --> 00:28:13,100 ♪ take me to the water ♪ 464 00:28:13,135 --> 00:28:22,041 ♪ take me to the water ♪ 465 00:28:22,076 --> 00:28:27,111 ♪ take me to the water... ♪ 466 00:28:27,146 --> 00:28:29,179 Gillian: Eat, dear. 467 00:28:29,214 --> 00:28:32,016 The angel of death. 468 00:28:33,920 --> 00:28:35,888 I knew you'd be beautiful. 469 00:28:35,922 --> 00:28:38,556 ( Coughing ) 470 00:28:40,460 --> 00:28:43,061 He's quite jaundiced. 471 00:28:43,095 --> 00:28:45,263 Has he urinated? 472 00:28:45,298 --> 00:28:47,832 That chamber pot been empty for days. 473 00:28:47,866 --> 00:28:51,268 There's something wrong with every organ in his body. 474 00:28:56,609 --> 00:28:58,242 I'd like to run some tests. 475 00:28:58,276 --> 00:28:59,510 Is that really necessary? 476 00:28:59,544 --> 00:29:02,947 Commodore: Just let me die, damn it. 477 00:29:02,982 --> 00:29:07,718 The commodore don't like to be fussed with, doctor. 478 00:29:07,752 --> 00:29:09,386 I just need 479 00:29:09,421 --> 00:29:11,755 a hair sample. 480 00:29:11,789 --> 00:29:13,790 No, what are you doing? 481 00:29:13,825 --> 00:29:15,191 - It's all right. - No. 482 00:29:15,226 --> 00:29:16,693 - Just a little piece of... - No. 483 00:29:16,727 --> 00:29:18,628 - Jimmy: Look. - It's okay. 484 00:29:18,662 --> 00:29:21,031 - No, he's trying to kill me. - He's not trying to kill you, just... 485 00:29:21,065 --> 00:29:23,299 - He's trying to kill me. - Relax. Relax. 486 00:29:23,334 --> 00:29:25,901 He's trying to help you. Easy. 487 00:29:27,870 --> 00:29:29,670 He's trying to help you. 488 00:29:29,705 --> 00:29:31,739 Yes. 489 00:29:33,342 --> 00:29:35,610 - Doctor: Okay? - Jimmy: Relax. 490 00:29:35,644 --> 00:29:38,812 I'll just take a lock from the back here. 491 00:29:40,081 --> 00:29:43,750 You're okay. You're okay. 492 00:29:51,758 --> 00:29:55,427 You're a good son. 493 00:30:12,480 --> 00:30:15,082 Have you eaten anything? 494 00:30:17,619 --> 00:30:20,355 Somebody has to stay here for him. 495 00:30:20,389 --> 00:30:22,557 I'll stay with him tonight. 496 00:31:03,604 --> 00:31:07,040 So what's the point of this gathering? 497 00:31:07,074 --> 00:31:09,176 We don't have to go if you don't want to. 498 00:31:09,211 --> 00:31:12,880 Most of these women were against suffrage in the first place, 499 00:31:12,915 --> 00:31:15,583 not too big on immigrants either. 500 00:31:15,618 --> 00:31:17,952 How did their own ancestors get here? 501 00:31:17,987 --> 00:31:20,156 The daughters of the American revolution? 502 00:31:20,190 --> 00:31:22,925 Why they grew in the ground like pumpkins 503 00:31:22,959 --> 00:31:26,229 and marched off with Washington to valley forge. 504 00:31:28,598 --> 00:31:30,433 I'll do what's required of me. 505 00:31:30,467 --> 00:31:33,937 Not really the right answer. 506 00:31:33,972 --> 00:31:37,107 What answer would you prefer? 507 00:31:40,011 --> 00:31:42,112 What you saw... 508 00:31:44,417 --> 00:31:47,719 What you thought you saw in my office yesterday 509 00:31:47,754 --> 00:31:50,756 couldn't have been more innocent. 510 00:31:50,790 --> 00:31:53,492 Annabelle is far from innocent. 511 00:31:53,527 --> 00:31:55,829 And I daresay you've some experience yourself. 512 00:31:55,863 --> 00:31:59,333 We had a relationship years ago. 513 00:31:59,367 --> 00:32:00,801 It meant nothing. 514 00:32:00,835 --> 00:32:02,936 I was helping her, Margaret, that's all. 515 00:32:02,970 --> 00:32:04,938 The way you helped me? 516 00:32:04,972 --> 00:32:06,907 I thought she was your friend. 517 00:32:08,778 --> 00:32:10,712 So you wouldn't fuck her. 518 00:32:11,914 --> 00:32:14,482 That language does not become you. 519 00:32:14,517 --> 00:32:15,917 Yes. 520 00:32:15,952 --> 00:32:17,619 You'd rather I be demure. 521 00:32:17,653 --> 00:32:19,789 I'd rather you be rational. 522 00:32:19,824 --> 00:32:21,057 Meaning what? 523 00:32:21,092 --> 00:32:23,360 That I say nothing about what I see, 524 00:32:23,394 --> 00:32:24,794 what I hear? 525 00:32:24,829 --> 00:32:27,497 What have you heard? 526 00:32:28,633 --> 00:32:30,868 That you are capable of anything. 527 00:32:30,902 --> 00:32:33,104 And who told you that? 528 00:32:33,139 --> 00:32:35,307 Agent van Alden, 529 00:32:35,341 --> 00:32:37,309 while you were out campaigning. 530 00:32:37,343 --> 00:32:39,111 Well, if you didn't tell me about it, 531 00:32:39,145 --> 00:32:41,880 it couldn't have been very upsetting. 532 00:32:41,914 --> 00:32:44,550 It made me sick to my stomach. 533 00:32:44,585 --> 00:32:47,320 This whole arrangement does. 534 00:32:47,354 --> 00:32:48,955 What arrangement? 535 00:32:48,989 --> 00:32:51,624 That I'm to accept what you tell me 536 00:32:51,658 --> 00:32:53,292 and ask nothing more. 537 00:32:53,327 --> 00:32:55,963 That I aid you in the business you conduct 538 00:32:55,997 --> 00:32:58,165 and pretend I don't know what that business is. 539 00:32:58,199 --> 00:33:00,567 I don't recall you ever saying no 540 00:33:00,602 --> 00:33:02,436 to anything I put in front of you. 541 00:33:02,470 --> 00:33:04,438 You make a little noise every now and then 542 00:33:04,472 --> 00:33:06,840 to remind me what a good person you are. 543 00:33:06,874 --> 00:33:09,708 But a good person wouldn't be here right now. 544 00:33:09,743 --> 00:33:12,376 You don't know what I am. 545 00:33:12,411 --> 00:33:14,344 I don't? 546 00:33:22,053 --> 00:33:23,954 This is what you do. 547 00:33:23,988 --> 00:33:26,523 After you lie down with me, you go in there, 548 00:33:26,557 --> 00:33:29,625 wash your body with this poison, like any whore. 549 00:33:29,659 --> 00:33:32,028 I won't have another child. 550 00:33:32,062 --> 00:33:34,863 - By me? - By any man. 551 00:33:34,897 --> 00:33:36,497 That's not your right to decide. 552 00:33:36,532 --> 00:33:38,899 Why should you care? We're not married. 553 00:33:38,934 --> 00:33:41,634 Do you expect that I would give you... 554 00:33:41,669 --> 00:33:43,537 What, an heir? 555 00:33:43,571 --> 00:33:45,105 Is that what you want me for? 556 00:33:45,139 --> 00:33:46,572 I thought you needed saving. 557 00:33:46,607 --> 00:33:48,240 And that's why you chose my husband. 558 00:33:48,274 --> 00:33:50,175 What are you talking about? 559 00:33:50,209 --> 00:33:53,110 You knew nothing of him until I came to you. 560 00:33:53,144 --> 00:33:56,580 What purpose did it serve to make me a widow? 561 00:33:56,614 --> 00:33:58,013 You need to be careful now. 562 00:33:58,048 --> 00:34:00,515 - Are you threatening me? - I'm advising you. 563 00:34:00,549 --> 00:34:02,516 Whatever idea you've gotten into your head... 564 00:34:02,550 --> 00:34:04,983 Your brother came to me with money. 565 00:34:05,017 --> 00:34:07,385 - To help you. - To keep me quiet. 566 00:34:07,420 --> 00:34:09,820 Well, you have been, haven't you? 567 00:34:09,855 --> 00:34:12,321 Not a word about this man 568 00:34:12,356 --> 00:34:14,022 who beat you, 569 00:34:14,056 --> 00:34:16,456 who murdered the baby you were carrying, 570 00:34:16,491 --> 00:34:19,125 who you loved so very much. 571 00:34:19,159 --> 00:34:22,560 I have not lost one second of sleep over what was done, 572 00:34:22,594 --> 00:34:24,861 and neither have you. 573 00:34:29,966 --> 00:34:33,334 You won't be needing that anymore, will you? 574 00:34:37,171 --> 00:34:39,371 Sir. 575 00:34:39,405 --> 00:34:42,273 - Jimmy: Yes? - Sir, you got a visitor. 576 00:34:42,308 --> 00:34:44,274 Thank you. 577 00:34:50,378 --> 00:34:51,745 How is your father? 578 00:34:51,779 --> 00:34:54,314 He's on his way out. 579 00:34:54,348 --> 00:34:56,214 Mm, I'm sorry. 580 00:34:56,248 --> 00:34:57,781 Honestly, 581 00:34:57,815 --> 00:35:00,848 I don't even know what I'm doing here. 582 00:35:00,883 --> 00:35:03,016 You're here for your mother. 583 00:35:03,050 --> 00:35:05,284 - It's your duty. - Yeah. 584 00:35:05,318 --> 00:35:08,753 Chalky... Mr. White... 585 00:35:08,787 --> 00:35:11,454 Heard back from his man in Philadelphia. 586 00:35:11,489 --> 00:35:13,122 Any sign of them? 587 00:35:13,156 --> 00:35:15,656 Mrs. D'Alessio... the mother... is there, 588 00:35:15,691 --> 00:35:19,492 the sisters and another brother. 589 00:35:19,527 --> 00:35:21,126 Which one? 590 00:35:21,161 --> 00:35:23,328 - Adrian. - Never heard of him. 591 00:35:23,362 --> 00:35:24,929 He's a dentist. 592 00:35:27,164 --> 00:35:29,431 Um, I could go there. 593 00:35:29,465 --> 00:35:31,866 - Where? - To Philadelphia. 594 00:35:31,901 --> 00:35:34,934 What good is that? They're lying low somewhere else. 595 00:35:34,969 --> 00:35:38,469 Well, I would kill the mother... 596 00:35:40,004 --> 00:35:41,839 The sisters 597 00:35:41,873 --> 00:35:45,273 and the dentist. 598 00:35:45,307 --> 00:35:48,608 That would make them stick their heads up. 599 00:35:48,642 --> 00:35:50,408 ( Footsteps ) 600 00:35:50,443 --> 00:35:52,776 Did you run your tests? 601 00:35:52,810 --> 00:35:54,578 Yes. 602 00:35:56,480 --> 00:35:58,414 I have some information. 603 00:35:58,448 --> 00:36:01,816 We'll talk that over later, Richard. 604 00:36:09,656 --> 00:36:10,989 We need to speak frankly. 605 00:36:11,023 --> 00:36:12,290 Okay. 606 00:36:12,324 --> 00:36:14,057 Are you the next of kin? 607 00:36:14,091 --> 00:36:17,726 I'm pretty sure I'm not in the will, if that's what you mean. 608 00:36:17,760 --> 00:36:19,793 Who else stands to gain from your father's death? 609 00:36:19,828 --> 00:36:22,127 What are you talking about? 610 00:36:22,161 --> 00:36:24,594 The tests are pretty crude, 611 00:36:24,628 --> 00:36:27,595 but there's enough arsenic in his body to take down a hippo. 612 00:36:29,963 --> 00:36:31,763 Tommy: Um, I don't want to. 613 00:36:31,798 --> 00:36:34,064 Yes, you do. You said so. 614 00:36:34,098 --> 00:36:36,965 We're going sailing, remember... 615 00:36:36,999 --> 00:36:39,266 you, me, aunt Mary... 616 00:36:39,300 --> 00:36:41,969 over the ocean to Paris? 617 00:36:42,003 --> 00:36:43,169 Is daddy coming? 618 00:36:43,204 --> 00:36:45,438 No. 619 00:36:45,472 --> 00:36:47,272 How come? 620 00:36:47,306 --> 00:36:49,707 Daddy's already been there 621 00:36:49,741 --> 00:36:52,841 and he didn't like it. 622 00:36:52,876 --> 00:36:54,777 Come on, hurry. 623 00:36:56,646 --> 00:36:58,813 Aunt Mary is waiting. 624 00:36:59,714 --> 00:37:01,414 Can Gillian come? 625 00:37:04,918 --> 00:37:07,921 No, she doesn't like Paris either. 626 00:37:18,933 --> 00:37:21,901 Come on. Let's go meet aunt Mary. 627 00:37:49,128 --> 00:37:51,029 What's he do all day? 628 00:37:51,064 --> 00:37:53,499 Sits there. He's upset about the house. 629 00:37:53,534 --> 00:37:55,602 It's a miracle it didn't happen sooner. 630 00:37:55,636 --> 00:37:59,239 ( Distant children playing ) 631 00:37:59,273 --> 00:38:01,808 The place was a firetrap. 632 00:38:05,381 --> 00:38:08,583 So your lady friend... 633 00:38:08,617 --> 00:38:10,751 Tell me about this row. 634 00:38:10,785 --> 00:38:12,552 It got very ugly. 635 00:38:12,587 --> 00:38:15,455 I fight with June all the time. 636 00:38:15,489 --> 00:38:18,259 We go out to the shed to make sure the kids don't hear. 637 00:38:18,294 --> 00:38:21,763 The mouth on her... you'd be surprised. 638 00:38:21,798 --> 00:38:23,365 She knows, Eli. 639 00:38:23,400 --> 00:38:25,467 She suspects, you mean. 640 00:38:25,501 --> 00:38:28,636 How could she know? 641 00:38:36,141 --> 00:38:37,574 You didn't tell her? 642 00:38:37,609 --> 00:38:39,710 I didn't deny it either. 643 00:38:39,744 --> 00:38:42,613 What the fuck were you thinking? 644 00:38:42,647 --> 00:38:44,081 That I wanted to hurt her. 645 00:38:44,115 --> 00:38:45,682 What do you think these are for? 646 00:38:45,717 --> 00:38:47,250 That's not who I am. 647 00:38:47,285 --> 00:38:48,618 It isn't? 648 00:38:48,653 --> 00:38:50,687 Who told me to get rid of her husband? 649 00:38:50,721 --> 00:38:52,656 He deserved it. 650 00:38:52,690 --> 00:38:55,526 Deserved? Who the fuck are you? 651 00:38:55,561 --> 00:38:58,264 Leave that shit to God and look after business. 652 00:38:58,298 --> 00:39:00,233 She starts shooting her mouth off... 653 00:39:00,268 --> 00:39:02,102 - She won't. - How do you know? 654 00:39:02,136 --> 00:39:04,204 How do you know anything? 655 00:39:04,238 --> 00:39:06,507 I got a bullet in my gut from what you don't know. 656 00:39:06,541 --> 00:39:08,775 - Calm down, Eli. - You need to wake up! 657 00:39:08,810 --> 00:39:11,144 Fletcher gets elected... 658 00:39:11,179 --> 00:39:13,580 And he is this close, brother... 659 00:39:13,614 --> 00:39:15,014 You're telling me? 660 00:39:15,049 --> 00:39:18,252 They are coming after us with pickaxes. 661 00:39:18,286 --> 00:39:20,188 - This fucking woman... - Margaret. 662 00:39:20,222 --> 00:39:23,024 This woman is a liability 663 00:39:23,058 --> 00:39:26,394 that you created, because... Why? 664 00:39:26,428 --> 00:39:28,730 She'll absolve you of all the sinful shit on your hands? 665 00:39:28,765 --> 00:39:31,567 - Oh stop. - What? That's how you think. 666 00:39:31,601 --> 00:39:33,435 I didn't ask for your insights. 667 00:39:33,470 --> 00:39:35,471 This is my life on the line! 668 00:39:35,505 --> 00:39:37,506 I got eight kids. 669 00:39:37,541 --> 00:39:39,508 You waltz around town like it's a circus, 670 00:39:39,542 --> 00:39:43,346 getting your ass kissed, the king of the freak show. 671 00:39:43,380 --> 00:39:45,448 Nobody cares about you. 672 00:39:45,482 --> 00:39:47,784 They only care about what you can give 'em. 673 00:39:47,818 --> 00:39:49,519 And that includes your Irish chippy 674 00:39:49,553 --> 00:39:52,289 who you just handed a blank check. 675 00:39:53,992 --> 00:39:56,459 You know, it's too bad you didn't see Hardeen the other night. 676 00:39:56,494 --> 00:39:57,993 What? 677 00:39:58,028 --> 00:39:59,962 It's an entertaining act. 678 00:39:59,996 --> 00:40:04,033 But if he wasn't Houdini's brother, nobody'd give a fuck. 679 00:40:12,242 --> 00:40:15,044 Hey. 680 00:40:15,079 --> 00:40:16,681 How is he? 681 00:40:16,715 --> 00:40:19,217 Well, he made it through another night. 682 00:40:20,753 --> 00:40:22,454 I'm surprised. 683 00:40:24,992 --> 00:40:27,862 You want some coffee? 684 00:40:33,135 --> 00:40:35,336 How much money do you think he has? 685 00:40:35,371 --> 00:40:37,405 Your father? 686 00:40:37,440 --> 00:40:39,374 I have no idea. 687 00:40:40,844 --> 00:40:43,312 But it's enough 688 00:40:43,346 --> 00:40:45,781 to live comfortably, that's for sure. 689 00:40:45,815 --> 00:40:48,751 I should hope so. 690 00:40:48,785 --> 00:40:51,387 It certainly doesn't seem as if he's wanting. 691 00:40:51,421 --> 00:40:54,123 No, it certainly doesn't. 692 00:41:03,299 --> 00:41:05,568 Have you talked about what would happen 693 00:41:05,602 --> 00:41:09,038 if he dies? 694 00:41:09,073 --> 00:41:11,841 I don't know what you mean. 695 00:41:14,344 --> 00:41:16,713 He said you two were close. 696 00:41:16,748 --> 00:41:20,516 Well, "close" is a relative term. 697 00:41:22,852 --> 00:41:26,555 I'm not quite sure what you're getting at, sweetie. 698 00:41:26,589 --> 00:41:29,059 Look, ma, 699 00:41:29,094 --> 00:41:31,528 it's fine with me, it really is, 700 00:41:31,563 --> 00:41:33,864 whatever you want to do. 701 00:41:33,898 --> 00:41:36,432 The other day I ate a cookie at his house 702 00:41:36,467 --> 00:41:38,267 and it made me vomit. 703 00:41:38,301 --> 00:41:41,370 And this morning I found this... 704 00:41:43,506 --> 00:41:45,174 Tucked down, 705 00:41:45,208 --> 00:41:48,310 hidden in his rubbish pail 706 00:41:48,344 --> 00:41:50,478 in the kitchen. 707 00:41:54,584 --> 00:41:56,818 "50 bucks?" The fella says. 708 00:41:56,852 --> 00:41:59,287 "Peter stuyvesant paid only 24 709 00:41:59,321 --> 00:42:01,789 for the entire island of Manhattan." 710 00:42:01,824 --> 00:42:04,059 "Yeah," the whore replies, 711 00:42:04,093 --> 00:42:06,995 "but Manhattan just lays there." 712 00:42:07,029 --> 00:42:09,597 ( Laughing ) 713 00:42:09,632 --> 00:42:11,299 Peter minuit. 714 00:42:11,333 --> 00:42:12,700 What? 715 00:42:12,735 --> 00:42:15,537 - Peter minuit bought Manhattan. - Okay. 716 00:42:15,571 --> 00:42:17,337 Get your fucking facts straight. 717 00:42:17,372 --> 00:42:20,072 - In a joke? - You think it's funny? 718 00:42:20,107 --> 00:42:21,974 That's the attitude, 719 00:42:22,008 --> 00:42:25,010 the lack of attention to detail that's fucking killing us. 720 00:42:25,045 --> 00:42:27,714 - I'm sorry, Nuck. - This is the toughest election in our lifetimes, 721 00:42:27,748 --> 00:42:29,316 and you're standing here telling jokes. 722 00:42:29,350 --> 00:42:31,285 I'm sorry, Nuck. We were talking... 723 00:42:31,319 --> 00:42:33,321 You think Fletcher's over there at the Democratic club 724 00:42:33,355 --> 00:42:34,956 doing a fucking vaudeville routine? 725 00:42:34,991 --> 00:42:37,693 Well, he's not. He's out there shaking hands, 726 00:42:37,727 --> 00:42:41,098 trying to steal the election out from under our goddamn noses. 727 00:42:41,132 --> 00:42:42,866 Come on, Nuck. The democrats? 728 00:42:42,901 --> 00:42:44,768 The people know who they can trust. 729 00:42:44,802 --> 00:42:47,170 The people want reform... women especially. 730 00:42:47,204 --> 00:42:50,206 You've seen the papers... "corruption, violence, 731 00:42:50,240 --> 00:42:53,209 gunplay on the boardwalk." 732 00:42:53,243 --> 00:42:55,545 I'm making a change. 733 00:42:55,579 --> 00:42:58,447 We have a plan to meet the future head-on. 734 00:42:58,481 --> 00:43:00,649 And ed Bader here will be a big part of that. 735 00:43:00,683 --> 00:43:03,186 But he can't do it alone. He'll need a strong arm 736 00:43:03,220 --> 00:43:05,288 if he's going to be swinging for the fences... 737 00:43:05,322 --> 00:43:08,357 a strong arm and clean record. 738 00:43:08,392 --> 00:43:10,359 That's why, with great regret 739 00:43:10,394 --> 00:43:12,361 and much gratitude for years of service, 740 00:43:12,396 --> 00:43:14,530 I have this day accepted the resignation 741 00:43:14,565 --> 00:43:17,701 of my brother Elias Thompson for the office of sheriff. 742 00:43:17,735 --> 00:43:20,437 - Eli's out? - What the hell's going on, Nuck? 743 00:43:20,471 --> 00:43:22,673 - I just told you. - Well yeah, but... 744 00:43:22,707 --> 00:43:25,442 Deputy Halloran, the star is yours to wear, 745 00:43:25,476 --> 00:43:27,278 if you'll honor us so. 746 00:43:27,313 --> 00:43:29,447 Well... 747 00:43:29,481 --> 00:43:31,115 Sure I will. 748 00:43:31,150 --> 00:43:33,885 Thanks, Nucky. 749 00:43:33,919 --> 00:43:35,653 I won't let you down. 750 00:43:35,688 --> 00:43:37,922 Then God bless us all. 751 00:43:37,957 --> 00:43:40,993 And good luck on election day. 752 00:43:45,497 --> 00:43:47,498 - Good luck, Halloran. - How about that? 753 00:43:47,532 --> 00:43:49,699 Mr. harrow is on the phone. 754 00:43:49,734 --> 00:43:52,169 Congratulations. 755 00:43:52,203 --> 00:43:54,805 - Sheriff now. - ( Halloran laughs ) 756 00:43:54,839 --> 00:43:57,074 Man: Hey fellas, fellas, you wanna race? 757 00:43:57,108 --> 00:43:58,642 I'll race you all the way to the pier. 758 00:43:58,676 --> 00:44:01,077 Yeah, come on. Come on, hurry up. Come on, let's go. 759 00:44:01,111 --> 00:44:02,846 Whoa, gee whiz. 760 00:44:02,881 --> 00:44:05,182 ( Men laughing ) 761 00:44:15,659 --> 00:44:18,660 ( Sweeping sounds ) 762 00:44:25,501 --> 00:44:27,035 How do? 763 00:44:27,069 --> 00:44:28,670 Who are you? 764 00:44:28,704 --> 00:44:32,206 Donald Flance. I manage the property. 765 00:44:32,240 --> 00:44:34,775 Where are the Dittrichs? 766 00:44:34,809 --> 00:44:36,643 The photographer? 767 00:44:36,678 --> 00:44:39,814 Snuck out yesterday in the dead of night. 768 00:44:42,350 --> 00:44:44,284 What about his wife? 769 00:44:44,318 --> 00:44:45,585 Wife? 770 00:44:45,619 --> 00:44:48,220 Well, if that's who she was, 771 00:44:48,255 --> 00:44:50,323 I guess she went with him. 772 00:44:52,259 --> 00:44:54,994 The lease says "broom clean," 773 00:44:55,029 --> 00:44:57,463 but they couldn't be bothered. 774 00:44:57,498 --> 00:44:59,298 Where'd they go? 775 00:44:59,333 --> 00:45:01,301 Not sure. 776 00:45:01,335 --> 00:45:03,570 The wife was... 777 00:45:03,605 --> 00:45:07,140 was always talking about Paris. 778 00:45:14,383 --> 00:45:16,751 Look, mommy... ghosts. 779 00:45:35,103 --> 00:45:36,737 I thought you should know... 780 00:45:36,771 --> 00:45:39,307 I'm requesting a transfer. 781 00:45:39,341 --> 00:45:42,376 What brings this on? 782 00:45:42,411 --> 00:45:45,946 I have family near Detroit. 783 00:45:45,980 --> 00:45:47,947 And there's a lot of liquor 784 00:45:47,982 --> 00:45:50,483 coming in across the lake from Canada. 785 00:45:50,518 --> 00:45:52,552 I heard they were looking for agents. 786 00:45:52,586 --> 00:45:54,587 Only the best men. 787 00:45:54,621 --> 00:45:56,655 I don't know about that. 788 00:45:56,690 --> 00:45:58,957 Hmm. 789 00:46:01,427 --> 00:46:02,928 May I speak freely, sir? 790 00:46:02,962 --> 00:46:04,963 Please do. 791 00:46:06,165 --> 00:46:08,199 I know you don't trust me. 792 00:46:08,233 --> 00:46:11,502 I'm not sure why, but I'm pretty confident that's the case. 793 00:46:11,536 --> 00:46:14,372 What makes you think that? 794 00:46:14,407 --> 00:46:17,976 The incessant questions, the dirty looks, 795 00:46:18,010 --> 00:46:21,345 the insinuations about my religious beliefs. 796 00:46:22,947 --> 00:46:25,983 We've been over the winslow shooting 50 times, sir. 797 00:46:26,017 --> 00:46:27,784 Because something doesn't sit right. 798 00:46:27,819 --> 00:46:29,986 But it doesn't make sense. Why would I want him dead? 799 00:46:30,020 --> 00:46:33,188 Temptati knows no rank, Agent Sebso. 800 00:46:33,223 --> 00:46:35,190 What's that supposed to mean? 801 00:46:40,730 --> 00:46:43,531 I do notice you're wearing new wing tips. 802 00:46:43,566 --> 00:46:46,133 They were on discount. I got them at Driscoll's. 803 00:46:48,836 --> 00:46:50,438 This is what I mean. 804 00:46:50,472 --> 00:46:52,339 I don't like what you're implying here, sir. 805 00:46:52,373 --> 00:46:55,842 What you like is none of my concern. 806 00:46:55,876 --> 00:46:58,010 I need men I can trust. 807 00:46:58,045 --> 00:46:59,645 You can trust me, God damn it. 808 00:46:59,679 --> 00:47:03,016 What do I have to do to convince you? 809 00:47:03,050 --> 00:47:07,253 ( Crowd singing ) 810 00:47:13,361 --> 00:47:16,630 I baptize thee in the name of the father... 811 00:47:16,664 --> 00:47:19,365 - Man: The father. - Woman: Yes. 812 00:47:19,400 --> 00:47:21,534 - Deacon: ...The son... - Man: The lord. 813 00:47:21,568 --> 00:47:23,168 Man #2: Yes lord. 814 00:47:23,203 --> 00:47:26,371 - ...And the holy ghost... - Amen. Hallelujah. 815 00:47:26,405 --> 00:47:29,574 ...In the marvelous expectation of resurrection 816 00:47:29,608 --> 00:47:33,177 and the righteous blessings of eternal life... 817 00:47:33,211 --> 00:47:35,012 Deacon Cuffy. 818 00:47:36,414 --> 00:47:38,748 Agent van Alden 819 00:47:38,783 --> 00:47:40,849 of the bureau of internal revenue. 820 00:47:40,883 --> 00:47:42,316 Have you come here 821 00:47:42,350 --> 00:47:44,284 to be accepted into the arms of Christ? 822 00:47:44,319 --> 00:47:47,287 I have never left him, Deacon... 823 00:47:47,322 --> 00:47:49,190 Man: Keep going. 824 00:47:49,224 --> 00:47:51,425 ...Though I have at times turned from his love. 825 00:47:51,459 --> 00:47:53,393 You cannot turn from him, sir. 826 00:47:53,428 --> 00:47:56,229 Whatsoever the compass point, he is there beside you. 827 00:47:56,263 --> 00:47:59,131 - Man: Yes lord. - I do know that to be so. 828 00:48:02,036 --> 00:48:05,938 But this man does not. 829 00:48:08,107 --> 00:48:10,508 There is a veil over his eyes, Deacon, 830 00:48:10,542 --> 00:48:13,812 and a darkness in his soul. 831 00:48:14,980 --> 00:48:17,181 Come forward. 832 00:48:17,215 --> 00:48:19,016 No, thank you. 833 00:48:19,050 --> 00:48:21,618 Young sir, come forward. 834 00:48:21,652 --> 00:48:25,189 - No, thank you. - Come forward, Mr. Sebso. 835 00:48:25,223 --> 00:48:27,057 I'd really rather not. 836 00:48:27,092 --> 00:48:30,494 You insult these good people and their beliefs. 837 00:48:30,528 --> 00:48:32,029 They're not my beliefs. 838 00:48:32,063 --> 00:48:34,031 What are you afraid of, Mr. Sebso? 839 00:48:34,065 --> 00:48:35,331 I'm not afraid. I... 840 00:48:35,365 --> 00:48:37,300 Then let these waters wash you clean. 841 00:48:37,335 --> 00:48:40,937 - Woman: Yes. - Woman #2: Be washed clean, brother. 842 00:48:40,971 --> 00:48:42,738 Man: Go on now. 843 00:48:42,773 --> 00:48:45,641 - Man #2: Washed in the blood of the lamb. - Woman: Lord Jesus. 844 00:48:46,910 --> 00:48:48,343 Okay, fine. 845 00:48:48,377 --> 00:48:50,746 Crowd: Amen. 846 00:48:50,780 --> 00:48:53,648 - Man: Give unto the lord. - Man #2: Hallelujah. 847 00:49:09,630 --> 00:49:12,165 I just bought those. 848 00:49:13,668 --> 00:49:15,902 ( Sighs ) 849 00:49:21,141 --> 00:49:23,842 Any believer may baptize, may he not? 850 00:49:23,877 --> 00:49:26,279 That's a matter of some dispute. 851 00:49:26,313 --> 00:49:29,648 Will you permit it here? 852 00:49:29,682 --> 00:49:32,784 I will. 853 00:49:43,528 --> 00:49:47,764 Do you accept Jesus as your savior? 854 00:49:47,798 --> 00:49:49,133 Women: Yes yes. 855 00:49:49,167 --> 00:49:50,868 Am I supposed to hold...? 856 00:49:52,870 --> 00:49:54,804 Unburden your soul, Mr. Sebso. 857 00:49:54,839 --> 00:49:58,907 Will you confess your sins and accept Jesus as your savior? 858 00:49:58,942 --> 00:50:02,111 - Man: Amen. - Look, what do you expect me...? 859 00:50:07,316 --> 00:50:09,250 Confess your sins 860 00:50:09,284 --> 00:50:11,251 and accept Jesus as your savior. 861 00:50:11,286 --> 00:50:13,788 Woman: Accept him, accept him. 862 00:50:19,094 --> 00:50:21,629 ( Muttering ) 863 00:50:22,798 --> 00:50:26,534 I ask you once again, Agent Sebso, 864 00:50:26,568 --> 00:50:28,269 will you confess your sins 865 00:50:28,303 --> 00:50:30,504 and accept Jesus as your savior? 866 00:50:30,539 --> 00:50:32,305 No, I don't... 867 00:50:41,248 --> 00:50:42,548 This is not a battle, sir. 868 00:50:42,583 --> 00:50:43,750 You're wrong, Deacon. 869 00:50:43,784 --> 00:50:45,818 It is a battle against the devil himself. 870 00:50:45,853 --> 00:50:47,822 I have seen him abroad 871 00:50:47,856 --> 00:50:49,890 in the daylight and the night! 872 00:50:49,925 --> 00:50:52,593 And by God I will force him out! 873 00:50:54,095 --> 00:50:57,864 - Woman: Oh Jesus. - Man: Jesus lord. 874 00:51:15,614 --> 00:51:18,048 ( Panting ) 875 00:51:22,087 --> 00:51:24,657 Thou hast fulfilled 876 00:51:24,691 --> 00:51:27,927 the judgment of the wicked! 877 00:51:57,154 --> 00:52:00,023 ( Woman sobbing ) 878 00:52:02,626 --> 00:52:06,128 ( Crowd muttering ) 879 00:52:17,207 --> 00:52:20,642 ( Clock ticking ) 880 00:52:21,677 --> 00:52:25,213 Last night when I came 881 00:52:25,247 --> 00:52:27,682 she sent me away. 882 00:52:27,716 --> 00:52:29,817 Did she say why? 883 00:52:31,653 --> 00:52:34,522 Only that she didn't need me. 884 00:52:37,593 --> 00:52:39,561 She said 885 00:52:39,595 --> 00:52:41,796 that you knew. 886 00:52:41,831 --> 00:52:44,098 And today? 887 00:52:47,070 --> 00:52:49,038 I came 888 00:52:49,072 --> 00:52:51,273 at the regular time. 889 00:52:51,308 --> 00:52:53,976 She was there. 890 00:52:54,011 --> 00:52:56,879 They had suitcases. 891 00:52:58,515 --> 00:53:00,450 She asked me 892 00:53:00,484 --> 00:53:02,452 to return some things 893 00:53:02,486 --> 00:53:05,021 to the neighbor across the way. 894 00:53:07,591 --> 00:53:10,928 When I came back... 895 00:53:10,962 --> 00:53:13,230 They had disappeared. 896 00:53:23,776 --> 00:53:27,078 ( Door squeaks ) 897 00:53:38,925 --> 00:53:41,026 ( Light switch clicks ) 898 00:53:41,060 --> 00:53:43,028 Let's get you to bed. 899 00:53:43,062 --> 00:53:44,496 I'm not tired. 900 00:53:44,531 --> 00:53:46,666 You're asleep on your feet. 901 00:53:53,674 --> 00:53:56,776 - Jimmy: Boo. - Tommy: You scared us. 902 00:53:56,811 --> 00:53:58,947 I didn't mean to. 903 00:54:03,953 --> 00:54:05,420 How's your father? 904 00:54:05,454 --> 00:54:08,222 Turns out he's gonna live. 905 00:54:10,761 --> 00:54:12,061 Let me get that for you. 906 00:54:12,095 --> 00:54:14,630 - It's all right. - I got it. 907 00:54:18,401 --> 00:54:21,168 I know what you've been up to. 908 00:54:21,203 --> 00:54:22,604 Tommy: No, you don't. 909 00:54:22,638 --> 00:54:24,773 Yeah, I do. 910 00:54:24,808 --> 00:54:27,175 You've been at Abe Klein's, haven't you? 911 00:54:27,210 --> 00:54:29,678 Tommy: How did you know that? 912 00:54:29,712 --> 00:54:32,048 Because you've got chocolate phosphate 913 00:54:32,082 --> 00:54:34,384 Right here. 914 00:54:34,419 --> 00:54:37,487 All right, come on, buddy. Time to go to bed. 915 00:54:37,522 --> 00:54:40,023 No arguments. 916 00:54:44,962 --> 00:54:47,998 Did you have fun staying up late? 917 00:54:48,033 --> 00:54:50,667 It's fun, right? 918 00:54:50,701 --> 00:54:53,804 Few years, you and your old pop... 919 00:54:53,838 --> 00:54:56,206 We're gonna be keeping all hours. 920 00:54:56,241 --> 00:54:58,176 You'll see. 921 00:54:58,210 --> 00:55:00,511 It'll be just us boys. 922 00:55:03,683 --> 00:55:05,216 All right. 923 00:55:05,251 --> 00:55:07,352 Come on, lay down. 924 00:55:08,253 --> 00:55:10,355 Mwah. 925 00:55:15,828 --> 00:55:17,962 Mommy's gonna tuck you in. 926 00:55:19,931 --> 00:55:22,967 ( Sobs ) 927 00:55:23,167 --> 00:55:33,367 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 928 00:56:36,749 --> 00:56:40,852 ♪ I feel so melancholy ♪ 929 00:56:40,886 --> 00:56:44,722 ♪ since cutie went away ♪ 930 00:56:44,757 --> 00:56:48,660 ♪ I know it's folly ♪ 931 00:56:48,695 --> 00:56:52,831 ♪ that makes me feel this way ♪ 932 00:56:54,134 --> 00:56:56,869 ♪ oh, I've got those wild ♪ 933 00:56:56,903 --> 00:57:00,306 ♪ romantic blues ♪ 934 00:57:00,341 --> 00:57:04,244 ♪ I want someone to take me ♪ 935 00:57:04,278 --> 00:57:08,715 ♪ right in his arms and make me ♪ 936 00:57:09,985 --> 00:57:12,019 ♪ oh, I've got those ♪ 937 00:57:12,053 --> 00:57:16,056 ♪ drive-me-frantic blues ♪ 938 00:57:16,091 --> 00:57:19,760 ♪ I want a little curtain ♪ 939 00:57:19,794 --> 00:57:21,763 ♪ darling ♪ 940 00:57:21,797 --> 00:57:23,698 ♪ oh sweetie, oh cutie ♪ 941 00:57:23,732 --> 00:57:25,667 ♪ I want that wicked laugh and ♪ 942 00:57:25,701 --> 00:57:29,837 ♪ oh, I want to shiver and sigh ♪ 943 00:57:29,872 --> 00:57:33,008 ♪ before your charms ♪ 944 00:57:33,042 --> 00:57:36,611 ♪ oh, I want to quiver ♪ 945 00:57:36,646 --> 00:57:40,248 ♪ and die right in your arms ♪ 946 00:57:40,283 --> 00:57:42,751 ♪ because I've got those frantic ♪ 947 00:57:42,785 --> 00:57:48,724 ♪ wild, romantic blues. ♪ 66243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.