All language subtitles for Boardwalk.Empire.S01E03.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,514 --> 00:00:04,185 I'm investigating Saturday night's shootings. 2 00:00:04,219 --> 00:00:05,754 What's to investigate? Innocent people 3 00:00:05,789 --> 00:00:07,424 don't end up dead in fishing nets. 4 00:00:07,459 --> 00:00:09,595 Not even in Atlantic City? 5 00:00:09,629 --> 00:00:11,665 You're out, Mickey. Out of business. 6 00:00:11,699 --> 00:00:13,335 - Chalky white's taking over. - Why? 7 00:00:13,370 --> 00:00:15,473 You broke the cardinal rule, Mickey. You got caught. 8 00:00:15,507 --> 00:00:17,242 Mrs. Schroeder is here. 9 00:00:17,277 --> 00:00:18,679 Who's Mrs. Schroeder? 10 00:00:18,713 --> 00:00:20,348 With my husband gone, 11 00:00:20,382 --> 00:00:22,684 all I want is to provide for my children. 12 00:00:22,718 --> 00:00:24,653 Will you help me, Mr. Thompson? 13 00:00:24,687 --> 00:00:26,522 I'd like to help you. 14 00:00:26,557 --> 00:00:27,924 I got you something. 15 00:00:27,959 --> 00:00:29,927 - Jimmy. - Come on, ma. 16 00:00:29,962 --> 00:00:31,964 I had the same necklace years ago. 17 00:00:31,998 --> 00:00:35,136 She sold it to keep a roof over my head. 18 00:00:35,170 --> 00:00:37,472 You pull a stunt like that, ass-fuck me with Arnold Rothstein 19 00:00:37,507 --> 00:00:39,942 in the process, you owe me another three grand. 20 00:00:39,977 --> 00:00:41,512 Nucky, I spent most of the money. 21 00:00:41,546 --> 00:00:43,915 $3,000. You got 48 hours. 22 00:00:43,949 --> 00:00:46,353 Jimmy: I got what you asked for. So we're square? 23 00:00:46,387 --> 00:00:47,922 As a block of ice. 24 00:00:47,956 --> 00:00:50,960 3,000 on black. 25 00:00:50,994 --> 00:00:53,764 - Dealer: 23 red. - Crowd: Aw. 26 00:00:57,037 --> 00:00:59,840 - Ah! - ( Both scream ) 27 00:01:05,841 --> 00:01:15,841 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 28 00:02:37,913 --> 00:02:40,113 ( sirens wailing ) 29 00:02:42,682 --> 00:02:44,416 - Man: Keep him steady. - Woman: Watch the corner. 30 00:02:44,451 --> 00:02:46,651 I got it. 31 00:02:46,686 --> 00:02:49,521 ( Moaning ) 32 00:02:49,555 --> 00:02:51,590 Woman: Watch the door. 33 00:03:05,603 --> 00:03:08,305 How's he still alive after three days out in the cold? 34 00:03:08,339 --> 00:03:10,107 He's fat. 35 00:03:10,141 --> 00:03:11,608 The fuck's that supposed to mean? 36 00:03:11,642 --> 00:03:14,043 He's insulated. I don't know. How should I know? 37 00:03:14,077 --> 00:03:17,078 The cold and the buckshot. I'm not a doctor. 38 00:03:17,112 --> 00:03:18,545 Really? 39 00:03:20,048 --> 00:03:21,915 I thought we killed them all. 40 00:03:21,949 --> 00:03:24,783 He thought. Fuckin' Aristotle. 41 00:03:24,818 --> 00:03:26,785 So what are they doing to him? 42 00:03:26,819 --> 00:03:28,286 What difference does it make? 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,722 This guy's got a hole in his belly big as a grapefruit. 44 00:03:31,756 --> 00:03:33,390 He thaws out a little... he's a goner. 45 00:03:33,424 --> 00:03:36,459 - So now you're a doctor. - What are you mad at me for? 46 00:03:36,493 --> 00:03:38,027 I'm late. 47 00:03:38,061 --> 00:03:41,129 Let nature take its course. Help it along if you can. 48 00:03:41,163 --> 00:03:43,964 And you'd better hope he dies real soon. 49 00:03:50,705 --> 00:03:53,806 ( Funeral march playing ) 50 00:04:06,884 --> 00:04:09,152 ( Horse neighs ) 51 00:04:12,755 --> 00:04:16,690 Yah! Yah! 52 00:04:18,959 --> 00:04:21,761 Quick now, close them doors. 53 00:04:21,796 --> 00:04:23,497 About time, eh? 54 00:04:23,531 --> 00:04:25,899 Yeah, well, this nag isn't exactly man o' war. 55 00:04:25,933 --> 00:04:28,735 You didn't happen to run at Saratoga last summer, did you? 56 00:04:28,769 --> 00:04:30,737 Let's go. Open it up. 57 00:04:36,209 --> 00:04:38,110 I'ma do a bottle count as soon as we're done. 58 00:04:38,145 --> 00:04:39,912 And for every drop goes missing, 59 00:04:39,946 --> 00:04:42,447 I'ma take a drop of blood out of one of y'all asses. 60 00:04:42,481 --> 00:04:43,782 Simon Legree. 61 00:04:43,816 --> 00:04:46,217 I don't give a fuck they agree or not. 62 00:04:47,185 --> 00:04:49,386 So what do you think, Chalky? 63 00:04:49,420 --> 00:04:51,988 I can mix this up real nice. 64 00:04:52,023 --> 00:04:54,723 500 bottles will get you 3000. 65 00:04:57,093 --> 00:04:59,293 So how're we working the split? 66 00:04:59,327 --> 00:05:02,229 Assuming this batch goes well... 80-20, my favor. 67 00:05:02,263 --> 00:05:05,398 I supply the product; You and your people work your magic. 68 00:05:05,432 --> 00:05:09,403 That's a whole lot of magic for only 20%. 69 00:05:09,437 --> 00:05:11,105 It's the same deal I gave Mickey Cusick. 70 00:05:11,139 --> 00:05:13,040 ( Chuckles ) 71 00:05:13,074 --> 00:05:15,975 Did you know that motherfucker changed his name to Doyle? 72 00:05:16,010 --> 00:05:18,010 I did. 73 00:05:18,045 --> 00:05:20,045 40%. 74 00:05:20,080 --> 00:05:22,814 - What happened to 30? - I charged you 10% extra 75 00:05:22,848 --> 00:05:24,950 for thinking I'd take the same deal as Mickey. 76 00:05:24,984 --> 00:05:26,584 I didn't realize you were so sensitive. 77 00:05:26,618 --> 00:05:28,919 As a baby's ass, motherfucker. 78 00:05:31,222 --> 00:05:32,922 Let's call it 35. 79 00:05:34,891 --> 00:05:37,292 We in business. 80 00:05:38,794 --> 00:05:41,262 Come on now, hurry up. 81 00:05:41,296 --> 00:05:44,298 What's "motherfucker" mean? 82 00:05:44,333 --> 00:05:47,434 I suppose it's a shvartze word. 83 00:05:50,204 --> 00:05:52,937 Man: You want two of them right now? Let me get that. 84 00:05:56,208 --> 00:05:59,510 ( Distant seagulls cawing ) 85 00:05:59,545 --> 00:06:01,945 Why aren't you eating? 86 00:06:01,979 --> 00:06:03,646 I'm not hungry. 87 00:06:03,681 --> 00:06:05,281 You need your strength back. 88 00:06:05,315 --> 00:06:07,950 I'm stronger than I look, Edith. 89 00:06:07,984 --> 00:06:10,786 I suppose you'd have to be, after what you put up with. 90 00:06:12,722 --> 00:06:14,922 I'm considering taking in a boarder. 91 00:06:14,957 --> 00:06:17,557 What, some burlesque performer? 92 00:06:19,460 --> 00:06:22,194 Come stay with me if you like. 93 00:06:22,229 --> 00:06:25,264 Thank you. We couldn't. 94 00:06:28,033 --> 00:06:29,934 What about your own people? 95 00:06:29,968 --> 00:06:33,603 Have you thought about going home? 96 00:06:33,638 --> 00:06:36,539 I came to this country for a better life. 97 00:06:36,573 --> 00:06:40,076 Girl: When's the baby coming, mama? 98 00:06:42,179 --> 00:06:44,780 I don't know, dear. 99 00:06:44,815 --> 00:06:48,516 The stork must have gotten lost. 100 00:06:48,551 --> 00:06:50,518 Eat your egg. 101 00:06:52,454 --> 00:06:55,755 I'm gonna make you a brisket, 102 00:06:55,790 --> 00:06:57,824 some potatoes on the side. 103 00:06:57,858 --> 00:07:00,092 That'd be lovely. 104 00:07:00,126 --> 00:07:02,460 ( Knocks on door ) 105 00:07:09,467 --> 00:07:11,768 - Mrs. Schroeder? - Who are you? 106 00:07:11,802 --> 00:07:14,638 I'm Mrs. Schroeder. 107 00:07:14,672 --> 00:07:17,474 A job for you from Mr. Thompson. 108 00:07:17,508 --> 00:07:21,243 My deepest condolences on account of your husband. 109 00:07:27,284 --> 00:07:30,520 "Belle femme. The Ritz-Carlton." 110 00:07:30,554 --> 00:07:32,755 Sounds fancy. What is it? 111 00:07:32,790 --> 00:07:35,757 A shop, I suppose. 112 00:07:35,792 --> 00:07:38,126 It's French. 113 00:07:38,160 --> 00:07:41,429 And how do you know a man like Nucky Thompson? 114 00:07:41,463 --> 00:07:43,830 Through a friend. 115 00:07:43,865 --> 00:07:47,000 The temperance league. 116 00:07:48,603 --> 00:07:50,770 I'll need you to look after the children. 117 00:07:50,804 --> 00:07:54,373 Those French... I've read about them. 118 00:07:58,244 --> 00:08:00,878 All right. You all set? 119 00:08:00,912 --> 00:08:03,247 That wound needs attention. 120 00:08:03,281 --> 00:08:05,015 Later. I need to question him. 121 00:08:05,049 --> 00:08:07,183 This man is gravely ill. 122 00:08:07,218 --> 00:08:09,318 He has a massive internal infection. 123 00:08:09,353 --> 00:08:11,487 I'll just be a few minutes. 124 00:08:26,167 --> 00:08:28,701 What did he do, officer? 125 00:08:28,736 --> 00:08:30,503 Go to sleep. 126 00:08:47,583 --> 00:08:49,817 ( Moaning ) 127 00:08:54,422 --> 00:08:56,523 ( Muffled screams ) 128 00:09:02,029 --> 00:09:05,698 Patient: What's that? 129 00:09:05,732 --> 00:09:07,900 ( Muffled screams ) 130 00:09:07,934 --> 00:09:09,734 What did you say? 131 00:09:14,139 --> 00:09:16,273 What's going on over there? 132 00:09:16,307 --> 00:09:20,743 So what do you know about Saturday night's events? 133 00:09:20,778 --> 00:09:23,079 Is he all right? 134 00:09:26,583 --> 00:09:28,683 You don't say. 135 00:09:28,718 --> 00:09:30,018 How many men? 136 00:09:30,052 --> 00:09:31,519 ( Footsteps ) 137 00:09:33,321 --> 00:09:35,389 You can't go in there. 138 00:09:36,424 --> 00:09:38,225 You can't go in there. 139 00:09:38,259 --> 00:09:41,660 ( Man gasping, coughing ) 140 00:09:50,836 --> 00:09:52,436 Poor bastard. 141 00:09:58,508 --> 00:10:00,042 Sir? 142 00:10:00,077 --> 00:10:02,678 Sir, can you hear me? 143 00:10:02,713 --> 00:10:05,180 He needs his rest. He has a massive infection. 144 00:10:05,215 --> 00:10:06,548 And I need to speak with him. 145 00:10:06,582 --> 00:10:08,316 No interviews. This witness is in my custody. 146 00:10:08,350 --> 00:10:11,451 We're over the Pennsylvania border, which makes the locus federal. 147 00:10:11,485 --> 00:10:14,020 Says you with all your fancy talk. 148 00:10:15,189 --> 00:10:16,990 Go on now. Shoo. 149 00:10:17,025 --> 00:10:19,426 You're obstructing a federal investigation, sheriff. 150 00:10:19,460 --> 00:10:21,060 Yeah? So get a warrant. 151 00:10:21,095 --> 00:10:24,496 ( Man wheezing, mumbling ) 152 00:10:25,665 --> 00:10:28,866 Stay here and guard this witness. 153 00:10:35,306 --> 00:10:38,508 ( Muttering ) 154 00:10:38,542 --> 00:10:41,110 ( Grunting ) 155 00:10:41,144 --> 00:10:43,112 ( Screams ) 156 00:10:43,146 --> 00:10:45,881 ( Panting ) 157 00:10:47,250 --> 00:10:49,717 Jeez. 158 00:11:03,197 --> 00:11:04,997 ( Screams ) 159 00:11:05,031 --> 00:11:07,032 Almost there. Hold still. 160 00:11:07,066 --> 00:11:09,233 ( Exclaims ) 161 00:11:10,668 --> 00:11:12,469 Jesus, if I knew this was the cure, 162 00:11:12,504 --> 00:11:14,237 I'd have taken my chances fighting the huns. 163 00:11:14,271 --> 00:11:16,305 You should've thought of that before intentionally 164 00:11:16,339 --> 00:11:18,207 exposing yourself to gonorrhea, Mr. Luciano. 165 00:11:18,241 --> 00:11:20,109 ( Grunts ) 166 00:11:22,545 --> 00:11:24,012 ( Grunts ) 167 00:11:24,047 --> 00:11:27,014 The good news is 168 00:11:27,049 --> 00:11:30,950 the zinc sulfate treatments have worked. 169 00:11:30,985 --> 00:11:32,651 Your symptoms have abated? 170 00:11:32,686 --> 00:11:34,453 Yeah. 171 00:11:34,488 --> 00:11:37,723 The faucet stopped dripping, if that's what you mean. 172 00:11:37,758 --> 00:11:41,260 And urination... any burning, itching? 173 00:11:41,295 --> 00:11:44,297 Nothing I can't take. It's just... 174 00:11:45,199 --> 00:11:48,000 What? 175 00:11:48,035 --> 00:11:50,336 ( Sighs ) 176 00:11:50,370 --> 00:11:53,573 Sometimes I... 177 00:11:53,607 --> 00:11:55,708 I don't know. 178 00:11:58,645 --> 00:12:00,879 It's like when I'm doing it, 179 00:12:00,914 --> 00:12:03,715 or trying to do it 180 00:12:03,750 --> 00:12:05,383 with a broad... 181 00:12:05,418 --> 00:12:07,085 Yes? 182 00:12:07,119 --> 00:12:09,754 Well... 183 00:12:09,789 --> 00:12:11,856 It starts out fine, 184 00:12:11,891 --> 00:12:14,158 and then it goes away. 185 00:12:14,193 --> 00:12:16,093 Your penis becomes flaccid? 186 00:12:16,128 --> 00:12:17,761 Come again? 187 00:12:17,796 --> 00:12:20,296 It doesn't stay hard. 188 00:12:23,866 --> 00:12:25,067 Sometimes, yeah. Ah, uh-huh. 189 00:12:25,101 --> 00:12:26,601 Whoa. ( Chuckles ) 190 00:12:26,636 --> 00:12:28,403 What are you doing? What, are you writing a book? 191 00:12:28,437 --> 00:12:30,405 Mr. Luciano, I need to document your recovery, 192 00:12:30,439 --> 00:12:32,240 the course of treatment. 193 00:12:32,275 --> 00:12:34,043 Forget it. I'm fine. 194 00:12:34,077 --> 00:12:36,845 - Forget I said nothin'. - But... 195 00:12:36,879 --> 00:12:38,680 Look, you hear what I says or what? 196 00:12:38,714 --> 00:12:40,682 Huh? 197 00:12:45,784 --> 00:12:47,882 ( Syringe clatters ) 198 00:12:55,155 --> 00:12:57,122 Sure, put me down for a grand. 199 00:12:58,725 --> 00:13:00,726 Well, it's a wonderful cause. 200 00:13:00,760 --> 00:13:03,194 ( March playing on radio ) 201 00:13:03,229 --> 00:13:05,529 Righty-o. I'm glad I could help. 202 00:13:07,299 --> 00:13:09,566 Who're you giving money to now? 203 00:13:09,601 --> 00:13:11,134 Nobody. 204 00:13:11,169 --> 00:13:13,603 The premature baby hospital. 205 00:13:13,637 --> 00:13:15,204 On the boardwalk? 206 00:13:15,239 --> 00:13:18,207 Nucky: Did I say I was finished? 207 00:13:23,278 --> 00:13:25,980 That place gives me the willies. 208 00:13:26,014 --> 00:13:27,715 ( Door closes ) 209 00:13:27,749 --> 00:13:31,685 You were so smart not to have children. 210 00:13:40,860 --> 00:13:43,128 You know, flo's in town. 211 00:13:43,162 --> 00:13:45,797 - Who? - Ziegfeld. 212 00:13:45,831 --> 00:13:49,067 Eddie says he's casting for the "nine o'clock frolic." 213 00:13:49,101 --> 00:13:51,402 - My Eddie? - Eddie Cantor. 214 00:13:51,436 --> 00:13:53,070 Oh. 215 00:13:53,105 --> 00:13:54,905 I thought you were done with all that. 216 00:13:54,939 --> 00:13:56,606 Do you want me to be? 217 00:13:56,641 --> 00:13:59,242 Whatever makes you happy, kid. 218 00:14:00,511 --> 00:14:03,145 You make me happy. 219 00:14:05,515 --> 00:14:09,784 You know, 220 00:14:09,818 --> 00:14:13,353 I'd have a baby if that's what you want. 221 00:14:13,388 --> 00:14:14,521 What? 222 00:14:14,555 --> 00:14:16,823 It'd ruin my figure, 223 00:14:16,857 --> 00:14:19,058 but if that's what you want... 224 00:14:21,795 --> 00:14:24,229 Don't you think I'd make a good mommy? 225 00:14:24,263 --> 00:14:27,132 Well, sure you would... swell. 226 00:14:27,166 --> 00:14:29,100 You have a very loving disposition. 227 00:14:29,134 --> 00:14:30,635 So? 228 00:14:30,669 --> 00:14:32,469 This is a hotel. 229 00:14:32,504 --> 00:14:34,905 I'm not set up here for a baby. 230 00:14:36,374 --> 00:14:38,675 We could get a house in cape may. 231 00:14:38,709 --> 00:14:40,376 Now's not a good time. 232 00:14:40,411 --> 00:14:42,812 Let's revisit this after the election. 233 00:14:42,846 --> 00:14:44,780 Okay. 234 00:14:49,752 --> 00:14:51,752 Oh. 235 00:14:51,787 --> 00:14:53,687 Oops. 236 00:14:58,491 --> 00:15:01,926 Mm, that's delicious. 237 00:15:03,628 --> 00:15:07,164 That looks delicious too. 238 00:15:11,902 --> 00:15:13,670 Mm. 239 00:15:20,178 --> 00:15:23,914 ( Tommy chattering ) 240 00:15:25,717 --> 00:15:27,518 How'd you get him to sit so long? 241 00:15:27,552 --> 00:15:28,819 What? 242 00:15:29,754 --> 00:15:31,054 Oh, I don't know. 243 00:15:31,088 --> 00:15:33,790 The photographer made him laugh. 244 00:15:33,824 --> 00:15:36,825 He said he's one of the best-looking children he's ever seen. 245 00:15:36,860 --> 00:15:39,127 Yeah, that's how they get your money. 246 00:15:39,161 --> 00:15:41,328 You don't think your son's handsome? 247 00:15:41,362 --> 00:15:43,964 Sure he is... 248 00:15:43,998 --> 00:15:46,732 I mean, with you for a mother. 249 00:15:47,967 --> 00:15:50,434 Tommy: Let's go find the other people. 250 00:15:54,805 --> 00:15:57,840 ( Tommy continues chattering ) 251 00:16:00,943 --> 00:16:03,811 It's hard to believe he was ever this little. 252 00:16:04,947 --> 00:16:06,847 Three years is a long time. 253 00:16:13,019 --> 00:16:16,320 You don't like the vacuum sweeper? 254 00:16:16,354 --> 00:16:18,522 It just makes such a racket. 255 00:16:18,556 --> 00:16:20,891 - It's more efficient. - It scares Tommy. 256 00:16:20,925 --> 00:16:23,960 All in the name of progress. 257 00:16:25,294 --> 00:16:27,262 You know they have a gun now 258 00:16:27,296 --> 00:16:29,296 that shoots 600 bullets in a minute? 259 00:16:29,331 --> 00:16:31,131 Lovely. 260 00:16:31,166 --> 00:16:34,335 The Lewis gun. I used one at Saint-Mihiel. 261 00:16:37,371 --> 00:16:39,906 We used to talk about books. 262 00:16:46,517 --> 00:16:50,054 - ( Classical music playing ) - ( French accent ) You are too thin. 263 00:16:50,088 --> 00:16:51,989 When do you last bathe? 264 00:16:52,023 --> 00:16:53,991 Beg your pardon? 265 00:16:54,025 --> 00:16:56,392 Do you bathe? When? 266 00:16:56,427 --> 00:16:58,494 Yes. Uh, yesterday. 267 00:16:58,528 --> 00:17:01,630 Good. You must bathe once a week at a minimum... 268 00:17:01,664 --> 00:17:05,934 Your hair as well, and fingernails each day. 269 00:17:05,968 --> 00:17:07,869 You will not dirty our garments 270 00:17:07,903 --> 00:17:10,838 or cause them to stench. 271 00:17:10,872 --> 00:17:12,873 You've worked before in a shop? 272 00:17:12,907 --> 00:17:16,776 No, ma'am. I was a servant. 273 00:17:16,810 --> 00:17:18,410 The last girl, Rosalie... 274 00:17:18,444 --> 00:17:20,679 four years of experience. 275 00:17:20,713 --> 00:17:22,847 What became of her? 276 00:17:22,882 --> 00:17:24,849 Mr. Thompson. She had to be... 277 00:17:24,883 --> 00:17:27,551 How to say? Jettison to give the job for you. 278 00:17:27,585 --> 00:17:30,387 I'm sorry. I didn't know. 279 00:17:30,421 --> 00:17:32,055 You're sorry? 280 00:17:33,624 --> 00:17:36,292 What are to be my duties, Madame Jeunet? 281 00:17:36,327 --> 00:17:38,528 You are a dresser. 282 00:17:38,562 --> 00:17:40,263 You will assist the customers 283 00:17:40,297 --> 00:17:42,131 when they try the garments on, n'est-ce pas? 284 00:17:42,166 --> 00:17:45,602 Occasionally you will wear our merchandise 285 00:17:45,636 --> 00:17:47,704 so the customer may visualize 286 00:17:47,738 --> 00:17:50,773 what it looks like not from the mannequin. 287 00:17:50,808 --> 00:17:52,708 You will be prompt 288 00:17:52,743 --> 00:17:55,111 and you will work late when I require. 289 00:17:55,145 --> 00:17:56,879 Parlez-vous francais? 290 00:17:56,913 --> 00:18:00,616 No, ma'am. Small phrases here and there. 291 00:18:00,651 --> 00:18:03,219 Yet I speak your English. 292 00:18:03,253 --> 00:18:04,353 Yes. 293 00:18:04,388 --> 00:18:06,121 There you have it, non? 294 00:18:06,156 --> 00:18:07,589 Daddy, look. 295 00:18:07,624 --> 00:18:10,225 In every event, you are to be seen, not heard. 296 00:18:10,259 --> 00:18:11,559 - Yes, ma'am. - Seen. 297 00:18:11,594 --> 00:18:12,927 You do not speak. 298 00:18:12,962 --> 00:18:15,096 - Woman: Really? - Man: Yes. 299 00:18:15,130 --> 00:18:16,764 Woman: Well, let me try it. 300 00:18:16,798 --> 00:18:19,199 Change into this immediatement. 301 00:18:19,234 --> 00:18:21,401 Va-t'en. 302 00:18:21,436 --> 00:18:24,104 Bonjour, monsieur, mademoiselle. 303 00:19:02,071 --> 00:19:04,672 ♪ I may look simple, but I want you to know ♪ 304 00:19:04,707 --> 00:19:08,241 ♪ I've been to college, I'm full of knowledge ♪ 305 00:19:08,276 --> 00:19:09,876 ♪ I'm right at home with brainy men ♪ 306 00:19:09,911 --> 00:19:11,578 ♪ and them my wisdom I show ♪ 307 00:19:11,612 --> 00:19:13,613 ♪ but when there's clever girls around ♪ 308 00:19:13,647 --> 00:19:15,114 ♪ I get up and go ♪ 309 00:19:15,148 --> 00:19:17,349 ♪ those educated babies are a bore... ♪ 310 00:19:17,383 --> 00:19:18,750 You said it. 311 00:19:18,785 --> 00:19:22,420 ♪ I'm gonna say what I said many times before ♪ 312 00:19:22,455 --> 00:19:25,923 ♪ oh, the dumber they come, the better I like 'em ♪ 313 00:19:29,460 --> 00:19:32,663 ♪ a wisenheimer ♪ has you meet her folksnow when you call... ♪ 314 00:19:32,697 --> 00:19:34,765 Now the party can start. 315 00:19:34,799 --> 00:19:36,466 Hey, the sheriff's here. 316 00:19:36,501 --> 00:19:38,835 Hide the hooch. 317 00:19:38,869 --> 00:19:42,305 ♪ They look like angels sent from above ♪ 318 00:19:42,339 --> 00:19:44,040 ♪ the clever girl will want to know... ♪ 319 00:19:44,074 --> 00:19:45,942 So what happened? Is he gone? 320 00:19:45,976 --> 00:19:47,877 I didn't get a chance. That fed showed up. 321 00:19:47,912 --> 00:19:49,145 What fed? 322 00:19:49,180 --> 00:19:51,080 What's-his-name, the prohi with the big head. 323 00:19:51,115 --> 00:19:52,514 Van Alden? 324 00:19:52,549 --> 00:19:54,216 He stationed his man outside the room. 325 00:19:54,250 --> 00:19:55,784 So what are you doing here? 326 00:19:55,818 --> 00:19:57,819 Halloran's there. Relax. 327 00:19:57,853 --> 00:19:59,453 They're on death watch, I'm telling you. 328 00:19:59,488 --> 00:20:02,155 Nuck, you're missing this. 329 00:20:02,190 --> 00:20:03,589 That's Eddie Cantor, eh? 330 00:20:03,624 --> 00:20:05,424 Jesus, Eli. This is serious. 331 00:20:05,459 --> 00:20:08,627 Say, I'm not the one got us into this mess, right? 332 00:20:08,662 --> 00:20:10,462 Save the insolence for Jimmy. 333 00:20:10,497 --> 00:20:13,031 ♪ Have won beauty prizes, they look like angels ♪ 334 00:20:13,065 --> 00:20:15,667 ♪ sent from above ♪ 335 00:20:15,702 --> 00:20:18,670 ♪ you start by squeezing clever girls, you're soon on the shelf ♪ 336 00:20:18,704 --> 00:20:21,606 ♪ but when you're with dumb doras, you can just be yourself ♪ 337 00:20:21,640 --> 00:20:24,643 ♪ that's why the dumber they come, the better I like 'em ♪ 338 00:20:24,677 --> 00:20:28,246 ♪ 'cause the dumb ones know how to make love. ♪ 339 00:20:44,929 --> 00:20:46,495 Wake up. 340 00:20:46,530 --> 00:20:48,497 This is a writ of certiorari 341 00:20:48,531 --> 00:20:50,633 from the federal magistrate in Philadelphia 342 00:20:50,667 --> 00:20:52,601 giving me custody and jurisdiction 343 00:20:52,635 --> 00:20:54,935 over the patient known as John Doe. Any questions? 344 00:20:54,970 --> 00:20:57,270 I... I need to telephone somebody. 345 00:20:57,305 --> 00:20:59,906 Telephone whoever you'd like. Follow me, men. 346 00:21:02,309 --> 00:21:05,310 You're making a big mistake. 347 00:21:08,313 --> 00:21:10,715 Me on, push him in. 348 00:21:12,752 --> 00:21:15,286 A writ of certiorari? Jesus Christ, boss. 349 00:21:15,321 --> 00:21:16,821 Don't take the lord's name in vain. 350 00:21:16,855 --> 00:21:20,090 For Christ... we just broke about a dozen laws. 351 00:21:20,125 --> 00:21:21,825 Down here? What laws? 352 00:21:21,859 --> 00:21:24,727 Here, gentlemen, buy yourselves a hot meal. 353 00:21:24,762 --> 00:21:26,896 Men: Hey hey hey, come on, come on. 354 00:21:28,765 --> 00:21:31,833 Man: Jeez, what a tub of lard, eh? 355 00:21:31,868 --> 00:21:34,235 - Where are we even going? - New York. 356 00:21:34,269 --> 00:21:36,837 He's one of Rothstein's men. 357 00:21:46,880 --> 00:21:49,981 Lift your cup up a little higher. 358 00:21:50,016 --> 00:21:51,983 Rarr! 359 00:21:52,017 --> 00:21:55,086 Arr! 360 00:21:55,120 --> 00:21:57,121 I got you. 361 00:21:57,155 --> 00:21:58,955 I got you. 362 00:21:58,990 --> 00:22:00,623 Whoa whoa. 363 00:22:00,658 --> 00:22:02,558 Where're you going, pal? 364 00:22:02,593 --> 00:22:06,328 ( Tommy giggling ) 365 00:22:06,362 --> 00:22:08,864 Tommy. Tommy. 366 00:22:11,701 --> 00:22:13,902 What? You wanna go inside? 367 00:22:13,936 --> 00:22:15,936 - Yeah. - All right. 368 00:22:16,871 --> 00:22:19,406 Tommy my lad! 369 00:22:19,440 --> 00:22:22,341 ( Chuckling ) 370 00:22:22,375 --> 00:22:23,809 I'm sorry, you're...? 371 00:22:23,843 --> 00:22:26,178 Oh. There you go. 372 00:22:26,212 --> 00:22:28,612 Robert Dittrich. A pleasure. 373 00:22:28,647 --> 00:22:30,848 You must be Jimmy. 374 00:22:30,882 --> 00:22:33,316 I'm Mary, Robert's wife. 375 00:22:33,350 --> 00:22:35,184 Jim Darmody. 376 00:22:36,553 --> 00:22:39,054 He's such a little love, and photogenic. 377 00:22:39,088 --> 00:22:41,189 We are quite fond of him... 378 00:22:41,223 --> 00:22:42,991 Your wife too. 379 00:22:43,025 --> 00:22:45,159 We're not married actually, but... 380 00:22:45,193 --> 00:22:47,127 Oh yes. 381 00:22:47,161 --> 00:22:48,561 Oh, my apologies. 382 00:22:48,596 --> 00:22:50,464 No, we're going to be. 383 00:22:50,498 --> 00:22:51,699 We're engaged. 384 00:22:51,733 --> 00:22:54,001 Oh. Well, congratulations. 385 00:22:55,904 --> 00:22:58,038 I was away 386 00:22:58,072 --> 00:22:59,674 in the war. 387 00:22:59,708 --> 00:23:01,942 Oh, yes yes yes. France, was it? 388 00:23:01,976 --> 00:23:03,444 The news accounts, 389 00:23:03,478 --> 00:23:05,946 the battles at ypres in particular... 390 00:23:05,980 --> 00:23:07,847 some thrilling tales. 391 00:23:07,881 --> 00:23:11,049 I would not have minded having my mettle tested like that. 392 00:23:12,384 --> 00:23:15,886 - We hear Paris is lovely. - Ah, the Louvre. 393 00:23:15,920 --> 00:23:19,321 Didn't have a lot of time to take in the sights. 394 00:23:20,256 --> 00:23:21,857 Would you care for some tea? 395 00:23:21,891 --> 00:23:24,058 No, we really should be going. Come on, pal. 396 00:23:24,093 --> 00:23:25,993 No. No. 397 00:23:26,028 --> 00:23:27,795 Come on, let's go. 398 00:23:27,829 --> 00:23:29,530 - It's lunchtime. - No. 399 00:23:29,564 --> 00:23:31,498 Tommy, come on. Mama's waiting. 400 00:23:31,532 --> 00:23:34,533 - Be a good boy. - Here. 401 00:23:34,567 --> 00:23:36,635 We'll visit another time, okay? 402 00:23:36,669 --> 00:23:39,237 Tommy: I got to do now. 403 00:23:39,272 --> 00:23:41,306 Our best to Angela. 404 00:23:41,340 --> 00:23:44,542 ( Tommy chattering ) 405 00:23:44,576 --> 00:23:46,676 Check his wrist. 406 00:23:48,045 --> 00:23:49,443 It's faint. 407 00:23:49,477 --> 00:23:51,878 It's 12:15. We can make Bellevue by 5:00. 408 00:23:51,912 --> 00:23:53,779 - We're gonna lose him, sir. - Don't you let him die. 409 00:23:53,814 --> 00:23:55,214 - Get back there. - And do what? 410 00:23:55,248 --> 00:23:56,882 Slap him. Wake him up. 411 00:23:59,919 --> 00:24:03,222 Who shot you? 412 00:24:03,256 --> 00:24:05,391 We have to find a doctor. 413 00:24:11,497 --> 00:24:13,562 ( Whirring, drill buzzing ) 414 00:24:13,597 --> 00:24:15,729 Open. 415 00:24:15,764 --> 00:24:17,397 Wider, please. 416 00:24:17,432 --> 00:24:19,499 Mind Dr. Lissenger. 417 00:24:19,533 --> 00:24:21,534 You eat peanut brittle... this is what happens. 418 00:24:21,568 --> 00:24:23,402 - Oh. - What's the meaning of this? 419 00:24:23,436 --> 00:24:25,604 This man needs a doctor. I'm a federal Agent. 420 00:24:25,638 --> 00:24:26,938 I'm a dentist. 421 00:24:26,972 --> 00:24:28,505 Out of the chair, kid, now! 422 00:24:28,540 --> 00:24:32,041 Okay, now you got something to, you know, 423 00:24:32,076 --> 00:24:35,045 boost his system, give him some pep? 424 00:24:35,079 --> 00:24:37,114 This man is dying. He needs a surgeon. 425 00:24:37,148 --> 00:24:39,449 Well, you keep him alive! I need to speak with him! 426 00:24:39,483 --> 00:24:41,216 Uh, cocaine. 427 00:24:41,251 --> 00:24:43,385 It's an anesthetic. 428 00:24:44,887 --> 00:24:48,223 I only know how to put it in one place. 429 00:24:56,066 --> 00:24:57,968 What's taking so long? 430 00:24:58,002 --> 00:24:59,570 He needs a larger dose. 431 00:24:59,604 --> 00:25:01,471 What are you waiting for? 432 00:25:12,648 --> 00:25:14,415 ( Gasps ) 433 00:25:14,449 --> 00:25:17,585 All right, who shot you? What'd he look like? 434 00:25:24,425 --> 00:25:27,893 ( Speaking yiddish ) 435 00:25:29,862 --> 00:25:31,162 ( Gasps ) 436 00:25:31,197 --> 00:25:33,498 - What language is that? - It's gutter German. 437 00:25:33,532 --> 00:25:35,366 Yiddish. 438 00:25:35,400 --> 00:25:37,401 - What'd he say? - I can't. 439 00:25:37,435 --> 00:25:39,269 - Mrs. Fishbaum. - Word for word. 440 00:25:39,303 --> 00:25:41,171 This is a federal investigation. 441 00:25:42,406 --> 00:25:46,375 He said you should fuck your grandmother 442 00:25:46,409 --> 00:25:48,710 with your faggot penis. 443 00:25:48,744 --> 00:25:51,746 Little faggot penis. 444 00:25:56,551 --> 00:25:58,985 ( Wheezing ) 445 00:26:05,693 --> 00:26:08,694 You want to die here or at home? 446 00:26:11,530 --> 00:26:13,163 Tell me who it was. 447 00:26:13,197 --> 00:26:14,998 ( Screams ) 448 00:26:15,033 --> 00:26:16,733 Good God, man. 449 00:26:16,768 --> 00:26:20,903 ( Moaning ) 450 00:26:22,706 --> 00:26:25,540 Come on. 451 00:26:27,610 --> 00:26:31,445 There... there were t-t-two. 452 00:26:31,479 --> 00:26:33,447 Young. 453 00:26:33,481 --> 00:26:35,549 One thin. 454 00:26:35,583 --> 00:26:38,318 Did they talk, say anything? 455 00:26:38,352 --> 00:26:40,453 ( Panting ) 456 00:26:40,488 --> 00:26:42,589 ( Grunts ) 457 00:26:47,527 --> 00:26:50,262 One... 458 00:26:50,296 --> 00:26:52,097 Jimmy. 459 00:26:52,131 --> 00:26:54,533 Fair-haired? 460 00:26:57,236 --> 00:26:59,838 ( Mumbles ) 461 00:26:59,873 --> 00:27:03,275 Masks. Masks. 462 00:27:11,786 --> 00:27:14,055 And the angel said, 463 00:27:14,089 --> 00:27:16,223 "if any man worship the beast, 464 00:27:16,258 --> 00:27:18,993 he shall drink of the wine of the wrath of God 465 00:27:19,027 --> 00:27:20,928 and he shall be tormented with fire 466 00:27:20,962 --> 00:27:22,797 - in the presence of the lamb." - ( Car approaches ) 467 00:27:22,831 --> 00:27:24,298 - Isn't he Jewish? - ( Footsteps ) 468 00:27:24,332 --> 00:27:26,167 "And the smoke of their torment ascendeth up 469 00:27:26,201 --> 00:27:28,335 forever and ever; 470 00:27:28,369 --> 00:27:30,771 And they shall have no rest 471 00:27:30,806 --> 00:27:32,740 day nor night, 472 00:27:32,775 --> 00:27:36,142 they who worship the beast." 473 00:27:43,882 --> 00:27:46,116 He's all yours. 474 00:27:56,429 --> 00:27:57,696 Okay, gents. 475 00:27:57,730 --> 00:27:59,464 2000. 476 00:27:59,498 --> 00:28:01,565 Hand like a foot. 477 00:28:01,599 --> 00:28:03,299 That's it for me. 478 00:28:10,739 --> 00:28:13,008 ( Sighs ) 479 00:28:13,042 --> 00:28:15,711 I'll see your two 480 00:28:15,746 --> 00:28:18,180 and raise you two. 481 00:28:25,854 --> 00:28:28,555 What should I do here, Charlie? 482 00:28:35,930 --> 00:28:37,897 Depends on what the other guy got. 483 00:28:37,931 --> 00:28:41,600 Depends on what the other gentleman has. 484 00:28:41,634 --> 00:28:43,301 Right. 485 00:28:43,336 --> 00:28:45,436 Well? What does he have? 486 00:28:45,471 --> 00:28:48,472 How should I know? I'm no swami. 487 00:28:48,507 --> 00:28:51,708 The very reason this game is so challenging. 488 00:28:52,877 --> 00:28:55,011 There's a lot of money in that pot. 489 00:28:55,046 --> 00:28:56,946 How much do you think is in there? 490 00:28:56,981 --> 00:28:58,314 Plenty. 491 00:28:58,348 --> 00:28:59,815 $22,500. 492 00:28:59,850 --> 00:29:01,283 That's right. 493 00:29:01,317 --> 00:29:03,251 How much mining equipment do you have to sell 494 00:29:03,285 --> 00:29:04,986 to make 22 grand, buck? 495 00:29:05,020 --> 00:29:06,621 A lot. 496 00:29:06,656 --> 00:29:09,257 Now are you gonna call or fold? 497 00:29:13,061 --> 00:29:15,195 I'll see your two... 498 00:29:16,897 --> 00:29:20,232 And raise you five. 499 00:29:28,340 --> 00:29:30,675 Take it. I was bluffing. 500 00:29:30,709 --> 00:29:32,343 I know. 501 00:29:32,377 --> 00:29:33,611 So was I. 502 00:29:33,645 --> 00:29:35,379 God damn it! 503 00:29:35,413 --> 00:29:36,847 What say we take a break? 504 00:29:36,881 --> 00:29:40,117 Only 14 hours and you're tired already? 505 00:29:40,151 --> 00:29:42,352 Unfortunate. 506 00:29:42,387 --> 00:29:44,488 Son of a gun. 507 00:29:48,293 --> 00:29:50,161 You wanted to see me? 508 00:29:50,195 --> 00:29:53,297 Yeah, it turns out my sister-in-law's nephew... 509 00:29:53,331 --> 00:29:55,833 for a time at least... 510 00:29:55,867 --> 00:29:57,968 survived the shooting in the woods. 511 00:29:58,002 --> 00:30:02,171 Well, I'm sorry about your loss. 512 00:30:03,473 --> 00:30:06,408 Obviously, if there's anything I can do... 513 00:30:06,443 --> 00:30:09,980 There is actually. You can kill someone for me 514 00:30:10,014 --> 00:30:12,049 to settle a debt. 515 00:30:12,083 --> 00:30:13,817 I have it on good authority 516 00:30:13,851 --> 00:30:16,052 that a James Darmody of Atlantic City 517 00:30:16,086 --> 00:30:18,587 was one of the two shooters. 518 00:30:18,621 --> 00:30:20,088 Who was the other one? 519 00:30:20,123 --> 00:30:21,790 I don't know. 520 00:30:21,824 --> 00:30:23,658 But I'd bet you're persuasive enough 521 00:30:23,693 --> 00:30:25,727 to get Darmody to tell you. 522 00:30:25,761 --> 00:30:27,928 That's a good bet. 523 00:30:27,963 --> 00:30:30,997 The only kind I make. 524 00:30:33,000 --> 00:30:35,100 You are alone. 525 00:30:39,572 --> 00:30:41,238 Lonely. 526 00:30:46,344 --> 00:30:48,378 But there is a man... 527 00:30:48,412 --> 00:30:50,646 dark. 528 00:30:50,680 --> 00:30:52,948 You know me. There's always a man. 529 00:30:52,982 --> 00:30:54,216 Oh, this one... 530 00:30:54,250 --> 00:30:56,384 He's not like the others. He's dangerous. 531 00:30:56,418 --> 00:30:59,086 Mm, do tell. 532 00:31:03,124 --> 00:31:05,458 I'm hearing my future. 533 00:31:07,461 --> 00:31:10,128 I'm very busy, Gillian. 534 00:31:11,697 --> 00:31:13,497 Give us a couple of minutes. 535 00:31:18,469 --> 00:31:20,437 You could have ce see me, you know. 536 00:31:20,471 --> 00:31:24,339 Request an audience with the other peasants? 537 00:31:24,374 --> 00:31:26,608 I didn't want to run into Jimmy. 538 00:31:27,844 --> 00:31:29,678 What can I do for you? 539 00:31:29,712 --> 00:31:32,313 You can honor the agreement that we made. 540 00:31:32,348 --> 00:31:33,849 He's fine, Gillian. 541 00:31:33,883 --> 00:31:36,318 He's not fine. 542 00:31:37,453 --> 00:31:39,988 I'm his mother. He's a shell. 543 00:31:40,023 --> 00:31:42,190 I don't know what you're talking about. 544 00:31:42,225 --> 00:31:44,359 You promised you would keep him out of trouble. 545 00:31:44,393 --> 00:31:46,094 He's not in trouble. 546 00:31:46,129 --> 00:31:49,431 Do you think I'm blind, that I don't hear things? 547 00:31:49,465 --> 00:31:51,700 He shows up out of nowhere 548 00:31:51,734 --> 00:31:53,701 with some $1000 necklace, 549 00:31:53,736 --> 00:31:55,536 which he then steals back from me. 550 00:31:55,570 --> 00:31:57,504 It's a rough patch, okay? 551 00:31:57,539 --> 00:31:59,273 He just got back. 552 00:31:59,307 --> 00:32:01,242 We take it for granted, but I'm sure 553 00:32:01,276 --> 00:32:03,811 the entire war was very trying. 554 00:32:03,846 --> 00:32:06,415 He should have stayed in college. 555 00:32:06,449 --> 00:32:09,351 I advised him to. He wouldn't listen. 556 00:32:09,386 --> 00:32:11,420 Leading a horse to water and all that. 557 00:32:11,454 --> 00:32:13,689 He's a grown man who wanted to serve his country. 558 00:32:13,723 --> 00:32:16,692 Could I have forced him not to? 559 00:32:16,726 --> 00:32:19,261 I was under the impression 560 00:32:19,295 --> 00:32:21,263 that you could do anything. 561 00:32:21,297 --> 00:32:23,398 I'm not God, Gillian. 562 00:32:26,869 --> 00:32:28,770 Now you tell me. 563 00:32:41,550 --> 00:32:44,686 ( Thunder rumbling ) 564 00:32:46,723 --> 00:32:48,991 Where the fuck is this place? 565 00:32:54,597 --> 00:32:56,865 The dope was waiting outside. 566 00:32:56,900 --> 00:32:59,067 'Cause youse didn't give me the right address. 567 00:32:59,102 --> 00:33:00,703 What, is it raining out? 568 00:33:00,737 --> 00:33:02,438 Raining? 569 00:33:02,472 --> 00:33:04,073 I almost drowned, Leo. 570 00:33:04,107 --> 00:33:05,608 ( Laughs ) 571 00:33:05,642 --> 00:33:07,843 He almost drowned. 572 00:33:16,220 --> 00:33:17,921 Thanks for bailing me out. 573 00:33:17,955 --> 00:33:19,723 I gotta protect my investment, eh? 574 00:33:19,757 --> 00:33:21,491 We would've met you at the jail, 575 00:33:21,525 --> 00:33:23,026 but we've been getting the lay of the land. 576 00:33:23,060 --> 00:33:24,594 Fuck the land. 577 00:33:24,629 --> 00:33:27,163 The boardwalk's where the money's at. 578 00:33:27,198 --> 00:33:28,932 So where're you staying? 579 00:33:28,967 --> 00:33:31,335 Some flophouse on baltic, off the beach. 580 00:33:31,369 --> 00:33:33,937 Doc says the salt air helps his respiratory. 581 00:33:33,971 --> 00:33:37,073 That, plus the 15 warrants waiting back in Philly. 582 00:33:37,107 --> 00:33:39,141 Ain't you got a lawyer, Pius? 583 00:33:39,176 --> 00:33:40,776 I'm Pius, you stupid pollack. 584 00:33:40,810 --> 00:33:42,444 - The name's Doyle now. - So? 585 00:33:42,478 --> 00:33:44,345 Go check on the car. 586 00:33:49,718 --> 00:33:50,818 I'm Ignacious. 587 00:33:50,852 --> 00:33:52,453 I thought that was Lucien. 588 00:33:52,487 --> 00:33:54,021 No, Lucien got the birthmark. 589 00:33:54,055 --> 00:33:55,823 You fucking garlic-eaters. 590 00:33:55,857 --> 00:33:57,258 What, is there like 14 of youse? 591 00:33:57,292 --> 00:34:00,027 Nine, not counting our sisters. 592 00:34:00,062 --> 00:34:01,329 Our pop... 593 00:34:01,363 --> 00:34:03,364 he loves our mother very much. 594 00:34:07,034 --> 00:34:09,302 So this Nucky Thompson, eh? 595 00:34:09,336 --> 00:34:11,904 Gave our entire operation over to the coons. You believe that? 596 00:34:11,939 --> 00:34:13,373 Our operation? 597 00:34:13,407 --> 00:34:14,975 I loaned you that dough with Vigorish. 598 00:34:15,009 --> 00:34:17,878 He gets took for a chump and now we're partners all of a sudden? 599 00:34:17,912 --> 00:34:19,980 I thought you guys were looking for an opportunity. 600 00:34:20,014 --> 00:34:21,248 We're looking for our money. 601 00:34:21,282 --> 00:34:23,817 How can I pay youse if they put me out of business? 602 00:34:23,851 --> 00:34:26,687 That's your problem, ain't it? 603 00:34:30,792 --> 00:34:33,127 ( Song playing on radio ) 604 00:35:06,024 --> 00:35:08,759 ( Water running ) 605 00:35:19,037 --> 00:35:22,273 ( Seagulls cawing ) 606 00:35:35,187 --> 00:35:37,588 Marguerite, vite. 607 00:35:37,622 --> 00:35:40,623 We have a very important customer. 608 00:35:40,658 --> 00:35:42,825 You will take these to her 609 00:35:42,860 --> 00:35:44,860 in the dressing room, eh? 610 00:35:44,895 --> 00:35:47,262 Whatever she needs. 611 00:35:51,267 --> 00:35:53,067 Hello? 612 00:35:55,971 --> 00:35:58,538 Finally. 613 00:35:58,573 --> 00:36:01,574 Are you gonna help me get out of this thing or what? 614 00:36:07,947 --> 00:36:09,815 You came to see Nucky. 615 00:36:09,849 --> 00:36:12,517 Yes. I'm Margaret Schroeder. 616 00:36:12,551 --> 00:36:14,952 Bully for you. 617 00:36:16,454 --> 00:36:18,055 When we're done here, 618 00:36:18,089 --> 00:36:20,824 drop my cloak off with your tailor. 619 00:36:20,858 --> 00:36:24,660 Your boss is having the lining repaired for me. 620 00:36:24,695 --> 00:36:26,996 Yes, ma'am. 621 00:36:40,541 --> 00:36:44,110 I don't go for cheap merchandise. 622 00:36:44,144 --> 00:36:46,312 I'll try the step-in. 623 00:36:51,418 --> 00:36:53,752 The step-in. 624 00:36:58,590 --> 00:37:00,324 That one. 625 00:37:01,259 --> 00:37:02,893 Jesus, sister. 626 00:37:02,928 --> 00:37:05,029 I'm sorry. 627 00:37:06,097 --> 00:37:08,198 Well, you do work here, don't you? 628 00:37:08,233 --> 00:37:09,633 I do. 629 00:37:09,667 --> 00:37:11,134 So open it up. 630 00:37:33,723 --> 00:37:35,524 Tie it. 631 00:37:49,206 --> 00:37:50,807 Well? 632 00:37:50,841 --> 00:37:54,111 What do you think? 633 00:37:54,145 --> 00:37:57,280 It's very flattering. 634 00:37:57,315 --> 00:38:01,084 You know, I heard Nucky on the phone getting you this job. 635 00:38:01,118 --> 00:38:03,687 It was very kind of him. 636 00:38:03,721 --> 00:38:06,323 Yeah, well, 637 00:38:06,357 --> 00:38:10,327 he's a soft touch for the charity cases. 638 00:38:13,698 --> 00:38:15,565 ( Men chattering ) 639 00:38:20,437 --> 00:38:23,206 Yes, I'll hold. 640 00:38:23,240 --> 00:38:26,075 They're putting me through. 641 00:38:26,109 --> 00:38:28,978 "The elephant Hotel." ( Chuckles ) 642 00:38:29,012 --> 00:38:30,780 "Dear Lenore, 643 00:38:30,814 --> 00:38:32,849 Douglas had another attack of dropsy, 644 00:38:32,883 --> 00:38:35,151 so we came down for his benefit. 645 00:38:35,186 --> 00:38:37,054 The ocean is lovely." 646 00:38:37,088 --> 00:38:39,090 I had an uncle once had dropsy. 647 00:38:39,124 --> 00:38:41,560 You're reading someone's private correspondence. 648 00:38:43,029 --> 00:38:45,030 Woman: Go ahead, please. 649 00:38:45,064 --> 00:38:47,266 Yes, supervisor. Van Alden here. 650 00:38:47,300 --> 00:38:49,101 Elliot: Nelson, where are you? 651 00:38:49,135 --> 00:38:51,169 Van Alden: The post office, Atlantic City. 652 00:38:51,204 --> 00:38:52,371 The post office? 653 00:38:52,405 --> 00:38:55,207 It's the only federal building in town. 654 00:38:55,241 --> 00:38:56,742 We lost him, sir. 655 00:38:56,776 --> 00:38:58,810 Damn it. Did he talk? 656 00:38:58,845 --> 00:39:00,812 That's the reason I'm calling. 657 00:39:00,847 --> 00:39:02,548 Sir, I have reason to believe 658 00:39:02,582 --> 00:39:05,484 James Darmody was involved in the woods massacre. 659 00:39:05,519 --> 00:39:07,219 Darmody. Why do I know that name? 660 00:39:07,253 --> 00:39:09,822 He's Thompson's lackey, sir. We tried to recruit him. 661 00:39:09,856 --> 00:39:11,490 Right. Yes. 662 00:39:11,524 --> 00:39:14,226 Given as how the local sheriff is Thompson's brother, 663 00:39:14,260 --> 00:39:16,628 the level of cooperation I'm likely to receive here 664 00:39:16,663 --> 00:39:19,465 necessitates my handling this arrest myself. 665 00:39:19,499 --> 00:39:20,599 What arrest? 666 00:39:20,634 --> 00:39:22,367 Darmody, sir. For murder. 667 00:39:22,401 --> 00:39:24,402 Easy, laddy-buck. You sit tight 668 00:39:24,436 --> 00:39:27,338 till I speak with Bodine in the U.S. attorney's office. 669 00:39:27,372 --> 00:39:29,007 When will that be, sir? 670 00:39:29,041 --> 00:39:30,876 Get some rest. Go home and see rose. 671 00:39:30,910 --> 00:39:32,378 I'll call you in a few days. 672 00:39:32,412 --> 00:39:33,545 I' be right here, sir. 673 00:39:33,580 --> 00:39:35,447 Go home, Nelson. Visit your wife. 674 00:39:35,482 --> 00:39:37,049 That's an order. 675 00:39:37,083 --> 00:39:40,285 And good job. 676 00:39:47,761 --> 00:39:49,328 ( Door opens ) 677 00:39:49,362 --> 00:39:51,364 Jimmy. 678 00:39:52,332 --> 00:39:54,100 Close the door. 679 00:39:59,639 --> 00:40:01,473 Have a seat. 680 00:40:07,481 --> 00:40:09,482 Your pal from the woods... 681 00:40:09,516 --> 00:40:10,983 He's dead. 682 00:40:11,017 --> 00:40:12,651 Good. 683 00:40:12,685 --> 00:40:14,286 That'll keep him quiet. 684 00:40:14,320 --> 00:40:17,189 He already talked. He fingered you to the feds. 685 00:40:17,223 --> 00:40:19,391 That's impossible. 686 00:40:19,425 --> 00:40:21,927 How would he even know who I was? 687 00:40:21,961 --> 00:40:23,728 The other one... 688 00:40:23,763 --> 00:40:25,330 Carbone. 689 00:40:25,364 --> 00:40:27,732 Did he call you by name? 690 00:40:32,872 --> 00:40:35,340 ( Exhales ) 691 00:40:36,575 --> 00:40:41,246 When you were 10 years old, 11 maybe... 692 00:40:41,280 --> 00:40:44,582 I don't know if you'll even remember this... 693 00:40:44,617 --> 00:40:48,186 President Taft came to town, some campaign speech. 694 00:40:48,220 --> 00:40:50,455 You were in the crowd. 695 00:40:50,489 --> 00:40:52,524 I suppose you were with your dad. 696 00:40:52,558 --> 00:40:55,226 But you turned to me and said, 697 00:40:55,260 --> 00:40:58,763 "Nuck, what's a fella gotta do to become president?" 698 00:40:58,797 --> 00:41:02,767 I said, "well, you gotta study, 699 00:41:02,801 --> 00:41:05,569 learn everything you can about the world 700 00:41:05,604 --> 00:41:08,973 and do a lot of hard work." 701 00:41:09,007 --> 00:41:12,476 And you looked up at me in disbelief and said, 702 00:41:12,511 --> 00:41:14,512 "gee, is that all?" 703 00:41:20,018 --> 00:41:23,753 I used to think you'd own the world one day. 704 00:41:23,788 --> 00:41:25,755 You were like that kid 705 00:41:25,790 --> 00:41:28,658 in the alger story... Raggy Dick. 706 00:41:31,195 --> 00:41:33,496 You did everything right. 707 00:41:33,531 --> 00:41:35,465 And then... 708 00:41:41,905 --> 00:41:45,241 Nuck. 709 00:41:45,275 --> 00:41:46,976 Nuck, I'll do whatever you want. 710 00:41:47,011 --> 00:41:48,511 What you'll do is leave. 711 00:41:48,546 --> 00:41:50,313 Leave Atlantic City? 712 00:41:50,348 --> 00:41:51,881 You're through here, kid. 713 00:41:51,916 --> 00:41:53,750 Where am I supposed to go? 714 00:41:53,784 --> 00:41:56,386 I hear California's nice. Maybe Chaplin needs a foil. 715 00:41:56,420 --> 00:41:58,054 I've got a kid to feed, Eli. 716 00:41:58,088 --> 00:41:59,689 And I got eight, 717 00:41:59,723 --> 00:42:01,724 which is why I think before I go off half-cocked. 718 00:42:01,759 --> 00:42:03,460 What, you're gonna lecture me now? 719 00:42:03,494 --> 00:42:06,730 If it was up to me, it wouldn't stop with a lecture. 720 00:42:15,339 --> 00:42:16,939 Take this money, 721 00:42:16,974 --> 00:42:20,009 give it to your wife. 722 00:42:23,280 --> 00:42:25,515 I want you to know, nuck, 723 00:42:25,549 --> 00:42:27,650 I never meant to hurt you. 724 00:42:27,685 --> 00:42:30,954 What are you gonna do, cry, big war hero? 725 00:42:38,829 --> 00:42:41,097 Good luck, James. 726 00:42:55,713 --> 00:42:59,115 I wonder sometimes... if it was me, 727 00:42:59,150 --> 00:43:01,784 would you be half as understanding? 728 00:43:01,819 --> 00:43:04,387 ( Clock ticking ) 729 00:43:12,129 --> 00:43:13,929 I have a right to know where you're going. 730 00:43:13,964 --> 00:43:16,099 I told you, I can't talk about it, okay? 731 00:43:16,133 --> 00:43:17,734 No, it's not okay. 732 00:43:17,768 --> 00:43:19,703 You're a grown man with a child. 733 00:43:19,737 --> 00:43:22,005 Am I? 734 00:43:22,040 --> 00:43:23,674 What? 735 00:43:23,708 --> 00:43:26,443 Why are you fighting? 736 00:43:26,478 --> 00:43:28,111 We're not fighting, sweetie. 737 00:43:28,146 --> 00:43:30,947 Tommy buddy, go play inside. 738 00:43:30,948 --> 00:43:32,815 ( Rain pattering ) 739 00:43:32,849 --> 00:43:34,784 So that's it? You're just leaving? 740 00:43:34,818 --> 00:43:36,552 You seemed to be okay with it last time. 741 00:43:36,586 --> 00:43:38,220 What are you talking about? 742 00:43:38,255 --> 00:43:40,456 What am I talking about? 743 00:43:49,366 --> 00:43:51,200 - What? - What? 744 00:43:51,234 --> 00:43:53,268 Your shoulders are bare; 745 00:43:53,302 --> 00:43:55,237 that look on your face. 746 00:43:55,271 --> 00:43:57,405 I thought you'd like it. 747 00:43:57,440 --> 00:43:58,973 I would have. 748 00:43:59,008 --> 00:44:01,509 Plenty of fellas at the front had pictures of their sweethearts. 749 00:44:01,543 --> 00:44:03,845 How would I have known where to send it? 750 00:44:03,879 --> 00:44:05,813 Hmm? 751 00:44:05,847 --> 00:44:07,981 Not a letter in almost two years, Jimmy. 752 00:44:08,016 --> 00:44:10,017 I thought you were dead. 753 00:44:10,052 --> 00:44:12,620 The baby yesterday... We went down to the boardwalk... 754 00:44:12,655 --> 00:44:14,789 He's awfully friendly with that photographer. 755 00:44:14,823 --> 00:44:16,991 He's three years old. He's friendly withv everyone. 756 00:44:17,025 --> 00:44:20,294 Did you fuck him while I was gone? 757 00:44:20,329 --> 00:44:21,896 Jimmy. 758 00:44:21,930 --> 00:44:24,966 'Cause I will go back there and I will fucking kill him. 759 00:44:25,000 --> 00:44:27,202 What's wrong with you? 760 00:44:27,236 --> 00:44:29,872 This man, his wife... They're lovely people. 761 00:44:29,906 --> 00:44:33,008 They befriended me and your son when we had no one. 762 00:44:33,042 --> 00:44:35,777 There was my mother. 763 00:44:40,450 --> 00:44:43,952 You don't know what it was like being alone, 764 00:44:43,987 --> 00:44:46,555 not knowing whether you were dead or alive. 765 00:44:46,589 --> 00:44:48,990 And just as I get used to living without you, 766 00:44:49,025 --> 00:44:52,594 you show up out of nowhere. 767 00:44:52,628 --> 00:44:54,195 What did you expect? 768 00:44:54,230 --> 00:44:57,398 I don't know! 769 00:44:57,432 --> 00:44:59,566 For things to be normal. 770 00:45:06,708 --> 00:45:11,311 Things were barely normal before you left, Jimmy. 771 00:45:13,848 --> 00:45:16,816 We hardly even knew each other. 772 00:45:20,254 --> 00:45:22,956 Well, you know me a lot better now. 773 00:45:27,896 --> 00:45:30,397 ( Thunder rumbling ) 774 00:45:35,170 --> 00:45:38,072 Make sure them labels are on straight, 775 00:45:38,107 --> 00:45:41,276 no glue running off the sides. 776 00:45:45,782 --> 00:45:47,984 Bring the packard around. 777 00:45:51,522 --> 00:45:53,590 Let me get one of them. 778 00:45:53,625 --> 00:45:57,627 ( Rain pattering, thunder rumbling ) 779 00:45:57,661 --> 00:46:00,162 ( Rain continues ) 780 00:46:06,001 --> 00:46:08,136 The roast tastes good. 781 00:47:04,486 --> 00:47:07,555 ( Woman crying ) 782 00:47:22,269 --> 00:47:25,571 This boy's not 20 years old. 783 00:47:28,743 --> 00:47:31,378 It's a tragedy, Chalky. 784 00:47:33,014 --> 00:47:35,482 Is that what it is? 785 00:47:35,516 --> 00:47:39,752 This goes no further than here, you understand me? 786 00:47:39,787 --> 00:47:42,488 You talk to these people. 787 00:47:45,158 --> 00:47:47,493 It's an election year, Chalky. 788 00:47:47,527 --> 00:47:49,862 The last thing we need is a race war. 789 00:47:53,233 --> 00:47:56,736 Do you understand me? 790 00:47:59,840 --> 00:48:02,642 For the time being. 791 00:48:04,545 --> 00:48:06,479 What happened is 792 00:48:06,513 --> 00:48:09,582 this man was cheating with another fella's wife. 793 00:48:09,616 --> 00:48:11,617 And the fella shot him. 794 00:48:11,652 --> 00:48:15,922 That's what it looks like to me. 795 00:48:20,794 --> 00:48:24,263 50%. 796 00:48:38,144 --> 00:48:40,745 ( Gunshot, people screaming ) 797 00:48:40,779 --> 00:48:44,048 ( Thunder crashes ) 798 00:48:44,083 --> 00:48:47,418 ( Rapid gunfire, man shouting in German ) 799 00:48:49,555 --> 00:48:52,290 Man: Mutti! Mutti! 800 00:48:54,894 --> 00:48:57,129 Girl: Ich habe hunger, mama. 801 00:48:57,163 --> 00:48:59,499 ( Train whistle blowing ) 802 00:49:13,280 --> 00:49:15,981 ( Girl speaking German ) 803 00:49:45,209 --> 00:49:48,144 Broadway limited going to Chicago, Illinois. 804 00:49:48,178 --> 00:49:51,847 Broadway limited going to Chicago, Illinois. 805 00:49:53,215 --> 00:49:56,485 ( Thunder rumbling ) 806 00:50:07,632 --> 00:50:09,766 ( Vacuum cleaner whirring ) 807 00:50:17,274 --> 00:50:20,009 ( Thunder crashing ) 808 00:51:07,728 --> 00:51:11,062 ( Funeral march playing ) 809 00:51:11,063 --> 00:51:21,063 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 55587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.