Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:08,381
I can make you an offer you can't refuse.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,684
What is it?
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,720
I'd rather discuss it in private.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,100
It's something only you and I
should be privy to.
5
00:00:17,517 --> 00:00:20,307
I think it's better
if you tell Mr. Armando directly.
6
00:00:22,897 --> 00:00:25,067
You'll understand
when I tell you what it concerns.
7
00:00:26,568 --> 00:00:27,648
What do you say?
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,658
Hello.
9
00:00:35,744 --> 00:00:37,664
Thanks for seeing us, Mr. Massu.
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,956
I hope we can work together.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,880
Likewise, Mr. Mendoza.
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,129
Thank you.
13
00:00:45,211 --> 00:00:48,301
Please come back.
You'll be welcomed with open arms.
14
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
If you need anything,
we're at your service.
15
00:00:50,175 --> 00:00:51,335
Betty, give him a card.
16
00:00:52,969 --> 00:00:54,049
Excuse me.
17
00:00:55,221 --> 00:00:56,931
Here you are. Goodbye.
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,345
Betty...
19
00:01:00,268 --> 00:01:01,348
I'll be calling you.
20
00:01:01,936 --> 00:01:04,806
You'll want to hear
what I have to propose.
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,121
Efrain, is that you?
22
00:01:18,411 --> 00:01:20,711
Yes, Sofia. How are you this morning?
23
00:01:24,667 --> 00:01:26,667
I'm fine.
24
00:01:26,836 --> 00:01:28,166
How are you?
25
00:01:28,254 --> 00:01:29,264
Great, thanks.
26
00:01:29,339 --> 00:01:32,839
Listen, I'm really tiredof fighting with you.
27
00:01:32,926 --> 00:01:38,716
I think it's time we calmly talkand try to resolve our issues
28
00:01:38,807 --> 00:01:40,477
without any fighting.
29
00:01:42,644 --> 00:01:44,734
Fix our issues?
30
00:01:45,063 --> 00:01:46,563
Be casual.
31
00:01:48,817 --> 00:01:51,527
I agree. We need to settle things.
32
00:01:51,611 --> 00:01:53,821
We should talk and stop fighting.
33
00:01:54,447 --> 00:01:56,317
Where would you like to meet?
34
00:01:56,407 --> 00:01:59,197
At La Trattoria. You love that place.
35
00:01:59,285 --> 00:02:00,285
Is that all right?
36
00:02:00,370 --> 00:02:04,330
Yes, I love that restaurant!
37
00:02:05,625 --> 00:02:09,495
See you there. Bye.
38
00:02:10,547 --> 00:02:14,007
Efrain wants to patch things up with me.
39
00:02:15,635 --> 00:02:17,175
See?
40
00:02:17,262 --> 00:02:19,392
God doesn't give you more
than you can handle.
41
00:02:19,472 --> 00:02:22,812
Oh, girls!
42
00:02:26,271 --> 00:02:28,981
Hi, Patricia. How's life treating you?
43
00:02:29,357 --> 00:02:32,647
Why are you calling me?
I asked you not to.
44
00:02:32,735 --> 00:02:34,235
Relax,
45
00:02:34,571 --> 00:02:36,571
or you'll get wrinkles,
which would keep you
46
00:02:36,656 --> 00:02:38,486
from finding a wealthy husband
to support you.
47
00:02:38,783 --> 00:02:42,003
You are so rude and pompous.
48
00:02:42,078 --> 00:02:44,248
I know, and you're a spy.
49
00:02:44,330 --> 00:02:45,870
Quite a good one, from what I hear.
50
00:02:47,250 --> 00:02:50,250
-Who told you that?
- Mata, who else?
51
00:02:50,336 --> 00:02:52,126
That's why I'd like to talk.
52
00:02:52,255 --> 00:02:55,965
Of course, if you don't want to,
I don't care. Unlike you.
53
00:02:56,050 --> 00:02:58,010
You can imagine all I know about you.
54
00:02:58,094 --> 00:02:59,354
Fine.
55
00:03:00,013 --> 00:03:01,683
Where do you want to meet?
56
00:03:02,807 --> 00:03:06,097
Sofia, don't scold him
or badmouth the tramp.
57
00:03:06,227 --> 00:03:09,437
Behave like a well-mannered lady.
58
00:03:09,522 --> 00:03:11,772
I know it doesn't come naturally,
but try your best.
59
00:03:11,858 --> 00:03:14,988
Convince yourself
that the other woman doesn't exist.
60
00:03:15,069 --> 00:03:15,949
OK.
61
00:03:16,029 --> 00:03:19,239
Your objective is to fix your marriage.
62
00:03:19,324 --> 00:03:22,124
I'm trying to apply your mascara.
63
00:03:22,201 --> 00:03:24,451
Sofia, I brought you this blazer
64
00:03:24,537 --> 00:03:28,037
that goes with your dress and this foulard
65
00:03:28,124 --> 00:03:31,754
that Ines had to give you
a touch of elegance and...
66
00:03:31,961 --> 00:03:33,711
Are those the shoes you're wearing?
67
00:03:34,422 --> 00:03:36,302
Aura Maria, let her wear yours.
68
00:03:36,382 --> 00:03:39,222
-Will do.
-But her feet are bigger!
69
00:03:39,302 --> 00:03:40,852
Good. They won't be tight.
70
00:03:40,929 --> 00:03:45,979
You have to look triumphant,
not all sloppy and disheveled.
71
00:03:46,059 --> 00:03:48,389
You have to look good.
72
00:03:48,478 --> 00:03:52,688
Mariana, touch up her hair
so it doesn't look so flat.
73
00:03:52,857 --> 00:03:55,317
I hate to be a wet blanket,
74
00:03:55,485 --> 00:03:58,025
but what if he didn't call you
to get back together?
75
00:03:58,112 --> 00:03:59,572
Oh, no!
76
00:03:59,656 --> 00:04:01,696
No, sweetie. You're wrong.
77
00:04:01,783 --> 00:04:05,543
Today, Sofia got the Two of Cups,
the love card.
78
00:04:05,620 --> 00:04:08,500
Love is at her doorstep.
It's got to be that, baby.
79
00:04:08,581 --> 00:04:10,041
She's going to recover her love.
80
00:04:10,500 --> 00:04:14,960
Don't be annoying,
and don't bring up past mistakes.
81
00:04:15,046 --> 00:04:16,166
Forget about that.
82
00:04:16,256 --> 00:04:20,676
Remember, you are a lady
that deserves respect.
83
00:04:20,760 --> 00:04:25,850
The key word is reconciliation.
84
00:04:25,932 --> 00:04:27,432
Reconciliation.
85
00:04:27,517 --> 00:04:28,887
Yes, make it your mantra.
86
00:04:28,977 --> 00:04:31,187
Reconciliation.
87
00:04:40,321 --> 00:04:41,571
Sir.
88
00:04:42,282 --> 00:04:45,452
I've been waiting for you.
Just look at the time.
89
00:04:46,119 --> 00:04:48,749
Isn't this when
we're supposed to be meeting?
90
00:04:48,830 --> 00:04:50,960
I can be very busy, Demetrio.
91
00:04:51,040 --> 00:04:53,330
Please come in. What can I get you?
92
00:04:53,418 --> 00:04:56,588
I'm fine, thanks. I'll be honest with you.
93
00:04:57,755 --> 00:04:59,165
I was fired from my job.
94
00:04:59,590 --> 00:05:01,550
That's too bad. I'm really sorry.
95
00:05:01,634 --> 00:05:05,564
I wasn't expecting it,
and since I don't know how long
96
00:05:05,638 --> 00:05:07,718
I'll be out of work, I need my money.
97
00:05:08,141 --> 00:05:10,941
I was thinking, and I'm going to ask
98
00:05:11,019 --> 00:05:13,979
that you stop the conciliation
with my neighbors.
99
00:05:14,522 --> 00:05:17,732
I'm sorry, but I already
turned in that money, Demetrio.
100
00:05:18,234 --> 00:05:19,904
-What?
-Yes.
101
00:05:20,236 --> 00:05:22,606
I told you to wait.
102
00:05:22,697 --> 00:05:24,907
The papers were already signed.
103
00:05:24,991 --> 00:05:27,581
There was no way to stop the process.
104
00:05:28,453 --> 00:05:31,123
That money's gone.
You're not getting it back.
105
00:05:38,379 --> 00:05:39,379
Thank you.
106
00:05:49,557 --> 00:05:50,557
Sofia?
107
00:05:50,850 --> 00:05:52,020
Yes.
108
00:05:52,101 --> 00:05:55,151
What happened to you? You look different.
109
00:05:55,605 --> 00:05:59,315
You probably just noticed
the new lipstick.
110
00:06:02,528 --> 00:06:03,568
All right.
111
00:06:06,699 --> 00:06:07,699
Sit.
112
00:06:19,879 --> 00:06:21,669
Could you?
113
00:06:21,756 --> 00:06:23,836
All right.
114
00:06:28,763 --> 00:06:33,143
It was very nice of you
to ask me to a place I love.
115
00:06:33,226 --> 00:06:36,056
This is where we celebrated
116
00:06:36,187 --> 00:06:38,557
our first wedding anniversary, remember?
117
00:06:39,190 --> 00:06:40,530
-Yeah?
-Uh-huh.
118
00:06:41,692 --> 00:06:42,692
No.
119
00:06:44,987 --> 00:06:48,157
OK, but you'll remember this.
120
00:06:48,491 --> 00:06:53,541
This is where I told you we were pregnant
with Efrain Jr., remember?
121
00:06:55,248 --> 00:06:56,868
No.
122
00:06:56,958 --> 00:06:59,878
I picked this place because
I know you like the food here.
123
00:07:01,587 --> 00:07:05,007
Right, but it's the thought that counts.
124
00:07:05,091 --> 00:07:06,971
You remembered that I liked it.
125
00:07:08,928 --> 00:07:10,218
Enough.
126
00:07:10,304 --> 00:07:12,314
I've been wondering about
what you wanted to say,
127
00:07:12,390 --> 00:07:13,520
so just say it already.
128
00:07:13,683 --> 00:07:15,693
You said you wanted to talk,
129
00:07:15,768 --> 00:07:20,608
that you had the answer to our problems.
130
00:07:20,690 --> 00:07:22,070
-All right, all right.
-OK.
131
00:07:22,150 --> 00:07:24,360
-We're going to work this out.
-Yes!
132
00:07:24,444 --> 00:07:27,204
We'll do it by tackling
the problem at its root.
133
00:07:27,280 --> 00:07:28,700
Great.
134
00:07:28,781 --> 00:07:30,531
It's best if we stop arguing.
135
00:07:30,616 --> 00:07:31,826
Absolutely! I agree.
136
00:07:31,909 --> 00:07:35,159
And you can't try to kill Jenny
whenever you see her.
137
00:07:37,206 --> 00:07:38,536
I love her.
138
00:07:39,375 --> 00:07:41,495
I want to spend the rest
of my life with her.
139
00:07:42,086 --> 00:07:45,796
Here are the divorce papers
for you to sign.
140
00:07:46,716 --> 00:07:50,256
It'll be over after you sign
a couple of times.
141
00:07:50,344 --> 00:07:52,264
I won't take too much of your time.
142
00:07:52,346 --> 00:07:54,926
If you could. Don't wrinkle the paper.
143
00:07:55,016 --> 00:07:59,516
You need to sign here
and initial in the back.
144
00:08:03,983 --> 00:08:06,863
Sofia. Sofia!
145
00:08:13,576 --> 00:08:14,736
Hi, Mom.
146
00:08:16,412 --> 00:08:18,372
What's wrong? Why are you crying?
147
00:08:18,706 --> 00:08:23,746
Sweetie, you were right.We didn't get the money back.
148
00:08:24,086 --> 00:08:26,706
Your father's very worried.
149
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Don't worry about a thing.
150
00:08:29,717 --> 00:08:32,797
Tell Dad to calm down,
and you should do the same.
151
00:08:33,846 --> 00:08:36,516
I... I know this will all work out.
152
00:08:37,058 --> 00:08:38,728
Let me see what I can do, OK?
153
00:08:39,769 --> 00:08:41,059
Oh, the horror!
154
00:08:41,979 --> 00:08:46,779
This computer for average employees
is being weird.
155
00:08:48,611 --> 00:08:50,241
Oh, no! No, no, no!
156
00:08:58,704 --> 00:09:02,124
Don't you know her extension
so you can reach her directly?
157
00:09:04,544 --> 00:09:07,054
Fine! I'll transfer you now.
158
00:09:10,424 --> 00:09:12,434
Beatriz, you have a call.
159
00:09:12,885 --> 00:09:14,095
Hello? Who's this?
160
00:09:15,555 --> 00:09:18,515
It's Fernando Massu, CEO of Fabrics by Me.
161
00:09:18,933 --> 00:09:22,063
You and Armando Mendoza came to see usearlier today. Remember me?
162
00:09:22,687 --> 00:09:27,777
You know, I was wonderingif we could meet to talk.
163
00:09:28,609 --> 00:09:32,859
Mr. Massu, I don't think I can today.
164
00:09:35,449 --> 00:09:37,539
If you'd like,we could talk somewhere else.
165
00:09:37,618 --> 00:09:40,198
Would you be OKwith joining me for dinner at Le Blanc?
166
00:09:41,372 --> 00:09:42,462
That's fine.
167
00:09:42,623 --> 00:09:44,633
I can pick you up at your office.
168
00:09:45,084 --> 00:09:47,344
No, no. I'll meet you there.
169
00:09:47,545 --> 00:09:51,665
Does 8:00 sound good?
You can set the time.
170
00:09:52,174 --> 00:09:54,844
Perfect. Till then. See you later.
171
00:09:54,927 --> 00:09:55,967
See you.
172
00:10:00,349 --> 00:10:01,599
Life is so unfair.
173
00:10:01,684 --> 00:10:05,104
She has nothing to wear
to a dinner at Le Blanc.
174
00:10:06,981 --> 00:10:08,021
Sofia.
175
00:10:10,484 --> 00:10:11,534
Sofia!
176
00:10:12,653 --> 00:10:14,283
How dare you, you bastard?
177
00:10:14,405 --> 00:10:16,235
Sorry. You weren't answering.
178
00:10:16,490 --> 00:10:17,410
I was...
179
00:10:18,618 --> 00:10:20,908
I was trying to wrap my head around...
180
00:10:22,246 --> 00:10:23,406
how miserable you are,
181
00:10:24,457 --> 00:10:25,917
how selfish.
182
00:10:26,917 --> 00:10:32,627
Efrain, we've been together for 20 years.
183
00:10:32,715 --> 00:10:33,965
Twenty years?
184
00:10:34,800 --> 00:10:36,930
I loved you for 20 years.
185
00:10:38,346 --> 00:10:40,056
I gave you two sons!
186
00:10:40,348 --> 00:10:45,348
Together, we made a home
for ourselves, started a family,
187
00:10:45,686 --> 00:10:48,976
opened a business. Does that mean nothing?
188
00:10:49,523 --> 00:10:51,733
Yeah, but I fell in love with Jenny.
189
00:10:51,817 --> 00:10:54,277
Isn't that enough? Besides...
190
00:10:54,987 --> 00:10:57,027
I mean, look at yourself.
191
00:10:57,990 --> 00:10:59,080
You're older.
192
00:10:59,158 --> 00:11:01,618
It's nothing personal, though.
Don't take it the wrong way.
193
00:11:01,702 --> 00:11:03,412
How should I take it, you idiot?
194
00:11:03,496 --> 00:11:04,786
Please be quiet!
195
00:11:04,872 --> 00:11:09,542
Efrain, you're killing me.
196
00:11:10,252 --> 00:11:12,802
There's no need to get hysterical.
197
00:11:13,130 --> 00:11:14,550
Don't make a scene.
198
00:11:14,715 --> 00:11:17,505
Behave like a lady. You're a lady.
199
00:11:17,593 --> 00:11:18,803
Act accordingly.
200
00:11:18,886 --> 00:11:20,636
Yes! Act serenely.
201
00:11:22,515 --> 00:11:24,095
That's it. What?
202
00:11:25,976 --> 00:11:27,096
Oh, yes.
203
00:11:27,478 --> 00:11:29,858
-Act serenely.
-Yes, serenely.
204
00:11:29,939 --> 00:11:30,939
Sign, already.
205
00:11:31,440 --> 00:11:32,400
Hurry.
206
00:11:36,779 --> 00:11:38,199
It's hot, Sofia!
207
00:11:38,280 --> 00:11:41,120
I'm sorry!
208
00:11:41,200 --> 00:11:43,620
Let me cool you off.
209
00:11:46,372 --> 00:11:48,042
It's cold, Sofia!
210
00:11:48,124 --> 00:11:49,004
Sorry, sorry.
211
00:11:49,083 --> 00:11:51,093
You have to try the house specialty.
212
00:11:51,168 --> 00:11:52,628
What are you doing, you lunatic?
213
00:11:52,711 --> 00:11:55,381
Serenity pasta. Bon appรฉtit!
214
00:11:56,674 --> 00:11:57,594
Excuse me!
215
00:11:59,885 --> 00:12:00,755
It's OK.
216
00:12:07,768 --> 00:12:11,808
Oh, where are my coupons?
217
00:12:13,190 --> 00:12:14,150
Patty.
218
00:12:15,109 --> 00:12:18,359
You look like you're waiting
to be picked up
219
00:12:18,446 --> 00:12:20,736
by a handsome man in a red sports car.
220
00:12:21,323 --> 00:12:22,953
Or something like that, Hugo.
221
00:12:25,453 --> 00:12:26,373
Excuse me.
222
00:12:26,454 --> 00:12:29,584
Forget the pleasantries.
Get out of my sight.
223
00:12:30,916 --> 00:12:34,126
Your presence hurts my eyes. Leave, leave!
224
00:12:35,045 --> 00:12:38,375
What a horrid sight
with that hair and those glasses!
225
00:12:39,383 --> 00:12:40,803
Oh, the horror!
226
00:12:42,678 --> 00:12:45,218
Babe, I'll go ask the valet
to bring our car around.
227
00:12:45,306 --> 00:12:46,716
-Take your time.
-Sure.
228
00:12:50,436 --> 00:12:53,356
Oh, Hugo. You are mean.
229
00:13:01,280 --> 00:13:03,120
You and I need to talk.
230
00:14:21,360 --> 00:14:22,570
Are you afraid of me?
231
00:14:23,279 --> 00:14:24,859
-No.
-No?
232
00:14:25,281 --> 00:14:26,741
Well, you should be.
233
00:14:27,199 --> 00:14:29,449
I don't like people who stick their noses
234
00:14:29,660 --> 00:14:31,200
where they don't belong.
235
00:14:31,871 --> 00:14:34,581
What do you call them? Nosy?
236
00:14:35,291 --> 00:14:36,631
Busybodies?
237
00:14:38,627 --> 00:14:40,587
If you're referring
to what happened earlier,
238
00:14:40,671 --> 00:14:43,341
I wasn't spying on you.
I needed to make copies,
239
00:14:43,424 --> 00:14:45,514
-and that's when I saw...
-Nothing happened!
240
00:14:45,593 --> 00:14:47,683
You're going to marry Mr. Lombardi.
241
00:14:47,761 --> 00:14:49,141
That's not fair!
242
00:14:49,221 --> 00:14:51,101
Mr. Lombardi won't find out!
243
00:14:51,181 --> 00:14:55,851
If you open your mouth,
guess who he'll listen to?
244
00:14:56,812 --> 00:15:00,902
The man he loves
or an ugly troll like you?
245
00:15:02,234 --> 00:15:04,744
He really doesn't like you, by the way.
246
00:15:05,654 --> 00:15:08,284
Here's what we'll do:
247
00:15:09,116 --> 00:15:12,536
If you don't mess with me, we're good.
248
00:15:13,621 --> 00:15:17,371
If you open your mouth
and you say anything,
249
00:15:18,208 --> 00:15:23,298
I'll make sure every day
of your miserable life is hell.
250
00:15:24,340 --> 00:15:26,930
-Understood? Yes?
-Yes.
251
00:15:27,009 --> 00:15:28,509
-Understood?
-Yes, yes.
252
00:15:28,594 --> 00:15:29,604
Great.
253
00:15:33,515 --> 00:15:36,345
Please leave us alone. Thank you.
254
00:15:38,979 --> 00:15:39,939
Sit.
255
00:15:40,522 --> 00:15:41,402
Don't.
256
00:15:42,650 --> 00:15:43,570
Lie down.
257
00:15:44,568 --> 00:15:47,238
If you think I came here
to sleep with you,
258
00:15:47,321 --> 00:15:49,661
you're dead wrong.
259
00:15:50,449 --> 00:15:51,739
OK, then sit.
260
00:15:53,369 --> 00:15:55,499
Although I'm sure
you look better lying down.
261
00:15:57,164 --> 00:16:00,254
What do you want? I really don't get you.
262
00:16:00,709 --> 00:16:05,459
Did you ask me here to talk
or to blackmail me?
263
00:16:07,591 --> 00:16:08,721
Blackmail you?
264
00:16:09,802 --> 00:16:11,222
Why do you say that?
265
00:16:11,303 --> 00:16:12,553
What do you mean "why"?
266
00:16:12,805 --> 00:16:16,095
You asked your secretary
to leave us alone,
267
00:16:17,601 --> 00:16:19,651
and then you asked me to lie down.
268
00:16:20,104 --> 00:16:23,024
What's the matter with you?
What did Mata tell you?
269
00:16:23,107 --> 00:16:26,687
Oh, Patricia,
you're dying to sleep with me.
270
00:16:27,361 --> 00:16:28,741
You're an idiot.
271
00:16:29,363 --> 00:16:30,363
Hey...
272
00:16:31,865 --> 00:16:34,575
I liked the idea of the sexual blackmail,
273
00:16:35,577 --> 00:16:41,417
but what would Roberto,
Margarita, Marcela or Armando say
274
00:16:42,584 --> 00:16:44,504
if they learned you were involved
275
00:16:44,586 --> 00:16:46,336
in something so shameful
as what happened yesterday?
276
00:16:48,048 --> 00:16:50,798
You'd not only lose the trust
and friendship of the Mendozas,
277
00:16:51,719 --> 00:16:55,889
but also your job
and the salary Marcela got you.
278
00:16:56,640 --> 00:16:58,850
In conclusion, you'd lose it all.
279
00:17:04,148 --> 00:17:05,568
What do you want?
280
00:17:06,025 --> 00:17:07,225
That's more like it.
281
00:17:08,235 --> 00:17:09,735
I want you to keep me informed.
282
00:17:10,612 --> 00:17:13,872
I want to know about every deal,
financial transaction,
283
00:17:13,949 --> 00:17:16,789
and every decision Armando
and Beatriz make.
284
00:17:17,202 --> 00:17:21,292
And I don't want a repeat
of what happened yesterday, OK?
285
00:17:21,874 --> 00:17:25,004
Patricia, I want you to use
your head to think
286
00:17:26,045 --> 00:17:28,455
and be selective
about the information you gather.
287
00:17:29,381 --> 00:17:30,421
Anything else?
288
00:17:30,841 --> 00:17:32,971
Yes. Yes, there's something else.
289
00:17:33,677 --> 00:17:35,927
The information has to be
delivered in person.
290
00:17:36,472 --> 00:17:37,972
We can talk here.
291
00:17:39,058 --> 00:17:40,018
At your apartment.
292
00:17:41,143 --> 00:17:43,483
Or any motel will do.
293
00:17:48,859 --> 00:17:50,989
Have you called Sofia?
294
00:17:51,070 --> 00:17:53,950
I called her a few times,
but she didn't answer.
295
00:17:54,239 --> 00:17:55,659
Things probably didn't go well.
296
00:17:55,741 --> 00:17:59,121
Sandra, bite your tongue!
Quit being so negative.
297
00:17:59,203 --> 00:18:01,713
I'm worried about her.
298
00:18:02,081 --> 00:18:03,041
There she is.
299
00:18:03,123 --> 00:18:04,753
Look at the state she's in.
300
00:18:08,087 --> 00:18:09,087
What happened?
301
00:18:10,964 --> 00:18:12,014
Girls...
302
00:18:14,343 --> 00:18:15,593
it was pointless.
303
00:18:17,304 --> 00:18:19,974
He wanted to work things out...
304
00:18:21,475 --> 00:18:23,015
by getting divorced.
305
00:18:23,727 --> 00:18:26,307
Well, then you'll need a good lawyer.
306
00:18:28,107 --> 00:18:29,817
-Hell, no!
-Huh?
307
00:18:30,442 --> 00:18:31,822
I'm not signing the papers.
308
00:18:32,069 --> 00:18:35,319
I made a promise before God,
and I'm going to keep it.
309
00:18:35,656 --> 00:18:38,526
I'm going to remain
Efrain Montes' wife till I die.
310
00:18:40,744 --> 00:18:41,704
Oh, Sofi.
311
00:18:42,371 --> 00:18:44,081
Don't cry, girl.
312
00:19:04,017 --> 00:19:07,147
I went ahead and ordered wine.
I hope that's OK.
313
00:19:08,522 --> 00:19:09,612
I don't drink, sir.
314
00:19:10,023 --> 00:19:14,113
When the waiter comes by,
you can order whatever you want.
315
00:19:15,821 --> 00:19:18,821
Betty, now that I'm getting
a closer look at you,
316
00:19:19,867 --> 00:19:24,537
I must say that there's
a strange beauty about you.
317
00:19:25,414 --> 00:19:28,584
Your eyes are alluring
and your gaze is...
318
00:19:28,667 --> 00:19:31,547
I'm nearsighted.
I'm nearsighted, and I'm ugly.
319
00:19:33,213 --> 00:19:37,843
Don't try to seduce me,
because we both know why we're here.
320
00:19:39,636 --> 00:19:40,676
You want to bribe me.
321
00:19:42,681 --> 00:19:45,231
Let's not waste any more time.
How much are we talking about?
322
00:19:53,233 --> 00:19:57,073
I never imagined you
would be so determined and direct.
323
00:19:57,946 --> 00:19:59,276
But it makes me glad.
324
00:19:59,907 --> 00:20:05,947
I feel this is the start
of a long business relationship.
325
00:20:06,747 --> 00:20:08,577
Don't get it twisted, Mr. Massu.
326
00:20:09,958 --> 00:20:13,668
If I were to accept,
which doesn't mean I will,
327
00:20:14,421 --> 00:20:16,971
I want to know the terms of your offer.
328
00:20:18,342 --> 00:20:19,342
Very well.
329
00:20:20,135 --> 00:20:21,425
I can't be too sure,
330
00:20:21,929 --> 00:20:25,429
but it is my understanding
that V&M is going to invest
331
00:20:25,515 --> 00:20:28,135
$50 million in fabric.
332
00:20:29,144 --> 00:20:31,864
If you manage to convince Armando
333
00:20:33,190 --> 00:20:35,730
to invest all that money in my company,
334
00:20:36,777 --> 00:20:39,147
I'll give you a 10% cut
of the total investment.
335
00:20:44,660 --> 00:20:46,910
No! No, no!
336
00:20:49,164 --> 00:20:50,544
-Get out!
-May I pour it?
337
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
Damn!
338
00:21:08,058 --> 00:21:11,938
Five... million, right?
339
00:21:12,396 --> 00:21:13,556
Five big ones.
340
00:21:15,399 --> 00:21:17,819
I... I shouldn't be here.
341
00:21:18,902 --> 00:21:24,952
Miss, the $5 million could be yours.
342
00:21:28,245 --> 00:21:31,285
Thank you for dinner. It was delicious.
343
00:21:31,373 --> 00:21:33,383
I didn't know you were such a great cook.
344
00:21:33,458 --> 00:21:35,958
Thank you. It's my mother's recipe.
345
00:21:36,044 --> 00:21:37,504
It was delicious.
346
00:21:37,587 --> 00:21:39,457
I'd like to toast to you, son.
347
00:21:40,382 --> 00:21:43,592
We're very proud
of what you've done at the company
348
00:21:43,844 --> 00:21:45,304
after we left you in charge.
349
00:21:45,387 --> 00:21:49,347
I'd also like to toast
to these two lovebirds.
350
00:21:49,433 --> 00:21:50,853
They look great together.
351
00:21:50,934 --> 00:21:52,234
-They do!
-Congratulations.
352
00:21:52,311 --> 00:21:53,481
Cheers.
353
00:21:57,190 --> 00:21:59,740
Where are you off to next?
What do you have planned?
354
00:22:00,652 --> 00:22:03,072
We have many, many plans.
355
00:22:03,155 --> 00:22:05,155
Dubrovnik, Croatia.
356
00:22:05,240 --> 00:22:06,830
That's nice.
357
00:22:06,908 --> 00:22:08,408
Will you be back for the next meeting?
358
00:22:08,493 --> 00:22:09,913
Yes, of course.
359
00:22:10,704 --> 00:22:12,714
You know, I just had an idea.
360
00:22:12,789 --> 00:22:16,129
We could host two events on the same day.
361
00:22:16,710 --> 00:22:19,630
The meeting and your wedding.
362
00:22:20,797 --> 00:22:22,717
Yes! I love the idea.
363
00:22:22,799 --> 00:22:25,049
-Yes, yes.
-No, Marcela. All in due time.
364
00:22:25,135 --> 00:22:27,295
The meeting has nothing to do
with our wedding.
365
00:22:27,387 --> 00:22:29,887
What's wrong? We can hire someone.
366
00:22:29,973 --> 00:22:32,733
It can be done. Why not?
367
00:22:32,809 --> 00:22:35,439
Enough. Not another word.
368
00:22:35,854 --> 00:22:38,024
The wedding will be held
after the meeting.
369
00:22:38,565 --> 00:22:42,105
Congratulations!
370
00:22:42,819 --> 00:22:45,409
Think it over, Betty.
I don't need an answer today.
371
00:22:45,864 --> 00:22:48,834
However, I advise you
not to miss out on this opportunity.
372
00:22:49,534 --> 00:22:52,334
All that money could be yours
to spend as you see fit.
373
00:22:52,496 --> 00:22:53,496
Just imagine...
374
00:22:54,831 --> 00:22:57,541
how many glasses you could buy.
One in every color of the rainbow.
375
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
Hi, Daniel.
376
00:23:29,950 --> 00:23:33,950
I have some very valuable info.
377
00:23:34,037 --> 00:23:35,037
Perfect.
378
00:23:35,330 --> 00:23:37,460
Send me your home addressso we can meet there.
379
00:23:37,749 --> 00:23:39,879
My house?
380
00:23:40,335 --> 00:23:46,585
No, I thought we'd go out to dinner
and talk somewhere like Le Blanc.
381
00:23:47,008 --> 00:23:48,798
Use your head for once.
382
00:23:49,261 --> 00:23:51,351
It's risky for us to be seen together.
383
00:23:51,805 --> 00:23:52,805
All right.
384
00:23:53,265 --> 00:23:55,725
I'll send you my address. Bye.
385
00:24:03,150 --> 00:24:06,440
Thank you so much for dinner.
It's great to see you so happy.
386
00:24:06,528 --> 00:24:09,408
Thank you for stopping by. Happy travels.
387
00:24:09,489 --> 00:24:10,319
Thank you.
388
00:24:10,407 --> 00:24:13,027
We can leave, because we know
everything will be OK.
389
00:24:13,118 --> 00:24:14,578
-I trust you, son.
-Thank you.
390
00:24:14,661 --> 00:24:16,331
Don't say goodbye to me.
I'll drop you off.
391
00:24:16,413 --> 00:24:18,293
Great. Let's get our coats.
392
00:24:18,540 --> 00:24:20,920
Thank you for tonight.
Everything was delicious.
393
00:24:22,544 --> 00:24:23,634
Will you be coming back?
394
00:24:24,087 --> 00:24:25,007
No.
395
00:24:25,130 --> 00:24:27,170
I have to get to the office
bright and early tomorrow.
396
00:24:27,424 --> 00:24:28,344
Get some rest.
397
00:24:34,931 --> 00:24:37,101
Come on, baby!
398
00:24:37,809 --> 00:24:39,189
Is that all you got?
399
00:24:46,902 --> 00:24:49,362
This is the gym
I was telling you about, Wilson.
400
00:24:49,988 --> 00:24:51,818
This is where
all of the Break Bones started.
401
00:24:51,907 --> 00:24:54,027
They're a family
of Mexican wrestlers originally known
402
00:24:54,117 --> 00:24:56,327
as Masacradores in Mexico City,
but they changed their name
403
00:24:56,411 --> 00:24:57,501
after moving here.
404
00:24:57,579 --> 00:25:00,459
-You're a girl!
-Who is that wild beast?
405
00:25:00,540 --> 00:25:03,000
That's Break Bone Sandy,
the youngest of the clan.
406
00:25:03,084 --> 00:25:04,634
She's a trainer here, too.
407
00:25:04,711 --> 00:25:06,131
She's very fast.
408
00:25:07,297 --> 00:25:08,877
And strong.
409
00:25:09,841 --> 00:25:11,841
Don't get your hopes up.
She doesn't like guys.
410
00:25:11,927 --> 00:25:14,007
Really? How do you know?
411
00:25:14,262 --> 00:25:16,642
I went out with her once,
and she kicked me you-know-where.
412
00:25:16,723 --> 00:25:18,483
-Why?
-I tried to kiss her.
413
00:25:18,850 --> 00:25:20,390
I've never known her to date anyone,
414
00:25:20,894 --> 00:25:22,484
but she's the toughest Break Bone.
415
00:25:23,730 --> 00:25:24,650
Wilson?
416
00:25:26,316 --> 00:25:27,566
Damn!
417
00:25:39,162 --> 00:25:41,672
Oh, no. No, no, no.
418
00:25:44,709 --> 00:25:46,539
Why isn't it...
419
00:25:48,713 --> 00:25:50,593
Oh, damn it!
420
00:25:51,800 --> 00:25:53,970
Breathe, Patricia.
421
00:26:11,903 --> 00:26:13,073
Incompetent fool!
422
00:26:13,154 --> 00:26:15,874
Oh, no. Daniel will be here soon.
423
00:26:15,949 --> 00:26:18,539
What am I going to do? I'm going to die.
424
00:26:21,663 --> 00:26:23,293
Is that enough water?
425
00:26:23,373 --> 00:26:25,673
No. More, more...
426
00:26:25,750 --> 00:26:27,130
Are you sure?
427
00:26:27,210 --> 00:26:30,300
More, more!
428
00:26:32,299 --> 00:26:34,089
-Hi, Mom.
-Hi, sweetie.
429
00:26:34,175 --> 00:26:37,545
-Hi, Grams.
-Hey, Betty.
430
00:26:39,556 --> 00:26:43,346
Why are you making so many tamales?
Dad can't have them.
431
00:26:43,435 --> 00:26:45,895
They're not for us. I'm selling them.
432
00:26:45,979 --> 00:26:48,269
That's a lot of work, Mom.
433
00:26:49,107 --> 00:26:52,107
I can't let you bear
the brunt of the responsibilities.
434
00:26:52,736 --> 00:26:54,396
No, honey.
435
00:26:54,696 --> 00:26:57,066
It won't be a lot,
but what little I make will help.
436
00:26:58,742 --> 00:27:02,332
Yeah, but you can't just go out
and start selling them.
437
00:27:02,412 --> 00:27:04,162
You need a license.
438
00:27:04,247 --> 00:27:07,827
First things first.
We'll figure the rest as we go.
439
00:27:09,127 --> 00:27:11,167
All right. As you wish.
440
00:27:11,713 --> 00:27:15,433
I'll help...
441
00:27:16,301 --> 00:27:19,051
She says she'll also help.
442
00:27:21,473 --> 00:27:22,973
Don't worry, honey.
443
00:27:25,060 --> 00:27:27,600
Sandy! Wake up, sis!
444
00:27:31,441 --> 00:27:32,691
The lights went out.
445
00:27:34,277 --> 00:27:36,697
Up you go. Easy does it.
446
00:27:37,447 --> 00:27:40,197
Easy, easy.
447
00:27:40,533 --> 00:27:44,583
You gave us quite a scare.
You're OK, though.
448
00:27:45,372 --> 00:27:48,002
Go wash your face. You need a break.
449
00:27:48,083 --> 00:27:50,093
-OK.
-You need a break.
450
00:27:50,168 --> 00:27:51,378
We'll talk later.
451
00:27:51,461 --> 00:27:53,251
What are you looking at? She's fine.
452
00:27:53,338 --> 00:27:56,338
Get back to training, you busybodies!
453
00:28:05,975 --> 00:28:07,055
Sandra?
454
00:28:07,852 --> 00:28:09,272
Yes, Wilson.
455
00:28:23,660 --> 00:28:24,990
-Hi, Daniel.
-Hey.
456
00:28:25,078 --> 00:28:26,788
-Come in.
-Thanks.
457
00:28:28,665 --> 00:28:29,865
Wow!
458
00:28:30,542 --> 00:28:32,632
This is very romantic, Patricia.
459
00:28:33,044 --> 00:28:34,884
This isn't romantic. Not at all.
460
00:28:34,963 --> 00:28:38,723
It's very casual.
I love living by candlelight.
461
00:28:39,134 --> 00:28:42,104
It's smells great,
and it's very Zen and comforting.
462
00:28:42,220 --> 00:28:47,100
It also matches
our dark and secretive relationship.
463
00:28:49,060 --> 00:28:50,440
Would you like something to drink?
464
00:28:51,354 --> 00:28:54,864
Yes, I'll have a whiskey.
On the rocks, please.
465
00:28:55,692 --> 00:28:57,152
I have no ice.
466
00:28:57,277 --> 00:28:59,527
The fridge is broken,
467
00:28:59,612 --> 00:29:02,412
and no one's coming
to repair it till tomorrow.
468
00:29:04,200 --> 00:29:05,830
How sad, Patricia.
469
00:29:05,994 --> 00:29:09,874
You lived in the lap of luxury,
and now you're a secretary
470
00:29:10,331 --> 00:29:12,171
who can't afford to pay her electric bill.
471
00:29:12,417 --> 00:29:15,207
I didn't ask you here
so you could insult me,
472
00:29:15,295 --> 00:29:16,455
but to talk about Beatriz.
473
00:29:16,713 --> 00:29:19,673
And so you'll stop blackmailing me.
474
00:29:20,133 --> 00:29:22,303
Did you like the gym, Wilson?
475
00:29:22,385 --> 00:29:23,465
Yeah. Thanks so much.
476
00:29:23,553 --> 00:29:25,353
-See you around.
-Yeah. Later.
477
00:29:25,889 --> 00:29:27,889
-See you.
-See you later.
478
00:29:27,974 --> 00:29:29,104
Good night.
479
00:29:30,310 --> 00:29:32,100
Break Bone Sandy, huh?
480
00:29:33,313 --> 00:29:35,193
You sure kept that under wraps.
481
00:29:35,857 --> 00:29:37,187
Yes.
482
00:29:37,609 --> 00:29:41,149
I'm the only woman in a family
of many male wrestlers.
483
00:29:41,613 --> 00:29:44,413
My dad is Masacrador Fuentes.
484
00:29:44,699 --> 00:29:46,529
And I'm Break Bone Sandy.
485
00:29:47,076 --> 00:29:50,156
I'm very proud of who I am
and where I come from.
486
00:29:50,246 --> 00:29:52,916
-Is there a problem with that?
-No! Take it easy!
487
00:29:53,124 --> 00:29:56,344
On the contrary! I love wrestling.
488
00:29:56,753 --> 00:29:59,713
I love seeing you break everyone's bones.
489
00:29:59,798 --> 00:30:03,008
How do you lift guys
who are bigger than you?
490
00:30:03,760 --> 00:30:05,890
It's all about technique and focus.
491
00:30:07,347 --> 00:30:09,597
-I need a favor.
-Sure.
492
00:30:09,682 --> 00:30:11,642
Don't tell anyone about
what you saw here, OK?
493
00:30:12,685 --> 00:30:16,225
Sometimes I fight
and I make a few extra bucks,
494
00:30:16,314 --> 00:30:18,984
but my primary source of income is V&M.
495
00:30:19,359 --> 00:30:24,359
I wouldn't want anyone at the company,
much less the squad, to know about this.
496
00:30:24,614 --> 00:30:25,994
They wouldn't understand.
497
00:30:27,283 --> 00:30:28,993
Can you keep this secret?
498
00:30:29,077 --> 00:30:32,247
Sure, Sandrita. Don't worry about a thing.
499
00:30:32,622 --> 00:30:36,082
I won't tell anyone
about your two secrets.
500
00:30:37,210 --> 00:30:38,170
Two secrets?
501
00:30:38,253 --> 00:30:41,593
Relax, bro. I'm a friend to my friends.
502
00:30:43,675 --> 00:30:44,675
See you!
503
00:30:49,264 --> 00:30:50,184
Bro?
504
00:30:52,058 --> 00:30:55,018
Beatriz was having dinner
with Fernando Massu,
505
00:30:55,353 --> 00:30:57,113
owner of Fabrics by Me.
506
00:30:57,772 --> 00:31:01,362
Armando is considering
a multi-million dollar deal with him,
507
00:31:01,442 --> 00:31:05,112
so don't you think it's suspicious
for these two to have met?
508
00:31:06,781 --> 00:31:11,081
The quality of this video is terrible,
Patricia.
509
00:31:11,703 --> 00:31:13,713
I can hardly make out
a man and woman having dinner.
510
00:31:14,330 --> 00:31:18,330
If I'd gotten closer to them,
they would've seen me.
511
00:31:18,418 --> 00:31:20,418
I assure you it's them, though.
512
00:31:21,212 --> 00:31:23,422
Coming here was a waste of time.
513
00:31:23,673 --> 00:31:25,013
No, no. Wait!
514
00:31:25,091 --> 00:31:27,931
I also know Armando
authorized that gargoyle
515
00:31:28,011 --> 00:31:29,511
to make financial transactions.
516
00:31:29,596 --> 00:31:31,006
That information is worthless.
517
00:31:31,222 --> 00:31:34,062
With Mata gone, he was obviously
going to have her take over.
518
00:31:34,434 --> 00:31:36,604
Stop making that poor girl's life hell,
519
00:31:36,686 --> 00:31:38,976
and don't waste my time.
520
00:31:39,272 --> 00:31:41,692
I want Armando's head, not hers.
521
00:31:41,774 --> 00:31:44,744
Daniel, just think about this.
522
00:31:45,111 --> 00:31:48,621
Don't you think it's suspicious
that a millionaire,
523
00:31:48,698 --> 00:31:51,278
a successful business man,
was having dinner
524
00:31:51,367 --> 00:31:53,997
at a restaurant with an ugly woman?
525
00:31:56,956 --> 00:31:59,876
Could it be that you want
Armando to replace her?
526
00:32:02,337 --> 00:32:05,257
With a blond bombshell
527
00:32:06,925 --> 00:32:10,135
with tempting lips
528
00:32:11,429 --> 00:32:15,349
and the most firm
and sensuous breasts ever?
529
00:32:17,185 --> 00:32:18,385
And with the most...
530
00:32:22,065 --> 00:32:23,265
delectable skin.
531
00:32:25,193 --> 00:32:27,323
No, no. Don't get it twisted.
532
00:32:27,403 --> 00:32:30,953
Don't think I'll sleep with you
for a job and a better salary.
533
00:32:31,032 --> 00:32:34,622
No, you're going to sleep with me
because you like me,
534
00:32:35,620 --> 00:32:37,460
because you want this as much as I do.
535
00:32:38,206 --> 00:32:40,706
No, no... I really don't want this.
536
00:32:40,875 --> 00:32:42,745
No, Daniel. Daniel.
537
00:32:57,684 --> 00:32:59,144
Daniel, what are you doing?
538
00:32:59,227 --> 00:33:01,187
-I'm leaving.
-What do you mean?
539
00:33:01,270 --> 00:33:04,070
Yeah. Use this to pay your electric bill
540
00:33:04,983 --> 00:33:08,363
and this to stock up on good whiskey.
541
00:33:09,028 --> 00:33:11,658
What's the matter with you?
Take your dirty money!
542
00:33:11,739 --> 00:33:14,829
I don't need it! Idiot!
543
00:33:43,938 --> 00:33:45,728
I really don't know what to do, Cuquito.
544
00:33:46,232 --> 00:33:50,492
That commission could help me
get Dad out of trouble
545
00:33:51,029 --> 00:33:53,949
and even start a family business.
546
00:33:55,241 --> 00:33:58,411
Five million dollars!
547
00:33:59,287 --> 00:34:04,077
Do you know how much we can do
with $5 million?
548
00:34:05,084 --> 00:34:06,964
This is where we'll live from now on.
549
00:34:07,045 --> 00:34:10,505
Dad, Mom, this is our new home.
550
00:34:11,174 --> 00:34:16,104
Oh, sweetie! This house is amazing!
551
00:34:16,637 --> 00:34:18,967
It's a dream come true!
552
00:34:19,057 --> 00:34:21,977
I always knew you'd make it.
553
00:34:22,435 --> 00:34:27,065
Sweetheart, I'm so proud of you.
554
00:34:27,982 --> 00:34:30,572
-I love you.
-I love you, too, Dad.
555
00:34:31,611 --> 00:34:33,361
-And guess what?
-What?
556
00:34:33,654 --> 00:34:36,374
-There's another surprise.
-No way.
557
00:34:42,205 --> 00:34:45,365
Mom, I bought the factory
you always wanted.
558
00:34:45,458 --> 00:34:48,088
Tamales Julita is going to happen.
559
00:34:48,169 --> 00:34:50,919
And we have a US patent.
560
00:34:51,714 --> 00:34:52,724
Oh, sweetie!
561
00:34:52,799 --> 00:34:54,929
We'll have vegetarian tamales,
562
00:34:56,094 --> 00:34:58,224
lean meat tamales,
563
00:34:59,013 --> 00:35:00,563
and regular tamales.
564
00:35:01,808 --> 00:35:05,388
They are made of pigs
raised on our own farm.
565
00:35:05,478 --> 00:35:07,308
-That's amazing.
-Amazing.
566
00:35:07,772 --> 00:35:09,772
And we also have a pink dog.
567
00:35:14,153 --> 00:35:15,953
Tomorrow's going to be a tough day.
568
00:35:16,781 --> 00:35:20,491
I have to decide whether
to sully my conscience or not
569
00:35:21,369 --> 00:35:23,579
or spare my parents some grief.
570
00:35:30,378 --> 00:35:31,798
Good morning, lovely ladies.
571
00:35:31,879 --> 00:35:34,129
-Good morning, Wilson.
-Good morning!
572
00:35:36,425 --> 00:35:37,795
Welcome!
573
00:35:38,136 --> 00:35:41,216
-Good morning, Wilson.
-Good morning.
574
00:35:41,556 --> 00:35:44,096
Look who's here! How are you today?
575
00:35:44,183 --> 00:35:46,563
-Is everything OK?
-Yeah, thanks for asking.
576
00:35:47,061 --> 00:35:48,901
Tough guy!
577
00:35:54,819 --> 00:35:57,569
Hey, you! Get away from my car!
578
00:35:57,655 --> 00:35:59,735
You're going to scratch it with that rag.
579
00:35:59,824 --> 00:36:01,534
I'm cleaning it so you can take it, mama.
580
00:36:01,617 --> 00:36:05,707
If I were your mama,
you wouldn't be so hideous. Move!
581
00:36:06,164 --> 00:36:08,624
Yes, darling, you're coming with me
582
00:36:08,708 --> 00:36:12,038
because the mayor,
who's my friend, set you
583
00:36:12,128 --> 00:36:15,718
and the gang of thieves
who work in this dump straight.
584
00:36:15,798 --> 00:36:18,428
-Take it easy, mama.
-Don't call me mama!
585
00:36:18,509 --> 00:36:20,799
Have you no respect?
586
00:36:20,887 --> 00:36:24,307
You should be grateful
I didn't tell the mayor
587
00:36:24,390 --> 00:36:26,480
how you treated me.
588
00:36:26,559 --> 00:36:28,479
Now go. Get to it!
589
00:36:32,023 --> 00:36:34,233
Oh, cutie.
590
00:36:35,109 --> 00:36:38,819
Oh, baby. I love you so much.
591
00:36:38,905 --> 00:36:40,815
You're so beautiful,
and I missed you so much.
592
00:36:42,241 --> 00:36:45,041
Rumor has it that Fernando Massu,
owner of Fabrics by Me,
593
00:36:45,119 --> 00:36:49,119
grants commissions per fabric sold
to gain more clients.
594
00:36:49,624 --> 00:36:50,634
Bribes.
595
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
I imagine you've been offered money, too.
596
00:36:53,753 --> 00:36:56,093
No, sir. I'd never take it!
597
00:36:56,756 --> 00:36:59,506
I wouldn't take it from him
or any other company.
598
00:36:59,592 --> 00:37:02,432
Sure. Talk to Fernando.
599
00:37:02,720 --> 00:37:05,470
I want to know if Beatriz agreed
to take his bribe.
600
00:37:05,806 --> 00:37:07,386
You think he'll tell me?
601
00:37:07,516 --> 00:37:10,056
I don't know. Find a way to find out!
602
00:37:10,144 --> 00:37:12,024
Get creative, Mata!
603
00:37:12,772 --> 00:37:13,982
If you succeed,
604
00:37:14,398 --> 00:37:16,478
there's an excellent job offer
in it for you.
605
00:37:17,068 --> 00:37:20,068
I can imagine Hugo now.
606
00:37:20,154 --> 00:37:24,164
"Armie, this fabric is 50% cotton,
50% polyester.
607
00:37:24,242 --> 00:37:26,452
No, no, no. It doesn't work."
608
00:37:26,827 --> 00:37:29,907
He asked for silk, wool,
and European linen.
609
00:37:29,997 --> 00:37:31,327
That doesn't help our case.
610
00:37:32,375 --> 00:37:35,205
Betty, how much would be saved
with these fabrics?
611
00:37:36,254 --> 00:37:39,304
We'd save a little over...
612
00:37:40,049 --> 00:37:41,429
five million dollars.
613
00:37:42,635 --> 00:37:43,585
Perfect.
614
00:37:43,928 --> 00:37:47,678
Bro, Hugo will quit if we don't give him
what he wants, and you know it.
615
00:37:47,765 --> 00:37:49,675
Yes, but don't worry about him.
I'll handle Hugo.
616
00:37:49,767 --> 00:37:53,187
People only care about the design.
The fabrics aren't all that important.
617
00:37:53,938 --> 00:37:55,978
Besides, our clients
are faithful to our brand.
618
00:37:57,108 --> 00:37:59,148
You're taking a gamble, Armando.
619
00:37:59,277 --> 00:38:01,567
We have to be ready
in case things don't go our way.
620
00:38:01,696 --> 00:38:03,606
-Mr. Armando.
-Yes, it's a gamble.
621
00:38:03,698 --> 00:38:05,158
No risk, no reward.
622
00:38:05,658 --> 00:38:07,538
-Mr. Armando.
-What is it, Betty?
623
00:38:08,244 --> 00:38:10,504
I know maybe now isn't the best time,
624
00:38:10,579 --> 00:38:13,959
but I wanted to ask about my raise.
625
00:38:14,041 --> 00:38:15,921
I really need the money now.
626
00:38:16,377 --> 00:38:18,417
Don't worry. I'll handle it.
627
00:38:18,671 --> 00:38:20,511
-Keep calm.
-Thank you.
628
00:38:21,340 --> 00:38:23,930
Smith, I sent you an email
requesting a raise
629
00:38:24,010 --> 00:38:27,220
for Ms. Beatriz Rincon.
Have you crunched the numbers?
630
00:38:27,305 --> 00:38:30,675
Yeah, but it turns out
we can't give her a raise.
631
00:38:31,559 --> 00:38:34,439
She's going to be my assistant
instead of my secretary.
632
00:38:34,520 --> 00:38:36,230
A change in her salary is required.
633
00:38:36,314 --> 00:38:41,534
If your email had arrived
before Ms. Marcela's,
634
00:38:42,153 --> 00:38:44,453
there wouldn't be a problem.
635
00:38:44,530 --> 00:38:48,450
But since she requested a raise
for Ms. Fernandez first,
636
00:38:48,534 --> 00:38:50,414
we're out of funds. See for yourself.
637
00:38:50,494 --> 00:38:51,504
What?
638
00:38:54,332 --> 00:38:55,542
Patricia makes this much?
639
00:38:55,624 --> 00:38:57,424
Ever since she started.
640
00:38:57,501 --> 00:38:59,341
-Marcela requested this?
-Yeah.
641
00:39:05,843 --> 00:39:08,103
Who authorized Patricia's salary?
642
00:39:08,179 --> 00:39:12,559
Good morning, sweetie.
I also own this company.
643
00:39:12,641 --> 00:39:15,811
You had to run it by me.
I found out through Smith.
644
00:39:15,895 --> 00:39:19,015
Are you paying your friend to spy on me?
645
00:39:19,106 --> 00:39:22,276
No, that's what happens
when you pick a secretary
646
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
when you already had one.
647
00:39:24,445 --> 00:39:28,115
Patricia shouldn't be paid that much.
648
00:39:28,199 --> 00:39:30,449
She doesn't deserve such a lowly position.
649
00:39:30,534 --> 00:39:33,834
She's not here to hand out
water bottles at meetings.
650
00:39:33,913 --> 00:39:35,833
She can't even do that right.
651
00:39:35,915 --> 00:39:39,585
It's almost noon, and she's not here yet.
652
00:39:39,668 --> 00:39:42,798
-She's so efficient, huh?
-Call her.
653
00:39:42,880 --> 00:39:45,260
Beatriz will get a raise,
654
00:39:45,341 --> 00:39:48,801
and Patricia is going to make
what the other secretaries make,
655
00:39:48,886 --> 00:39:50,096
and that's final.
656
00:39:53,224 --> 00:39:54,234
Nicolas.
657
00:39:55,810 --> 00:39:57,140
Nicolas, Nicolas.
658
00:40:08,280 --> 00:40:12,280
Heaven must be real
because I just saw an angel.
659
00:40:12,910 --> 00:40:15,830
Oh! It smells like her, too.
660
00:40:21,335 --> 00:40:22,415
Betty, sit down.
661
00:40:24,797 --> 00:40:30,467
I went to talk to Smith
about your raise, and it wasn't easy.
662
00:40:30,761 --> 00:40:34,931
I made every possible case
as to why you should earn more,
663
00:40:35,224 --> 00:40:37,024
but he had his reservations.
664
00:40:37,518 --> 00:40:40,348
That's why he's here.
To look after our budget.
665
00:40:40,896 --> 00:40:43,766
I explained everything
and gave him every reason
666
00:40:43,858 --> 00:40:46,688
as to why you should get a raise.
667
00:40:46,777 --> 00:40:49,777
-Thank you so much, sir.
-Don't thank me.
668
00:40:50,197 --> 00:40:51,407
I wasn't very successful.
669
00:40:52,408 --> 00:40:53,408
What?
670
00:40:53,492 --> 00:40:56,872
You'll receive a small raise.
671
00:40:56,954 --> 00:40:59,714
If our new collection is a hit,
672
00:40:59,790 --> 00:41:03,170
I can compensate you with a few bonuses.
What do you think?
673
00:41:05,087 --> 00:41:09,547
I understand, but my family
isn't financially stable...
674
00:41:09,633 --> 00:41:11,933
Sorry, but I have to take this call.
675
00:41:19,894 --> 00:41:21,484
Nico, I'm so glad you stopped by.
676
00:41:22,646 --> 00:41:25,396
Betty, who is that goddess?
677
00:41:26,025 --> 00:41:27,485
-Who?
-What goddess?
678
00:41:27,902 --> 00:41:29,282
Hold me.
679
00:41:29,653 --> 00:41:33,123
Betty, I just saw a vision.
680
00:41:33,657 --> 00:41:37,747
And I will see
that vision again with your help.
681
00:41:38,412 --> 00:41:39,462
She works here.
682
00:41:39,914 --> 00:41:45,464
She's blonde, with sun-like golden hair,
683
00:41:45,544 --> 00:41:47,964
long legs like a skyscraper,
684
00:41:48,255 --> 00:41:50,715
ivory white teeth like a hawk's...
685
00:41:51,258 --> 00:41:55,388
Betty, I've been dreaming about her
since I was 15.
686
00:41:56,055 --> 00:41:57,175
Patricia Fernandez?
687
00:41:57,765 --> 00:41:58,805
Her name is Patricia?
688
00:41:58,891 --> 00:42:01,811
Yes, and she's not someone you dream of.
689
00:42:02,770 --> 00:42:04,100
She's evil.
690
00:42:04,188 --> 00:42:07,398
She's your worst nightmare.
She's Satan's evil sister!
691
00:42:08,150 --> 00:42:13,780
My Patricia. My favorite she-devil.
692
00:42:13,864 --> 00:42:16,534
What am I doing wrong, Betty?
693
00:42:16,617 --> 00:42:18,237
Forget it, Nicolas.
694
00:42:18,327 --> 00:42:22,037
Come with me to Times Square
so we can grab a bite to eat.
695
00:42:23,541 --> 00:42:26,091
So you're going to be making
the same money?
696
00:42:26,210 --> 00:42:28,920
Yeah, the company can't afford
to give me a raise.
697
00:42:29,004 --> 00:42:30,594
That's not your problem.
698
00:42:30,673 --> 00:42:33,383
You were promised a raise,
and you need to get it.
699
00:42:33,467 --> 00:42:35,337
They can't afford it.
700
00:42:36,136 --> 00:42:37,386
I'm worried, though.
701
00:42:37,471 --> 00:42:40,891
Dad lost his job, and we're broke.
702
00:42:40,975 --> 00:42:43,765
The offer from the fabric guy
still stands, doesn't it?
703
00:42:45,145 --> 00:42:47,185
Taking it would be
like betraying Mr. Armando.
704
00:42:47,273 --> 00:42:49,363
No, you wouldn't be betraying him.
705
00:42:49,441 --> 00:42:51,741
Plus, they pay you a lot less
than what you deserve.
706
00:42:52,361 --> 00:42:57,281
Taking that offer would make
Mr. Armando think
707
00:42:57,366 --> 00:42:58,696
I'm taking advantage of his trust.
708
00:42:58,784 --> 00:43:01,504
No, you're not taking advantage
of his trust.
709
00:43:01,579 --> 00:43:03,869
He's taking advantage of you!
710
00:43:03,956 --> 00:43:08,456
Why do you defend him so much?
Are you falling for him?
711
00:43:08,544 --> 00:43:09,714
No! Of course not!
712
00:43:09,837 --> 00:43:12,167
Then start looking after yourself.
713
00:43:12,256 --> 00:43:15,006
Armando won't place you
above his interests.
714
00:43:15,092 --> 00:43:17,802
If tomorrow he sees
that it's better to fire you,
715
00:43:17,886 --> 00:43:20,756
he'll stand and wave bye.
Nice to meet... Betty!
716
00:43:22,975 --> 00:43:24,515
Italians know their craft.
717
00:43:24,602 --> 00:43:26,232
Their product is far superior.
718
00:43:26,312 --> 00:43:28,562
And we can't afford it.
719
00:43:29,857 --> 00:43:33,277
We have to pick the best fabrics
and sacrifice a little quality.
720
00:43:33,777 --> 00:43:34,737
Betty,
721
00:43:35,946 --> 00:43:39,446
you've analyzed all of the companies,
which one is the best fit for us?
722
00:43:39,742 --> 00:43:42,332
This is the best company.
723
00:43:42,411 --> 00:43:47,831
Their fabrics are similar
to the ones picked by Hugo.
724
00:43:48,125 --> 00:43:51,045
The quality is very different,
725
00:43:51,295 --> 00:43:54,625
but their other items
are of better quality and lower price.
726
00:43:54,715 --> 00:43:57,635
You know what? I was thinking the same.
727
00:43:58,010 --> 00:44:00,220
My father worked with them in the past,
728
00:44:00,304 --> 00:44:02,104
and they have great prices.
729
00:44:02,473 --> 00:44:04,353
I think we're going to sign with them.
730
00:44:04,808 --> 00:44:09,188
If we buy our fabrics
and other supplies from them,
731
00:44:09,271 --> 00:44:10,901
we might get a discount,
732
00:44:10,981 --> 00:44:13,861
and we might reach our business goal.
733
00:44:17,196 --> 00:44:19,776
Say no more! "Habemus Supplier!"
734
00:44:19,865 --> 00:44:22,615
He says as white smoke billowed
from the president's office.
735
00:44:23,994 --> 00:44:27,624
Bro, for better or worse,
it's been decided.
736
00:44:47,309 --> 00:44:48,729
Mr. Massu?
737
00:44:49,103 --> 00:44:50,853
It's Beatriz Rincon.
738
00:44:51,522 --> 00:44:53,152
I'll take you up on your offer.
739
00:44:54,191 --> 00:44:55,821
Let's work together.
53854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.