All language subtitles for Betty.En.NY.S01E007_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,054 --> 00:00:14,974 Betty, you left your phone... 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,231 What...? 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,520 Betty, what's wrong? 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,489 Mr. Armando, I... 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,280 I don't know. I'm sorry. 6 00:00:30,947 --> 00:00:33,067 Betty, sweetie. 7 00:00:34,617 --> 00:00:35,867 Good evening, ma'am. 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,497 Good evening. And you are? 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,670 This is Mr. Armando, president of V&M. 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,670 This is my boss. 11 00:00:42,751 --> 00:00:45,921 -Mr. Armando, it's nice to meet you, sir. -Likewise. 12 00:00:46,045 --> 00:00:47,795 Come inside. 13 00:00:47,881 --> 00:00:48,761 No, really... 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,550 My husband will be happy to meet you. 15 00:00:50,633 --> 00:00:52,183 No, ma'am. Thank you. 16 00:00:52,260 --> 00:00:54,760 Betty left her cell in my car, and I was just returning it. 17 00:00:55,180 --> 00:00:57,890 At least come in for some coffee. 18 00:00:57,974 --> 00:01:01,524 Thank you, really, but I'm having dinner with my fiancée. 19 00:01:02,312 --> 00:01:03,942 -See you tomorrow, Betty. Excuse me. -See you tomorrow. 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,192 -Good night. -See you. 21 00:01:08,818 --> 00:01:09,688 Sweetie... 22 00:01:09,819 --> 00:01:11,819 No, Mom, don't. Please don't. 23 00:01:20,997 --> 00:01:22,867 Marce! 24 00:01:24,334 --> 00:01:25,884 Shh... Calm down. 25 00:01:26,419 --> 00:01:28,879 Shh... calm down. Have you been crying? 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,633 No... what do you think? 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,394 My soul is as black as a cabernet sauvignon, Marce. 28 00:01:43,478 --> 00:01:45,768 What happened? Didn't you have a date? 29 00:01:45,855 --> 00:01:49,065 You can't have a date with a rabid dog. 30 00:01:50,068 --> 00:01:53,568 You said you had a date with a fabulous candidate. 31 00:01:53,738 --> 00:01:55,238 Don't tell me this is about Ricardo. 32 00:01:55,740 --> 00:01:58,950 No, and don't even say his name. 33 00:01:59,035 --> 00:02:01,995 He's a rabid dog, too. Worse, he's a stray. 34 00:02:02,789 --> 00:02:05,419 Speaking of strays, look who's here with his bitch. 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 Who? Who? Oh, no. Marcela! 36 00:02:07,293 --> 00:02:10,053 I'm telling you! They're all dogs! 37 00:02:10,839 --> 00:02:13,089 The queens of Manhattan in person. 38 00:02:13,174 --> 00:02:15,554 Marce, Patricia, how... 39 00:02:15,635 --> 00:02:18,635 Stay away from me. You might catch the flu. 40 00:02:18,721 --> 00:02:19,601 You're right. 41 00:02:19,889 --> 00:02:22,729 I thought you had a family engagement. 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,324 You asked for her ID, right? 43 00:02:32,402 --> 00:02:35,322 She looks like your daughter, you cradle robber. 44 00:02:36,030 --> 00:02:39,410 You could get sued for being a sexual predator, you know. 45 00:02:39,826 --> 00:02:41,826 -That's a big trend right now. -Fortunately, she's doesn't know Spanish. 46 00:02:42,036 --> 00:02:45,416 Why don't you join us? Armando should be here soon. 47 00:02:45,498 --> 00:02:47,038 No, no, Marcela, thank you for the invitation, 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,035 but she needs to be home by midnight. 49 00:02:54,173 --> 00:02:55,013 Thank you. 50 00:02:55,091 --> 00:02:57,011 -Have a great time! Thank you. -Have a great time, idiot! 51 00:02:57,719 --> 00:02:59,509 -Marcela! He's a dog! -I told you! I told you! 52 00:03:01,639 --> 00:03:03,139 Pull over! I'm done with you! 53 00:03:03,391 --> 00:03:05,561 Pull over! Here! Here! Here! 54 00:03:05,727 --> 00:03:07,727 Thanks! Don't call me again! 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,896 Never call me again! Who do you think I am? 56 00:03:10,982 --> 00:03:11,822 Bye! 57 00:03:36,841 --> 00:03:37,681 No, no! 58 00:03:38,885 --> 00:03:39,715 No, no! 59 00:03:39,802 --> 00:03:41,392 Giova, you're a guardian angel! I'm so glad you're here! 60 00:03:41,471 --> 00:03:42,971 -Giova, thank you! -What's wrong? 61 00:03:43,056 --> 00:03:46,726 Those men were following me and looking at me. 62 00:03:46,809 --> 00:03:47,689 Really? 63 00:03:49,604 --> 00:03:50,444 What? What? 64 00:03:50,521 --> 00:03:52,611 Thought you'd have fun with the helpless woman walking alone? 65 00:03:52,690 --> 00:03:55,780 Well, her man's here to defend her! 66 00:03:57,403 --> 00:04:00,573 And what? You're acting tough because you're in a group! 67 00:04:00,823 --> 00:04:02,083 Thought you'd have a field day, tough guys! 68 00:04:03,034 --> 00:04:03,874 The cops, Giovas! 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,623 Over here! Cops! They went over there. 70 00:04:10,416 --> 00:04:12,456 Did you see how I drove them away? 71 00:04:13,378 --> 00:04:14,878 Thanks. You're an angel. 72 00:04:19,300 --> 00:04:20,130 Let's go. 73 00:04:20,760 --> 00:04:23,550 So that Nacho guy really had a girlfriend. 74 00:04:24,931 --> 00:04:26,851 Girlfriend, wife... who knows? 75 00:04:27,600 --> 00:04:30,020 What I do know is that the girl was in on it, too. 76 00:04:32,021 --> 00:04:35,231 He just wanted to seduce me, marry me, 77 00:04:35,316 --> 00:04:36,606 and get his green card. 78 00:04:38,486 --> 00:04:39,736 Unbelievable. 79 00:04:40,822 --> 00:04:42,662 He looked so sincere. 80 00:04:44,158 --> 00:04:48,038 And I kept pushing you to accept his advances. 81 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 I was deceived by his appearance. 82 00:04:51,499 --> 00:04:52,419 Don't worry, Mom. 83 00:04:52,667 --> 00:04:53,997 I'm sorry, honey. 84 00:04:54,919 --> 00:04:55,839 Let's not talk about him anymore. 85 00:04:57,547 --> 00:04:58,507 -At all. -Not at all. 86 00:04:59,132 --> 00:05:01,632 Don't tell Dad. 87 00:05:02,343 --> 00:05:03,973 No, of course not! Don't even say it. 88 00:05:08,349 --> 00:05:09,349 Who was here? 89 00:05:09,809 --> 00:05:10,639 Oh, God. 90 00:05:13,438 --> 00:05:17,318 Hey, Julia, don't give me those pills again. 91 00:05:17,650 --> 00:05:21,780 I've been sleeping all day, and I could barely get out of bed. 92 00:05:22,280 --> 00:05:24,530 Those are the ones the doctor gave you. 93 00:05:25,158 --> 00:05:29,908 Betty, have you been crying? Your nose is red. 94 00:05:30,455 --> 00:05:32,615 No, it must be my allergies. 95 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 I'll take my medicine soon. 96 00:05:34,667 --> 00:05:38,917 What's going on here? I heard a man's voice. 97 00:05:39,505 --> 00:05:42,085 It seemed like Betty was arguing with him. 98 00:05:42,467 --> 00:05:43,297 Who was it? 99 00:05:44,343 --> 00:05:48,643 It was just a delivery guy. I left my cell at the office. 100 00:05:48,723 --> 00:05:49,973 My friends sent it with him. 101 00:05:51,017 --> 00:05:55,977 Oh, well. I'm going back... to bed. 102 00:05:57,315 --> 00:05:59,065 What the hell did you give me, woman? 103 00:05:59,650 --> 00:06:01,610 The pills your doctor prescribed. 104 00:06:02,570 --> 00:06:07,080 "The pills your doctor prescribed, the pills your doctor prescribed..." 105 00:06:14,207 --> 00:06:15,077 Give me that. 106 00:06:16,250 --> 00:06:17,460 Thanks, Giovas. 107 00:06:18,252 --> 00:06:19,592 Don't worry, honey, but... 108 00:06:20,004 --> 00:06:23,884 You see how important it is for me to drive you home every day? 109 00:06:24,383 --> 00:06:27,513 This neighborhood is really dangerous. 110 00:06:27,595 --> 00:06:28,505 You know that. 111 00:06:28,805 --> 00:06:32,635 You know what? I should come pick you up every morning, as well. 112 00:06:32,850 --> 00:06:33,680 Sound good? 113 00:06:33,768 --> 00:06:34,598 No, it doesn't. 114 00:06:35,311 --> 00:06:38,061 Giovas, in the morning I take my son to school, 115 00:06:38,147 --> 00:06:39,017 and then I take the subway. 116 00:06:39,107 --> 00:06:41,067 Besides, how do three people fit on here? 117 00:06:41,776 --> 00:06:44,066 I don't know. We'll figure something out. 118 00:06:45,696 --> 00:06:46,606 I got it! 119 00:06:46,906 --> 00:06:49,736 I'll pick up your son every morning and take him to school. 120 00:06:50,159 --> 00:06:53,079 In the meantime, you can get all nice and pretty. 121 00:06:53,162 --> 00:06:56,872 And after, I'll swing by to pick you up for work. 122 00:06:56,958 --> 00:06:58,248 My son on a motorcycle? 123 00:06:58,543 --> 00:07:00,213 It's too dangerous. No. 124 00:07:00,962 --> 00:07:01,922 Dangerous? 125 00:07:02,004 --> 00:07:04,674 He's ridden with me before, and he loves it. 126 00:07:04,841 --> 00:07:05,761 He thinks it's cool. 127 00:07:05,842 --> 00:07:07,262 I said no. Forget it. 128 00:07:10,388 --> 00:07:14,808 Look, I am grateful for what you have done for me today. 129 00:07:15,393 --> 00:07:17,813 If you want to give me a ride from time to time, that's great. 130 00:07:18,104 --> 00:07:20,444 But I don't need a chauffeur, all right? 131 00:07:20,523 --> 00:07:21,863 I love my freedom. 132 00:07:24,485 --> 00:07:29,655 I appreciate everything you do for me, the gifts for the kid, 133 00:07:30,324 --> 00:07:32,244 but most of all, I appreciate your friendship. 134 00:07:36,080 --> 00:07:37,460 Thanks for everything. See you tomorrow. 135 00:07:42,753 --> 00:07:44,013 I'm a great friend. 136 00:07:46,382 --> 00:07:51,762 I'll need to do something drastic to get out of this damn friend zone. 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,022 Cuquito... 138 00:07:57,226 --> 00:07:58,636 I've realized a lot today. 139 00:08:00,646 --> 00:08:03,016 Love isn't for me. 140 00:08:07,403 --> 00:08:08,613 I'll never be able to... 141 00:08:12,033 --> 00:08:13,083 have a family... 142 00:08:15,745 --> 00:08:16,575 a husband... 143 00:08:19,040 --> 00:08:19,870 or kids... 144 00:08:22,877 --> 00:08:23,707 because... 145 00:08:25,796 --> 00:08:26,666 because I'm ugly... 146 00:08:29,133 --> 00:08:30,343 and no one will love me like this. 147 00:08:38,059 --> 00:08:41,939 My heart still has a hope. 148 00:08:45,274 --> 00:08:48,284 I don't want to give up on love. 149 00:08:51,072 --> 00:08:55,242 I know what can save me is my job. 150 00:08:56,661 --> 00:08:58,331 I can prove I'm good at what I do. 151 00:09:01,249 --> 00:09:03,129 You did a really great job, Betty. 152 00:09:03,751 --> 00:09:04,751 Thank you, really. 153 00:09:05,002 --> 00:09:07,172 Thank you for being so efficient and loyal. 154 00:09:07,922 --> 00:09:08,762 Thank you. 155 00:09:18,099 --> 00:09:21,639 After my dad, 156 00:09:21,727 --> 00:09:25,187 Armando is the only man who's ever given me a chance 157 00:09:26,107 --> 00:09:27,187 and who trusts me. 158 00:09:28,609 --> 00:09:30,699 He needs me, and I won't fail him. 159 00:09:31,696 --> 00:09:33,656 Starting tonight, I'll be by his side 160 00:09:34,282 --> 00:09:35,492 and support everything he does. 161 00:09:36,367 --> 00:09:37,287 Always. 162 00:09:42,498 --> 00:09:46,538 {\an8}TWO WEEKS LATER 163 00:09:50,548 --> 00:09:52,508 Oh, no, oh, no! My baby, my baby! 164 00:09:52,592 --> 00:09:55,302 What have they done to you? Oh, no, no! 165 00:09:56,012 --> 00:09:58,892 Baby, are you all right? Did the bad men hurt you? 166 00:09:59,223 --> 00:10:00,313 -Wilson! -Hey, you! 167 00:10:00,391 --> 00:10:02,641 -Wilson! -Hey you, I'm talking to you! 168 00:10:02,727 --> 00:10:04,057 -Handle the cabs. -Hey! 169 00:10:04,145 --> 00:10:07,185 Sir, I'm talking to you. Take this off my car right now! 170 00:10:07,273 --> 00:10:08,653 Don't wear yourself out. 171 00:10:08,733 --> 00:10:10,943 It's not my fault you haven't paid the owner. 172 00:10:11,027 --> 00:10:13,647 I know, but you can't kidnap my car just because! 173 00:10:13,863 --> 00:10:15,033 Take this thing off. 174 00:10:15,114 --> 00:10:15,954 Talk to the owner. 175 00:10:16,324 --> 00:10:18,244 He's on a cruise in Alaska. 176 00:10:18,326 --> 00:10:21,036 Oh, a cruise! Are you making fun of me? 177 00:10:21,621 --> 00:10:23,291 You obviously don't know who I am! 178 00:10:23,372 --> 00:10:24,292 Well, I'll tell you. 179 00:10:24,707 --> 00:10:28,587 My father is good friends with the district attorney. 180 00:10:28,669 --> 00:10:30,629 I have her number, and I'm going to call her. 181 00:10:30,713 --> 00:10:32,803 She'll put you in your place, you insolent fools! 182 00:10:34,133 --> 00:10:36,183 You'll see! I'm calling her. 183 00:10:40,139 --> 00:10:41,019 Here it is! 184 00:10:43,559 --> 00:10:45,389 Dialing! Dialing! 185 00:10:52,568 --> 00:10:55,658 -You should pay your phone bill, babe. -I charged it all night long. 186 00:10:55,988 --> 00:10:58,908 Your mother! The only reason I got cut off 187 00:10:58,991 --> 00:11:01,911 is because there's no reception in this piece of crap garage! 188 00:11:02,161 --> 00:11:03,411 I'll fix this. 189 00:11:04,914 --> 00:11:06,584 Hey, you with the flannel shirt. 190 00:11:07,667 --> 00:11:08,957 Can I please use your cell? 191 00:11:10,836 --> 00:11:13,046 Betty doesn't know squat about fashion. 192 00:11:13,255 --> 00:11:15,415 I wouldn't listen to her advice. 193 00:11:15,925 --> 00:11:16,755 I don't. 194 00:11:17,301 --> 00:11:18,801 She's just giving me the numbers. 195 00:11:18,886 --> 00:11:20,176 I'm making the decisions. 196 00:11:20,971 --> 00:11:24,601 I think getting poly cotton blends is the best choice. 197 00:11:24,683 --> 00:11:25,813 So you say, 198 00:11:26,435 --> 00:11:29,265 but I can imagine how dramatic Hugo will get 199 00:11:29,355 --> 00:11:30,355 when he finds out. 200 00:11:33,984 --> 00:11:34,864 Check this out. 201 00:11:40,157 --> 00:11:41,907 We'll figure it out when it happens. 202 00:11:42,785 --> 00:11:44,075 Right now, the important thing 203 00:11:44,370 --> 00:11:46,210 is to reach our business plan goals 204 00:11:46,705 --> 00:11:48,245 and save the company from a crisis. 205 00:11:48,541 --> 00:11:49,381 No, Armando. 206 00:11:49,583 --> 00:11:51,213 The important thing is to let Thompson win. 207 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 We need to close that deal today. 208 00:12:01,345 --> 00:12:02,345 You suck. 209 00:12:06,684 --> 00:12:10,524 Ines, I need my valerian tea. 210 00:12:10,855 --> 00:12:12,355 I'm going to have a panic attack! 211 00:12:12,440 --> 00:12:15,110 You have no idea. My heart... 212 00:12:15,276 --> 00:12:16,486 I'm gonna have a panic attack. 213 00:12:16,569 --> 00:12:20,529 Calm down, sweetie. Calm down or you'll get sick. 214 00:12:20,614 --> 00:12:21,664 I can't. I can't. 215 00:12:21,949 --> 00:12:23,699 I'm about to release my latest collection 216 00:12:24,118 --> 00:12:25,488 with these fabrics... 217 00:12:25,578 --> 00:12:27,038 Look at these fabrics! Look at them! 218 00:12:27,538 --> 00:12:30,498 Not to mention that after a long list of failed affairs, 219 00:12:31,125 --> 00:12:34,875 I'm finally reuniting with the person 220 00:12:34,962 --> 00:12:37,012 who makes my heart want to jump out of my chest. 221 00:12:37,089 --> 00:12:39,179 I have to grab it and put it back. 222 00:12:39,341 --> 00:12:41,641 It happens all the time. I have to grab it and put it back. 223 00:12:42,136 --> 00:12:44,596 I won't deny I'm glad you're happy. 224 00:12:44,680 --> 00:12:46,720 But like I've always told you, 225 00:12:46,807 --> 00:12:51,397 in matters of the heart, it's best to be prudent. 226 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 No, no, no when you've found... 227 00:12:54,231 --> 00:12:59,111 perfection, magic, love... 228 00:12:59,695 --> 00:13:01,065 It's love, Inesita! Love! 229 00:13:02,865 --> 00:13:04,825 Let's hope he feels the same way. 230 00:13:05,576 --> 00:13:08,116 I wouldn't want to you to suffer another disappointment. 231 00:13:08,662 --> 00:13:09,502 Impossible. 232 00:13:10,039 --> 00:13:11,329 Smell that? Smell it, smell it. 233 00:13:11,999 --> 00:13:13,209 Breathe in! Inhale, inhale, inhale. 234 00:13:13,876 --> 00:13:14,876 Love is in the air. 235 00:13:15,753 --> 00:13:17,303 Love is in the air! Look, look. 236 00:13:17,671 --> 00:13:21,431 Guys, breathe in! Inhale. Can you feel the love? 237 00:13:22,343 --> 00:13:24,473 It's my love. My heart's jumping out, and I have to grab it. 238 00:13:25,221 --> 00:13:26,311 My tea. 239 00:13:26,889 --> 00:13:28,429 You're my friend. I couldn't do that to you. 240 00:13:28,516 --> 00:13:30,426 -But if you insist -Let's go, 250 for the first one, 150. 241 00:13:30,684 --> 00:13:33,274 -Pass. -This is our second opportunity. 242 00:13:33,354 --> 00:13:34,694 -Sure. -There they are, look. 243 00:13:34,772 --> 00:13:35,902 -Yes, they are. -Of course. 244 00:13:35,981 --> 00:13:36,821 Then let's go... 245 00:13:40,486 --> 00:13:41,356 Always a pleasure. 246 00:13:43,405 --> 00:13:44,235 A pleasure to see you. 247 00:13:44,490 --> 00:13:45,620 -A pleasure. -Hey, Ricardo. 248 00:13:45,699 --> 00:13:46,619 -Good morning. -Hi, honey. 249 00:13:50,162 --> 00:13:52,792 Long time no see. Last time we saw each other 250 00:13:53,123 --> 00:13:54,753 was at my dad's Thanksgiving dinner. 251 00:13:54,959 --> 00:13:58,209 Yeah, I remember. We had a great time in the Hamptons. 252 00:13:58,295 --> 00:13:59,125 Yes, of course. 253 00:13:59,213 --> 00:14:01,303 Your mother and father are amazing people. 254 00:14:01,882 --> 00:14:04,682 -Yes. -It's because of him I'm here. 255 00:14:05,427 --> 00:14:08,557 -I did business with him for years. -I know. 256 00:14:08,847 --> 00:14:11,557 -I hope nothing changes. -Nothing will change. 257 00:14:12,017 --> 00:14:14,307 I've got big shoes to fill. 258 00:14:14,603 --> 00:14:18,653 I wake up every day determined to continue his legacy. 259 00:14:18,732 --> 00:14:22,612 If that's the case, we'll be doing business for a long time. 260 00:14:22,695 --> 00:14:23,735 -Amen! -Amen. 261 00:14:26,490 --> 00:14:29,080 Of course, Armando is a great player. Right? 262 00:14:29,243 --> 00:14:30,083 That's right. 263 00:14:32,413 --> 00:14:33,463 Come on, let's go to the green. 264 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 -Good luck. -Thank you. 265 00:14:49,930 --> 00:14:52,810 I can't find Mr. Armando! He's not answering. 266 00:14:53,267 --> 00:14:56,017 Betty, don't be so intense. Your boss is a busy man. 267 00:14:56,312 --> 00:14:58,562 Yes, but he always gives me a heads up, 268 00:14:58,647 --> 00:15:00,067 and he didn't come in this morning. 269 00:15:00,190 --> 00:15:02,940 Besides, if he doesn't sign these checks right now, 270 00:15:03,319 --> 00:15:05,569 we'll get fined. These are for the suppliers. 271 00:15:07,197 --> 00:15:09,407 In that case, why don't you go to him? 272 00:15:09,742 --> 00:15:11,292 I don't know where he is. 273 00:15:11,911 --> 00:15:14,711 Oh, just you wait. Right now. 274 00:15:19,710 --> 00:15:23,960 Mari, it's Aura. I need a favor. I need some top secret intel. 275 00:15:26,133 --> 00:15:27,383 Where's Mr. Armando? 276 00:15:31,889 --> 00:15:33,679 He's at the club? Thanks! 277 00:15:33,766 --> 00:15:36,016 I owe you one. He's at the club. 278 00:15:37,061 --> 00:15:38,151 A word of advice, 279 00:15:38,354 --> 00:15:41,444 if you want to locate a man, stalk his social media. 280 00:15:42,316 --> 00:15:43,476 You won't say anything about this. 281 00:15:45,152 --> 00:15:46,532 -OK... -He's at the club. 282 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 What club? Where is it? 283 00:15:48,155 --> 00:15:51,825 No idea, but ask Giovas to take you on his motorcycle. 284 00:15:51,909 --> 00:15:53,079 Sure... No, oh, no! 285 00:15:53,243 --> 00:15:54,123 Hi, Patricia. 286 00:15:56,580 --> 00:15:58,080 You're so weird. 287 00:16:03,462 --> 00:16:04,962 I've never ridden a motorcycle. 288 00:16:05,089 --> 00:16:08,429 You don't need a Master's. Just hop on and hold on. 289 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Oh, no! 290 00:16:18,477 --> 00:16:20,687 I'm never riding a motorcycle again! 291 00:16:21,605 --> 00:16:23,935 Don't be so dramatic. I went slow. 292 00:16:24,316 --> 00:16:25,276 Slow? 293 00:16:26,068 --> 00:16:27,148 You know this club? 294 00:16:27,444 --> 00:16:29,034 Of course I do. 295 00:16:29,571 --> 00:16:30,701 I've seen pictures. 296 00:16:31,532 --> 00:16:32,372 Oh, no. 297 00:16:32,825 --> 00:16:36,945 All right, go look around. I'll ask inside. 298 00:16:37,037 --> 00:16:38,907 If you see Mr. Armando, call me. 299 00:16:39,123 --> 00:16:39,963 All right. 300 00:16:46,380 --> 00:16:48,220 Mr. Armando! 301 00:16:49,466 --> 00:16:50,796 It's Betty! 302 00:16:52,261 --> 00:16:53,511 Mr. Armando! 303 00:16:54,555 --> 00:16:56,055 I'm coming! Coming. 304 00:16:57,933 --> 00:16:59,143 How's everything looking? 305 00:16:59,351 --> 00:17:00,811 I brought you the checks! 306 00:17:01,395 --> 00:17:02,805 I have the checks! 307 00:17:03,856 --> 00:17:05,316 I can see you're just like your father. 308 00:17:05,983 --> 00:17:07,533 You're prudent, conventional. 309 00:17:07,651 --> 00:17:10,031 -There. -What's this idiot doing here? 310 00:17:10,112 --> 00:17:10,952 No idea. 311 00:17:11,113 --> 00:17:13,623 Thank you, I try to be as prudent as my father. 312 00:17:14,283 --> 00:17:16,043 Always trying to keep things under control 313 00:17:16,118 --> 00:17:18,158 and avoiding accidents. 314 00:18:40,786 --> 00:18:41,866 Incoming. 315 00:18:46,834 --> 00:18:49,384 Ugh! Disgusting! 316 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 This reeks of grease. It smells like a pigsty. 317 00:18:54,466 --> 00:19:01,466 Well, as far as I know, the microwave is for common use. 318 00:19:01,723 --> 00:19:06,313 Everyone can use it no matter who it bothers. 319 00:19:06,478 --> 00:19:08,768 -Besides, it smells of delicious food. -Yes. 320 00:19:09,231 --> 00:19:12,281 You mean it smells of calories. 321 00:19:13,986 --> 00:19:16,946 Zip it, bottle blonde. 322 00:19:18,824 --> 00:19:20,914 FYI, I'm a natural blonde. 323 00:19:22,327 --> 00:19:25,367 Although it is hard for you to understand. 324 00:19:25,455 --> 00:19:29,705 Serves me right for trying to talk to the likes of you all. 325 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 I'm done wasting my time. 326 00:19:30,961 --> 00:19:35,511 Don't worry, Pathetic Patty. It'll all be over soon. 327 00:19:36,133 --> 00:19:41,353 The trial period is almost over and Betty will be chosen. 328 00:19:41,430 --> 00:19:42,390 Isn't that right, girls? 329 00:19:44,892 --> 00:19:47,312 For the time being, clean your microwave 330 00:19:47,394 --> 00:19:49,814 unless you want me to tell Marcela to take it away. 331 00:19:50,105 --> 00:19:53,685 This food truck stench is not good for V&M's image. 332 00:19:55,777 --> 00:19:56,607 Don't you dare. 333 00:19:59,907 --> 00:20:03,237 -It smells like food. -Don't let her give you indigestion. 334 00:20:05,537 --> 00:20:08,667 -Betty, Betty. -Beatriz! Beatriz! 335 00:20:09,917 --> 00:20:11,457 -Betty. -What if she's dead? 336 00:20:11,627 --> 00:20:12,457 Beatriz! 337 00:20:17,341 --> 00:20:18,471 Mr. Armando. 338 00:20:18,926 --> 00:20:20,006 Betty, are you all right? 339 00:20:21,720 --> 00:20:22,760 Ow. 340 00:20:24,681 --> 00:20:27,021 Careful, careful. Get up. 341 00:20:27,893 --> 00:20:29,903 What are you doing here? This is a golf course. 342 00:20:29,978 --> 00:20:32,608 You can't just wander around. You could've been killed. 343 00:20:32,689 --> 00:20:33,649 This is so embarrassing. 344 00:20:34,358 --> 00:20:37,148 Please leave before anyone else sees you, please. 345 00:20:37,653 --> 00:20:40,163 Sorry. It's just that... um... 346 00:20:40,239 --> 00:20:41,739 What is it? Spit it out! 347 00:20:41,823 --> 00:20:44,793 Mr. Armando forgot to sign the suppliers' checks. 348 00:20:44,868 --> 00:20:48,538 If we don't send them before 2:00 PM, we'll get fined. 349 00:20:48,622 --> 00:20:50,622 Right. I forgot the checks. 350 00:20:50,707 --> 00:20:53,167 You couldn't have used an electronic signature? 351 00:20:54,044 --> 00:20:57,054 I tried to get a hold of you, but no one answered. 352 00:20:57,130 --> 00:20:59,630 I had my phone on silent. 353 00:20:59,883 --> 00:21:01,723 Thank you for coming and having initiative. 354 00:21:01,802 --> 00:21:03,142 I don't know what I'd do without you. 355 00:21:03,220 --> 00:21:04,890 Thanks, Betty, thanks. 356 00:21:08,183 --> 00:21:11,193 Look, they won't let me see anything, 357 00:21:12,062 --> 00:21:14,362 but you're the Vice President of Finance. 358 00:21:14,439 --> 00:21:17,649 Why can't you ask for a balance sheet or something? 359 00:21:17,943 --> 00:21:21,533 Look, let me tell you something. If it were that simple, 360 00:21:21,947 --> 00:21:23,737 I wouldn't be here talking to you. 361 00:21:24,116 --> 00:21:25,656 Great. 362 00:21:25,826 --> 00:21:27,826 Then find someone else to help you. 363 00:21:27,911 --> 00:21:30,751 No, no, wait, Patty. 364 00:21:30,831 --> 00:21:32,251 -Relax. -Patricia! 365 00:21:32,332 --> 00:21:33,462 OK, OK. 366 00:21:33,792 --> 00:21:34,672 OK, Patricia. 367 00:21:35,335 --> 00:21:39,875 I was trying to say that maybe our last shot 368 00:21:39,965 --> 00:21:43,425 is to hack what's-her-face's computer. 369 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 -What do you call her? -Ugly Betty. 370 00:21:46,096 --> 00:21:47,886 Ugly Betty. We hack her computer. 371 00:21:48,098 --> 00:21:48,928 Hack it? 372 00:21:49,641 --> 00:21:50,981 I don't think so. 373 00:21:51,059 --> 00:21:54,349 I studied finance for three semesters 374 00:21:54,438 --> 00:21:57,068 and I never saw course on hacking or whatever. 375 00:21:57,149 --> 00:21:58,069 Right. 376 00:21:58,150 --> 00:22:01,490 Maybe you don't have to do it. But you can help. 377 00:22:01,862 --> 00:22:04,952 You can go into her office and get access to the computer. 378 00:22:07,159 --> 00:22:09,369 No, I don't know, don't know, don't know. 379 00:22:09,453 --> 00:22:13,043 I mean, she's very protectiveof her stuff. 380 00:22:13,290 --> 00:22:14,500 What if she notices? 381 00:22:14,583 --> 00:22:18,803 Let's see, Patty, Patricia, Patsy... sit. Stay calm. 382 00:22:18,879 --> 00:22:19,709 Patricia! 383 00:22:19,796 --> 00:22:20,796 OK, OK. 384 00:22:21,423 --> 00:22:22,383 Easy. 385 00:22:25,927 --> 00:22:30,847 Look, if we get our hands on the real numbers 386 00:22:31,641 --> 00:22:33,771 and we verify, corroborate, and validate 387 00:22:33,852 --> 00:22:36,612 that that ugly duckling is hiding information... 388 00:22:40,567 --> 00:22:41,777 Listen to me. 389 00:22:42,652 --> 00:22:44,202 She'll have to walk out of here. 390 00:22:45,489 --> 00:22:47,779 -She walks out the door? -The service door like trash! 391 00:22:48,408 --> 00:22:49,238 What do you say? 392 00:22:51,244 --> 00:22:53,544 -All right! All right! All right! -Fine. 393 00:22:53,622 --> 00:22:54,752 Who do we have to kill? 394 00:23:00,087 --> 00:23:00,957 All right, Beatriz. 395 00:23:01,046 --> 00:23:02,756 I've signed them all. You can send them. 396 00:23:02,923 --> 00:23:04,053 Great. Thanks. 397 00:23:04,925 --> 00:23:06,925 Betty, I want you to join us for dinner. 398 00:23:08,512 --> 00:23:09,762 -Really? -Yes. 399 00:23:10,639 --> 00:23:12,679 Armando, can we talk? 400 00:23:12,766 --> 00:23:13,926 Yes, of course. 401 00:23:15,018 --> 00:23:15,848 What's wrong? 402 00:23:16,603 --> 00:23:18,813 She's a secretary, Armando. 403 00:23:19,356 --> 00:23:21,356 You can't sit her next to Thompson. 404 00:23:21,691 --> 00:23:23,281 If she screws up, 405 00:23:23,360 --> 00:23:25,650 she'll destroy everything you've done until now. 406 00:23:25,737 --> 00:23:27,357 My love, calm down, please. 407 00:23:27,781 --> 00:23:29,661 Betty looked into all his businesses. 408 00:23:29,741 --> 00:23:30,661 I need her there. 409 00:23:30,742 --> 00:23:32,242 If anyone deserves to be there, it's there. 410 00:23:33,161 --> 00:23:35,581 Thanks for bringing her here, Giovani. Betty's staying. 411 00:23:36,081 --> 00:23:40,671 Of course, sir. Can I go? 412 00:23:46,758 --> 00:23:48,758 Hey, watch out for the balls. 413 00:23:53,849 --> 00:23:55,979 Hi. Are you Ronnie? 414 00:23:56,977 --> 00:23:59,937 Sorry, I didn't know we had a new IT guy. 415 00:24:00,897 --> 00:24:02,647 Nice to meet you. I'm Patricia Fernandez. 416 00:24:02,899 --> 00:24:03,859 Nice to meet you. 417 00:24:04,818 --> 00:24:07,238 But I'm not new. I've been at V&M for ten years. 418 00:24:08,238 --> 00:24:10,738 You've called me weird every time you've seen me. 419 00:24:11,116 --> 00:24:13,116 I always say hi and you never even look back at me. 420 00:24:13,368 --> 00:24:14,238 Me? 421 00:24:15,078 --> 00:24:15,908 Sorry. 422 00:24:15,996 --> 00:24:20,286 I'm near-sighted. I can't see without my glasses. 423 00:24:21,751 --> 00:24:24,171 Hey, Ronnie... I need a favor. 424 00:24:27,716 --> 00:24:31,386 I need to know if you can get into Ugly Betty's computer. 425 00:24:32,470 --> 00:24:35,020 Beatriz' computer. It needs to be unlocked. 426 00:24:35,098 --> 00:24:37,888 Armando needs some information urgently. 427 00:24:38,393 --> 00:24:39,233 No, forget it. 428 00:24:39,686 --> 00:24:41,806 I'm not authorized to touch any employee's computer 429 00:24:41,897 --> 00:24:43,187 without their permission. 430 00:24:44,983 --> 00:24:47,823 OK. It's OK. 431 00:24:48,195 --> 00:24:49,025 I understand. 432 00:24:49,779 --> 00:24:51,619 I'll tell Armando that you wouldn't cooperate. 433 00:25:06,254 --> 00:25:07,714 I'm thinking big. 434 00:25:08,006 --> 00:25:09,626 Why stop at lingerie? 435 00:25:09,925 --> 00:25:11,675 Imagine the advantages of carrying 436 00:25:11,760 --> 00:25:13,890 V&M's first casual wear collection. 437 00:25:14,304 --> 00:25:18,314 V&M's very own designer, Hugo Lombardi, is designing it. 438 00:25:19,142 --> 00:25:20,062 You won't regret it. 439 00:25:27,943 --> 00:25:30,033 Beatriz, what do you think are the advantages 440 00:25:30,111 --> 00:25:33,071 of carrying V&M's new collection at my stores? 441 00:25:33,907 --> 00:25:36,027 From where I'm sitting, I can only see disadvantages. 442 00:25:37,702 --> 00:25:41,212 Well, the market analysis on your stores 443 00:25:41,623 --> 00:25:44,793 showed that you're lacking female clients 444 00:25:44,876 --> 00:25:47,206 in the 18-38 age range. 445 00:25:48,922 --> 00:25:52,722 That's V&M's strongest market. 446 00:25:53,843 --> 00:25:56,763 Our clients trust our brand, our lingerie. 447 00:25:57,389 --> 00:26:00,059 Why wouldn't they want to buy our clothing? 448 00:26:00,141 --> 00:26:00,981 That's right. 449 00:26:08,191 --> 00:26:11,611 Armando, your top play wasn't in the golf course. 450 00:26:12,070 --> 00:26:13,150 It was at this table. 451 00:26:14,364 --> 00:26:15,954 You might be right, Beatriz. 452 00:26:29,421 --> 00:26:30,261 Restrepo. 453 00:26:32,799 --> 00:26:33,719 Oh, my... 454 00:26:35,302 --> 00:26:36,802 Very well. You can go in. 455 00:26:37,178 --> 00:26:38,008 Great. 456 00:26:42,559 --> 00:26:44,019 Mr. Fabio. Excuse me. 457 00:26:44,728 --> 00:26:46,148 I forgot to give you your badge. 458 00:26:46,938 --> 00:26:49,188 -Do I have to wear that? -It's company policy. 459 00:26:50,775 --> 00:26:52,435 I'll handle it. 460 00:26:52,527 --> 00:26:54,527 You can't leave the reception, Aura Maria. 461 00:26:55,071 --> 00:26:56,611 -Hi, nice to meet you. -Nice to meet you. 462 00:26:56,990 --> 00:26:58,030 Fabio? 463 00:26:58,575 --> 00:27:01,445 Sandra, you need to make a phone call. 464 00:27:02,370 --> 00:27:05,830 -Hi, my name's Mariana, nice to meet you. -Mariana, nice to meet you. 465 00:27:05,915 --> 00:27:07,785 I'm the VP of Marketing's assistant. 466 00:27:09,210 --> 00:27:11,420 Such a beautiful... day. 467 00:27:12,672 --> 00:27:14,262 If you need anything regarding our finances, 468 00:27:14,591 --> 00:27:17,261 dividends or differences, Sofi's the name. 469 00:27:17,552 --> 00:27:18,722 -Sofi. -Hi. 470 00:27:18,970 --> 00:27:19,850 Beautiful name. 471 00:27:20,138 --> 00:27:20,968 Excuse me. 472 00:27:21,389 --> 00:27:23,309 What department are you here to visit? 473 00:27:24,184 --> 00:27:25,274 I'm here to see Hugo Lombardi. 474 00:27:26,019 --> 00:27:27,769 Oh, of course! 475 00:27:27,854 --> 00:27:30,024 You're a model, right? I mean, it's obvious. 476 00:27:34,194 --> 00:27:36,404 What are you doing around my Fabio? 477 00:27:38,698 --> 00:27:40,658 You obviously can't leave your man alone 478 00:27:40,742 --> 00:27:44,912 because the vultures swoop in to devour him. 479 00:27:45,663 --> 00:27:46,793 Let me be clear. 480 00:27:46,956 --> 00:27:51,036 The only one who's allowed to devour him is me. 481 00:27:51,961 --> 00:27:52,841 Now... 482 00:27:55,048 --> 00:27:56,218 I'll save the bug spray with you. 483 00:27:56,299 --> 00:27:57,219 You're dead already. 484 00:28:00,512 --> 00:28:01,722 -Hi. -Hello. 485 00:28:04,933 --> 00:28:05,813 Let's go. 486 00:28:06,017 --> 00:28:06,887 Excuse me. 487 00:28:10,939 --> 00:28:13,649 -El güerito, he is so pretty. -He's so handsome! 488 00:28:14,859 --> 00:28:17,109 I can't believe it. 489 00:28:17,904 --> 00:28:20,414 Did you really think you had a shot 490 00:28:20,532 --> 00:28:23,122 with Hugo Lombardi's boyfriend? 491 00:28:24,035 --> 00:28:25,115 How sweet! 492 00:28:25,912 --> 00:28:28,922 That's what's admirable about people like you. 493 00:28:29,332 --> 00:28:31,002 You never lose hope. 494 00:28:32,377 --> 00:28:33,747 Vultures. How embarrassing. 495 00:28:34,879 --> 00:28:36,089 -Uh, the cuttie. -You are a bug. 496 00:28:37,298 --> 00:28:38,928 What a let down! 497 00:28:45,181 --> 00:28:46,431 You'll be the first to get them. 498 00:28:49,227 --> 00:28:50,057 Thanks for everything. 499 00:28:51,563 --> 00:28:53,113 I'm going with him to the airport. 500 00:28:53,732 --> 00:28:54,612 See you, Marce. 501 00:28:54,816 --> 00:28:56,026 We'll talk later. 502 00:29:07,454 --> 00:29:10,754 Bro, I don't know what Beatriz did to win him over, 503 00:29:11,207 --> 00:29:12,747 but how could you bring her here? 504 00:29:15,754 --> 00:29:16,804 I'd take her out of here in the trunk. 505 00:29:16,880 --> 00:29:18,340 If someone sees her, you'll lose your membership. 506 00:29:19,591 --> 00:29:20,511 -See you later. -Yes. 507 00:29:21,259 --> 00:29:22,219 Get in, Betty. 508 00:29:25,096 --> 00:29:27,016 Do we really have to do this now? 509 00:29:27,223 --> 00:29:29,393 Yes, of course. Armando's furious. 510 00:29:29,476 --> 00:29:32,146 He needs this information ASAP. 511 00:29:33,146 --> 00:29:34,606 What's taking so long? 512 00:29:36,149 --> 00:29:37,279 The username is easy. 513 00:29:37,692 --> 00:29:39,322 I have the number and her password. 514 00:29:40,695 --> 00:29:44,405 I'll only help you this time. Never again, got it? 515 00:29:44,699 --> 00:29:48,239 Got it, Ronnie. Don't be so nervous, handsome. 516 00:29:52,123 --> 00:29:54,133 Done. It's unblocked. 517 00:29:54,584 --> 00:29:56,344 We got her, Mata! 518 00:29:59,297 --> 00:30:02,427 -It... We got the report. -The report, the report. 519 00:30:07,222 --> 00:30:08,262 We have a problem. 520 00:30:08,473 --> 00:30:09,313 What? 521 00:30:09,849 --> 00:30:12,229 Betty added security questions. 522 00:30:12,477 --> 00:30:16,187 She didn't just use a password. That's a problem. 523 00:30:16,689 --> 00:30:19,569 Damn that ugly distrustful fool. 524 00:30:20,860 --> 00:30:23,280 Excuse me. 525 00:30:26,032 --> 00:30:26,952 Thanks, Ronnie. 526 00:30:27,367 --> 00:30:28,197 All right. 527 00:30:31,037 --> 00:30:32,657 What is my biggest dream? 528 00:30:32,747 --> 00:30:34,997 That's obvious! Even I know that. 529 00:30:35,166 --> 00:30:36,206 -Really? -Uh-huh. 530 00:30:36,960 --> 00:30:39,800 To be beautiful. 531 00:30:39,879 --> 00:30:41,509 And to wax my mustache. 532 00:30:42,632 --> 00:30:43,592 That's not it. 533 00:30:43,675 --> 00:30:45,545 What's going on here? 534 00:30:47,095 --> 00:30:49,505 What are you looking for in this computer? 535 00:30:49,931 --> 00:30:50,771 Ronnie, Ronnie. 536 00:30:51,808 --> 00:30:57,808 Easy, look, Beatriz is hiding 537 00:30:58,064 --> 00:31:02,324 relevant, transcendental, and important company information. 538 00:31:02,986 --> 00:31:04,356 Now, I'll say this. 539 00:31:04,863 --> 00:31:06,743 It's what's best for everyone. 540 00:31:07,031 --> 00:31:07,871 Yes. 541 00:31:09,284 --> 00:31:13,254 Ronnie, so, do you think you could extract the information 542 00:31:14,330 --> 00:31:16,330 from this computer if it were in your office? 543 00:31:19,878 --> 00:31:21,048 I'm not getting involved. 544 00:31:27,135 --> 00:31:28,635 Ronnie. 545 00:31:31,764 --> 00:31:34,234 I thought you were more daring. 546 00:31:35,310 --> 00:31:38,860 Oh, come on. Help us. 547 00:31:39,355 --> 00:31:40,225 Will you? 548 00:31:42,191 --> 00:31:44,651 I'll help you. I'll do it. 549 00:31:45,653 --> 00:31:47,613 I have an idea. 550 00:31:47,697 --> 00:31:49,237 What don't we plant a virus? 551 00:31:49,866 --> 00:31:51,526 It'll seem like it has broken down 552 00:31:51,618 --> 00:31:53,118 and they'll send it to my department. 553 00:31:55,622 --> 00:31:56,462 But... 554 00:31:58,207 --> 00:31:59,287 this will depend on you. 555 00:32:02,629 --> 00:32:03,459 On me? 556 00:32:04,047 --> 00:32:04,957 Uh-huh. 557 00:32:05,048 --> 00:32:07,048 What are you suggesting? 558 00:32:08,217 --> 00:32:09,757 Nothing. 559 00:32:10,678 --> 00:32:12,718 We could go to dinner... as friends. 560 00:32:16,184 --> 00:32:17,354 Betty, we're going straight to the bank 561 00:32:17,435 --> 00:32:20,645 to authorize your signature. This can't happen again. 562 00:32:20,897 --> 00:32:22,107 My signature? Are you sure? 563 00:32:22,941 --> 00:32:23,981 Totally. 564 00:32:25,985 --> 00:32:27,815 You're the person I most trust. 565 00:32:28,905 --> 00:32:30,815 You've saved my life so many times. 566 00:32:31,199 --> 00:32:33,699 You've shown me you're loyal and efficient. 567 00:32:34,619 --> 00:32:36,079 I'm just doing my job, sir. 568 00:32:36,329 --> 00:32:38,119 No, you're doing so much more. 569 00:32:38,498 --> 00:32:40,078 You've become my right-hand woman. 570 00:32:41,084 --> 00:32:43,424 Let's see, I think... 571 00:32:44,504 --> 00:32:45,884 I think I'm going to create a position for you. 572 00:32:48,049 --> 00:32:50,089 Betty, you're going to be my assistant. 573 00:32:54,847 --> 00:32:57,347 What? I thought you'd be happy. 574 00:32:58,726 --> 00:33:01,096 I am, sir. I'm very happy. 575 00:33:02,146 --> 00:33:05,776 No one's ever been this nice to me. 576 00:33:08,736 --> 00:33:09,606 Thanks. 577 00:33:11,823 --> 00:33:15,083 You've no idea of the collection I'm designing. 578 00:33:16,160 --> 00:33:18,580 I have these amazing fabrics 579 00:33:18,830 --> 00:33:22,420 the Queen of England would use to make her napkins. 580 00:33:23,751 --> 00:33:25,381 European fashion is in a crisis. 581 00:33:25,878 --> 00:33:28,548 It's either too avant-garde or too conservative. 582 00:33:29,215 --> 00:33:30,505 It's all about extremes. 583 00:33:30,925 --> 00:33:32,255 And yet, you've succeeded everywhere. 584 00:33:33,678 --> 00:33:38,558 You enlightened them, my lethally handsome hunk. 585 00:33:40,727 --> 00:33:47,357 What happened to me was that my head stayed in New York 586 00:33:48,484 --> 00:33:51,114 and I lost myself in Europe. 587 00:33:51,571 --> 00:33:52,701 That's what happens when you go abroad. 588 00:33:53,698 --> 00:33:55,528 What? Oh, you're so silly. 589 00:33:56,701 --> 00:34:00,661 No, I meant I was lost without you. 590 00:34:00,747 --> 00:34:03,667 I thought you meant, "I don't know where I am!" 591 00:34:03,958 --> 00:34:05,748 The things you make me say. 592 00:34:06,753 --> 00:34:10,053 You're trying to be romantic and I'm so oblivious. 593 00:34:12,675 --> 00:34:13,545 Really? 594 00:34:15,386 --> 00:34:16,256 You thought about me? 595 00:34:19,432 --> 00:34:20,352 All the time. 596 00:34:20,975 --> 00:34:22,095 At every moment. 597 00:34:24,979 --> 00:34:25,809 Waiter. 598 00:34:26,856 --> 00:34:28,686 Waiter, please get us a bottle of champagne. 599 00:34:30,651 --> 00:34:31,491 Champagne? 600 00:34:33,112 --> 00:34:34,992 This feels important. 601 00:34:37,283 --> 00:34:39,333 Hugo, you know I genuinely care about you. 602 00:34:42,789 --> 00:34:43,749 Marry me. 603 00:34:50,838 --> 00:34:52,718 Here, use this to wipe your face. 604 00:34:54,133 --> 00:34:54,973 Thank you. 605 00:34:55,051 --> 00:34:57,971 Betty, you should be happy when you get good news. 606 00:34:58,429 --> 00:34:59,889 You're more deserving of this than anyone else. 607 00:35:10,233 --> 00:35:11,113 Thank you. 608 00:35:11,192 --> 00:35:14,242 I'd hoped to get a chance like this for a long time... 609 00:35:15,571 --> 00:35:17,741 and you gave it to me. You trust me. 610 00:35:19,033 --> 00:35:21,663 I'm fortunate to have you with me. 611 00:35:23,204 --> 00:35:25,004 We're going to be working together for a long time. 612 00:35:26,165 --> 00:35:27,035 OK. 613 00:35:28,334 --> 00:35:29,884 I didn't know you were so tenderhearted. 614 00:35:30,837 --> 00:35:32,337 I don't like seeing women cry. 615 00:35:34,048 --> 00:35:35,128 No more tears. 616 00:35:36,634 --> 00:35:38,144 We're going to make your promotion official. 617 00:35:39,804 --> 00:35:40,644 Let's celebrate. 618 00:35:43,307 --> 00:35:44,727 I have great news! 619 00:35:44,809 --> 00:35:46,479 Your neighbors and I came to an agreement. 620 00:35:47,103 --> 00:35:49,653 -Really, sir? -Of course. 621 00:35:49,730 --> 00:35:53,110 I convinced them of accepting less than what they asked for. 622 00:35:53,484 --> 00:35:57,414 You're a genius! So what's the final sum? 623 00:35:57,488 --> 00:36:00,318 That's the best part! 50,000 dollars! 624 00:36:01,826 --> 00:36:02,656 Say what? 625 00:36:04,537 --> 00:36:07,917 50,000 dollars is a lot less than what they were asking for. 626 00:36:09,041 --> 00:36:12,001 It's a fortune, sir. I don't have that kind of money. 627 00:36:12,086 --> 00:36:13,836 We're worse off than we were before. 628 00:36:14,088 --> 00:36:16,338 -No, no. I'll explain. -Yes. 629 00:36:16,632 --> 00:36:18,432 They're asking for more than they should, 630 00:36:18,759 --> 00:36:20,599 you offered them less than what's fair, 631 00:36:20,928 --> 00:36:23,808 and we find a middle ground. 632 00:36:25,391 --> 00:36:27,891 You've got to do better than that. 633 00:36:28,019 --> 00:36:29,019 Talk to them. 634 00:36:29,103 --> 00:36:31,063 Talk them down to a reasonable amount. 635 00:36:31,564 --> 00:36:35,654 50,000 dollars is a lot of money for me. 636 00:36:35,902 --> 00:36:40,282 Demetrio, if we go to court, you'll have to pay legal fees, 637 00:36:40,364 --> 00:36:43,164 interest, whatever they ask for. 638 00:36:43,534 --> 00:36:46,414 50,000 dollars keeps everyone quiet. 639 00:36:49,540 --> 00:36:52,250 Ah Inesita, my nails are looking awful 640 00:36:52,335 --> 00:36:53,785 'cause I'm trying to avoid spending on a manicure. 641 00:36:57,006 --> 00:36:58,376 You won't believe what I just received. 642 00:36:58,466 --> 00:36:59,376 -What happen? -What? 643 00:37:00,009 --> 00:37:03,929 That idiot Efrain didn't pay for the kids' soccer classes. 644 00:37:04,597 --> 00:37:05,677 I'm not saying he shouldn't have, 645 00:37:05,765 --> 00:37:07,765 but soccer isn't that important. 646 00:37:07,850 --> 00:37:11,400 No, that's not what I mean. 647 00:37:11,479 --> 00:37:13,689 He's doing less and less for them. 648 00:37:14,190 --> 00:37:17,070 He gives all of his money to that lanky idiot. 649 00:37:17,151 --> 00:37:19,951 You know, you should take him to court so they make him pay. 650 00:37:20,529 --> 00:37:21,699 Bertha's right. 651 00:37:21,864 --> 00:37:25,414 You should hire a good lawyer and get this over with. 652 00:37:26,410 --> 00:37:28,500 I don't know what else to do. This can't be. 653 00:37:33,417 --> 00:37:35,627 Someone's grinning from ear to ear. 654 00:37:36,837 --> 00:37:37,667 Oh, it's nothing. 655 00:37:39,423 --> 00:37:40,263 What happened? 656 00:37:40,341 --> 00:37:42,431 Oh, all right! Something amazing happened! 657 00:37:42,510 --> 00:37:43,340 What happened? 658 00:37:43,511 --> 00:37:44,551 I can't tell you. 659 00:37:45,638 --> 00:37:47,468 -You can't do that! You can't keep us like this. 660 00:37:48,266 --> 00:37:49,226 We won't tell. 661 00:37:49,892 --> 00:37:51,772 Promise you won't tell anyone. If this gets out, 662 00:37:51,852 --> 00:37:53,232 Mr. Armando will be upset. 663 00:37:54,188 --> 00:37:56,018 We won't. 664 00:37:58,609 --> 00:38:01,739 Mr. Armando created a new opening, 665 00:38:02,321 --> 00:38:03,531 and guess who's going to get it. 666 00:38:04,115 --> 00:38:06,405 -Who? -You, of course! 667 00:38:08,619 --> 00:38:09,909 What's your new title? 668 00:38:11,289 --> 00:38:13,829 I'm Mr. Armando's assistant, executive Assistant. 669 00:38:14,375 --> 00:38:16,125 -No way! -Congratulations! 670 00:38:16,419 --> 00:38:18,959 We should get a huge cake to celebrate! 671 00:38:19,422 --> 00:38:21,342 Yes, yes! Congratulations! 672 00:38:22,967 --> 00:38:23,967 Let's celebrate! 673 00:38:26,846 --> 00:38:28,256 No one can know. 674 00:38:29,390 --> 00:38:30,470 We have to celebrate! 675 00:38:31,642 --> 00:38:32,732 Come on, Ines. 676 00:38:46,115 --> 00:38:47,325 Do you feel better now? 677 00:38:47,908 --> 00:38:51,658 No! I'll never get past this, Marce! 678 00:38:53,080 --> 00:38:55,880 Ugly's going to be my boss. My boss! 679 00:38:56,125 --> 00:38:59,995 Not yet. Only if I allow it, Patricia. 680 00:39:01,881 --> 00:39:03,591 I know he's going to fire me. 681 00:39:03,674 --> 00:39:06,724 I'll find myself in a snowstorm in winter 682 00:39:06,802 --> 00:39:10,472 barefoot and selling matches to survive. 683 00:39:10,765 --> 00:39:11,595 Calm down. 684 00:39:11,766 --> 00:39:13,886 I don't know why Armando decided to do this, 685 00:39:13,976 --> 00:39:17,016 but if he thinks that Beatriz is going to cover for him, 686 00:39:17,104 --> 00:39:20,024 he's dead wrong. This ends today! 687 00:39:22,651 --> 00:39:23,571 You'll see. 688 00:39:23,652 --> 00:39:26,362 Mr. Armando, here are the company's numbers. 689 00:39:29,033 --> 00:39:32,503 Our sales weren't that great this trimester. 690 00:39:33,996 --> 00:39:35,536 They were terrible. 691 00:39:38,042 --> 00:39:40,422 Betty, this information is confidential. 692 00:39:41,420 --> 00:39:43,380 If anyone who wants us out of the business sees this... 693 00:39:43,881 --> 00:39:46,511 We won't be able to do anything about it. 694 00:39:47,385 --> 00:39:50,465 We don't have any capital. 695 00:39:50,554 --> 00:39:53,104 We actually have to ask for another loan 696 00:39:53,933 --> 00:39:55,233 just to buy the fabrics. 697 00:39:56,894 --> 00:39:59,274 Please print a copy of this report for Ricardo. 698 00:40:00,022 --> 00:40:01,232 Yes, sir. 699 00:40:03,818 --> 00:40:04,648 Sorry. 700 00:40:08,531 --> 00:40:12,871 Why did you and Beatriz take so long to get back? 701 00:40:14,995 --> 00:40:17,865 You took her into the movie theater. 702 00:40:17,957 --> 00:40:19,957 -You got romantic. -Hey, hey! This isn't funny. 703 00:40:21,252 --> 00:40:22,092 Read this. 704 00:40:23,587 --> 00:40:25,167 We're sinking. 705 00:40:26,549 --> 00:40:29,049 This is serious. What are you going to do? 706 00:40:29,885 --> 00:40:30,715 I have no idea. 707 00:40:31,429 --> 00:40:34,179 For now, I've granted Beatriz control of our accounts. 708 00:40:34,265 --> 00:40:37,975 What? Not even I'm authorized. How? 709 00:40:43,399 --> 00:40:45,319 Since I don't wear sexy glasses... 710 00:40:46,652 --> 00:40:48,202 -...shapeless body... -Hey, stop. 711 00:40:48,487 --> 00:40:51,197 What happened today can't happen again. 712 00:40:51,699 --> 00:40:54,699 I trust Beatriz. She can do any transaction, meanwhile... 713 00:40:54,785 --> 00:40:58,655 Beatriz is your new personal assistant? 714 00:41:00,583 --> 00:41:02,383 Oh, so it's true. 715 00:41:22,271 --> 00:41:23,311 What are you doing here? 716 00:41:24,148 --> 00:41:26,648 Go, go away, go away, ugly! 717 00:41:31,906 --> 00:41:32,946 Betty! 718 00:41:37,536 --> 00:41:38,616 Yes, sir? 719 00:41:40,998 --> 00:41:45,538 I asked you to keep quiet until I announced your new post. 720 00:41:45,920 --> 00:41:47,920 I did, but I was just... 721 00:41:48,005 --> 00:41:49,875 You just told the whole office! 722 00:41:51,050 --> 00:41:54,260 -Do you have no self control? -I didn't tell anyone. 723 00:41:54,345 --> 00:41:58,425 I was so happy and I didn't think it'd get out so fast. 724 00:41:58,516 --> 00:42:01,346 I didn't want to get in trouble with Marcela, 725 00:42:01,435 --> 00:42:04,145 but you're here on a probationary period. 726 00:42:04,813 --> 00:42:07,443 In the future, manage the information more carefully. 727 00:42:07,566 --> 00:42:09,316 Yes. This won't happen again. 728 00:42:09,401 --> 00:42:10,241 I hope not. 729 00:42:10,319 --> 00:42:11,819 From now on, not a word to anyone. 730 00:42:11,904 --> 00:42:12,744 Enough! 731 00:42:13,405 --> 00:42:16,735 You're not getting the job. 732 00:42:19,078 --> 00:42:23,118 Girls, I asked you not to say anything about my new post. 733 00:42:23,415 --> 00:42:25,375 We didn't. No. 734 00:42:26,293 --> 00:42:28,213 Then how did Marcela found out? 735 00:42:28,546 --> 00:42:29,376 Let's see. 736 00:42:29,630 --> 00:42:34,590 Betty, if we tell you we didn't do it, it's because we didn't. 737 00:42:35,135 --> 00:42:36,095 Then who did? 738 00:42:42,309 --> 00:42:43,139 Girls! 739 00:42:44,103 --> 00:42:45,443 Go on. Get your phones. 740 00:42:45,771 --> 00:42:47,611 Take pictures, make a video. 741 00:42:47,690 --> 00:42:49,110 I don't want you to have any questions. 742 00:42:50,359 --> 00:42:53,029 I want you to know that Fabi and I... 743 00:42:54,905 --> 00:42:55,905 are getting married. 744 00:42:57,866 --> 00:42:59,156 We're engaged. 745 00:42:59,994 --> 00:43:00,954 If you don't speak Spanish, 746 00:43:01,036 --> 00:43:03,456 I'll say it in Shakespeare's native tongue. 747 00:43:08,836 --> 00:43:09,996 Is there something you'd like to say? 748 00:43:10,671 --> 00:43:12,461 No. Nothing. 749 00:43:22,016 --> 00:43:23,516 We can't take this to the meeting. 750 00:43:23,767 --> 00:43:27,187 No, my dad can't know about it. Much less Daniel. 751 00:43:27,354 --> 00:43:29,404 He'd crush me. 752 00:43:29,481 --> 00:43:31,111 Forget about Daniel. He'll sell the company. 753 00:43:32,651 --> 00:43:35,201 This report could bring my time at V&M to an end. 754 00:43:36,572 --> 00:43:41,702 If only a few of these numbers were a little higher. 755 00:43:43,203 --> 00:43:44,043 A few? 756 00:43:45,039 --> 00:43:46,169 Or three or four. 757 00:43:47,082 --> 00:43:47,922 What? 758 00:43:48,125 --> 00:43:49,335 We can touch this up. 759 00:43:56,634 --> 00:43:58,764 I wouldn't call it a touch-up. 760 00:43:58,844 --> 00:44:00,894 No, that's different. 761 00:44:00,971 --> 00:44:04,681 We can think of it as including healthier sums, 762 00:44:05,309 --> 00:44:07,389 and I know exactly who can help us with this. 763 00:44:07,936 --> 00:44:09,096 Betty, are you leaving? 764 00:44:09,855 --> 00:44:10,685 Yes. 765 00:44:13,275 --> 00:44:16,195 I'd like to thank you again for everything you did 766 00:44:16,278 --> 00:44:17,318 so I could sign that check. 767 00:44:18,364 --> 00:44:20,534 Don't mention it. Just doing my job. 768 00:44:20,783 --> 00:44:22,623 You did much more than that. 769 00:44:23,535 --> 00:44:26,455 I wanted to ask you for something very important. 770 00:44:26,914 --> 00:44:31,294 Something that could keep me in the presidency 771 00:44:31,377 --> 00:44:33,337 and save this company. 772 00:44:34,213 --> 00:44:35,843 What is it? Just name it. 773 00:44:37,299 --> 00:44:41,389 Betty, the numbers in your report are horrendous. 774 00:44:41,845 --> 00:44:47,345 I can't show that to my father and Daniel, so... 775 00:44:51,021 --> 00:44:53,651 I need you to touch up the report. 55422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.