Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,054 --> 00:00:14,974
Betty, you left your phone...
2
00:00:18,351 --> 00:00:19,231
What...?
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,520
Betty, what's wrong?
4
00:00:26,359 --> 00:00:27,489
Mr. Armando, I...
5
00:00:29,070 --> 00:00:30,280
I don't know. I'm sorry.
6
00:00:30,947 --> 00:00:33,067
Betty, sweetie.
7
00:00:34,617 --> 00:00:35,867
Good evening, ma'am.
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,497
Good evening. And you are?
9
00:00:38,580 --> 00:00:41,670
This is Mr. Armando, president of V&M.
10
00:00:41,750 --> 00:00:42,670
This is my boss.
11
00:00:42,751 --> 00:00:45,921
-Mr. Armando, it's nice to meet you, sir.
-Likewise.
12
00:00:46,045 --> 00:00:47,795
Come inside.
13
00:00:47,881 --> 00:00:48,761
No, really...
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,550
My husband will be happy to meet you.
15
00:00:50,633 --> 00:00:52,183
No, ma'am. Thank you.
16
00:00:52,260 --> 00:00:54,760
Betty left her cell in my car,
and I was just returning it.
17
00:00:55,180 --> 00:00:57,890
At least come in for some coffee.
18
00:00:57,974 --> 00:01:01,524
Thank you, really, but I'm having dinner
with my fiancée.
19
00:01:02,312 --> 00:01:03,942
-See you tomorrow, Betty. Excuse me.
-See you tomorrow.
20
00:01:04,272 --> 00:01:05,192
-Good night.
-See you.
21
00:01:08,818 --> 00:01:09,688
Sweetie...
22
00:01:09,819 --> 00:01:11,819
No, Mom, don't. Please don't.
23
00:01:20,997 --> 00:01:22,867
Marce!
24
00:01:24,334 --> 00:01:25,884
Shh... Calm down.
25
00:01:26,419 --> 00:01:28,879
Shh... calm down. Have you been crying?
26
00:01:28,963 --> 00:01:30,633
No... what do you think?
27
00:01:40,934 --> 00:01:43,394
My soul is as black as
a cabernet sauvignon, Marce.
28
00:01:43,478 --> 00:01:45,768
What happened? Didn't you have a date?
29
00:01:45,855 --> 00:01:49,065
You can't have a date with a rabid dog.
30
00:01:50,068 --> 00:01:53,568
You said you had a date
with a fabulous candidate.
31
00:01:53,738 --> 00:01:55,238
Don't tell me this is about Ricardo.
32
00:01:55,740 --> 00:01:58,950
No, and don't even say his name.
33
00:01:59,035 --> 00:02:01,995
He's a rabid dog, too.
Worse, he's a stray.
34
00:02:02,789 --> 00:02:05,419
Speaking of strays,
look who's here with his bitch.
35
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
Who? Who? Oh, no. Marcela!
36
00:02:07,293 --> 00:02:10,053
I'm telling you! They're all dogs!
37
00:02:10,839 --> 00:02:13,089
The queens of Manhattan in person.
38
00:02:13,174 --> 00:02:15,554
Marce, Patricia, how...
39
00:02:15,635 --> 00:02:18,635
Stay away from me.
You might catch the flu.
40
00:02:18,721 --> 00:02:19,601
You're right.
41
00:02:19,889 --> 00:02:22,729
I thought you had a family engagement.
42
00:02:30,984 --> 00:02:32,324
You asked for her ID, right?
43
00:02:32,402 --> 00:02:35,322
She looks like your daughter,
you cradle robber.
44
00:02:36,030 --> 00:02:39,410
You could get sued for being
a sexual predator, you know.
45
00:02:39,826 --> 00:02:41,826
-That's a big trend right now.
-Fortunately, she's doesn't know Spanish.
46
00:02:42,036 --> 00:02:45,416
Why don't you join us?
Armando should be here soon.
47
00:02:45,498 --> 00:02:47,038
No, no, Marcela,
thank you for the invitation,
48
00:02:47,125 --> 00:02:49,035
but she needs to be home by midnight.
49
00:02:54,173 --> 00:02:55,013
Thank you.
50
00:02:55,091 --> 00:02:57,011
-Have a great time! Thank you.
-Have a great time, idiot!
51
00:02:57,719 --> 00:02:59,509
-Marcela! He's a dog!
-I told you! I told you!
52
00:03:01,639 --> 00:03:03,139
Pull over! I'm done with you!
53
00:03:03,391 --> 00:03:05,561
Pull over! Here! Here! Here!
54
00:03:05,727 --> 00:03:07,727
Thanks! Don't call me again!
55
00:03:08,146 --> 00:03:10,896
Never call me again!
Who do you think I am?
56
00:03:10,982 --> 00:03:11,822
Bye!
57
00:03:36,841 --> 00:03:37,681
No, no!
58
00:03:38,885 --> 00:03:39,715
No, no!
59
00:03:39,802 --> 00:03:41,392
Giova, you're a guardian angel!
I'm so glad you're here!
60
00:03:41,471 --> 00:03:42,971
-Giova, thank you!
-What's wrong?
61
00:03:43,056 --> 00:03:46,726
Those men were following me
and looking at me.
62
00:03:46,809 --> 00:03:47,689
Really?
63
00:03:49,604 --> 00:03:50,444
What? What?
64
00:03:50,521 --> 00:03:52,611
Thought you'd have fun
with the helpless woman walking alone?
65
00:03:52,690 --> 00:03:55,780
Well, her man's here to defend her!
66
00:03:57,403 --> 00:04:00,573
And what? You're acting tough
because you're in a group!
67
00:04:00,823 --> 00:04:02,083
Thought you'd have a field day,
tough guys!
68
00:04:03,034 --> 00:04:03,874
The cops, Giovas!
69
00:04:04,953 --> 00:04:07,623
Over here! Cops! They went over there.
70
00:04:10,416 --> 00:04:12,456
Did you see how I drove them away?
71
00:04:13,378 --> 00:04:14,878
Thanks. You're an angel.
72
00:04:19,300 --> 00:04:20,130
Let's go.
73
00:04:20,760 --> 00:04:23,550
So that Nacho guy really had a girlfriend.
74
00:04:24,931 --> 00:04:26,851
Girlfriend, wife... who knows?
75
00:04:27,600 --> 00:04:30,020
What I do know is that the girl
was in on it, too.
76
00:04:32,021 --> 00:04:35,231
He just wanted to seduce me, marry me,
77
00:04:35,316 --> 00:04:36,606
and get his green card.
78
00:04:38,486 --> 00:04:39,736
Unbelievable.
79
00:04:40,822 --> 00:04:42,662
He looked so sincere.
80
00:04:44,158 --> 00:04:48,038
And I kept pushing you to accept
his advances.
81
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
I was deceived by his appearance.
82
00:04:51,499 --> 00:04:52,419
Don't worry, Mom.
83
00:04:52,667 --> 00:04:53,997
I'm sorry, honey.
84
00:04:54,919 --> 00:04:55,839
Let's not talk about him anymore.
85
00:04:57,547 --> 00:04:58,507
-At all.
-Not at all.
86
00:04:59,132 --> 00:05:01,632
Don't tell Dad.
87
00:05:02,343 --> 00:05:03,973
No, of course not! Don't even say it.
88
00:05:08,349 --> 00:05:09,349
Who was here?
89
00:05:09,809 --> 00:05:10,639
Oh, God.
90
00:05:13,438 --> 00:05:17,318
Hey, Julia, don't give me
those pills again.
91
00:05:17,650 --> 00:05:21,780
I've been sleeping all day,
and I could barely get out of bed.
92
00:05:22,280 --> 00:05:24,530
Those are the ones the doctor gave you.
93
00:05:25,158 --> 00:05:29,908
Betty, have you been crying?
Your nose is red.
94
00:05:30,455 --> 00:05:32,615
No, it must be my allergies.
95
00:05:32,707 --> 00:05:34,417
I'll take my medicine soon.
96
00:05:34,667 --> 00:05:38,917
What's going on here?
I heard a man's voice.
97
00:05:39,505 --> 00:05:42,085
It seemed like Betty was arguing with him.
98
00:05:42,467 --> 00:05:43,297
Who was it?
99
00:05:44,343 --> 00:05:48,643
It was just a delivery guy.
I left my cell at the office.
100
00:05:48,723 --> 00:05:49,973
My friends sent it with him.
101
00:05:51,017 --> 00:05:55,977
Oh, well. I'm going back... to bed.
102
00:05:57,315 --> 00:05:59,065
What the hell did you give me, woman?
103
00:05:59,650 --> 00:06:01,610
The pills your doctor prescribed.
104
00:06:02,570 --> 00:06:07,080
"The pills your doctor prescribed,
the pills your doctor prescribed..."
105
00:06:14,207 --> 00:06:15,077
Give me that.
106
00:06:16,250 --> 00:06:17,460
Thanks, Giovas.
107
00:06:18,252 --> 00:06:19,592
Don't worry, honey, but...
108
00:06:20,004 --> 00:06:23,884
You see how important it is for me
to drive you home every day?
109
00:06:24,383 --> 00:06:27,513
This neighborhood is really dangerous.
110
00:06:27,595 --> 00:06:28,505
You know that.
111
00:06:28,805 --> 00:06:32,635
You know what? I should come pick you up
every morning, as well.
112
00:06:32,850 --> 00:06:33,680
Sound good?
113
00:06:33,768 --> 00:06:34,598
No, it doesn't.
114
00:06:35,311 --> 00:06:38,061
Giovas, in the morning
I take my son to school,
115
00:06:38,147 --> 00:06:39,017
and then I take the subway.
116
00:06:39,107 --> 00:06:41,067
Besides, how do three people fit on here?
117
00:06:41,776 --> 00:06:44,066
I don't know. We'll figure something out.
118
00:06:45,696 --> 00:06:46,606
I got it!
119
00:06:46,906 --> 00:06:49,736
I'll pick up your son every morning
and take him to school.
120
00:06:50,159 --> 00:06:53,079
In the meantime,
you can get all nice and pretty.
121
00:06:53,162 --> 00:06:56,872
And after,
I'll swing by to pick you up for work.
122
00:06:56,958 --> 00:06:58,248
My son on a motorcycle?
123
00:06:58,543 --> 00:07:00,213
It's too dangerous. No.
124
00:07:00,962 --> 00:07:01,922
Dangerous?
125
00:07:02,004 --> 00:07:04,674
He's ridden with me before,
and he loves it.
126
00:07:04,841 --> 00:07:05,761
He thinks it's cool.
127
00:07:05,842 --> 00:07:07,262
I said no. Forget it.
128
00:07:10,388 --> 00:07:14,808
Look, I am grateful for what you have done
for me today.
129
00:07:15,393 --> 00:07:17,813
If you want to give me a ride
from time to time, that's great.
130
00:07:18,104 --> 00:07:20,444
But I don't need a chauffeur, all right?
131
00:07:20,523 --> 00:07:21,863
I love my freedom.
132
00:07:24,485 --> 00:07:29,655
I appreciate everything you do
for me, the gifts for the kid,
133
00:07:30,324 --> 00:07:32,244
but most of all,
I appreciate your friendship.
134
00:07:36,080 --> 00:07:37,460
Thanks for everything. See you tomorrow.
135
00:07:42,753 --> 00:07:44,013
I'm a great friend.
136
00:07:46,382 --> 00:07:51,762
I'll need to do something drastic
to get out of this damn friend zone.
137
00:07:54,182 --> 00:07:55,022
Cuquito...
138
00:07:57,226 --> 00:07:58,636
I've realized a lot today.
139
00:08:00,646 --> 00:08:03,016
Love isn't for me.
140
00:08:07,403 --> 00:08:08,613
I'll never be able to...
141
00:08:12,033 --> 00:08:13,083
have a family...
142
00:08:15,745 --> 00:08:16,575
a husband...
143
00:08:19,040 --> 00:08:19,870
or kids...
144
00:08:22,877 --> 00:08:23,707
because...
145
00:08:25,796 --> 00:08:26,666
because I'm ugly...
146
00:08:29,133 --> 00:08:30,343
and no one will love me like this.
147
00:08:38,059 --> 00:08:41,939
My heart still has a hope.
148
00:08:45,274 --> 00:08:48,284
I don't want to give up on love.
149
00:08:51,072 --> 00:08:55,242
I know what can save me is my job.
150
00:08:56,661 --> 00:08:58,331
I can prove I'm good at what I do.
151
00:09:01,249 --> 00:09:03,129
You did a really great job, Betty.
152
00:09:03,751 --> 00:09:04,751
Thank you, really.
153
00:09:05,002 --> 00:09:07,172
Thank you for being
so efficient and loyal.
154
00:09:07,922 --> 00:09:08,762
Thank you.
155
00:09:18,099 --> 00:09:21,639
After my dad,
156
00:09:21,727 --> 00:09:25,187
Armando is the only man
who's ever given me a chance
157
00:09:26,107 --> 00:09:27,187
and who trusts me.
158
00:09:28,609 --> 00:09:30,699
He needs me, and I won't fail him.
159
00:09:31,696 --> 00:09:33,656
Starting tonight, I'll be by his side
160
00:09:34,282 --> 00:09:35,492
and support everything he does.
161
00:09:36,367 --> 00:09:37,287
Always.
162
00:09:42,498 --> 00:09:46,538
{\an8}TWO WEEKS LATER
163
00:09:50,548 --> 00:09:52,508
Oh, no, oh, no! My baby, my baby!
164
00:09:52,592 --> 00:09:55,302
What have they done to you? Oh, no, no!
165
00:09:56,012 --> 00:09:58,892
Baby, are you all right?
Did the bad men hurt you?
166
00:09:59,223 --> 00:10:00,313
-Wilson!
-Hey, you!
167
00:10:00,391 --> 00:10:02,641
-Wilson!
-Hey you, I'm talking to you!
168
00:10:02,727 --> 00:10:04,057
-Handle the cabs.
-Hey!
169
00:10:04,145 --> 00:10:07,185
Sir, I'm talking to you.
Take this off my car right now!
170
00:10:07,273 --> 00:10:08,653
Don't wear yourself out.
171
00:10:08,733 --> 00:10:10,943
It's not my fault you haven't paid
the owner.
172
00:10:11,027 --> 00:10:13,647
I know, but you can't kidnap
my car just because!
173
00:10:13,863 --> 00:10:15,033
Take this thing off.
174
00:10:15,114 --> 00:10:15,954
Talk to the owner.
175
00:10:16,324 --> 00:10:18,244
He's on a cruise in Alaska.
176
00:10:18,326 --> 00:10:21,036
Oh, a cruise! Are you making fun of me?
177
00:10:21,621 --> 00:10:23,291
You obviously don't know who I am!
178
00:10:23,372 --> 00:10:24,292
Well, I'll tell you.
179
00:10:24,707 --> 00:10:28,587
My father is good friends
with the district attorney.
180
00:10:28,669 --> 00:10:30,629
I have her number,
and I'm going to call her.
181
00:10:30,713 --> 00:10:32,803
She'll put you in your place,
you insolent fools!
182
00:10:34,133 --> 00:10:36,183
You'll see! I'm calling her.
183
00:10:40,139 --> 00:10:41,019
Here it is!
184
00:10:43,559 --> 00:10:45,389
Dialing! Dialing!
185
00:10:52,568 --> 00:10:55,658
-You should pay your phone bill, babe.
-I charged it all night long.
186
00:10:55,988 --> 00:10:58,908
Your mother! The only reason I got cut off
187
00:10:58,991 --> 00:11:01,911
is because there's no reception
in this piece of crap garage!
188
00:11:02,161 --> 00:11:03,411
I'll fix this.
189
00:11:04,914 --> 00:11:06,584
Hey, you with the flannel shirt.
190
00:11:07,667 --> 00:11:08,957
Can I please use your cell?
191
00:11:10,836 --> 00:11:13,046
Betty doesn't know squat about fashion.
192
00:11:13,255 --> 00:11:15,415
I wouldn't listen to her advice.
193
00:11:15,925 --> 00:11:16,755
I don't.
194
00:11:17,301 --> 00:11:18,801
She's just giving me the numbers.
195
00:11:18,886 --> 00:11:20,176
I'm making the decisions.
196
00:11:20,971 --> 00:11:24,601
I think getting poly cotton blends is
the best choice.
197
00:11:24,683 --> 00:11:25,813
So you say,
198
00:11:26,435 --> 00:11:29,265
but I can imagine
how dramatic Hugo will get
199
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
when he finds out.
200
00:11:33,984 --> 00:11:34,864
Check this out.
201
00:11:40,157 --> 00:11:41,907
We'll figure it out when it happens.
202
00:11:42,785 --> 00:11:44,075
Right now, the important thing
203
00:11:44,370 --> 00:11:46,210
is to reach our business plan goals
204
00:11:46,705 --> 00:11:48,245
and save the company from a crisis.
205
00:11:48,541 --> 00:11:49,381
No, Armando.
206
00:11:49,583 --> 00:11:51,213
The important thing is to let
Thompson win.
207
00:11:51,419 --> 00:11:53,379
We need to close that deal today.
208
00:12:01,345 --> 00:12:02,345
You suck.
209
00:12:06,684 --> 00:12:10,524
Ines, I need my valerian tea.
210
00:12:10,855 --> 00:12:12,355
I'm going to have a panic attack!
211
00:12:12,440 --> 00:12:15,110
You have no idea. My heart...
212
00:12:15,276 --> 00:12:16,486
I'm gonna have a panic attack.
213
00:12:16,569 --> 00:12:20,529
Calm down, sweetie.
Calm down or you'll get sick.
214
00:12:20,614 --> 00:12:21,664
I can't. I can't.
215
00:12:21,949 --> 00:12:23,699
I'm about to release my latest collection
216
00:12:24,118 --> 00:12:25,488
with these fabrics...
217
00:12:25,578 --> 00:12:27,038
Look at these fabrics! Look at them!
218
00:12:27,538 --> 00:12:30,498
Not to mention that after
a long list of failed affairs,
219
00:12:31,125 --> 00:12:34,875
I'm finally reuniting with the person
220
00:12:34,962 --> 00:12:37,012
who makes my heart
want to jump out of my chest.
221
00:12:37,089 --> 00:12:39,179
I have to grab it and put it back.
222
00:12:39,341 --> 00:12:41,641
It happens all the time.
I have to grab it and put it back.
223
00:12:42,136 --> 00:12:44,596
I won't deny I'm glad you're happy.
224
00:12:44,680 --> 00:12:46,720
But like I've always told you,
225
00:12:46,807 --> 00:12:51,397
in matters of the heart,
it's best to be prudent.
226
00:12:51,479 --> 00:12:52,939
No, no, no when you've found...
227
00:12:54,231 --> 00:12:59,111
perfection, magic, love...
228
00:12:59,695 --> 00:13:01,065
It's love, Inesita! Love!
229
00:13:02,865 --> 00:13:04,825
Let's hope he feels the same way.
230
00:13:05,576 --> 00:13:08,116
I wouldn't want to you to suffer
another disappointment.
231
00:13:08,662 --> 00:13:09,502
Impossible.
232
00:13:10,039 --> 00:13:11,329
Smell that? Smell it, smell it.
233
00:13:11,999 --> 00:13:13,209
Breathe in! Inhale, inhale, inhale.
234
00:13:13,876 --> 00:13:14,876
Love is in the air.
235
00:13:15,753 --> 00:13:17,303
Love is in the air! Look, look.
236
00:13:17,671 --> 00:13:21,431
Guys, breathe in! Inhale.
Can you feel the love?
237
00:13:22,343 --> 00:13:24,473
It's my love. My heart's jumping out,
and I have to grab it.
238
00:13:25,221 --> 00:13:26,311
My tea.
239
00:13:26,889 --> 00:13:28,429
You're my friend.
I couldn't do that to you.
240
00:13:28,516 --> 00:13:30,426
-But if you insist
-Let's go, 250 for the first one, 150.
241
00:13:30,684 --> 00:13:33,274
-Pass.
-This is our second opportunity.
242
00:13:33,354 --> 00:13:34,694
-Sure.
-There they are, look.
243
00:13:34,772 --> 00:13:35,902
-Yes, they are.
-Of course.
244
00:13:35,981 --> 00:13:36,821
Then let's go...
245
00:13:40,486 --> 00:13:41,356
Always a pleasure.
246
00:13:43,405 --> 00:13:44,235
A pleasure to see you.
247
00:13:44,490 --> 00:13:45,620
-A pleasure.
-Hey, Ricardo.
248
00:13:45,699 --> 00:13:46,619
-Good morning.
-Hi, honey.
249
00:13:50,162 --> 00:13:52,792
Long time no see.
Last time we saw each other
250
00:13:53,123 --> 00:13:54,753
was at my dad's Thanksgiving dinner.
251
00:13:54,959 --> 00:13:58,209
Yeah, I remember.
We had a great time in the Hamptons.
252
00:13:58,295 --> 00:13:59,125
Yes, of course.
253
00:13:59,213 --> 00:14:01,303
Your mother and father are amazing people.
254
00:14:01,882 --> 00:14:04,682
-Yes.
-It's because of him I'm here.
255
00:14:05,427 --> 00:14:08,557
-I did business with him for years.
-I know.
256
00:14:08,847 --> 00:14:11,557
-I hope nothing changes.
-Nothing will change.
257
00:14:12,017 --> 00:14:14,307
I've got big shoes to fill.
258
00:14:14,603 --> 00:14:18,653
I wake up every day determined to
continue his legacy.
259
00:14:18,732 --> 00:14:22,612
If that's the case,
we'll be doing business for a long time.
260
00:14:22,695 --> 00:14:23,735
-Amen!
-Amen.
261
00:14:26,490 --> 00:14:29,080
Of course, Armando is a great player.
Right?
262
00:14:29,243 --> 00:14:30,083
That's right.
263
00:14:32,413 --> 00:14:33,463
Come on, let's go to the green.
264
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
-Good luck.
-Thank you.
265
00:14:49,930 --> 00:14:52,810
I can't find Mr. Armando!
He's not answering.
266
00:14:53,267 --> 00:14:56,017
Betty, don't be so intense.
Your boss is a busy man.
267
00:14:56,312 --> 00:14:58,562
Yes, but he always gives me a heads up,
268
00:14:58,647 --> 00:15:00,067
and he didn't come in this morning.
269
00:15:00,190 --> 00:15:02,940
Besides, if he doesn't sign
these checks right now,
270
00:15:03,319 --> 00:15:05,569
we'll get fined.
These are for the suppliers.
271
00:15:07,197 --> 00:15:09,407
In that case, why don't you go to him?
272
00:15:09,742 --> 00:15:11,292
I don't know where he is.
273
00:15:11,911 --> 00:15:14,711
Oh, just you wait. Right now.
274
00:15:19,710 --> 00:15:23,960
Mari, it's Aura. I need a favor.
I need some top secret intel.
275
00:15:26,133 --> 00:15:27,383
Where's Mr. Armando?
276
00:15:31,889 --> 00:15:33,679
He's at the club? Thanks!
277
00:15:33,766 --> 00:15:36,016
I owe you one. He's at the club.
278
00:15:37,061 --> 00:15:38,151
A word of advice,
279
00:15:38,354 --> 00:15:41,444
if you want to locate a man,
stalk his social media.
280
00:15:42,316 --> 00:15:43,476
You won't say anything about this.
281
00:15:45,152 --> 00:15:46,532
-OK...
-He's at the club.
282
00:15:46,612 --> 00:15:48,072
What club? Where is it?
283
00:15:48,155 --> 00:15:51,825
No idea, but ask Giovas
to take you on his motorcycle.
284
00:15:51,909 --> 00:15:53,079
Sure... No, oh, no!
285
00:15:53,243 --> 00:15:54,123
Hi, Patricia.
286
00:15:56,580 --> 00:15:58,080
You're so weird.
287
00:16:03,462 --> 00:16:04,962
I've never ridden a motorcycle.
288
00:16:05,089 --> 00:16:08,429
You don't need a Master's.
Just hop on and hold on.
289
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Oh, no!
290
00:16:18,477 --> 00:16:20,687
I'm never riding a motorcycle again!
291
00:16:21,605 --> 00:16:23,935
Don't be so dramatic. I went slow.
292
00:16:24,316 --> 00:16:25,276
Slow?
293
00:16:26,068 --> 00:16:27,148
You know this club?
294
00:16:27,444 --> 00:16:29,034
Of course I do.
295
00:16:29,571 --> 00:16:30,701
I've seen pictures.
296
00:16:31,532 --> 00:16:32,372
Oh, no.
297
00:16:32,825 --> 00:16:36,945
All right, go look around.
I'll ask inside.
298
00:16:37,037 --> 00:16:38,907
If you see Mr. Armando, call me.
299
00:16:39,123 --> 00:16:39,963
All right.
300
00:16:46,380 --> 00:16:48,220
Mr. Armando!
301
00:16:49,466 --> 00:16:50,796
It's Betty!
302
00:16:52,261 --> 00:16:53,511
Mr. Armando!
303
00:16:54,555 --> 00:16:56,055
I'm coming! Coming.
304
00:16:57,933 --> 00:16:59,143
How's everything looking?
305
00:16:59,351 --> 00:17:00,811
I brought you the checks!
306
00:17:01,395 --> 00:17:02,805
I have the checks!
307
00:17:03,856 --> 00:17:05,316
I can see you're just like your father.
308
00:17:05,983 --> 00:17:07,533
You're prudent, conventional.
309
00:17:07,651 --> 00:17:10,031
-There.
-What's this idiot doing here?
310
00:17:10,112 --> 00:17:10,952
No idea.
311
00:17:11,113 --> 00:17:13,623
Thank you,
I try to be as prudent as my father.
312
00:17:14,283 --> 00:17:16,043
Always trying to keep things under control
313
00:17:16,118 --> 00:17:18,158
and avoiding accidents.
314
00:18:40,786 --> 00:18:41,866
Incoming.
315
00:18:46,834 --> 00:18:49,384
Ugh! Disgusting!
316
00:18:49,461 --> 00:18:54,221
This reeks of grease.
It smells like a pigsty.
317
00:18:54,466 --> 00:19:01,466
Well, as far as I know,
the microwave is for common use.
318
00:19:01,723 --> 00:19:06,313
Everyone can use it
no matter who it bothers.
319
00:19:06,478 --> 00:19:08,768
-Besides, it smells of delicious food.
-Yes.
320
00:19:09,231 --> 00:19:12,281
You mean it smells of calories.
321
00:19:13,986 --> 00:19:16,946
Zip it, bottle blonde.
322
00:19:18,824 --> 00:19:20,914
FYI, I'm a natural blonde.
323
00:19:22,327 --> 00:19:25,367
Although it is hard for you to understand.
324
00:19:25,455 --> 00:19:29,705
Serves me right for trying
to talk to the likes of you all.
325
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
I'm done wasting my time.
326
00:19:30,961 --> 00:19:35,511
Don't worry, Pathetic Patty.
It'll all be over soon.
327
00:19:36,133 --> 00:19:41,353
The trial period is almost over
and Betty will be chosen.
328
00:19:41,430 --> 00:19:42,390
Isn't that right, girls?
329
00:19:44,892 --> 00:19:47,312
For the time being, clean your microwave
330
00:19:47,394 --> 00:19:49,814
unless you want me
to tell Marcela to take it away.
331
00:19:50,105 --> 00:19:53,685
This food truck stench
is not good for V&M's image.
332
00:19:55,777 --> 00:19:56,607
Don't you dare.
333
00:19:59,907 --> 00:20:03,237
-It smells like food.
-Don't let her give you indigestion.
334
00:20:05,537 --> 00:20:08,667
-Betty, Betty.
-Beatriz! Beatriz!
335
00:20:09,917 --> 00:20:11,457
-Betty.
-What if she's dead?
336
00:20:11,627 --> 00:20:12,457
Beatriz!
337
00:20:17,341 --> 00:20:18,471
Mr. Armando.
338
00:20:18,926 --> 00:20:20,006
Betty, are you all right?
339
00:20:21,720 --> 00:20:22,760
Ow.
340
00:20:24,681 --> 00:20:27,021
Careful, careful. Get up.
341
00:20:27,893 --> 00:20:29,903
What are you doing here?
This is a golf course.
342
00:20:29,978 --> 00:20:32,608
You can't just wander around.
You could've been killed.
343
00:20:32,689 --> 00:20:33,649
This is so embarrassing.
344
00:20:34,358 --> 00:20:37,148
Please leave before
anyone else sees you, please.
345
00:20:37,653 --> 00:20:40,163
Sorry. It's just that... um...
346
00:20:40,239 --> 00:20:41,739
What is it? Spit it out!
347
00:20:41,823 --> 00:20:44,793
Mr. Armando forgot to sign
the suppliers' checks.
348
00:20:44,868 --> 00:20:48,538
If we don't send them before 2:00 PM,
we'll get fined.
349
00:20:48,622 --> 00:20:50,622
Right. I forgot the checks.
350
00:20:50,707 --> 00:20:53,167
You couldn't have used
an electronic signature?
351
00:20:54,044 --> 00:20:57,054
I tried to get a hold of you,
but no one answered.
352
00:20:57,130 --> 00:20:59,630
I had my phone on silent.
353
00:20:59,883 --> 00:21:01,723
Thank you for coming
and having initiative.
354
00:21:01,802 --> 00:21:03,142
I don't know what I'd do without you.
355
00:21:03,220 --> 00:21:04,890
Thanks, Betty, thanks.
356
00:21:08,183 --> 00:21:11,193
Look, they won't let me see anything,
357
00:21:12,062 --> 00:21:14,362
but you're the Vice President of Finance.
358
00:21:14,439 --> 00:21:17,649
Why can't you ask for a balance sheet
or something?
359
00:21:17,943 --> 00:21:21,533
Look, let me tell you something.
If it were that simple,
360
00:21:21,947 --> 00:21:23,737
I wouldn't be here talking to you.
361
00:21:24,116 --> 00:21:25,656
Great.
362
00:21:25,826 --> 00:21:27,826
Then find someone else to help you.
363
00:21:27,911 --> 00:21:30,751
No, no, wait, Patty.
364
00:21:30,831 --> 00:21:32,251
-Relax.
-Patricia!
365
00:21:32,332 --> 00:21:33,462
OK, OK.
366
00:21:33,792 --> 00:21:34,672
OK, Patricia.
367
00:21:35,335 --> 00:21:39,875
I was trying to say
that maybe our last shot
368
00:21:39,965 --> 00:21:43,425
is to hack what's-her-face's computer.
369
00:21:43,510 --> 00:21:45,470
-What do you call her?
-Ugly Betty.
370
00:21:46,096 --> 00:21:47,886
Ugly Betty. We hack her computer.
371
00:21:48,098 --> 00:21:48,928
Hack it?
372
00:21:49,641 --> 00:21:50,981
I don't think so.
373
00:21:51,059 --> 00:21:54,349
I studied finance for three semesters
374
00:21:54,438 --> 00:21:57,068
and I never saw course
on hacking or whatever.
375
00:21:57,149 --> 00:21:58,069
Right.
376
00:21:58,150 --> 00:22:01,490
Maybe you don't have to do it.
But you can help.
377
00:22:01,862 --> 00:22:04,952
You can go into her office
and get access to the computer.
378
00:22:07,159 --> 00:22:09,369
No, I don't know, don't know, don't know.
379
00:22:09,453 --> 00:22:13,043
I mean, she's very protectiveof her stuff.
380
00:22:13,290 --> 00:22:14,500
What if she notices?
381
00:22:14,583 --> 00:22:18,803
Let's see, Patty, Patricia, Patsy... sit.
Stay calm.
382
00:22:18,879 --> 00:22:19,709
Patricia!
383
00:22:19,796 --> 00:22:20,796
OK, OK.
384
00:22:21,423 --> 00:22:22,383
Easy.
385
00:22:25,927 --> 00:22:30,847
Look, if we get our hands
on the real numbers
386
00:22:31,641 --> 00:22:33,771
and we verify, corroborate, and validate
387
00:22:33,852 --> 00:22:36,612
that that ugly duckling
is hiding information...
388
00:22:40,567 --> 00:22:41,777
Listen to me.
389
00:22:42,652 --> 00:22:44,202
She'll have to walk out of here.
390
00:22:45,489 --> 00:22:47,779
-She walks out the door?
-The service door like trash!
391
00:22:48,408 --> 00:22:49,238
What do you say?
392
00:22:51,244 --> 00:22:53,544
-All right! All right! All right!
-Fine.
393
00:22:53,622 --> 00:22:54,752
Who do we have to kill?
394
00:23:00,087 --> 00:23:00,957
All right, Beatriz.
395
00:23:01,046 --> 00:23:02,756
I've signed them all. You can send them.
396
00:23:02,923 --> 00:23:04,053
Great. Thanks.
397
00:23:04,925 --> 00:23:06,925
Betty, I want you to join us for dinner.
398
00:23:08,512 --> 00:23:09,762
-Really?
-Yes.
399
00:23:10,639 --> 00:23:12,679
Armando, can we talk?
400
00:23:12,766 --> 00:23:13,926
Yes, of course.
401
00:23:15,018 --> 00:23:15,848
What's wrong?
402
00:23:16,603 --> 00:23:18,813
She's a secretary, Armando.
403
00:23:19,356 --> 00:23:21,356
You can't sit her next to Thompson.
404
00:23:21,691 --> 00:23:23,281
If she screws up,
405
00:23:23,360 --> 00:23:25,650
she'll destroy everything
you've done until now.
406
00:23:25,737 --> 00:23:27,357
My love, calm down, please.
407
00:23:27,781 --> 00:23:29,661
Betty looked into all his businesses.
408
00:23:29,741 --> 00:23:30,661
I need her there.
409
00:23:30,742 --> 00:23:32,242
If anyone deserves to be there,
it's there.
410
00:23:33,161 --> 00:23:35,581
Thanks for bringing her here, Giovani.
Betty's staying.
411
00:23:36,081 --> 00:23:40,671
Of course, sir. Can I go?
412
00:23:46,758 --> 00:23:48,758
Hey, watch out for the balls.
413
00:23:53,849 --> 00:23:55,979
Hi. Are you Ronnie?
414
00:23:56,977 --> 00:23:59,937
Sorry, I didn't know we had a new IT guy.
415
00:24:00,897 --> 00:24:02,647
Nice to meet you. I'm Patricia Fernandez.
416
00:24:02,899 --> 00:24:03,859
Nice to meet you.
417
00:24:04,818 --> 00:24:07,238
But I'm not new.
I've been at V&M for ten years.
418
00:24:08,238 --> 00:24:10,738
You've called me weird
every time you've seen me.
419
00:24:11,116 --> 00:24:13,116
I always say hi and you never
even look back at me.
420
00:24:13,368 --> 00:24:14,238
Me?
421
00:24:15,078 --> 00:24:15,908
Sorry.
422
00:24:15,996 --> 00:24:20,286
I'm near-sighted.
I can't see without my glasses.
423
00:24:21,751 --> 00:24:24,171
Hey, Ronnie... I need a favor.
424
00:24:27,716 --> 00:24:31,386
I need to know if you can
get into Ugly Betty's computer.
425
00:24:32,470 --> 00:24:35,020
Beatriz' computer.
It needs to be unlocked.
426
00:24:35,098 --> 00:24:37,888
Armando needs some information urgently.
427
00:24:38,393 --> 00:24:39,233
No, forget it.
428
00:24:39,686 --> 00:24:41,806
I'm not authorized to touch
any employee's computer
429
00:24:41,897 --> 00:24:43,187
without their permission.
430
00:24:44,983 --> 00:24:47,823
OK. It's OK.
431
00:24:48,195 --> 00:24:49,025
I understand.
432
00:24:49,779 --> 00:24:51,619
I'll tell Armando
that you wouldn't cooperate.
433
00:25:06,254 --> 00:25:07,714
I'm thinking big.
434
00:25:08,006 --> 00:25:09,626
Why stop at lingerie?
435
00:25:09,925 --> 00:25:11,675
Imagine the advantages of carrying
436
00:25:11,760 --> 00:25:13,890
V&M's first casual wear collection.
437
00:25:14,304 --> 00:25:18,314
V&M's very own designer,
Hugo Lombardi, is designing it.
438
00:25:19,142 --> 00:25:20,062
You won't regret it.
439
00:25:27,943 --> 00:25:30,033
Beatriz, what do you think
are the advantages
440
00:25:30,111 --> 00:25:33,071
of carrying V&M's new collection
at my stores?
441
00:25:33,907 --> 00:25:36,027
From where I'm sitting,
I can only see disadvantages.
442
00:25:37,702 --> 00:25:41,212
Well, the market analysis on your stores
443
00:25:41,623 --> 00:25:44,793
showed that you're lacking female clients
444
00:25:44,876 --> 00:25:47,206
in the 18-38 age range.
445
00:25:48,922 --> 00:25:52,722
That's V&M's strongest market.
446
00:25:53,843 --> 00:25:56,763
Our clients trust our brand, our lingerie.
447
00:25:57,389 --> 00:26:00,059
Why wouldn't they want to buy
our clothing?
448
00:26:00,141 --> 00:26:00,981
That's right.
449
00:26:08,191 --> 00:26:11,611
Armando,
your top play wasn't in the golf course.
450
00:26:12,070 --> 00:26:13,150
It was at this table.
451
00:26:14,364 --> 00:26:15,954
You might be right, Beatriz.
452
00:26:29,421 --> 00:26:30,261
Restrepo.
453
00:26:32,799 --> 00:26:33,719
Oh, my...
454
00:26:35,302 --> 00:26:36,802
Very well. You can go in.
455
00:26:37,178 --> 00:26:38,008
Great.
456
00:26:42,559 --> 00:26:44,019
Mr. Fabio. Excuse me.
457
00:26:44,728 --> 00:26:46,148
I forgot to give you your badge.
458
00:26:46,938 --> 00:26:49,188
-Do I have to wear that?
-It's company policy.
459
00:26:50,775 --> 00:26:52,435
I'll handle it.
460
00:26:52,527 --> 00:26:54,527
You can't leave the reception, Aura Maria.
461
00:26:55,071 --> 00:26:56,611
-Hi, nice to meet you.
-Nice to meet you.
462
00:26:56,990 --> 00:26:58,030
Fabio?
463
00:26:58,575 --> 00:27:01,445
Sandra, you need to make a phone call.
464
00:27:02,370 --> 00:27:05,830
-Hi, my name's Mariana, nice to meet you.
-Mariana, nice to meet you.
465
00:27:05,915 --> 00:27:07,785
I'm the VP of Marketing's assistant.
466
00:27:09,210 --> 00:27:11,420
Such a beautiful... day.
467
00:27:12,672 --> 00:27:14,262
If you need anything regarding
our finances,
468
00:27:14,591 --> 00:27:17,261
dividends or differences, Sofi's the name.
469
00:27:17,552 --> 00:27:18,722
-Sofi.
-Hi.
470
00:27:18,970 --> 00:27:19,850
Beautiful name.
471
00:27:20,138 --> 00:27:20,968
Excuse me.
472
00:27:21,389 --> 00:27:23,309
What department are you here to visit?
473
00:27:24,184 --> 00:27:25,274
I'm here to see Hugo Lombardi.
474
00:27:26,019 --> 00:27:27,769
Oh, of course!
475
00:27:27,854 --> 00:27:30,024
You're a model, right?
I mean, it's obvious.
476
00:27:34,194 --> 00:27:36,404
What are you doing around my Fabio?
477
00:27:38,698 --> 00:27:40,658
You obviously can't leave your man alone
478
00:27:40,742 --> 00:27:44,912
because the vultures
swoop in to devour him.
479
00:27:45,663 --> 00:27:46,793
Let me be clear.
480
00:27:46,956 --> 00:27:51,036
The only one who's allowed
to devour him is me.
481
00:27:51,961 --> 00:27:52,841
Now...
482
00:27:55,048 --> 00:27:56,218
I'll save the bug spray with you.
483
00:27:56,299 --> 00:27:57,219
You're dead already.
484
00:28:00,512 --> 00:28:01,722
-Hi.
-Hello.
485
00:28:04,933 --> 00:28:05,813
Let's go.
486
00:28:06,017 --> 00:28:06,887
Excuse me.
487
00:28:10,939 --> 00:28:13,649
-El güerito, he is so pretty.
-He's so handsome!
488
00:28:14,859 --> 00:28:17,109
I can't believe it.
489
00:28:17,904 --> 00:28:20,414
Did you really think you had a shot
490
00:28:20,532 --> 00:28:23,122
with Hugo Lombardi's boyfriend?
491
00:28:24,035 --> 00:28:25,115
How sweet!
492
00:28:25,912 --> 00:28:28,922
That's what's admirable
about people like you.
493
00:28:29,332 --> 00:28:31,002
You never lose hope.
494
00:28:32,377 --> 00:28:33,747
Vultures. How embarrassing.
495
00:28:34,879 --> 00:28:36,089
-Uh, the cuttie.
-You are a bug.
496
00:28:37,298 --> 00:28:38,928
What a let down!
497
00:28:45,181 --> 00:28:46,431
You'll be the first to get them.
498
00:28:49,227 --> 00:28:50,057
Thanks for everything.
499
00:28:51,563 --> 00:28:53,113
I'm going with him to the airport.
500
00:28:53,732 --> 00:28:54,612
See you, Marce.
501
00:28:54,816 --> 00:28:56,026
We'll talk later.
502
00:29:07,454 --> 00:29:10,754
Bro, I don't know what Beatriz
did to win him over,
503
00:29:11,207 --> 00:29:12,747
but how could you bring her here?
504
00:29:15,754 --> 00:29:16,804
I'd take her out of here in the trunk.
505
00:29:16,880 --> 00:29:18,340
If someone sees her,
you'll lose your membership.
506
00:29:19,591 --> 00:29:20,511
-See you later.
-Yes.
507
00:29:21,259 --> 00:29:22,219
Get in, Betty.
508
00:29:25,096 --> 00:29:27,016
Do we really have to do this now?
509
00:29:27,223 --> 00:29:29,393
Yes, of course. Armando's furious.
510
00:29:29,476 --> 00:29:32,146
He needs this information ASAP.
511
00:29:33,146 --> 00:29:34,606
What's taking so long?
512
00:29:36,149 --> 00:29:37,279
The username is easy.
513
00:29:37,692 --> 00:29:39,322
I have the number and her password.
514
00:29:40,695 --> 00:29:44,405
I'll only help you this time.
Never again, got it?
515
00:29:44,699 --> 00:29:48,239
Got it, Ronnie.
Don't be so nervous, handsome.
516
00:29:52,123 --> 00:29:54,133
Done. It's unblocked.
517
00:29:54,584 --> 00:29:56,344
We got her, Mata!
518
00:29:59,297 --> 00:30:02,427
-It... We got the report.
-The report, the report.
519
00:30:07,222 --> 00:30:08,262
We have a problem.
520
00:30:08,473 --> 00:30:09,313
What?
521
00:30:09,849 --> 00:30:12,229
Betty added security questions.
522
00:30:12,477 --> 00:30:16,187
She didn't just use a password.
That's a problem.
523
00:30:16,689 --> 00:30:19,569
Damn that ugly distrustful fool.
524
00:30:20,860 --> 00:30:23,280
Excuse me.
525
00:30:26,032 --> 00:30:26,952
Thanks, Ronnie.
526
00:30:27,367 --> 00:30:28,197
All right.
527
00:30:31,037 --> 00:30:32,657
What is my biggest dream?
528
00:30:32,747 --> 00:30:34,997
That's obvious! Even I know that.
529
00:30:35,166 --> 00:30:36,206
-Really?
-Uh-huh.
530
00:30:36,960 --> 00:30:39,800
To be beautiful.
531
00:30:39,879 --> 00:30:41,509
And to wax my mustache.
532
00:30:42,632 --> 00:30:43,592
That's not it.
533
00:30:43,675 --> 00:30:45,545
What's going on here?
534
00:30:47,095 --> 00:30:49,505
What are you looking for in this computer?
535
00:30:49,931 --> 00:30:50,771
Ronnie, Ronnie.
536
00:30:51,808 --> 00:30:57,808
Easy, look, Beatriz is hiding
537
00:30:58,064 --> 00:31:02,324
relevant, transcendental, and important
company information.
538
00:31:02,986 --> 00:31:04,356
Now, I'll say this.
539
00:31:04,863 --> 00:31:06,743
It's what's best for everyone.
540
00:31:07,031 --> 00:31:07,871
Yes.
541
00:31:09,284 --> 00:31:13,254
Ronnie, so, do you think you could extract
the information
542
00:31:14,330 --> 00:31:16,330
from this computer
if it were in your office?
543
00:31:19,878 --> 00:31:21,048
I'm not getting involved.
544
00:31:27,135 --> 00:31:28,635
Ronnie.
545
00:31:31,764 --> 00:31:34,234
I thought you were more daring.
546
00:31:35,310 --> 00:31:38,860
Oh, come on. Help us.
547
00:31:39,355 --> 00:31:40,225
Will you?
548
00:31:42,191 --> 00:31:44,651
I'll help you. I'll do it.
549
00:31:45,653 --> 00:31:47,613
I have an idea.
550
00:31:47,697 --> 00:31:49,237
What don't we plant a virus?
551
00:31:49,866 --> 00:31:51,526
It'll seem like it has broken down
552
00:31:51,618 --> 00:31:53,118
and they'll send it to my department.
553
00:31:55,622 --> 00:31:56,462
But...
554
00:31:58,207 --> 00:31:59,287
this will depend on you.
555
00:32:02,629 --> 00:32:03,459
On me?
556
00:32:04,047 --> 00:32:04,957
Uh-huh.
557
00:32:05,048 --> 00:32:07,048
What are you suggesting?
558
00:32:08,217 --> 00:32:09,757
Nothing.
559
00:32:10,678 --> 00:32:12,718
We could go to dinner... as friends.
560
00:32:16,184 --> 00:32:17,354
Betty, we're going straight to the bank
561
00:32:17,435 --> 00:32:20,645
to authorize your signature.
This can't happen again.
562
00:32:20,897 --> 00:32:22,107
My signature? Are you sure?
563
00:32:22,941 --> 00:32:23,981
Totally.
564
00:32:25,985 --> 00:32:27,815
You're the person I most trust.
565
00:32:28,905 --> 00:32:30,815
You've saved my life so many times.
566
00:32:31,199 --> 00:32:33,699
You've shown me
you're loyal and efficient.
567
00:32:34,619 --> 00:32:36,079
I'm just doing my job, sir.
568
00:32:36,329 --> 00:32:38,119
No, you're doing so much more.
569
00:32:38,498 --> 00:32:40,078
You've become my right-hand woman.
570
00:32:41,084 --> 00:32:43,424
Let's see, I think...
571
00:32:44,504 --> 00:32:45,884
I think I'm going to create a position
for you.
572
00:32:48,049 --> 00:32:50,089
Betty, you're going to be my assistant.
573
00:32:54,847 --> 00:32:57,347
What? I thought you'd be happy.
574
00:32:58,726 --> 00:33:01,096
I am, sir. I'm very happy.
575
00:33:02,146 --> 00:33:05,776
No one's ever been this nice to me.
576
00:33:08,736 --> 00:33:09,606
Thanks.
577
00:33:11,823 --> 00:33:15,083
You've no idea of the collection
I'm designing.
578
00:33:16,160 --> 00:33:18,580
I have these amazing fabrics
579
00:33:18,830 --> 00:33:22,420
the Queen of England would use
to make her napkins.
580
00:33:23,751 --> 00:33:25,381
European fashion is in a crisis.
581
00:33:25,878 --> 00:33:28,548
It's either too avant-garde
or too conservative.
582
00:33:29,215 --> 00:33:30,505
It's all about extremes.
583
00:33:30,925 --> 00:33:32,255
And yet, you've succeeded everywhere.
584
00:33:33,678 --> 00:33:38,558
You enlightened them,
my lethally handsome hunk.
585
00:33:40,727 --> 00:33:47,357
What happened to me was that
my head stayed in New York
586
00:33:48,484 --> 00:33:51,114
and I lost myself in Europe.
587
00:33:51,571 --> 00:33:52,701
That's what happens when you go abroad.
588
00:33:53,698 --> 00:33:55,528
What? Oh, you're so silly.
589
00:33:56,701 --> 00:34:00,661
No, I meant I was lost without you.
590
00:34:00,747 --> 00:34:03,667
I thought you meant,
"I don't know where I am!"
591
00:34:03,958 --> 00:34:05,748
The things you make me say.
592
00:34:06,753 --> 00:34:10,053
You're trying to be romantic
and I'm so oblivious.
593
00:34:12,675 --> 00:34:13,545
Really?
594
00:34:15,386 --> 00:34:16,256
You thought about me?
595
00:34:19,432 --> 00:34:20,352
All the time.
596
00:34:20,975 --> 00:34:22,095
At every moment.
597
00:34:24,979 --> 00:34:25,809
Waiter.
598
00:34:26,856 --> 00:34:28,686
Waiter, please get us
a bottle of champagne.
599
00:34:30,651 --> 00:34:31,491
Champagne?
600
00:34:33,112 --> 00:34:34,992
This feels important.
601
00:34:37,283 --> 00:34:39,333
Hugo, you know I genuinely care about you.
602
00:34:42,789 --> 00:34:43,749
Marry me.
603
00:34:50,838 --> 00:34:52,718
Here, use this to wipe your face.
604
00:34:54,133 --> 00:34:54,973
Thank you.
605
00:34:55,051 --> 00:34:57,971
Betty, you should be happy
when you get good news.
606
00:34:58,429 --> 00:34:59,889
You're more deserving of this
than anyone else.
607
00:35:10,233 --> 00:35:11,113
Thank you.
608
00:35:11,192 --> 00:35:14,242
I'd hoped to get a chance
like this for a long time...
609
00:35:15,571 --> 00:35:17,741
and you gave it to me. You trust me.
610
00:35:19,033 --> 00:35:21,663
I'm fortunate to have you with me.
611
00:35:23,204 --> 00:35:25,004
We're going to be working
together for a long time.
612
00:35:26,165 --> 00:35:27,035
OK.
613
00:35:28,334 --> 00:35:29,884
I didn't know you were so tenderhearted.
614
00:35:30,837 --> 00:35:32,337
I don't like seeing women cry.
615
00:35:34,048 --> 00:35:35,128
No more tears.
616
00:35:36,634 --> 00:35:38,144
We're going to make
your promotion official.
617
00:35:39,804 --> 00:35:40,644
Let's celebrate.
618
00:35:43,307 --> 00:35:44,727
I have great news!
619
00:35:44,809 --> 00:35:46,479
Your neighbors and I came to an agreement.
620
00:35:47,103 --> 00:35:49,653
-Really, sir?
-Of course.
621
00:35:49,730 --> 00:35:53,110
I convinced them of accepting
less than what they asked for.
622
00:35:53,484 --> 00:35:57,414
You're a genius! So what's the final sum?
623
00:35:57,488 --> 00:36:00,318
That's the best part! 50,000 dollars!
624
00:36:01,826 --> 00:36:02,656
Say what?
625
00:36:04,537 --> 00:36:07,917
50,000 dollars is a lot less than
what they were asking for.
626
00:36:09,041 --> 00:36:12,001
It's a fortune, sir.
I don't have that kind of money.
627
00:36:12,086 --> 00:36:13,836
We're worse off than we were before.
628
00:36:14,088 --> 00:36:16,338
-No, no. I'll explain.
-Yes.
629
00:36:16,632 --> 00:36:18,432
They're asking for more than they should,
630
00:36:18,759 --> 00:36:20,599
you offered them less than what's fair,
631
00:36:20,928 --> 00:36:23,808
and we find a middle ground.
632
00:36:25,391 --> 00:36:27,891
You've got to do better than that.
633
00:36:28,019 --> 00:36:29,019
Talk to them.
634
00:36:29,103 --> 00:36:31,063
Talk them down to a reasonable amount.
635
00:36:31,564 --> 00:36:35,654
50,000 dollars is a lot of money for me.
636
00:36:35,902 --> 00:36:40,282
Demetrio, if we go to court,
you'll have to pay legal fees,
637
00:36:40,364 --> 00:36:43,164
interest, whatever they ask for.
638
00:36:43,534 --> 00:36:46,414
50,000 dollars keeps everyone quiet.
639
00:36:49,540 --> 00:36:52,250
Ah Inesita, my nails are looking awful
640
00:36:52,335 --> 00:36:53,785
'cause I'm trying to avoid
spending on a manicure.
641
00:36:57,006 --> 00:36:58,376
You won't believe what I just received.
642
00:36:58,466 --> 00:36:59,376
-What happen?
-What?
643
00:37:00,009 --> 00:37:03,929
That idiot Efrain didn't pay
for the kids' soccer classes.
644
00:37:04,597 --> 00:37:05,677
I'm not saying he shouldn't have,
645
00:37:05,765 --> 00:37:07,765
but soccer isn't that important.
646
00:37:07,850 --> 00:37:11,400
No, that's not what I mean.
647
00:37:11,479 --> 00:37:13,689
He's doing less and less for them.
648
00:37:14,190 --> 00:37:17,070
He gives all of his money
to that lanky idiot.
649
00:37:17,151 --> 00:37:19,951
You know, you should take him
to court so they make him pay.
650
00:37:20,529 --> 00:37:21,699
Bertha's right.
651
00:37:21,864 --> 00:37:25,414
You should hire a good lawyer
and get this over with.
652
00:37:26,410 --> 00:37:28,500
I don't know what else to do.
This can't be.
653
00:37:33,417 --> 00:37:35,627
Someone's grinning from ear to ear.
654
00:37:36,837 --> 00:37:37,667
Oh, it's nothing.
655
00:37:39,423 --> 00:37:40,263
What happened?
656
00:37:40,341 --> 00:37:42,431
Oh, all right! Something amazing happened!
657
00:37:42,510 --> 00:37:43,340
What happened?
658
00:37:43,511 --> 00:37:44,551
I can't tell you.
659
00:37:45,638 --> 00:37:47,468
-You can't do that!
You can't keep us like this.
660
00:37:48,266 --> 00:37:49,226
We won't tell.
661
00:37:49,892 --> 00:37:51,772
Promise you won't tell anyone.
If this gets out,
662
00:37:51,852 --> 00:37:53,232
Mr. Armando will be upset.
663
00:37:54,188 --> 00:37:56,018
We won't.
664
00:37:58,609 --> 00:38:01,739
Mr. Armando created a new opening,
665
00:38:02,321 --> 00:38:03,531
and guess who's going to get it.
666
00:38:04,115 --> 00:38:06,405
-Who?
-You, of course!
667
00:38:08,619 --> 00:38:09,909
What's your new title?
668
00:38:11,289 --> 00:38:13,829
I'm Mr. Armando's assistant,
executive Assistant.
669
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
-No way!
-Congratulations!
670
00:38:16,419 --> 00:38:18,959
We should get a huge cake to celebrate!
671
00:38:19,422 --> 00:38:21,342
Yes, yes! Congratulations!
672
00:38:22,967 --> 00:38:23,967
Let's celebrate!
673
00:38:26,846 --> 00:38:28,256
No one can know.
674
00:38:29,390 --> 00:38:30,470
We have to celebrate!
675
00:38:31,642 --> 00:38:32,732
Come on, Ines.
676
00:38:46,115 --> 00:38:47,325
Do you feel better now?
677
00:38:47,908 --> 00:38:51,658
No! I'll never get past this, Marce!
678
00:38:53,080 --> 00:38:55,880
Ugly's going to be my boss. My boss!
679
00:38:56,125 --> 00:38:59,995
Not yet. Only if I allow it, Patricia.
680
00:39:01,881 --> 00:39:03,591
I know he's going to fire me.
681
00:39:03,674 --> 00:39:06,724
I'll find myself in a snowstorm in winter
682
00:39:06,802 --> 00:39:10,472
barefoot and selling matches to survive.
683
00:39:10,765 --> 00:39:11,595
Calm down.
684
00:39:11,766 --> 00:39:13,886
I don't know why Armando
decided to do this,
685
00:39:13,976 --> 00:39:17,016
but if he thinks
that Beatriz is going to cover for him,
686
00:39:17,104 --> 00:39:20,024
he's dead wrong. This ends today!
687
00:39:22,651 --> 00:39:23,571
You'll see.
688
00:39:23,652 --> 00:39:26,362
Mr. Armando, here are
the company's numbers.
689
00:39:29,033 --> 00:39:32,503
Our sales weren't that great
this trimester.
690
00:39:33,996 --> 00:39:35,536
They were terrible.
691
00:39:38,042 --> 00:39:40,422
Betty, this information is confidential.
692
00:39:41,420 --> 00:39:43,380
If anyone who wants us out
of the business sees this...
693
00:39:43,881 --> 00:39:46,511
We won't be able to do anything about it.
694
00:39:47,385 --> 00:39:50,465
We don't have any capital.
695
00:39:50,554 --> 00:39:53,104
We actually have to ask for another loan
696
00:39:53,933 --> 00:39:55,233
just to buy the fabrics.
697
00:39:56,894 --> 00:39:59,274
Please print a copy of this report
for Ricardo.
698
00:40:00,022 --> 00:40:01,232
Yes, sir.
699
00:40:03,818 --> 00:40:04,648
Sorry.
700
00:40:08,531 --> 00:40:12,871
Why did you and Beatriz
take so long to get back?
701
00:40:14,995 --> 00:40:17,865
You took her into the movie theater.
702
00:40:17,957 --> 00:40:19,957
-You got romantic.
-Hey, hey! This isn't funny.
703
00:40:21,252 --> 00:40:22,092
Read this.
704
00:40:23,587 --> 00:40:25,167
We're sinking.
705
00:40:26,549 --> 00:40:29,049
This is serious. What are you going to do?
706
00:40:29,885 --> 00:40:30,715
I have no idea.
707
00:40:31,429 --> 00:40:34,179
For now, I've granted Beatriz
control of our accounts.
708
00:40:34,265 --> 00:40:37,975
What? Not even I'm authorized. How?
709
00:40:43,399 --> 00:40:45,319
Since I don't wear sexy glasses...
710
00:40:46,652 --> 00:40:48,202
-...shapeless body...
-Hey, stop.
711
00:40:48,487 --> 00:40:51,197
What happened today can't happen again.
712
00:40:51,699 --> 00:40:54,699
I trust Beatriz.
She can do any transaction, meanwhile...
713
00:40:54,785 --> 00:40:58,655
Beatriz is your new personal assistant?
714
00:41:00,583 --> 00:41:02,383
Oh, so it's true.
715
00:41:22,271 --> 00:41:23,311
What are you doing here?
716
00:41:24,148 --> 00:41:26,648
Go, go away, go away, ugly!
717
00:41:31,906 --> 00:41:32,946
Betty!
718
00:41:37,536 --> 00:41:38,616
Yes, sir?
719
00:41:40,998 --> 00:41:45,538
I asked you to keep quiet
until I announced your new post.
720
00:41:45,920 --> 00:41:47,920
I did, but I was just...
721
00:41:48,005 --> 00:41:49,875
You just told the whole office!
722
00:41:51,050 --> 00:41:54,260
-Do you have no self control?
-I didn't tell anyone.
723
00:41:54,345 --> 00:41:58,425
I was so happy and I didn't
think it'd get out so fast.
724
00:41:58,516 --> 00:42:01,346
I didn't want to get in trouble
with Marcela,
725
00:42:01,435 --> 00:42:04,145
but you're here on a probationary period.
726
00:42:04,813 --> 00:42:07,443
In the future, manage
the information more carefully.
727
00:42:07,566 --> 00:42:09,316
Yes. This won't happen again.
728
00:42:09,401 --> 00:42:10,241
I hope not.
729
00:42:10,319 --> 00:42:11,819
From now on, not a word to anyone.
730
00:42:11,904 --> 00:42:12,744
Enough!
731
00:42:13,405 --> 00:42:16,735
You're not getting the job.
732
00:42:19,078 --> 00:42:23,118
Girls, I asked you not to say
anything about my new post.
733
00:42:23,415 --> 00:42:25,375
We didn't. No.
734
00:42:26,293 --> 00:42:28,213
Then how did Marcela found out?
735
00:42:28,546 --> 00:42:29,376
Let's see.
736
00:42:29,630 --> 00:42:34,590
Betty, if we tell you we didn't do it,
it's because we didn't.
737
00:42:35,135 --> 00:42:36,095
Then who did?
738
00:42:42,309 --> 00:42:43,139
Girls!
739
00:42:44,103 --> 00:42:45,443
Go on. Get your phones.
740
00:42:45,771 --> 00:42:47,611
Take pictures, make a video.
741
00:42:47,690 --> 00:42:49,110
I don't want you to have any questions.
742
00:42:50,359 --> 00:42:53,029
I want you to know that Fabi and I...
743
00:42:54,905 --> 00:42:55,905
are getting married.
744
00:42:57,866 --> 00:42:59,156
We're engaged.
745
00:42:59,994 --> 00:43:00,954
If you don't speak Spanish,
746
00:43:01,036 --> 00:43:03,456
I'll say it
in Shakespeare's native tongue.
747
00:43:08,836 --> 00:43:09,996
Is there something you'd like to say?
748
00:43:10,671 --> 00:43:12,461
No. Nothing.
749
00:43:22,016 --> 00:43:23,516
We can't take this to the meeting.
750
00:43:23,767 --> 00:43:27,187
No, my dad can't know about it.
Much less Daniel.
751
00:43:27,354 --> 00:43:29,404
He'd crush me.
752
00:43:29,481 --> 00:43:31,111
Forget about Daniel.
He'll sell the company.
753
00:43:32,651 --> 00:43:35,201
This report could bring my time at V&M
to an end.
754
00:43:36,572 --> 00:43:41,702
If only a few of these numbers
were a little higher.
755
00:43:43,203 --> 00:43:44,043
A few?
756
00:43:45,039 --> 00:43:46,169
Or three or four.
757
00:43:47,082 --> 00:43:47,922
What?
758
00:43:48,125 --> 00:43:49,335
We can touch this up.
759
00:43:56,634 --> 00:43:58,764
I wouldn't call it a touch-up.
760
00:43:58,844 --> 00:44:00,894
No, that's different.
761
00:44:00,971 --> 00:44:04,681
We can think of it as including
healthier sums,
762
00:44:05,309 --> 00:44:07,389
and I know exactly
who can help us with this.
763
00:44:07,936 --> 00:44:09,096
Betty, are you leaving?
764
00:44:09,855 --> 00:44:10,685
Yes.
765
00:44:13,275 --> 00:44:16,195
I'd like to thank you again
for everything you did
766
00:44:16,278 --> 00:44:17,318
so I could sign that check.
767
00:44:18,364 --> 00:44:20,534
Don't mention it. Just doing my job.
768
00:44:20,783 --> 00:44:22,623
You did much more than that.
769
00:44:23,535 --> 00:44:26,455
I wanted to ask you for something
very important.
770
00:44:26,914 --> 00:44:31,294
Something that could keep me
in the presidency
771
00:44:31,377 --> 00:44:33,337
and save this company.
772
00:44:34,213 --> 00:44:35,843
What is it? Just name it.
773
00:44:37,299 --> 00:44:41,389
Betty, the numbers
in your report are horrendous.
774
00:44:41,845 --> 00:44:47,345
I can't show that to my father and Daniel,
so...
775
00:44:51,021 --> 00:44:53,651
I need you to touch up the report.
55422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.