All language subtitles for Betty.En.NY.S01E006_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,224 --> 00:00:17,484 I felt terrible, babe. 2 00:00:17,976 --> 00:00:19,596 It's not fair that I didn't get to see you for two days. 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,765 Come on, babe. Relax. 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,649 I was working with friends and on my immigration problem. 5 00:00:27,485 --> 00:00:31,815 I have news for you, Gaby. We can stay in the US! 6 00:00:32,157 --> 00:00:33,157 Really? 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,950 You won over the ugly chick? 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,485 It's almost a done deal. 9 00:00:36,911 --> 00:00:42,001 She'll be mine after two dances and a nibble on her earlobe. 10 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 I'll marry her in a month, 11 00:00:45,378 --> 00:00:50,378 and my green card problems are solved! 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,430 Turning the lights off 13 00:00:52,510 --> 00:00:54,850 and booze will get me through the honeymoon. 14 00:01:01,728 --> 00:01:04,478 It's what I promised you. Let's meet with the suppliers 15 00:01:04,564 --> 00:01:06,654 so you can choose the materials you'll be working with. 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,685 Armi, you should be grateful I forgave you 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,658 for trying to impose Quasimodo on me. 18 00:01:13,156 --> 00:01:16,406 Just promise me we won't go to one of those places 19 00:01:16,743 --> 00:01:21,503 where they sell terlenka, polyester or worse, nylon. 20 00:01:21,581 --> 00:01:23,671 -One of those flea markets. -No, of course not. 21 00:01:23,750 --> 00:01:26,920 Our providers are Canadian and one of them is Italian. 22 00:01:27,003 --> 00:01:28,763 Oh! Italiano! 23 00:01:29,047 --> 00:01:31,297 Yeah, I was hoping to make it a part of our new collection. 24 00:01:31,591 --> 00:01:33,181 Let's show the world 25 00:01:33,384 --> 00:01:35,854 you're not just a swimsuit and lingerie designer. 26 00:01:36,346 --> 00:01:40,056 All right, let's create V&M's first collection. 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,100 But I will make this clear. 28 00:01:42,519 --> 00:01:45,399 This is going to cost you a lot of money. 29 00:01:46,481 --> 00:01:49,281 But that's not my problem. It's yours. 30 00:01:53,530 --> 00:01:56,120 I told you my boss was busy! 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,744 She's so annoying. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,696 Sorry? Are you talking to me? 33 00:01:59,786 --> 00:02:00,786 Yes! 34 00:02:01,204 --> 00:02:04,504 You'd better watch it. You don't know who I am. 35 00:02:05,041 --> 00:02:06,381 But I do! 36 00:02:06,960 --> 00:02:11,590 You're Mr. Mendoza's probationary secretary. 37 00:02:12,924 --> 00:02:15,804 Squad: One. Bottle blonde? 38 00:02:16,302 --> 00:02:17,352 Zero. 39 00:02:17,512 --> 00:02:22,312 Now I know why nothing gets done on time in this office. 40 00:02:23,434 --> 00:02:24,694 Get to work. 41 00:02:25,019 --> 00:02:26,269 You're paid to work, 42 00:02:26,396 --> 00:02:30,396 not to know what important people, like me, are up to. 43 00:02:32,402 --> 00:02:33,612 Important? 44 00:02:34,028 --> 00:02:35,608 Lady Gaga's important. 45 00:02:35,905 --> 00:02:40,905 I think the bleach is seeping into your brain. 46 00:02:43,872 --> 00:02:46,792 What you see here... is natural. 47 00:02:48,084 --> 00:02:51,004 You might have a hard time understanding this, 48 00:02:51,087 --> 00:02:54,167 but I was born with it, you wannabes. 49 00:02:54,424 --> 00:02:57,684 The only wannabe here is your dye job, babe. 50 00:03:00,346 --> 00:03:01,966 Are you sure the troll fell for it? 51 00:03:02,640 --> 00:03:04,140 Positive, babe. 52 00:03:04,225 --> 00:03:06,135 She's almost ready for the taking. 53 00:03:06,227 --> 00:03:08,897 I've been an old-fashioned gentleman with her. 54 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 I've worked very hard. 55 00:03:11,941 --> 00:03:14,781 I met with her mom and grandmother last night. 56 00:03:14,861 --> 00:03:16,611 I won them over. 57 00:03:17,447 --> 00:03:20,777 They're thrilled, because they swear she finally found a hunk 58 00:03:20,909 --> 00:03:24,159 and she's not going to be single forever. 59 00:03:25,121 --> 00:03:29,331 If you marry her, you'll have to sleep with her. 60 00:03:30,168 --> 00:03:32,298 That won't be easy. 61 00:03:32,795 --> 00:03:34,085 It'll be a piece of cake. 62 00:03:34,213 --> 00:03:35,803 When the time comes, 63 00:03:37,508 --> 00:03:39,468 I'll close my eyes and think of you. 64 00:03:42,639 --> 00:03:45,179 Nacho... so what am I going to do in the meantime? 65 00:03:45,391 --> 00:03:47,311 Hang tight. I'll support you. 66 00:03:47,685 --> 00:03:48,805 We'll meet up often. 67 00:03:49,395 --> 00:03:52,265 When I become a permanent resident, 68 00:03:52,690 --> 00:03:58,660 I'll dump that troll, and it'll be just you and me, babe. 69 00:04:07,872 --> 00:04:11,632 Honey, we should talk now that we've cooled off. 70 00:04:12,335 --> 00:04:13,535 About the company? 71 00:04:14,003 --> 00:04:16,213 No. About us. 72 00:04:17,257 --> 00:04:21,047 It's been difficult, and we've treated each other poorly. 73 00:04:22,136 --> 00:04:24,096 What would you like to talk about, Armando? 74 00:04:25,056 --> 00:04:28,056 You attack me 75 00:04:29,018 --> 00:04:31,268 and make me feel jealous and insecure. 76 00:04:32,021 --> 00:04:34,771 Please don't start. I won't justify myself. 77 00:04:35,233 --> 00:04:37,693 We're about to get married. 78 00:04:37,819 --> 00:04:39,609 We're taking a step toward our future. 79 00:04:40,363 --> 00:04:42,783 I apologize for the way I treated you. 80 00:04:45,910 --> 00:04:51,460 I know you have more responsibilities 81 00:04:51,541 --> 00:04:55,341 than you did before, and stress got the better of you, 82 00:04:55,670 --> 00:04:57,340 but you can't let it blind you. 83 00:04:58,715 --> 00:05:00,295 You also have to be careful. 84 00:05:00,633 --> 00:05:02,933 I don't like that Beatriz one bit. 85 00:05:03,011 --> 00:05:04,011 Really. 86 00:05:04,178 --> 00:05:07,518 I say it as a business partner and as your fiancรฉe. 87 00:05:08,266 --> 00:05:11,476 Beatriz only does what I ask. Please don't start. 88 00:05:11,644 --> 00:05:13,654 Let's not talk about her. It's not worth it. 89 00:05:13,730 --> 00:05:15,980 This time is for us. 90 00:05:16,065 --> 00:05:17,725 We never argued this much before. 91 00:05:17,984 --> 00:05:20,824 It's my new post. I swear it is. 92 00:05:21,279 --> 00:05:22,779 Give me a few days, please. 93 00:05:23,698 --> 00:05:25,658 Are you sure that's it? 94 00:05:26,284 --> 00:05:27,334 Yes. 95 00:05:27,618 --> 00:05:33,918 Tell me, is it V&M or our engagement that's making you act out? 96 00:05:34,000 --> 00:05:38,170 "No, Mr. Mendoza says all reports stay here." 97 00:05:38,254 --> 00:05:40,174 Yeah, yeah. Sure, sure. 98 00:05:40,256 --> 00:05:41,836 "I won't share anything..." 99 00:05:41,924 --> 00:05:43,514 What's the matter with you? 100 00:05:43,593 --> 00:05:45,763 Why are you talking to yourself? 101 00:05:45,928 --> 00:05:47,598 What did she do to you now? 102 00:05:48,014 --> 00:05:50,524 She's a rude, incompetent brat! 103 00:05:51,934 --> 00:05:53,734 She shouldn't be running the place. 104 00:05:54,103 --> 00:05:56,113 She talks to me like she's all that, but she's not. 105 00:05:56,189 --> 00:05:57,729 She acts like she's the president! 106 00:05:58,524 --> 00:06:02,364 That's because the praise has gone to her head. 107 00:06:02,862 --> 00:06:04,662 She has Armando's support. 108 00:06:05,364 --> 00:06:08,454 I don't get what Armando sees in her! 109 00:06:09,035 --> 00:06:10,445 She's his accomplice! 110 00:06:10,536 --> 00:06:12,906 They want to run the company as they please, 111 00:06:13,915 --> 00:06:15,575 and that's why they're keeping information secret. 112 00:06:15,666 --> 00:06:19,746 We report to them, but they don't report to anyone! 113 00:06:22,215 --> 00:06:24,085 We already know that woman is a curse. 114 00:06:24,717 --> 00:06:25,717 Yes. 115 00:06:25,802 --> 00:06:29,512 That's why I think we have to do something to get her out 116 00:06:29,764 --> 00:06:31,224 before she gains even more power. 117 00:06:32,725 --> 00:06:34,305 Think about it, Matita. 118 00:06:34,393 --> 00:06:37,693 If we band together, we can get her out of V&M. 119 00:06:38,481 --> 00:06:41,281 That way, she won't continue to climb the ladder. 120 00:06:41,442 --> 00:06:44,532 If she does, she'll eat us all up. 121 00:06:45,488 --> 00:06:49,328 Our engagement? I'm sure about getting married. 122 00:06:49,492 --> 00:06:52,912 We're always fighting. We used to be a normal couple. 123 00:06:52,995 --> 00:06:55,705 I don't get you. Wasn't this your dream? 124 00:06:55,790 --> 00:06:59,630 It is, but I've never been under so much pressure. 125 00:06:59,877 --> 00:07:03,627 I feel like I'm carrying a cinder block on my shoulders. 126 00:07:03,923 --> 00:07:05,343 I want to be like my dad. 127 00:07:05,424 --> 00:07:08,224 He was always so calm and capable during his tenure. 128 00:07:09,428 --> 00:07:11,388 Who taught you everything you know? 129 00:07:11,806 --> 00:07:15,016 You're capable, too. I'm sure of it. 130 00:07:15,643 --> 00:07:19,773 In fact, you'll be a better president than Roberto. 131 00:07:22,066 --> 00:07:25,986 I know my brother hasn't made it easy for you, 132 00:07:26,863 --> 00:07:28,703 but don't let him ruin this for you. 133 00:07:29,240 --> 00:07:30,620 Enjoy your success. 134 00:07:32,493 --> 00:07:33,543 Thank you. 135 00:07:33,828 --> 00:07:38,788 I'm always here for you. Don't let V&M come between us. 136 00:07:39,792 --> 00:07:41,132 This is just a job. 137 00:07:42,462 --> 00:07:45,802 The love we feel for each other is much more important. 138 00:08:34,972 --> 00:08:36,182 Yes, Mr. Armando? 139 00:08:36,641 --> 00:08:38,311 Betty, where are you? 140 00:08:38,684 --> 00:08:40,144 I told you I was going to the bank. 141 00:08:40,811 --> 00:08:44,321 Come back so we can go look at fabrics for the new collection. 142 00:08:45,525 --> 00:08:46,565 Yes, sir. 143 00:08:46,651 --> 00:08:49,151 I'll be on my way after I sign some paperwork. 144 00:08:49,820 --> 00:08:51,700 Don't be long. We're waiting for you. 145 00:08:51,822 --> 00:08:54,372 OK. I'm coming. 146 00:08:56,369 --> 00:08:58,119 First, my father's words... 147 00:08:58,412 --> 00:09:01,212 It's like he knows our plan is going to fail. 148 00:09:01,332 --> 00:09:02,922 He told me. He doesn't trust me. 149 00:09:03,000 --> 00:09:05,550 He said I wasn't ready to be president yet. 150 00:09:06,462 --> 00:09:09,012 Armando, what's the problem with the business plan? 151 00:09:10,007 --> 00:09:11,297 Didn't Betty fix it? 152 00:09:12,176 --> 00:09:14,006 She changed some things so we could meet our goal, 153 00:09:14,095 --> 00:09:16,805 but she said it was very risky for the company. 154 00:09:18,474 --> 00:09:21,444 I don't know, Ricardo. What if she's right? 155 00:09:21,602 --> 00:09:23,312 What if this is a mistake and we're wrong? 156 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 Bro, you're not a coward. 157 00:09:27,233 --> 00:09:31,243 This isn't the Armando I know, the one who goes all in. 158 00:09:35,616 --> 00:09:37,576 Our families' inheritance is at stake. 159 00:09:37,868 --> 00:09:39,658 A lot of people depend on me. 160 00:09:39,745 --> 00:09:44,245 Armando, you're a visionary, and I believe in your proposal. 161 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 When we launch the new V&M collection, we'll be a hit. 162 00:09:50,256 --> 00:09:53,216 We'll recover our investment and exceed our goals. 163 00:09:53,676 --> 00:09:54,676 I hope so. 164 00:09:54,760 --> 00:09:56,550 I don't want to disappoint my father 165 00:09:56,637 --> 00:09:59,807 or prove that fool Daniel right. 166 00:10:00,141 --> 00:10:01,231 That's not going to happen. 167 00:10:02,184 --> 00:10:04,694 We have to keep moving forward and keep a cool head. 168 00:10:06,147 --> 00:10:08,517 Let's check out the fabric, and we'll go from there. 169 00:10:09,317 --> 00:10:11,987 I don't know if we'll be able to afford the new suppliers, 170 00:10:12,111 --> 00:10:14,111 but I'm not going to tell Hugo or Marcela that. 171 00:10:14,405 --> 00:10:17,865 At least, not until I'm sure of what I'm going to do. 172 00:10:22,455 --> 00:10:26,205 Because I don't want you to say I didn't keep my word. 173 00:10:26,292 --> 00:10:29,842 As humans, what's the most important thing we have? 174 00:10:30,463 --> 00:10:31,923 Our word. Isn't that right, Demetrio? 175 00:10:32,715 --> 00:10:34,795 Yes, yes. It's true. 176 00:10:37,470 --> 00:10:39,640 You're in big trouble. 177 00:10:40,306 --> 00:10:43,766 These people have a strong case against you. 178 00:10:44,477 --> 00:10:46,347 But something can be done, right? 179 00:10:47,063 --> 00:10:52,193 I never meant to keep that IRS refund. 180 00:10:52,443 --> 00:10:55,283 It was a software problem. 181 00:10:58,157 --> 00:11:00,577 Except death. Isn't that right, ma'am? 182 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 Money is the answer to every problem in this country. 183 00:11:05,039 --> 00:11:08,379 Cash, money, as the gringos say. 184 00:11:08,459 --> 00:11:12,209 Fortunately, that's what the plaintiffs want. 185 00:11:13,005 --> 00:11:15,965 I'm going to talk with each and every one of them 186 00:11:16,342 --> 00:11:17,892 so we can come to an agreement. 187 00:11:18,719 --> 00:11:19,849 What do you think? 188 00:11:19,929 --> 00:11:22,809 If you come to an agreement, where will we get the money? 189 00:11:23,557 --> 00:11:26,557 That's not my problem. I only know the law. 190 00:11:27,061 --> 00:11:30,651 I know that if we don't mediate, we'll go to court. 191 00:11:30,731 --> 00:11:33,441 If go to court, the problem will worsen, 192 00:11:33,859 --> 00:11:36,529 and you could lose your license. 193 00:11:39,198 --> 00:11:42,618 Let's move on. What should I do? 194 00:11:44,161 --> 00:11:45,411 This one. 195 00:11:46,956 --> 00:11:47,956 This one. 196 00:11:48,541 --> 00:11:50,251 This one! 197 00:11:50,918 --> 00:11:52,588 Look at this one. 198 00:11:53,796 --> 00:11:56,916 This one, this one... 199 00:11:57,007 --> 00:12:00,007 Hey! Watch where you're going! 200 00:12:00,678 --> 00:12:04,138 Sorry, Mr. Hugo. It was an accident. 201 00:12:04,223 --> 00:12:05,223 No. 202 00:12:05,599 --> 00:12:08,559 I already told you that you're the accident. 203 00:12:09,645 --> 00:12:13,815 Armie, keep your troll on a leash or I'm leaving. 204 00:12:14,066 --> 00:12:15,526 Betty, please be more careful. 205 00:12:16,193 --> 00:12:17,653 -Shall we? -Sorry. 206 00:12:18,696 --> 00:12:21,816 Will you look at that... 207 00:12:23,033 --> 00:12:26,203 Where have you been all my life? This fabric... 208 00:12:26,871 --> 00:12:30,171 I'd use it to make a blazer and take Fabi dancing. 209 00:12:30,583 --> 00:12:33,423 You're a beauty! Really! 210 00:12:33,502 --> 00:12:34,502 Hugo. 211 00:12:34,587 --> 00:12:38,667 Honeybee, I saw some marvelous fabrics over there. 212 00:12:38,757 --> 00:12:41,967 Music to my ears, Richie. 213 00:12:42,720 --> 00:12:44,010 What do you make of this, Betty? 214 00:12:44,472 --> 00:12:48,232 Not good at all, Mr. Armando. Not good at all. 215 00:12:48,893 --> 00:12:52,733 The fabrics are too expensive. We can't afford them. 216 00:12:53,564 --> 00:12:56,324 There's something about that lawyer I just don't like. 217 00:12:56,901 --> 00:12:58,941 Julia, he's our only hope. 218 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 Bye, Rafita. 219 00:13:02,198 --> 00:13:05,078 I did some research, and attorneys are very expensive. 220 00:13:05,910 --> 00:13:08,580 We gave him a ton of money today. 221 00:13:09,371 --> 00:13:12,371 You heard him. I could lose my license. 222 00:13:12,458 --> 00:13:14,748 If I lose that, we'll lose it all. 223 00:13:14,835 --> 00:13:17,835 You have Betty and me. You're not alone. 224 00:13:18,547 --> 00:13:19,967 You can count on us. 225 00:13:20,299 --> 00:13:23,929 I feel terrible taking money from Betty. 226 00:13:24,053 --> 00:13:27,143 We're a family. She just wants to help. 227 00:13:28,057 --> 00:13:30,727 Which is why you should be careful with that lawyer. 228 00:13:31,143 --> 00:13:34,693 In this country, lawyers handle everything. 229 00:13:35,773 --> 00:13:37,903 I know he'll get me out of trouble. 230 00:13:37,983 --> 00:13:42,073 It was so hard to go to school in the morning 231 00:13:42,154 --> 00:13:46,284 and work nights to get my license. 232 00:13:46,367 --> 00:13:47,617 I can't lose my license. 233 00:13:48,244 --> 00:13:50,124 Don't worry. 234 00:13:50,788 --> 00:13:55,128 Mr. Armando, you have to know this place is very expensive. 235 00:13:55,459 --> 00:13:57,749 If we want to reach our goals, 236 00:13:57,836 --> 00:14:01,716 we need to reduce our expenses by a fourth. 237 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 What? That much? 238 00:14:03,551 --> 00:14:05,841 That would dramatically affect our quality. 239 00:14:06,053 --> 00:14:07,053 No, Betty. 240 00:14:07,137 --> 00:14:10,517 We need to find suppliers who offer the same fabrics 241 00:14:10,599 --> 00:14:11,769 at a lower price. 242 00:14:12,434 --> 00:14:14,814 Sure, but only if Mr. Hugo agrees. 243 00:14:14,895 --> 00:14:16,935 Don't worry about that. I'll handle him. 244 00:14:17,189 --> 00:14:21,149 If the design is good, the fabrics aren't all that important. 245 00:14:21,402 --> 00:14:23,202 You know best. 246 00:14:23,863 --> 00:14:25,663 I know nothing of the fashion industry. 247 00:14:25,739 --> 00:14:26,739 I know numbers. 248 00:14:27,074 --> 00:14:30,374 You know enough to support me with this. 249 00:14:30,494 --> 00:14:34,084 I need you focused and on my side. 250 00:14:34,456 --> 00:14:36,916 Can I count on you? 251 00:14:37,001 --> 00:14:38,001 Yes. 252 00:14:38,085 --> 00:14:39,415 This will be our secret. 253 00:14:39,503 --> 00:14:42,633 Yes, of course. I'll keep my mouth shut. 254 00:14:44,383 --> 00:14:45,593 I'll stop. 255 00:16:00,501 --> 00:16:05,801 Hey, Marce... is it true that employees can't date? 256 00:16:06,507 --> 00:16:07,507 Yes. 257 00:16:07,675 --> 00:16:09,085 It could lead to termination. 258 00:16:09,843 --> 00:16:11,893 -Really? -Uh-huh. 259 00:16:11,971 --> 00:16:13,011 That's absurd! 260 00:16:13,430 --> 00:16:15,100 And very unfair coming from you. 261 00:16:15,182 --> 00:16:17,432 You and Armando are together. 262 00:16:17,726 --> 00:16:21,556 Patricia, Armando and I aren't V&M employees. 263 00:16:22,189 --> 00:16:23,939 We're the owners. 264 00:16:24,608 --> 00:16:25,608 Exactly! 265 00:16:25,693 --> 00:16:29,243 All the more reason for you two to set an example. 266 00:16:29,321 --> 00:16:32,071 If you two can be together, then we can, too. 267 00:16:32,574 --> 00:16:35,584 Wait, are you making a fuss... because of Ricardo? 268 00:16:37,079 --> 00:16:39,869 Of course! Who else? 269 00:16:39,957 --> 00:16:43,377 Believe it or not, Ricardo and I will marry someday. 270 00:16:44,211 --> 00:16:46,091 Don't be so naรฏve, Patricia. 271 00:16:46,547 --> 00:16:50,587 Ricardo will not walk down the aisle even if he's held at gunpoint. 272 00:16:50,676 --> 00:16:53,846 It depends on the gun, Marce. 273 00:16:54,680 --> 00:16:55,850 And the woman. 274 00:16:56,015 --> 00:16:59,885 I'm very persistent, and I always get what I want. 275 00:16:59,977 --> 00:17:02,857 I can't believe I'm having this conversation with you. 276 00:17:03,897 --> 00:17:07,147 Patricia, Ricardo isn't a one-woman kind of guy. 277 00:17:07,234 --> 00:17:10,864 In fact, he's seeing several women right now. 278 00:17:10,946 --> 00:17:11,946 What? 279 00:17:12,031 --> 00:17:14,411 How do you know that? Who told you? 280 00:17:15,159 --> 00:17:16,239 Did Armando mention something to you? 281 00:17:16,326 --> 00:17:17,406 -No! -Tell me! 282 00:17:17,661 --> 00:17:18,661 Marce. 283 00:17:19,496 --> 00:17:20,496 Marce! 284 00:17:20,998 --> 00:17:22,998 Wilson... 285 00:17:24,460 --> 00:17:29,420 Blessed be the freeway used by the truck that transported 286 00:17:29,506 --> 00:17:34,636 the pen you now hold in your beautiful hands, babe. 287 00:17:34,803 --> 00:17:37,773 Oh, stop! You're so silly, Giovas. 288 00:17:38,891 --> 00:17:42,351 A little something for your son's collection. 289 00:17:42,686 --> 00:17:44,306 How about it? 290 00:17:44,813 --> 00:17:46,483 Look at it! 291 00:17:46,774 --> 00:17:48,154 You're the sweetest. 292 00:17:51,445 --> 00:17:53,025 Good morning, Mr. Ricardo. 293 00:17:53,113 --> 00:17:54,453 Hello, Aura Maria. 294 00:17:54,823 --> 00:17:56,583 I have your mail right here. 295 00:17:59,787 --> 00:18:01,247 -Thank you. -You're welcome. 296 00:18:01,330 --> 00:18:03,620 Would you please stop by my office? 297 00:18:03,707 --> 00:18:05,667 I need you to mail some paperwork. 298 00:18:05,751 --> 00:18:07,711 Yes, yes. I'll stop by. 299 00:18:08,837 --> 00:18:11,837 Mr. Ricardo, if you don't mind, it would be my pleasure to... 300 00:18:12,007 --> 00:18:15,427 Giovas, I handle the mail. Thank you. 301 00:18:16,178 --> 00:18:18,218 I'll be right there. 302 00:18:22,476 --> 00:18:26,516 Could you watch the front desk for a bit? 303 00:18:27,272 --> 00:18:30,572 Betty, V&M's first headquarters was on the third floor 304 00:18:30,651 --> 00:18:33,821 of that building. That's where it all started. 305 00:18:34,696 --> 00:18:35,986 -Really? -Yes. 306 00:18:36,323 --> 00:18:38,083 I was very young, but I remember it well. 307 00:18:38,534 --> 00:18:40,494 My dad and Alfredo Valencia built the company 308 00:18:40,577 --> 00:18:41,907 from the ground up. 309 00:18:42,746 --> 00:18:45,576 With just a dream and the desire to help the community. 310 00:18:46,834 --> 00:18:48,214 -Wow! -Come on. 311 00:18:48,293 --> 00:18:50,213 I'll take you somewhere I've never taken anyone. 312 00:18:51,046 --> 00:18:52,206 -Coming. -Be careful. 313 00:18:56,218 --> 00:18:58,508 Manhattan's best meatballs are served here. 314 00:18:59,096 --> 00:19:00,306 This place hasn't changed one bit. 315 00:19:00,681 --> 00:19:02,811 Look at the picture over there. 316 00:19:03,600 --> 00:19:04,890 Do they look familiar? 317 00:19:06,186 --> 00:19:07,686 No. Who are they? 318 00:19:08,021 --> 00:19:11,981 The man is this restaurant's most illustrious patron, 319 00:19:12,067 --> 00:19:14,737 and that's his son. 320 00:19:17,698 --> 00:19:18,908 Young Armando! 321 00:19:24,121 --> 00:19:26,371 We'll have to fire a lot of people. 322 00:19:27,291 --> 00:19:30,711 No, Alfredo. I'd rather sell the company. 323 00:19:30,794 --> 00:19:32,634 I don't want to sell the company. 324 00:19:32,921 --> 00:19:34,511 Especially not during a recession. 325 00:19:34,756 --> 00:19:35,966 What can we do? 326 00:19:36,341 --> 00:19:38,221 I won't fire anyone. 327 00:19:38,886 --> 00:19:41,306 If we don't, we'll go broke. 328 00:19:41,763 --> 00:19:42,893 We need money. 329 00:19:45,726 --> 00:19:47,936 You know what? I'll mortgage my apartment. 330 00:19:49,062 --> 00:19:51,272 I'll sell my car and my things. 331 00:19:52,191 --> 00:19:53,531 See that? 332 00:19:53,692 --> 00:19:55,322 Your father thought of a brilliant idea. 333 00:19:56,153 --> 00:19:57,363 You're crazy, Roberto. 334 00:19:57,863 --> 00:20:01,163 I'd rather go without, than fire those employees. 335 00:20:02,743 --> 00:20:04,663 Pay attention, because when you grow up, 336 00:20:04,745 --> 00:20:07,455 you'll have to make similar decisions. 337 00:20:10,334 --> 00:20:11,964 Dad had to overcome many obstacles 338 00:20:12,044 --> 00:20:14,464 to get the company to where it is today. 339 00:20:15,172 --> 00:20:17,012 But he never sacrificed his employees. 340 00:20:17,591 --> 00:20:20,431 I hope I never have to, either. 341 00:20:21,053 --> 00:20:22,183 You won't. 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,224 If all goes well with this collection, 343 00:20:24,514 --> 00:20:26,354 we'll start meeting our goals. 344 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 We might even have to hire more employees. 345 00:20:29,228 --> 00:20:30,558 We will, Betty, we will. 346 00:20:30,687 --> 00:20:32,357 I'm sure we'll get there with your help. 347 00:20:33,273 --> 00:20:36,653 Get quotes from our usual vendors and find new ones. 348 00:20:36,735 --> 00:20:38,605 I need you to find the best offer. 349 00:20:39,238 --> 00:20:41,778 Armando, darling! How are you? 350 00:20:41,865 --> 00:20:43,365 Nice to see you, Piero! 351 00:20:43,659 --> 00:20:44,789 It's been so long. 352 00:20:45,327 --> 00:20:46,697 Miss, please. 353 00:20:46,787 --> 00:20:47,787 Thank you. 354 00:20:47,871 --> 00:20:48,871 Come on, come on. 355 00:20:54,253 --> 00:20:55,463 Why are you here? 356 00:20:55,545 --> 00:20:58,625 You can't leave your desk, receptionist! 357 00:20:58,840 --> 00:21:00,180 Don't tell me how to do my job. 358 00:21:00,259 --> 00:21:01,929 I don't tell you how to do yours. 359 00:21:07,641 --> 00:21:09,311 Disgusting! 360 00:21:09,518 --> 00:21:12,148 Sorry, Patri. 361 00:21:12,396 --> 00:21:13,726 I thought I was putting on perfume, 362 00:21:13,814 --> 00:21:16,614 but this is air freshener. I'm sorry. 363 00:21:16,692 --> 00:21:19,242 It stinks, you idiot! Don't touch me! 364 00:21:20,779 --> 00:21:22,359 Thank you, Sandra. Anything else? 365 00:21:22,447 --> 00:21:23,987 No, sir. 366 00:21:27,911 --> 00:21:28,951 You asked to see me, sir? 367 00:21:29,871 --> 00:21:31,001 Come in. 368 00:21:34,293 --> 00:21:35,793 Aura Maria... 369 00:21:37,045 --> 00:21:38,455 when was the last time we went out? 370 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 It's been a while. 371 00:21:42,926 --> 00:21:44,046 No wonder it felt like it's been forever. 372 00:21:44,469 --> 00:21:45,469 Yeah? 373 00:21:46,763 --> 00:21:47,763 Do you live far from here? 374 00:21:48,181 --> 00:21:50,561 In case you ever need a ride. 375 00:21:51,101 --> 00:21:54,901 Ricky! What's she doing here? 376 00:21:56,940 --> 00:21:59,780 Yes, I'll review our vendors' quotes, Marcela. 377 00:22:00,485 --> 00:22:01,775 I'll tell you about my decision later. 378 00:22:02,654 --> 00:22:04,204 Betty, Betty! Hi! 379 00:22:04,614 --> 00:22:05,664 How are you? 380 00:22:10,746 --> 00:22:14,876 As far as I know, you have nothing to do here. 381 00:22:16,001 --> 00:22:19,761 Well, it's just that... I wanted to ask Mr. Ricardo 382 00:22:19,838 --> 00:22:21,048 if he needed to mail something. 383 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 The mailman is stopping by soon. 384 00:22:23,592 --> 00:22:26,722 Oh, you're so sweet. There's no need, though. 385 00:22:26,803 --> 00:22:29,313 Go back to your desk, receptionist! 386 00:22:29,723 --> 00:22:30,893 That's where you belong! 387 00:22:31,016 --> 00:22:33,726 You shouldn't be in an executive's office. 388 00:22:33,894 --> 00:22:34,904 Leave! 389 00:22:35,312 --> 00:22:36,402 Excuse me, Mr. Ricardo. 390 00:22:36,480 --> 00:22:37,650 Thank you, Aura Maria. 391 00:22:39,691 --> 00:22:42,491 The horror! She's so basic! 392 00:22:42,861 --> 00:22:44,821 It was so shameless of her to come into your office. 393 00:22:45,655 --> 00:22:48,275 You heard her say she was here on a work-related matter. 394 00:22:48,366 --> 00:22:49,866 Don't pay her any mind. 395 00:22:51,036 --> 00:22:52,246 What do you want, Patricia? 396 00:22:52,329 --> 00:22:53,579 Nothing. 397 00:22:54,164 --> 00:22:58,714 I just thought we could do something nice after dinner. 398 00:22:59,836 --> 00:23:00,916 What do you say? 399 00:23:01,004 --> 00:23:03,054 Should I wait for you so we can leave together? 400 00:23:03,173 --> 00:23:04,223 Guess what? 401 00:23:04,674 --> 00:23:06,934 I have a prior family engagement. 402 00:23:08,345 --> 00:23:12,805 You don't have to lie just to get away from me. 403 00:23:13,433 --> 00:23:14,483 Your loss. 404 00:23:15,018 --> 00:23:16,188 You're missing out. 405 00:23:41,002 --> 00:23:42,382 Hi, Dani! 406 00:23:42,462 --> 00:23:44,552 I'm so glad you answered. How are you? 407 00:23:45,674 --> 00:23:49,934 Hey, I'd like to make you an offer. 408 00:23:50,554 --> 00:23:53,934 This pizza is delicious! 409 00:23:54,683 --> 00:23:56,813 You'll die happy after eating it. 410 00:23:56,893 --> 00:24:00,983 When I passed by the shop, I knew I had to get you some. 411 00:24:01,606 --> 00:24:02,606 It's so good! 412 00:24:02,691 --> 00:24:03,691 -Oh, yeah? -Yeah. 413 00:24:03,859 --> 00:24:04,859 -Yeah? -Yeah. 414 00:24:04,943 --> 00:24:06,193 Yeah? No! 415 00:24:07,154 --> 00:24:08,534 What's wrong? Have you lost your mind? 416 00:24:08,613 --> 00:24:11,913 I overheard your conversation with that woman! 417 00:24:12,534 --> 00:24:13,544 What woman? 418 00:24:13,618 --> 00:24:15,948 Oh, that woman! You've got it all wrong. 419 00:24:16,037 --> 00:24:18,287 I don't even know her. 420 00:24:18,373 --> 00:24:21,133 She's helping me with my acting classes. 421 00:24:21,710 --> 00:24:22,790 Well, you suck! 422 00:24:24,462 --> 00:24:26,342 I'm going to report you to Immigration! 423 00:24:26,423 --> 00:24:29,133 Please don't! Not Immigration! I'm begging you! Show some compassion! 424 00:24:29,217 --> 00:24:31,847 You showed me no compassion! You made me believe 425 00:24:31,928 --> 00:24:33,508 you cared about me, when you don't! 426 00:24:33,597 --> 00:24:34,927 -You lied! -Betty! Betty! 427 00:24:35,015 --> 00:24:36,885 -Betty, please! -I hate you! 428 00:24:37,517 --> 00:24:42,107 Betty, are you OK? You were looking at me weird. 429 00:24:42,606 --> 00:24:44,066 I never want to see you again. 430 00:24:45,108 --> 00:24:47,398 Hey, relax. Don't be that way. 431 00:24:47,652 --> 00:24:49,862 I came to see you and spend time with you. 432 00:24:49,946 --> 00:24:52,156 I never want to see you again! 433 00:24:52,616 --> 00:24:54,656 -Hold on. -Let go! Wilson! 434 00:24:54,743 --> 00:24:57,793 Let's talk this out. Don't yell, don't yell. 435 00:24:57,871 --> 00:24:58,911 Hey, hey! 436 00:25:00,540 --> 00:25:02,500 If he ever comes back, don't let him in. 437 00:25:02,584 --> 00:25:05,964 Listen, dude, calm down and just walk away. 438 00:25:06,129 --> 00:25:08,919 I'm authorized to use nonlethal force, so please go. 439 00:25:09,633 --> 00:25:11,013 -Betty, please. -No. 440 00:25:11,092 --> 00:25:13,552 -I can leave on my own. -Then leave. 441 00:25:13,762 --> 00:25:15,102 -Chill. -OK. 442 00:25:17,557 --> 00:25:18,557 Is everything OK? 443 00:25:18,642 --> 00:25:19,682 Yes, thank you. 444 00:25:20,769 --> 00:25:24,439 Please know you're marrying a man who keeps his word. 445 00:25:24,814 --> 00:25:28,534 Armie took me to fabric paradise. 446 00:25:28,860 --> 00:25:31,740 I knew you'd like the fabrics Armando promised you. 447 00:25:31,821 --> 00:25:33,321 "Like" doesn't come close. 448 00:25:33,823 --> 00:25:36,373 I'll finally get to design works of art. 449 00:25:36,826 --> 00:25:39,196 Not rags used to shield us from the weather. 450 00:25:39,412 --> 00:25:40,412 Loincloths. 451 00:25:40,497 --> 00:25:45,287 You have to outdo yourself, because Armando left no stone unturned 452 00:25:45,460 --> 00:25:46,670 to get you materials to work with. 453 00:25:47,837 --> 00:25:50,007 The middle class can work. 454 00:25:50,840 --> 00:25:53,720 Moms who take their children to school 455 00:25:53,802 --> 00:25:57,562 and walk their dogs can work. I'm going to be a legend. 456 00:25:58,348 --> 00:26:01,638 And I'm going to start by designing your wedding gown. 457 00:26:01,935 --> 00:26:03,095 Come with me. 458 00:26:03,186 --> 00:26:05,396 You know I have a restless mind. 459 00:26:05,480 --> 00:26:07,650 -Look through my desk. -I want... 460 00:26:07,732 --> 00:26:10,402 Look at this dress. Look at this design. 461 00:26:10,485 --> 00:26:11,525 Oh, yes. 462 00:26:11,611 --> 00:26:16,951 Imagine yourself in it with a long, long train 463 00:26:17,867 --> 00:26:19,657 held by Alicia Machado. 464 00:26:27,752 --> 00:26:30,592 -You won over the ugly chick? -It's almost a done deal. 465 00:26:30,672 --> 00:26:35,432 I'll marry her in a month, and all my problems will be solved! 466 00:26:35,635 --> 00:26:37,715 Turning the lights off 467 00:26:37,804 --> 00:26:40,184 and booze will get me through the honeymoon. 468 00:26:42,726 --> 00:26:44,476 So, Hugo's happy? 469 00:26:44,561 --> 00:26:47,651 I don't know whether to be thrilled or worried. 470 00:26:47,731 --> 00:26:48,901 Don't be silly. 471 00:26:48,982 --> 00:26:51,442 He's very excited about designing my wedding dress. 472 00:26:51,526 --> 00:26:53,026 He has some amazing sketches. 473 00:26:53,111 --> 00:26:55,991 In fact, I don't know which one to choose. 474 00:26:57,407 --> 00:26:59,277 I'll have him show them to me, so I can help you choose. 475 00:26:59,367 --> 00:27:00,367 No! 476 00:27:00,452 --> 00:27:04,042 The groom can't see the dress, until the wedding day. 477 00:27:04,122 --> 00:27:06,042 Was that your grandma I just heard? 478 00:27:06,124 --> 00:27:07,214 Don't mock me. 479 00:27:07,751 --> 00:27:10,551 It'll be nicer to be old-fashioned. 480 00:27:11,504 --> 00:27:12,514 I want to do everything with you. 481 00:27:12,756 --> 00:27:16,006 I want to get married, have children, raise a family. 482 00:27:16,926 --> 00:27:18,596 I want you to be my family. 483 00:27:19,179 --> 00:27:21,309 In that case, tell me you love me. 484 00:27:21,389 --> 00:27:22,389 I love you. 485 00:27:22,474 --> 00:27:23,854 That you're dying to marry me. 486 00:27:23,933 --> 00:27:25,443 I'm dying to marry you. 487 00:27:25,935 --> 00:27:28,645 That you want to spend the rest of your life with me. 488 00:27:29,564 --> 00:27:32,154 I love to see you like this, so relaxed! 489 00:27:32,233 --> 00:27:34,403 This is the Marcela I fell for. 490 00:27:38,990 --> 00:27:41,950 I'll change in a heartbeat and take you home. 491 00:27:42,827 --> 00:27:44,407 I'm not going home. 492 00:27:44,496 --> 00:27:46,496 Doesn't matter. I'll take you wherever you want. 493 00:27:46,581 --> 00:27:47,581 Your wish is my command. 494 00:27:47,665 --> 00:27:50,085 It's going to rain, and you're made of sugar. 495 00:27:50,168 --> 00:27:51,538 I don't want you to melt. 496 00:27:51,628 --> 00:27:52,628 I'll be back in a moment! 497 00:27:53,797 --> 00:27:54,797 He's so intense. 498 00:27:54,881 --> 00:27:56,011 He's going to ruin my plans. 499 00:27:56,091 --> 00:27:57,091 What plans? 500 00:27:58,301 --> 00:27:59,431 Do those plans involve my boss? 501 00:27:59,677 --> 00:28:01,637 No! How could you think that? 502 00:28:01,846 --> 00:28:04,806 Don't play with fire, Aurita. 503 00:28:04,891 --> 00:28:07,981 You could get fired for it. 504 00:28:08,269 --> 00:28:10,269 You should give Giovas a chance. 505 00:28:10,355 --> 00:28:11,765 He obviously likes you. 506 00:28:11,856 --> 00:28:13,646 They don't make men like him anymore. 507 00:28:14,067 --> 00:28:17,107 The good men have gone. Learn from what happened to me. 508 00:28:17,195 --> 00:28:19,105 Stop being so dramatic. 509 00:28:19,447 --> 00:28:21,777 I'm seeing someone. 510 00:28:22,033 --> 00:28:25,623 He's the kind of man I like. He's serious. 511 00:28:25,703 --> 00:28:28,503 He has a lot of money, and he's super hot! 512 00:28:28,581 --> 00:28:31,081 And you met him on Tinder. 513 00:28:32,669 --> 00:28:34,749 No! Stop it. 514 00:28:34,838 --> 00:28:36,458 Thank you for worrying about me, 515 00:28:36,548 --> 00:28:39,258 but you only live once, and I want to have fun. 516 00:28:39,592 --> 00:28:41,512 Who's watching your son today? 517 00:28:41,928 --> 00:28:42,928 My mom. 518 00:28:43,304 --> 00:28:45,104 She loves spending time with him. 519 00:28:45,890 --> 00:28:47,850 Bye! I love you. 520 00:28:50,687 --> 00:28:51,687 Poor Giovas. 521 00:28:54,357 --> 00:28:57,647 So many tropical and Latina beauties here today. 522 00:28:58,695 --> 00:29:01,775 Where's the apple of my eye? 523 00:29:02,657 --> 00:29:04,487 Good night. See you tomorrow. 524 00:29:04,576 --> 00:29:05,576 I'm going to miss my flight. 525 00:29:05,660 --> 00:29:07,620 Same here. Let's go, Ines. 526 00:29:07,954 --> 00:29:09,624 My man's waiting for me. Sorry. 527 00:29:18,298 --> 00:29:21,718 Dark blue SUV. Newest model. 528 00:29:23,094 --> 00:29:24,554 It's a new guy, dude. 529 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 No, guys, you're way off. 530 00:29:33,271 --> 00:29:37,401 Betty didn't dump me. I just... make her nervous. 531 00:29:38,485 --> 00:29:40,485 I mean, it makes sense. 532 00:29:41,070 --> 00:29:45,660 A handsome guy like me would never go near someone so ugly. 533 00:29:48,536 --> 00:29:50,906 -Come on. -You're not so handsome. 534 00:29:51,122 --> 00:29:52,622 She dumped your ass! 535 00:29:52,707 --> 00:29:56,207 What happened, Nacho? Couldn't win Uggo's heart? 536 00:29:56,544 --> 00:29:58,424 Listen up, shorty. 537 00:29:59,255 --> 00:30:02,005 I can win any woman's heart. Especially Uggo's. 538 00:30:02,091 --> 00:30:03,971 Really? Then what happened? 539 00:30:04,260 --> 00:30:06,260 She's playing hard to get. 540 00:30:07,013 --> 00:30:09,933 I have her eating out of the palm of my hand. 541 00:30:10,975 --> 00:30:12,475 She'll fall for me soon. 542 00:30:12,560 --> 00:30:16,150 I have to hurry, though. My visa expires in a month. 543 00:30:17,232 --> 00:30:19,482 I have a month to win her over, marry her, 544 00:30:19,818 --> 00:30:21,648 and send in the papers. 545 00:30:22,028 --> 00:30:25,488 You'd better hurry, 'cause you need a ton of money. 546 00:30:25,990 --> 00:30:31,000 You have to prove to Homeland Security that your marriage is real. 547 00:30:31,204 --> 00:30:35,424 The paperwork, the reception, the stuff women like, 548 00:30:35,708 --> 00:30:38,248 the pictures, the video and the food... 549 00:30:38,878 --> 00:30:41,208 You're going to spend a ton of money. 550 00:30:41,297 --> 00:30:43,837 And that's not including the honeymoon. 551 00:30:44,592 --> 00:30:47,102 You're in for a horrific night. 552 00:30:47,804 --> 00:30:50,314 Aren't you scared? 553 00:30:50,390 --> 00:30:51,810 No! I'm not worried about that. 554 00:30:51,891 --> 00:30:54,311 I'm not worried about the money either, guys. 555 00:30:54,394 --> 00:30:58,114 You haven't seen where she works. 556 00:30:58,565 --> 00:31:01,065 That building is something else! 557 00:31:01,150 --> 00:31:04,900 She's probably loaded and making tons of Benjamins! 558 00:31:07,490 --> 00:31:13,830 I mean, she's so ugly that she'll have to compensate me 559 00:31:13,913 --> 00:31:15,373 for the favor I'm doing for her. 560 00:31:24,465 --> 00:31:25,795 Hi, Dani! 561 00:31:27,719 --> 00:31:29,389 What? You ordered already? 562 00:31:29,762 --> 00:31:32,022 You're 15 minutes late. What did you expect? 563 00:31:32,265 --> 00:31:35,175 So moody! I was freshening up. 564 00:31:35,268 --> 00:31:36,268 To look pretty. 565 00:31:37,061 --> 00:31:39,481 So what's the emergency? 566 00:31:40,773 --> 00:31:43,113 Well, there's no real emergency. 567 00:31:44,402 --> 00:31:49,572 You never called back or answered any of my texts 568 00:31:49,657 --> 00:31:50,737 after our date. 569 00:31:50,825 --> 00:31:52,365 We had such a great time, 570 00:31:53,870 --> 00:31:57,750 so I thought we should meet up to talk, 571 00:31:58,541 --> 00:32:00,131 and get to know each other better. 572 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 What for? 573 00:32:03,087 --> 00:32:08,127 What do you mean by that? You lack imagination, Dani. 574 00:32:09,844 --> 00:32:13,144 So we can be... friends. 575 00:32:14,390 --> 00:32:19,980 And maybe some day we could be... something more. 576 00:32:20,563 --> 00:32:21,563 A couple? 577 00:32:21,648 --> 00:32:23,518 Exactly! A couple. 578 00:32:23,691 --> 00:32:27,031 I've been thinking, and we have a lot in common. 579 00:32:27,987 --> 00:32:31,317 We could keep each other company, 580 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 spend time together. 581 00:32:35,078 --> 00:32:36,198 Maybe. 582 00:32:37,288 --> 00:32:39,828 I don't think we have anything in common, though. 583 00:32:40,291 --> 00:32:43,341 But you could prove to be very useful. 584 00:32:44,504 --> 00:32:47,134 Oh, yeah? What do you mean? 585 00:32:47,256 --> 00:32:48,376 Patricia, Patricia. 586 00:32:49,509 --> 00:32:50,889 Don't you dare. 587 00:32:51,761 --> 00:32:52,761 Ow! 588 00:32:53,137 --> 00:32:58,427 I need someone at V&M to keep me informed on Armando and the company. 589 00:32:59,310 --> 00:33:00,400 A spy. 590 00:33:07,652 --> 00:33:08,992 -Oh, stop. -What? 591 00:33:09,153 --> 00:33:12,073 This is why you have to go out more often. 592 00:33:12,156 --> 00:33:13,616 This is what happens when you spend the day 593 00:33:13,700 --> 00:33:15,330 watching action movies. 594 00:33:15,410 --> 00:33:16,870 These are the consequences. 595 00:33:17,704 --> 00:33:19,584 Me? A spy? 596 00:33:19,872 --> 00:33:21,872 If not that, what kind of relationship would we have? 597 00:33:24,794 --> 00:33:28,014 I really don't understand why you're being so rude. 598 00:33:28,881 --> 00:33:30,971 You asked me out before. 599 00:33:31,843 --> 00:33:33,263 Yes. Patricia. 600 00:33:34,804 --> 00:33:36,224 Oh, thank you! 601 00:33:36,305 --> 00:33:38,885 I can't think of anything else we could have in common. 602 00:33:39,934 --> 00:33:41,854 Oh! I know! 603 00:33:42,395 --> 00:33:43,395 Finance! 604 00:33:44,063 --> 00:33:46,943 We can talk about the stock market or the Dow Jones. 605 00:33:47,567 --> 00:33:49,897 Patricia, how many semesters were you in school? 606 00:33:51,320 --> 00:33:52,450 Three. 607 00:33:52,530 --> 00:33:54,700 What did you learn in three semesters? 608 00:33:54,782 --> 00:33:58,202 Listen, I dropped out of school because I got married. 609 00:33:59,078 --> 00:34:00,408 -Are you still married? -No. 610 00:34:01,247 --> 00:34:02,247 You know I'm separated. 611 00:34:03,875 --> 00:34:07,415 Three semesters at a fake school, separated, 612 00:34:08,004 --> 00:34:10,344 and on a trial period to see if you'll be hired to work as a secretary. 613 00:34:11,257 --> 00:34:14,007 I really can't think of anything we have in common. 614 00:34:15,219 --> 00:34:16,679 Oh, I know! Opera! 615 00:34:17,513 --> 00:34:20,933 What was the last one you saw? La Bohรจme, Rigoletto, The Magic Flute? 616 00:34:22,435 --> 00:34:23,765 I can't blame you, though. 617 00:34:23,853 --> 00:34:25,863 A lot of people don't like the opera. 618 00:34:27,565 --> 00:34:28,775 What else is there? 619 00:34:29,692 --> 00:34:30,742 Culture! 620 00:34:31,069 --> 00:34:32,859 Have you read Iron Gold by Pierce Brown? 621 00:34:32,945 --> 00:34:34,485 Or any of the other books in the saga? 622 00:34:35,031 --> 00:34:38,031 No. Have you read Dan Brown's latest book, Origin? 623 00:34:38,534 --> 00:34:39,544 Nope. 624 00:34:39,619 --> 00:34:42,249 The print might be too small, and you might have to think. 625 00:34:42,830 --> 00:34:46,500 You'd only use a book as a stepping stool to look in the mirror. 626 00:34:46,751 --> 00:34:47,791 That's not true! 627 00:34:47,877 --> 00:34:51,297 All those books become movies, anyway. 628 00:34:51,798 --> 00:34:54,928 I really don't know why you're being so mean to me. 629 00:34:55,259 --> 00:34:57,349 You're wrong, and I'm leaving. 630 00:34:57,595 --> 00:34:58,635 -Patricia! -What? 631 00:35:00,389 --> 00:35:01,769 There is something we could do together. 632 00:35:03,351 --> 00:35:04,391 Sex. 633 00:35:12,819 --> 00:35:14,109 Hi, Dad. 634 00:35:15,446 --> 00:35:17,776 No, I'm fine. Don't worry about me. 635 00:35:18,074 --> 00:35:20,244 I'm finishing up a report for my boss. 636 00:35:21,077 --> 00:35:22,577 Want me to pick you up? 637 00:35:22,662 --> 00:35:24,752 No, Dad. I'm too far away from home. 638 00:35:25,081 --> 00:35:26,921 I'll be on my way as soon as I'm done. 639 00:35:28,084 --> 00:35:29,714 Me, too. Bye. 640 00:35:30,086 --> 00:35:31,956 Betty, why are you still here? 641 00:35:32,463 --> 00:35:33,883 I'm finishing up what you asked for. 642 00:35:35,049 --> 00:35:37,889 Go home, it's late. You can finish it tomorrow. 643 00:35:38,469 --> 00:35:39,469 OK. 644 00:35:40,304 --> 00:35:42,354 -Good night. -Good night. 645 00:35:46,352 --> 00:35:47,522 What did you say? 646 00:35:47,854 --> 00:35:50,194 The only thing you and I could share 647 00:35:50,273 --> 00:35:52,483 are kisses and caresses. 648 00:35:53,985 --> 00:35:57,065 Patricia, you're a very attractive woman. 649 00:35:57,738 --> 00:36:01,488 Your legs are... lovely. 650 00:36:02,702 --> 00:36:05,372 Your breasts are divine. 651 00:36:06,831 --> 00:36:08,671 You must be amazing in bed. 652 00:36:09,292 --> 00:36:12,502 If you think I'll let you... 653 00:36:12,587 --> 00:36:15,167 You'll let me do whatever I say, 654 00:36:16,841 --> 00:36:18,381 because after we have sex 655 00:36:19,385 --> 00:36:22,095 we'll have nothing else to talk about. 656 00:36:23,639 --> 00:36:28,479 We'd only set the date for our next sexual encounter. 657 00:36:29,020 --> 00:36:32,520 That's the only relationship we could have. 658 00:36:33,232 --> 00:36:34,612 Which do you prefer, Patricia? 659 00:36:35,443 --> 00:36:37,323 Spy or casual lover? 660 00:36:37,987 --> 00:36:40,617 Listen, if you think that I find your arrogance 661 00:36:40,740 --> 00:36:44,410 remotely attractive or arousing, 662 00:36:45,036 --> 00:36:47,036 you're dead wrong. 663 00:36:47,538 --> 00:36:48,658 I don't! 664 00:36:48,998 --> 00:36:50,498 You're not that hot, anyway. 665 00:36:50,583 --> 00:36:54,463 No woman would put up with you or sleep with you 666 00:36:54,545 --> 00:36:56,295 after you insult her like you just insulted me. 667 00:36:56,380 --> 00:36:57,420 Good. 668 00:36:58,257 --> 00:37:00,297 Then nothing will happen between us. 669 00:37:01,719 --> 00:37:05,639 We have nothing in common. Not even sex, Patricia. 670 00:37:06,766 --> 00:37:07,766 You're an idiot. 671 00:37:08,768 --> 00:37:10,518 I'm leaving. Enjoy your food. 672 00:37:12,521 --> 00:37:13,651 Patricia... 673 00:37:24,116 --> 00:37:25,986 Betty, get in. I'll take you home. 674 00:37:26,077 --> 00:37:27,497 -No, thank you. -Get in! 675 00:37:27,578 --> 00:37:29,248 I live really far away! 676 00:37:29,330 --> 00:37:31,040 You're getting wet! Get in, already! 677 00:37:31,123 --> 00:37:33,293 Jackson Heights isn't on your way home. 678 00:37:33,376 --> 00:37:35,586 Quit being stubborn. Get in. I'm taking you home. 679 00:37:35,670 --> 00:37:36,670 -You sure? -Get in! 680 00:37:47,056 --> 00:37:48,056 Thank you, Mr. Armando. 681 00:37:58,526 --> 00:37:59,736 Do you like jazz, Betty? 682 00:38:00,444 --> 00:38:01,654 Yeah, I really do. 683 00:38:01,988 --> 00:38:05,198 Aretha Franklin was one of my favorite singers. 684 00:38:05,283 --> 00:38:06,583 She passed away, though. 685 00:38:06,659 --> 00:38:09,369 If I had to choose between jazz and classical music, 686 00:38:09,578 --> 00:38:10,828 I'd pick classical music. 687 00:38:11,080 --> 00:38:14,540 I really like Mozart, Chopin, Beethoven. 688 00:38:15,126 --> 00:38:17,456 But my favorite will always be Tchaikovsky. 689 00:38:17,837 --> 00:38:19,877 My favorites are his ballets. 690 00:38:21,382 --> 00:38:22,842 -Did you study ballet? -Yes! 691 00:38:22,967 --> 00:38:24,637 I took ballet when I was younger, 692 00:38:24,969 --> 00:38:28,179 but I never made it on stage because Madame Monique 693 00:38:28,264 --> 00:38:31,604 said I was a duck trying to be a swan in Swan Lake. 694 00:38:32,518 --> 00:38:36,808 I tend to favor the opera over ballet. 695 00:38:37,440 --> 00:38:39,110 I really like it. 696 00:38:39,191 --> 00:38:41,111 Madame Butterfly is my favorite. 697 00:38:41,986 --> 00:38:43,566 I've never seen it at The Met, 698 00:38:43,654 --> 00:38:45,704 but I'm still young. It'll happen someday. 699 00:38:47,366 --> 00:38:50,576 You're very young, almost as young as Madame Butterfly. 700 00:38:51,245 --> 00:38:53,115 Some day, your dream will come true. 701 00:38:53,205 --> 00:38:54,825 -I hope so. -Excuse me. 702 00:38:54,915 --> 00:38:56,495 Hi, honey. I'm on my way. 703 00:38:56,709 --> 00:39:00,089 Finally! I was growing restless. 704 00:39:00,880 --> 00:39:02,510 Do you know what I'm wearing? 705 00:39:03,299 --> 00:39:05,799 The black number you got me in Paris. 706 00:39:06,135 --> 00:39:07,755 Your favorite. 707 00:39:08,471 --> 00:39:12,561 If you don't come soon, I'll take it off and give it away. 708 00:39:12,892 --> 00:39:15,232 Don't take it off. I'm on my way. 709 00:39:15,936 --> 00:39:18,356 Sorry. That was Marcela. 710 00:39:19,148 --> 00:39:20,648 Yeah, I noticed. 711 00:39:22,068 --> 00:39:23,238 That's my house. 712 00:39:23,319 --> 00:39:24,319 Which one? That one? 713 00:39:24,403 --> 00:39:25,493 Yeah. 714 00:39:28,282 --> 00:39:29,742 Honey! 715 00:39:30,409 --> 00:39:31,789 Hi, Mom. 716 00:39:31,869 --> 00:39:34,369 How are you, sweetie? 717 00:39:34,872 --> 00:39:36,792 You're finally home. 718 00:39:37,208 --> 00:39:40,088 I was telling your mom about Venezuelan culture. 719 00:39:40,169 --> 00:39:43,549 You should join us so you can learn about it, too. 720 00:39:44,632 --> 00:39:49,302 Now that you're here, my mother and I will go somewhere else. 721 00:39:49,804 --> 00:39:52,934 Nachito, teach Betty how to make aperas 722 00:39:53,391 --> 00:39:55,101 so she can make them for us. 723 00:39:55,184 --> 00:39:56,194 Sure. 724 00:40:00,439 --> 00:40:05,649 Your mom's really nice. She's giving us some privacy. 725 00:40:06,112 --> 00:40:07,202 Don't touch me. 726 00:40:10,199 --> 00:40:11,489 What's wrong? 727 00:40:13,035 --> 00:40:16,285 I thought we were friends, that you liked me, 728 00:40:16,622 --> 00:40:19,712 that there was something cool going on between us. 729 00:40:20,251 --> 00:40:23,631 What's with that attitude? What's wrong? 730 00:40:23,712 --> 00:40:24,802 Stay away. 731 00:40:26,424 --> 00:40:28,434 All right, then. Tone it down. 732 00:40:28,509 --> 00:40:30,589 I'm not going to hurt you. 733 00:40:31,137 --> 00:40:35,387 I'm in your house, and I'm very respectful. 734 00:40:36,142 --> 00:40:40,732 In fact, I'll do whatever you ask. 735 00:40:41,063 --> 00:40:45,443 If you want me to go slow, I'll go real slow. 736 00:40:46,444 --> 00:40:52,074 Listen, you and I aren't going anywhere. 737 00:40:52,825 --> 00:40:55,195 I heard what you said, Ignacio. Or whatever your name is. 738 00:40:55,619 --> 00:40:57,039 I heard you telling your girlfriend 739 00:40:57,121 --> 00:40:59,081 that you were going to marry me to get your papers. 740 00:40:59,373 --> 00:41:01,293 But guess what? That's not going to happen. 741 00:41:02,168 --> 00:41:04,088 I may be ugly, but I'm not stupid. 742 00:41:11,677 --> 00:41:12,637 Oh, Betty! 743 00:41:12,761 --> 00:41:14,561 You'd forget your head if it weren't attached. 744 00:41:16,432 --> 00:41:18,982 You heard wrong, babe. 745 00:41:19,059 --> 00:41:24,729 Quit calling me "babe" or "baby." My name is Beatriz! 746 00:41:25,566 --> 00:41:28,566 Beatriz, Beatricita, whatever you want. 747 00:41:28,652 --> 00:41:30,782 No more pet names. 748 00:41:31,071 --> 00:41:36,411 You misunderstood, Beatricita. I can explain. 749 00:41:36,494 --> 00:41:38,374 Let me explain everything. 750 00:41:38,454 --> 00:41:41,504 There's nothing to explain. I got the message loud and clear. 751 00:41:41,624 --> 00:41:45,544 You don't have to make the huge sacrifice of coming with me on our honeymoon 752 00:41:46,086 --> 00:41:49,836 because I'd be disgusted to be anywhere near a manipulative 753 00:41:50,007 --> 00:41:52,127 and sleazy man such as you. 754 00:41:52,593 --> 00:41:55,103 I'm sleazy? 755 00:41:55,471 --> 00:42:00,561 A disgusting bastard who thinks all women are easy targets 756 00:42:01,143 --> 00:42:03,983 and that we'll all fall for your corny pick-up lines. 757 00:42:05,397 --> 00:42:06,647 Well, no. Get out. 758 00:42:09,235 --> 00:42:11,945 Have you seen yourself in a mirror, freak? 759 00:42:13,322 --> 00:42:15,702 Yes. I have. 760 00:42:16,867 --> 00:42:18,287 I see myself in it every day. 761 00:42:19,203 --> 00:42:20,253 However, I have an advantage. 762 00:42:21,539 --> 00:42:22,749 I'm in my country. 763 00:42:23,749 --> 00:42:26,289 If you don't leave my house right now, 764 00:42:26,502 --> 00:42:29,802 I'll call Homeland Security so they'll send you back to yours. 765 00:42:31,549 --> 00:42:32,589 You wouldn't dare. 766 00:42:35,511 --> 00:42:36,551 All right, then. Fine! 767 00:42:37,555 --> 00:42:38,555 All right. 768 00:42:39,056 --> 00:42:40,056 I'm leaving. 769 00:42:40,975 --> 00:42:44,265 Don't do anything you might regret. 770 00:42:45,854 --> 00:42:48,984 I just want what everyone wants. 771 00:42:49,858 --> 00:42:51,028 To live in a decent country. 772 00:43:02,162 --> 00:43:03,372 Where's Nacho? 773 00:43:04,790 --> 00:43:05,870 He left. 774 00:43:06,500 --> 00:43:08,500 What do you mean? Why? 775 00:43:10,212 --> 00:43:11,342 I don't know. He had to go. 776 00:43:12,756 --> 00:43:14,046 That's strange. 777 00:43:14,133 --> 00:43:16,093 He said he was going to make "paperas" for dinner 778 00:43:16,176 --> 00:43:18,466 so we could enjoy them together. 779 00:43:19,680 --> 00:43:21,270 Arepas. They're called arepas, Mom. 780 00:43:22,641 --> 00:43:23,641 Arepas. 781 00:43:24,101 --> 00:43:25,351 He had to go. 782 00:43:25,853 --> 00:43:29,943 Why did he have to leave? Did you say something hurtful? 783 00:43:30,357 --> 00:43:31,527 Did you turn him down? 784 00:43:33,110 --> 00:43:35,320 I wish I'd hurt him like he hurt me. 785 00:43:37,281 --> 00:43:42,241 Betty, why do you say that? He's a decent boy. 786 00:43:42,328 --> 00:43:46,998 He's shown an interest in you, and he obviously likes you. 787 00:43:47,374 --> 00:43:50,134 Well, that decent boy has a girlfriend. 788 00:43:51,420 --> 00:43:54,090 Come on, Mom. Face it, already. 789 00:43:54,173 --> 00:43:56,763 I'm ugly, hideous, and no one likes me. 790 00:43:56,842 --> 00:44:00,052 No, no. Don't say that, sweetie. 791 00:44:00,137 --> 00:44:04,267 Look, Nacho approached us, earned our trust, 792 00:44:04,350 --> 00:44:06,190 came to wait for you at your house. 793 00:44:06,894 --> 00:44:09,904 Back in the day, those were all good signs. 794 00:44:11,565 --> 00:44:13,105 Not this time. 795 00:44:16,403 --> 00:44:20,073 Come on, Mom. Just face it. Your daughter's a geek. 796 00:44:21,033 --> 00:44:22,243 I'm hideous. 797 00:44:23,202 --> 00:44:24,542 I'm ugly! 798 00:44:24,995 --> 00:44:26,865 I'm a freaking freak! 799 00:44:28,999 --> 00:44:32,919 Nacho just wanted to marry me so he could get his green card. 800 00:44:33,587 --> 00:44:35,297 That's all he cared about. 801 00:44:36,632 --> 00:44:38,882 My nationality was all he liked about me, OK? 802 00:44:39,301 --> 00:44:41,301 Do you get it now? 803 00:44:50,270 --> 00:44:52,270 Betty, you left your phone... 58876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.