Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,126
{\an8}SCENES FROM THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,510
{\an8}Hello? Yes, this is she.
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,144
{\an8}All right, see you soon.
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,175
{\an8}I have a job interview!
5
00:00:15,974 --> 00:00:18,944
{\an8}When my father finds out
I'm interviewing to be a secretary,
6
00:00:19,227 --> 00:00:20,227
{\an8}he'll say,
7
00:00:20,311 --> 00:00:23,231
{\an8}"Betty, that's not what
you went to college for!"
8
00:00:23,314 --> 00:00:25,864
{\an8}But if I'm offered the job, I'm taking it.
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,569
{\an8}I'll figure out what to tell him later.
10
00:00:27,652 --> 00:00:28,532
{\an8}Silence!
11
00:00:28,611 --> 00:00:31,281
{\an8}Mine is the only voice
we should be hearing.
12
00:00:32,449 --> 00:00:34,529
{\an8}I'm looking for Human Resources.
13
00:00:34,617 --> 00:00:35,867
{\an8}Oh, the horror!
14
00:00:35,952 --> 00:00:37,952
{\an8}That's a very impressive résumé.
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,999
{\an8}Why do you want to be a secretary?
16
00:00:40,081 --> 00:00:43,841
{\an8}I feel like there's tremendous opportunity
for growth at V&M.
17
00:00:45,003 --> 00:00:48,513
{\an8}I'm Patricia Fernandez, Marcela's friend.
18
00:00:48,631 --> 00:00:51,761
{\an8}The one who's applying to bethe president's secretary.
19
00:00:51,843 --> 00:00:53,473
{\an8}Will you marry me?
20
00:00:53,553 --> 00:00:55,853
{\an8}Armando proposed to secure
your vote and become president,
21
00:00:55,930 --> 00:00:56,810
{\an8}that's all.
22
00:00:56,890 --> 00:00:58,980
{\an8}Armando and I have been together
more than two years.
23
00:00:59,059 --> 00:00:59,929
{\an8}We're in love.
24
00:01:00,310 --> 00:01:02,440
{\an8}-You sure there's nobody here?
-Nobody!
25
00:01:02,687 --> 00:01:04,187
{\an8}If Marcela sees us, she'll kill us.
26
00:01:08,318 --> 00:01:09,148
{\an8}Who's there?
27
00:01:09,235 --> 00:01:11,695
{\an8}Get out right now! No, don't!
28
00:01:11,780 --> 00:01:14,120
{\an8}You can come out now.
What are you doing here?
29
00:01:14,991 --> 00:01:16,411
{\an8}Open up!
30
00:01:16,493 --> 00:01:17,873
{\an8}Armando, I know you're in there!
31
00:01:17,952 --> 00:01:22,622
{\an8}Don't make me call security! Armando!
32
00:01:24,209 --> 00:01:25,539
{\an8}Armando!
33
00:01:26,127 --> 00:01:27,547
{\an8}Where's Armando?
34
00:01:27,879 --> 00:01:30,049
{\an8}This young lady and I
are the only ones in here.
35
00:01:30,131 --> 00:01:32,301
{\an8}Was there a man here?
36
00:01:32,383 --> 00:01:33,223
{\an8}No.
37
00:01:33,301 --> 00:01:34,141
{\an8}Where were you?
38
00:01:34,219 --> 00:01:37,009
{\an8}What's wrong? Why are you upset?
What'd I do?
39
00:01:37,096 --> 00:01:39,136
{\an8}Patricia is going to be
your new secretary.
40
00:01:39,224 --> 00:01:41,984
{\an8}What made you think Patricia Fernandez
could be my secretary?
41
00:01:42,060 --> 00:01:44,770
{\an8}There's another candidate.
She's actually overqualified.
42
00:01:44,854 --> 00:01:46,564
{\an8}That's who I want.
43
00:01:46,648 --> 00:01:47,518
{\an8}She's ugly.
44
00:01:47,607 --> 00:01:48,727
{\an8}How ugly can she be?
45
00:01:48,817 --> 00:01:51,237
{\an8}Mr. Mendoza, the other candidate is here.
46
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
{\an8}Send her in.
47
00:01:52,403 --> 00:01:54,863
{\an8}Ms. Beatriz Aurora Rincon.
48
00:01:55,907 --> 00:01:56,777
{\an8}You?
49
00:01:57,408 --> 00:01:58,238
{\an8}You?
50
00:02:00,286 --> 00:02:01,446
Thank you, Smith.
51
00:02:02,580 --> 00:02:03,540
You know each other?
52
00:02:04,082 --> 00:02:06,882
No, of course not.
This is the first time we've met.
53
00:02:08,253 --> 00:02:11,343
This is your résumé?
54
00:02:11,422 --> 00:02:13,222
Pleased to meet you.
55
00:02:13,716 --> 00:02:16,926
You were in the restroom
with Naomi, weren't you?
56
00:02:17,011 --> 00:02:18,261
How do you know her?
57
00:02:18,680 --> 00:02:19,600
I don't.
58
00:02:19,681 --> 00:02:21,271
We just ran into each other
in the restroom.
59
00:02:21,349 --> 00:02:22,979
Hello. How is everyone?
60
00:02:23,059 --> 00:02:24,309
Hi, Dad.
61
00:02:24,602 --> 00:02:27,862
I haven't left yet, and you've
already changed the decor.
62
00:02:27,939 --> 00:02:30,439
You're changing many things, huh?
63
00:02:31,901 --> 00:02:33,111
And this young lady is?
64
00:02:33,194 --> 00:02:34,284
My new secretary.
65
00:02:34,362 --> 00:02:37,072
No, we're in the process
of selecting his new secretary.
66
00:02:37,907 --> 00:02:40,287
Why don't you stay and help us?
67
00:02:40,535 --> 00:02:45,705
I don't need anyone's help
choosing my own secretary, dear.
68
00:02:45,790 --> 00:02:49,170
Why is she in there, and I'm not?
69
00:02:49,544 --> 00:02:52,464
The job was mine. You said so.
70
00:02:52,547 --> 00:02:53,627
Why'd you bring her?
71
00:02:54,215 --> 00:02:57,885
Ms. Fernandez, to Ms. Valencia and I,
72
00:02:57,969 --> 00:02:59,719
you are the ideal candidate,
73
00:02:59,804 --> 00:03:04,684
but the president wanted
to interview that... young lady.
74
00:03:04,767 --> 00:03:06,847
That loser?
75
00:03:07,270 --> 00:03:10,650
How can someone like her
take my job from me?
76
00:03:10,732 --> 00:03:12,482
I mean, look at her!
77
00:03:12,817 --> 00:03:18,237
She has none of my class,
elegance or presence.
78
00:03:19,574 --> 00:03:20,454
Right, Ricky?
79
00:03:22,785 --> 00:03:25,245
Apples and oranges.
80
00:03:25,872 --> 00:03:26,752
I mean,
81
00:03:26,831 --> 00:03:28,831
what's so special about her?
82
00:03:29,500 --> 00:03:35,380
Oh, well, only that she graduated
Summa Cum Laude
83
00:03:35,673 --> 00:03:37,133
with two post-graduate degrees,
84
00:03:37,217 --> 00:03:39,547
a degree in Finance,
and she speaks five languages but...
85
00:03:40,261 --> 00:03:42,141
-Five?
-Five.
86
00:03:43,014 --> 00:03:45,484
All she's missing is an Olympic medal.
87
00:03:45,558 --> 00:03:48,598
No, there's not an athletic bone
in her body.
88
00:03:49,479 --> 00:03:50,859
-Patricia.
-Yeah?
89
00:03:50,939 --> 00:03:52,189
Please join us.
90
00:03:57,654 --> 00:04:00,284
Patricia, please stand
next to this young lady.
91
00:04:04,077 --> 00:04:05,037
Bonjour.
92
00:04:06,371 --> 00:04:09,791
Roberto, these are our two candidates.
93
00:04:11,000 --> 00:04:13,670
Could you wait outside
for a moment, please?
94
00:04:20,969 --> 00:04:22,719
That was low, Marcela.
95
00:04:23,638 --> 00:04:26,598
Dad, Beatriz Rincon is more qualified
96
00:04:26,683 --> 00:04:29,143
than that bimbo Patricia.
97
00:04:29,227 --> 00:04:32,807
Beatriz Aurora Rincon Lozano.
Very interesting.
98
00:04:33,815 --> 00:04:36,395
It's unbelievable how you
could humiliate that poor girl
99
00:04:36,484 --> 00:04:37,824
by making her stand next to your friend.
100
00:04:37,902 --> 00:04:41,112
No, what's unbelievable is you hiring
that insignificant woman
101
00:04:41,197 --> 00:04:44,117
for a job that requires
elegance and social skills.
102
00:04:44,200 --> 00:04:46,290
We're a fashion house.
103
00:04:46,536 --> 00:04:49,496
Your secretary should represent
the company.
104
00:04:49,580 --> 00:04:50,960
Isn't that right, Roberto?
105
00:04:51,040 --> 00:04:53,380
I doubt he'll disregard
someone's skill set
106
00:04:53,459 --> 00:04:55,669
in favor of their image, right, Dad?
107
00:04:55,753 --> 00:04:57,303
You're both right.
108
00:04:58,089 --> 00:05:01,509
Patricia is elegant,
sociable and distinguished.
109
00:05:01,592 --> 00:05:06,852
And this young lady, Beatriz,
has an impressive résumé
110
00:05:06,931 --> 00:05:09,311
and appears to be efficient.
111
00:05:09,434 --> 00:05:13,904
Why not hire them both
on a one-month trial period?
112
00:05:13,980 --> 00:05:17,190
You can decide who stays after that.
113
00:05:31,539 --> 00:05:32,749
Hello, Mr. Valencia.
114
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Don't be an idiot.
115
00:05:35,793 --> 00:05:37,503
If you were a spy, you'd be dead.
116
00:05:38,046 --> 00:05:39,586
-What do you have for me?
-Sorry, sir.
117
00:05:40,548 --> 00:05:44,008
This is Mendoza's business plan.
118
00:05:44,510 --> 00:05:47,010
All of its mistakes are underlined in red.
119
00:05:47,680 --> 00:05:49,770
If he goes through with the plan,
120
00:05:49,849 --> 00:05:52,729
we'll have serious financial
troubles within six months.
121
00:05:52,810 --> 00:05:55,440
And you know what else?
He won't meet his goal.
122
00:05:56,189 --> 00:05:57,399
Good job, Mata.
123
00:05:58,107 --> 00:06:00,357
I'll present this report
at our next meeting
124
00:06:00,902 --> 00:06:02,532
before Roberto leaves the country.
125
00:06:03,279 --> 00:06:06,159
My sister has to wake up
and see who that man really is.
126
00:06:07,950 --> 00:06:08,910
Don't worry.
127
00:06:08,993 --> 00:06:10,703
Armando is his own worst enemy.
128
00:06:10,870 --> 00:06:12,710
The company was very chaotic this morning.
129
00:06:12,789 --> 00:06:14,919
There was so much noise...
130
00:06:14,999 --> 00:06:16,789
Mata! What happened?
131
00:06:18,127 --> 00:06:20,877
I was in the lobby when I noticed
your sister looking very tense.
132
00:06:23,007 --> 00:06:24,377
She was arguing with Wilson.
133
00:06:25,384 --> 00:06:28,724
There's a model locked in the bathroom.
134
00:06:28,930 --> 00:06:30,390
I need the keys! Give them to me!
135
00:06:30,473 --> 00:06:32,143
It's the master key.
136
00:06:32,225 --> 00:06:34,015
I'm not authorized to give them to you.
137
00:06:34,102 --> 00:06:35,312
It's an order!
138
00:06:35,394 --> 00:06:38,694
I can go with you to open the door.
139
00:06:38,773 --> 00:06:40,113
Let's go!
140
00:06:42,401 --> 00:06:43,991
I don't know what happened afterward.
141
00:06:44,987 --> 00:06:48,567
She was tense, but also upset,
angry, annoyed...
142
00:06:48,658 --> 00:06:49,488
Mata!
143
00:06:50,952 --> 00:06:53,752
Like when Armando was found
with that model.
144
00:06:53,830 --> 00:06:55,870
Remember her?
That dark, long-haired beauty?
145
00:06:55,957 --> 00:06:57,997
Mata, here's what we'll do:
146
00:06:58,626 --> 00:07:03,506
Find out which model was in the restroom,
and watch Armando.
147
00:07:03,798 --> 00:07:05,798
I'll do some digging of my own.
148
00:07:11,722 --> 00:07:17,562
Marce, thank you for treating me
to a massage.
149
00:07:17,645 --> 00:07:21,185
I really needed it. I'm very stressed out.
150
00:07:21,399 --> 00:07:26,149
I don't know how I'm going to put up
with that scarecrow in the office.
151
00:07:26,237 --> 00:07:28,067
I know. Don't even bring her up.
152
00:07:28,406 --> 00:07:31,866
I don't like that woman. She's dangerous.
153
00:07:31,951 --> 00:07:36,251
Look, don't worry.
Beatriz won't last long at V&M.
154
00:07:36,622 --> 00:07:41,042
I'll take bug spray to work
tomorrow and get rid of her.
155
00:07:44,046 --> 00:07:47,756
But Marce... You know my situation.
156
00:07:47,842 --> 00:07:49,472
Don't start, Patricia.
157
00:07:50,178 --> 00:07:52,718
I already gave you a one-week advance.
158
00:07:53,556 --> 00:07:56,016
And don't you dare
tell the other secretaries
159
00:07:56,100 --> 00:07:58,350
how much you earn,
which is much more than they do.
160
00:07:58,769 --> 00:08:01,979
-I'm not a secretary.
-Whatever.
161
00:08:06,277 --> 00:08:08,317
Hi, Patricia. It's Daniel Valencia.
162
00:08:08,404 --> 00:08:11,414
Let's have dinner.No one needs to know, you know?
163
00:08:12,033 --> 00:08:14,993
I know that smile. Who is it?
164
00:08:15,077 --> 00:08:16,157
Stop it!
165
00:08:18,748 --> 00:08:20,118
-You won't tell me who it is?
-No.
166
00:08:20,208 --> 00:08:21,168
I have to get ready.
167
00:08:21,375 --> 00:08:22,665
Yes! What do I wear?
168
00:08:22,752 --> 00:08:24,092
Oh, Marce.
169
00:08:26,756 --> 00:08:28,836
-You going to eat that?
-Don't! Of course I am!
170
00:08:28,925 --> 00:08:29,925
You're so stingy!
171
00:08:32,553 --> 00:08:35,563
It's your first time
beating the pretty girl.
172
00:08:35,640 --> 00:08:39,850
That calls for a celebration!
Let's get beers or a bottle!
173
00:08:40,478 --> 00:08:43,558
There's nothing to celebrate.
I didn't beat anyone.
174
00:08:43,648 --> 00:08:46,858
We're competing to see who gets the job.
175
00:08:47,401 --> 00:08:50,281
And as always happens, it'll probably be
that Patricia Fernandez.
176
00:08:50,363 --> 00:08:52,953
Quit being so pessimistic.
177
00:08:56,702 --> 00:08:58,622
Send the pessimism away.
178
00:09:00,289 --> 00:09:05,039
If we strip away the glamour,
luxury and the models,
179
00:09:05,127 --> 00:09:09,547
V&M is just a company that needs
to make money to survive.
180
00:09:09,632 --> 00:09:12,342
What are you good at?
181
00:09:13,844 --> 00:09:16,724
Don't make me go deaf, Betty!
182
00:09:16,806 --> 00:09:17,966
Make that your mantra.
183
00:09:19,100 --> 00:09:20,560
You have to believe it.
184
00:09:20,977 --> 00:09:22,807
Yes, Betty.
185
00:09:22,895 --> 00:09:25,265
-Know what else gives me hope?
-What?
186
00:09:25,356 --> 00:09:28,776
Mr. Armando, the son of V&M's owner,
187
00:09:29,652 --> 00:09:31,242
defended me in front of his girlfriend.
188
00:09:31,320 --> 00:09:35,200
I'm sure he wants me
to stay at the company.
189
00:09:35,283 --> 00:09:38,163
And you will, Betty.
190
00:09:38,244 --> 00:09:40,334
So what's the scoop?
191
00:09:40,413 --> 00:09:43,623
You were in the bathroom
and Naomi was with your boss
192
00:09:43,708 --> 00:09:47,418
and you caught them red-handed?
Please tell me more!
193
00:09:47,503 --> 00:09:48,963
Super red-handed!
194
00:09:51,173 --> 00:09:54,933
I was in the stall,
and Naomi and Armando were outside.
195
00:09:55,011 --> 00:09:56,351
Then his fiancée showed up.
196
00:09:56,429 --> 00:10:00,429
I'm sure Naomi will never
set foot in V&M again.
197
00:10:00,766 --> 00:10:04,266
Why didn't you call or FaceTime me?
198
00:10:04,353 --> 00:10:07,233
I wanted to see her. You know I love her!
199
00:10:07,315 --> 00:10:11,435
She's my Aphrodite!
You're such a bad friend!
200
00:10:11,694 --> 00:10:15,204
Quit acting like
a horny old coot, Nicolas!
201
00:10:15,281 --> 00:10:16,911
"She's my Aphrodite!"
202
00:10:17,158 --> 00:10:19,538
Well, she arouses me. Is that so bad?
203
00:10:19,619 --> 00:10:20,909
Nicolas!
204
00:10:32,006 --> 00:10:34,086
Hello, Armando. How are you?
205
00:10:34,717 --> 00:10:35,587
I'm well.
206
00:10:36,594 --> 00:10:39,854
Does this mean you agree to be part
of my fashion show?
207
00:10:41,515 --> 00:10:43,925
I'm dying to work with Shannon De Lima.
208
00:10:49,440 --> 00:10:50,570
Maybe.
209
00:10:55,529 --> 00:10:57,659
Hey, hey. Are you leaving just like that?
210
00:10:57,740 --> 00:10:58,910
-Huh?
-Already?
211
00:10:58,991 --> 00:11:01,621
You have my answer. Maybe.
212
00:11:06,374 --> 00:11:08,924
I wanted to congratulate you
on your new job at V&M.
213
00:11:09,502 --> 00:11:12,422
You're Armando Mendoza's
executive secretary.
214
00:11:13,255 --> 00:11:15,875
You really know how to make
the most of your connections.
215
00:11:17,259 --> 00:11:19,009
Thank you, Daniel.
216
00:11:20,763 --> 00:11:24,353
I'm thrilled you asked me out to dinner.
217
00:11:25,059 --> 00:11:29,399
Now we can get to know each other better.
218
00:11:31,607 --> 00:11:34,357
Don't congratulate me just yet, though.
219
00:11:34,693 --> 00:11:37,743
Armando hired another secretary.
220
00:11:37,822 --> 00:11:40,072
He did? Why does he need two?
221
00:11:40,241 --> 00:11:41,951
Is he so inept
he can't manage with just one?
222
00:11:42,993 --> 00:11:44,123
What can I say?
223
00:11:44,203 --> 00:11:45,543
That's Armando for you.
224
00:11:46,372 --> 00:11:48,752
It's obvious he isn't ready
to be president.
225
00:11:49,083 --> 00:11:53,133
Plus, he also dates the models
that work for V&M.
226
00:11:53,879 --> 00:11:55,509
You're telling me.
227
00:11:55,589 --> 00:11:57,169
Poor Marce!
228
00:11:57,800 --> 00:12:00,340
She's been through so much
because of his infidelities.
229
00:12:00,719 --> 00:12:05,519
Today she thought Armando
had locked himself in a restroom
230
00:12:05,599 --> 00:12:07,229
with one of the models.
231
00:12:07,309 --> 00:12:08,939
Really? Who?
232
00:12:09,437 --> 00:12:11,107
The same one as last year.
233
00:12:11,188 --> 00:12:13,108
The one that caused
the social media scandal.
234
00:12:19,405 --> 00:12:21,365
But that man could be anyone.
235
00:12:25,870 --> 00:12:29,790
Oh, I don't know.
Marce swears it's Armando.
236
00:12:30,916 --> 00:12:33,876
Naomi Ferretti is a menace.
237
00:12:33,961 --> 00:12:35,921
Why else would Marce bar her from V&M?
238
00:12:37,006 --> 00:12:39,426
Those two are mortal enemies.
239
00:12:43,095 --> 00:12:46,765
Patricia, you'll answer the phone,
welcome guests,
240
00:12:46,849 --> 00:12:49,599
take them to the conference room,
handle the catering
241
00:12:49,685 --> 00:12:50,685
and deliver my mail.
242
00:12:50,769 --> 00:12:53,479
Yes, I know how to do all that very well.
243
00:12:53,564 --> 00:12:56,784
Beatriz, you'll be my voice
within the company.
244
00:12:57,234 --> 00:12:59,154
You'll speak to the accountants,
administrators,
245
00:12:59,236 --> 00:13:00,646
and handle all fiscal affairs.
246
00:13:01,322 --> 00:13:02,282
Yes.
247
00:13:03,365 --> 00:13:06,285
Sorry, Armand,
but I think you're forgetting
248
00:13:06,368 --> 00:13:09,748
that I studied finance
for three semesters at TUI.
249
00:13:09,955 --> 00:13:10,915
Oh, yes.
250
00:13:10,998 --> 00:13:14,078
First, prove you're capable of handling
everything I asked of you.
251
00:13:14,168 --> 00:13:16,668
Or did you want to take over
Betty's tasks, as well?
252
00:13:16,754 --> 00:13:21,434
Betty, I'll also want reports
on our bank accounts and suppliers.
253
00:13:21,509 --> 00:13:24,759
I'll remind both of you
that you're on a probationary period.
254
00:13:25,846 --> 00:13:30,516
OK, so I'm going to need your passwords.
255
00:13:30,601 --> 00:13:35,771
The ones for your electronic
devices, cell phone, laptop...
256
00:13:35,856 --> 00:13:37,646
so I can manage your agenda.
257
00:13:37,733 --> 00:13:39,823
That's not your job.
258
00:13:40,277 --> 00:13:42,567
Beatriz, you'll manage my personal agenda.
259
00:13:42,988 --> 00:13:44,068
-But...
-No buts.
260
00:13:44,156 --> 00:13:47,366
I don't want to hear your voice
unless it's to transfer a call.
261
00:13:47,451 --> 00:13:50,581
Get to work, you two.
Your desk is outside, Patricia.
262
00:13:51,997 --> 00:13:52,997
Over there?
263
00:13:53,082 --> 00:13:54,752
Yes, out there.
264
00:14:00,756 --> 00:14:02,126
Beatriz, hang back a moment
265
00:14:03,384 --> 00:14:05,554
so I can show you where you'll be working.
266
00:14:16,730 --> 00:14:17,690
Thank you.
267
00:14:20,734 --> 00:14:22,864
Marce! Marce!
268
00:14:22,945 --> 00:14:24,985
What's the matter? What's wrong?
269
00:14:25,072 --> 00:14:27,622
Your fiancé is so annoying!
270
00:14:27,700 --> 00:14:30,410
He put that hideous monster above me.
271
00:14:30,494 --> 00:14:35,924
He kept her in his office
and kicked me out.
272
00:14:36,876 --> 00:14:38,706
Here's a word of advice.
273
00:14:39,003 --> 00:14:40,803
Today's your first day on the job.
274
00:14:40,880 --> 00:14:43,470
Quit complaining and smile.
275
00:14:45,593 --> 00:14:50,313
Quit complaining and smile?
Perfect, Marcela!
276
00:14:51,181 --> 00:14:55,441
Let me tell you about my job description.
277
00:14:56,312 --> 00:15:02,942
I'm going to answer the phone,
answer emails and serve coffee.
278
00:15:03,652 --> 00:15:05,742
While in the meantime, that mustached uggo
279
00:15:05,821 --> 00:15:09,581
gets to know all of Armando's passwords.
280
00:15:09,658 --> 00:15:11,328
She's going to manage his personal agenda.
281
00:15:13,329 --> 00:15:14,329
She is?
282
00:15:14,413 --> 00:15:16,753
She's going to cover for him.
283
00:15:17,833 --> 00:15:18,753
It's all good, though.
284
00:15:18,834 --> 00:15:22,004
I'll smile and won't complain one bit.
285
00:15:22,087 --> 00:15:25,877
Everything's perfect
in this clueless office.
286
00:15:28,177 --> 00:15:29,047
Come in.
287
00:15:30,679 --> 00:15:32,309
This is it.
288
00:15:32,389 --> 00:15:36,599
I know it's not great,
but this is the only space available.
289
00:15:36,977 --> 00:15:39,057
I wasn't planning
on hiring two secretaries.
290
00:15:39,146 --> 00:15:39,976
Come in.
291
00:15:40,064 --> 00:15:40,984
Thank you.
292
00:15:42,232 --> 00:15:43,902
If you're not comfortable here,
293
00:15:43,984 --> 00:15:46,954
I'll assign you a spot in
the production or design area.
294
00:15:47,029 --> 00:15:49,319
No, don't worry. This is fine.
295
00:15:49,406 --> 00:15:52,406
It's best to stay close
so we can communicate directly.
296
00:15:52,493 --> 00:15:55,583
Sure. I read in your résumé
297
00:15:55,663 --> 00:15:58,373
that you're a very good financial analyst.
298
00:15:58,457 --> 00:15:59,457
Here.
299
00:16:00,000 --> 00:16:02,420
This is the business plan
I presented at the meeting.
300
00:16:03,337 --> 00:16:05,507
What do you want me to do with it?
301
00:16:05,589 --> 00:16:08,179
I want a finance expert to analyze it.
302
00:16:08,258 --> 00:16:10,588
Give me your honest opinion.
303
00:16:10,678 --> 00:16:12,848
Sure. Of course. It'd be my pleasure.
304
00:16:15,182 --> 00:16:17,982
I also wanted to thank you
for what you did for me.
305
00:16:19,520 --> 00:16:20,690
In the restroom.
306
00:16:22,398 --> 00:16:24,728
I really appreciate your loyalty.
307
00:16:28,112 --> 00:16:28,992
Armando!
308
00:16:30,239 --> 00:16:31,119
Excuse me.
309
00:16:31,865 --> 00:16:34,735
Why can't Patricia manage your agenda?
310
00:16:35,202 --> 00:16:38,502
Because I don't want her to. Beatriz will.
311
00:16:38,580 --> 00:16:42,330
You'd rather let a complete stranger
312
00:16:42,418 --> 00:16:44,338
manage your personal information?
313
00:16:44,420 --> 00:16:47,460
Someone so insignificant
and with such poor taste
314
00:16:47,548 --> 00:16:49,508
is going to plan
a fashion company's events?
315
00:16:49,591 --> 00:16:50,551
-Stop!
-What?
316
00:16:50,634 --> 00:16:52,724
-Lower your voice!
-It's the truth.
317
00:16:52,803 --> 00:16:54,433
It's not Beatriz that's bothering you.
318
00:16:54,513 --> 00:16:58,273
You're annoyed
I didn't give your friend access
319
00:16:58,350 --> 00:16:59,850
-to my personal life.
-Nonsense.
320
00:16:59,935 --> 00:17:01,805
-You are.
-And what if I were?
321
00:17:01,895 --> 00:17:03,395
-Do you have anything to hide?
-No.
322
00:17:03,480 --> 00:17:07,190
You promised you'd change
when you proposed
323
00:17:07,276 --> 00:17:09,566
and that I'd never have to worry
about you cheating.
324
00:17:09,653 --> 00:17:13,953
And last night you said
you'd make an effort
325
00:17:14,033 --> 00:17:16,333
to trust me more.
326
00:17:16,452 --> 00:17:17,792
What happened to that?
327
00:17:18,787 --> 00:17:22,497
Beatriz will manage my agenda
whether you like it or not.
328
00:17:22,583 --> 00:17:25,343
I just hope she's not
one of your co-conspirators.
329
00:17:25,419 --> 00:17:28,009
If I find out Beatriz is covering for you,
330
00:17:28,088 --> 00:17:30,838
I'll fire her on the spot.
331
00:17:30,924 --> 00:17:32,094
OK.
332
00:17:49,818 --> 00:17:50,988
Hello.
333
00:17:51,987 --> 00:17:54,737
Do any of you know
where I can heat up my food?
334
00:17:55,365 --> 00:17:58,575
In the break room.
335
00:17:58,827 --> 00:18:00,577
But since today's your first day,
336
00:18:00,662 --> 00:18:04,712
the Squad would like to invite you
to have lunch with us.
337
00:18:05,209 --> 00:18:07,839
Thanks, but my mom packed my lunch.
338
00:18:07,920 --> 00:18:12,010
I said "invite" because
we all bring our lunch
339
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
and eat it together.
It's tastier that way.
340
00:18:14,802 --> 00:18:21,062
We want to spend time with you
and welcome you to V&M.
341
00:18:21,141 --> 00:18:25,601
And we also want to know
why there are two secretaries.
342
00:18:25,896 --> 00:18:27,266
That's never happened before.
343
00:18:27,356 --> 00:18:28,356
Hold on.
344
00:18:28,440 --> 00:18:31,440
We don't even know
if she wants to be our friend.
345
00:18:31,527 --> 00:18:32,947
I do.
346
00:18:33,028 --> 00:18:34,398
Yeah!
347
00:18:34,822 --> 00:18:36,072
I'm Betty. Hello.
348
00:18:36,490 --> 00:18:38,330
Nice to meet you. I'm Bertha.
349
00:18:38,742 --> 00:18:40,082
I'm Sofia.
350
00:18:40,702 --> 00:18:42,962
Hi, Betty. I'm Aura Maria.
351
00:18:43,038 --> 00:18:43,998
Sandra.
352
00:18:47,626 --> 00:18:49,666
And I'm Mariana. Nice to meet you.
353
00:18:49,753 --> 00:18:51,593
It's very nice to meet all of you.
354
00:18:52,506 --> 00:18:57,296
Hello. We're going to lunch.
355
00:18:57,386 --> 00:19:00,386
You're welcome to join us
so we can get to know each other.
356
00:19:04,685 --> 00:19:06,805
You're so funny.
357
00:19:06,895 --> 00:19:10,725
Why would I want to get to know you?
358
00:19:17,906 --> 00:19:19,986
She's so funny.
359
00:19:23,370 --> 00:19:24,450
Why are you laughing?
360
00:19:25,080 --> 00:19:26,960
What do you mean, Marce?
361
00:19:27,374 --> 00:19:30,674
These girls are so out of touch.
362
00:19:30,752 --> 00:19:33,552
I told you that if you made me
a secretary,
363
00:19:33,630 --> 00:19:36,050
they'd think I was one of them.
364
00:19:36,133 --> 00:19:38,263
-Shall we go have lunch?
-Yes, please!
365
00:19:43,891 --> 00:19:47,691
Hey... so why do you
call yourselves the Squad?
366
00:19:47,769 --> 00:19:49,559
Oh, I can tell you why.
367
00:19:49,646 --> 00:19:54,026
Mr. Hugo Lombardi gave us
the nickname the Ugly Battalion.
368
00:19:54,401 --> 00:20:00,701
We renamed ourselves
the Unconventional Beauties Squad.
369
00:20:00,908 --> 00:20:03,618
Beauty is relative, isn't it?
370
00:20:04,661 --> 00:20:09,541
As you can see, we're all smart,
pretty, and hot.
371
00:20:10,876 --> 00:20:15,126
People say the perfect woman
should be 36-24-36,
372
00:20:15,214 --> 00:20:18,224
but even if some of us
are 36-24-infinity...
373
00:20:19,259 --> 00:20:20,589
Not all of us!
374
00:20:20,677 --> 00:20:22,927
But we're still amazing!
375
00:20:26,808 --> 00:20:30,348
Betty, we have a question.
376
00:20:30,437 --> 00:20:36,527
Since our dear
and charming friend Patricia
377
00:20:37,277 --> 00:20:39,737
is going to be working
at Carmencita's desk,
378
00:20:39,821 --> 00:20:41,281
where will you be working?
379
00:20:41,365 --> 00:20:43,945
In the office right next
to the president's office.
380
00:20:44,534 --> 00:20:45,374
Oh!
381
00:20:45,452 --> 00:20:47,292
What? No!
382
00:20:47,704 --> 00:20:49,084
No, no!
383
00:20:49,164 --> 00:20:51,964
You're working in that dump? No way!
384
00:20:52,042 --> 00:20:58,552
You're definitely one of us.
Welcome to V&M and the Squad.
385
00:21:00,133 --> 00:21:03,553
Welcome! Betty, I have a question.
386
00:21:03,637 --> 00:21:06,137
Did your boss tell you
when he plans to get married?
387
00:21:07,182 --> 00:21:11,272
That hunk is a true alpha male.
388
00:21:11,353 --> 00:21:14,313
Did you hear about the scandal
of the blacklisted model?
389
00:21:14,398 --> 00:21:15,568
-Yes.
-Yeah?
390
00:21:15,649 --> 00:21:16,779
No, no.
391
00:21:16,858 --> 00:21:18,068
-You didn't?
-No.
392
00:21:18,151 --> 00:21:19,991
-Did you or did you not?
-No.
393
00:21:20,070 --> 00:21:21,200
-Want me to fill you in?
-Yeah.
394
00:21:21,280 --> 00:21:24,070
I'm up to speed on everything.
395
00:21:24,157 --> 00:21:29,707
It seems Marcela hates a model
by the name of Naomi Ferretti.
396
00:21:29,830 --> 00:21:31,620
Her name cannot be spoken.
397
00:21:31,707 --> 00:21:34,207
But an error was made
during the hiring process.
398
00:21:40,173 --> 00:21:41,223
Naomi?
399
00:21:43,677 --> 00:21:45,427
Come closer. I've been expecting you.
400
00:21:47,180 --> 00:21:48,310
I asked you to meet me here.
401
00:21:48,640 --> 00:21:50,310
My agent said I was--
402
00:21:50,392 --> 00:21:52,892
Going to a job?
I'm paying you for your time.
403
00:21:56,023 --> 00:21:59,113
This is what you'd earn in a day
during Fashion Week.
404
00:21:59,693 --> 00:22:03,283
It's a pleasure to meet you.
Daniel Valencia.
405
00:22:03,363 --> 00:22:04,613
-Valencia?
-Uh-huh.
406
00:22:04,698 --> 00:22:06,828
-As in Valencia from V&M?
-Yes, that's right.
407
00:22:06,908 --> 00:22:09,198
I can't believe Marcela
would stoop so low.
408
00:22:09,286 --> 00:22:11,366
Hey, hey. Calm down.
409
00:22:11,455 --> 00:22:12,575
Marcela didn't send me.
410
00:22:13,373 --> 00:22:14,213
I sought you out
411
00:22:14,291 --> 00:22:16,381
because I don't want her
to marry Armando Mendoza.
412
00:22:17,336 --> 00:22:19,546
And if I'm not mistaken, you don't either.
413
00:22:20,922 --> 00:22:22,632
Armando is lying to my sister,
414
00:22:23,008 --> 00:22:26,178
and I need you to tell me
the nature of your relationship.
415
00:22:26,845 --> 00:22:27,675
That's all.
416
00:22:27,763 --> 00:22:30,523
I'm a model, not an informant,
Mr. Valencia.
417
00:22:31,141 --> 00:22:33,021
All right. Here's what we'll do.
418
00:22:40,358 --> 00:22:44,028
Naomi, you and I can stop Armando Mendoza.
419
00:22:44,613 --> 00:22:45,613
Think about it.
420
00:22:51,078 --> 00:22:53,708
You have the passwords
to all of my devices.
421
00:22:53,789 --> 00:22:58,379
Please be very discreet.
No one can know those.
422
00:22:58,585 --> 00:22:59,915
Not even Marcela.
423
00:23:00,003 --> 00:23:01,053
Don't worry.
424
00:23:01,129 --> 00:23:04,339
I'm keeping them
in my password manager app.
425
00:23:04,424 --> 00:23:08,354
They'll have to pry that information
from my cold dead hands.
426
00:23:09,304 --> 00:23:11,604
I'm not kidding. This is serious.
427
00:23:11,681 --> 00:23:12,851
Sorry, sir.
428
00:23:12,933 --> 00:23:16,233
Everyone here is doing everything they can
429
00:23:16,311 --> 00:23:18,521
to make sure the show is perfect.
430
00:23:21,942 --> 00:23:24,822
This is why it's so important
that you manage my information.
431
00:23:24,986 --> 00:23:25,816
Yeah.
432
00:23:26,613 --> 00:23:31,333
I'm getting married,
and I'm changing my ways.
433
00:23:31,409 --> 00:23:33,369
I really want to be a better man.
434
00:23:34,371 --> 00:23:35,411
So...
435
00:23:35,997 --> 00:23:37,667
Baby, I'm at Le Blanc.
436
00:23:37,749 --> 00:23:39,709
If you don't show up in half an hour,
437
00:23:39,793 --> 00:23:41,383
I'll go looking for you at the office.
438
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
I have to go.
439
00:23:43,672 --> 00:23:45,762
Go to the office and tell everyone
440
00:23:45,841 --> 00:23:48,391
I'm meeting with O'Brian
from Sportification.
441
00:23:48,927 --> 00:23:50,677
Understood. I'm at your service.
442
00:23:50,762 --> 00:23:51,602
Yes.
443
00:23:54,766 --> 00:23:56,686
-No!
-It's a secret.
444
00:23:56,768 --> 00:23:59,398
Sorry, sorry. I have what you requested.
445
00:23:59,479 --> 00:24:01,439
We wasted a lot of time
because of you, child.
446
00:24:01,523 --> 00:24:04,193
The world moved on, and we did, too.
447
00:24:04,276 --> 00:24:07,106
Where's Armando?
He's not answering my calls.
448
00:24:07,696 --> 00:24:11,156
Mr. Armando had a bit of a problem
with his agenda.
449
00:24:11,241 --> 00:24:12,081
It's just that--
450
00:24:12,159 --> 00:24:14,449
It's just that If I were
managing his schedule,
451
00:24:14,536 --> 00:24:16,036
everything would be
running like clockwork.
452
00:24:16,705 --> 00:24:19,785
When I was at TUI University,
453
00:24:20,041 --> 00:24:27,011
I was a whiz at advanced
organizational patterns.
454
00:24:27,215 --> 00:24:29,005
NASA uses that technology, too.
455
00:24:29,843 --> 00:24:32,893
-That's not it.
-Back talking, too?
456
00:24:32,971 --> 00:24:37,231
Tell me, has a spacecraft ever been late
when landing on the moon?
457
00:24:37,851 --> 00:24:40,651
Kid, we just want to know
why Mr. Armando Mendoza
458
00:24:41,062 --> 00:24:42,982
isn't here meeting with us?
459
00:24:43,064 --> 00:24:45,534
I'm trying to tell you,
but you're not letting me.
460
00:24:45,609 --> 00:24:48,029
-What?
-Sorry, sorry.
461
00:24:48,612 --> 00:24:52,992
Mr. Armando received
an urgent call from Mr. O'Brian,
462
00:24:53,074 --> 00:24:56,414
from Sportification,
and they're meeting about work.
463
00:24:56,786 --> 00:24:59,956
Beatriz, what are you hiding from us?
464
00:25:00,832 --> 00:25:01,672
Nothing.
465
00:25:02,417 --> 00:25:03,377
Nothing?
466
00:25:04,294 --> 00:25:05,304
-No.
-No?
467
00:25:06,630 --> 00:25:10,380
Mr. O'Brian is on vacation.
468
00:25:10,467 --> 00:25:12,007
Oops!
469
00:25:12,469 --> 00:25:13,799
Busted!
470
00:25:17,098 --> 00:25:20,938
Beatriz, tell me where Armando is.
471
00:25:22,604 --> 00:25:25,694
It's over, Naomi.
And this time, I mean it.
472
00:25:27,484 --> 00:25:30,574
No, Armando.
It'll never be over between us.
473
00:25:31,238 --> 00:25:32,358
Come closer.
474
00:25:33,949 --> 00:25:35,829
That's what I like about us.
475
00:25:36,117 --> 00:25:37,987
We make no promises,
476
00:25:38,078 --> 00:25:39,368
and we've lasted longer than most couples.
477
00:25:39,913 --> 00:25:43,173
Listen, you're out of your mind.
478
00:25:43,667 --> 00:25:47,667
I'm going to marry Marcela,
and she's the only woman for me.
479
00:25:47,754 --> 00:25:52,884
Oh, please! You're a terrible liar.
480
00:25:54,261 --> 00:25:55,931
If it were someone else, I'd believe you.
481
00:25:56,221 --> 00:25:57,311
Marcela?
482
00:25:57,389 --> 00:25:59,679
All of Manhattan knows
she's just a business decision for you.
483
00:26:01,601 --> 00:26:03,401
You're free to think whatever you want,
484
00:26:03,478 --> 00:26:06,558
but please don't seek me out again.
485
00:26:07,524 --> 00:26:08,654
And if I refuse?
486
00:26:08,984 --> 00:26:13,074
I'll have to treat you like what you are.
487
00:26:13,863 --> 00:26:14,953
A lunatic.
488
00:26:15,865 --> 00:26:16,945
A lunatic?
489
00:26:18,326 --> 00:26:19,786
You wouldn't.
490
00:26:20,870 --> 00:26:22,210
It'd be a scandal.
491
00:26:22,289 --> 00:26:23,119
All right.
492
00:26:23,206 --> 00:26:24,366
This isn't over. Get back here.
493
00:26:24,457 --> 00:26:25,747
-Armando.
-Margot!
494
00:26:25,834 --> 00:26:26,884
How are you?
495
00:26:26,960 --> 00:26:28,000
I'm well. Thank you.
496
00:26:28,086 --> 00:26:28,996
I heard you're getting married.
497
00:26:29,087 --> 00:26:30,417
-I am.
-Congratulations.
498
00:26:30,505 --> 00:26:33,295
-Thank you.
-Is Marcela with you?
499
00:26:33,383 --> 00:26:35,513
She should be here soon.
500
00:26:35,593 --> 00:26:39,393
I'm in a rush, so I won't get
to congratulate her in person,
501
00:26:39,472 --> 00:26:41,392
but please say hi to her for me.
502
00:26:41,474 --> 00:26:42,814
-Sure.
-It was nice seeing you.
503
00:26:42,892 --> 00:26:44,192
Likewise. Bye.
504
00:26:46,021 --> 00:26:49,441
Don't seek me out again.
505
00:26:49,524 --> 00:26:51,194
If you do, I'll call the police
506
00:26:51,276 --> 00:26:53,946
and file a restraining order against you.
507
00:26:54,029 --> 00:26:55,069
End of story.
508
00:26:56,156 --> 00:26:57,276
Excuse me.
509
00:26:57,365 --> 00:26:58,275
Yes, Beatriz?
510
00:26:58,366 --> 00:26:59,696
Something very serious happened, sir.
511
00:26:59,784 --> 00:27:02,204
Ms. Marcela says Mr. O'Brian is traveling,
512
00:27:02,287 --> 00:27:03,997
and she demands to speak with you.
513
00:27:05,081 --> 00:27:06,921
I'll call the office in five minutes.
514
00:27:07,000 --> 00:27:08,380
I need to come up with an excuse.
515
00:27:08,460 --> 00:27:11,960
OK, but please hurry. She's furious!
516
00:27:14,090 --> 00:27:16,430
Beatriz, did you get a hold of Armando?
517
00:27:16,509 --> 00:27:18,139
I'm on it!
518
00:27:31,399 --> 00:27:32,399
Daniel Valencia?
519
00:28:48,643 --> 00:28:53,153
Marce, let Armando speak first,
so he'll dig his own grave.
520
00:28:53,231 --> 00:28:54,321
Of course not!
521
00:28:54,399 --> 00:28:59,819
Men love to say "I love you"
to get you to fall for it.
522
00:29:11,833 --> 00:29:14,503
M-M-Miss M-M-Marcela...
523
00:29:15,378 --> 00:29:17,338
I spoke with Mr. Armando.
524
00:29:18,006 --> 00:29:19,166
The connection wasn't great
525
00:29:19,257 --> 00:29:20,757
so I couldn't make out what he was saying,
526
00:29:20,842 --> 00:29:22,592
but he said he'd call you soon.
527
00:29:22,677 --> 00:29:24,257
Lies upon lies.
528
00:29:28,892 --> 00:29:30,482
Was he with Mr. O'Brian?
529
00:29:33,021 --> 00:29:34,441
Y-y-yes.
530
00:29:36,441 --> 00:29:40,401
Then we'll call him
and he'll put Armando on the line.
531
00:29:54,334 --> 00:29:55,464
How are you?
532
00:29:55,543 --> 00:29:58,093
I'm well. I'm sorry to bother you,
533
00:29:58,171 --> 00:30:01,421
but I heard you had a last-minute meeting
with Armando.
534
00:30:01,508 --> 00:30:02,508
Is everything OK?
535
00:30:18,191 --> 00:30:21,531
Is everything OK
with the company, with life?
536
00:30:42,841 --> 00:30:44,181
I owe you one!
537
00:30:48,513 --> 00:30:50,563
-Ladykillers!
-Ladykillers!
538
00:31:00,233 --> 00:31:02,573
How was your first day on the job, Betty?
539
00:31:05,154 --> 00:31:06,364
Really bad.
540
00:31:07,115 --> 00:31:10,485
Mr. Armando asked me to cover
for him again and I did.
541
00:31:10,952 --> 00:31:13,912
I know I can be so much more
than a secretary.
542
00:31:13,997 --> 00:31:15,667
I can offer the company so much more.
543
00:31:15,748 --> 00:31:18,078
Oh, yeah? Like what?
544
00:31:21,212 --> 00:31:25,972
This is the business plan Mr. Armando
presented to win the presidency.
545
00:31:27,468 --> 00:31:30,258
There are a few mistakes,
but they can be corrected.
546
00:31:31,139 --> 00:31:35,389
I went through it,
and I'll make some suggestions.
547
00:31:36,394 --> 00:31:41,114
And you're making a little extra
for doing this?
548
00:31:41,399 --> 00:31:42,399
No.
549
00:31:42,609 --> 00:31:44,489
That's not why I'm doing it, though.
550
00:31:44,569 --> 00:31:47,319
I want Mr. Armando to know
that he can trust me.
551
00:31:47,697 --> 00:31:49,447
He needs a right-hand person.
552
00:31:50,366 --> 00:31:51,616
What if he's a lefty?
553
00:31:57,874 --> 00:31:59,544
Then I'll be his left-hand person.
554
00:32:00,126 --> 00:32:03,166
I want him to know he can trust me.
555
00:32:03,338 --> 00:32:04,758
A company president needs a right hand.
556
00:32:04,839 --> 00:32:05,919
They're indispensable.
557
00:32:10,595 --> 00:32:11,885
You were checking up on me, weren't you?
558
00:32:11,971 --> 00:32:13,431
Why else would you call O'Brian?
559
00:32:13,514 --> 00:32:15,934
Because I thought
he was still on vacation.
560
00:32:17,185 --> 00:32:19,345
I had my assistant give you a message,
561
00:32:19,437 --> 00:32:20,977
and you didn't believe either of us.
562
00:32:21,189 --> 00:32:23,229
We've had a lot of problems
563
00:32:23,691 --> 00:32:26,031
because you've lied to me about women.
564
00:32:26,110 --> 00:32:28,110
-That's not true.
-Yes, it is!
565
00:32:30,490 --> 00:32:34,540
If going to a meeting leads to this mess,
566
00:32:34,827 --> 00:32:36,497
what will the future hold for us?
567
00:32:36,996 --> 00:32:40,456
Do I have to inform you
of every move I make?
568
00:32:43,461 --> 00:32:46,631
OK. I'm sorry, OK?
569
00:32:47,465 --> 00:32:50,335
I'm under a lot of pressure,
and you're not helping.
570
00:32:51,511 --> 00:32:55,971
I have to answer to my family,
I have to oversee the business
571
00:32:56,057 --> 00:32:58,477
and plan the wedding.
572
00:32:58,935 --> 00:33:02,935
I swear I will.
It'll be this year, I promise.
573
00:33:04,565 --> 00:33:07,645
-Know what would be nice?
-What?
574
00:33:07,735 --> 00:33:11,605
If you announced our engagement
at your dad's going away party.
575
00:33:13,366 --> 00:33:16,036
What? Do you regret it?
576
00:33:16,119 --> 00:33:17,829
No, of course not.
577
00:33:17,912 --> 00:33:19,542
I just want you to know that I love you.
578
00:33:20,289 --> 00:33:21,499
And don't you forget it.
579
00:33:29,424 --> 00:33:30,934
You think Naomi will leave you alone?
580
00:33:31,759 --> 00:33:34,049
She can get upset or get over it.
581
00:33:36,431 --> 00:33:38,021
Hello, Mr. Armando.
582
00:33:38,099 --> 00:33:39,479
Hi, Betty. Good morning.
583
00:33:39,559 --> 00:33:40,979
Let me introduce you.
584
00:33:41,060 --> 00:33:43,860
This is Beatriz Rincon,
my personal assistant.
585
00:33:43,938 --> 00:33:46,648
Ricardo Calderon,
VP of Business Management
586
00:33:46,733 --> 00:33:47,783
and minority shareholder.
587
00:33:47,859 --> 00:33:51,699
He's also a friend.
I trust him wholeheartedly.
588
00:33:52,321 --> 00:33:53,951
Nice to meet you, Mr. Ricardo.
589
00:33:54,824 --> 00:33:55,994
Personal assistant?
590
00:33:57,160 --> 00:33:58,370
The pleasure is all mine.
591
00:33:58,453 --> 00:34:00,123
Well, I'll be in my cubicle.
592
00:34:00,204 --> 00:34:01,044
OK.
593
00:34:05,501 --> 00:34:07,381
You're keeping her in the storage room?
594
00:34:07,462 --> 00:34:09,302
I had to put her somewhere.
Where else would she go?
595
00:34:09,380 --> 00:34:11,090
Outside, with the rest of the gargoyles!
596
00:34:12,258 --> 00:34:13,128
She's very efficient.
597
00:34:13,217 --> 00:34:15,337
At getting rid of evil spirits.
598
00:34:19,932 --> 00:34:21,812
Please think this through.
599
00:34:23,186 --> 00:34:27,016
If you agree to do this,
it'll be harder to leave Marcela.
600
00:34:28,816 --> 00:34:30,526
I already planned the after-party.
601
00:34:30,610 --> 00:34:33,070
You have no idea how many babes
are coming.
602
00:34:33,154 --> 00:34:34,744
All right, I'll just say one thing.
603
00:34:34,822 --> 00:34:37,242
Do you really have to make
the announcement today?
604
00:34:37,325 --> 00:34:38,235
Yes. It's happening.
605
00:34:41,079 --> 00:34:42,999
I can't believe it. We should be mourning.
606
00:34:43,081 --> 00:34:45,791
Do you think I can handle
that after-party by myself?
607
00:34:45,875 --> 00:34:47,745
Shut up. Here they come.
608
00:34:48,044 --> 00:34:51,014
You can do it tomorrow.
It doesn't have to be today.
609
00:34:51,089 --> 00:34:52,219
Zip it.
610
00:34:52,590 --> 00:34:54,470
Auntie, you look beautiful, as always.
611
00:34:54,550 --> 00:34:57,220
-Thank you.
-You're welcome.
612
00:34:57,303 --> 00:34:58,473
Hi.
613
00:34:58,554 --> 00:34:59,394
-Uncle.
-Hi.
614
00:34:59,472 --> 00:35:01,432
-Today's the today.
-This all looks great.
615
00:35:01,516 --> 00:35:03,096
-We are so proud of you.
-Thank you.
616
00:35:03,351 --> 00:35:06,441
Let's hope this isn't V&M's
last big runway show.
617
00:35:07,230 --> 00:35:10,440
Always the well-wisher.
618
00:35:10,900 --> 00:35:12,740
But I'll remind you
that this is your company, too.
619
00:35:12,819 --> 00:35:14,489
You'd benefit from us doing well.
620
00:35:14,570 --> 00:35:17,070
And I'll remind you
that both of our families' fortunes
621
00:35:17,156 --> 00:35:17,986
are in your hands.
622
00:35:18,074 --> 00:35:20,084
I'll remind both of you of where we are.
623
00:35:20,701 --> 00:35:23,081
Behave accordingly. Like adults!
624
00:35:23,162 --> 00:35:24,502
I agree.
625
00:35:24,789 --> 00:35:27,919
Dani, let's get a drink and mingle.
626
00:35:29,919 --> 00:35:31,709
I have to greet some important people.
627
00:35:38,427 --> 00:35:39,717
OK.
628
00:35:43,099 --> 00:35:47,649
Roberto, Margarita,
when I look at you, my eyes water.
629
00:35:48,104 --> 00:35:49,564
We're really going to miss you very much.
630
00:35:49,647 --> 00:35:51,227
Your absence will be felt.
631
00:35:51,315 --> 00:35:56,065
You have no idea what your son
has planned for V&M.
632
00:35:56,154 --> 00:35:58,784
We're working on a new casual,
ready-to-wear line.
633
00:36:00,032 --> 00:36:02,492
My line sheet! Your dad has to see it.
634
00:36:02,577 --> 00:36:05,037
I don't have it with me.
It's in my office.
635
00:36:05,121 --> 00:36:07,081
Don't worry, though.
I'll have it brought over.
636
00:36:11,961 --> 00:36:12,841
Betty.
637
00:36:15,173 --> 00:36:16,843
The taxi will be here soon.
638
00:36:17,425 --> 00:36:18,585
This is so exciting.
639
00:36:18,718 --> 00:36:20,638
I'd love to attend an event like that.
640
00:36:21,053 --> 00:36:24,143
I bet there are lots
of beautiful, elegant people
641
00:36:24,223 --> 00:36:26,563
and so many hot men.
642
00:36:27,852 --> 00:36:29,352
You can come with me if you like.
643
00:36:29,437 --> 00:36:30,857
-Sure.
-We can't.
644
00:36:31,480 --> 00:36:33,270
Only executives are allowed.
645
00:36:33,357 --> 00:36:37,107
Mariana gets to go because she handles
the social media stuff.
646
00:36:37,570 --> 00:36:39,700
We don't. That sucks.
647
00:36:39,780 --> 00:36:41,450
It's here. Bye.
648
00:36:41,532 --> 00:36:42,782
Betty, one more thing.
649
00:36:42,867 --> 00:36:45,197
I peeked at the menu,
and everything looks delicious.
650
00:36:45,286 --> 00:36:48,786
If you're allowed to have food,
bring some for us.
651
00:36:48,873 --> 00:36:49,713
Yes, sure.
652
00:36:49,790 --> 00:36:51,920
Don't forget to photograph the hotties.
653
00:36:52,001 --> 00:36:53,171
Send the pictures to our group chat.
654
00:36:53,252 --> 00:36:54,092
OK, bye.
655
00:36:56,422 --> 00:36:59,052
Is your dad coming?
656
00:36:59,634 --> 00:37:01,804
I don't think so.
Too many issues at the office.
657
00:37:01,886 --> 00:37:02,716
-Yeah?
-Yeah.
658
00:37:02,803 --> 00:37:03,763
Hello.
659
00:37:04,680 --> 00:37:06,020
Hi, Roberto.
660
00:37:06,724 --> 00:37:08,184
Congratulations.
661
00:37:08,267 --> 00:37:11,057
You've left your son a wonderful legacy.
662
00:37:13,064 --> 00:37:14,824
I feel good about retiring
663
00:37:14,899 --> 00:37:17,189
because the company is in good hands.
664
00:37:17,818 --> 00:37:21,658
I hope my dad is just as proud
when it's my turn to take over.
665
00:37:21,739 --> 00:37:23,369
He will be. You'll see.
666
00:37:23,824 --> 00:37:24,784
Trust him.
667
00:37:24,867 --> 00:37:27,157
-Tiffany, it's so nice to see you.
-Hi.
668
00:37:27,245 --> 00:37:28,905
I have to steal him away.
669
00:37:28,996 --> 00:37:30,326
You're wanted for an interview.
670
00:37:30,414 --> 00:37:32,084
-Again?
-Come on.
671
00:37:32,166 --> 00:37:33,746
Well, duty calls.
672
00:37:33,834 --> 00:37:35,344
Enjoy.
673
00:37:35,461 --> 00:37:36,711
Thank you.
674
00:37:38,673 --> 00:37:40,093
-Know what I'm going to do?
-What?
675
00:37:40,174 --> 00:37:42,094
I'm going to invite your father
to a game of golf.
676
00:37:42,677 --> 00:37:44,007
He'll be thrilled.
677
00:37:44,136 --> 00:37:46,426
-Yeah?
-Yeah. Of course.
678
00:38:26,262 --> 00:38:28,142
What are you doing there? Get inside!
679
00:38:28,222 --> 00:38:30,682
I'm trying, but the hall monitor
won't let me through.
680
00:38:45,906 --> 00:38:47,406
-Thank you!
-Come on.
681
00:38:48,326 --> 00:38:49,406
Thank you so much.
682
00:38:49,493 --> 00:38:52,163
Mr. Armando asked me to deliver
these to Hugo immediately.
683
00:38:52,246 --> 00:38:53,576
Go on, then. He's waiting for you.
684
00:38:54,665 --> 00:38:55,575
Naomi!
685
00:38:55,666 --> 00:38:57,586
Mr. Armando is a dead man.
686
00:38:58,044 --> 00:39:00,674
No, we can keep Ms. Marcela
from seeing her.
687
00:39:00,755 --> 00:39:04,675
I'll keep her busy, and you keep her
away from Mr. Armando.
688
00:39:50,179 --> 00:39:51,309
Good afternoon, everyone.
689
00:39:51,389 --> 00:39:54,519
Welcome to V&M's new collection launch.
690
00:39:54,600 --> 00:39:57,400
We chose this beautiful set as a backdrop
691
00:39:57,478 --> 00:39:59,608
to honor a man who has dedicated
692
00:39:59,688 --> 00:40:02,228
more than 30 years
to the world of fashion.
693
00:40:02,566 --> 00:40:04,486
My father, Roberto Mendoza.
694
00:40:13,160 --> 00:40:16,210
Welcome all! Enjoy V&M's new collection.
695
00:40:40,479 --> 00:40:41,309
Naomi!
696
00:40:56,370 --> 00:40:57,620
No, no, no!
697
00:41:01,500 --> 00:41:03,210
Don't!
698
00:43:39,700 --> 00:43:40,830
What is that woman doing here?
699
00:43:41,368 --> 00:43:42,948
She came to bring Hugo's sketchbook.
700
00:43:43,370 --> 00:43:45,870
-On the runway?
-She was looking for me.
701
00:43:45,956 --> 00:43:48,876
Quit making excuses for her.
She made a mess of everything!
702
00:43:48,959 --> 00:43:50,499
This was a hit!
703
00:43:50,586 --> 00:43:51,836
What are you talking about?
704
00:43:55,049 --> 00:43:58,049
Didn't you see when she threw herself
on the runway?
705
00:43:58,135 --> 00:44:00,675
People are staring. Please smile.
706
00:44:00,763 --> 00:44:01,603
Thanks!
707
00:44:13,817 --> 00:44:15,147
Could I have a moment of your time?
708
00:44:15,235 --> 00:44:16,105
Sure.
709
00:44:19,490 --> 00:44:22,240
What are you doing here?
I said it was over between us.
710
00:44:22,326 --> 00:44:23,656
You were very clear.
711
00:44:23,744 --> 00:44:25,794
I'm here for Marcela, not you.
712
00:44:25,871 --> 00:44:26,961
Don't drag Marcela into this.
713
00:44:27,039 --> 00:44:29,119
You dragged her into this
when you proposed to her.
714
00:44:29,833 --> 00:44:32,923
She deserves to know
the type of man she's marrying.
715
00:44:33,671 --> 00:44:36,511
You want to talk to her and ruin my life?
716
00:44:36,590 --> 00:44:40,720
I'll take you to her so you can
tell her everything about us.
717
00:44:40,803 --> 00:44:42,723
-Come on.
-You think I won't?
718
00:44:42,805 --> 00:44:43,885
Oh, I know you will.
719
00:44:44,682 --> 00:44:47,142
I'll take you to her so you can talk,
720
00:44:47,226 --> 00:44:49,646
and then you can forget
about your modeling career
721
00:44:49,728 --> 00:44:51,438
because I'll call every agency, magazine
722
00:44:51,522 --> 00:44:53,442
and fashion house and you'll never model
723
00:44:53,524 --> 00:44:55,194
so much as oven mitts again!
724
00:44:55,526 --> 00:44:56,776
You're not that powerful.
725
00:44:56,860 --> 00:44:58,150
Try me!
726
00:44:59,363 --> 00:45:02,743
I won't let some lunatic,
some psycho ruin my life.
727
00:45:03,867 --> 00:45:05,327
You're a bastard!
728
00:45:05,702 --> 00:45:08,962
I swear you'll pay for each
and every woman you've hurt.
729
00:45:17,297 --> 00:45:20,007
Stop! Isn't that Naomi?
730
00:45:21,969 --> 00:45:24,139
It is. What is she doing here?
731
00:45:24,221 --> 00:45:25,561
Let's find out.
732
00:45:25,639 --> 00:45:27,809
-Marcelita, darling.
-How are you, Margot?
733
00:45:27,891 --> 00:45:29,231
-Hi, Patricia.
-Hi.
734
00:45:29,309 --> 00:45:30,729
Everything turned out so nice.
735
00:45:30,811 --> 00:45:33,481
Not even that tiny hiccup
could ruin the show.
736
00:45:33,564 --> 00:45:35,024
-Congratulations!
-Thank you!
737
00:45:35,315 --> 00:45:38,855
By the way, I saw Armando
at a restaurant yesterday.
738
00:45:38,944 --> 00:45:39,784
What? Yesterday?
739
00:45:39,862 --> 00:45:40,742
Yes.
740
00:45:40,821 --> 00:45:42,321
-Are you sure it was him?
-Yes.
741
00:45:42,406 --> 00:45:45,776
I asked about you,
and he said you were on your way.
742
00:45:45,868 --> 00:45:48,078
He was with a model that'd worked for you.
743
00:45:48,203 --> 00:45:50,333
What's her name? Noemi?
744
00:45:50,414 --> 00:45:51,544
Naomi.
745
00:45:51,623 --> 00:45:52,463
Yes, her.
746
00:45:53,750 --> 00:45:57,090
Mariana, I ruined Mr. Armando's
first runway show.
747
00:45:57,171 --> 00:45:58,761
I bet he hates me right now.
748
00:45:58,839 --> 00:46:01,679
It was an accident, Betty.
749
00:46:01,758 --> 00:46:04,388
Give it some time
and everyone will have forgotten.
750
00:46:13,854 --> 00:46:14,944
Where is she?
751
00:46:15,814 --> 00:46:19,234
How dare you remain here
after what you did?
752
00:46:19,485 --> 00:46:22,695
Days and nights of work
ruined because of you!
753
00:46:23,030 --> 00:46:25,240
You're a destroyer of aesthetics
and beauty!
754
00:46:25,324 --> 00:46:26,664
What the hell are you doing here?
755
00:46:26,742 --> 00:46:28,412
Sorry, sorry! It was an accident!
756
00:46:28,494 --> 00:46:29,914
Your birth was an accident.
757
00:46:29,995 --> 00:46:32,785
Will removing the hideous rags
you call clothes
758
00:46:32,873 --> 00:46:36,383
and using them to drown you
qualify as an accident, too?
759
00:46:36,710 --> 00:46:39,550
Ugly people should die! Get out!
760
00:46:39,630 --> 00:46:41,090
-Calm down.
-Don't.
761
00:46:41,173 --> 00:46:44,303
You know what I'm like when I'm like this.
762
00:46:44,384 --> 00:46:45,554
Yes, yes...
763
00:46:45,636 --> 00:46:48,136
I'll never set foot... Listen to me.
764
00:46:48,222 --> 00:46:49,772
I'll never set foot in V&M again.
765
00:46:49,848 --> 00:46:50,848
This was my last runway show.
766
00:46:51,141 --> 00:46:53,311
Leave me alone. Give me some space.
767
00:46:53,393 --> 00:46:56,563
Are you deaf? Leave the planet!
768
00:46:56,647 --> 00:46:57,687
Go!
769
00:46:58,524 --> 00:47:00,074
Betty!
770
00:47:01,068 --> 00:47:03,988
You really lucked out.
Had Naomi spoken to Marcela...
771
00:47:05,239 --> 00:47:06,659
Nothing would've happened.
772
00:47:06,740 --> 00:47:08,080
It would've been her word against mine.
773
00:47:08,158 --> 00:47:09,078
-What?
-Yes.
774
00:47:09,743 --> 00:47:12,203
We live in the era of social media.
775
00:47:12,287 --> 00:47:17,457
Never in the history of male infidelity
have we been so...
776
00:47:17,793 --> 00:47:18,843
so watched.
777
00:47:19,253 --> 00:47:20,253
We're cornered.
778
00:47:20,337 --> 00:47:22,707
I've been backed into a corner
due to Betty's mishap.
779
00:47:22,798 --> 00:47:24,338
We're getting off on the wrong foot.
780
00:47:25,842 --> 00:47:28,182
If Betty had been just a little prettier,
781
00:47:28,262 --> 00:47:30,102
it would've been different.
782
00:47:30,180 --> 00:47:32,470
You know people like beauty.
783
00:47:32,975 --> 00:47:35,845
No, that's not it, but I think
hiring her was a mistake.
784
00:47:35,936 --> 00:47:37,266
I'll have to fire her.
785
00:47:37,354 --> 00:47:38,694
-Mr. Armando.
-Not now, Mariana.
786
00:47:39,106 --> 00:47:41,776
I hope Hugo doesn't get
in one of his moods.
787
00:47:41,858 --> 00:47:42,898
-Fat chance!
-Mr. Armando.
788
00:47:42,985 --> 00:47:44,275
Not now! What is it?
789
00:47:44,361 --> 00:47:46,411
I have to talk to you.
It's very important.
790
00:47:46,488 --> 00:47:48,238
-It can't wait.
-What is it?
791
00:48:02,879 --> 00:48:04,629
What do you think you're doing?
792
00:48:05,924 --> 00:48:08,144
Picking up Mr. Hugo's designs.
793
00:48:08,218 --> 00:48:10,298
It's called a line sheet.
794
00:48:10,929 --> 00:48:13,059
You must mean what's left of the work
795
00:48:13,140 --> 00:48:17,270
of one of the company's top designers.
796
00:48:17,894 --> 00:48:19,904
The horror! You're so ugly.
797
00:48:20,772 --> 00:48:23,482
Why don't you quit, Ugly Betty?
798
00:48:23,775 --> 00:48:26,395
No one will want you
at V&M tomorrow anyway.
799
00:48:27,904 --> 00:48:28,784
It was an accident.
800
00:48:28,864 --> 00:48:35,374
Yes, you're an accident.
An accident I'm grateful for.
801
00:48:35,454 --> 00:48:38,504
I'll get to be Armand's assistant now.
802
00:48:40,125 --> 00:48:41,285
Don't be sad.
803
00:48:41,960 --> 00:48:43,050
It's not my fault.
804
00:48:43,128 --> 00:48:46,668
Some people are born to shine
805
00:48:46,757 --> 00:48:49,797
and others, like you, are meant
to watch us shine from below.
806
00:49:18,288 --> 00:49:19,458
Hi, Dad.
807
00:49:19,539 --> 00:49:20,669
Hi, sweetie.
808
00:49:21,166 --> 00:49:22,326
Guess what?
809
00:49:22,417 --> 00:49:24,797
I gave the attorney his retainer.
810
00:49:24,878 --> 00:49:25,878
He's expensive,
811
00:49:25,962 --> 00:49:28,092
but paying his fees will be worth it
812
00:49:28,173 --> 00:49:30,133
now that you're helping me.
813
00:49:30,801 --> 00:49:32,471
How expensive?
814
00:49:33,595 --> 00:49:35,635
Not as expensive as I initially thought.
815
00:49:35,722 --> 00:49:37,852
He advertises his services on TV all day.
816
00:49:38,016 --> 00:49:40,976
I'm feeling very optimistic.
817
00:49:41,311 --> 00:49:43,231
Look! That's him!
818
00:49:43,313 --> 00:49:44,483
That's Peter!
819
00:50:13,009 --> 00:50:15,179
Oh, my. You think he's any good?
820
00:50:15,262 --> 00:50:16,932
Of course he is.
821
00:50:17,013 --> 00:50:19,393
If he weren't, he wouldn't be on TV.
822
00:50:20,016 --> 00:50:23,016
-Yeah.
-What's wrong? You seem down.
823
00:50:23,103 --> 00:50:24,233
Did something happen today?
824
00:50:26,273 --> 00:50:27,863
Just adapting to the new job.
825
00:50:29,526 --> 00:50:32,526
I know the first days are hard.
826
00:50:33,780 --> 00:50:38,990
I went through it when I went
from a janitor in night school
827
00:50:39,077 --> 00:50:41,117
to the office accountant.
828
00:50:42,664 --> 00:50:46,134
But you know what? It'll be OK.
829
00:50:46,209 --> 00:50:48,839
Tomorrow will always be a better day.
830
00:50:48,920 --> 00:50:51,510
Take it from your dad that loves you.
831
00:50:51,590 --> 00:50:52,510
And I you.
832
00:50:54,050 --> 00:50:55,890
Do you watch this series?
833
00:50:58,638 --> 00:51:02,848
I really appreciate your help.
834
00:51:03,351 --> 00:51:06,771
Yes, please be very discreet.
835
00:51:06,855 --> 00:51:09,105
Whatever you want. You're so sweet.
836
00:51:09,191 --> 00:51:10,281
Thank you!
837
00:51:16,656 --> 00:51:19,946
If you didn't want the phone,
you could've given it to me!
838
00:51:20,035 --> 00:51:21,535
He lied to me, Patricia!
839
00:51:21,620 --> 00:51:23,250
He wasn't at a business meeting!
840
00:51:23,330 --> 00:51:25,170
He was with that slut at Le Blanc!
841
00:51:25,248 --> 00:51:27,788
The restaurant manager just confirmed it.
842
00:51:31,338 --> 00:51:37,468
And Uggo was probably covering for him.
843
00:51:38,303 --> 00:51:40,473
That's why she caused that scene
during the fashion show.
844
00:51:40,555 --> 00:51:42,635
So you wouldn't realize Naomi was there.
845
00:51:42,724 --> 00:51:44,564
Shut up! Don't remind me!
846
00:51:44,643 --> 00:51:48,103
Armando forgot to announce
our engagement because of her!
847
00:51:48,647 --> 00:51:51,147
Now I get why Armando hired her.
848
00:51:51,233 --> 00:51:53,443
To be his accomplice!
849
00:51:54,569 --> 00:51:59,199
You poor thing.
They're making a fool of you.
850
00:52:00,033 --> 00:52:02,373
I imagine you're going
to confront Armando.
851
00:52:02,452 --> 00:52:04,002
No, Patricia!
852
00:52:04,079 --> 00:52:05,709
I'll handle the bigger issue here.
853
00:52:12,838 --> 00:52:14,418
Oh!
854
00:52:16,132 --> 00:52:18,392
Don't worry, Mariana. I'll be fine.
855
00:52:20,262 --> 00:52:22,062
I was really worried about you yesterday.
856
00:52:22,138 --> 00:52:24,558
You looked so sad and upset.
857
00:52:24,891 --> 00:52:26,481
Of course I was.
858
00:52:26,643 --> 00:52:31,153
I ruined Mr. Armando's and Hugo's big day.
859
00:52:31,231 --> 00:52:32,111
I bet they hate me right now.
860
00:52:32,190 --> 00:52:33,650
I doubt it.
861
00:52:33,817 --> 00:52:39,527
Mr. Armando can be surly
and a bit of a dictator,
862
00:52:39,614 --> 00:52:41,914
but he's a good person. He'll understand.
863
00:52:43,034 --> 00:52:43,874
But Hugo...
864
00:52:58,133 --> 00:52:59,763
Good morning, Ms. Marcela.
865
00:52:59,843 --> 00:53:02,393
Spare me the greeting
and gather your things.
866
00:53:14,316 --> 00:53:15,936
It was worse.
63413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.