Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,270 --> 00:00:47,490
What did that person do wrong?! Why does he have to run away?!
2
00:00:47,490 --> 00:00:49,110
He said he did that
3
00:00:49,110 --> 00:00:51,480
to live and be there on the day of the surgery!
4
00:00:51,480 --> 00:00:53,340
Where did you get that picture?
5
00:00:53,340 --> 00:00:57,030
Dad made you feel sad,
6
00:00:57,030 --> 00:00:59,400
so I shouldn't do that.
7
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
Now, there's no need to hesitate even for one second.
8
00:01:02,160 --> 00:01:04,230
Kill him on sight.
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,200
Jang Tae San is going to confess?
10
00:01:06,200 --> 00:01:08,570
It's actually that person's suggestion, this strategy.
11
00:01:08,570 --> 00:01:11,210
That bastard will show up, at the least, one hour earlier,
12
00:01:11,210 --> 00:01:12,670
and investigate all his surroundings.
13
00:01:12,670 --> 00:01:16,020
So you and I will need to be completely prepared,
14
00:01:16,020 --> 00:01:17,330
and leak the information to Moon Il Seok.
15
00:01:17,330 --> 00:01:19,070
Before he comes for reconnaissance,
16
00:01:19,070 --> 00:01:21,330
we need to sneak our team into the building secretly
17
00:01:21,330 --> 00:01:23,700
Just kick her off, that Park Jae Gyeong.
18
00:01:23,700 --> 00:01:26,270
You pull out weeds, you don't hack them with a knife.
19
00:01:26,270 --> 00:01:29,320
So what's your strategy to catch this guy?
20
00:01:29,320 --> 00:01:33,480
I will be shot by this guy's gun.
23
00:02:24,080 --> 00:02:27,720
You have to pretend you're dead until we properly arrest him.
24
00:02:27,720 --> 00:02:29,820
You mustn't get up until we do.
25
00:02:29,820 --> 00:02:34,680
Since we don't know how many others he will bring or what variables may occur.
26
00:02:44,080 --> 00:02:47,070
No, no!
27
00:03:25,130 --> 00:03:26,660
What about the gun?
28
00:03:27,050 --> 00:03:28,880
There is no gun.
29
00:03:29,300 --> 00:03:31,070
What do you mean there's no gun? He definitely shot him.
30
00:03:31,070 --> 00:03:35,080
I think he hid it when he was coming over from the other side.
31
00:03:35,900 --> 00:03:38,340
Prosecutor Do, call the police quickly
32
00:03:38,340 --> 00:03:40,670
and ask them to search in and around the building for the gun.
33
00:03:40,670 --> 00:03:44,520
Since he could have hidden it far away, make sure they look about 100 meters-
34
00:03:47,410 --> 00:03:49,310
Could that possibly be?
35
00:03:49,310 --> 00:03:52,010
There won't be a gun.
36
00:03:52,010 --> 00:03:54,620
This guy is totally a professional.
37
00:03:55,640 --> 00:03:58,060
A bullet or a magazine...
38
00:03:58,890 --> 00:04:01,140
No, his ID.
39
00:04:06,860 --> 00:04:10,280
A guy that doesn't have a gun, has his cell phone?
40
00:04:23,330 --> 00:04:25,370
Did you finish it off well?
41
00:04:30,320 --> 00:04:31,630
Hello?
42
00:04:33,180 --> 00:04:35,390
Why aren't you answering?
43
00:04:35,420 --> 00:04:39,300
Ask if I killed Jang Tae San, Moon Il Seok.
44
00:04:47,320 --> 00:04:49,800
As to why I don't have an answer,
45
00:04:49,800 --> 00:04:53,210
you know the reason why, don't you Chairman Moon?
46
00:04:54,680 --> 00:04:58,450
This, what has happened with this?
47
00:04:59,320 --> 00:05:01,950
Why is it Park Jae Gyeong's voice?
48
00:05:31,100 --> 00:05:31,790
Prosecutor Park!
49
00:05:31,790 --> 00:05:34,450
Where are you right now? Have you gone to catch Jang Tae San?
50
00:05:34,450 --> 00:05:37,270
Jang Tae San got shot, too! Find Jang Tae San first!
51
00:05:37,270 --> 00:05:39,370
That's not real blood.
52
00:05:39,370 --> 00:05:42,250
It's not real blood?
53
00:05:42,250 --> 00:05:44,450
Don't catch Jang Tae San. What really happened is-
54
00:05:44,450 --> 00:05:46,680
Did you catch that guy?
55
00:05:46,680 --> 00:05:49,750
We caught him. We are going to report him to the prosecutor's office right now.
56
00:05:49,750 --> 00:05:51,950
Take him there.
57
00:06:15,500 --> 00:06:17,160
Jang Tae San!
58
00:06:18,090 --> 00:06:19,770
Show yourself!
59
00:06:20,890 --> 00:06:23,270
I have something to say to you!
60
00:06:27,300 --> 00:06:30,480
Come out! Let's talk!
61
00:06:30,480 --> 00:06:33,650
I don't want to be interrogated by you ever again.
62
00:06:33,650 --> 00:06:36,170
I know you've been framed!
63
00:06:37,390 --> 00:06:41,200
I'm sorry for not believing what you said.
64
00:06:41,270 --> 00:06:43,260
This bastard . . . he's alright.
65
00:06:43,260 --> 00:06:47,420
I'm sorry too, but I don't want to be cuffed by your hands.
66
00:06:47,420 --> 00:06:50,210
If you're thinking about Soo Jin, come out!
67
00:06:51,600 --> 00:06:53,460
I won't arrest you!
68
00:06:55,100 --> 00:06:57,310
I'll promise you.
69
00:07:28,160 --> 00:07:31,490
You are under arrest for attempted murder of Jang Tae San.
70
00:07:31,490 --> 00:07:33,220
You may refuse to testify against yourself.
71
00:07:33,220 --> 00:07:37,580
You may appoint a lawyer, and you have the right to remain silent.
72
00:07:48,180 --> 00:07:50,000
What's your reason for arresting me?
73
00:07:50,000 --> 00:07:52,670
Please tell me your name first.
74
00:07:53,640 --> 00:07:55,470
The reason you arrested me, first.
75
00:07:55,470 --> 00:08:00,120
Attempted murder of Jang Tae San, murdering Go Man Seok and interfering with an official investigation.
76
00:08:00,600 --> 00:08:04,020
Assault and kidnapping of Prosecutor Park Jae Gyeong.
77
00:08:05,870 --> 00:08:09,050
I'm telling you to identify yourself first, you bastard.
78
00:08:09,050 --> 00:08:12,550
There must have been a name your parents called you.
79
00:08:14,800 --> 00:08:16,650
Prosecutor.
80
00:08:24,210 --> 00:08:26,240
Please call my lawyer.
81
00:08:50,440 --> 00:08:53,010
Once you finish, go to my office-tel (apartment) immediately.
82
00:08:53,010 --> 00:08:55,680
If you hide in the city looking like that, it will be dangerous.
83
00:08:55,680 --> 00:09:00,100
I'll contact you when I get the confession that it was all instigated from Moon Il Seok.
84
00:09:07,520 --> 00:09:09,420
Here.
85
00:09:10,030 --> 00:09:12,270
The finger print isn't coming out.
86
00:09:12,270 --> 00:09:14,350
What do you mean the finger print isn't coming out?
87
00:09:16,160 --> 00:09:18,590
Are you not a Korean person?
88
00:09:18,590 --> 00:09:20,950
It seems he's not from our country.
89
00:09:24,170 --> 00:09:26,100
What's your nationality?
90
00:09:26,100 --> 00:09:28,620
What country's passport did you come here with?
91
00:09:29,430 --> 00:09:32,210
What are you doing right now?!
92
00:09:33,020 --> 00:09:35,920
I'm using my right to remain silent.
93
00:09:46,940 --> 00:09:49,130
I sent the lawyer out right now.
94
00:09:53,860 --> 00:09:56,780
The fact that he put on a confession show,
95
00:09:57,470 --> 00:10:01,050
means that Park Jae Gyeong and Jang Tae San are already holding hands.
96
00:10:01,050 --> 00:10:04,080
Ah, Park Jae Gyeong is smart,
97
00:10:04,080 --> 00:10:08,370
making Jang Tae San even puts on a show saying he's going to confess.
98
00:10:08,370 --> 00:10:11,050
It's this bastard, Tae San's strategy.
99
00:10:11,810 --> 00:10:14,570
Now that he's had a run in with Mr. Kim a couple of times,
100
00:10:14,570 --> 00:10:17,850
he studied his pattern and even put out a trap.
101
00:10:21,430 --> 00:10:23,370
Please leave.
102
00:10:24,400 --> 00:10:25,050
Hey!
103
00:10:25,050 --> 00:10:27,610
Go on out.
104
00:10:34,510 --> 00:10:36,390
You . . .
105
00:10:36,390 --> 00:10:38,420
said you wouldn't kill him.
106
00:10:38,420 --> 00:10:41,330
You promised you wouldn't kill him, you son of a b**ch!
107
00:10:41,330 --> 00:10:44,000
Are you asking me to be a mole right now?
108
00:10:45,910 --> 00:10:48,720
In the language of high quality, it's called a "deal."
109
00:10:48,720 --> 00:10:51,780
I will find the digital camera that I want,
110
00:10:52,160 --> 00:10:56,950
and you will save the life of our beloved Soo Jin.
111
00:10:56,950 --> 00:10:58,620
Crazy bastard.
112
00:11:00,530 --> 00:11:03,690
You're properly crazy!
113
00:11:06,280 --> 00:11:09,080
Threaten someone that you should.
114
00:11:09,080 --> 00:11:12,370
It seems as though you're acting audacious because there's no evidence,
115
00:11:12,770 --> 00:11:15,410
but you messed with the wrong person.
116
00:11:18,370 --> 00:11:22,850
From today and onward, your life is over, you son of a b**ch.
117
00:11:22,880 --> 00:11:26,750
Before Jang Tae San gets caught in your hands, I will catch him first.
118
00:11:26,750 --> 00:11:29,230
And then I'll catch you.
119
00:11:31,470 --> 00:11:33,090
Detective Im.
120
00:11:33,090 --> 00:11:35,330
Detective Im?
121
00:11:36,870 --> 00:11:41,890
Do you think recorders will function in this room?
122
00:11:43,880 --> 00:11:46,890
This is why I'm saying you're a one-day-old puppy.
123
00:11:47,830 --> 00:11:51,970
That you are going to lock me up merely for a crime of intimidation?
124
00:11:51,970 --> 00:11:55,360
a so-called detective stuffs a recorder into his pocket.
125
00:11:55,360 --> 00:11:58,280
You came here out of mere excitement, right?
126
00:12:09,470 --> 00:12:11,000
Right.
127
00:12:11,000 --> 00:12:13,270
This failed.
128
00:12:13,270 --> 00:12:15,090
But what should we do?
129
00:12:15,910 --> 00:12:18,150
My brain remembers everything.
130
00:12:18,920 --> 00:12:21,420
The things you've said to me,
131
00:12:21,420 --> 00:12:25,540
and the crimes that were ignored because of the lack of evidence,
132
00:12:25,540 --> 00:12:27,960
I will reveal them all.
133
00:12:30,740 --> 00:12:35,810
Whether you persuade, threaten or tail your fiance, Seo In Hye,
134
00:12:35,810 --> 00:12:39,780
just don't kill her, and get the digital camera into my hands.
135
00:12:42,580 --> 00:12:44,400
If not,
136
00:12:47,460 --> 00:12:50,260
Then I'll make it so that Jang Tae San has no reason to donate his bone marrow.
137
00:12:50,260 --> 00:12:52,070
What?!
138
00:12:53,850 --> 00:12:56,700
I'd be thankful if you hit me once more.
139
00:13:02,110 --> 00:13:06,390
With that one punch alone, I could get injured enough for 6 weeks of hospitalization.
140
00:13:07,760 --> 00:13:10,480
What I want is just the digital camera.
141
00:13:10,480 --> 00:13:13,180
What's so hard about getting me that one thing?
142
00:13:13,180 --> 00:13:18,240
If you just get me the digital camera, I told you we'll be able to save our Soo Jin.
143
00:13:23,660 --> 00:13:28,090
I won't make a deal like that even if I die. I'm a detective, you bastard.
144
00:14:11,530 --> 00:14:16,070
These chocolates have a calming effect , try one.
145
00:14:20,080 --> 00:14:22,370
Soo Jin, where did you get this?
146
00:14:22,370 --> 00:14:26,170
Someone who likes Soo Jin sent this.
147
00:14:26,170 --> 00:14:29,190
Other than this, there's a lot more.
148
00:14:46,960 --> 00:14:49,010
Excuse me
149
00:14:49,010 --> 00:14:50,310
Who brought those here?
150
00:14:50,310 --> 00:14:52,030
The sponsor for this ward.
151
00:14:52,030 --> 00:14:53,940
Why would you put those in when she can't even eat them?
152
00:14:53,940 --> 00:14:56,910
They are sealed and sterilized.
153
00:14:56,910 --> 00:14:59,870
He thought of kids who can't eat, and sent those here.
154
00:14:59,870 --> 00:15:02,170
What's wrong?
155
00:15:09,390 --> 00:15:10,750
Excuse me?
156
00:15:11,750 --> 00:15:15,730
Just recently, some lady came by, right? What did she say?
157
00:15:15,730 --> 00:15:17,380
Why?
158
00:15:23,870 --> 00:15:26,820
I have a girlfriend
159
00:15:26,820 --> 00:15:29,740
who was supposed to find a digital camera,
160
00:15:29,780 --> 00:15:32,710
but as soon as she went out she got mad, got on a taxi and left.
161
00:15:34,880 --> 00:15:36,340
Did you sell the digital camera?
162
00:15:36,340 --> 00:15:38,270
There was a misunderstanding,
163
00:15:38,270 --> 00:15:42,730
I sent her to the person I was going to meet to get back the camera.
164
00:15:42,730 --> 00:15:45,850
When and where was she supposed to get it?
165
00:15:49,080 --> 00:15:56,180
Download Drama & Subtitle Here
www.airens357.net
166
00:16:04,980 --> 00:16:07,820
8 O'clock. Yeongji University. College of Business Administration.
167
00:16:16,030 --> 00:16:19,520
You said if I give you the digital camera you would spare him.
168
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
After you said that you're trying to kill him?
169
00:16:20,980 --> 00:16:24,610
What kind of detective is this?
170
00:16:24,610 --> 00:16:28,790
Accusing me with suspicion only is old school police work.
171
00:16:29,740 --> 00:16:34,620
You have to bring me evidence. Evidence that I ordered them to kill him.
172
00:16:36,680 --> 00:16:42,100
My testimony? If he was someone I could catch with something like that, I would've caught him 8 years ago.
173
00:16:42,100 --> 00:16:44,680
Investigative materials on them alone are several boxes.
174
00:16:44,680 --> 00:16:47,770
But they never leave any marks or evidence.
175
00:16:47,770 --> 00:16:49,720
That's why I can't catch them.
176
00:16:52,020 --> 00:16:55,550
You guys are these kind of people.
177
00:16:55,550 --> 00:17:00,870
If she know that you handed the digital camera over to me, when Jang Tae San and Seo In Hye worked together to find it,
178
00:17:00,870 --> 00:17:03,000
what would Seo In Hye say?
179
00:17:03,810 --> 00:17:07,850
What would she say if she knew you shot Jang Tae San?
180
00:17:09,160 --> 00:17:13,740
What would your Police Chief father say?
181
00:17:19,130 --> 00:17:23,780
A mess that's already been made, you just stay quiet.
182
00:17:23,780 --> 00:17:25,810
What you have done,
183
00:17:28,080 --> 00:17:30,300
I'll bury it too.
184
00:17:33,080 --> 00:17:34,820
In the end, you've
185
00:17:36,310 --> 00:17:38,620
told them to kill Jang Tae San.
186
00:17:45,480 --> 00:17:49,060
Who are you? What's your name?
187
00:17:49,060 --> 00:17:51,630
You're a person who works for Moon Il Suk right?
188
00:17:54,810 --> 00:17:58,020
Why did you kill Go Man Seok a week ago?
189
00:17:59,840 --> 00:18:03,170
Prosecutor, this is the lawyer of this man.
190
00:18:05,570 --> 00:18:07,890
Lawyer for Martin Ramirez.
191
00:18:09,570 --> 00:18:11,440
I'm Kim Myung Jin.
192
00:18:13,810 --> 00:18:16,640
Martin Ramirez?
193
00:18:16,640 --> 00:18:18,700
What are you doing?
194
00:18:20,700 --> 00:18:23,190
He is a French national.
195
00:18:23,220 --> 00:18:25,820
A French national?
196
00:18:37,520 --> 00:18:39,170
Why did you come to Korea then?
197
00:18:39,170 --> 00:18:41,370
To learn Korean.
198
00:18:41,370 --> 00:18:42,640
What about your job?
199
00:18:42,640 --> 00:18:43,730
I'm probably a student.
200
00:18:43,730 --> 00:18:44,610
What about your address?
201
00:18:44,610 --> 00:18:47,230
Hotel Mirage, room# 1208
202
00:18:48,020 --> 00:18:49,930
Why did you go to that building earlier then?
203
00:18:49,930 --> 00:18:51,940
Because taking photos are my hobby.
204
00:18:57,930 --> 00:19:01,270
Did anyone see him shoot a gun?
205
00:19:01,270 --> 00:19:05,820
If it's an attempted murder, where is Jang Tae San and where is the evidence that he attacked your car?
206
00:19:05,870 --> 00:19:09,660
Where's all the evidence that he kidnapped and abused you?
207
00:19:11,310 --> 00:19:15,030
You, Mr. Lawyer like evidence too?
208
00:19:16,740 --> 00:19:20,290
This phone, it's a burner phone.
209
00:19:21,170 --> 00:19:23,410
Only one number.
210
00:19:25,100 --> 00:19:27,150
He only talked to him.
211
00:19:27,150 --> 00:19:31,040
This number is Moon Il Seok's.
212
00:19:31,040 --> 00:19:35,100
I just coincidentally picked it up.
213
00:19:35,690 --> 00:19:39,870
He was just taking pictures, so let him out.
214
00:19:51,030 --> 00:19:54,240
Where did Moon Il Seok get such a man.
215
00:19:54,240 --> 00:19:57,770
I didn't imagine he would have a foreign citizenship.
216
00:19:58,850 --> 00:20:01,580
He is a professional beyond our expectation.
217
00:20:01,580 --> 00:20:04,490
He even disposed of his weapon right after use.
218
00:20:05,410 --> 00:20:09,600
Even when they didn't suspect that Jang Tae San's surrender was just for show.
219
00:20:10,670 --> 00:20:13,900
Instead of arresting Moon Il Seok,
220
00:20:13,900 --> 00:20:18,820
I just let them know that Jang Tae San and I are working together.
221
00:20:40,870 --> 00:20:43,860
Park Jae Gyeong went straight home.
222
00:20:53,570 --> 00:20:57,110
She should at least give me a call. That prosecutor, jeez.
223
00:21:04,860 --> 00:21:07,560
Why are you coming so early?
224
00:21:11,130 --> 00:21:12,830
I failed.
225
00:21:14,890 --> 00:21:17,890
You failed? Why?
226
00:21:19,040 --> 00:21:20,780
Why would you fail?
227
00:21:20,780 --> 00:21:23,650
There was something we never imagined.
228
00:21:24,220 --> 00:21:26,540
His nationality is French
229
00:21:26,540 --> 00:21:30,090
He blew up the gun at the scene, and he didn't have the fountain pen knife.
230
00:21:30,090 --> 00:21:32,050
He only had the cap.
231
00:21:33,110 --> 00:21:35,190
He used his right to remain silent,
232
00:21:35,190 --> 00:21:37,710
A lawyer came and cleared his identity.
233
00:21:37,710 --> 00:21:40,270
A call from the French embassy came instantly.
234
00:21:41,740 --> 00:21:44,420
Then Moon Il Seok's name wouldn't have come out!
235
00:21:46,780 --> 00:21:49,830
He was well prepared for whenever he was going to get caught.
236
00:21:59,370 --> 00:22:01,140
That digital camera,
237
00:22:01,880 --> 00:22:05,110
was Soo Jin's lifeline and my lifeline.
238
00:22:07,500 --> 00:22:08,820
That...
239
00:22:09,650 --> 00:22:12,410
I got that taken away by Moon Il Seok?
240
00:22:14,700 --> 00:22:20,380
The bigger problem is that, the fact that you and I have been in contact has been leaked.
241
00:22:20,980 --> 00:22:23,190
You're in more danger now.
242
00:22:27,120 --> 00:22:30,820
There are people following me, it's not just one person.
243
00:22:36,780 --> 00:22:42,180
Let's find the digital camera, as you said yesterday.
244
00:22:42,180 --> 00:22:43,070
What did you say?
245
00:22:43,070 --> 00:22:46,660
Moon Il Seok is someone who will never destroy the digital camera.
246
00:22:46,660 --> 00:22:51,200
Whenever he gives bribes, kickbacks or whatever he always leaves evidence.
247
00:22:52,900 --> 00:22:56,450
Because other people's weakness is his strength.
248
00:22:57,060 --> 00:23:00,260
Furthermore, it's Congresswoman Jo Seo Hee.
249
00:23:00,260 --> 00:23:02,400
Of course,
250
00:23:02,400 --> 00:23:05,100
but how can we find the copy when we don't know where it is?
251
00:23:05,100 --> 00:23:06,530
His house.
252
00:23:06,530 --> 00:23:07,990
House?
253
00:23:10,400 --> 00:23:13,730
When I came out of the prison regarding your father,
254
00:23:13,730 --> 00:23:15,870
He wanted to keep me next to him.
255
00:23:16,440 --> 00:23:17,730
Asking me to learn the business.
256
00:23:17,730 --> 00:23:20,240
Then you must know stuff about Moon Il Seok pretty well.
257
00:23:21,530 --> 00:23:26,790
He stayed by my side, but my eyes and ears weren't plugged.
258
00:23:26,800 --> 00:23:30,180
Moon Il Seok always uses cash to do deals under the table,
259
00:23:30,180 --> 00:23:34,160
and never leaves anything important in the office that can be searched at any time.
260
00:23:34,160 --> 00:23:36,760
Also the day I got the digital camera taken away,
261
00:23:41,810 --> 00:23:43,910
I saw him coming out of his house.
262
00:23:45,250 --> 00:23:48,630
Still, going to Moon Il Seok's house to look for it...
263
00:23:48,630 --> 00:23:50,880
It's a useless thought, it's too dangerous.
264
00:23:50,880 --> 00:23:54,310
Instead, just stay hidden until Soo Jin's surgery.
265
00:23:54,330 --> 00:23:55,870
Prosecutor,
266
00:23:57,480 --> 00:23:58,830
You're right.
267
00:23:59,950 --> 00:24:04,290
If you want to go to the hospital on the day of Soo Jin's surgery you have to get escorted by the police,
268
00:24:04,980 --> 00:24:07,570
and if you want to do that, you'd have to turn yourself in.
269
00:24:08,060 --> 00:24:10,320
You'd probably die inside the jail.
270
00:24:12,560 --> 00:24:17,380
The most important thing to me right now, is saving Soo Jin.
271
00:24:20,190 --> 00:24:24,370
It was my mistake for giving Moon Il Seok my life,
272
00:24:26,480 --> 00:24:28,360
but I don't want to be taken advantage of again.
273
00:24:30,580 --> 00:24:34,740
I want to save Soo Jin, and I also want to live.
274
00:24:37,180 --> 00:24:38,920
Is this greed?
275
00:24:39,570 --> 00:24:42,960
Why would... Of course you should be like that!
276
00:24:42,960 --> 00:24:44,870
Does it make sense for you to die because of them?
277
00:24:44,870 --> 00:24:47,690
If Moon Il Seok doesn't get captured as the real culprit,
278
00:24:49,480 --> 00:24:51,230
I'll have to die.
279
00:25:05,280 --> 00:25:07,940
Now looking at this after knowing everything,
280
00:25:09,260 --> 00:25:11,860
The only way to clean everything all at once
281
00:25:13,410 --> 00:25:15,200
was the digital camera.
282
00:25:21,720 --> 00:25:23,900
I should've believed in you sooner.
283
00:25:26,520 --> 00:25:31,300
No matter what we need to find evidence that Moon Il Seok murdered Mi Sook
284
00:25:31,300 --> 00:25:33,330
before the surgery and arrest him.
285
00:25:33,330 --> 00:25:36,200
But going into Moon Il Seok's house is too dangerous, so no.
286
00:25:37,500 --> 00:25:41,230
If I can go in without it being dangerous, will you help me?
287
00:25:41,230 --> 00:25:44,660
I know someone who knows Moon Il Seok's house well.
288
00:25:45,360 --> 00:25:47,650
Who's that?
289
00:25:47,710 --> 00:25:49,530
Han Chi Gook.
290
00:25:50,530 --> 00:25:51,020
Han Chi Gook?
291
00:25:52,580 --> 00:25:55,770
Fine. Let's do it.
292
00:25:57,470 --> 00:25:58,920
Really?
293
00:25:58,920 --> 00:26:02,150
You can't investigate to clear your name.
294
00:26:02,150 --> 00:26:05,480
And I can't go in Moon Il Seok's home to look for the digital camera.
295
00:26:06,160 --> 00:26:09,380
I also don't want to end up on my knees like this again.
296
00:26:11,130 --> 00:26:15,410
These are the things you asked me to get.Two recorders.
297
00:26:16,320 --> 00:26:18,070
Bread.
298
00:26:18,800 --> 00:26:20,450
Soju.
299
00:26:24,540 --> 00:26:25,870
Thank you.
300
00:26:27,300 --> 00:26:29,950
You have subtle bravery...
301
00:26:29,950 --> 00:26:31,780
Without fear.
302
00:26:31,780 --> 00:26:33,970
There is nothing that I'm afraid of at this point.
303
00:26:36,290 --> 00:26:38,660
I was stupid to have lived without thinking.
304
00:26:38,660 --> 00:26:40,660
I'm human too.
305
00:26:40,660 --> 00:26:43,600
Wouldn't my brain not work properly when my mind is set?
306
00:26:44,470 --> 00:26:47,280
But still, be careful.
307
00:26:52,380 --> 00:26:56,880
Dae Ryong and Seok Doo do not check old stuff even once a month.
308
00:27:01,720 --> 00:27:04,060
26th...
309
00:27:05,820 --> 00:27:09,450
How did you know that Moon Il Seok will be attending?
310
00:27:09,450 --> 00:27:14,420
Moon Il Seok and Jo Seo Hee made their money, always through real estate.
311
00:27:14,420 --> 00:27:19,520
Push for establishing a welfare center, when the property value of the area drops, then Moon Il Seok would buy the land.
312
00:27:19,520 --> 00:27:22,920
Then afterwards if plans for the welfare center are cancelled, the land value goes up.
313
00:27:22,920 --> 00:27:24,930
Taein neighborhood was like that.
314
00:27:24,930 --> 00:27:29,470
If not that, they were able to get development plans in advance like the Sangchi neighborhood.
315
00:27:29,470 --> 00:27:31,350
Oh right,
316
00:27:31,350 --> 00:27:34,070
They got Han Chi Gook in the Sangchi neighborhood, right?
317
00:27:34,610 --> 00:27:37,570
Yes, that's true.
318
00:27:39,080 --> 00:27:40,560
Is it different this time?
319
00:27:41,620 --> 00:27:45,430
Of course the charity auction is for the Incheon's welfare center expense.
320
00:27:45,430 --> 00:27:48,220
That area also has a of international schools.
321
00:27:48,220 --> 00:27:52,340
But strangely Moon Il Seok is not buying any land when it's time to be buying.
322
00:27:52,340 --> 00:27:56,450
Something was strange. I thought maybe something was up with the charity auction itself...
323
00:27:56,450 --> 00:27:58,430
so I called.
324
00:27:58,430 --> 00:28:01,120
This is Jung Gyung Young from the PR team.
325
00:28:01,120 --> 00:28:04,520
I would like interview Chairman Moon Il Seok to write an article.
326
00:28:04,520 --> 00:28:09,130
Will he be able to give an interview on the 26th at 2:00 pm.?
327
00:28:09,130 --> 00:28:13,780
He has an appointment on the 26th at 2pm. How about another day?
328
00:28:14,720 --> 00:28:17,100
Then what about the evening on that date?
329
00:28:17,100 --> 00:28:20,290
He has a business trip to Japan that evening.
330
00:28:22,820 --> 00:28:27,100
They are the two that never face each other in a single place.
331
00:28:27,100 --> 00:28:29,320
It's not the case this time.
332
00:28:33,240 --> 00:28:35,110
That secret. . .
333
00:28:35,110 --> 00:28:37,860
is inside that digital camera.
334
00:28:41,410 --> 00:28:44,040
Auction...
335
00:28:44,040 --> 00:28:46,360
Japan?
337
00:29:12,730 --> 00:29:15,200
Why isn't he answering?
338
00:29:15,710 --> 00:29:17,460
Could he have his electricity off?
339
00:29:17,460 --> 00:29:23,040
The person you are calling is not answering. Please record your message after the beep.
340
00:29:27,990 --> 00:29:32,490
Ahjussi, I really need your help that's why I called.
341
00:29:33,210 --> 00:29:35,960
I found the digital camera
342
00:29:35,960 --> 00:29:38,640
but it was taken by Moon Il Seok.
343
00:29:38,640 --> 00:29:40,240
You know, right?
344
00:29:40,810 --> 00:29:44,990
The only thing that's left is for me to die.
345
00:29:47,570 --> 00:29:51,500
So I'm going to try to retrieve it again.
346
00:29:52,350 --> 00:29:54,010
No. . .
347
00:29:54,010 --> 00:29:57,530
I'm not asking you to help,
348
00:29:57,530 --> 00:29:58,900
Just. . .
349
00:29:59,440 --> 00:30:03,840
I just want to know the structure of where you used to live.
350
00:30:03,840 --> 00:30:06,390
You just need to tell me that.
351
00:30:25,650 --> 00:30:29,020
I was sure it was here.
352
00:30:35,180 --> 00:30:37,320
Did it end well?
353
00:30:38,260 --> 00:30:39,730
Hello.
354
00:30:40,330 --> 00:30:42,580
Why is there no answer?
355
00:30:43,510 --> 00:30:46,310
You could guess why there's no answer,
356
00:30:46,310 --> 00:30:48,770
Chairman Moon Il Seok.
357
00:30:54,880 --> 00:30:57,130
That fox-like wench!
358
00:30:57,130 --> 00:31:02,000
Even then, she was waiting for me to say the name Jang Tae San.
359
00:31:02,000 --> 00:31:05,210
Fortunately, you didn't way anything that could implicate you legally.
360
00:31:06,010 --> 00:31:08,410
They set a trap to get him.
361
00:31:08,410 --> 00:31:13,900
They thought he was going to confess that Moon Il Seok ordered him to do so if they captured him.
362
00:31:14,840 --> 00:31:17,840
Those two would collaborate to clear Jang Tae San's name.
363
00:31:17,840 --> 00:31:20,080
And catch me.
364
00:31:20,080 --> 00:31:21,240
Is that it?
365
00:31:21,240 --> 00:31:25,250
No need to worry. Your fingerprints were completely erased from the house.
366
00:31:25,250 --> 00:31:27,560
And CCTV never existed on that street.
367
00:31:30,240 --> 00:31:32,340
Did you burn my clothes with certainty?
368
00:31:32,340 --> 00:31:34,050
Yes.
369
00:31:34,070 --> 00:31:36,430
Check once again if you've missed something.
370
00:31:36,430 --> 00:31:39,460
And try to look for any witnesses.
371
00:31:39,460 --> 00:31:42,150
That bastard, Jang Tae San, where in the world is he hiding?
372
00:31:42,150 --> 00:31:44,970
Hyungnim, someone contacted me
373
00:31:44,970 --> 00:31:47,680
Park Jae Gyeong went in alone
374
00:31:47,680 --> 00:31:50,970
but went out with someone suspicious,
375
00:31:50,970 --> 00:31:55,610
Looks like they're living with each other.
376
00:31:56,250 --> 00:32:00,130
Jang Tae San was in Park Jae Gyeong's house.
377
00:32:00,700 --> 00:32:02,020
Pardon?
378
00:32:06,890 --> 00:32:08,250
Why? What's the matter?
379
00:32:08,250 --> 00:32:10,280
Hyung-nim, Mr. Go said that
380
00:32:10,280 --> 00:32:13,140
he saw someone that looked similar to Jang Tae San go into the pawn shop.
381
00:32:13,140 --> 00:32:14,750
What? A similar guy?
382
00:32:14,750 --> 00:32:18,590
Yes, I am thinking of going there to catch him but I need some reinforcement...
383
00:32:18,590 --> 00:32:20,150
You crazy bastard!
384
00:32:20,150 --> 00:32:23,820
If you were Jang Tae San, would you go to the pawnshop?
385
00:32:23,860 --> 00:32:26,300
Hang up the phone now, and go over there.
386
00:32:26,300 --> 00:32:29,130
In the current situation, they're saying they saw Jan Tae San's shadow coming and going,
387
00:32:29,130 --> 00:32:30,650
aren't you going to verify it?
388
00:32:30,650 --> 00:32:34,370
- Let Teacher Kim go too. - If this is Park Jae Gyeong's trap, too...
389
00:32:34,370 --> 00:32:37,700
You should stay in the hotel and not come to the office for a while.
390
00:32:37,700 --> 00:32:40,310
I will call you when you're needed.
391
00:33:03,390 --> 00:33:06,090
Doctor. Doctor.
392
00:33:06,090 --> 00:33:09,600
Could it be that the person donating bone marrow to me...
393
00:33:09,600 --> 00:33:11,960
is my dad?
394
00:33:11,960 --> 00:33:13,740
How did you know?
395
00:33:13,740 --> 00:33:16,520
That's right, your dad is saving you.
396
00:33:16,520 --> 00:33:19,920
Really? That's true, right?
397
00:33:19,920 --> 00:33:22,230
I knew it!
398
00:33:27,090 --> 00:33:31,110
Doctor, I'm scared.
399
00:33:31,140 --> 00:33:33,200
Don't be.
400
00:33:33,880 --> 00:33:37,230
Who is that person?
401
00:33:39,310 --> 00:33:41,060
Daddy.
402
00:33:48,180 --> 00:33:49,570
Soo Jin.
403
00:33:49,570 --> 00:33:53,660
My daddy wasn't a good person?
404
00:33:53,660 --> 00:33:57,280
Is my daddy a murderer?
405
00:33:58,640 --> 00:34:01,180
Soo Jin, it's not true. He's not your daddy.
406
00:34:01,180 --> 00:34:03,260
He's just someone who is donating bone-marrow.
407
00:34:03,260 --> 00:34:05,820
Soo Jin. That's not true.
408
00:34:05,820 --> 00:34:08,410
Daddy is not a criminal.
409
00:34:08,410 --> 00:34:11,560
Daddy is not a murderer.
410
00:34:11,560 --> 00:34:14,250
Soo Jin! Daddy is not that kind of person!
411
00:34:14,250 --> 00:34:17,060
Daddy was just framed!
412
00:34:17,060 --> 00:34:21,880
Soo Jin! Daddy is not a murderer!
413
00:34:23,700 --> 00:34:26,410
Soo Jin. . . Soo Jin. . .
414
00:34:26,410 --> 00:34:28,850
No. . .
415
00:34:29,610 --> 00:34:31,280
No. . .
416
00:34:31,280 --> 00:34:33,520
No. . . No. . .
417
00:35:00,240 --> 00:35:02,260
That thief bastard...
418
00:35:02,260 --> 00:35:04,540
What did he steal?
419
00:35:05,830 --> 00:35:07,450
One recorder is missing.
420
00:35:07,450 --> 00:35:09,030
A recorder?
421
00:35:09,030 --> 00:35:11,720
This bastard, I think he stole a recorder.
422
00:35:11,720 --> 00:35:14,360
What is he thinking of doing with a recorder?
423
00:35:16,280 --> 00:35:19,340
What are you guys doing? Look everywhere. Find the recorder.
424
00:35:19,340 --> 00:35:21,540
Yes, sir.
425
00:35:26,810 --> 00:35:29,150
It's right here.
426
00:35:31,410 --> 00:35:33,410
Rewind it to the beginning and turn it on.
427
00:35:33,410 --> 00:35:35,060
I understand.
428
00:35:35,060 --> 00:35:36,980
There's one here too.
429
00:35:37,820 --> 00:35:39,660
aishh
430
00:35:39,660 --> 00:35:44,010
Dae Ryong, Seok Doo. You guys did a good job trying to find this.
431
00:35:44,020 --> 00:35:47,650
Thanks for letting me stay here for few days without paying bills.
432
00:35:47,670 --> 00:35:50,980
But you bastards, try to manage the pawnshop.
433
00:35:50,980 --> 00:35:55,290
Why aren't you guys checking things properly whether something is missing or not?
434
00:35:55,290 --> 00:35:59,290
This bastard, he is causing so much trouble...It's going to all blow up.
435
00:35:59,290 --> 00:36:01,670
And you, Hwang Dae Joon.
436
00:36:01,670 --> 00:36:04,350
You're afraid because I'm just walking around
437
00:36:04,350 --> 00:36:06,350
and not getting caught or dying.
438
00:36:06,350 --> 00:36:10,490
Because if I get caught, you're afraid that the truth will come out about you killing Oh Mi Sook.
439
00:36:10,490 --> 00:36:12,820
Is this bastard crazy?
440
00:36:12,820 --> 00:36:14,880
How is it that I killed Oh Mi Sook?
441
00:36:14,880 --> 00:36:18,390
You're the one that killed Mi Sook.
442
00:36:18,980 --> 00:36:21,260
Now that I think about it,
443
00:36:21,260 --> 00:36:24,540
the knife that stabbed Mi Sook was yours.
444
00:36:25,290 --> 00:36:26,720
Hwang Dae Joon.
445
00:36:26,720 --> 00:36:29,750
That was the knife you carried around.
446
00:36:29,750 --> 00:36:34,620
This crazy bastard, what kind of nonsense is he spouting.
447
00:36:35,840 --> 00:36:40,260
You feel wronged, right? That you didn't even kill her but will be accused of killing her.
448
00:36:41,390 --> 00:36:45,090
But you, if I turn myself in and talk about that knife,
449
00:36:45,090 --> 00:36:49,010
you will go to prison for murder instead of Moon Il Seok.
450
00:36:49,570 --> 00:36:53,600
Do you think Moon Il Seok will get you out and confess that he killed her?
451
00:36:53,600 --> 00:36:55,790
This bastard, what is he saying?
452
00:36:55,790 --> 00:36:59,840
I heard it from Seok Do, that Moon Il Seok killed Oh Mi Sook.
453
00:37:03,970 --> 00:37:06,030
Seok Do...
454
00:37:06,030 --> 00:37:08,190
did you tell Jang Tae San
455
00:37:08,190 --> 00:37:11,660
that the Chairman killed Oh Mi Sook?
456
00:37:11,660 --> 00:37:13,960
About that...
457
00:37:14,340 --> 00:37:17,030
Tae San hyungnim already knew everything.
458
00:37:17,030 --> 00:37:19,270
So...
459
00:37:19,270 --> 00:37:22,290
you told him that the Chairman killed her?
460
00:37:24,040 --> 00:37:26,020
When?!
461
00:37:28,810 --> 00:37:30,320
The other day,
462
00:37:30,320 --> 00:37:33,610
the day when Go Man Seok died.
463
00:37:40,990 --> 00:37:51,120
Download Drama & Subtitle Here
www.airens357.net
464
00:38:12,020 --> 00:38:14,960
Mom, I came.
465
00:38:14,960 --> 00:38:16,940
Have you been well?
466
00:38:18,050 --> 00:38:21,060
I have been doing well.
467
00:38:22,500 --> 00:38:23,740
Mom
468
00:38:24,570 --> 00:38:28,840
There's something I just don't understand
469
00:38:28,840 --> 00:38:31,070
so I'll ask one question.
470
00:38:32,100 --> 00:38:34,450
My father...
471
00:38:35,020 --> 00:38:37,790
did he really hate me?
472
00:38:39,900 --> 00:38:41,370
Nevermind.
473
00:38:42,150 --> 00:38:44,180
Besides that,
474
00:38:44,620 --> 00:38:48,360
Mom, do you like it there?
475
00:38:50,200 --> 00:38:51,910
But,
476
00:38:53,140 --> 00:38:56,050
I don't want to go there anymore.
477
00:39:00,330 --> 00:39:03,900
Right now I came here for the anniversary of my mother's death.
478
00:39:04,630 --> 00:39:09,490
I'm here at the forest of Sangchidong mountain where I fought you, Ahjussi.
479
00:39:10,980 --> 00:39:12,560
isn't it funny...
480
00:39:15,080 --> 00:39:20,760
When I scattered Mom's ashes, there was such strong wind.
481
00:39:23,880 --> 00:39:29,340
Anywhere in the forest became where my mom is.
482
00:39:31,470 --> 00:39:34,570
I'm happy I was able to meet my mother,
483
00:39:36,830 --> 00:39:38,720
but Mom
484
00:39:40,450 --> 00:39:43,290
might not feel the same way about seeing me.
485
00:40:00,620 --> 00:40:01,360
Ahjussi,
486
00:40:01,360 --> 00:40:04,920
Because it kept vibrating, I lost my belly fat.
487
00:40:04,920 --> 00:40:07,570
Ahjussi where are you?
488
00:40:07,570 --> 00:40:09,450
Come down and eat.
489
00:40:11,980 --> 00:40:13,940
Let's eat.
490
00:40:23,420 --> 00:40:25,520
It's seaweed soup.
491
00:40:30,760 --> 00:40:32,980
Its Mom's seaweed soup.
492
00:40:32,980 --> 00:40:36,180
Did you make seaweed soup and bring it?
493
00:40:36,880 --> 00:40:38,660
You knew that from just tasting it?
494
00:40:38,660 --> 00:40:41,620
Even your tongue is smart, Soo Jin.
495
00:40:41,620 --> 00:40:44,160
You had to do the sterilization,
496
00:40:44,160 --> 00:40:47,080
why did you bother making this?
497
00:40:47,980 --> 00:40:49,900
Today is...
498
00:40:49,900 --> 00:40:52,250
your father's birthday.
499
00:40:52,250 --> 00:40:55,740
Today is Dad's birthday?
500
00:40:57,450 --> 00:41:00,680
September 22 is Dad's birthday?
501
00:41:00,680 --> 00:41:03,150
Dad was born on this day...
502
00:41:03,150 --> 00:41:04,310
Whoaaa~
503
00:41:04,310 --> 00:41:05,470
Whoaaa~
504
00:41:05,470 --> 00:41:09,460
So, did you make it to take to Dad?
505
00:41:09,460 --> 00:41:11,020
No.
506
00:41:11,020 --> 00:41:14,610
Your Dad doesn't like seaweed soup.
507
00:41:18,860 --> 00:41:22,210
It's so delicious why doesn't he like it?
508
00:41:22,210 --> 00:41:26,220
beef seaweed soup is really delicious.
509
00:41:27,130 --> 00:41:28,770
I know...
510
00:41:29,350 --> 00:41:33,040
So Dad doesn't eat seaweed soup?
511
00:41:33,040 --> 00:41:36,820
He's never tried it not even once? He's never had it?
512
00:41:37,390 --> 00:41:41,590
My Mom didn't tell me my real birthday
513
00:41:41,590 --> 00:41:46,070
until I went to school. On my birthday, she made seaweed soup
514
00:41:46,070 --> 00:41:48,940
and Japchae, (clear noodle dish)
515
00:41:50,650 --> 00:41:52,990
then she passed away.
516
00:41:55,580 --> 00:42:00,510
Su Jin, eat instead of him and congratulate dad.
517
00:42:00,510 --> 00:42:02,680
Should I?
518
00:42:12,600 --> 00:42:15,510
Ahjussi... ahjusshi...
519
00:42:17,360 --> 00:42:19,160
You...
520
00:42:19,160 --> 00:42:20,620
What is this?
521
00:42:21,460 --> 00:42:25,260
The prosecutor bought you a car now?
522
00:42:25,260 --> 00:42:26,880
I'm relieved that you're safe.
523
00:42:26,880 --> 00:42:29,680
That's disgusting...
524
00:42:30,260 --> 00:42:32,120
What is this car?
525
00:42:33,220 --> 00:42:36,450
This is an investigator's car. She lent me this car so that I don't get caught by inspection.
526
00:42:36,450 --> 00:42:40,410
You have such a good life for an escaped criminal!
527
00:42:41,510 --> 00:42:43,550
Ahjusshi...
528
00:43:03,270 --> 00:43:05,440
You blamed me a lot, right?
529
00:43:05,440 --> 00:43:08,850
Because of me, you threw away your precious herbal garden, and you left your neighborhood.
530
00:43:08,860 --> 00:43:10,620
There's no time.
531
00:43:11,290 --> 00:43:14,400
You said you've been to Moon Il Seok's house before, right?
532
00:43:14,410 --> 00:43:16,200
Yes. I did once, a long time ago.
533
00:43:16,200 --> 00:43:20,110
I don't know who they were intended for... but I moved tens of cash boxes to the living room for him.
534
00:43:20,110 --> 00:43:23,900
Then, explain that guy's house, starting off with the living room.
535
00:43:23,900 --> 00:43:25,080
Yes.
536
00:43:27,870 --> 00:43:29,200
Here.
537
00:43:29,200 --> 00:43:32,290
This here is the kitchen, and this is his room,
538
00:43:32,290 --> 00:43:34,460
but they were all places that you needed to enter separately, with a door.
539
00:43:34,460 --> 00:43:37,010
This is exactly how it was before.
540
00:43:37,010 --> 00:43:39,420
He didn't fix anything.
541
00:43:39,420 --> 00:43:41,960
Draw some furniture placements in the living room.
542
00:43:41,960 --> 00:43:45,240
On one side of the wall, there was a fireplace installed.
543
00:43:45,240 --> 00:43:47,160
A fireplace?
544
00:43:49,730 --> 00:43:52,020
A fireplace.
545
00:43:52,020 --> 00:43:57,070
Was there perhaps an entrance to a basement of some sort?
546
00:43:58,060 --> 00:44:02,480
No, there was either a cabinet or a book case.
547
00:44:02,480 --> 00:44:07,010
A fireplace. A fireplace that . . .
548
00:44:08,620 --> 00:44:10,760
Alright, it's that.
549
00:44:10,760 --> 00:44:12,540
He camouflaged it using the fireplace,
550
00:44:12,540 --> 00:44:15,980
and blocked the opening to the basement with that. It's that then.
551
00:44:17,290 --> 00:44:19,500
He blocked what with the fireplace?
552
00:44:19,500 --> 00:44:22,860
The entrance to the basement safe you go down to!
553
00:44:23,890 --> 00:44:27,780
Right, it was extremely wide there in the past.
554
00:44:27,780 --> 00:44:32,770
He had a ping pong table and exercising machines. Right, it was an exercising room.
555
00:44:35,020 --> 00:44:36,780
Didn't you feel it was unfair?
556
00:44:37,600 --> 00:44:40,810
The perfectly normal Sangchi-dong. Whether it was your building or your land,
557
00:44:40,810 --> 00:44:43,260
You were just attacked because you wouldn't sell.
558
00:44:43,260 --> 00:44:46,520
He's even living in the house that you lived in for a long time.
559
00:44:47,940 --> 00:44:49,870
Why did you just leave?
560
00:44:50,600 --> 00:44:53,080
I didn't even have any energy to get revenge.
561
00:44:53,080 --> 00:44:53,790
Excuse me?
562
00:44:53,790 --> 00:44:58,400
I, too, lived like Moon Il Seok, that bastard, at one time.
563
00:44:58,400 --> 00:45:01,620
I used my fist to take things and I earned money.
564
00:45:02,630 --> 00:45:05,870
It was just me getting what I deserved for living that way.
565
00:45:05,870 --> 00:45:07,870
I mean, even if you did do that,
566
00:45:07,870 --> 00:45:11,480
I didn't have the heart to get revenge because it was unfair,
567
00:45:11,480 --> 00:45:15,170
and what pleasure would I get myself from just protecting my assets?
568
00:45:15,170 --> 00:45:18,000
He took my land and
569
00:45:18,000 --> 00:45:23,370
my building at half price and sent Hwang Dae Joon with money in an account.
570
00:45:23,370 --> 00:45:28,740
I'm paying for ignoring Moon Il Seok more than 10 years later.
571
00:45:28,740 --> 00:45:32,350
What is that supposed to mean?
572
00:45:32,350 --> 00:45:36,640
Was it when Moon Il Seok was in his early to mid 20's?
573
00:45:36,640 --> 00:45:39,720
He said he came from Busan to find me.
574
00:45:39,720 --> 00:45:43,790
But would a gangster who's been living off well even consider a guy like that?
575
00:45:43,790 --> 00:45:45,700
I just stepped on him and sent him off.
576
00:45:45,700 --> 00:45:50,310
So you're saying Moon Il Seok took revenge?
577
00:45:50,310 --> 00:45:55,720
Yeah, that's why I'm saying that guy Moon Il Seok is scary.
578
00:45:55,720 --> 00:46:01,110
If you step on him once, he's someone that will step on you ten times or a hundred times more.
579
00:46:02,280 --> 00:46:03,810
Ha!
580
00:46:03,810 --> 00:46:08,790
But this rascal Moon Il Seok has some subtle humor.
581
00:46:08,790 --> 00:46:11,310
What does that . . . ?
582
00:46:11,310 --> 00:46:14,270
He said he wanted to be my second-in-command,
583
00:46:14,270 --> 00:46:17,950
and he sure is living with the house and interior exactly the same as I had before.
584
00:46:17,950 --> 00:46:19,730
This bastard . . .
585
00:46:22,490 --> 00:46:24,970
Did you eat everything? Let's go home and talk.
586
00:46:24,970 --> 00:46:28,780
What? Wait a moment...Wait a moment!
587
00:46:40,350 --> 00:46:43,360
I heard you got a room, but you're just living like this.
588
00:46:43,380 --> 00:46:44,980
But why Seoul . . . .?
589
00:46:44,980 --> 00:46:49,540
Someone who can't rub two pennies together has the nerve... Sit down, we don't have time.
590
00:46:49,540 --> 00:46:50,870
Yes.
591
00:46:55,220 --> 00:46:56,880
You.
592
00:46:56,880 --> 00:47:00,690
Don't you know that your life is your daughter's life?
593
00:47:02,360 --> 00:47:04,660
Of course I know.
594
00:47:04,660 --> 00:47:07,380
That's why, I'm looking for a safe way to enter.
595
00:47:07,380 --> 00:47:09,020
Ah, seriously.
596
00:47:09,020 --> 00:47:11,840
What can you do to enter Moon Il Seok's house safely?
597
00:47:11,840 --> 00:47:15,230
After Moon Il Seok's wife and children flew to Canada two years ago,
598
00:47:15,230 --> 00:47:17,520
Hwang Dae Joon is mostly living there.
599
00:47:18,160 --> 00:47:21,280
After I make both of them leave the house for sure,
600
00:47:22,100 --> 00:47:23,690
I will need to go in then.
601
00:47:27,860 --> 00:47:29,700
What is it, Ahjussi?
602
00:47:29,750 --> 00:47:34,550
This little, look at this bastard. You changed completely within a few days.
603
00:47:34,550 --> 00:47:37,000
Your eyes have changed.
604
00:47:39,950 --> 00:47:42,740
Maybe it's because I've died and come back to life lots of times.
605
00:47:42,740 --> 00:47:45,490
Did you not hear the message I left you?
606
00:47:45,490 --> 00:47:47,980
I really wasn't joking.
607
00:47:47,980 --> 00:47:52,020
What about the safe? How are you planning to open the safe?
608
00:47:52,020 --> 00:47:55,210
Yes, wait a moment...
609
00:47:55,210 --> 00:47:59,780
I have picked up a thing or two while working at the pawn shop and such.
610
00:47:59,780 --> 00:48:01,120
Here.
611
00:48:01,120 --> 00:48:04,680
Forget it, let's go together.
612
00:48:04,680 --> 00:48:06,150
Where...
613
00:48:09,990 --> 00:48:12,770
You're saying you will come with me?
614
00:48:12,770 --> 00:48:17,090
When I left Pocheon, I came to Seoul to leave this country.
615
00:48:17,090 --> 00:48:21,950
I'm going to leave anyway, so I thought I should at least save your life before I go.
616
00:48:23,790 --> 00:48:25,920
Ahjussi.
617
00:48:26,370 --> 00:48:32,020
I have never seen anyone who has no one to turn to under the sun.
618
00:48:33,610 --> 00:48:35,780
I have everything ready to get into the safe.
619
00:48:36,900 --> 00:48:38,100
Excuse me?
620
00:48:38,100 --> 00:48:39,610
Hello...
621
00:48:39,610 --> 00:48:41,420
..yes, yes, Hyungnim.
622
00:48:41,420 --> 00:48:43,040
Tae San?
623
00:48:43,040 --> 00:48:45,060
He's out right now...
624
00:48:45,060 --> 00:48:47,240
I'll find out where he is.
625
00:48:47,240 --> 00:48:51,160
Yes, yes, yes, what?
626
00:48:51,160 --> 00:48:53,010
Yes, yes, Chairman.
627
00:48:53,010 --> 00:48:55,260
An errand at the Pa Ju storage room?
628
00:48:55,260 --> 00:48:56,500
What for?
629
00:48:56,500 --> 00:48:59,180
Just to bring anything?
630
00:48:59,180 --> 00:49:01,200
A taxi?
631
00:49:01,200 --> 00:49:04,160
This really is the phone call that took place before Jang Tae San's alibi was fabricated.
632
00:49:04,160 --> 00:49:07,620
This sound recording and this,
633
00:49:07,620 --> 00:49:11,070
and the fact that Moon Il Seok is leaving for Japan on the 26th,
634
00:49:12,130 --> 00:49:14,720
this won't be enough for an arrest without a warrant.
635
00:49:14,720 --> 00:49:18,020
The most important thing is to find the evidence that on the day of Oh Mi Sook's murder,
636
00:49:18,020 --> 00:49:20,270
Moon Il Seok went to Mi Sook's house.
637
00:49:20,270 --> 00:49:24,470
It would be perfect if there were a CCTV recording the alleyway to Oh Mi Sook's house.
638
00:49:26,490 --> 00:49:31,200
Oh, though there isn't one in the alleyway, there are CCTVs in the bakery and the convenience store nearby.
639
00:49:31,200 --> 00:49:35,600
Since it could record the outside, I'll look into it.
640
00:49:35,600 --> 00:49:38,820
We should interview neighborhood people for witnesses.
641
00:49:41,190 --> 00:49:44,730
Oh, if Moon Il Seok gets arrested, Jo Seo Hee will move immediately.
642
00:49:44,730 --> 00:49:46,290
What should we do?
643
00:49:46,290 --> 00:49:50,190
Mr. Kim, send me the most recent scandalous tabloid.
644
00:49:50,190 --> 00:49:51,420
Please send it to me.
645
00:49:51,420 --> 00:49:52,830
A tabloid?
646
00:49:52,830 --> 00:49:56,090
Because it's for a good cause our president has high interest.
647
00:49:56,090 --> 00:49:59,560
Our president says he will cover dinner and entertainment after the auction.
648
00:49:59,560 --> 00:50:01,660
He says he will sponsor everything.
649
00:50:02,120 --> 00:50:04,520
No, it's alright.
650
00:50:04,520 --> 00:50:07,270
Expensive dinner and entertainment at a charity auction?
651
00:50:07,270 --> 00:50:09,150
goes together.
652
00:50:10,230 --> 00:50:14,060
There should never be any reporters. So we can quietly proceed with the auction,
653
00:50:14,060 --> 00:50:16,520
please ask him to take care of security.
654
00:50:16,520 --> 00:50:18,640
What about the videographer's spot?
655
00:50:18,640 --> 00:50:20,790
It is next to the spot on the right.
656
00:50:21,360 --> 00:50:23,320
I told you to put it over there on the left side.
657
00:50:23,320 --> 00:50:26,230
That's the moderator's spot. Make it over there.
658
00:50:26,230 --> 00:50:29,710
Auction attendees' seats are designated!
659
00:50:29,710 --> 00:50:31,060
Yes.
660
00:50:31,060 --> 00:50:32,410
Congresswoman.
661
00:50:33,960 --> 00:50:36,140
Oh, Director Im.
662
00:50:37,100 --> 00:50:41,190
Congresswoman..doesn't she seem a bit different than last time?
663
00:50:41,190 --> 00:50:42,950
it seems so.
664
00:50:44,530 --> 00:50:46,950
How is it that you told me to come here?
665
00:50:46,950 --> 00:50:50,920
Realistically, you prepared everything for this event.
666
00:50:50,920 --> 00:50:53,190
We will have to go over the answers together.
667
00:51:22,500 --> 00:51:24,740
Ah...Hello
668
00:51:25,640 --> 00:51:27,280
I'm a prosecutor from the Southern District Prosecutor's Office.
669
00:51:27,280 --> 00:51:30,530
I'm doing this for an investigation, but on September 11th-
670
00:51:30,530 --> 00:51:33,350
Oh, the CCTV file for the 11th?
671
00:51:33,350 --> 00:51:34,930
Did someone come by?
672
00:51:34,930 --> 00:51:38,160
A few days ago, a person said he had a hit-and-run accident,
673
00:51:38,160 --> 00:51:39,440
and he asked me for the chip, so I gave it to him.
674
00:51:39,440 --> 00:51:40,990
You gave the whole thing to him?
675
00:51:40,990 --> 00:51:44,020
He offered me a lot of money.
676
00:51:44,660 --> 00:51:49,020
It's very strange though. A detective came and searched for that, too.
677
00:51:49,020 --> 00:51:51,570
Was there a big accident on that date?
678
00:51:51,570 --> 00:51:54,860
I didn't hear about anything.
679
00:51:54,860 --> 00:51:56,440
A detective?
680
00:52:20,070 --> 00:52:22,890
On September 11th, it was right here.
681
00:52:22,890 --> 00:52:25,100
In the beginning of this month, my husband
682
00:52:25,100 --> 00:52:28,280
went abroad for business purposes, and no one used this car.
683
00:52:28,280 --> 00:52:30,400
There is a blackbox attached to the car, right?
684
00:52:30,400 --> 00:52:32,610
You can see it right there...
685
00:52:32,610 --> 00:52:34,820
He is notorious for car accidents so
686
00:52:34,820 --> 00:52:38,460
he made it so that we could see the front, back and both sides clearly.
687
00:52:38,460 --> 00:52:43,040
Can I perhaps, check the files on the black box?
688
00:52:43,960 --> 00:52:45,690
Detective Im!
689
00:53:02,020 --> 00:53:03,730
Found him...
690
00:53:03,730 --> 00:53:06,020
Moon Il Seok's car in front of Oh Mi Sook's house at 11:15.
691
00:53:06,020 --> 00:53:08,030
I also found him.
692
00:53:14,720 --> 00:53:16,180
Oh!
693
00:53:17,230 --> 00:53:20,920
But you, if I confess and talk about that knife,
694
00:53:20,920 --> 00:53:24,120
then you will go to jail in place of Moon Il Seok for Oh Mi Sook's murder.
695
00:53:24,120 --> 00:53:28,030
This side is proceeding well, but
696
00:53:28,030 --> 00:53:30,350
have you prepared all the funds?
697
00:53:30,350 --> 00:53:32,460
"Have you prepared
698
00:53:32,460 --> 00:53:35,140
all the funds?" (in Japanese)
699
00:53:35,140 --> 00:53:38,350
As soon as we receive notice of sale
700
00:53:38,350 --> 00:53:40,980
2 billion will be transferred in real time.
701
00:53:40,980 --> 00:53:46,700
The moment it is loaded onto President Saito's plane, a billion more.
702
00:53:46,700 --> 00:53:50,190
The balance will be paid this evening
703
00:53:50,190 --> 00:53:52,960
When we confirm the delivery together.
704
00:53:52,960 --> 00:53:53,550
What?
705
00:53:53,550 --> 00:53:56,870
He said he's proceeding as planned and he said not to worry.
706
00:53:57,810 --> 00:54:00,920
Alright, then I'll see you in 4 days time.
707
00:54:00,920 --> 00:54:02,330
Goodbye.
708
00:54:02,330 --> 00:54:05,070
(Speaking in Japanese)
709
00:54:05,070 --> 00:54:06,830
Goodbye.
710
00:54:08,310 --> 00:54:12,900
Alright, now everything is going and going as planned,
711
00:54:14,310 --> 00:54:18,880
but Jang Tae San this bastard dares to sleep at the pawnshop?
712
00:54:20,200 --> 00:54:23,490
There wasn't anything that was taken from there, right?
713
00:54:23,490 --> 00:54:25,420
Y-Y-Yes, of course.
714
00:54:25,420 --> 00:54:28,930
I changed the locks and everything.
715
00:54:28,930 --> 00:54:31,850
What should we do about our safety net? Why don't you take him out.
716
00:54:31,850 --> 00:54:34,730
What do you prefer we do, Director Im?
717
00:54:35,500 --> 00:54:41,120
Though he came in secretly, Prosecutor Park doesn't really know who it is, but-
718
00:54:41,120 --> 00:54:44,810
Then just tell them to continue playing hide-and-seek.
719
00:54:44,810 --> 00:54:45,980
and rotate the members.
720
00:54:45,980 --> 00:54:47,430
What?
721
00:54:47,430 --> 00:54:50,860
Chairman, it's the one who's been tailing Park Jae Gyeong.
722
00:54:50,860 --> 00:54:53,570
He said that Prosecutor Park has come into our company.
723
00:54:53,570 --> 00:54:54,460
Here?
724
00:54:54,460 --> 00:54:55,320
Yes.
725
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
Park Jae Gyeong is?
726
00:54:56,320 --> 00:54:58,100
Yes.
727
00:55:01,500 --> 00:55:05,770
Moon Il Seok, you are under arrest without a warrant for the murder of Oh Mi Sook.
728
00:55:06,750 --> 00:55:08,120
An arrest without a warrant?
729
00:55:08,120 --> 00:55:09,290
What do you mean as a murder suspect?
730
00:55:09,290 --> 00:55:12,480
weapons charge, and also long term stretch beyond three years
731
00:55:12,480 --> 00:55:14,980
or confinement would be possible sentence for such a major offense.
732
00:55:14,990 --> 00:55:18,790
risk of flight is high, therefor we will be arresting you immediately.
733
00:55:28,070 --> 00:55:31,120
What do we do? What's a good way to deal with this?
734
00:55:31,120 --> 00:55:33,230
We should contact Congresswoman Jo, right?
735
00:55:33,230 --> 00:55:35,320
The law firm and I will contact her.
736
00:55:35,320 --> 00:55:37,310
President Hwang, please go to the Prosecutor's Office quickly.
737
00:55:37,310 --> 00:55:40,590
What? Director Im.
738
00:55:40,590 --> 00:55:42,230
What do I do?
739
00:55:42,230 --> 00:55:45,050
If I leave it like this, I...
740
00:55:46,560 --> 00:55:48,150
Who is it?
741
00:55:48,150 --> 00:55:51,840
What? Jang Tae San is turning himself in?
742
00:55:51,840 --> 00:55:53,590
Turning himself in, my ass.
743
00:55:53,590 --> 00:55:56,500
Your identity didn't get revealed.
744
00:55:56,500 --> 00:55:57,950
Just stay where you are.
745
00:55:57,950 --> 00:56:00,530
What? Now, what are you saying?
746
00:56:00,530 --> 00:56:02,450
Where did Detective Im go?
747
00:56:02,450 --> 00:56:05,460
He's gone to Oh Mi Sook's house and is organizing items for an additional investigation.
748
00:56:05,460 --> 00:56:08,500
He seems to believe that Jang Tae San really was framed.
749
00:56:08,500 --> 00:56:11,640
Whether he was framed is secondary. How many days has it been since we've heard about his whereabouts!
750
00:56:11,640 --> 00:56:13,810
Detective Im, this bastard...really!
751
00:56:13,810 --> 00:56:15,990
Really, did Jang Tae San die somewhere?
752
00:56:15,990 --> 00:56:17,700
Why is there no word on his whereabouts?
753
00:56:17,700 --> 00:56:19,520
For me, Prosecutor Park is more strange.
754
00:56:19,520 --> 00:56:23,760
Yesterday too, she plied only us with alcohol, and saying something about Jang Tae San, she disappeared completely.
755
00:56:23,760 --> 00:56:25,320
Squad Chief, was there no word?
756
00:56:25,320 --> 00:56:28,690
Were there not any orders even for the Jang Tae San case?
757
00:56:28,690 --> 00:56:33,530
When I called this morning, she said there was nothing to do because she couldn't figure out Jang Tae San's whereabouts.
758
00:56:33,530 --> 00:56:35,710
Only if there were connections, could we go looking for him or not!
759
00:56:35,710 --> 00:56:38,850
From Detective Im's desk, bring me all the material he investigated for the Jang Tae San case.
760
00:56:38,850 --> 00:56:41,440
He said that there was some content left out in the last interview.
761
00:56:41,440 --> 00:56:43,050
He said 10 minutes would do.
762
00:56:43,050 --> 00:56:47,080
What reporter lacks preparedness? Let him in.
763
00:56:50,210 --> 00:56:52,620
Let him in after 3 minutes.
764
00:56:52,620 --> 00:56:54,360
Yes.
765
00:56:59,320 --> 00:57:01,360
Why are you calling me on this?
766
00:57:01,360 --> 00:57:03,930
Since it's an urgent matter, and I was worried you might not answer the call.
767
00:57:03,930 --> 00:57:05,260
An urgent matter?
768
00:57:05,260 --> 00:57:07,850
Chairman Moon has been arrested just now.
769
00:57:07,850 --> 00:57:12,300
Prosecutor Park Jae Gyeong arrested him without a warrant as Oh Mi Sook's murder suspect.
770
00:57:12,300 --> 00:57:13,720
What?
771
00:57:19,740 --> 00:57:23,280
Reporter, right now, I have a rather urgent business.
772
00:57:23,280 --> 00:57:27,410
Is it, perhaps, with Chairman Moon Il Seok?
773
00:57:27,410 --> 00:57:29,310
So, it seems the rumors were true.
774
00:57:29,310 --> 00:57:31,780
Did you say you were Reporter Lee Dong Myeong?
775
00:57:31,780 --> 00:57:36,190
Are you a daily newspaper reporter or a scandal-mongering reporter?
776
00:57:36,190 --> 00:57:38,600
Where you do get off saying you want to do a face-to-face interview, then stab me?
777
00:57:38,600 --> 00:57:42,580
I ran over here, surprised by a scandal-monger, but I must have behaved like a scandal-monger.
778
00:57:42,580 --> 00:57:45,080
Someone wanted to wager a bet with me.
779
00:57:45,080 --> 00:57:49,270
Since Chairman Moon Il Seok was arrested without a warrant, whether he'll remain in custody for 48 hours or...
780
00:57:49,270 --> 00:57:51,390
whether he'll be released right away.
781
00:57:51,390 --> 00:57:55,390
But he wanted to put 5,000,000 won on being released right away, that friend.
782
00:57:57,510 --> 00:57:58,490
What is that you are talking about?
783
00:57:58,490 --> 00:58:03,540
That's the scandal, that Congresswoman Jo will have him released right away.
784
00:58:12,330 --> 00:58:14,960
Park Jae Gyeong, what's happened?
785
00:58:14,960 --> 00:58:16,820
I'm told you arrested Moon Il Seok without a warrant.
786
00:58:16,820 --> 00:58:17,700
I'm sorry.
787
00:58:17,700 --> 00:58:19,470
Why didn't you tell me?
788
00:58:19,470 --> 00:58:23,180
It's a situation that more than satisfies the requirements for an arrest without a warrant.
789
00:58:23,180 --> 00:58:27,090
Are you just going at it because you lost the camera too and failed at the staged surrender?
790
00:58:27,090 --> 00:58:31,480
Or, because of what I said yesterday, have you shut your lips worried about me?
791
00:58:31,480 --> 00:58:35,100
Because of having sold out the profession of the prosecutor,
792
00:58:35,100 --> 00:58:39,370
I wanted to stop the injustice that the person Jang Tae San was enduring.
793
00:58:40,320 --> 00:58:44,870
I did not want to cause trouble for you anymore, Chief.
794
00:58:44,870 --> 00:58:51,590
Just as you said, Jo Seo Hee too is wielding a mace.
795
00:58:51,590 --> 00:58:55,420
In addition to those two, there's one more.
796
00:58:55,420 --> 00:58:59,990
Because you thought that I wouldn't allow it if I knew, you took care of it like lightning.
797
00:58:59,990 --> 00:59:02,560
I will report on the proceedings. Because I've brought him here...
798
00:59:02,560 --> 00:59:06,320
Is an arrest without a warrant done no matter what, If the requirements for an arrest without a warrant are satisfied?
799
00:59:06,320 --> 00:59:10,400
At the least, you should have confidence that a warrant would pass an actual court review to arrest without a warrant.
800
00:59:10,400 --> 00:59:11,850
Is your adversary your ordinary adversary?
801
00:59:11,850 --> 00:59:14,110
What are you going to do if the warrant doesn't come through within 48 hours?
802
00:59:14,110 --> 00:59:17,070
So that it can pass an actual examination and have Moon Il Seok
803
00:59:17,070 --> 00:59:21,150
formally imprisoned as the suspect in Oh Mi Sook's murder case, I will do all my best.
804
00:59:21,150 --> 00:59:25,580
I will prepare material for a foundation equal to that task.
805
00:59:26,580 --> 00:59:28,810
I will take my leave.
806
00:59:40,900 --> 00:59:43,550
You've waited a long time.
807
00:59:44,110 --> 00:59:47,090
You even know to hide your scheming.
808
00:59:48,230 --> 00:59:51,230
Since I've waited a long time, let's get out quickly.
809
00:59:51,230 --> 00:59:53,850
It'll probably depend on what you do, no?
810
00:59:57,290 --> 00:59:59,710
Now then, let us start the interrogation.
811
00:59:59,710 --> 01:00:02,630
Since you arrested me on suspicion of murder.
812
01:00:02,630 --> 01:00:04,570
You know Oh Mi Sook, don't you?
813
01:00:04,570 --> 01:00:06,570
Of course, you should know that I don't know him
814
01:00:06,570 --> 01:00:08,610
Why will you say that you don't know her?
815
01:00:08,610 --> 01:00:11,460
Since she's someone I don't want to know.
816
01:00:11,460 --> 01:00:14,500
Without even a picture that proves Mi Sook and my relationship,
817
01:00:14,500 --> 01:00:18,730
there's no way you would have dragged me here.
818
01:00:18,730 --> 01:00:21,460
So much so that you would want to say that she's someone you don't know,
819
01:00:21,460 --> 01:00:23,660
your grudge must have run deep.
820
01:00:23,660 --> 01:00:25,990
Prosecutor,
821
01:00:25,990 --> 01:00:31,610
A prosecutor this young to be doing such old-fashioned target investigation or speculative investigation...
822
01:00:31,610 --> 01:00:34,410
Will that do for you to do such things?
823
01:00:34,410 --> 01:00:39,320
Only after revealing clearly that the evidence is this, this, and this exactly, should you say anything.
824
01:00:39,320 --> 01:00:41,850
Ah! Right, evidence...
825
01:00:41,850 --> 01:00:44,210
You really love evidence, don't you?
826
01:00:44,210 --> 01:00:46,740
It would have been nice if you had become a jurist.
827
01:00:46,740 --> 01:00:51,460
As basis for law, isn't substantive evidence first and foremost?
828
01:00:51,460 --> 01:00:54,320
What is the reason you're dragging out time like this?
829
01:00:56,910 --> 01:01:01,460
This is the CCTV that's at the corner leading into Oh Mi Sook's house from the road.
830
01:01:01,460 --> 01:01:07,080
The 11th. Your car making a left turn at 11:12am on the day of the crime.
831
01:01:07,080 --> 01:01:09,080
That's right, no?
832
01:01:12,900 --> 01:01:14,790
Yes, it is right.
833
01:01:18,240 --> 01:01:20,880
This is at the vacant parking lot next to Oh Mi Sook's house.
834
01:01:20,880 --> 01:01:24,310
It was caught on the black box of a car parked long-term.
835
01:01:25,550 --> 01:01:30,000
11th, 11:15am.
836
01:01:30,000 --> 01:01:34,220
It's precisely 3 minutes after you made the left turn.
837
01:01:36,760 --> 01:01:41,360
3 minutes later. Did you not hear my saying that?
838
01:01:45,480 --> 01:01:49,030
3 minutes later. That's correct.
839
01:01:51,070 --> 01:01:53,880
It's stopped in front of Oh Mi Sook's house.
840
01:01:53,880 --> 01:01:58,530
Can you see it for certain? Mr. Moon Il Seok, you who likes evidence.
841
01:01:58,530 --> 01:01:59,940
So?
842
01:01:59,940 --> 01:02:04,540
The person who's getting out here is you yourself, correct?
843
01:02:10,620 --> 01:02:11,550
Yes, it's correct.
844
01:02:11,550 --> 01:02:14,000
From this location, this car...
845
01:02:14,000 --> 01:02:17,820
was stopped for approximately 1 hour 5 minutes.
846
01:02:19,370 --> 01:02:21,710
What did you do during that time?
847
01:02:21,710 --> 01:02:26,490
Is this enough to be evidence that I went into Oh Mi Sook's house?
848
01:02:26,490 --> 01:02:28,120
Of course.
849
01:02:28,120 --> 01:02:31,410
Since you were in a common-law marriage with Oh Mi Sook.
850
01:02:38,580 --> 01:02:40,930
He was arrested and is being interrogated now.
851
01:02:40,930 --> 01:02:42,240
What about Hwang Dae Joon and Im Hyeong Jin?
852
01:02:42,240 --> 01:02:44,430
The two both have come to the prosecutor's.
853
01:02:44,430 --> 01:02:48,140
They have blocked articles and, to judge the situation, are just holding onto their cellphones.
854
01:02:48,140 --> 01:02:51,740
Yes, I understand. I will text you as I leave.
855
01:02:52,690 --> 01:02:54,420
They say it happened, Ahjussi.
856
01:02:54,420 --> 01:02:56,600
You, put this away carefully.
857
01:02:56,600 --> 01:02:59,260
A cordless electric screwdriver that makes nearly no noise.
858
01:02:59,260 --> 01:03:01,230
Thank you.
859
01:03:05,250 --> 01:03:09,030
Then, now all we have to do is avoid the CCTV on the main gate.
860
01:03:10,730 --> 01:03:13,600
The safecracker is someone unquestionable, right?
861
01:03:13,600 --> 01:03:15,740
As long as we just send him a video that's accurate,
862
01:03:15,740 --> 01:03:19,870
he's a bastard who can pick any safe within 10 minutes. Don't worry.
863
01:03:34,860 --> 01:03:37,140
Why are you erasing that?
864
01:03:38,580 --> 01:03:40,220
Just because.
865
01:03:40,220 --> 01:03:41,710
Since there's always just in case.
866
01:03:41,710 --> 01:03:44,200
Please check gate number 15.
867
01:03:45,300 --> 01:03:47,550
Is there nothing strange?
868
01:04:13,120 --> 01:04:15,530
Aigoo.
869
01:04:47,860 --> 01:04:51,900
You are similar to someone. Pleading the Fifth.
870
01:04:53,060 --> 01:04:57,890
Since you're making me keep saying what I've already answered.
871
01:04:57,890 --> 01:05:01,680
You took a walk around the neighborhood after stopping your car in front of Oh Mi Sook's house for over an hour?
872
01:05:01,680 --> 01:05:05,470
I'm telling you to bring me evidence that I went into Oh Mi Sook's house!
873
01:05:05,470 --> 01:05:09,200
Why can't you tell me which streets you took on your walk around the neighborhood?!
874
01:05:09,200 --> 01:05:12,200
When you came out of Oh Mi Sook's house, why did the color of your suit change?
875
01:05:12,200 --> 01:05:15,340
Wasn't it that you changed clothing that was covered in blood?
876
01:05:15,340 --> 01:05:18,760
Why can you offer an alibi for after 12:20?
877
01:05:20,860 --> 01:05:24,590
Why? Since you were arrested without a warrant,
878
01:05:24,590 --> 01:05:27,270
perhaps you didn't have enough time to fabricate the CCTV.
879
01:05:38,060 --> 01:05:42,900
After you jump over the front to the terminal box is the blind spot. You have to be careful.
880
01:05:57,900 --> 01:06:01,230
If something goes wrong, the security company might even come out.
881
01:06:01,230 --> 01:06:03,300
Since it's 5 minutes before they come out,
882
01:06:03,300 --> 01:06:06,210
stay not moving for 5 minutes.
70812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.