All language subtitles for 2.Weeks.E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,405 --> 00:00:45,055 Hurry and go! 2 00:00:45,055 --> 00:00:46,935 Please let him go, Seung Woo! 3 00:00:46,935 --> 00:00:49,185 I'm sorry, Seung Woo. Please let him go. 4 00:00:49,195 --> 00:00:51,455 How embarrassed she must have been. 5 00:00:51,455 --> 00:00:53,325 Really, a bastard like me... 6 00:00:53,325 --> 00:00:56,015 Why did I live this way. 7 00:00:56,515 --> 00:00:58,665 Are you asking me to be a mole? 8 00:00:58,665 --> 00:01:00,775 I get to find the digital camera that I want, 9 00:01:00,775 --> 00:01:04,855 and you save the life of our beloved Soo Jin. 10 00:01:04,885 --> 00:01:07,735 Jang Tae San went to prison eight years ago. 11 00:01:07,735 --> 00:01:10,115 Why did you decide my life as you saw fit? 12 00:01:10,115 --> 00:01:14,715 If you did that, who said I would have emigrated with my parents and lived well? 13 00:01:14,715 --> 00:01:17,765 In this world, there's no such thing as, 14 00:01:17,765 --> 00:01:19,275 "there was no other choice." 15 00:01:19,275 --> 00:01:22,595 Do you think you can meet me again today? 16 00:01:22,595 --> 00:01:25,055 Get off, then quickly get back on again. 17 00:01:26,435 --> 00:01:27,445 You couldn't find the camera? 18 00:01:27,445 --> 00:01:29,975 Yeong Ja's friend said that she sold the camera on the internet. 19 00:01:29,975 --> 00:01:33,735 I got the time and location to meet the college student who bought the digital camera. 20 00:01:34,864 --> 00:01:36,544 Here. 21 00:01:36,554 --> 00:01:39,064 Oh, right, there's something I have to confirm. 22 00:01:39,594 --> 00:01:43,054 Look at this. The video doesn't work, right? 23 00:01:43,084 --> 00:01:44,744 I'm not the one who broke it. 24 00:01:44,744 --> 00:01:49,384 She said she was selling it cheap for 80,000 won since it was broken, so I bought it and was going to fix and use it. 25 00:01:49,384 --> 00:01:50,874 I know that.. 26 00:01:50,874 --> 00:01:54,994 But this, it turned out it's a weird camera where the video never worked to begin with. 27 00:01:54,994 --> 00:01:56,154 I know. 28 00:01:56,154 --> 00:01:58,074 I'm serious. 29 00:01:58,134 --> 00:02:00,274 I can confirm it for you at the camera repair shop. 30 00:02:00,304 --> 00:02:02,764 I said I get it, punk! 31 00:02:02,764 --> 00:02:04,924 You talk a lot. 32 00:02:07,394 --> 00:02:09,334 Well, at least he has a conscience. 33 00:02:16,364 --> 00:02:18,664 What do you think you are 34 00:02:18,674 --> 00:02:21,464 that you took my life in your hands and tossed it about? 35 00:02:28,384 --> 00:02:30,234 Yes, Jang Tae San? 36 00:02:30,234 --> 00:02:32,214 No, I don't really know. 37 00:02:32,254 --> 00:02:33,854 Yes. 38 00:02:33,874 --> 00:02:36,024 I'm currently at school. 39 00:02:36,024 --> 00:02:39,204 This life where we have to mobilize even when just Jang Tae San's shadow shows up. 40 00:02:39,204 --> 00:02:40,904 Until when do we have to keep doing this? 41 00:02:40,904 --> 00:02:43,094 Okay, I understand. 42 00:02:43,094 --> 00:02:46,504 Since it was dark, he doesn't know whether it was Jang Tae San, 43 00:02:46,504 --> 00:02:48,384 but there was a man who picked up the digital camera just now. 44 00:02:48,384 --> 00:02:50,474 A man? 45 00:02:50,994 --> 00:02:51,944 Hurry and step on it. 46 00:02:51,944 --> 00:02:53,484 Do we contact Im Sunbae and Prosecutor Park? 47 00:02:53,484 --> 00:02:54,634 What's the point of doing that now? 48 00:02:54,634 --> 00:02:58,334 Prosecutor Park said she has important business and Detective Im said he's at the hospital. 49 00:02:58,334 --> 00:03:00,414 What's going on? 50 00:04:09,554 --> 00:04:12,114 Digital camera. 51 00:05:05,424 --> 00:05:07,704 No! 52 00:05:18,954 --> 00:05:20,634 In Hye! 53 00:05:27,354 --> 00:05:29,314 Run away, hurry! 54 00:05:40,834 --> 00:05:42,784 No! 55 00:06:03,294 --> 00:06:05,804 Hurry and go to that place earlier. 56 00:06:19,074 --> 00:06:22,104 It's the police, just go for now. 57 00:06:22,104 --> 00:06:24,064 Hurry and go! 58 00:06:52,214 --> 00:06:55,564 -But, is this the right place? -Let's just go in first. 59 00:07:25,294 --> 00:07:26,664 How..? 60 00:07:26,664 --> 00:07:29,534 How did he know, how? 61 00:08:58,344 --> 00:09:03,154 After we reported to the police, we followed him to check if it was really Jang Tae San. 62 00:09:03,154 --> 00:09:04,454 He was fighting brutally. 63 00:09:04,454 --> 00:09:09,024 But also, that man who followed behind him, wow, his fighting was really an art. 64 00:09:09,024 --> 00:09:13,554 So, are you saying you guys don't really know whether he's Jang Tae San or not? 65 00:09:13,564 --> 00:09:15,064 He probably isn't. 66 00:09:15,064 --> 00:09:19,354 One woman and three men. It seemed like a love square. 67 00:09:19,354 --> 00:09:19,974 A woman? 68 00:09:19,974 --> 00:09:23,414 Yeah, when the guy, who seemed like Jang Tae San, was getting hit, 69 00:09:23,414 --> 00:09:26,974 some woman just came suddenly to grab and throw the signboard. 70 00:09:26,974 --> 00:09:31,634 Also after that, a different man came and got out from a car. 71 00:09:31,634 --> 00:09:33,244 Did you see the man who drove off? 72 00:09:33,244 --> 00:09:35,544 No. I was watching the fight, so I didn't see. 73 00:09:35,544 --> 00:09:39,974 Sunbae-nim went out to investigate the Jang Tae San case after playing with Soo Jin. 74 00:09:39,974 --> 00:09:42,064 Sister-in-law hasn't come back yet. 75 00:09:42,104 --> 00:09:43,724 She didn't come back at all? 76 00:09:43,754 --> 00:09:44,914 Yes. 77 00:09:44,914 --> 00:09:49,614 But, what's going on that you've been going back and forth here all day today? 78 00:09:49,614 --> 00:09:50,574 It's nothing. 79 00:09:50,574 --> 00:09:54,574 If Seo In Hye comes back, please tell her to contact me. 80 00:09:54,604 --> 00:09:56,094 Yes. 81 00:09:58,474 --> 00:10:01,774 They say she didn't come back to the pizza place. 82 00:10:01,774 --> 00:10:04,184 They should have gotten the camera already, then some by this time... 83 00:10:04,204 --> 00:10:07,394 Do you think she may be trying to decode the camera with Jang Tae San? 84 00:10:07,394 --> 00:10:10,254 It's not easy to find someone who can decode it. 85 00:10:11,404 --> 00:10:13,904 Although it would be nice, if it were something like that. 86 00:10:13,904 --> 00:10:15,004 Seung Woo. 87 00:10:15,004 --> 00:10:16,974 Why are you so reckless? 88 00:10:16,974 --> 00:10:20,834 Who did you think the guy was that you ran in without any plans? What if you got hurt? 89 00:10:27,024 --> 00:10:28,994 Why is there a secret 90 00:10:31,364 --> 00:10:33,644 between us now? 91 00:10:40,524 --> 00:10:43,934 That person who is, now, trying to kill Soo Jin's dad ... 92 00:10:43,934 --> 00:10:46,154 Eight years ago, 93 00:10:46,154 --> 00:10:49,304 he's the one who sent Tae San to prison in his place, I was told. 94 00:10:50,054 --> 00:10:53,504 I understood his feeling of not wanting to suffer from the same person yet again. 95 00:10:53,504 --> 00:10:56,024 I wanted to help him. 96 00:10:56,084 --> 00:11:00,684 I couldn't ask him... to turn himself in to you, Seong Woo. 97 00:11:02,144 --> 00:11:04,674 Because it's too unfair. 98 00:11:04,674 --> 00:11:06,834 That person's life. 99 00:11:08,564 --> 00:11:10,654 Eight years ago, 100 00:11:13,184 --> 00:11:15,964 you broke up with him without even knowing the reason? 101 00:11:40,284 --> 00:11:43,494 That's the digital camera that I found just how! 102 00:11:45,264 --> 00:11:47,234 You fool! 103 00:11:47,234 --> 00:11:51,544 You idiot! You trashy bastard! 104 00:12:22,824 --> 00:12:26,924 Soo Jin must be waiting. Hurry and go in. 105 00:12:31,294 --> 00:12:33,684 Drive carefully. 106 00:12:33,684 --> 00:12:35,334 Alright. 107 00:13:15,314 --> 00:13:18,454 You said the digital camera was taken? 108 00:13:21,164 --> 00:13:23,174 The digital camera was taken? 109 00:13:23,174 --> 00:13:25,634 There really wasn't anyone following from behind. 110 00:13:25,634 --> 00:13:28,884 Tae San prepared everything so that no one would be able to follow me, 111 00:13:28,884 --> 00:13:31,574 so I didn't expect someone to show up like that. 112 00:13:35,854 --> 00:13:37,904 Do you know what that is? 113 00:13:39,384 --> 00:13:42,914 What Mi Sook had to go through to leave it behind... 114 00:13:48,374 --> 00:13:52,294 Ms. Seo In Hye, was I really not that trustworthy? 115 00:13:52,294 --> 00:13:55,074 Why did you have to go and leave even me out! 116 00:13:55,074 --> 00:13:59,554 Even if Jang Tae San retrieves it, he won't even be able to look at the contents inside of it! 117 00:13:59,554 --> 00:14:02,474 I'm saying that they're not people he can face off against with his own strength! 118 00:14:02,474 --> 00:14:04,204 He said he knows of a person that can undo the code. 119 00:14:04,204 --> 00:14:06,804 You're not looking for the digital camera so that you can save him! 120 00:14:06,804 --> 00:14:09,194 Why are you saying things about that person? 121 00:14:09,194 --> 00:14:13,324 For you, it may be for revenge, but for that person, his life is on the line! 122 00:14:13,324 --> 00:14:16,314 What did that person do wrong! Why does he have to run away! 123 00:14:16,314 --> 00:14:20,264 That digital camera, who made it! 124 00:14:21,494 --> 00:14:26,034 He's doing this because he wants to save Soo Jin and live himself also! 125 00:14:26,034 --> 00:14:28,614 Is that wrong? 126 00:14:28,614 --> 00:14:33,644 He said that the digital camera wouldn't prove his innocence. 127 00:14:33,644 --> 00:14:35,384 He said he did that because 128 00:14:35,384 --> 00:14:37,754 he wants to live in order to come on the day of the surgery! 129 00:14:37,754 --> 00:14:41,324 If you find the digital camera, take it to Prosecutor Park Jae Gyeong. 130 00:14:41,324 --> 00:14:44,874 If you just take that and turn yourself in, she said she'll allow you to complete the surgery safely. 131 00:14:44,874 --> 00:14:47,334 She also said she would prove your innocence. 132 00:14:49,414 --> 00:14:54,924 What Prosecutor Park wants is the evidence of the connection between Moon Il Seok and some person. 133 00:14:55,434 --> 00:14:58,934 She's not someone who needs the digital camera in order to prove my innocence. 134 00:14:58,934 --> 00:15:01,614 It isn't so that everything would work out once you found the digital camera? 135 00:15:01,614 --> 00:15:05,704 If there's no evidence inside the digital camera, even if I believe Prosecutor Park and confess, 136 00:15:05,704 --> 00:15:08,464 I will die again in the lockup, like that time. 137 00:15:10,144 --> 00:15:11,774 That's why ... 138 00:15:12,704 --> 00:15:15,074 I need to confirm it first, for sure. 139 00:15:15,074 --> 00:15:16,764 Alright. 140 00:15:17,874 --> 00:15:20,554 If I had known that it would be taken like this... 141 00:15:21,264 --> 00:15:23,864 I would have just listened to you. 142 00:15:26,984 --> 00:15:28,694 No. 143 00:15:30,114 --> 00:15:32,384 I'm sorry. 144 00:15:35,814 --> 00:15:40,954 But I really don't understand how that man knew and came. 145 00:15:43,054 --> 00:15:50,414 The woman that you went to, looking for the digital camera, called the police. 146 00:15:51,244 --> 00:15:53,594 Ms. Young Ja did? 147 00:15:53,594 --> 00:15:55,444 How? 148 00:15:55,444 --> 00:15:58,744 I didn't even mention Tae San's name! 149 00:15:58,744 --> 00:16:02,874 It was Jang Tae San who let Go Man Seok borrow the digital camera. 150 00:16:02,874 --> 00:16:07,704 And the ring that you conveyed is something Jang Tae San had mentioned. 151 00:16:07,704 --> 00:16:12,224 She said it looked like you came on behalf of Jang Tae San's business. 152 00:16:12,704 --> 00:16:18,744 Since Ms. Jang Young Ja believes that Jang Tae San murdered Go Man Seok, 153 00:16:18,744 --> 00:16:21,204 that must be why she called. 154 00:16:21,984 --> 00:16:25,684 I gave her the ring in consideration of Man Seok. 155 00:16:26,334 --> 00:16:30,654 Prosecutor, then what do we do about Tae San now? 156 00:17:13,664 --> 00:17:14,634 Soo Jin. 157 00:17:14,634 --> 00:17:16,764 Mom! 158 00:17:18,154 --> 00:17:21,314 This is mine now. 159 00:17:22,044 --> 00:17:25,974 Seo Soo Jin, where did you get that picture? 160 00:17:25,974 --> 00:17:28,774 You threw this away, Mom. 161 00:17:28,774 --> 00:17:31,584 So it's mine now. 162 00:17:31,584 --> 00:17:36,484 Since I taped back what you ripped, it's mine now. 163 00:17:36,484 --> 00:17:39,964 You threw this into the trash can. 164 00:17:39,964 --> 00:17:45,404 What you throw into the trash can is something you've thrown away. It's something you don't need. 165 00:17:45,994 --> 00:17:49,904 This ... You were holding onto this? 166 00:17:50,584 --> 00:17:53,464 Since he's my Dad, 167 00:17:54,864 --> 00:17:58,244 and I was curious about Dad's face. 168 00:17:58,754 --> 00:18:01,024 That's why. 169 00:18:06,864 --> 00:18:08,654 So, that's why. 170 00:18:09,534 --> 00:18:13,544 You were curious about what your Dad looked like, my Soo Jin did. 171 00:18:14,054 --> 00:18:17,814 Mom, why aren't you getting angry? 172 00:18:17,814 --> 00:18:19,754 Because I'm sorry. 173 00:18:20,894 --> 00:18:27,784 Because mom is foolish. It's natural that a daughter would be curious about her Dad's face, right? 174 00:18:27,784 --> 00:18:30,004 I was really wrong. 175 00:18:30,004 --> 00:18:34,704 I made things so that you didn't even know your Dad's face and so that you saw him secretly. 176 00:18:36,464 --> 00:18:37,884 I'm sorry. 177 00:18:39,304 --> 00:18:45,534 You should have told me earlier that the truth was that you were so, so very curious about your Dad. 178 00:18:45,534 --> 00:18:52,034 You told me that a situation is something that you can't talk about. 179 00:18:52,034 --> 00:18:59,374 Since it's something like that, you said if I kept asking you, I would be making you sad. 180 00:18:59,374 --> 00:19:00,894 That's why ... 181 00:19:00,894 --> 00:19:06,764 What I mean is ... Because I'm also sick like this, 182 00:19:06,764 --> 00:19:10,944 and since I always made you feel sad, 183 00:19:10,944 --> 00:19:15,384 and Dad also made you sad, 184 00:19:15,384 --> 00:19:18,434 so I shouldn't do that either. 185 00:19:19,374 --> 00:19:23,034 No ... no, no. That's not it, Soo Jin. 186 00:19:23,034 --> 00:19:27,574 I misunderstood your Dad. I had it wrong. 187 00:19:27,574 --> 00:19:29,284 It was like that? 188 00:19:29,284 --> 00:19:33,004 It was like that ... It was like that. 189 00:19:33,004 --> 00:19:35,174 So it was like that? 190 00:19:36,454 --> 00:19:39,964 Yes. So that's why I promised you. 191 00:19:39,964 --> 00:19:43,834 That when the surgery is over, I would tell you everything. 192 00:19:43,834 --> 00:19:46,614 When the surgery is over. 193 00:19:47,464 --> 00:19:51,454 Because right now, just preparing for the surgery is too hard. 194 00:19:53,054 --> 00:19:57,574 Right, and because the radiation treatment is very tiring. 195 00:19:57,574 --> 00:19:59,274 Right? 196 00:20:00,334 --> 00:20:02,534 And also, 197 00:20:03,574 --> 00:20:07,854 I get to tell you who got you this present. 198 00:20:13,714 --> 00:20:18,744 Once you get the surgery and you get all better, and your hair grows longer, you can wear it. 199 00:20:18,744 --> 00:20:21,834 Uh ... Who could it be? 200 00:20:21,834 --> 00:20:23,894 Who could it be? 201 00:20:48,814 --> 00:20:53,594 Mom, what kind of person was my father? 202 00:20:54,084 --> 00:20:55,494 You don't have a father. 203 00:20:55,494 --> 00:20:59,794 How could I be born without a father? I'm not a young child. 204 00:20:59,794 --> 00:21:01,974 Where is your father? 205 00:21:02,744 --> 00:21:05,044 There isn't even anyone that calls you his son. 206 00:21:05,044 --> 00:21:09,214 Why doesn't my father call me his son? 207 00:21:09,214 --> 00:21:11,684 Because he hated you! 208 00:21:19,504 --> 00:21:22,244 Mom is tired, Tae San. 209 00:21:25,744 --> 00:21:27,954 You were sad, right? 210 00:21:29,994 --> 00:21:32,424 You were hurt, right? 211 00:21:39,614 --> 00:21:41,344 That time, 212 00:21:42,564 --> 00:21:45,744 I didn't know it would be like this, Soo Jin. 213 00:22:00,764 --> 00:22:02,864 That my child... 214 00:22:04,214 --> 00:22:06,554 would, just like me, 215 00:22:07,334 --> 00:22:10,284 have to be curious about who daddy is, and 216 00:22:11,184 --> 00:22:13,934 have to long for daddy... 217 00:22:17,074 --> 00:22:20,234 I didn't know I would become an adult who would make things turn out like that. 218 00:22:20,234 --> 00:22:22,934 I also didn't know. 219 00:22:22,934 --> 00:22:27,244 That I would be curious about you like that. 220 00:22:27,244 --> 00:22:32,574 And that I'd like you that much, simply because you're Daddy. 221 00:22:33,934 --> 00:22:38,404 I know, right. It's too fascinating. 222 00:22:40,814 --> 00:22:43,694 To call a bastard like me as your daddy... 223 00:22:51,334 --> 00:22:53,494 A child like you... 224 00:22:54,194 --> 00:22:58,654 Am I... a little pretty, am I not? 225 00:23:05,284 --> 00:23:07,494 This here... 226 00:23:08,654 --> 00:23:11,304 all aches... 227 00:23:13,104 --> 00:23:15,854 if I just think of you. 228 00:23:18,124 --> 00:23:20,734 This here? 229 00:23:29,544 --> 00:23:35,864 鈾?This is the person who, up to now, 鈾?/i> 230 00:23:35,864 --> 00:23:43,124 鈾?made me a person laughing and crying.鈾? 231 00:23:43,164 --> 00:23:55,064 鈾?This is the person who talked and talked some more again til we were bored. 鈾?/i> 232 00:23:58,044 --> 00:24:01,514 I'm sorry. You've helped that much, but 233 00:24:01,514 --> 00:24:03,374 I ended up empty-handed. 234 00:24:03,374 --> 00:24:05,564 It's not your fault. 235 00:24:05,564 --> 00:24:09,354 We did all that we could today. 236 00:24:09,454 --> 00:24:14,404 鈾?Because of injuries and wounds to the heart, breathing is impossible. 鈾? 237 00:24:14,414 --> 00:24:16,664 There will be another way. 238 00:24:16,664 --> 00:24:21,354 鈾?You dress but you can't heal terrible wounds. 鈾?/i> 239 00:24:21,394 --> 00:24:23,414 I've thought of another way. 240 00:24:23,414 --> 00:24:25,914 The car is at Myeongdong parking lot. 241 00:24:25,954 --> 00:24:32,594 鈾?Because the scars remain, they are indelible. 鈾?/i> 242 00:24:32,594 --> 00:24:41,644 鈾?If you bring them up, the more you bring them up, the more visible they become. 鈾? 243 00:24:42,954 --> 00:24:47,154 Please take care of Soo Jin. See you on the day of the surgery. 244 00:24:53,243 --> 00:24:56,753 This small thing had been clutching at my throat. 245 00:24:56,753 --> 00:24:57,563 Why this! 246 00:24:57,563 --> 00:25:00,693 Chairman! Verification first. 247 00:25:01,663 --> 00:25:05,253 Right. We should verify it. 248 00:25:06,733 --> 00:25:10,933 Now if we just take care of Tae San, all would be well. 249 00:25:10,933 --> 00:25:13,443 If only it weren't for that woman and Detective Im... 250 00:25:13,443 --> 00:25:16,753 We could have gotten rid of everything completely today. 251 00:25:16,753 --> 00:25:20,143 We've overcome a big hurdle just by getting this digital camera. 252 00:25:20,143 --> 00:25:24,623 Without this, no matter how much Park Jae Gyeong were to fly and run, she won't be able to catch us. 253 00:25:24,623 --> 00:25:26,693 At least, until the charity auction. 254 00:25:27,753 --> 00:25:31,933 Now, what do you think our Tae San would do? 255 00:25:31,933 --> 00:25:35,323 Don't you think he would turn himself in? 256 00:25:35,323 --> 00:25:37,863 He could be in hiding until the date of the surgery. 257 00:25:37,863 --> 00:25:40,733 From tomorrow morning on, put someone on Park Jae Gyeong's tail. 258 00:25:40,733 --> 00:25:44,593 Settle it before Tae San gets in touch with Park Jae Gyeong. 259 00:25:44,593 --> 00:25:47,013 The child's mother could try to contact Jang Tae San, 260 00:25:47,013 --> 00:25:50,563 so I'll take Seo In Hye's phone and make a duplicate. 261 00:25:50,563 --> 00:25:53,603 Because of his daughter's surgery, he won't be able to leave Seoul. 262 00:25:53,603 --> 00:25:58,643 He won't have any money, and he won't be able to crawl into a motel room to sleep because his face is known. 263 00:25:58,643 --> 00:26:01,173 All the places where he might be able to sleep out in the open, like the train station, the sauna, 264 00:26:01,173 --> 00:26:03,423 the park, and hostels, search thoroughly. 265 00:26:03,423 --> 00:26:07,853 Find Jang Tae San! Search for him day and night! 266 00:26:07,853 --> 00:26:09,653 Since it won't be enough with just the men under you, President Hwang, 267 00:26:09,653 --> 00:26:12,743 hire enough people and assign them to each area. 268 00:26:12,743 --> 00:26:15,163 He's not someone we should take lightly. 269 00:26:15,163 --> 00:26:19,573 Put about one hundred million on the bastard who catches Jang Tae San or tells us his whereabouts. 270 00:26:19,573 --> 00:26:22,893 No, put three hundred million won. (~$300,000) 271 00:26:23,773 --> 00:26:29,483 Now, there's no need to hesitate even for a second. Kill him on sight. 272 00:26:29,483 --> 00:26:30,753 Yes. 273 00:26:30,753 --> 00:26:34,403 Prepare a plane ticket so he can leave whenever he can. 274 00:26:35,263 --> 00:26:37,403 You can go. 275 00:26:50,373 --> 00:26:52,173 Bring him here. 276 00:28:26,623 --> 00:28:30,193 And now she's even running for mayor. 277 00:28:30,193 --> 00:28:32,963 She's becoming more powerful day by day. 278 00:28:32,963 --> 00:28:34,173 This is getting serious. 279 00:28:34,173 --> 00:28:38,983 When Jang Tae San escaped, you said so... 280 00:28:38,983 --> 00:28:42,293 To read Jang Tae San's heart. 281 00:28:43,313 --> 00:28:48,353 Then, I found out it was because of his daughter's surgery. 282 00:28:50,673 --> 00:28:53,333 Is Jo Seo Hee's heart not readable at all? 283 00:28:54,243 --> 00:28:57,413 Jo Seo Hee wasn't a person for whom power was meaningful. 284 00:28:57,413 --> 00:29:00,103 She was a person who needed the position to fill her greed. 285 00:29:00,103 --> 00:29:04,933 If that was really the case, we need to think about why she changed her mind. 286 00:29:04,933 --> 00:29:07,083 At this point. 287 00:29:07,083 --> 00:29:09,353 Suddenly, why? 288 00:29:09,353 --> 00:29:11,373 Director, I.. 289 00:29:12,183 --> 00:29:15,003 I keep thinking the answer may be at the charity auction. 290 00:29:15,003 --> 00:29:16,813 The charity auction? Why? 291 00:29:16,813 --> 00:29:21,193 Jo Seo Hee, who never left even a tad bit of evidence all this time, no matter how much I dug, 292 00:29:21,193 --> 00:29:24,473 even fabricated CCTV footage to get me fired. 293 00:29:24,473 --> 00:29:28,393 It's also the first time Moon Il Seok is attending a Jo Seo Hee event. 294 00:29:28,393 --> 00:29:30,683 I heard she was going to retire once the charity auction was over. 295 00:29:30,683 --> 00:29:32,313 Retire? 296 00:29:32,903 --> 00:29:34,943 All of the secrets are inside the digital camera. 297 00:29:34,943 --> 00:29:36,403 If that is so... 298 00:29:37,193 --> 00:29:41,423 The camera is the reason for Jo Seo Hee's actions... 299 00:29:41,423 --> 00:29:44,753 and your intuition is drawn toward the charity auction. 300 00:29:45,243 --> 00:29:50,103 Then, doesn't that mean that she suddenly needed power for the sake of the charity auction? 301 00:29:50,103 --> 00:29:52,243 We've come back again to square one, Prosecutor. 302 00:29:52,243 --> 00:29:54,343 What should we do now? 303 00:29:56,543 --> 00:30:00,753 "In order for the charity auction to succeed, I need power." 304 00:30:04,353 --> 00:30:08,603 "No one can stop my charity auction." 305 00:30:11,613 --> 00:30:14,983 "Park Jae Gyeong, you wench!" 306 00:30:14,983 --> 00:30:20,333 "Even if you were you learn that Moon Il Seok is attending my charity auction, 307 00:30:20,333 --> 00:30:22,853 I'm not scared anymore." 308 00:30:22,853 --> 00:30:24,243 Prosecutor... 309 00:30:24,243 --> 00:30:26,683 "Park Jae Gyeong, you...! 310 00:30:27,613 --> 00:30:31,163 will never be able to stop my charity auction." 311 00:30:31,163 --> 00:30:34,583 "Do you know how much I'll get out of this?" 312 00:30:34,583 --> 00:30:36,943 "After I retire with that money, 313 00:30:36,943 --> 00:30:40,693 I'm going to live by blowing through all of the money I've piled up during that time!" 314 00:30:40,693 --> 00:30:44,083 "If you don't let me do this, I'll kill you!" 315 00:30:44,083 --> 00:30:47,283 Prosecutor, why are you being like this? 316 00:30:50,683 --> 00:30:52,763 Are you alright? 317 00:30:55,583 --> 00:30:57,153 Section Chief Kim. 318 00:30:57,153 --> 00:31:01,143 In the pamphlet, everyone's nationality, career, and profile are all written, so 319 00:31:01,143 --> 00:31:03,023 call them one by one and find out. 320 00:31:03,023 --> 00:31:04,293 All of these? 321 00:31:04,293 --> 00:31:06,373 Find out how they became sponsors. 322 00:31:06,423 --> 00:31:08,733 If they are artists who really exist in that country. 323 00:31:08,733 --> 00:31:11,803 Even Jo Seo Hee's schedule that you kept track of, organize it and submit it to me. 324 00:31:11,803 --> 00:31:14,263 Are you suspecting her of smuggling high-end artifacts? 325 00:31:14,263 --> 00:31:18,093 They fabricated real estate documents, always with the excuse of building welfare centers. 326 00:31:18,093 --> 00:31:20,523 But this time they are not buying land. 327 00:31:29,253 --> 00:31:30,513 Yes, this is Park Jae Gyeong. 328 00:31:30,513 --> 00:31:32,373 This is Jang Tae San. 329 00:31:40,833 --> 00:31:44,413 This can't be accessed with a password, but with a retinal scan. 330 00:31:44,413 --> 00:31:45,893 If it's a retinal scan, then... 331 00:31:45,893 --> 00:31:48,483 You have to stick your eyeball in front of it in order for it to open, don't you? 332 00:31:48,483 --> 00:31:51,263 Park Jae... 333 00:31:56,183 --> 00:31:58,313 Take it apart. 334 00:32:20,673 --> 00:32:23,203 Now you can see it. 335 00:32:23,203 --> 00:32:26,073 Wow... It was hidden away like a gem. 336 00:32:26,073 --> 00:32:30,163 Copy that and send it. 337 00:32:40,393 --> 00:32:43,343 Yesterday, the ship sailed from Thailand with it. 338 00:32:43,343 --> 00:32:45,803 It will need to arrive two hours prior to the event. 339 00:32:45,803 --> 00:32:48,443 And come up with a good explanation of why it's late. 340 00:32:48,443 --> 00:32:49,973 If you do that, then it will bypass the inspection. 341 00:32:49,973 --> 00:32:53,393 The 40 billion won that came in from Japan as a 10% down payment 342 00:32:53,393 --> 00:32:56,083 is already deposited into your Swiss bank account. 343 00:32:56,083 --> 00:32:58,403 But aren't you a little regretful? 344 00:32:58,403 --> 00:33:04,333 If I were you, I would finish a term in office as Seoul Mayor before I would leave. 345 00:33:04,333 --> 00:33:06,623 Even if they want to make me the President... 346 00:33:06,623 --> 00:33:08,313 In this country, 347 00:33:08,313 --> 00:33:11,023 would I do crap like that? 348 00:33:12,623 --> 00:33:15,283 If that had gotten into the hands of Park Jae Gyeong ... 349 00:33:15,283 --> 00:33:18,113 Both Chairman and Congresswoman Jo 350 00:33:18,113 --> 00:33:22,363 would have definitely been chained together. 351 00:33:22,363 --> 00:33:26,603 There is not a single person in this country who can put a handcuff on me. 352 00:33:29,143 --> 00:33:32,813 Once you've reached the destination, walk into the underground roadway. 353 00:33:48,383 --> 00:33:49,953 Over here. 354 00:34:03,873 --> 00:34:07,073 Why bring me to a place like this? 355 00:34:07,073 --> 00:34:10,523 You really don't trust anyone. 356 00:34:13,873 --> 00:34:15,543 Nice to see you. 357 00:34:16,233 --> 00:34:22,573 Though it would have been nicer if you had trusted me even a day earlier, before you went to get the digital camera. 358 00:34:28,273 --> 00:34:31,153 I'm sorry that the digital camera was taken from me. 359 00:34:32,263 --> 00:34:36,133 But I didn't come here to turn myself in to you. 360 00:34:36,133 --> 00:34:40,143 I know. I heard it from Seo In Hye. 361 00:34:41,903 --> 00:34:43,033 In Hye ... 362 00:34:43,893 --> 00:34:46,043 Is Seo In Hye alright? 363 00:34:46,663 --> 00:34:51,063 Why are you asking me that, when the two of you have been speaking? 364 00:34:55,813 --> 00:34:58,023 In Hye's cellphone number being changed and 365 00:34:58,023 --> 00:35:02,153 that we are speaking, if it becomes known, then 366 00:35:02,813 --> 00:35:05,173 I'll kill you with my own hands. 367 00:35:08,123 --> 00:35:10,423 Do your best 368 00:35:10,423 --> 00:35:14,593 to clear yourself from the false charges, catch the culprit, 369 00:35:15,103 --> 00:35:18,643 and come to the operating room. That's what Seo In Hye wanted me to convey to you. 370 00:35:22,913 --> 00:35:26,333 A prosecutor is being threatened by an escaped suspect. 371 00:35:26,333 --> 00:35:27,883 I understand, so 372 00:35:27,883 --> 00:35:32,243 tell me why you wanted to meet me if you weren't turning yourself in? 373 00:35:35,933 --> 00:35:37,833 Before that, 374 00:35:37,833 --> 00:35:40,003 let me confirm a few things. 375 00:35:40,003 --> 00:35:43,043 Oh Mi Sook and Moon Il Seok were lovers, 376 00:35:43,043 --> 00:35:48,263 and the camera she left in my care, am I right that it came from your hands? 377 00:35:53,623 --> 00:35:58,633 It's what I regret the most in my life. 378 00:36:00,243 --> 00:36:02,353 So... 379 00:36:02,353 --> 00:36:05,873 I got caught up in your fight? 380 00:36:05,873 --> 00:36:07,053 Right? 381 00:36:08,523 --> 00:36:10,333 I'm sorry. 382 00:36:13,843 --> 00:36:16,353 Then, help me get Moon Il Seok. 383 00:36:17,743 --> 00:36:19,473 You're going to catch Moon Il Seok? 384 00:36:19,473 --> 00:36:23,653 You're also holding nothing anyway, since the camera has been taken. 385 00:36:23,653 --> 00:36:27,293 If you catch Moon Il Seok as the real culprit in Oh Mi Sook's murder case, 386 00:36:27,763 --> 00:36:31,213 you might be able to dig up the connection during the investigation. 387 00:36:34,603 --> 00:36:37,823 Let's talk about the details over a meal. 388 00:36:38,423 --> 00:36:42,713 I should buy, at least, a meal for the person who saved my life. 389 00:36:43,383 --> 00:36:47,563 Truthfully, at that time in the Chuncheon factory, 390 00:36:49,293 --> 00:36:51,663 I was really so afraid. 391 00:36:51,663 --> 00:36:55,123 Always to catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee, 392 00:36:56,523 --> 00:36:58,803 and if I can just catch them, 393 00:36:59,393 --> 00:37:03,173 I thought that I would have been able to give up my life immediately. 394 00:37:06,203 --> 00:37:09,533 The moment that Moon Il Seok put the tape on my mouth, 395 00:37:10,833 --> 00:37:13,573 do you know what I was thinking? 396 00:37:15,443 --> 00:37:17,603 I... why? 397 00:37:18,853 --> 00:37:21,173 I wonder why did I do this? 398 00:37:23,293 --> 00:37:25,833 Right away, I started to regret that first. 399 00:37:28,863 --> 00:37:31,383 Because there isn't anyone who isn't afraid to die. 400 00:37:31,383 --> 00:37:33,083 Exactly. 401 00:37:35,413 --> 00:37:40,053 It's really embarrassing, but that's how it was. 402 00:37:42,123 --> 00:37:45,533 If you hadn't come to save me back then, 403 00:37:45,533 --> 00:37:49,043 I may have been killed that day, in that spot, by Moon Il Seok. 404 00:37:50,873 --> 00:37:53,783 That would've been a real useless death. 405 00:38:02,823 --> 00:38:05,403 Is this really necessary? 406 00:38:06,743 --> 00:38:12,063 If I'm suspected of accompanying the escapee one more time, I'll have to take this prosecutor's uniform off. 407 00:38:24,623 --> 00:38:27,123 Walk naturally. Naturally. 408 00:38:52,023 --> 00:38:54,043 Did you bring me to your home? 409 00:38:54,043 --> 00:38:58,413 There is no other place safer than here. It's dark, i.e., under the base of the lamp. 410 00:39:01,033 --> 00:39:05,493 In 8 days, you haven't eaten a meal with your mind at ease, have you? 411 00:39:06,113 --> 00:39:08,223 Stay here and look at that. 412 00:39:29,443 --> 00:39:32,793 Wait, that person is... 413 00:39:32,793 --> 00:39:36,253 They are the two that I am after. 414 00:39:37,203 --> 00:39:40,533 They are the two people trying to kill you. 415 00:40:21,383 --> 00:40:24,553 It's just as I had decorated it for you. 416 00:40:26,333 --> 00:40:29,873 Since it is a place I didn't intend to stay at for a long time, it has been useful. 417 00:40:30,213 --> 00:40:33,793 What is the reason for calling me here, in this state of affairs? 418 00:40:33,793 --> 00:40:37,113 The noisier the situation is, the more the people can't see what is in front of their noses. 419 00:40:37,113 --> 00:40:39,713 Since Park Jae Gyeong, who has her mind on the digital camera, 420 00:40:39,713 --> 00:40:44,773 has dragged away to use even the investigator, who she had tailing me, no one has come. 421 00:40:49,823 --> 00:40:51,523 This is it. 422 00:40:52,023 --> 00:40:53,843 The bastard that ate away at us. 423 00:41:14,033 --> 00:41:16,353 You should confirm.. 424 00:41:16,353 --> 00:41:21,293 It's not as if I don't know what we discussed that day that I should to confirm it together even? 425 00:41:25,003 --> 00:41:28,833 It's all over once Jang Tae San is taken care of. 426 00:41:29,793 --> 00:41:31,503 About that... 427 00:41:32,763 --> 00:41:35,403 You will do as you see fit. 428 00:41:35,403 --> 00:41:37,673 More than that... 429 00:41:38,293 --> 00:41:43,283 Instead of you, if someone else makes a successful bid, 430 00:41:43,283 --> 00:41:45,863 could there be a problem from that side? 431 00:41:46,743 --> 00:41:48,653 What do you mean? 432 00:41:48,653 --> 00:41:50,503 Park Jae Gyeong 433 00:41:50,503 --> 00:41:53,133 knows that you're attending the charity auction. 434 00:41:53,133 --> 00:41:54,033 Pardon? 435 00:41:54,033 --> 00:41:57,803 In the morning, she showed up at the press conference and tried to feel things out. 436 00:41:57,803 --> 00:42:00,623 Where do you think this information leaked from? 437 00:42:02,863 --> 00:42:04,943 That girl, who is just the size of a bean, 438 00:42:04,943 --> 00:42:07,443 has you very afraid. Much unlike yourself. 439 00:42:07,443 --> 00:42:10,333 Do you think the dam collapses because of one heavy rain? 440 00:42:10,333 --> 00:42:12,583 The more serious a matter, the more cautious one must be. 441 00:42:12,583 --> 00:42:16,143 You have to knock on a stone bridge if you don't want to break your ankle. 442 00:42:19,273 --> 00:42:22,163 Why don't you just wipe out Park Jae Gyeong in one swoop? 443 00:42:22,163 --> 00:42:26,903 Didn't you announce your candidacy so that you could cut the weed who is blocking your way? 444 00:42:28,573 --> 00:42:31,643 Holding a sickle with good blade doesn't mean that you should just wildly cut the weed. 445 00:42:31,643 --> 00:42:34,143 You're supposed to pull weed, not cut it. 446 00:42:34,143 --> 00:42:37,253 You sharpen a knife to use it. 447 00:42:37,253 --> 00:42:40,103 Why did you draw a knife that you didn't plan to use? 448 00:42:40,103 --> 00:42:42,303 Do we sharpen a knife to use it only? 449 00:42:42,303 --> 00:42:46,153 We sharpen it also so they will be scared of being cut with the edge of a knife blade. 450 00:42:49,803 --> 00:42:54,733 Please take care of Park Jae Gyeong before you leave. 451 00:42:54,743 --> 00:42:55,973 Take care of her? 452 00:42:55,973 --> 00:42:58,433 After you leave, 453 00:42:58,433 --> 00:43:01,613 she will try to collect even all your debt from me. 454 00:43:01,613 --> 00:43:04,643 About what happened in Chuncheon, and fabricating CCTV footage, 455 00:43:05,153 --> 00:43:08,353 I'm sure you know it won't be easy. 456 00:43:26,643 --> 00:43:30,083 It's because I don't really make food to eat in my house. 457 00:43:31,523 --> 00:43:33,273 Let's eat. 458 00:43:33,273 --> 00:43:37,523 I was conned by Ms. Seo In Hye, so I starved all day, too. 459 00:43:55,583 --> 00:43:57,333 Why are you like that? 460 00:44:01,223 --> 00:44:05,133 The freshly-made white rice is quite delicious. 461 00:44:06,593 --> 00:44:09,023 I didn't know it before. 462 00:44:22,853 --> 00:44:26,323 He's the one that's chasing me instead of Moon Il Seok. 463 00:44:31,873 --> 00:44:33,783 This person is ... 464 00:44:35,383 --> 00:44:37,823 Your drawing abilities are good. 465 00:44:38,583 --> 00:44:41,373 It's because I've run into him three times. 466 00:44:41,373 --> 00:44:44,183 The day the bomb went off in the Mungyeong, the day Man Seok died, 467 00:44:44,183 --> 00:44:47,253 and in front of the department store. 468 00:44:47,253 --> 00:44:50,373 You ran into him three times even? 469 00:44:51,123 --> 00:44:54,403 I was caught by him, and I was almost caught by him also. 470 00:44:54,403 --> 00:44:57,403 Because he was trying to find the digital camera, he didn't kill me. 471 00:44:57,403 --> 00:45:00,203 He's someone that I haven't seen around Moon Il Seok all this time. 472 00:45:00,203 --> 00:45:03,933 By looking at his skills, I think he was brought in from a foreign country. 473 00:45:05,003 --> 00:45:08,493 If we can catch this guy as Man Seok's murderer, 474 00:45:08,493 --> 00:45:11,033 he will blow [the whistle] that the player is Moon Il Seok. 475 00:45:11,033 --> 00:45:15,893 Since he's a mercenary, there's no reason for him to take the blame. 476 00:45:17,253 --> 00:45:21,183 There will be a CCTV recording that caught him on the bus that passes by the department store. 477 00:45:21,183 --> 00:45:24,253 Take that and find the CCTV. 478 00:45:25,253 --> 00:45:29,303 There's no evidence that this guy killed Go Man Seok. 479 00:45:29,303 --> 00:45:31,543 There is. 480 00:45:31,543 --> 00:45:35,713 This guy has several fountain pen knives that he used to kill Man Seok. 481 00:45:35,713 --> 00:45:39,963 Most likely, it'll be on him when he is arrested. 482 00:45:39,963 --> 00:45:45,253 If this bastard sings he received Moon Il Seok's order, you will be able to reinvestigate Oh Mi Sook's murder case. 483 00:45:45,253 --> 00:45:49,593 And once you dig into why they framed me, you will be able 484 00:45:50,453 --> 00:45:53,963 to shake out more about Moon Il Seok and that Jo Seo Hee. 485 00:45:55,133 --> 00:46:00,073 But Mi Sook left the digital camera at the pawnshop. 486 00:46:00,073 --> 00:46:02,703 Why was it in Ms. Jang Young Ja's hands? 487 00:46:02,703 --> 00:46:04,323 No... 488 00:46:05,043 --> 00:46:08,043 Was there anything that Mi Sook said? 489 00:46:11,003 --> 00:46:13,263 Alright, I'll go right now. 490 00:46:13,263 --> 00:46:17,663 After getting the call from the hospital that my bone marrow matched with Soo Jin's, 491 00:46:17,663 --> 00:46:19,543 I was just about to go to the hospital... 492 00:46:19,543 --> 00:46:21,323 Ahjussi! Please pawn this for me! 493 00:46:21,323 --> 00:46:23,533 -I can't right now. -What do you mean you can't? 494 00:46:23,533 --> 00:46:24,553 Quickly! 495 00:46:24,553 --> 00:46:27,183 Mi Sook left the digital camera with me in a hurry. 496 00:46:27,183 --> 00:46:31,213 But I was thinking of going to the hospital, so I didn't leave it in the vault and took it home with me. 497 00:46:31,213 --> 00:46:34,633 We booked the surgery for the 26th. Will that be okay? 498 00:46:34,633 --> 00:46:37,003 I came out from the hospital after getting the date of the surgery, 499 00:46:37,003 --> 00:46:40,243 but then Dae Ryong called me and told me to go to the Pa Ju storage room. 500 00:46:40,243 --> 00:46:45,573 From 12:00 to 3:30, they fabricated my alibi. 501 00:46:45,573 --> 00:46:47,263 And this, too. 502 00:46:50,583 --> 00:46:54,433 This is Dae Ryong's voice receiving a call to fabricate my alibi. 503 00:46:57,633 --> 00:46:59,893 Where did you get this? 504 00:46:59,893 --> 00:47:01,733 At the pawnshop. 505 00:47:02,903 --> 00:47:05,123 The pawnshop? 506 00:47:05,123 --> 00:47:11,023 Once Dae Ryong and Seok Doo close the doors at 10:00, they never come back to the pawnshop. 507 00:47:11,023 --> 00:47:13,193 Then you slept at the pawnshop? 508 00:47:13,193 --> 00:47:15,743 Since under the base of the lamp, it's dark. 509 00:47:16,543 --> 00:47:18,063 Do you have a brain? 510 00:47:18,063 --> 00:47:19,993 Even if that's so, what if you had been caught? 511 00:47:19,993 --> 00:47:23,273 Without worrying that someone would recognize me, 512 00:47:23,273 --> 00:47:27,883 I thought, researched, searched the internet, and slept too. 513 00:47:28,543 --> 00:47:30,173 There's nowhere safer than that place. 514 00:47:30,173 --> 00:47:32,673 If you do that and get caught, you'll die immediately! 515 00:47:32,673 --> 00:47:35,833 Don't go there from now on. Instead, just stay here... 516 00:47:36,303 --> 00:47:39,303 No, stay in our investigator's office. 517 00:47:39,303 --> 00:47:41,593 Prosecutor, 518 00:47:41,593 --> 00:47:45,323 don't forget the fact that I'm a fugitive. 519 00:47:46,183 --> 00:47:48,363 That's true. 520 00:47:48,363 --> 00:47:53,273 Before you get your innocence proven by the law, 521 00:47:53,273 --> 00:47:56,043 you're a fugitive, aren't you, Jang Tae San? 522 00:48:04,403 --> 00:48:08,063 This is a certified copy of the registration for Oh Mi Sook's house. 523 00:48:08,063 --> 00:48:10,243 The owner of the house is Kwon Hee Ok. 524 00:48:10,243 --> 00:48:12,493 She's Hwang Dae Joon's wife. 525 00:48:12,493 --> 00:48:14,103 I know. 526 00:48:14,103 --> 00:48:18,253 I looked into it when Moon Il Seok found a house for Mi Sook. 527 00:48:19,573 --> 00:48:21,703 Did you get this from the computer at the pawnshop, too? 528 00:48:21,703 --> 00:48:25,883 I'll clean up after myself , so don't worry. 529 00:48:28,343 --> 00:48:30,053 So, 530 00:48:30,763 --> 00:48:34,123 what's the way to catch this bastard? 531 00:48:34,123 --> 00:48:38,033 That I get shot by this guy's gun. 532 00:48:57,073 --> 00:48:58,963 -Can you all see me? -Yes! 533 00:48:58,963 --> 00:49:00,153 Look here. 534 00:49:00,153 --> 00:49:01,763 Sections 1 and 2 will be at Eunpyeong-gu. 535 00:49:01,763 --> 00:49:02,393 Yes! 536 00:49:02,393 --> 00:49:04,333 Sections 3 and 4 will be at Mapo-gu. 537 00:49:04,333 --> 00:49:04,953 Yes! 538 00:49:04,953 --> 00:49:08,583 Sections 5 and 6 will be at Jongno-gu, and section 7 will be at Seodaemun-gu. 539 00:49:08,583 --> 00:49:09,903 Yes! Yes! 540 00:49:09,903 --> 00:49:12,823 Move quickly! 541 00:49:18,013 --> 00:49:20,903 Go that way. 542 00:49:24,103 --> 00:49:25,933 Hey! 543 00:49:25,933 --> 00:49:28,513 Aish, what is this? 544 00:49:54,493 --> 00:49:58,873 You're right that it's an operation that's innovative and worth trying, 545 00:49:58,873 --> 00:50:00,453 but what are you going to do about their manpower? 546 00:50:00,453 --> 00:50:03,373 Please recommend just two investigators that you trust. 547 00:50:03,373 --> 00:50:06,093 With just three or four, you are going to catch such a bastard? 548 00:50:06,093 --> 00:50:08,203 He's someone whose powers of observation aren't ordinary, 549 00:50:08,203 --> 00:50:11,533 so if we move in big numbers, he will definitely notice. 550 00:50:11,533 --> 00:50:14,043 We will also receive help from Detective Im Seung Woo. 551 00:50:14,043 --> 00:50:18,093 Since he's someone who wants to solve Jang Tae San's case as quickly as I do. 552 00:50:18,093 --> 00:50:20,933 It's the kind of the operation that will fail immediately the moment it is revealed. 553 00:50:20,933 --> 00:50:24,983 Alright. I'll get two investigators from special forces. 554 00:50:26,533 --> 00:50:27,643 Thank you. 555 00:50:27,643 --> 00:50:29,593 But, 556 00:50:29,593 --> 00:50:30,973 end it with this. 557 00:50:30,973 --> 00:50:31,883 Excuse me? 558 00:50:31,883 --> 00:50:34,753 Jo Seo Hee has come out with mace. 559 00:50:34,753 --> 00:50:39,013 I'm saying, don't believe that I'm going to support you forever. 560 00:50:39,013 --> 00:50:42,403 I'm saying, stop failing, you punk! 561 00:50:42,403 --> 00:50:45,443 Do you think my head is made of steel? 562 00:50:46,743 --> 00:50:50,363 I guess I beat the Chief too much. 563 00:50:50,363 --> 00:50:52,353 The Chief was a little naive, 564 00:50:52,353 --> 00:50:55,243 and he must be very tired, too. 565 00:50:55,243 --> 00:50:58,533 Did he suffer a lot of the Prosecutor General? 566 00:50:59,303 --> 00:51:01,253 There's also personnel problems. 567 00:51:02,443 --> 00:51:06,213 Just know that you're lucky that the Chief is your Chief. 568 00:51:06,933 --> 00:51:10,253 It's not even just luck. 569 00:51:11,143 --> 00:51:12,473 Is everything prepared? 570 00:51:12,473 --> 00:51:13,753 Yes. 571 00:51:13,753 --> 00:51:15,183 Yes, we are preparing it all right now. 572 00:51:15,183 --> 00:51:17,683 Let's prepare it quickly. 573 00:51:20,123 --> 00:51:24,143 Seung Woo, you're still very angry, right? 574 00:51:24,143 --> 00:51:25,943 I'm sorry. 575 00:51:25,943 --> 00:51:30,023 It's because that person's life is Soo Jin's life right now. 576 00:51:39,553 --> 00:51:41,823 Im Seung Woo, what brings you so early in the morning? 577 00:51:41,823 --> 00:51:43,213 It's because I have something to ask you. 578 00:51:43,213 --> 00:51:44,063 Sit. 579 00:51:44,063 --> 00:51:45,903 No, I'm busy, Ji Sook. 580 00:51:45,903 --> 00:51:51,163 Jang Tae San came to the hospital the day the bone marrow transplant was decided, right? 581 00:51:51,733 --> 00:51:53,753 What time did he come? 582 00:51:54,653 --> 00:51:56,393 I'm sorry. 583 00:51:56,393 --> 00:52:01,563 Since Soo Jin's life is on the line, and he said that Soo Jin could be put into danger, 584 00:52:01,563 --> 00:52:04,593 so I couldn't tell you. 585 00:52:08,223 --> 00:52:10,443 I wonder why he lived like that. 586 00:52:10,443 --> 00:52:14,303 Jang Tae San was completely ruined. 587 00:52:15,193 --> 00:52:17,853 Could it be because he had lost In Hye? 588 00:52:17,853 --> 00:52:19,783 You're nervous, aren't you? 589 00:52:20,433 --> 00:52:24,393 Why are you like this, Im Seung Woo? It's something that happened eight years ago. 590 00:52:24,393 --> 00:52:25,943 Right. 591 00:52:26,613 --> 00:52:29,353 It's eight years ago, after all. 592 00:52:30,763 --> 00:52:36,273 On that day, what time did Jang Tae San come? Try and remember it exactly. 593 00:52:38,933 --> 00:52:40,603 -You're here? -There's no problem, right? 594 00:52:40,603 --> 00:52:43,303 Yes, this isn't a place where something would happen. 595 00:52:43,303 --> 00:52:45,303 Did you find the place where the knives were made? 596 00:52:45,303 --> 00:52:47,313 Yes, but 597 00:52:47,313 --> 00:52:49,783 they said those weren't made in our country. 598 00:52:49,783 --> 00:52:51,183 Is that so? 599 00:52:52,633 --> 00:52:56,243 But, Sunbae-nim, why exactly am I ... ? 600 00:52:56,683 --> 00:52:58,943 Just work hard for a couple more days. 601 00:52:58,943 --> 00:53:00,403 Yes. 602 00:53:01,463 --> 00:53:05,683 Without asking, without trying to know, and just believing is sincere loyalty. 603 00:53:05,683 --> 00:53:09,103 Oh, right. From now on, the day Oh Mi Sook was murdered, 604 00:53:09,103 --> 00:53:11,273 from the Pa Ju storage room to the pawnshop, 605 00:53:11,273 --> 00:53:13,343 find a taxi that gave a ride to a man. 606 00:53:13,343 --> 00:53:14,313 Excuse me? 607 00:53:14,313 --> 00:53:15,513 F-F-From here? 608 00:53:15,513 --> 00:53:18,603 First, just send me the list of the taxi companies in Seoul. 609 00:53:18,603 --> 00:53:19,623 I'm going. 610 00:53:19,623 --> 00:53:21,493 Aren't you going to meet sister-in-law and then go? 611 00:53:21,493 --> 00:53:23,123 Yes, Prosecutor? 612 00:53:23,123 --> 00:53:24,853 Prosecutor? 613 00:53:24,853 --> 00:53:27,263 Jang Tae San will confess? 614 00:53:27,913 --> 00:53:28,553 He said he will? 615 00:53:28,553 --> 00:53:33,143 Confessing is confessing, but his real goal is to catch that man. 616 00:53:33,143 --> 00:53:35,763 How did they know that Jang Tae San would confess a- 617 00:53:37,483 --> 00:53:41,323 Was there someone who leaked information from our team? 618 00:53:41,873 --> 00:53:44,343 We'll be able to find out when we see it today. 619 00:53:44,343 --> 00:53:47,703 I'm sorry for not being able to tell you all of this and that, 620 00:53:48,433 --> 00:53:53,903 but would you please believe me and suffer a bit for a day today? 621 00:53:53,903 --> 00:53:55,943 You will need to move right now. 622 00:53:55,943 --> 00:53:59,113 That man is coming to the place where Jang Tae San is confessing. 623 00:53:59,113 --> 00:54:00,343 Why? 624 00:54:00,343 --> 00:54:02,303 He's coming because he needs to kill Jang Tae San. 625 00:54:02,303 --> 00:54:04,453 Isn't that overreacting? 626 00:54:04,453 --> 00:54:06,933 I heard he even took the digital camera earlier. 627 00:54:06,933 --> 00:54:09,223 Now he doesn't have a reason to kill Jang Tae San. 628 00:54:09,223 --> 00:54:11,073 He will kill him. 629 00:54:11,703 --> 00:54:13,983 Does Jang Tae San also 630 00:54:13,983 --> 00:54:16,003 think that guy will come? 631 00:54:19,143 --> 00:54:22,743 It's actually that person's suggestion, this strategy. 632 00:54:24,863 --> 00:54:27,163 You're saying it's Jang Tae San's suggestion? 633 00:55:15,063 --> 00:55:18,233 It's just another prank call saying that they've seen Jang Tae San. 634 00:55:21,673 --> 00:55:25,553 Yesterday's call seemed real since it came from Go Man Seok's lover. 635 00:55:26,063 --> 00:55:29,193 What are we going to do if that guy from yesterday really was Jang Tae San? 636 00:55:29,193 --> 00:55:32,373 What kind of fugitive goes around looking for a digital camera? 637 00:55:33,413 --> 00:55:35,083 Oh, but Squad Chief, 638 00:55:35,083 --> 00:55:37,913 where on earth is Jin Il Do and what is he doing? 639 00:55:38,583 --> 00:55:40,243 Squad Chief 640 00:55:40,853 --> 00:55:42,053 Um ... 641 00:55:42,963 --> 00:55:46,343 Please forgive me for just one week. 642 00:55:47,453 --> 00:55:51,653 I sent him somewhere for about a week because of the Jang Tae San investigation. 643 00:55:51,653 --> 00:55:54,093 What Jang Tae San investigation is there that we don't know about? 644 00:55:54,093 --> 00:55:56,013 Are there only one or two things that we don't know? 645 00:55:56,013 --> 00:55:58,493 All this time, because we were chasing Jang Tae San's tail, we weren't able to properly investigate! 646 00:55:58,493 --> 00:56:01,413 There was no time to investigate people around Go Man Seok. 647 00:56:01,413 --> 00:56:03,073 Since we went to Pocheon chasing after Jang Tae San. 648 00:56:03,073 --> 00:56:06,553 I mean, Detective Im and Detective Jin are doing all of the Jang Tae San's investigation, 649 00:56:06,553 --> 00:56:08,703 and what is our passionate prosecutor doing then? 650 00:56:08,703 --> 00:56:12,463 The passionate prosecutor came to have a glass of beer. 651 00:56:13,783 --> 00:56:18,373 Please have an afternoon drink with me. I'll pay for it. 652 00:56:19,583 --> 00:56:21,393 What do you mean an afternoon drink? 653 00:56:21,393 --> 00:56:24,203 Today is the tenth day since Jang Tae San escaped. 654 00:56:24,203 --> 00:56:27,513 I couldn't arrest him and just keep being one step too late. 655 00:56:27,513 --> 00:56:30,213 I think I'll be fired soon enough. 656 00:56:31,393 --> 00:56:35,443 But, is Detective Jin still investigating outside? 657 00:56:35,443 --> 00:56:38,383 -What about Detective Im? -Detective Im also went out saying he would investigate. 658 00:56:38,383 --> 00:56:43,293 Oh, as expected, the police station's number one arrest record detective sure is different. 659 00:56:43,293 --> 00:56:47,233 Then, should just the rest of us go and ride the subway? 660 00:56:56,123 --> 00:56:59,583 I will go to the bathroom for just a second. 661 00:56:59,583 --> 00:57:02,863 I'm sorry, when you were just about to eat. 662 00:57:06,253 --> 00:57:10,333 She sure is a tomboy! That Prosecutor Park! 663 00:57:11,783 --> 00:57:14,563 The man calling her is an investigator, too. 664 00:57:14,563 --> 00:57:16,253 Oh! 665 00:57:17,453 --> 00:57:19,613 It's Prosecutor Do again. 666 00:57:19,613 --> 00:57:21,383 Should I try answering it? 667 00:57:21,383 --> 00:57:25,233 Just leave it alone! You don't just pick up other people's calls. 668 00:57:28,843 --> 00:57:31,543 Prosecutor Do even left a message saying it was urgent. 669 00:57:31,543 --> 00:57:35,643 Take your mind off of other people's business and just drink! 670 00:57:40,743 --> 00:57:42,793 Ah, seriously. 671 00:57:42,793 --> 00:57:45,713 I should, at least, take it to the bathroom. 672 00:57:45,713 --> 00:57:47,853 I'm back. 673 00:57:48,743 --> 00:57:50,173 Prosecutor. 674 00:57:50,173 --> 00:57:52,433 Are you dating Prosecutor Do? 675 00:57:52,433 --> 00:57:54,463 I think, at least, ten calls came in the last ten minutes. 676 00:57:54,463 --> 00:57:56,123 Prosecutor Do did? 677 00:57:56,123 --> 00:57:58,223 What is it? 678 00:58:03,263 --> 00:58:04,843 Yes, Prosecutor? 679 00:58:04,843 --> 00:58:09,143 Prosecutor, why didn't you pick up your phone? Jang Tae San 680 00:58:09,143 --> 00:58:10,723 What! 681 00:58:10,723 --> 00:58:12,453 Is that so? 682 00:58:15,723 --> 00:58:17,613 So what happened? 683 00:58:19,003 --> 00:58:20,833 Five minutes? 684 00:58:21,413 --> 00:58:23,433 Yes, I understand. 685 00:58:23,433 --> 00:58:25,113 What call is that? 686 00:58:25,113 --> 00:58:27,813 I think I heard something about Jang Tae San. 687 00:58:28,483 --> 00:58:29,553 Ah, yes. 688 00:58:29,553 --> 00:58:34,083 The Chief wanted to me to give him an update on Jang Tae San's case. 689 00:58:36,413 --> 00:58:40,213 That urgent matter is that? 690 00:58:41,593 --> 00:58:44,963 He makes it so that we can't not think of Jang Tae San's investigation for even one day. 691 00:58:48,723 --> 00:58:50,483 Have I caught Autumn enteritis? 692 00:58:50,483 --> 00:58:53,933 I will excuse myself again for just a bit. 693 00:58:55,283 --> 00:58:57,063 He left. 694 00:59:09,823 --> 00:59:12,503 [Investigator Kim Minsoo] Yes, this is Park Jae Gyeong! 695 00:59:12,503 --> 00:59:15,783 Yes, I heard it from Prosecutor Do. 696 00:59:15,783 --> 00:59:18,013 Don't worry, I'm alone. 697 00:59:18,013 --> 00:59:20,523 Are you really going to confess? 698 00:59:20,523 --> 00:59:22,203 That's a really good idea. 699 00:59:22,203 --> 00:59:25,193 Then where do you want to go? The police station or the Attorney General's office? 700 00:59:25,193 --> 00:59:27,393 Alright, I'll go out on my own. 701 00:59:27,393 --> 00:59:29,993 If you're that worried, then Jang Ta- 702 00:59:29,993 --> 00:59:31,083 No ... 703 00:59:31,083 --> 00:59:33,933 You can just tell me the location. 704 00:59:33,933 --> 00:59:35,213 Where? 705 00:59:35,213 --> 00:59:37,703 Seokhee-dong, Unit #601? 706 00:59:37,703 --> 00:59:39,473 Seokhee-dong, Unit #601. 707 00:59:39,473 --> 00:59:42,293 I understand. Then what about the time? 708 00:59:42,293 --> 00:59:44,373 Five? 709 00:59:44,373 --> 00:59:47,853 Alright, then I'll be there from five to eight, 710 00:59:47,853 --> 00:59:50,263 so come when you feel reassured. 711 00:59:50,263 --> 00:59:51,913 I understand. 712 01:00:01,063 --> 01:00:04,323 What should I do? The Chief is calling for me. 713 01:00:05,703 --> 01:00:07,833 You're leaving right now? 714 01:00:07,833 --> 01:00:10,363 What is it that ... ? 715 01:00:10,363 --> 01:00:11,893 I'll pay for it in return. 716 01:00:11,893 --> 01:00:16,323 I'll order 5,000 cc (cubic centimeters) beers for you, so drink all of it comfortably. 717 01:00:16,323 --> 01:00:18,233 5000 cc! 718 01:00:18,233 --> 01:00:21,583 How can we drink all that? 719 01:00:27,823 --> 01:00:30,973 Your prediction was right. It was that person. 720 01:00:35,063 --> 01:00:37,633 This little bastard. 721 01:00:37,633 --> 01:00:39,963 He's in the palm of my hand. 722 01:00:39,963 --> 01:00:43,813 I thought he would hide and survive for one or two days, but he gave up faster than I expected. 723 01:00:43,813 --> 01:00:48,843 That's the characteristic of those who have nowhere to rest their heads and sleep and no shoulders to lean on. 724 01:00:48,843 --> 01:00:50,903 This bastard. 725 01:00:50,903 --> 01:00:53,473 He was pretending to be tough! 726 01:00:54,253 --> 01:00:57,613 Look at him lowering his tail as soon as we let go of the leash. 727 01:00:57,613 --> 01:00:59,943 I'll go to prepare. 728 01:00:59,943 --> 01:01:02,433 Send him off properly this time. 729 01:01:02,433 --> 01:01:06,223 Even when you kill Jang Tae San, you can never be caught. 730 01:01:06,223 --> 01:01:07,873 I understand. 731 01:01:09,363 --> 01:01:14,353 Once this is over, leave for the time being. You've been over-exposed. 732 01:01:14,353 --> 01:01:16,533 I will go and come back. 733 01:01:22,923 --> 01:01:24,743 Director Im. 734 01:01:24,743 --> 01:01:28,803 Erase all traces of him from our building CCTV recordings. 735 01:01:28,803 --> 01:01:30,723 Yes, Chairman. 736 01:01:30,723 --> 01:01:32,653 But, Chairman 737 01:01:32,653 --> 01:01:36,233 where exactly did you bring Teacher Kim from? 738 01:01:37,653 --> 01:01:40,833 It just seemed as though you especially care for him. 739 01:01:40,833 --> 01:01:44,003 Hey, you punk, as long as hyung-nim finds a man that works well and has made his allegiance, 740 01:01:44,003 --> 01:01:47,083 he pours generously if he's gonna pour, doesn't he? 741 01:01:47,083 --> 01:01:50,273 He's not someone I bought with money. 742 01:01:51,033 --> 01:01:55,743 Once I acquire Yoojin Gas, he's someone who will become my business partner. 743 01:01:59,633 --> 01:02:02,963 What do you like about each other so much that you are always looking at each other? 744 01:02:02,963 --> 01:02:04,753 Are you dating? 745 01:02:05,533 --> 01:02:10,973 Step on Park Jae Gyeong's tail to see if she's really going alone or if she's being accompanied by someone. 746 01:02:11,003 --> 01:02:14,523 I looked into the location that Jang Tae San would surrender, but it's a difficult place to tail someone. 747 01:02:14,523 --> 01:02:18,363 Aside from straight roads on each side, there is only one construction building and two shops. 748 01:02:18,363 --> 01:02:23,193 Since it's a new land development site, there aren't any residents yet. 749 01:02:23,623 --> 01:02:27,473 Our Tae San picked a really good place. 750 01:02:47,283 --> 01:02:49,653 Prosecutor Park came out alone. 751 01:02:50,293 --> 01:02:52,223 Yes, this is Prosecutor Park Jae Gyeong's office. 752 01:02:52,223 --> 01:02:54,503 Is the Investigation Chief Do Sang Hoon there? 753 01:02:54,503 --> 01:02:56,693 Yes, please wait a moment. 754 01:03:01,083 --> 01:03:03,083 Section Chief Do! You have a phone call. 755 01:03:03,083 --> 01:03:05,363 Ask who it is and write the phone number down. 756 01:03:05,363 --> 01:03:07,863 Are you really going to continue lying! 757 01:03:07,863 --> 01:03:10,633 -Right now Prosecutor Do is- -Alright, I understand. 758 01:03:25,193 --> 01:03:26,713 Yes. 759 01:03:26,713 --> 01:03:30,023 The investigators are working at the moment. 760 01:03:44,243 --> 01:03:47,823 You said she would be waiting from five to eight. 761 01:04:22,373 --> 01:04:24,893 That bastard will show up, at the least, one hour earlier, 762 01:04:24,893 --> 01:04:27,713 and investigate all his surroundings. 763 01:04:27,713 --> 01:04:30,953 So you and I will need to be completely prepared, 764 01:04:30,953 --> 01:04:32,993 and leak the information to Moon Il Seok. 765 01:04:32,993 --> 01:04:38,203 Prior to him coming for reconnaissance we need to sneak our team into the building secretly. 766 01:04:38,773 --> 01:04:43,683 He'll choose a location where he can shoot and kill Jang Tae San for sure. 767 01:04:56,853 --> 01:05:01,673 And he will check if people are inside and if there are places for people to hide. 768 01:05:06,453 --> 01:05:08,663 Where will our team hide? 769 01:05:08,663 --> 01:05:13,073 Since he knows that Jang Tae San will confess, he won't be too suspicious of us. 770 01:05:14,263 --> 01:05:16,473 Detective Im and Prosecutor Han should stay in the basement 771 01:05:16,473 --> 01:05:20,363 and go straight upstairs when I send the signal. 772 01:05:21,923 --> 01:05:25,923 Since this building is next to the road, he won't choose to be over here. 773 01:05:25,923 --> 01:05:28,153 A good place to shoot the gun would be... 774 01:05:30,773 --> 01:05:33,433 over there on the third or fourth floor. 775 01:05:33,433 --> 01:05:36,513 I will arrive exactly at five o'clock. 776 01:05:42,203 --> 01:05:46,623 He will have finished scouting at least 10 minutes earlier and will standby at the shooting location. 777 01:06:28,763 --> 01:06:30,733 Jang Tae San! 778 01:06:35,093 --> 01:06:39,973 When I scream "Jang Tae San", please proceed to catch that man. 779 01:06:42,833 --> 01:06:45,313 Go up to the roof first. 780 01:08:34,183 --> 01:08:36,983 You... said you wouldn't kill. 781 01:08:36,983 --> 01:08:39,433 You said you wouldn't kill. You promised, you son of a bitch! 782 01:08:39,433 --> 01:08:43,143 If Moon Il Seok doesn't get caught as the real culprit, then I have to die. 783 01:08:43,143 --> 01:08:46,853 I know someone who knows Moon Il Seok's house. It's Han Chi Gook. 784 01:08:46,853 --> 01:08:48,563 You have the right to refuse to offer self-incriminating testimony. 785 01:08:48,563 --> 01:08:51,533 You have the right to an attorney and you have the right to remain silent. 786 01:08:51,533 --> 01:08:54,183 I am Martin Ramirez's attorney, Kim Myung Jin. 787 01:08:54,183 --> 01:08:57,863 But you, if I confess and talk about that knife, then 788 01:08:57,863 --> 01:09:00,923 you will go in instead of Moon Il Seok for murdering Oh Mi Sook. 789 01:09:00,923 --> 01:09:04,183 Is September 22nd Dad's birthday? 790 01:09:04,183 --> 01:09:07,493 Was Dad born today? 791 01:09:08,193 --> 01:09:13,363 Moon Il Seok, we are arresting you without warrant for the murder of Oh Mi Sook. 65330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.