All language subtitles for Turn.Left.at.The.End.of.The.World.LiMiTED.DVDRip.XViD-HHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:42,599 In the summer of 1968, 2 00:00:43,120 --> 00:00:45,031 a year after the Six Day War, 3 00:00:45,800 --> 00:00:47,472 my family came to Israel from India. 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,271 Back in Bombay, my father was promised 5 00:00:53,680 --> 00:00:55,955 that after a month in Hebrew school, 6 00:00:56,360 --> 00:00:58,157 we'll get an apartment in the center of Israel. 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,995 Now it sounds funny how naive we were 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,277 but back then, my father 9 00:01:03,600 --> 00:01:04,919 had no reason for mistrust. 10 00:01:11,680 --> 00:01:14,148 I turned 17 the day we left the school. 11 00:01:14,600 --> 00:01:15,999 We were all very excited, 12 00:01:16,240 --> 00:01:17,673 most of all I and my father, 13 00:01:17,920 --> 00:01:19,239 my best friend. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,159 After a few hours drive, 15 00:01:25,360 --> 00:01:27,396 The truck broke down on the way. 16 00:01:28,200 --> 00:01:29,792 I had no idea where we were, 17 00:01:30,760 --> 00:01:31,715 but in that very place, 18 00:01:32,480 --> 00:01:33,674 in the middle of the desert, 19 00:01:34,600 --> 00:01:35,589 I met a girl 20 00:01:35,880 --> 00:01:38,189 who was to change my life. 21 00:01:51,120 --> 00:01:52,394 Sarah, come here! 22 00:01:52,840 --> 00:01:53,909 Where are you? 23 00:01:56,760 --> 00:01:58,079 What's so funny? 24 00:02:06,400 --> 00:02:08,834 Vincent, that's enough! 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,311 Get to bed! 26 00:02:10,760 --> 00:02:12,637 Thank God, it's back to school. 27 00:02:13,320 --> 00:02:14,673 Vacation's over. I'm exhausted. 28 00:02:15,200 --> 00:02:15,996 Nicole! 29 00:02:16,680 --> 00:02:18,591 Where were you? Your hair's wet. 30 00:02:19,000 --> 00:02:20,592 At the lake, with her fiance. 31 00:02:20,880 --> 00:02:22,279 You're obnoxious! 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,199 Stop making fun of me! 33 00:02:24,520 --> 00:02:27,114 I don't look good in it? - Sure you do! 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,750 Do I look fat? 35 00:02:30,160 --> 00:02:32,230 Not fat, just plump. 36 00:02:32,880 --> 00:02:33,835 Hello, Papa. 37 00:02:34,080 --> 00:02:35,638 I'm not finished with you. 38 00:02:35,880 --> 00:02:37,199 What's so funny? 39 00:02:40,120 --> 00:02:41,439 There's a revolution in Paris. 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,557 Just like when they had a king. 41 00:02:43,840 --> 00:02:45,273 The police don't scare them. 42 00:02:45,560 --> 00:02:47,357 They know they're making history. 43 00:02:47,840 --> 00:02:50,035 History's funny! Sometimes liberating 44 00:02:50,360 --> 00:02:51,554 and sometimes imprisoning you. 45 00:02:51,840 --> 00:02:52,670 Papa... 46 00:02:56,240 --> 00:02:58,390 New arrivals. Poor things! 47 00:04:17,840 --> 00:04:19,398 Why next door? Their cooking reeks! 48 00:04:19,640 --> 00:04:23,838 I can't bear it! - Really disgusting! 49 00:04:24,600 --> 00:04:26,477 1, 2, 3... 50 00:04:26,760 --> 00:04:28,955 What are you counting? - Their children. 51 00:04:30,200 --> 00:04:31,758 We were all brought here for the children. 52 00:04:33,120 --> 00:04:35,076 You can't compare ours to theirs! 53 00:04:35,600 --> 00:04:37,511 Their culture is primitive. 54 00:04:38,160 --> 00:04:41,152 They burn their dead. - Cut it out! 55 00:04:44,160 --> 00:04:45,559 The people living across from us 56 00:04:45,880 --> 00:04:48,917 came to Israel 10 years earlier. 57 00:04:50,120 --> 00:04:52,588 The fact is they were just as angry 58 00:04:53,760 --> 00:04:54,829 trying to escape 59 00:04:55,360 --> 00:04:57,828 to some place with a better... 60 00:04:58,120 --> 00:04:58,996 future. 61 00:04:59,240 --> 00:05:01,196 But like Uncle Stanley told my father, 62 00:05:02,200 --> 00:05:03,553 escape 63 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 was not possible. 64 00:05:20,680 --> 00:05:22,193 Is he peeing? 65 00:05:22,600 --> 00:05:24,113 Doesn't he have a toilet at home? 66 00:05:24,600 --> 00:05:26,955 He's holding us up. - Don't be mean. 67 00:05:27,800 --> 00:05:29,552 One floor above Nicole's family 68 00:05:29,800 --> 00:05:31,711 lived a young widow named Simone. 69 00:05:32,040 --> 00:05:33,314 Nicole adored her. 70 00:05:33,680 --> 00:05:35,910 And Nicole's mother didn't like it. 71 00:05:37,560 --> 00:05:38,595 Later on, 72 00:05:38,920 --> 00:05:40,273 I came to understand what she meant. 73 00:06:29,600 --> 00:06:31,192 He cut me! 74 00:06:31,520 --> 00:06:33,431 What's your problem, Indira Gandhi? 75 00:06:33,680 --> 00:06:34,795 Why the bar mitzvah suit? 76 00:06:35,720 --> 00:06:36,596 Stop it! 77 00:06:37,520 --> 00:06:38,919 He almost gouged my eye! 78 00:06:39,440 --> 00:06:40,793 Forgive him, it's nothing. 79 00:07:02,960 --> 00:07:04,075 What? 80 00:07:09,640 --> 00:07:10,868 School? Go straight, 81 00:07:11,600 --> 00:07:14,239 turn left, cross the town center, until you get to Yosi's caf. 82 00:07:14,800 --> 00:07:17,030 It looks like a loony bin. 83 00:07:17,480 --> 00:07:18,629 School's there. 84 00:07:19,280 --> 00:07:21,510 Other darkies arrived yesterday. - Including a girl. 85 00:07:21,920 --> 00:07:23,512 She's our age. - Black as the devil! 86 00:07:24,000 --> 00:07:25,831 No, she's pretty, delicate. 87 00:07:26,160 --> 00:07:27,752 Not like me, the Berber? 88 00:07:28,280 --> 00:07:29,315 You talk like your mom. 89 00:07:29,800 --> 00:07:31,313 Don't get all worked up! 90 00:07:32,640 --> 00:07:34,551 Yosi, you crazy? So many crates? 91 00:07:34,840 --> 00:07:36,353 What does the sign say? 92 00:07:36,640 --> 00:07:38,471 "Yosis Cafe", right? Who's Yosi? 93 00:07:38,680 --> 00:07:40,750 You? No, I'm Yosi. 94 00:07:41,040 --> 00:07:42,473 So don't argue with me! 95 00:07:42,880 --> 00:07:43,915 There's Moshe. 96 00:07:45,520 --> 00:07:46,714 I have such an effect on him! 97 00:07:46,960 --> 00:07:49,554 His erection is disgusting! - Yes, but interesting... 98 00:07:50,600 --> 00:07:52,795 You're a demon! Not my fault I am so gorgeous? 99 00:07:53,360 --> 00:07:54,679 What is it, Moshe? - What, Yosi? 100 00:07:55,280 --> 00:07:56,030 What's the matter? 101 00:07:57,920 --> 00:07:59,035 Why hush? 102 00:07:59,480 --> 00:08:00,629 Same problem again? 103 00:08:02,320 --> 00:08:02,957 Iook 104 00:08:03,240 --> 00:08:04,912 Who is that? - That's the new teacher 105 00:08:05,040 --> 00:08:05,916 from Tel Aviv. 106 00:08:06,240 --> 00:08:07,958 He's good-Iooking! What a waste! 107 00:08:08,200 --> 00:08:10,668 Cut it out, he's a teacher. 108 00:08:10,960 --> 00:08:12,234 I hate people from Tel Aviv. 109 00:08:12,440 --> 00:08:13,475 They think we're animals. 110 00:08:16,560 --> 00:08:18,835 I enjoy watching a handsome guy. 111 00:08:19,640 --> 00:08:22,279 You and your dirty mind. 112 00:08:23,480 --> 00:08:25,550 Watch what you do. He's a teacher. 113 00:08:27,160 --> 00:08:28,718 Are you all right? 114 00:08:29,200 --> 00:08:31,634 Yes, it's just that... 115 00:08:32,840 --> 00:08:36,355 a pebble got into my shoe. 116 00:08:36,880 --> 00:08:38,199 I'd better be going. 117 00:08:42,680 --> 00:08:45,638 I can show you the way to school. 118 00:08:46,360 --> 00:08:48,920 I know the way, thanks. 119 00:08:49,280 --> 00:08:50,554 Who's that conceited guy? 120 00:08:50,960 --> 00:08:53,838 He'd better watch his step. 121 00:08:54,320 --> 00:08:55,958 Cut it out, before you scare off customers and tourists. 122 00:08:56,200 --> 00:08:59,749 Tourists? In the middle of the desert? 123 00:09:00,080 --> 00:09:02,196 Why not? Las Vegas got started like this. 124 00:09:04,440 --> 00:09:07,000 Thanks to whom? To jews! 125 00:09:07,240 --> 00:09:08,719 Ordinary Jews like you and me. 126 00:09:17,440 --> 00:09:18,668 Nicole! 127 00:09:18,920 --> 00:09:19,955 Come here. 128 00:09:20,280 --> 00:09:21,759 Come learn with your sister. 129 00:09:23,760 --> 00:09:24,875 Stop it! 130 00:09:25,440 --> 00:09:27,271 Just a little taste. 131 00:09:27,560 --> 00:09:29,152 No more "tastes", look at you! 132 00:09:29,400 --> 00:09:31,960 Get in here before I lose my temper! 133 00:09:32,440 --> 00:09:34,510 What makes a dish outstanding? 134 00:09:38,640 --> 00:09:40,198 What a nice smell, Jeannette! 135 00:09:40,800 --> 00:09:41,994 We're in the kitchen. 136 00:09:42,560 --> 00:09:44,073 Why'd you tell her? 137 00:09:44,680 --> 00:09:45,795 She already came in. 138 00:09:47,640 --> 00:09:54,159 We have new neighbors. 139 00:09:54,600 --> 00:09:57,273 Like us, they were brought in at night. 140 00:09:57,520 --> 00:09:59,192 I saw someone new. In the truck today. 141 00:09:59,640 --> 00:10:01,676 I don't like these Indians. 142 00:10:02,400 --> 00:10:03,879 But neighbors are neighbors. 143 00:10:04,160 --> 00:10:05,559 It looks good! 144 00:10:05,880 --> 00:10:07,757 Bring them a plate of Pastillas. 145 00:10:08,080 --> 00:10:09,877 Right, I'll bring them something too. 146 00:10:10,200 --> 00:10:12,191 I've got nothing to say to them. 147 00:10:13,080 --> 00:10:14,513 Come upstairs? 148 00:10:15,360 --> 00:10:17,954 I told you to stay away from her. 149 00:10:18,240 --> 00:10:19,309 She invited me! 150 00:10:21,320 --> 00:10:22,992 Get the candy box in the bar. 151 00:10:23,560 --> 00:10:24,754 There! Go on! 152 00:10:25,680 --> 00:10:28,319 There's the new issue of "Haolam Haze". 153 00:10:29,040 --> 00:10:31,474 A story on a big star from Tel Aviv, 154 00:10:32,520 --> 00:10:33,748 Zeva Yariv. 155 00:10:35,920 --> 00:10:37,956 She brought a Jaguar back from America, 156 00:10:39,600 --> 00:10:41,636 up the Dizengoff, our Champs-Elysees! 157 00:10:41,920 --> 00:10:43,319 And people cheered. 158 00:10:44,560 --> 00:10:46,152 It's the new teacher! 159 00:10:46,520 --> 00:10:47,236 Who? 160 00:10:48,040 --> 00:10:49,712 The new schoolteacher. 161 00:10:50,440 --> 00:10:53,079 It says here he's a poet. 162 00:10:53,320 --> 00:10:54,912 A poet? 163 00:10:55,120 --> 00:10:56,633 He writes songs for the radio? 164 00:10:56,960 --> 00:10:59,269 Not at all, he writes poetry books. 165 00:11:00,720 --> 00:11:02,438 Take the magazine, sweetie, but 166 00:11:02,760 --> 00:11:04,990 bring the chocolates to the Indian... 167 00:11:05,120 --> 00:11:05,870 The Indians. 168 00:11:06,400 --> 00:11:07,628 This bra is killing me. 169 00:11:09,560 --> 00:11:10,993 What do I say? 170 00:11:11,480 --> 00:11:12,595 Their daughter's in my class. 171 00:11:13,000 --> 00:11:14,479 She never opens her mouth. 172 00:11:14,920 --> 00:11:16,831 Maybe she's retarded. 173 00:11:17,680 --> 00:11:19,159 You know, an Indian! 174 00:11:19,520 --> 00:11:20,396 What are you talking about? 175 00:11:20,920 --> 00:11:22,592 Indians are very smart. 176 00:11:23,160 --> 00:11:25,628 Who wrote the Kama Sutra? An Indian! 177 00:11:26,280 --> 00:11:27,269 What's Kama Sutra? 178 00:11:27,640 --> 00:11:28,868 The bible of sex! 179 00:11:29,200 --> 00:11:31,668 Indians may be quiet but they know what theyre doing, 180 00:11:32,000 --> 00:11:33,274 because they're cultured. 181 00:11:33,560 --> 00:11:35,437 Men usually do what they want, 182 00:11:35,800 --> 00:11:38,394 fast, fast! They don't think we have our own rhythm. 183 00:11:38,920 --> 00:11:40,672 It should be taught in schools. 184 00:11:41,240 --> 00:11:43,674 It's far more useful than math. 185 00:11:48,800 --> 00:11:51,234 Sounds funny? But it's a part of love. 186 00:11:51,800 --> 00:11:54,030 It's what counts most in life. 187 00:11:54,560 --> 00:11:55,595 Look around you: 188 00:11:55,840 --> 00:11:58,479 War, worries, problems... 189 00:11:58,800 --> 00:12:01,030 Only one thing lights up the night: 190 00:12:01,200 --> 00:12:02,997 Love, God's gift to humanity. 191 00:12:04,000 --> 00:12:05,991 We should find out more about them. 192 00:12:06,760 --> 00:12:08,955 How the father talks to the mother... 193 00:12:09,080 --> 00:12:10,433 But how do I do that? - Go over there, 194 00:12:10,920 --> 00:12:12,353 ask how they are, 195 00:12:12,560 --> 00:12:13,276 get friendly. 196 00:12:15,560 --> 00:12:16,629 Play the spy. 197 00:12:17,280 --> 00:12:18,633 Like James Bond. 198 00:13:00,280 --> 00:13:03,317 This is for your mother. 199 00:13:03,800 --> 00:13:06,109 Thank you. Please come in. 200 00:13:06,760 --> 00:13:07,988 You speak Hebrew? 201 00:13:08,360 --> 00:13:10,112 A little. I'm learning. 202 00:13:14,480 --> 00:13:16,550 My mother sends this. 203 00:13:17,880 --> 00:13:21,555 And that's from our neighbor, Simone. 204 00:13:22,600 --> 00:13:23,919 We live downstairs. 205 00:13:24,280 --> 00:13:25,838 She's right above us... 206 00:13:27,360 --> 00:13:28,270 There. 207 00:13:31,480 --> 00:13:35,917 Tell your mother thank you very much. 208 00:13:36,600 --> 00:13:37,874 I'll send her something too. 209 00:13:38,400 --> 00:13:39,549 No, don't bother. 210 00:13:40,480 --> 00:13:41,674 It's not important. 211 00:13:47,680 --> 00:13:50,069 Those your dad's soccer trophies? 212 00:13:50,760 --> 00:13:53,558 Cricket. - What's cricket? 213 00:13:53,840 --> 00:13:56,070 A very nice game. 214 00:13:56,840 --> 00:14:00,196 Papa is a good player. - What else is he good at? 215 00:14:00,400 --> 00:14:01,355 He's... 216 00:14:01,840 --> 00:14:02,955 a good dancer. 217 00:14:03,120 --> 00:14:04,838 Why's your necklace upside down? 218 00:14:07,400 --> 00:14:09,152 The Y. - This? - Yes. 219 00:14:10,040 --> 00:14:11,234 It's upside down. 220 00:14:12,720 --> 00:14:15,029 It's not a Y. It's the hippie symbol. 221 00:14:15,320 --> 00:14:16,548 It stands for... 222 00:14:17,600 --> 00:14:20,160 free love. 223 00:14:22,320 --> 00:14:23,878 Like in your Kama Kama. 224 00:14:25,120 --> 00:14:26,394 What's Kama Kama? 225 00:14:26,960 --> 00:14:29,554 You know, the book with... 226 00:14:32,840 --> 00:14:35,957 The Kama Sutra? - That's it. 227 00:14:37,360 --> 00:14:38,918 That' the Bible of the Indians... 228 00:14:39,160 --> 00:14:40,354 the Indian boys. 229 00:14:40,800 --> 00:14:42,677 Your father probably reads it daily. 230 00:14:42,920 --> 00:14:43,955 My father? 231 00:14:44,360 --> 00:14:46,396 No, we don't have it here. 232 00:14:46,920 --> 00:14:49,639 You had this at the dam. 233 00:14:51,240 --> 00:14:53,356 Sorry... Your secret diary? 234 00:14:56,200 --> 00:14:59,078 They're... stories. 235 00:14:59,320 --> 00:15:00,594 That you invent? 236 00:15:00,920 --> 00:15:03,195 "Invent"? 237 00:15:03,840 --> 00:15:05,432 Invent, it's like... 238 00:15:07,120 --> 00:15:10,476 I... watch people... write down. 239 00:15:11,040 --> 00:15:12,155 What for? 240 00:15:13,040 --> 00:15:14,837 Those stories aren't life. 241 00:15:15,720 --> 00:15:17,790 It's like learning the world, 242 00:15:19,000 --> 00:15:20,274 learning people. 243 00:15:24,800 --> 00:15:26,552 Here you'll only have blank pages. 244 00:15:26,880 --> 00:15:28,199 Nothing happens here 245 00:15:28,720 --> 00:15:30,438 and there's no one to write about. 246 00:15:30,920 --> 00:15:31,955 Nobody at all? 247 00:15:32,320 --> 00:15:34,231 Except maybe... 248 00:15:36,080 --> 00:15:37,593 about... 249 00:15:37,880 --> 00:15:38,869 What? 250 00:15:39,120 --> 00:15:40,553 Me. 251 00:15:41,600 --> 00:15:42,669 I'm not being pretentious, 252 00:15:42,920 --> 00:15:44,433 but it's a small place. 253 00:15:45,000 --> 00:15:45,955 About you? 254 00:15:46,640 --> 00:15:47,789 As soon as I graduate, 255 00:15:48,000 --> 00:15:50,275 I'll leave for Tel Aviv. 256 00:15:51,120 --> 00:15:52,633 And then, when they'll write about me 257 00:15:52,960 --> 00:15:53,949 in the magazines, 258 00:15:54,520 --> 00:15:55,839 you'll already have written about me. 259 00:15:56,080 --> 00:15:58,230 Just imagine 260 00:15:59,280 --> 00:16:01,271 meeting Brigitte Bardot 261 00:16:01,480 --> 00:16:02,754 before she became known. 262 00:16:05,840 --> 00:16:07,353 You?! 263 00:16:08,960 --> 00:16:11,076 What's so funny? 264 00:16:31,280 --> 00:16:32,395 Who's the clown? 265 00:16:33,440 --> 00:16:34,998 A new arrival, poor guy. 266 00:16:35,240 --> 00:16:36,355 I don't like his mug. 267 00:16:36,600 --> 00:16:38,511 In Morocco they hated Jews. 268 00:16:38,800 --> 00:16:41,473 Here among Jews, we dislike Jews of color. 269 00:16:41,800 --> 00:16:43,313 The Indian takes your line. 270 00:17:30,840 --> 00:17:33,434 Madam, excuse me... 271 00:17:36,880 --> 00:17:37,596 You, over there! 272 00:17:37,840 --> 00:17:39,398 Mine. Shushan. 273 00:17:40,400 --> 00:17:43,676 I live there. 274 00:17:53,360 --> 00:17:54,759 I don't understand! 275 00:18:06,480 --> 00:18:08,994 Today, okay. 276 00:18:09,720 --> 00:18:11,073 But tomorrow, no. 277 00:18:11,360 --> 00:18:12,839 Tomorrow, over there. 278 00:18:21,120 --> 00:18:22,235 Which soap? 279 00:18:22,640 --> 00:18:24,517 Which soap is it? 280 00:18:33,000 --> 00:18:36,356 No way! French soap is the best. 281 00:18:39,360 --> 00:18:40,873 French is the best. 282 00:18:44,280 --> 00:18:45,190 You won't listen. 283 00:18:49,240 --> 00:18:50,150 Oh, God! 284 00:18:50,640 --> 00:18:51,629 And every time he sees me, 285 00:18:52,160 --> 00:18:54,230 he gets a bulge in his pants. 286 00:19:08,160 --> 00:19:10,594 What are you writing... About me? 287 00:19:11,600 --> 00:19:12,555 A little. 288 00:19:13,160 --> 00:19:15,799 What? Nothing happened here. 289 00:19:16,360 --> 00:19:17,475 It was... 290 00:19:18,240 --> 00:19:19,389 funny. 291 00:19:19,720 --> 00:19:21,073 Funny? 292 00:19:21,920 --> 00:19:23,035 Like stupid-funny? 293 00:19:23,480 --> 00:19:24,151 No. 294 00:19:27,160 --> 00:19:31,392 Human nature can be funny at times. 295 00:19:34,880 --> 00:19:36,199 For your book... 296 00:19:37,760 --> 00:19:39,671 if the teacher fell in love with me, 297 00:19:40,000 --> 00:19:41,513 wouldn't that be interesting? 298 00:19:48,240 --> 00:19:50,196 Mr. Asaf! 299 00:19:50,520 --> 00:19:52,192 Just call me Asaf. 300 00:19:52,480 --> 00:19:53,310 - Asaf... 301 00:19:53,760 --> 00:19:55,876 We're having an argument and 302 00:19:56,160 --> 00:19:57,036 we'd like your opinion. 303 00:19:57,320 --> 00:19:58,070 Go ahead. 304 00:19:58,280 --> 00:19:59,429 It's not to brag, 305 00:20:02,400 --> 00:20:03,310 But everyone says 306 00:20:03,720 --> 00:20:04,994 I'm the prettiest girl here. 307 00:20:05,720 --> 00:20:07,312 So I'd like to know 308 00:20:08,400 --> 00:20:09,549 if in Tel Aviv too 309 00:20:10,160 --> 00:20:11,593 people would find me pretty. 310 00:20:12,160 --> 00:20:12,990 I mean, 311 00:20:13,200 --> 00:20:15,031 Pretty... is pretty... 312 00:20:16,200 --> 00:20:18,873 "That if you be honest and fair, 313 00:20:19,920 --> 00:20:20,636 "May your honesty admit 314 00:20:20,880 --> 00:20:21,915 no discourse to your beauty." 315 00:20:22,600 --> 00:20:24,989 "Hamlet"? - Very good, Sarah! 316 00:20:27,920 --> 00:20:30,514 But what do you mean? I don't get it. 317 00:20:30,960 --> 00:20:32,678 What I mean is... 318 00:20:33,520 --> 00:20:35,476 Some other time. See you in class. 319 00:20:37,600 --> 00:20:38,669 Was that a compliment? 320 00:20:39,040 --> 00:20:40,553 Didn't he use the word "beauty"? 321 00:20:40,880 --> 00:20:43,030 I think so. 322 00:20:44,960 --> 00:20:46,916 Nicole, where are you going? 323 00:20:47,200 --> 00:20:48,997 To get my homework from Sarah. 324 00:20:49,480 --> 00:20:50,799 I'll be right back. 325 00:21:05,240 --> 00:21:07,515 So, how's the Indian family? 326 00:21:07,960 --> 00:21:09,439 That's what I came to tell you. 327 00:21:09,840 --> 00:21:11,353 They can see your living room 328 00:21:11,680 --> 00:21:13,159 from theirs, and vise versa. 329 00:21:13,440 --> 00:21:14,395 Look! 330 00:21:14,600 --> 00:21:16,750 They are really nice. Like you said, 331 00:21:17,000 --> 00:21:18,479 Indians are very smart. 332 00:21:19,600 --> 00:21:21,670 Their daughter is writing a book. 333 00:21:22,560 --> 00:21:24,994 I'll take her to my folk dance class. 334 00:21:25,320 --> 00:21:27,709 She also dances, but not folk, 335 00:21:28,000 --> 00:21:30,514 her father taught her ballroom dancing. 336 00:21:31,040 --> 00:21:33,156 Poor guy, where can he dance here? 337 00:21:45,520 --> 00:21:47,715 Two years of promises, but no raise! 338 00:21:48,160 --> 00:21:49,957 They're kidding us. "There is no money." 339 00:21:50,280 --> 00:21:53,272 Meanwhile, the boss gets a new car. 340 00:21:53,880 --> 00:21:56,189 When we came here, it wasn't what they promised. 341 00:21:56,720 --> 00:21:58,711 We said nothing. They exploited us, 342 00:21:59,040 --> 00:22:00,109 and we said nothing! 343 00:22:00,760 --> 00:22:03,194 You, men, love war. Any excuse will do. 344 00:22:03,640 --> 00:22:04,993 They're giving you a medal. 345 00:22:05,240 --> 00:22:07,959 Will that buy you a house in Tel Aviv? 346 00:23:37,880 --> 00:23:39,757 Hey, turn that music off! 347 00:23:52,440 --> 00:23:54,908 So we ask for a raise one more time. 348 00:23:55,200 --> 00:23:57,270 If they turn us down, we stop working. 349 00:23:58,640 --> 00:24:00,676 That's it! We've had it! 350 00:24:02,200 --> 00:24:04,430 We're on strike! 351 00:24:04,720 --> 00:24:06,392 We're on strike as of now. 352 00:24:07,000 --> 00:24:08,513 We're on strike! 353 00:24:08,880 --> 00:24:10,279 A strike! 354 00:24:11,400 --> 00:24:13,960 What's going on here? - A strike! 355 00:24:14,480 --> 00:24:16,311 Get out of here! Beat it! 356 00:24:19,200 --> 00:24:23,591 Get back to work, all of you! 357 00:24:34,000 --> 00:24:37,788 We're on strike. You understand? 358 00:24:45,360 --> 00:24:47,112 We'll show you, big shots! 359 00:24:53,360 --> 00:24:54,588 The striking workers expected 360 00:24:55,080 --> 00:24:56,638 the government to force the owners 361 00:24:57,160 --> 00:24:58,275 into a negotiation. 362 00:25:00,320 --> 00:25:01,196 But time passed 363 00:25:01,880 --> 00:25:04,758 and no negotiation commenced. 364 00:25:05,480 --> 00:25:07,277 This strike may call the wedding off. 365 00:25:07,840 --> 00:25:09,796 How can I dance at my wedding 366 00:25:10,080 --> 00:25:12,071 without taking lessons? 367 00:25:12,440 --> 00:25:14,317 Sarah's dad can teach you. 368 00:25:14,600 --> 00:25:15,874 Not with an Indian! 369 00:25:16,400 --> 00:25:17,958 If you step on your husband's feet, 370 00:25:18,080 --> 00:25:20,116 you'll cripple him. - Cut it out, 371 00:25:20,440 --> 00:25:22,476 I've had it with your insults. 372 00:25:23,560 --> 00:25:24,709 Shut up. 373 00:25:24,840 --> 00:25:26,068 It'll all work out, Josi. 374 00:25:26,320 --> 00:25:27,150 Work out how? 375 00:25:27,600 --> 00:25:29,636 Couldn't the strike have waited? 376 00:25:30,160 --> 00:25:31,149 We had no choice. 377 00:25:31,560 --> 00:25:33,391 Our dignity's at stake. - Dignity? 378 00:25:33,680 --> 00:25:34,715 It's all we have left. 379 00:25:35,040 --> 00:25:36,075 And our honor. 380 00:25:36,200 --> 00:25:36,791 Enough! 381 00:25:36,960 --> 00:25:38,951 Show some sympathy! 382 00:25:39,520 --> 00:25:40,748 What are you telling me? 383 00:25:41,320 --> 00:25:42,514 That for my special day, 384 00:25:42,920 --> 00:25:44,751 I won't have a hairdresser? 385 00:25:45,200 --> 00:25:48,033 I'm not asking for much. It's my day! 386 00:25:48,480 --> 00:25:50,869 The only day I can feel special! 387 00:25:51,760 --> 00:25:54,194 But I'll have none of that, will I? 388 00:25:57,640 --> 00:25:58,595 Pass it to me! 389 00:26:00,240 --> 00:26:01,468 Stop it! 390 00:26:01,800 --> 00:26:02,869 We're playing soccer! 391 00:26:04,600 --> 00:26:07,239 Why'd you do that? 392 00:26:22,400 --> 00:26:23,355 What's that? 393 00:26:24,880 --> 00:26:26,393 What are those morons up to? 394 00:26:37,920 --> 00:26:39,239 What are they playing? 395 00:26:41,840 --> 00:26:43,034 It looks like dodge ball. 396 00:26:43,600 --> 00:26:44,828 A girls' game! 397 00:26:45,320 --> 00:26:46,673 Just look at them. 398 00:26:47,360 --> 00:26:49,590 Are they with the queen of England? 399 00:26:49,920 --> 00:26:52,150 After all, Indians are just white flunkies with a tan... 400 00:26:53,680 --> 00:26:55,398 What is your father playing? 401 00:26:56,240 --> 00:26:56,956 Cricket. 402 00:26:57,240 --> 00:26:58,639 It's a nice game 403 00:26:58,920 --> 00:27:00,672 with style, a bit like dancing. 404 00:27:03,600 --> 00:27:04,999 I wanted to ask you something... 405 00:27:05,440 --> 00:27:09,319 Could your father give my sister dance lessons? - Sure. 406 00:27:10,800 --> 00:27:13,109 She's stressed. - She can't dance? 407 00:27:13,360 --> 00:27:14,873 I know plenty of people who'd love 408 00:27:15,520 --> 00:27:18,353 to learn with your father. 409 00:27:19,560 --> 00:27:21,471 Simone, I arranged for you 410 00:27:21,720 --> 00:27:23,312 to dance with Sarah's father. 411 00:27:25,360 --> 00:27:28,955 Your friend's father will give lessons 412 00:27:29,280 --> 00:27:30,713 To your sister and her fiance? 413 00:27:32,680 --> 00:27:35,319 What? I just want to dance a little. 414 00:27:35,640 --> 00:27:37,073 Where can I dance around here? 415 00:27:37,680 --> 00:27:38,590 And with who? 416 00:27:39,560 --> 00:27:41,357 Besides, your sister told me that... 417 00:27:42,000 --> 00:27:43,956 he's a very good dancer. 418 00:27:44,400 --> 00:27:45,515 I told her that. 419 00:27:45,840 --> 00:27:48,832 So it was all your idea! 420 00:27:50,200 --> 00:27:51,633 Bravo! 421 00:27:56,320 --> 00:27:57,639 I have a gift for you. 422 00:27:58,400 --> 00:27:59,674 Just because I care for you, but... 423 00:28:00,040 --> 00:28:01,473 You deserve it. 424 00:28:02,480 --> 00:28:03,435 Open it! 425 00:28:09,120 --> 00:28:10,872 I had my first pair at your age. 426 00:28:11,440 --> 00:28:13,192 My mother gave them to me. 427 00:28:14,640 --> 00:28:16,153 Pretty, aren't they? 428 00:28:17,400 --> 00:28:22,838 Like them? I cant accept them. 429 00:28:23,160 --> 00:28:25,230 Why not? Don't be afraid, you're a woman. 430 00:28:25,480 --> 00:28:27,550 If Mom saw me in this, she'd think I was... 431 00:28:29,680 --> 00:28:30,635 What? 432 00:28:31,080 --> 00:28:32,354 Like a... 433 00:28:32,600 --> 00:28:33,874 A whore? 434 00:28:34,080 --> 00:28:36,116 No! I do want it. 435 00:28:36,400 --> 00:28:38,197 It's okay. Leave the garters here. 436 00:28:38,760 --> 00:28:40,159 No, I do want it. 437 00:28:41,520 --> 00:28:43,351 Really, it's a beautiful gift. 438 00:28:47,480 --> 00:28:48,356 So... 439 00:28:49,840 --> 00:28:51,239 What's new with your poet? 440 00:28:53,760 --> 00:28:55,034 My poet? 441 00:28:56,280 --> 00:28:57,713 Mr. Asaf. 442 00:28:58,960 --> 00:29:00,552 I don't know how... 443 00:29:01,280 --> 00:29:03,111 Deep in your heart you want him? 444 00:29:05,120 --> 00:29:06,473 So don't be afraid. 445 00:29:11,040 --> 00:29:12,678 Yosi, what are you doing! 446 00:29:13,760 --> 00:29:15,876 Sorry, I was watching the teacher. 447 00:29:16,240 --> 00:29:17,719 You stepped on my foot! 448 00:29:26,920 --> 00:29:27,989 Is it hard? 449 00:29:29,800 --> 00:29:32,951 Don't write in your book I can't dance. 450 00:29:34,560 --> 00:29:35,515 I'll be fine. 451 00:29:35,760 --> 00:29:38,228 - You, the wedding, all will be fine! 452 00:29:39,720 --> 00:29:41,995 We only have folk dancing once a week. 453 00:29:42,280 --> 00:29:44,919 You can't dance or anything! 454 00:29:45,520 --> 00:29:46,714 And when my sister looks, 455 00:29:46,960 --> 00:29:47,836 you step on my foot! 456 00:29:49,120 --> 00:29:50,348 You place one hand here... 457 00:29:51,680 --> 00:29:53,238 the other here. 458 00:29:53,760 --> 00:29:56,399 The other, on her shoulder. 459 00:29:56,760 --> 00:29:58,671 Both hands on the shoulders. - I... 460 00:30:00,520 --> 00:30:02,715 I must've drank something bad. 461 00:30:03,480 --> 00:30:04,959 Moshe? 462 00:30:07,640 --> 00:30:10,200 Is he feeling bad? - He feels too good. 463 00:30:13,240 --> 00:30:14,912 Bravo! You broke my foot 464 00:30:15,040 --> 00:30:16,029 and we learned nothing. 465 00:30:16,240 --> 00:30:18,310 But I learned to count in English. 466 00:30:18,440 --> 00:30:20,032 Shame on you! 467 00:30:24,960 --> 00:30:26,439 Your dad's fine. 468 00:30:29,040 --> 00:30:30,917 Goodbye, Sarah's dad. 469 00:30:45,040 --> 00:30:46,029 Where's everyone? 470 00:30:48,040 --> 00:30:49,393 It's finished. 471 00:30:49,760 --> 00:30:51,716 Really? I thought it started at 8. 472 00:30:54,800 --> 00:30:56,028 At... 8 o'clock? 473 00:30:57,520 --> 00:30:58,839 No, at 7... 474 00:31:02,280 --> 00:31:04,032 What a shame! I felt like dancing. 475 00:31:12,360 --> 00:31:13,588 Really finished... 476 00:31:41,320 --> 00:31:43,629 Knock at his door? He's our teacher! 477 00:31:43,960 --> 00:31:45,393 He's a man first. 478 00:31:45,680 --> 00:31:47,193 And I promised you material 479 00:31:47,480 --> 00:31:48,833 for your book. 480 00:31:49,560 --> 00:31:51,232 You really want to? - I don't know. 481 00:31:51,960 --> 00:31:53,473 We'll knock at his door. - We? 482 00:31:54,320 --> 00:31:57,869 No, Nicole, not me. 483 00:31:58,800 --> 00:32:00,472 I'm going home. You can tell me 484 00:32:01,040 --> 00:32:02,029 about it tomorrow. 485 00:32:02,360 --> 00:32:04,112 No, you promised me! - Good night. 486 00:32:26,640 --> 00:32:29,234 - TOWN HALL - 487 00:32:29,560 --> 00:32:31,232 Not many records for a dance teacher! 488 00:32:37,400 --> 00:32:38,276 Records... 489 00:32:38,800 --> 00:32:39,789 At my place. 490 00:32:48,880 --> 00:32:51,633 You can return them later. 491 00:32:59,080 --> 00:33:02,516 Would you... 492 00:33:02,840 --> 00:33:04,512 Like to come... 493 00:33:18,080 --> 00:33:20,674 If you like. 494 00:33:46,200 --> 00:33:47,189 All the children... 495 00:33:48,520 --> 00:33:49,794 With the literature teacher. 496 00:34:24,760 --> 00:34:27,433 Turn the radio off. - But it's nice. 497 00:34:27,880 --> 00:34:29,393 So turn it down, I want to sleep. 498 00:34:36,080 --> 00:34:37,752 Good night. - Josi, 499 00:34:38,120 --> 00:34:39,792 you know I love you, 500 00:34:40,640 --> 00:34:43,359 but you should lose weight. - What? 501 00:34:43,960 --> 00:34:46,030 You can't sleep with him like that. 502 00:34:47,040 --> 00:34:48,473 So what? It'll be dark. 503 00:34:50,720 --> 00:34:53,075 The first time I sleep with a man, 504 00:34:55,200 --> 00:34:56,872 I'll want to see everything. 505 00:34:59,640 --> 00:35:02,916 The mere thought of it gets me exited. 506 00:35:05,480 --> 00:35:07,869 I'll take off my clothes nice and slow 507 00:35:12,200 --> 00:35:14,236 He'll take off his, nice and slow. 508 00:35:14,640 --> 00:35:16,119 What are you doing? You crazy? 509 00:35:16,840 --> 00:35:19,513 We'll stand naked, face to face... 510 00:35:24,120 --> 00:35:25,758 How disgusting! What a way to behave! 511 00:35:26,840 --> 00:35:29,035 We'll really be in the mood... 512 00:35:33,760 --> 00:35:35,990 I'll touch him a little... 513 00:35:36,320 --> 00:35:37,309 Stop that nonsense! 514 00:35:38,680 --> 00:35:42,639 It'll be so beautiful and so romantic. 515 00:35:42,920 --> 00:35:44,194 Have you no shame? 516 00:35:46,880 --> 00:35:48,757 Good night. 517 00:35:56,960 --> 00:35:58,837 They shut the factory down 518 00:35:59,200 --> 00:36:00,713 No one will negotiate with us. 519 00:36:01,400 --> 00:36:02,719 How did we come to this? 520 00:36:04,120 --> 00:36:05,633 I came here to be part of something. 521 00:36:07,080 --> 00:36:08,195 I'm part of nothing. 522 00:36:09,120 --> 00:36:10,473 And we're broke. 523 00:36:11,120 --> 00:36:12,439 In Morocco I got respect, 524 00:36:12,680 --> 00:36:14,830 Folks crossed the street just to say, "Hello, Mr. Shushan." 525 00:36:15,520 --> 00:36:17,192 They called my father: The king. 526 00:36:18,200 --> 00:36:21,272 Darling, for me you're always the king. - Yeah, right. 527 00:36:22,280 --> 00:36:23,872 We were brought here for our children. 528 00:36:24,840 --> 00:36:25,875 We're screwed. 529 00:36:27,000 --> 00:36:29,230 If my father, may he rest in peace, 530 00:36:29,920 --> 00:36:31,990 saw that his son couldn't even feed his family... 531 00:36:33,120 --> 00:36:34,348 If my father saw that... 532 00:36:35,440 --> 00:36:37,431 What is it? 533 00:36:37,880 --> 00:36:41,668 Everything's gone dark. - Really? 534 00:36:42,280 --> 00:36:45,431 Your hands are ice cold! 535 00:36:46,040 --> 00:36:47,837 Your hands are ice cold. Come on... 536 00:36:52,680 --> 00:36:54,875 What's this? - It's nothing. 537 00:36:57,360 --> 00:36:58,679 I'll get you a glass of water. 538 00:36:59,120 --> 00:37:00,951 I'll get you one, lie down, dear. 539 00:38:13,520 --> 00:38:16,637 Me... listen... 540 00:38:30,600 --> 00:38:32,352 This is nice to dance to. 541 00:38:41,040 --> 00:38:42,234 I... 542 00:38:47,240 --> 00:38:49,151 Afraid they'll worry at home? 543 00:38:50,040 --> 00:38:51,359 I understand. 544 00:38:54,760 --> 00:38:56,796 Take a record, if you like. 545 00:39:21,440 --> 00:39:22,555 You know... 546 00:39:26,320 --> 00:39:28,231 The first time... 547 00:39:35,040 --> 00:39:36,712 you looked just like... 548 00:39:37,480 --> 00:39:41,553 an Indian prince in an Indian movie. 549 00:40:18,320 --> 00:40:19,799 Don't come! Not yet! 550 00:40:23,600 --> 00:40:25,750 Please! No come. Not yet. 551 00:40:27,880 --> 00:40:30,633 Keep going, keep going... 552 00:40:32,280 --> 00:40:34,191 I want this to last. 553 00:40:34,720 --> 00:40:36,199 May it last... 554 00:41:19,080 --> 00:41:20,513 How do you get by during this strike? 555 00:41:23,160 --> 00:41:24,991 I have 10 mouths to feed. 556 00:41:25,200 --> 00:41:26,872 And by mid-month everyone's hungry. 557 00:41:27,080 --> 00:41:27,830 It's scandalous 558 00:41:28,080 --> 00:41:29,115 the way the bosses screwed you. 559 00:41:29,520 --> 00:41:30,430 Got it, Isaac? 560 00:41:36,000 --> 00:41:38,230 Even Che Guevara, speaking after Batista's fall, 561 00:41:38,600 --> 00:41:41,353 said true revolutionaries 562 00:41:42,000 --> 00:41:43,319 must unleash new rage. 563 00:41:44,800 --> 00:41:46,233 Are you listening? 564 00:41:46,840 --> 00:41:50,310 To be heard, you have to use force. 565 00:41:52,400 --> 00:41:52,991 No way. 566 00:41:55,040 --> 00:41:56,268 What is it? 567 00:41:56,520 --> 00:41:57,396 It's something crazy. 568 00:41:57,640 --> 00:41:58,390 See? The Indians wrote 569 00:41:58,600 --> 00:41:59,476 the British consulate, 570 00:41:59,880 --> 00:42:00,949 and got them excited about their 571 00:42:01,200 --> 00:42:02,792 dumb game. 572 00:42:03,200 --> 00:42:04,553 They think this will do 573 00:42:04,840 --> 00:42:07,149 great public relations for England. 574 00:42:08,200 --> 00:42:09,269 So they sent bats, 575 00:42:09,800 --> 00:42:10,516 uniforms, 576 00:42:10,960 --> 00:42:12,837 those dumb-Iooking balls, 577 00:42:13,480 --> 00:42:14,993 and you won't believe this... - What? 578 00:42:15,400 --> 00:42:18,392 The English champion team 579 00:42:18,640 --> 00:42:20,471 is coming here for a friendly match. 580 00:42:20,960 --> 00:42:22,518 Where? Here? - Right here, 581 00:42:22,960 --> 00:42:24,075 on our own soccer field! 582 00:42:30,240 --> 00:42:31,673 At first, no one believed 583 00:42:32,040 --> 00:42:34,474 a British team would come to play 584 00:42:34,800 --> 00:42:36,199 a game no one could figure out. 585 00:42:36,720 --> 00:42:37,835 Only my father realized 586 00:42:38,120 --> 00:42:39,473 what a grat opportunity that was. 587 00:42:41,400 --> 00:42:42,674 They play against the English? 588 00:42:43,320 --> 00:42:44,469 These clowns? 589 00:43:07,560 --> 00:43:10,028 I don't understand. How do they score? 590 00:43:12,160 --> 00:43:13,798 See my father there with the ball? 591 00:43:14,280 --> 00:43:15,474 He's the bowler, 592 00:43:15,880 --> 00:43:17,393 he has to throw the ball 593 00:43:17,720 --> 00:43:19,790 and hit one of the 3 wickets. 594 00:43:22,440 --> 00:43:24,670 If a fielder catches the ball, 595 00:43:25,480 --> 00:43:26,549 he's "fried." 596 00:43:27,120 --> 00:43:28,473 Indians are all "fried." 597 00:43:29,280 --> 00:43:29,837 I don't get it. 598 00:43:32,400 --> 00:43:33,116 - What do you mean? 599 00:43:33,320 --> 00:43:33,911 It's very easy. 600 00:43:34,120 --> 00:43:34,836 He throws, the other hits. 601 00:43:35,160 --> 00:43:36,195 Don't you believe it. It's not easy. 602 00:43:36,520 --> 00:43:38,670 It's very hard. - It's child's play. 603 00:43:38,920 --> 00:43:41,195 My father's balls can't be hit. 604 00:43:41,760 --> 00:43:43,079 He was the best in Bombay. 605 00:43:43,280 --> 00:43:44,429 Bet you I'll massacre him. 606 00:43:46,600 --> 00:43:47,635 It's a bet. 607 00:44:16,280 --> 00:44:17,599 Who's he going to beat there? 608 00:44:23,000 --> 00:44:23,955 Ready? 609 00:44:38,000 --> 00:44:39,638 Again! I wasn't ready. 610 00:44:44,120 --> 00:44:45,109 Ready! 611 00:44:57,120 --> 00:44:58,189 Focus on the ball 612 00:44:58,520 --> 00:45:00,829 and follow its trajectory. 613 00:45:01,240 --> 00:45:02,639 What does she know anyway? 614 00:45:02,920 --> 00:45:05,229 She's smart. 615 00:45:27,320 --> 00:45:28,673 Are you okay? 616 00:45:30,880 --> 00:45:32,916 So what did the doctor say? 617 00:45:34,920 --> 00:45:36,148 What did he say? 618 00:45:38,320 --> 00:45:39,469 Tell me the truth. 619 00:45:40,200 --> 00:45:40,950 Tell me. 620 00:45:42,800 --> 00:45:45,234 I'm afraid if anyone finds out, 621 00:45:45,760 --> 00:45:47,034 they won't come to see us, 622 00:45:47,320 --> 00:45:48,389 not even to the wedding. 623 00:45:48,520 --> 00:45:50,033 But there must be medication. 624 00:45:51,800 --> 00:45:53,791 Not for leukemia. 625 00:45:55,120 --> 00:45:56,553 Let's go home. 626 00:45:59,120 --> 00:46:01,076 You never danced with a boy? 627 00:46:01,320 --> 00:46:03,311 But you dance so well. 628 00:46:03,800 --> 00:46:05,791 I studied in a girl's school 629 00:46:06,720 --> 00:46:08,312 and I only danced with Papa. 630 00:46:09,160 --> 00:46:10,559 Let me show you. 631 00:46:11,520 --> 00:46:12,919 Come on. 632 00:46:15,040 --> 00:46:16,439 Stand here, like this. 633 00:46:16,960 --> 00:46:19,349 This hand, here. 634 00:46:20,760 --> 00:46:21,909 What are you doing? 635 00:46:22,880 --> 00:46:24,711 I'm showing you, so that you know. 636 00:46:26,720 --> 00:46:29,917 The best thing about dancing is the body contact. 637 00:46:31,160 --> 00:46:33,037 My partner feels my heart beat, 638 00:46:34,240 --> 00:46:35,798 and all my love. 639 00:46:38,880 --> 00:46:41,075 Now I imagine you're Asaf, 640 00:46:42,280 --> 00:46:43,793 and I'm all excited. 641 00:46:46,040 --> 00:46:50,795 Asaf... Do you feel that? 642 00:46:52,760 --> 00:46:55,672 Then, very casually, 643 00:46:56,480 --> 00:46:58,596 I place my cheek against his. 644 00:46:59,840 --> 00:47:03,833 Then he turns his head toward me... 645 00:47:04,720 --> 00:47:07,314 his lips brush against mine... 646 00:47:18,480 --> 00:47:20,835 What are you up to? - Nothing. 647 00:47:21,480 --> 00:47:23,675 I... we... 648 00:47:24,400 --> 00:47:26,755 We have a party tonight. 649 00:47:28,280 --> 00:47:30,191 How was Tel Aviv? 650 00:47:31,840 --> 00:47:33,831 Tel Aviv is always marvelous. 651 00:47:43,800 --> 00:47:46,633 I shouldn't have worn this dress. - You're Sarah? 652 00:47:46,880 --> 00:47:49,713 I'm plump, right? - No, beautiful. 653 00:47:49,840 --> 00:47:50,795 Don't flatter me! 654 00:47:51,080 --> 00:47:53,275 Now I meant it. 655 00:47:54,520 --> 00:47:56,875 About your tips on "tricket"... 656 00:47:59,280 --> 00:48:00,110 do you have some more? 657 00:48:01,920 --> 00:48:05,276 Can't you play some music 658 00:48:05,480 --> 00:48:07,436 that's a bit wilder? - Sure. 659 00:48:08,880 --> 00:48:10,598 Go on. - Okay. 660 00:48:12,040 --> 00:48:13,439 Eti. - Nicole. 661 00:48:13,720 --> 00:48:15,950 How are things? - Fine. 662 00:48:39,040 --> 00:48:40,871 Your sis is a show-off. 663 00:48:41,280 --> 00:48:42,599 She's a terrific dancer. 664 00:48:43,040 --> 00:48:44,155 What's the matter with you? 665 00:48:44,560 --> 00:48:45,629 You know I adore Nicole, 666 00:48:45,840 --> 00:48:47,319 but she's humiliating you. 667 00:48:49,840 --> 00:48:51,273 Aren't you together? 668 00:48:51,520 --> 00:48:54,114 Yes, but she doesn't know it yet. 669 00:48:54,840 --> 00:48:57,115 She hangs out with an Indian, and now this. 670 00:48:57,600 --> 00:48:59,192 She's ridiculing you! 671 00:48:59,880 --> 00:49:01,598 Make her stop. 672 00:49:02,000 --> 00:49:05,310 Girls like macho men 673 00:49:05,920 --> 00:49:07,876 who tell them what to do. Honestly! 674 00:49:08,600 --> 00:49:10,431 Can we talk? Come outside. 675 00:49:11,680 --> 00:49:12,829 Everyone is looking at you! 676 00:49:12,960 --> 00:49:14,359 Who do you think you are? 677 00:49:14,760 --> 00:49:16,398 People will talk! 678 00:49:16,720 --> 00:49:18,199 None of your business! - It is! 679 00:49:19,000 --> 00:49:20,149 Leave me alone! 680 00:49:20,920 --> 00:49:22,638 It's for your honor! 681 00:49:22,760 --> 00:49:23,670 You think you are my boyfriend? 682 00:49:26,880 --> 00:49:28,472 Let go of her! 683 00:49:31,520 --> 00:49:33,351 What are you looking at? 684 00:49:34,520 --> 00:49:36,078 Let go of me! 685 00:49:36,360 --> 00:49:37,679 You crazy? 686 00:49:41,120 --> 00:49:43,953 Are you all right? 687 00:49:44,200 --> 00:49:45,758 No, I'm not all right! 688 00:49:46,000 --> 00:49:47,319 They're a bunch of savages! 689 00:49:47,760 --> 00:49:49,955 I'd do my military service right now. 690 00:49:50,760 --> 00:49:52,079 We should both get out of here. 691 00:49:52,520 --> 00:49:54,988 But it's impossible. - Why? 692 00:49:56,080 --> 00:49:57,274 My mother would never let me 693 00:49:57,520 --> 00:49:58,794 join the army. 694 00:49:59,200 --> 00:50:00,474 She didn't even let me go on a school trip. 695 00:50:00,720 --> 00:50:02,312 I thought things would change here, 696 00:50:02,680 --> 00:50:07,754 that I wouldn't be a nobody like her. 697 00:50:08,240 --> 00:50:10,356 Your mother's a nobody? 698 00:50:10,880 --> 00:50:12,757 Mine is simpleton! 699 00:50:13,320 --> 00:50:15,993 When I got dressed, I had to hide this 700 00:50:16,240 --> 00:50:19,152 so my dumb mother wouldn't see it. 701 00:50:20,040 --> 00:50:21,314 I wish she were dead! 702 00:50:25,600 --> 00:50:27,750 You're not allowed to wear that? 703 00:50:30,280 --> 00:50:31,679 Smell. 704 00:50:32,760 --> 00:50:34,079 Why? 705 00:50:34,240 --> 00:50:35,514 Smell this! 706 00:50:36,160 --> 00:50:37,752 Go on, smell. 707 00:50:38,720 --> 00:50:42,872 It stinks. What did you put on? 708 00:50:43,720 --> 00:50:45,312 I wanted to perfume myself, 709 00:50:45,760 --> 00:50:46,829 but with what? 710 00:50:47,400 --> 00:50:50,710 So I took some rose water my mother puts in the chicken, 711 00:50:51,120 --> 00:50:52,997 and dabbed it on my neck. 712 00:50:54,200 --> 00:50:55,918 It really burns! 713 00:51:00,480 --> 00:51:02,436 You were really courageous 714 00:51:02,720 --> 00:51:05,029 to stand up to Moshe. 715 00:51:06,600 --> 00:51:08,033 He could have hurt you. 716 00:51:09,000 --> 00:51:10,752 What are girlfriends for? 717 00:51:11,200 --> 00:51:13,316 You and me are friends for life. 718 00:51:13,880 --> 00:51:14,869 What? 719 00:51:15,360 --> 00:51:17,032 You'd do the same for me, 720 00:51:17,400 --> 00:51:19,118 wouldn't you? 721 00:51:20,880 --> 00:51:23,997 Gabi, try to hit the ball. 722 00:51:24,600 --> 00:51:26,033 I'm trying to. - Again. 723 00:51:27,680 --> 00:51:29,193 Not bad. Again! 724 00:51:31,720 --> 00:51:34,109 It's no good. 725 00:51:34,560 --> 00:51:36,676 Why not? - Your eye's on the ball 726 00:51:37,120 --> 00:51:39,190 instead of its trajectory. 727 00:51:39,640 --> 00:51:41,119 O.K., no problem. 728 00:51:41,480 --> 00:51:43,755 You have to concentrate 729 00:51:44,000 --> 00:51:45,194 and be more relaxed. 730 00:51:45,480 --> 00:51:46,629 You have to be at peace. 731 00:51:48,120 --> 00:51:50,554 "Piss"? 732 00:51:53,440 --> 00:51:54,919 I thought you said... 733 00:51:56,200 --> 00:51:57,872 I said "peace," 734 00:51:58,160 --> 00:52:00,469 at peace with yourself. - Peace? 735 00:52:01,240 --> 00:52:02,753 Moroccans only find peace in the grave. 736 00:52:03,800 --> 00:52:05,552 I don't get this game. 737 00:52:05,680 --> 00:52:07,193 I don't understand! 738 00:52:07,480 --> 00:52:07,992 You're not the only one. Big deal! 739 00:52:08,720 --> 00:52:09,755 The strike's getting to us. 740 00:52:10,600 --> 00:52:13,398 You're only trying to impress the girl. 741 00:52:14,320 --> 00:52:15,435 You're popular. 742 00:52:16,840 --> 00:52:17,955 With whom? 743 00:52:19,360 --> 00:52:21,635 Yosi! Get over here. 744 00:52:24,680 --> 00:52:27,353 No fighting. 745 00:52:30,920 --> 00:52:32,831 Yosi and I were thinking... 746 00:52:33,120 --> 00:52:35,395 Get over here! 747 00:52:36,040 --> 00:52:38,235 What do I know about this game? - Help me out here. 748 00:52:40,080 --> 00:52:43,231 We can help you out with the "tricket" 749 00:52:43,600 --> 00:52:45,670 if there's anything at all... 750 00:52:46,000 --> 00:52:47,831 it's not a complicated game. 751 00:52:48,560 --> 00:52:50,118 Forget our feuds. 752 00:52:50,600 --> 00:52:52,079 It's behind us. 753 00:52:52,440 --> 00:52:53,839 Mr. Vaskar... 754 00:52:56,680 --> 00:52:58,033 Count me in. 755 00:52:58,960 --> 00:53:00,712 Look. He's so cute. 756 00:53:00,920 --> 00:53:02,638 Even in that he wants to help out. 757 00:53:36,000 --> 00:53:37,592 May I come in? 758 00:53:44,480 --> 00:53:46,675 You don't really know me. 759 00:53:49,640 --> 00:53:51,278 I wanted to say... 760 00:53:54,640 --> 00:53:56,392 I don't want to scare you, so... 761 00:53:57,600 --> 00:53:59,113 I wrote it all down. 762 00:54:00,560 --> 00:54:01,436 Go ahead. 763 00:54:05,440 --> 00:54:07,556 "I would like... 764 00:54:08,440 --> 00:54:10,112 "you to love me, 765 00:54:10,920 --> 00:54:12,751 "if you can. 766 00:54:13,360 --> 00:54:14,918 "I want you to be unable 767 00:54:15,200 --> 00:54:16,599 to live without me, 768 00:54:17,880 --> 00:54:19,233 "I want you to dream of me, 769 00:54:20,760 --> 00:54:22,079 "to think of me, 770 00:54:23,440 --> 00:54:25,556 "the prettiest girl in the world. 771 00:54:26,920 --> 00:54:28,717 "That you'll love me for all of that." 772 00:54:31,000 --> 00:54:33,992 I never did anything like this before. 773 00:54:38,640 --> 00:54:40,551 It's beautiful. 774 00:54:41,840 --> 00:54:44,274 It's a simple and beautiful poem. 775 00:54:45,840 --> 00:54:48,798 It's not a poem. It's not made up. 776 00:54:49,840 --> 00:54:51,068 It's... 777 00:54:52,760 --> 00:54:55,513 what I feel in my heart... 778 00:54:57,160 --> 00:54:58,388 for you. 779 00:55:06,000 --> 00:55:07,672 Your words are very flattering, but... 780 00:55:11,160 --> 00:55:12,718 I think that... 781 00:55:14,920 --> 00:55:16,273 How can I say it? It's... 782 00:55:17,880 --> 00:55:19,438 impossible. 783 00:55:20,200 --> 00:55:21,553 You and me are... 784 00:55:22,640 --> 00:55:23,914 If there was something between us... 785 00:55:26,160 --> 00:55:27,752 it would be impossible. 786 00:55:31,560 --> 00:55:33,198 I... 787 00:55:35,880 --> 00:55:37,950 I want... 788 00:55:50,600 --> 00:55:52,352 I'm not afraid. 789 00:56:00,240 --> 00:56:02,800 What are you doing? 790 00:56:03,320 --> 00:56:05,151 Should I stop? 791 00:56:12,520 --> 00:56:14,590 Nicole, this isn't... 792 00:56:16,880 --> 00:56:18,359 right. 793 00:56:19,960 --> 00:56:20,870 Sorry. 794 00:56:21,200 --> 00:56:22,155 It's okay. 795 00:56:25,920 --> 00:56:31,153 It's better that you get dressed. 796 00:56:31,600 --> 00:56:33,670 Take your clothes and get dressed. 797 00:56:34,560 --> 00:56:38,235 This is not... 798 00:57:00,800 --> 00:57:02,836 What's wrong? 799 00:57:05,080 --> 00:57:06,752 What happened? 800 00:57:08,440 --> 00:57:10,158 What's wrong? 801 00:57:13,120 --> 00:57:14,269 I... 802 00:57:15,040 --> 00:57:16,268 I'm sorry. 803 00:57:16,600 --> 00:57:19,876 I didn't want... 804 00:57:21,840 --> 00:57:23,114 You're so... 805 00:57:26,560 --> 00:57:27,549 What? 806 00:57:29,920 --> 00:57:32,070 You're so courageous! 807 00:57:51,320 --> 00:57:52,275 Good morning. 808 00:57:52,680 --> 00:57:54,750 - I'm late for school. I got a question. 809 00:57:55,000 --> 00:57:56,194 What's your question? 810 00:57:57,840 --> 00:57:59,671 If you're with someone you love, 811 00:58:00,280 --> 00:58:02,840 and you're with him completely, 812 00:58:03,560 --> 00:58:05,198 but you feel nothing... 813 00:58:06,320 --> 00:58:08,231 It's not his fault, I wanted him... 814 00:58:10,760 --> 00:58:12,432 And I gave myself to him. 815 00:58:13,360 --> 00:58:15,555 Why don't I feel anything deep down? 816 00:58:23,120 --> 00:58:25,076 Listen, those poor men... 817 00:58:25,360 --> 00:58:26,918 They don't know a thing. 818 00:58:27,160 --> 00:58:28,798 It's not love they're interested in. 819 00:58:29,320 --> 00:58:31,390 If a woman wants love she must take it. 820 00:58:31,840 --> 00:58:33,751 Tell them what she wants, what they should say... 821 00:58:35,480 --> 00:58:36,799 No one will do it for you. 822 00:58:39,080 --> 00:58:41,036 Come tonight. I'll explain it. 823 00:58:42,720 --> 00:58:44,711 Look! 824 00:58:52,440 --> 00:58:57,878 What're all those cars? 825 00:59:55,600 --> 00:59:56,715 Mama? 826 00:59:59,720 --> 01:00:01,073 Are you okay? 827 01:00:02,120 --> 01:00:03,075 Sure. 828 01:00:04,760 --> 01:00:06,432 Don't I look well? 829 01:00:07,080 --> 01:00:08,479 It's not that, but... 830 01:00:09,240 --> 01:00:10,389 I've been noshing on and 831 01:00:10,680 --> 01:00:12,716 you didn't say a thing. 832 01:00:14,360 --> 01:00:17,193 Simone wants to know what time is the ritual bath. 833 01:00:18,360 --> 01:00:20,590 Oh, my God! She can't come. 834 01:00:21,320 --> 01:00:23,470 Tell her to wait here 835 01:00:23,760 --> 01:00:27,150 and make up Josi afterwards for the wedding. 836 01:00:27,280 --> 01:00:28,713 Tell her that's her specialty. 837 01:00:29,320 --> 01:00:30,753 Can't she do it at the ritual bath? 838 01:00:31,280 --> 01:00:33,669 God forbid! - But why? 839 01:00:34,000 --> 01:00:35,479 Nicole, you're a big girl now. 840 01:00:35,680 --> 01:00:38,752 Simone's a widow. She's had bad luck. 841 01:00:39,000 --> 01:00:40,797 If she comes, she'll bring bad luck. 842 01:00:41,320 --> 01:00:42,753 So why not tell her so? 843 01:00:43,000 --> 01:00:44,228 Is this how I brought you up? 844 01:00:44,360 --> 01:00:45,270 That's no way to behave, 845 01:00:45,720 --> 01:00:47,551 you have to be polite! - Polite? 846 01:00:47,880 --> 01:00:49,393 If she doesn't go, I won't. 847 01:00:49,800 --> 01:00:51,153 As you like! 848 01:00:51,680 --> 01:00:53,910 Who's that, an Indian? 849 01:00:54,200 --> 01:00:55,679 Door's open! 850 01:00:56,800 --> 01:00:57,994 It's weird! 851 01:01:13,160 --> 01:01:14,195 Go on. 852 01:01:15,440 --> 01:01:17,556 Go on! - It's just not right! 853 01:01:23,800 --> 01:01:28,430 Children... 854 01:01:28,880 --> 01:01:31,348 There's a nice kitchen smell. 855 01:01:31,640 --> 01:01:34,200 It's for my daughter's Heena. 856 01:01:34,600 --> 01:01:36,636 I'm inviting the family, 857 01:01:37,040 --> 01:01:38,758 and the neighbors. 858 01:01:41,080 --> 01:01:43,071 You can come too. - Thank you. 859 01:01:44,400 --> 01:01:48,234 ...the neighbors? 860 01:01:48,400 --> 01:01:50,436 You don't know Luna? 861 01:01:50,680 --> 01:01:52,113 She lives next door to me. 862 01:01:52,280 --> 01:01:54,475 And Simone, who lives upstairs? 863 01:01:56,840 --> 01:02:00,799 Her husband... 864 01:02:02,560 --> 01:02:03,879 dead. 865 01:02:05,200 --> 01:02:07,031 Bad luck. 866 01:02:21,960 --> 01:02:23,109 Don't worry. 867 01:02:23,320 --> 01:02:26,312 She didn't go out, Nicole's with her. 868 01:02:28,560 --> 01:02:30,312 Today, when I saw your sister, 869 01:02:30,520 --> 01:02:32,909 I nearly cried because she's marrying. 870 01:02:33,120 --> 01:02:35,554 Also because I feel love in my heart, 871 01:02:36,160 --> 01:02:37,957 so I cry more easily. 872 01:02:40,800 --> 01:02:43,314 Love? But he's married. 873 01:02:44,160 --> 01:02:45,115 Yes. 874 01:02:45,520 --> 01:02:46,873 But... 875 01:02:47,840 --> 01:02:49,558 he belongs more to me. 876 01:02:50,120 --> 01:02:51,599 To you? 877 01:02:52,320 --> 01:02:56,233 But you're just with him for fun. 878 01:02:57,080 --> 01:02:58,308 And Sarah? 879 01:02:58,480 --> 01:03:00,038 You ask too many questions! 880 01:03:00,200 --> 01:03:01,997 You have to listen to your heart. 881 01:03:02,200 --> 01:03:03,633 You only live once. 882 01:03:03,800 --> 01:03:05,074 So make it a good one. 883 01:03:05,240 --> 01:03:07,151 It's the only way to feel alive. 884 01:03:07,640 --> 01:03:10,154 May God guide you along your path. 885 01:03:10,640 --> 01:03:13,313 May your children be in good health. 886 01:03:13,840 --> 01:03:15,114 May your life be 887 01:03:15,280 --> 01:03:18,033 full of joy and light. 888 01:03:18,360 --> 01:03:19,793 Good health for your husband 889 01:03:19,960 --> 01:03:23,669 and your children. 890 01:03:23,840 --> 01:03:25,717 Wait. 891 01:03:26,320 --> 01:03:27,719 Why? 892 01:03:27,920 --> 01:03:29,911 I don't want to take off my robe. 893 01:03:30,080 --> 01:03:31,035 Why not? 894 01:03:31,160 --> 01:03:33,355 I feel uneasy because I'm fat. 895 01:03:34,000 --> 01:03:35,228 No, my daughter, 896 01:03:35,880 --> 01:03:37,677 you're beautiful today, 897 01:03:37,840 --> 01:03:40,195 you shouldn't feel ashamed. 898 01:03:40,360 --> 01:03:42,351 But you said I was fat. 899 01:03:42,600 --> 01:03:44,079 No. 900 01:03:44,960 --> 01:03:46,598 My daughter, I didn't... 901 01:03:46,840 --> 01:03:47,989 I didn't mean it. 902 01:03:48,280 --> 01:03:51,238 So why did you say it? It hurt me. 903 01:03:51,400 --> 01:03:53,197 I'm sorry, I didn't... 904 01:03:57,720 --> 01:03:58,789 Mr. Isaac! 905 01:04:01,040 --> 01:04:02,951 As of tomorrow, I call you father. 906 01:04:03,320 --> 01:04:05,356 Today I'm the happiest of men. 907 01:04:07,560 --> 01:04:09,357 Come, come. 908 01:04:18,480 --> 01:04:22,598 I will teach you Moroccan dance... 909 01:04:22,720 --> 01:04:25,996 Moroccans plus Indians: Great future. 910 01:04:26,640 --> 01:04:28,073 Never give up hope. 911 01:04:28,280 --> 01:04:29,599 Come on, let's dance. 912 01:04:31,760 --> 01:04:34,399 God has such great designs! 913 01:04:37,360 --> 01:04:39,874 He darkened our life with this strike. 914 01:04:40,120 --> 01:04:42,873 And now this miracle of cricket! 915 01:04:43,080 --> 01:04:45,275 We'll be famous! Tourists will come! 916 01:04:49,600 --> 01:04:51,716 Congratulations, you're pure. 917 01:04:52,560 --> 01:04:53,675 Congratulations! 918 01:04:53,920 --> 01:04:56,354 Thank you so much. 919 01:04:58,520 --> 01:05:00,351 Congratulations! - Thank you. 920 01:05:05,600 --> 01:05:07,636 Josi, the cafe is yours too now. 921 01:05:15,800 --> 01:05:19,190 I'm sorry, I have to go. - Wait, 922 01:05:20,280 --> 01:05:21,599 just a minute. 923 01:05:21,720 --> 01:05:23,631 It's fine, don't go just yet. 924 01:05:24,520 --> 01:05:25,919 You're so pretty. 925 01:05:26,520 --> 01:05:28,511 I really must go. 926 01:05:30,480 --> 01:05:31,549 I love you. 927 01:05:32,400 --> 01:05:33,355 Good night. 928 01:05:35,240 --> 01:05:37,879 It's beginning to look festive! 929 01:05:38,360 --> 01:05:42,911 Hello! You have a way with knots! 930 01:05:43,720 --> 01:05:46,837 Forget about her. She's trouble. 931 01:05:47,040 --> 01:05:49,952 In my heart, I know she'll be mine. 932 01:05:50,760 --> 01:05:52,079 He better watch out. 933 01:05:53,200 --> 01:05:54,758 Tell me, honey. 934 01:05:56,680 --> 01:05:58,671 I told you it was a waste of money. 935 01:06:03,080 --> 01:06:04,957 Even the doctor said so. 936 01:06:06,960 --> 01:06:09,030 I asked him how much time I have left. 937 01:06:10,080 --> 01:06:11,115 He said... 938 01:06:11,280 --> 01:06:14,238 We'll both dance at our kid's events. 939 01:06:15,280 --> 01:06:17,635 Nicole studied for her final exams? - Yes. 940 01:06:18,440 --> 01:06:20,431 I told her not to do the house chores. 941 01:06:21,080 --> 01:06:22,479 Even when I'm not here. 942 01:06:24,000 --> 01:06:25,513 She has to concentrate on her studies. 943 01:06:29,280 --> 01:06:31,077 Are you all right? - Just fine. 944 01:06:36,280 --> 01:06:39,317 What are you hiding? - Nothing. 945 01:06:47,560 --> 01:06:48,390 Why turn it off? 946 01:06:48,560 --> 01:06:51,711 I walk by with your father and everyone stares at me! 947 01:06:51,920 --> 01:06:54,115 Everything I've done in life! 948 01:06:54,400 --> 01:06:57,676 I gave my soul, so people would see us as white swans. 949 01:06:58,000 --> 01:06:59,718 And now look what you've done. 950 01:07:00,080 --> 01:07:01,957 Everyone laughs behind my back. 951 01:07:02,920 --> 01:07:04,194 Why? 952 01:07:04,360 --> 01:07:05,713 Why? 953 01:07:06,040 --> 01:07:08,429 A girl your age with the teacher? 954 01:07:09,480 --> 01:07:11,118 The teacher? 955 01:07:11,280 --> 01:07:13,236 Lying is the worst! 956 01:07:13,360 --> 01:07:15,157 Nothing happened. - You're lying! 957 01:07:15,400 --> 01:07:17,197 Stop running my life! 958 01:07:17,440 --> 01:07:19,351 "Stand straight! Look at me! " 959 01:07:19,520 --> 01:07:21,238 You want to control everything! 960 01:07:21,480 --> 01:07:22,754 How dare you! 961 01:07:23,120 --> 01:07:25,236 Know what family you belong to? 962 01:07:25,400 --> 01:07:26,515 Nobility! 963 01:07:26,680 --> 01:07:29,194 Your father's family went to the Sorbonne! 964 01:07:29,440 --> 01:07:33,319 They were so rich, the king always consulted them first. 965 01:07:33,560 --> 01:07:35,437 Their houses were palaces! 966 01:07:35,640 --> 01:07:36,755 Palaces? 967 01:07:36,920 --> 01:07:39,434 Were the soap dishes made of gold? 968 01:07:39,840 --> 01:07:41,159 The walls too? 969 01:07:42,600 --> 01:07:45,114 How dare you! - All of you! 970 01:07:45,320 --> 01:07:47,550 There were no barbers or shoemakers? 971 01:07:47,760 --> 01:07:49,034 All personal friends of the king? 972 01:07:49,240 --> 01:07:51,834 What a sociable king! 973 01:07:52,040 --> 01:07:54,190 All Jews in Morocco were his friends! 974 01:07:54,480 --> 01:07:56,471 Why all these lies? 975 01:07:56,680 --> 01:07:58,477 I don't know who I am anymore! 976 01:07:58,680 --> 01:07:59,635 I can't believe this! 977 01:07:59,800 --> 01:08:01,597 And if you told the truth? 978 01:08:01,760 --> 01:08:04,433 You'd lose people's respect? 979 01:08:05,000 --> 01:08:07,434 All this stuff about honor, culture! 980 01:08:10,000 --> 01:08:12,230 What's going on? - Papa... 981 01:08:16,320 --> 01:08:17,719 Go get your mother a glass of water. 982 01:08:17,920 --> 01:08:19,512 But Papa... - Quick! 983 01:08:21,440 --> 01:08:22,555 What did she say? 984 01:08:26,480 --> 01:08:27,674 I knew nothing 985 01:08:27,800 --> 01:08:30,189 of my parent's marriage problems 986 01:08:31,240 --> 01:08:32,434 and of course I didn't know 987 01:08:32,600 --> 01:08:35,068 that Nicole's mother sent mine to have 988 01:08:35,560 --> 01:08:37,152 a special treatment... 989 01:08:47,040 --> 01:08:49,395 She has to pee into the pot. 990 01:09:28,920 --> 01:09:29,909 She shouldn't feel ashamed. 991 01:09:30,040 --> 01:09:32,110 Thanks to this pee, she'll get him back. 992 01:09:33,680 --> 01:09:34,510 Don't be ashamed. 993 01:09:34,640 --> 01:09:37,598 The brew will give your rival problems. 994 01:09:37,880 --> 01:09:39,757 Guaranteed! 995 01:10:50,040 --> 01:10:52,395 Simone, what a pretty dress! 996 01:10:52,560 --> 01:10:54,152 It's an old dress. 997 01:11:20,080 --> 01:11:21,957 Don't go to the game. You're too tired. 998 01:11:22,480 --> 01:11:23,435 I won't have people thinking 999 01:11:23,640 --> 01:11:25,870 I don't dare show my face in public. 1000 01:11:27,320 --> 01:11:29,834 How often do Europeans come out here! 1001 01:11:41,840 --> 01:11:43,910 Lots of celebrities came over from Tel Aviv. 1002 01:11:44,080 --> 01:11:47,709 Even that shit factory director. 1003 01:11:51,240 --> 01:11:53,515 Look at all these people! 1004 01:11:53,800 --> 01:11:55,199 Just to see Moroccans and Indians 1005 01:11:55,320 --> 01:11:57,834 compete with the English. 1006 01:11:58,440 --> 01:12:00,158 What a country! 1007 01:12:00,920 --> 01:12:02,751 Things are getting better and better. 1008 01:12:03,000 --> 01:12:04,911 This town will grow. 1009 01:12:05,120 --> 01:12:08,271 Yosi, if you score a goal, 1010 01:12:08,440 --> 01:12:10,158 look at me, I'll wave to you. 1011 01:12:12,120 --> 01:12:14,270 There are no goals. - So what is there? 1012 01:12:14,600 --> 01:12:16,511 I don't understand the rules yet, 1013 01:12:16,720 --> 01:12:18,790 but what counts is having a game. 1014 01:12:20,280 --> 01:12:23,352 Simone, you look sensational! 1015 01:12:48,440 --> 01:12:49,429 Got a second? 1016 01:12:49,960 --> 01:12:52,235 Later, I have to get ready. 1017 01:12:53,880 --> 01:12:54,869 This is important. 1018 01:12:55,040 --> 01:12:56,871 You're an educated man. 1019 01:12:57,240 --> 01:12:58,559 I respect everyone 1020 01:12:58,760 --> 01:13:02,753 but I won't allow even you to hurt my daughter. 1021 01:13:03,520 --> 01:13:04,589 Understood? 1022 01:13:07,960 --> 01:13:11,396 Have you seen Nicole? 1023 01:13:11,840 --> 01:13:13,034 No. 1024 01:13:27,280 --> 01:13:28,952 I got it! 1025 01:13:29,240 --> 01:13:30,832 Nice work! 1026 01:13:30,960 --> 01:13:32,234 Go for it! - I'm running! 1027 01:13:32,360 --> 01:13:33,952 Is it our point? 1028 01:13:34,800 --> 01:13:37,109 The ball fell in the gorge! 1029 01:13:39,680 --> 01:13:42,240 Why aren't you at the match? 1030 01:13:43,520 --> 01:13:44,748 Are you ill? 1031 01:13:47,280 --> 01:13:48,633 Did you fight with Asaf? 1032 01:13:51,520 --> 01:13:54,159 In "Wild in the Streets" someone says: 1033 01:13:54,360 --> 01:13:56,396 Never trust anyone over 30. 1034 01:13:56,640 --> 01:13:59,473 That's true, they're not honest. 1035 01:13:59,600 --> 01:14:00,953 They're hypocrites. 1036 01:14:01,360 --> 01:14:03,954 I'll go crazy like my mother. 1037 01:14:04,360 --> 01:14:07,272 Stop it and come to the match. 1038 01:14:07,520 --> 01:14:08,555 They're not all like that. 1039 01:14:08,680 --> 01:14:10,955 Yes, they are! 1040 01:14:11,160 --> 01:14:13,230 All of them, believe me! 1041 01:14:13,440 --> 01:14:15,271 My mother, my father, 1042 01:14:15,520 --> 01:14:17,078 your mother, your father. 1043 01:14:17,280 --> 01:14:19,191 My father? - Your father too! 1044 01:14:19,640 --> 01:14:21,915 Think he's any better? 1045 01:14:22,480 --> 01:14:23,356 A little. 1046 01:14:23,480 --> 01:14:25,835 Stop being such a hypocrite! 1047 01:14:26,200 --> 01:14:27,599 You observe other people's lives, 1048 01:14:27,880 --> 01:14:30,599 but you won't look at your own! 1049 01:14:31,600 --> 01:14:34,751 Is your dad less a hypocrite than my crazy mom? 1050 01:14:35,080 --> 01:14:37,799 He too plays the family man, 1051 01:14:38,080 --> 01:14:40,116 then sneaks out 1052 01:14:40,280 --> 01:14:42,350 to see Simone. Everyone knows! 1053 01:14:42,520 --> 01:14:43,794 He'd never do that! 1054 01:14:44,000 --> 01:14:46,514 You must be naive or very stupid! 1055 01:14:46,720 --> 01:14:49,996 Not stupid actually, showing off with your Shakespeare! 1056 01:14:50,200 --> 01:14:52,555 How can you be so ignorant? 1057 01:14:52,760 --> 01:14:54,751 That's what life is! 1058 01:14:54,960 --> 01:14:57,679 It's been going on for months. 1059 01:14:58,160 --> 01:15:01,152 You're not laughing so much now. 1060 01:15:01,440 --> 01:15:03,112 Put that in your book 1061 01:15:03,280 --> 01:15:04,679 and see if it's funny. - It's not true. 1062 01:15:04,800 --> 01:15:06,677 It is! - It can't be. 1063 01:15:07,280 --> 01:15:10,158 Who told you that? - No one! I know it! 1064 01:15:15,720 --> 01:15:17,278 How long have you known that? 1065 01:15:20,080 --> 01:15:21,718 You've known for months? 1066 01:15:22,000 --> 01:15:23,797 No, Sarah. 1067 01:15:30,560 --> 01:15:33,120 They're murdering us! Whens our turn to hit? 1068 01:15:33,280 --> 01:15:35,714 68 to 0? This is shameful! 1069 01:15:36,560 --> 01:15:39,154 Wait for me! Please forgive me! 1070 01:15:39,360 --> 01:15:41,271 I don't want to talk to you! 1071 01:15:41,480 --> 01:15:43,072 You knew and you said nothing? 1072 01:15:43,240 --> 01:15:44,958 To your best friend! - I'm ashamed. 1073 01:15:45,120 --> 01:15:47,236 I never should have told you! 1074 01:15:47,480 --> 01:15:50,278 I'm an idiot! Me and my big mouth! 1075 01:15:52,320 --> 01:15:54,515 You know I love you, right? 1076 01:15:57,440 --> 01:16:00,671 What are you doing? I had it! 1077 01:16:02,240 --> 01:16:04,356 I didn't touch a single ball! 1078 01:16:04,560 --> 01:16:07,199 I should've brought my newspaper! 1079 01:16:07,520 --> 01:16:08,919 This is boring, see you. 1080 01:16:09,080 --> 01:16:10,308 Go on! 1081 01:16:27,600 --> 01:16:30,558 It was a clean catch! 1082 01:16:31,200 --> 01:16:35,352 What's the umpire doing? 1083 01:16:41,000 --> 01:16:42,752 Don't shout, please. 1084 01:16:43,240 --> 01:16:46,118 No shouting, it's a gentlemen's sport. 1085 01:16:50,080 --> 01:16:51,798 That's enough! 1086 01:16:53,160 --> 01:16:54,639 Don't do this! 1087 01:16:55,880 --> 01:16:58,599 That's enough! Stop it! 1088 01:17:11,320 --> 01:17:12,594 Go back to India! 1089 01:17:18,440 --> 01:17:20,237 This is a disaster! 1090 01:17:25,320 --> 01:17:27,151 Everybody was devastated. 1091 01:17:27,360 --> 01:17:28,873 The strike was a failure, 1092 01:17:29,040 --> 01:17:30,359 the game was a failure 1093 01:17:30,600 --> 01:17:31,874 and there was absolutely no hope 1094 01:17:32,000 --> 01:17:33,718 for another miracle. 1095 01:17:35,600 --> 01:17:37,113 Nicole hated herself 1096 01:17:37,280 --> 01:17:39,032 and desperate for forgiveness, 1097 01:17:39,320 --> 01:17:41,993 but I wanted no part of her. 1098 01:17:46,040 --> 01:17:47,234 We both got our army call up papers 1099 01:17:47,440 --> 01:17:48,634 at the same time. 1100 01:17:48,800 --> 01:17:52,554 She was happy and knew that it was her ticket out of town. 1101 01:18:01,640 --> 01:18:03,198 Hello. - Hello. 1102 01:18:04,280 --> 01:18:05,918 I'm here to see Sarah. 1103 01:20:13,320 --> 01:20:14,275 Excuse me. 1104 01:20:14,640 --> 01:20:17,074 A pack of cigarettes. - Which brand? 1105 01:20:18,680 --> 01:20:19,669 Ascot. 1106 01:20:28,560 --> 01:20:30,278 I don't have enough money. 1107 01:20:32,760 --> 01:20:34,591 Can I buy just a few? 1108 01:20:40,240 --> 01:20:42,276 Six or seven? 1109 01:20:43,800 --> 01:20:45,028 Thanks. 1110 01:20:48,840 --> 01:20:50,034 Look who's here! 1111 01:20:50,240 --> 01:20:51,593 What did the boss come here for? 1112 01:20:51,760 --> 01:20:53,637 To mock us? 1113 01:20:56,600 --> 01:20:57,635 You... 1114 01:20:58,280 --> 01:21:00,635 You have more luck than brains. 1115 01:21:02,080 --> 01:21:03,718 The problem is 1116 01:21:03,880 --> 01:21:06,348 we don't even exist in history here. 1117 01:21:08,320 --> 01:21:09,469 We interest no one. 1118 01:21:09,880 --> 01:21:11,199 Maybe we lost 1119 01:21:11,440 --> 01:21:13,032 and we should call off the strike. 1120 01:21:25,400 --> 01:21:26,833 You're in for a shock! 1121 01:21:27,240 --> 01:21:30,198 They're reopening the plant! - Ours? 1122 01:21:30,320 --> 01:21:33,392 They'll give us a raise, pay overtime, 1123 01:21:33,600 --> 01:21:36,068 More money? What happened? 1124 01:21:36,320 --> 01:21:39,756 Our game got a lot of press. 1125 01:21:40,040 --> 01:21:43,953 With elections in 3 months, it shook up the politicians. 1126 01:21:44,240 --> 01:21:45,878 The government put pressure 1127 01:21:46,080 --> 01:21:48,548 on the management and they promised 1128 01:21:48,760 --> 01:21:53,390 subsidies if they gave in to our demands. 1129 01:21:53,680 --> 01:21:55,318 They're reopening the plant tomorrow. 1130 01:21:55,480 --> 01:21:57,391 That's it! You won! 1131 01:22:37,280 --> 01:22:39,589 I can't be without you for so long. 1132 01:22:40,120 --> 01:22:41,394 I saw Berko. 1133 01:22:41,640 --> 01:22:43,676 He says he's meeting the big bosses. 1134 01:22:45,720 --> 01:22:47,756 They're getting government money 1135 01:22:47,960 --> 01:22:49,757 to open a new factory in Ashdod. 1136 01:22:52,120 --> 01:22:54,031 There'll be Indians and Moroccans. 1137 01:22:54,240 --> 01:22:56,071 We'll have neighbors. And the sea. 1138 01:22:59,920 --> 01:23:01,433 I know it's hard... 1139 01:23:15,880 --> 01:23:17,472 Where are you going? 1140 01:23:18,120 --> 01:23:19,473 Nowhere. 1141 01:23:20,400 --> 01:23:22,038 I just want to... 1142 01:23:23,280 --> 01:23:24,508 feel beautiful. 1143 01:23:25,120 --> 01:23:27,236 You're meeting Sarah's father? 1144 01:23:27,680 --> 01:23:29,159 No. 1145 01:23:29,760 --> 01:23:30,590 Why do you ask? 1146 01:23:30,760 --> 01:23:32,751 Because it isn't right. 1147 01:23:33,080 --> 01:23:35,913 You're hurting Sarah and her mother. 1148 01:23:36,560 --> 01:23:37,993 You sent me there to spy! 1149 01:23:38,160 --> 01:23:39,229 I sent you? 1150 01:23:39,400 --> 01:23:42,551 You enjoyed playing James Bond, even more than me. 1151 01:23:42,840 --> 01:23:45,400 O.K., so give it up. 1152 01:23:45,640 --> 01:23:46,914 Leave those poor people alone. 1153 01:23:47,040 --> 01:23:48,871 Now listen good! 1154 01:23:49,080 --> 01:23:50,593 There's neither good nor bad in life. 1155 01:23:50,760 --> 01:23:52,990 Take what you want before others do. 1156 01:23:53,280 --> 01:23:54,793 You won't get any pity. 1157 01:23:55,000 --> 01:23:57,560 Take me. What's my life been? 1158 01:23:57,760 --> 01:23:59,671 Nothing but misfortunes and bad luck. 1159 01:23:59,920 --> 01:24:02,718 Don't I have a right to a little love? 1160 01:24:02,840 --> 01:24:05,752 Stop it, Simone! - No, you stop! 1161 01:24:06,400 --> 01:24:08,994 You sound like your mother or grandma! 1162 01:24:09,200 --> 01:24:11,077 Even my grandma was more modern! 1163 01:24:29,880 --> 01:24:31,518 Nicole, get out! 1164 01:24:31,680 --> 01:24:32,829 Please... 1165 01:24:37,560 --> 01:24:40,438 I swear, I haven't slept in two weeks. 1166 01:24:41,080 --> 01:24:44,072 I know I acted awful. 1167 01:24:44,440 --> 01:24:46,431 I can't look myself in the mirror. 1168 01:24:46,800 --> 01:24:49,837 I'm not just telling you this for you to forgive me. 1169 01:24:50,200 --> 01:24:52,953 I went and begged her to stop. 1170 01:24:53,240 --> 01:24:55,993 And she listened? - No, and I hate myself. 1171 01:24:57,840 --> 01:24:59,671 I don't know what got into me. 1172 01:24:59,840 --> 01:25:02,593 I was fed up living in this hole. 1173 01:25:02,920 --> 01:25:04,478 Punish me as you want. 1174 01:25:05,880 --> 01:25:07,233 I don't want to punish you! 1175 01:25:08,200 --> 01:25:09,155 What should I do? 1176 01:25:09,320 --> 01:25:12,676 Tell everyone how badly I hurt you? 1177 01:25:12,880 --> 01:25:16,190 I, Nicole Shushan, 1178 01:25:16,400 --> 01:25:18,470 am trashy and stupid... 1179 01:25:18,600 --> 01:25:20,079 Stop it! - I won't! 1180 01:25:20,200 --> 01:25:21,474 Everyone here should know 1181 01:25:21,640 --> 01:25:23,710 how badly I behaved towards... 1182 01:25:23,960 --> 01:25:24,949 O.K., cut it out! 1183 01:25:28,520 --> 01:25:29,794 Do you forgive me? 1184 01:25:31,520 --> 01:25:33,511 Sarah, I'm warning you, 1185 01:25:34,520 --> 01:25:36,909 I'm ready to embarrass you again, 1186 01:25:37,080 --> 01:25:38,399 I swear. 1187 01:25:39,040 --> 01:25:41,349 I'm not joking. - You're such a fool! 1188 01:25:44,440 --> 01:25:46,510 I missed you so much! 1189 01:25:47,160 --> 01:25:48,115 So did I. 1190 01:25:55,240 --> 01:25:58,516 Come on, show me your book. - Forget it. 1191 01:25:58,800 --> 01:26:00,233 You can't read English anyway. 1192 01:26:00,720 --> 01:26:02,392 You must've badmouthed me. 1193 01:26:07,280 --> 01:26:09,191 Mr. Asaf is behind you. 1194 01:26:09,480 --> 01:26:10,708 What do I do? 1195 01:26:12,000 --> 01:26:14,355 Can we speak outside a minute? 1196 01:26:15,720 --> 01:26:17,119 The thing is, sir, 1197 01:26:17,280 --> 01:26:19,316 I have to study for final exams. 1198 01:26:19,440 --> 01:26:20,759 A few minutes only. 1199 01:26:22,480 --> 01:26:25,870 I've tried to talk to you... - Talk is useless. 1200 01:26:26,080 --> 01:26:28,913 It isn't. Tomorrow's the last day 1201 01:26:29,120 --> 01:26:30,394 and I'm leaving for Tel Aviv. 1202 01:26:30,960 --> 01:26:33,633 I'm ready to do anything for you. 1203 01:26:33,880 --> 01:26:35,791 I'll even speak to your father. 1204 01:26:36,040 --> 01:26:37,519 You mean so much to me. 1205 01:26:37,960 --> 01:26:39,598 I know you want to leave here. 1206 01:26:39,880 --> 01:26:42,235 Nicole, quick! 1207 01:26:42,840 --> 01:26:44,319 I'm all right. 1208 01:26:44,560 --> 01:26:46,118 You need anything? 1209 01:26:46,320 --> 01:26:47,958 A glass of water! 1210 01:26:48,080 --> 01:26:50,389 What? - She's not well. 1211 01:26:51,720 --> 01:26:53,392 What happened? 1212 01:26:53,560 --> 01:26:57,075 All this fuss about a dizzy spell? 1213 01:26:58,320 --> 01:27:01,756 Take the "tagine" out of the oven. 1214 01:27:02,920 --> 01:27:04,478 Are you all right, Mama? 1215 01:27:04,640 --> 01:27:06,198 Hurry up, child! 1216 01:27:06,720 --> 01:27:09,553 Out of the way. Hold her. 1217 01:27:10,000 --> 01:27:11,399 I'll do it. 1218 01:27:11,680 --> 01:27:13,113 Drink some water, Mama. 1219 01:27:13,280 --> 01:27:15,032 What's wrong with Mama? 1220 01:27:15,680 --> 01:27:17,636 Tell me, Papa. 1221 01:27:39,640 --> 01:27:42,632 Nothing is too difficult for me, 1222 01:27:42,920 --> 01:27:45,388 but when mother and daughter quarrel, 1223 01:27:45,840 --> 01:27:47,398 it breaks my heart. 1224 01:27:48,680 --> 01:27:49,635 Mama... 1225 01:27:51,200 --> 01:27:52,633 I'm so sorry. 1226 01:27:52,880 --> 01:27:56,270 It's not your fault. I was wrong too. 1227 01:27:57,120 --> 01:27:58,348 Forgive me, child. 1228 01:27:59,760 --> 01:28:03,070 Please promise me 1229 01:28:03,560 --> 01:28:05,471 they won't take me to the hospital. 1230 01:28:06,120 --> 01:28:10,591 I don't want to die in some ugly hospital pajamas. 1231 01:28:11,320 --> 01:28:14,357 I want to die properly, in my own bed, 1232 01:28:15,160 --> 01:28:17,549 with embroidered lace sheets, 1233 01:28:17,800 --> 01:28:19,153 and with my makeup on... 1234 01:28:27,360 --> 01:28:29,078 What can I do? 1235 01:28:29,520 --> 01:28:31,192 That's how I am. 1236 01:28:32,000 --> 01:28:34,833 Who knows who I'll meet up there. 1237 01:28:35,400 --> 01:28:37,595 Don't say that. - Do me a favor... 1238 01:28:37,880 --> 01:28:42,271 Go get your girlfriend's mother, 1239 01:28:42,480 --> 01:28:44,436 who makes a living crying at funerals. 1240 01:28:44,760 --> 01:28:47,320 God protect us! It's forbidden! 1241 01:28:47,480 --> 01:28:49,994 The Angel of Death's waiting already. 1242 01:28:50,120 --> 01:28:52,190 That's what she wants! Please. 1243 01:28:52,600 --> 01:28:55,068 Talk to her. It's her last request. 1244 01:28:55,200 --> 01:28:56,838 So now you need me, do you? 1245 01:28:57,040 --> 01:28:58,951 She always treated us like savages! 1246 01:28:59,120 --> 01:29:00,678 Please, it's her last request! 1247 01:29:01,000 --> 01:29:07,155 Oh woe, to die so young and beautiful! 1248 01:29:07,440 --> 01:29:10,716 She never tasted life! 1249 01:29:10,960 --> 01:29:12,996 No, not like that! 1250 01:29:13,600 --> 01:29:15,397 We're not in the jungle. 1251 01:29:15,600 --> 01:29:19,036 I want a respectable funeral... 1252 01:29:19,760 --> 01:29:21,796 Go on. 1253 01:29:23,160 --> 01:29:24,149 Do it again. 1254 01:29:24,400 --> 01:29:26,994 Three, and a four... 1255 01:29:29,760 --> 01:29:32,320 Get going. Three, and a four, go! 1256 01:29:34,200 --> 01:29:38,193 The poor woman! Her house was so clean 1257 01:29:38,520 --> 01:29:41,353 and as for her couscous...! 1258 01:29:41,520 --> 01:29:45,991 No! What do you mean, couscous? 1259 01:29:46,600 --> 01:29:48,431 Pigeon pastilla... 1260 01:29:48,600 --> 01:29:50,636 That's what everyone should remember. 1261 01:29:50,840 --> 01:29:53,513 Remind me to give you the recipe. 1262 01:29:56,480 --> 01:29:59,517 I can't go to the prom. 1263 01:30:00,480 --> 01:30:01,993 But you should go. 1264 01:30:02,200 --> 01:30:04,191 Not without you. 1265 01:30:05,120 --> 01:30:07,236 It's crazy how time flies. 1266 01:30:07,360 --> 01:30:09,669 Only yesterday I was 6 years old 1267 01:30:09,920 --> 01:30:11,672 and next week it's the army. 1268 01:30:15,960 --> 01:30:18,110 They really won't let you go? 1269 01:30:19,800 --> 01:30:21,358 I didn't even bother to ask. 1270 01:30:23,240 --> 01:30:24,719 It'll work out. 1271 01:31:25,560 --> 01:31:27,198 What time is it? 1272 01:31:28,040 --> 01:31:30,998 Almost 9:30 pm. How do you feel? 1273 01:31:32,120 --> 01:31:34,475 Isn't there a prom tonight? 1274 01:31:37,440 --> 01:31:39,829 There must be, you should go. 1275 01:31:40,000 --> 01:31:42,036 No way, I'm staying here. 1276 01:31:42,520 --> 01:31:45,717 Afraid I'll perish while you're away? 1277 01:31:46,320 --> 01:31:51,155 Go, your father won't let the Angel of Death sneak in. 1278 01:32:15,960 --> 01:32:19,794 When you want to leave, tell me. 1279 01:32:20,320 --> 01:32:22,276 We'll stay a little, then we'll go. 1280 01:32:31,160 --> 01:32:32,479 Wanna dance? 1281 01:32:37,680 --> 01:32:38,829 Go on. 1282 01:32:39,000 --> 01:32:40,558 Have some fun. 1283 01:32:41,280 --> 01:32:42,952 It's the end of the year. 1284 01:32:43,280 --> 01:32:44,759 Go on. 1285 01:33:15,640 --> 01:33:17,278 I heard about your mother. 1286 01:33:17,400 --> 01:33:20,631 I'm praying she gets better. 1287 01:33:22,800 --> 01:33:24,028 Thanks. 1288 01:33:25,000 --> 01:33:27,116 This is a bad moment, but... 1289 01:33:27,440 --> 01:33:29,635 would you like to dance with me? 1290 01:33:30,000 --> 01:33:32,639 I won't make problems again. 1291 01:33:32,840 --> 01:33:34,751 That's all over now. 1292 01:33:36,480 --> 01:33:37,799 How about it? 1293 01:33:56,880 --> 01:33:58,871 Why do you look so sad? 1294 01:34:01,760 --> 01:34:03,159 What's that mean: "can't"? 1295 01:34:13,960 --> 01:34:15,075 Get out! 1296 01:34:16,000 --> 01:34:17,672 I'm not just anybody! 1297 01:34:46,120 --> 01:34:48,031 Bring me some water. 1298 01:34:48,600 --> 01:34:50,989 With a spoonful of sugar. 1299 01:34:52,840 --> 01:34:54,273 Be right back. 1300 01:35:17,360 --> 01:35:18,429 Here... 1301 01:35:18,600 --> 01:35:20,158 Drink it. 1302 01:37:14,600 --> 01:37:16,750 Your mother loved you very much. 1303 01:37:16,960 --> 01:37:19,428 Her children were everything to her. 1304 01:38:44,920 --> 01:38:46,273 Here it comes. 1305 01:39:21,480 --> 01:39:23,948 Hi, Tsvika, wait a minute, please. 1306 01:39:48,240 --> 01:39:49,798 Crazy world, isn't it? 1307 01:39:52,040 --> 01:39:54,270 Your mom lets you go to the army, 1308 01:39:54,680 --> 01:39:56,591 and I'm stuck here. 1309 01:39:57,160 --> 01:39:58,593 It's not for life. 1310 01:39:59,160 --> 01:40:01,958 Of course it's not for life! 1311 01:40:03,120 --> 01:40:04,599 I... 1312 01:40:07,160 --> 01:40:09,071 I'll miss you. 1313 01:40:10,600 --> 01:40:11,953 With all my heart. 1314 01:40:15,840 --> 01:40:17,114 Me too. 1315 01:40:19,080 --> 01:40:21,310 You'll write every day? 1316 01:40:22,000 --> 01:40:26,152 Even though I must look after my father and my brothers, 1317 01:40:27,840 --> 01:40:30,593 please don't describe me in your book... 1318 01:40:31,800 --> 01:40:34,189 as someone pathetic. 1319 01:40:35,120 --> 01:40:36,633 Like you once said, 1320 01:40:37,680 --> 01:40:40,319 people are funny. 1321 01:40:40,520 --> 01:40:43,830 People are funny, and you... 1322 01:40:45,360 --> 01:40:47,874 you're the funniest. - Hurry up, girls! 1323 01:40:50,120 --> 01:40:51,235 In that summer, 1324 01:40:51,440 --> 01:40:54,238 we both lost a part of our family. 1325 01:40:55,040 --> 01:40:56,519 And in that same summer, 1326 01:40:56,680 --> 01:41:00,673 we've become family for each other. 1327 01:41:00,920 --> 01:41:02,319 Years later, 1328 01:41:02,520 --> 01:41:04,954 I let her read my notebook. 1329 01:41:05,360 --> 01:41:06,873 At first she was moved, 1330 01:41:07,040 --> 01:41:08,678 then she started crying. 1331 01:41:08,840 --> 01:41:10,796 She said this story needed to be told 1332 01:41:11,320 --> 01:41:14,153 so the world never forgets those people 1333 01:41:14,480 --> 01:41:17,552 who loved us so much.86839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.