Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,599
In the summer of 1968,
2
00:00:43,120 --> 00:00:45,031
a year after the Six Day War,
3
00:00:45,800 --> 00:00:47,472
my family came
to Israel from India.
4
00:00:51,280 --> 00:00:53,271
Back in Bombay,
my father was promised
5
00:00:53,680 --> 00:00:55,955
that after a
month in Hebrew school,
6
00:00:56,360 --> 00:00:58,157
we'll get an apartment
in the center of Israel.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,995
Now it sounds funny
how naive we were
8
00:01:01,480 --> 00:01:03,277
but back then, my father
9
00:01:03,600 --> 00:01:04,919
had no reason for mistrust.
10
00:01:11,680 --> 00:01:14,148
I turned 17
the day we left the school.
11
00:01:14,600 --> 00:01:15,999
We were all very excited,
12
00:01:16,240 --> 00:01:17,673
most of all I and my father,
13
00:01:17,920 --> 00:01:19,239
my best friend.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,159
After a few hours drive,
15
00:01:25,360 --> 00:01:27,396
The truck broke down on the way.
16
00:01:28,200 --> 00:01:29,792
I had no idea where we were,
17
00:01:30,760 --> 00:01:31,715
but in that very place,
18
00:01:32,480 --> 00:01:33,674
in the middle of the desert,
19
00:01:34,600 --> 00:01:35,589
I met a girl
20
00:01:35,880 --> 00:01:38,189
who was to change my life.
21
00:01:51,120 --> 00:01:52,394
Sarah, come here!
22
00:01:52,840 --> 00:01:53,909
Where are you?
23
00:01:56,760 --> 00:01:58,079
What's so funny?
24
00:02:06,400 --> 00:02:08,834
Vincent, that's enough!
25
00:02:09,640 --> 00:02:10,311
Get to bed!
26
00:02:10,760 --> 00:02:12,637
Thank God, it's back to school.
27
00:02:13,320 --> 00:02:14,673
Vacation's over. I'm exhausted.
28
00:02:15,200 --> 00:02:15,996
Nicole!
29
00:02:16,680 --> 00:02:18,591
Where were you?
Your hair's wet.
30
00:02:19,000 --> 00:02:20,592
At the lake, with her fiance.
31
00:02:20,880 --> 00:02:22,279
You're obnoxious!
32
00:02:22,800 --> 00:02:24,199
Stop making fun of me!
33
00:02:24,520 --> 00:02:27,114
I don't look good in it?
- Sure you do!
34
00:02:27,680 --> 00:02:29,750
Do I look fat?
35
00:02:30,160 --> 00:02:32,230
Not fat, just plump.
36
00:02:32,880 --> 00:02:33,835
Hello, Papa.
37
00:02:34,080 --> 00:02:35,638
I'm not finished with you.
38
00:02:35,880 --> 00:02:37,199
What's so funny?
39
00:02:40,120 --> 00:02:41,439
There's a revolution in Paris.
40
00:02:41,680 --> 00:02:43,557
Just like when they had a king.
41
00:02:43,840 --> 00:02:45,273
The police don't scare them.
42
00:02:45,560 --> 00:02:47,357
They know they're making history.
43
00:02:47,840 --> 00:02:50,035
History's funny!
Sometimes liberating
44
00:02:50,360 --> 00:02:51,554
and sometimes imprisoning you.
45
00:02:51,840 --> 00:02:52,670
Papa...
46
00:02:56,240 --> 00:02:58,390
New arrivals. Poor things!
47
00:04:17,840 --> 00:04:19,398
Why next door?
Their cooking reeks!
48
00:04:19,640 --> 00:04:23,838
I can't bear it!
- Really disgusting!
49
00:04:24,600 --> 00:04:26,477
1, 2, 3...
50
00:04:26,760 --> 00:04:28,955
What are you counting?
- Their children.
51
00:04:30,200 --> 00:04:31,758
We were all brought here
for the children.
52
00:04:33,120 --> 00:04:35,076
You can't
compare ours to theirs!
53
00:04:35,600 --> 00:04:37,511
Their culture is primitive.
54
00:04:38,160 --> 00:04:41,152
They burn their dead.
- Cut it out!
55
00:04:44,160 --> 00:04:45,559
The people living across from us
56
00:04:45,880 --> 00:04:48,917
came to Israel 10 years earlier.
57
00:04:50,120 --> 00:04:52,588
The fact is
they were just as angry
58
00:04:53,760 --> 00:04:54,829
trying to escape
59
00:04:55,360 --> 00:04:57,828
to some place with a better...
60
00:04:58,120 --> 00:04:58,996
future.
61
00:04:59,240 --> 00:05:01,196
But like Uncle
Stanley told my father,
62
00:05:02,200 --> 00:05:03,553
escape
63
00:05:03,800 --> 00:05:06,360
was not possible.
64
00:05:20,680 --> 00:05:22,193
Is he peeing?
65
00:05:22,600 --> 00:05:24,113
Doesn't he
have a toilet at home?
66
00:05:24,600 --> 00:05:26,955
He's holding us up.
- Don't be mean.
67
00:05:27,800 --> 00:05:29,552
One floor above Nicole's family
68
00:05:29,800 --> 00:05:31,711
lived a young widow named Simone.
69
00:05:32,040 --> 00:05:33,314
Nicole adored her.
70
00:05:33,680 --> 00:05:35,910
And Nicole's
mother didn't like it.
71
00:05:37,560 --> 00:05:38,595
Later on,
72
00:05:38,920 --> 00:05:40,273
I came to understand
what she meant.
73
00:06:29,600 --> 00:06:31,192
He cut me!
74
00:06:31,520 --> 00:06:33,431
What's your problem,
Indira Gandhi?
75
00:06:33,680 --> 00:06:34,795
Why the bar mitzvah suit?
76
00:06:35,720 --> 00:06:36,596
Stop it!
77
00:06:37,520 --> 00:06:38,919
He almost gouged my eye!
78
00:06:39,440 --> 00:06:40,793
Forgive him, it's nothing.
79
00:07:02,960 --> 00:07:04,075
What?
80
00:07:09,640 --> 00:07:10,868
School? Go straight,
81
00:07:11,600 --> 00:07:14,239
turn left, cross the town center,
until you get to Yosi's caf.
82
00:07:14,800 --> 00:07:17,030
It looks like a loony bin.
83
00:07:17,480 --> 00:07:18,629
School's there.
84
00:07:19,280 --> 00:07:21,510
Other darkies arrived yesterday.
- Including a girl.
85
00:07:21,920 --> 00:07:23,512
She's our age.
- Black as the devil!
86
00:07:24,000 --> 00:07:25,831
No, she's pretty, delicate.
87
00:07:26,160 --> 00:07:27,752
Not like me, the Berber?
88
00:07:28,280 --> 00:07:29,315
You talk like your mom.
89
00:07:29,800 --> 00:07:31,313
Don't get all worked up!
90
00:07:32,640 --> 00:07:34,551
Yosi, you crazy?
So many crates?
91
00:07:34,840 --> 00:07:36,353
What does the sign say?
92
00:07:36,640 --> 00:07:38,471
"Yosis Cafe", right?
Who's Yosi?
93
00:07:38,680 --> 00:07:40,750
You? No, I'm Yosi.
94
00:07:41,040 --> 00:07:42,473
So don't argue with me!
95
00:07:42,880 --> 00:07:43,915
There's Moshe.
96
00:07:45,520 --> 00:07:46,714
I have such an effect on him!
97
00:07:46,960 --> 00:07:49,554
His erection is disgusting!
- Yes, but interesting...
98
00:07:50,600 --> 00:07:52,795
You're a demon!
Not my fault I am so gorgeous?
99
00:07:53,360 --> 00:07:54,679
What is it, Moshe?
- What, Yosi?
100
00:07:55,280 --> 00:07:56,030
What's the matter?
101
00:07:57,920 --> 00:07:59,035
Why hush?
102
00:07:59,480 --> 00:08:00,629
Same problem again?
103
00:08:02,320 --> 00:08:02,957
Iook
104
00:08:03,240 --> 00:08:04,912
Who is that?
- That's the new teacher
105
00:08:05,040 --> 00:08:05,916
from Tel Aviv.
106
00:08:06,240 --> 00:08:07,958
He's good-Iooking!
What a waste!
107
00:08:08,200 --> 00:08:10,668
Cut it out, he's a teacher.
108
00:08:10,960 --> 00:08:12,234
I hate people from Tel Aviv.
109
00:08:12,440 --> 00:08:13,475
They think we're animals.
110
00:08:16,560 --> 00:08:18,835
I enjoy watching a handsome guy.
111
00:08:19,640 --> 00:08:22,279
You and your dirty mind.
112
00:08:23,480 --> 00:08:25,550
Watch what you do.
He's a teacher.
113
00:08:27,160 --> 00:08:28,718
Are you all right?
114
00:08:29,200 --> 00:08:31,634
Yes, it's just that...
115
00:08:32,840 --> 00:08:36,355
a pebble got into my shoe.
116
00:08:36,880 --> 00:08:38,199
I'd better be going.
117
00:08:42,680 --> 00:08:45,638
I can show you the way
to school.
118
00:08:46,360 --> 00:08:48,920
I know the way, thanks.
119
00:08:49,280 --> 00:08:50,554
Who's that conceited guy?
120
00:08:50,960 --> 00:08:53,838
He'd better watch his step.
121
00:08:54,320 --> 00:08:55,958
Cut it out, before you scare off
customers and tourists.
122
00:08:56,200 --> 00:08:59,749
Tourists? In the middle
of the desert?
123
00:09:00,080 --> 00:09:02,196
Why not? Las Vegas got started
like this.
124
00:09:04,440 --> 00:09:07,000
Thanks to whom?
To jews!
125
00:09:07,240 --> 00:09:08,719
Ordinary Jews like you and me.
126
00:09:17,440 --> 00:09:18,668
Nicole!
127
00:09:18,920 --> 00:09:19,955
Come here.
128
00:09:20,280 --> 00:09:21,759
Come learn with your sister.
129
00:09:23,760 --> 00:09:24,875
Stop it!
130
00:09:25,440 --> 00:09:27,271
Just a little taste.
131
00:09:27,560 --> 00:09:29,152
No more "tastes",
look at you!
132
00:09:29,400 --> 00:09:31,960
Get in here before
I lose my temper!
133
00:09:32,440 --> 00:09:34,510
What makes a dish outstanding?
134
00:09:38,640 --> 00:09:40,198
What a nice smell, Jeannette!
135
00:09:40,800 --> 00:09:41,994
We're in the kitchen.
136
00:09:42,560 --> 00:09:44,073
Why'd you tell her?
137
00:09:44,680 --> 00:09:45,795
She already came in.
138
00:09:47,640 --> 00:09:54,159
We have new neighbors.
139
00:09:54,600 --> 00:09:57,273
Like us, they were brought in
at night.
140
00:09:57,520 --> 00:09:59,192
I saw someone new.
In the truck today.
141
00:09:59,640 --> 00:10:01,676
I don't like these Indians.
142
00:10:02,400 --> 00:10:03,879
But neighbors are neighbors.
143
00:10:04,160 --> 00:10:05,559
It looks good!
144
00:10:05,880 --> 00:10:07,757
Bring them a plate of Pastillas.
145
00:10:08,080 --> 00:10:09,877
Right, I'll bring
them something too.
146
00:10:10,200 --> 00:10:12,191
I've got nothing to say to them.
147
00:10:13,080 --> 00:10:14,513
Come upstairs?
148
00:10:15,360 --> 00:10:17,954
I told you to stay away from her.
149
00:10:18,240 --> 00:10:19,309
She invited me!
150
00:10:21,320 --> 00:10:22,992
Get the candy box in the bar.
151
00:10:23,560 --> 00:10:24,754
There! Go on!
152
00:10:25,680 --> 00:10:28,319
There's the new issue of
"Haolam Haze".
153
00:10:29,040 --> 00:10:31,474
A story on
a big star from Tel Aviv,
154
00:10:32,520 --> 00:10:33,748
Zeva Yariv.
155
00:10:35,920 --> 00:10:37,956
She brought a
Jaguar back from America,
156
00:10:39,600 --> 00:10:41,636
up the Dizengoff,
our Champs-Elysees!
157
00:10:41,920 --> 00:10:43,319
And people cheered.
158
00:10:44,560 --> 00:10:46,152
It's the new teacher!
159
00:10:46,520 --> 00:10:47,236
Who?
160
00:10:48,040 --> 00:10:49,712
The new schoolteacher.
161
00:10:50,440 --> 00:10:53,079
It says here he's a poet.
162
00:10:53,320 --> 00:10:54,912
A poet?
163
00:10:55,120 --> 00:10:56,633
He writes songs for the radio?
164
00:10:56,960 --> 00:10:59,269
Not at all,
he writes poetry books.
165
00:11:00,720 --> 00:11:02,438
Take the magazine, sweetie, but
166
00:11:02,760 --> 00:11:04,990
bring the chocolates
to the Indian...
167
00:11:05,120 --> 00:11:05,870
The Indians.
168
00:11:06,400 --> 00:11:07,628
This bra is killing me.
169
00:11:09,560 --> 00:11:10,993
What do I say?
170
00:11:11,480 --> 00:11:12,595
Their daughter's in my class.
171
00:11:13,000 --> 00:11:14,479
She never opens her mouth.
172
00:11:14,920 --> 00:11:16,831
Maybe she's retarded.
173
00:11:17,680 --> 00:11:19,159
You know, an Indian!
174
00:11:19,520 --> 00:11:20,396
What are you talking about?
175
00:11:20,920 --> 00:11:22,592
Indians are very smart.
176
00:11:23,160 --> 00:11:25,628
Who wrote the Kama Sutra?
An Indian!
177
00:11:26,280 --> 00:11:27,269
What's Kama Sutra?
178
00:11:27,640 --> 00:11:28,868
The bible of sex!
179
00:11:29,200 --> 00:11:31,668
Indians may be quiet but they
know what theyre doing,
180
00:11:32,000 --> 00:11:33,274
because they're cultured.
181
00:11:33,560 --> 00:11:35,437
Men usually do what they want,
182
00:11:35,800 --> 00:11:38,394
fast, fast! They don't think
we have our own rhythm.
183
00:11:38,920 --> 00:11:40,672
It should be taught in schools.
184
00:11:41,240 --> 00:11:43,674
It's far more useful than math.
185
00:11:48,800 --> 00:11:51,234
Sounds funny?
But it's a part of love.
186
00:11:51,800 --> 00:11:54,030
It's what counts most in life.
187
00:11:54,560 --> 00:11:55,595
Look around you:
188
00:11:55,840 --> 00:11:58,479
War, worries, problems...
189
00:11:58,800 --> 00:12:01,030
Only one thing
lights up the night:
190
00:12:01,200 --> 00:12:02,997
Love, God's gift to humanity.
191
00:12:04,000 --> 00:12:05,991
We should find
out more about them.
192
00:12:06,760 --> 00:12:08,955
How the father
talks to the mother...
193
00:12:09,080 --> 00:12:10,433
But how do I do that?
- Go over there,
194
00:12:10,920 --> 00:12:12,353
ask how they are,
195
00:12:12,560 --> 00:12:13,276
get friendly.
196
00:12:15,560 --> 00:12:16,629
Play the spy.
197
00:12:17,280 --> 00:12:18,633
Like James Bond.
198
00:13:00,280 --> 00:13:03,317
This is for your mother.
199
00:13:03,800 --> 00:13:06,109
Thank you. Please come in.
200
00:13:06,760 --> 00:13:07,988
You speak Hebrew?
201
00:13:08,360 --> 00:13:10,112
A little. I'm learning.
202
00:13:14,480 --> 00:13:16,550
My mother sends this.
203
00:13:17,880 --> 00:13:21,555
And that's from our neighbor,
Simone.
204
00:13:22,600 --> 00:13:23,919
We live downstairs.
205
00:13:24,280 --> 00:13:25,838
She's right above us...
206
00:13:27,360 --> 00:13:28,270
There.
207
00:13:31,480 --> 00:13:35,917
Tell your mother
thank you very much.
208
00:13:36,600 --> 00:13:37,874
I'll send her something too.
209
00:13:38,400 --> 00:13:39,549
No, don't bother.
210
00:13:40,480 --> 00:13:41,674
It's not important.
211
00:13:47,680 --> 00:13:50,069
Those your dad's
soccer trophies?
212
00:13:50,760 --> 00:13:53,558
Cricket.
- What's cricket?
213
00:13:53,840 --> 00:13:56,070
A very nice game.
214
00:13:56,840 --> 00:14:00,196
Papa is a good player.
- What else is he good at?
215
00:14:00,400 --> 00:14:01,355
He's...
216
00:14:01,840 --> 00:14:02,955
a good dancer.
217
00:14:03,120 --> 00:14:04,838
Why's your necklace upside down?
218
00:14:07,400 --> 00:14:09,152
The Y. - This?
- Yes.
219
00:14:10,040 --> 00:14:11,234
It's upside down.
220
00:14:12,720 --> 00:14:15,029
It's not a Y.
It's the hippie symbol.
221
00:14:15,320 --> 00:14:16,548
It stands for...
222
00:14:17,600 --> 00:14:20,160
free love.
223
00:14:22,320 --> 00:14:23,878
Like in your Kama Kama.
224
00:14:25,120 --> 00:14:26,394
What's Kama Kama?
225
00:14:26,960 --> 00:14:29,554
You know, the book with...
226
00:14:32,840 --> 00:14:35,957
The Kama Sutra?
- That's it.
227
00:14:37,360 --> 00:14:38,918
That' the Bible of the Indians...
228
00:14:39,160 --> 00:14:40,354
the Indian boys.
229
00:14:40,800 --> 00:14:42,677
Your father probably
reads it daily.
230
00:14:42,920 --> 00:14:43,955
My father?
231
00:14:44,360 --> 00:14:46,396
No, we don't have it here.
232
00:14:46,920 --> 00:14:49,639
You had this at the dam.
233
00:14:51,240 --> 00:14:53,356
Sorry... Your secret diary?
234
00:14:56,200 --> 00:14:59,078
They're... stories.
235
00:14:59,320 --> 00:15:00,594
That you invent?
236
00:15:00,920 --> 00:15:03,195
"Invent"?
237
00:15:03,840 --> 00:15:05,432
Invent, it's like...
238
00:15:07,120 --> 00:15:10,476
I... watch people... write down.
239
00:15:11,040 --> 00:15:12,155
What for?
240
00:15:13,040 --> 00:15:14,837
Those stories aren't life.
241
00:15:15,720 --> 00:15:17,790
It's like learning the world,
242
00:15:19,000 --> 00:15:20,274
learning people.
243
00:15:24,800 --> 00:15:26,552
Here you'll only
have blank pages.
244
00:15:26,880 --> 00:15:28,199
Nothing happens here
245
00:15:28,720 --> 00:15:30,438
and there's no
one to write about.
246
00:15:30,920 --> 00:15:31,955
Nobody at all?
247
00:15:32,320 --> 00:15:34,231
Except maybe...
248
00:15:36,080 --> 00:15:37,593
about...
249
00:15:37,880 --> 00:15:38,869
What?
250
00:15:39,120 --> 00:15:40,553
Me.
251
00:15:41,600 --> 00:15:42,669
I'm not being pretentious,
252
00:15:42,920 --> 00:15:44,433
but it's a small place.
253
00:15:45,000 --> 00:15:45,955
About you?
254
00:15:46,640 --> 00:15:47,789
As soon as I graduate,
255
00:15:48,000 --> 00:15:50,275
I'll leave for Tel Aviv.
256
00:15:51,120 --> 00:15:52,633
And then,
when they'll write about me
257
00:15:52,960 --> 00:15:53,949
in the magazines,
258
00:15:54,520 --> 00:15:55,839
you'll already have
written about me.
259
00:15:56,080 --> 00:15:58,230
Just imagine
260
00:15:59,280 --> 00:16:01,271
meeting Brigitte Bardot
261
00:16:01,480 --> 00:16:02,754
before she became known.
262
00:16:05,840 --> 00:16:07,353
You?!
263
00:16:08,960 --> 00:16:11,076
What's so funny?
264
00:16:31,280 --> 00:16:32,395
Who's the clown?
265
00:16:33,440 --> 00:16:34,998
A new arrival, poor guy.
266
00:16:35,240 --> 00:16:36,355
I don't like his mug.
267
00:16:36,600 --> 00:16:38,511
In Morocco they hated Jews.
268
00:16:38,800 --> 00:16:41,473
Here among Jews,
we dislike Jews of color.
269
00:16:41,800 --> 00:16:43,313
The Indian takes your line.
270
00:17:30,840 --> 00:17:33,434
Madam, excuse me...
271
00:17:36,880 --> 00:17:37,596
You, over there!
272
00:17:37,840 --> 00:17:39,398
Mine. Shushan.
273
00:17:40,400 --> 00:17:43,676
I live there.
274
00:17:53,360 --> 00:17:54,759
I don't understand!
275
00:18:06,480 --> 00:18:08,994
Today, okay.
276
00:18:09,720 --> 00:18:11,073
But tomorrow, no.
277
00:18:11,360 --> 00:18:12,839
Tomorrow, over there.
278
00:18:21,120 --> 00:18:22,235
Which soap?
279
00:18:22,640 --> 00:18:24,517
Which soap is it?
280
00:18:33,000 --> 00:18:36,356
No way!
French soap is the best.
281
00:18:39,360 --> 00:18:40,873
French is the best.
282
00:18:44,280 --> 00:18:45,190
You won't listen.
283
00:18:49,240 --> 00:18:50,150
Oh, God!
284
00:18:50,640 --> 00:18:51,629
And every time he sees me,
285
00:18:52,160 --> 00:18:54,230
he gets a bulge in his pants.
286
00:19:08,160 --> 00:19:10,594
What are you writing...
About me?
287
00:19:11,600 --> 00:19:12,555
A little.
288
00:19:13,160 --> 00:19:15,799
What? Nothing happened here.
289
00:19:16,360 --> 00:19:17,475
It was...
290
00:19:18,240 --> 00:19:19,389
funny.
291
00:19:19,720 --> 00:19:21,073
Funny?
292
00:19:21,920 --> 00:19:23,035
Like stupid-funny?
293
00:19:23,480 --> 00:19:24,151
No.
294
00:19:27,160 --> 00:19:31,392
Human nature
can be funny at times.
295
00:19:34,880 --> 00:19:36,199
For your book...
296
00:19:37,760 --> 00:19:39,671
if the teacher
fell in love with me,
297
00:19:40,000 --> 00:19:41,513
wouldn't that be interesting?
298
00:19:48,240 --> 00:19:50,196
Mr. Asaf!
299
00:19:50,520 --> 00:19:52,192
Just call me Asaf.
300
00:19:52,480 --> 00:19:53,310
- Asaf...
301
00:19:53,760 --> 00:19:55,876
We're having an argument and
302
00:19:56,160 --> 00:19:57,036
we'd like your opinion.
303
00:19:57,320 --> 00:19:58,070
Go ahead.
304
00:19:58,280 --> 00:19:59,429
It's not to brag,
305
00:20:02,400 --> 00:20:03,310
But everyone says
306
00:20:03,720 --> 00:20:04,994
I'm the prettiest girl here.
307
00:20:05,720 --> 00:20:07,312
So I'd like to know
308
00:20:08,400 --> 00:20:09,549
if in Tel Aviv too
309
00:20:10,160 --> 00:20:11,593
people would find me pretty.
310
00:20:12,160 --> 00:20:12,990
I mean,
311
00:20:13,200 --> 00:20:15,031
Pretty... is pretty...
312
00:20:16,200 --> 00:20:18,873
"That if you be honest and fair,
313
00:20:19,920 --> 00:20:20,636
"May your honesty admit
314
00:20:20,880 --> 00:20:21,915
no discourse to your beauty."
315
00:20:22,600 --> 00:20:24,989
"Hamlet"?
- Very good, Sarah!
316
00:20:27,920 --> 00:20:30,514
But what do you mean?
I don't get it.
317
00:20:30,960 --> 00:20:32,678
What I mean is...
318
00:20:33,520 --> 00:20:35,476
Some other time.
See you in class.
319
00:20:37,600 --> 00:20:38,669
Was that a compliment?
320
00:20:39,040 --> 00:20:40,553
Didn't he use the word "beauty"?
321
00:20:40,880 --> 00:20:43,030
I think so.
322
00:20:44,960 --> 00:20:46,916
Nicole, where are you going?
323
00:20:47,200 --> 00:20:48,997
To get my homework from Sarah.
324
00:20:49,480 --> 00:20:50,799
I'll be right back.
325
00:21:05,240 --> 00:21:07,515
So, how's the Indian family?
326
00:21:07,960 --> 00:21:09,439
That's what I came to tell you.
327
00:21:09,840 --> 00:21:11,353
They can see your living room
328
00:21:11,680 --> 00:21:13,159
from theirs, and vise versa.
329
00:21:13,440 --> 00:21:14,395
Look!
330
00:21:14,600 --> 00:21:16,750
They are really nice.
Like you said,
331
00:21:17,000 --> 00:21:18,479
Indians are very smart.
332
00:21:19,600 --> 00:21:21,670
Their daughter is writing a book.
333
00:21:22,560 --> 00:21:24,994
I'll take her
to my folk dance class.
334
00:21:25,320 --> 00:21:27,709
She also dances,
but not folk,
335
00:21:28,000 --> 00:21:30,514
her father taught her
ballroom dancing.
336
00:21:31,040 --> 00:21:33,156
Poor guy,
where can he dance here?
337
00:21:45,520 --> 00:21:47,715
Two years of promises,
but no raise!
338
00:21:48,160 --> 00:21:49,957
They're kidding us.
"There is no money."
339
00:21:50,280 --> 00:21:53,272
Meanwhile,
the boss gets a new car.
340
00:21:53,880 --> 00:21:56,189
When we came here,
it wasn't what they promised.
341
00:21:56,720 --> 00:21:58,711
We said nothing.
They exploited us,
342
00:21:59,040 --> 00:22:00,109
and we said nothing!
343
00:22:00,760 --> 00:22:03,194
You, men, love war.
Any excuse will do.
344
00:22:03,640 --> 00:22:04,993
They're giving you a medal.
345
00:22:05,240 --> 00:22:07,959
Will that buy you a house
in Tel Aviv?
346
00:23:37,880 --> 00:23:39,757
Hey, turn that music off!
347
00:23:52,440 --> 00:23:54,908
So we ask for
a raise one more time.
348
00:23:55,200 --> 00:23:57,270
If they turn us down,
we stop working.
349
00:23:58,640 --> 00:24:00,676
That's it! We've had it!
350
00:24:02,200 --> 00:24:04,430
We're on strike!
351
00:24:04,720 --> 00:24:06,392
We're on strike as of now.
352
00:24:07,000 --> 00:24:08,513
We're on strike!
353
00:24:08,880 --> 00:24:10,279
A strike!
354
00:24:11,400 --> 00:24:13,960
What's going on here?
- A strike!
355
00:24:14,480 --> 00:24:16,311
Get out of here!
Beat it!
356
00:24:19,200 --> 00:24:23,591
Get back to work,
all of you!
357
00:24:34,000 --> 00:24:37,788
We're on strike.
You understand?
358
00:24:45,360 --> 00:24:47,112
We'll show you, big shots!
359
00:24:53,360 --> 00:24:54,588
The striking workers expected
360
00:24:55,080 --> 00:24:56,638
the government to
force the owners
361
00:24:57,160 --> 00:24:58,275
into a negotiation.
362
00:25:00,320 --> 00:25:01,196
But time passed
363
00:25:01,880 --> 00:25:04,758
and no negotiation commenced.
364
00:25:05,480 --> 00:25:07,277
This strike may
call the wedding off.
365
00:25:07,840 --> 00:25:09,796
How can I dance at my wedding
366
00:25:10,080 --> 00:25:12,071
without taking lessons?
367
00:25:12,440 --> 00:25:14,317
Sarah's dad can teach you.
368
00:25:14,600 --> 00:25:15,874
Not with an Indian!
369
00:25:16,400 --> 00:25:17,958
If you step
on your husband's feet,
370
00:25:18,080 --> 00:25:20,116
you'll cripple him.
- Cut it out,
371
00:25:20,440 --> 00:25:22,476
I've had it with your insults.
372
00:25:23,560 --> 00:25:24,709
Shut up.
373
00:25:24,840 --> 00:25:26,068
It'll all work out, Josi.
374
00:25:26,320 --> 00:25:27,150
Work out how?
375
00:25:27,600 --> 00:25:29,636
Couldn't the strike have waited?
376
00:25:30,160 --> 00:25:31,149
We had no choice.
377
00:25:31,560 --> 00:25:33,391
Our dignity's at stake.
- Dignity?
378
00:25:33,680 --> 00:25:34,715
It's all we have left.
379
00:25:35,040 --> 00:25:36,075
And our honor.
380
00:25:36,200 --> 00:25:36,791
Enough!
381
00:25:36,960 --> 00:25:38,951
Show some sympathy!
382
00:25:39,520 --> 00:25:40,748
What are you telling me?
383
00:25:41,320 --> 00:25:42,514
That for my special day,
384
00:25:42,920 --> 00:25:44,751
I won't have a hairdresser?
385
00:25:45,200 --> 00:25:48,033
I'm not asking for much.
It's my day!
386
00:25:48,480 --> 00:25:50,869
The only day I can feel special!
387
00:25:51,760 --> 00:25:54,194
But I'll have none of that,
will I?
388
00:25:57,640 --> 00:25:58,595
Pass it to me!
389
00:26:00,240 --> 00:26:01,468
Stop it!
390
00:26:01,800 --> 00:26:02,869
We're playing soccer!
391
00:26:04,600 --> 00:26:07,239
Why'd you do that?
392
00:26:22,400 --> 00:26:23,355
What's that?
393
00:26:24,880 --> 00:26:26,393
What are those morons up to?
394
00:26:37,920 --> 00:26:39,239
What are they playing?
395
00:26:41,840 --> 00:26:43,034
It looks like dodge ball.
396
00:26:43,600 --> 00:26:44,828
A girls' game!
397
00:26:45,320 --> 00:26:46,673
Just look at them.
398
00:26:47,360 --> 00:26:49,590
Are they with
the queen of England?
399
00:26:49,920 --> 00:26:52,150
After all, Indians are just
white flunkies with a tan...
400
00:26:53,680 --> 00:26:55,398
What is your father playing?
401
00:26:56,240 --> 00:26:56,956
Cricket.
402
00:26:57,240 --> 00:26:58,639
It's a nice game
403
00:26:58,920 --> 00:27:00,672
with style, a bit like dancing.
404
00:27:03,600 --> 00:27:04,999
I wanted to ask you something...
405
00:27:05,440 --> 00:27:09,319
Could your father give my sister
dance lessons? - Sure.
406
00:27:10,800 --> 00:27:13,109
She's stressed.
- She can't dance?
407
00:27:13,360 --> 00:27:14,873
I know plenty
of people who'd love
408
00:27:15,520 --> 00:27:18,353
to learn with your father.
409
00:27:19,560 --> 00:27:21,471
Simone, I arranged for you
410
00:27:21,720 --> 00:27:23,312
to dance with Sarah's father.
411
00:27:25,360 --> 00:27:28,955
Your friend's father
will give lessons
412
00:27:29,280 --> 00:27:30,713
To your sister and her fiance?
413
00:27:32,680 --> 00:27:35,319
What?
I just want to dance a little.
414
00:27:35,640 --> 00:27:37,073
Where can I dance around here?
415
00:27:37,680 --> 00:27:38,590
And with who?
416
00:27:39,560 --> 00:27:41,357
Besides, your
sister told me that...
417
00:27:42,000 --> 00:27:43,956
he's a very good dancer.
418
00:27:44,400 --> 00:27:45,515
I told her that.
419
00:27:45,840 --> 00:27:48,832
So it was all your idea!
420
00:27:50,200 --> 00:27:51,633
Bravo!
421
00:27:56,320 --> 00:27:57,639
I have a gift for you.
422
00:27:58,400 --> 00:27:59,674
Just because I care for you,
but...
423
00:28:00,040 --> 00:28:01,473
You deserve it.
424
00:28:02,480 --> 00:28:03,435
Open it!
425
00:28:09,120 --> 00:28:10,872
I had my first pair at your age.
426
00:28:11,440 --> 00:28:13,192
My mother gave them to me.
427
00:28:14,640 --> 00:28:16,153
Pretty, aren't they?
428
00:28:17,400 --> 00:28:22,838
Like them? I cant accept them.
429
00:28:23,160 --> 00:28:25,230
Why not? Don't be afraid,
you're a woman.
430
00:28:25,480 --> 00:28:27,550
If Mom saw me in this,
she'd think I was...
431
00:28:29,680 --> 00:28:30,635
What?
432
00:28:31,080 --> 00:28:32,354
Like a...
433
00:28:32,600 --> 00:28:33,874
A whore?
434
00:28:34,080 --> 00:28:36,116
No! I do want it.
435
00:28:36,400 --> 00:28:38,197
It's okay.
Leave the garters here.
436
00:28:38,760 --> 00:28:40,159
No, I do want it.
437
00:28:41,520 --> 00:28:43,351
Really, it's a beautiful gift.
438
00:28:47,480 --> 00:28:48,356
So...
439
00:28:49,840 --> 00:28:51,239
What's new with your poet?
440
00:28:53,760 --> 00:28:55,034
My poet?
441
00:28:56,280 --> 00:28:57,713
Mr. Asaf.
442
00:28:58,960 --> 00:29:00,552
I don't know how...
443
00:29:01,280 --> 00:29:03,111
Deep in your heart you want him?
444
00:29:05,120 --> 00:29:06,473
So don't be afraid.
445
00:29:11,040 --> 00:29:12,678
Yosi, what are you doing!
446
00:29:13,760 --> 00:29:15,876
Sorry,
I was watching the teacher.
447
00:29:16,240 --> 00:29:17,719
You stepped on my foot!
448
00:29:26,920 --> 00:29:27,989
Is it hard?
449
00:29:29,800 --> 00:29:32,951
Don't write in your book
I can't dance.
450
00:29:34,560 --> 00:29:35,515
I'll be fine.
451
00:29:35,760 --> 00:29:38,228
- You, the wedding,
all will be fine!
452
00:29:39,720 --> 00:29:41,995
We only have
folk dancing once a week.
453
00:29:42,280 --> 00:29:44,919
You can't dance or anything!
454
00:29:45,520 --> 00:29:46,714
And when my sister looks,
455
00:29:46,960 --> 00:29:47,836
you step on my foot!
456
00:29:49,120 --> 00:29:50,348
You place one hand here...
457
00:29:51,680 --> 00:29:53,238
the other here.
458
00:29:53,760 --> 00:29:56,399
The other, on her shoulder.
459
00:29:56,760 --> 00:29:58,671
Both hands on the shoulders.
- I...
460
00:30:00,520 --> 00:30:02,715
I must've drank something bad.
461
00:30:03,480 --> 00:30:04,959
Moshe?
462
00:30:07,640 --> 00:30:10,200
Is he feeling bad?
- He feels too good.
463
00:30:13,240 --> 00:30:14,912
Bravo! You broke my foot
464
00:30:15,040 --> 00:30:16,029
and we learned nothing.
465
00:30:16,240 --> 00:30:18,310
But I learned
to count in English.
466
00:30:18,440 --> 00:30:20,032
Shame on you!
467
00:30:24,960 --> 00:30:26,439
Your dad's fine.
468
00:30:29,040 --> 00:30:30,917
Goodbye, Sarah's dad.
469
00:30:45,040 --> 00:30:46,029
Where's everyone?
470
00:30:48,040 --> 00:30:49,393
It's finished.
471
00:30:49,760 --> 00:30:51,716
Really?
I thought it started at 8.
472
00:30:54,800 --> 00:30:56,028
At... 8 o'clock?
473
00:30:57,520 --> 00:30:58,839
No, at 7...
474
00:31:02,280 --> 00:31:04,032
What a shame!
I felt like dancing.
475
00:31:12,360 --> 00:31:13,588
Really finished...
476
00:31:41,320 --> 00:31:43,629
Knock at his door?
He's our teacher!
477
00:31:43,960 --> 00:31:45,393
He's a man first.
478
00:31:45,680 --> 00:31:47,193
And I promised you material
479
00:31:47,480 --> 00:31:48,833
for your book.
480
00:31:49,560 --> 00:31:51,232
You really want to?
- I don't know.
481
00:31:51,960 --> 00:31:53,473
We'll knock at his door.
- We?
482
00:31:54,320 --> 00:31:57,869
No, Nicole, not me.
483
00:31:58,800 --> 00:32:00,472
I'm going home. You can tell me
484
00:32:01,040 --> 00:32:02,029
about it tomorrow.
485
00:32:02,360 --> 00:32:04,112
No, you promised me!
- Good night.
486
00:32:26,640 --> 00:32:29,234
- TOWN HALL -
487
00:32:29,560 --> 00:32:31,232
Not many records
for a dance teacher!
488
00:32:37,400 --> 00:32:38,276
Records...
489
00:32:38,800 --> 00:32:39,789
At my place.
490
00:32:48,880 --> 00:32:51,633
You can return them later.
491
00:32:59,080 --> 00:33:02,516
Would you...
492
00:33:02,840 --> 00:33:04,512
Like to come...
493
00:33:18,080 --> 00:33:20,674
If you like.
494
00:33:46,200 --> 00:33:47,189
All the children...
495
00:33:48,520 --> 00:33:49,794
With the literature teacher.
496
00:34:24,760 --> 00:34:27,433
Turn the radio off.
- But it's nice.
497
00:34:27,880 --> 00:34:29,393
So turn it down,
I want to sleep.
498
00:34:36,080 --> 00:34:37,752
Good night.
- Josi,
499
00:34:38,120 --> 00:34:39,792
you know I love you,
500
00:34:40,640 --> 00:34:43,359
but you should lose weight.
- What?
501
00:34:43,960 --> 00:34:46,030
You can't sleep
with him like that.
502
00:34:47,040 --> 00:34:48,473
So what? It'll be dark.
503
00:34:50,720 --> 00:34:53,075
The first time
I sleep with a man,
504
00:34:55,200 --> 00:34:56,872
I'll want to see everything.
505
00:34:59,640 --> 00:35:02,916
The mere thought of
it gets me exited.
506
00:35:05,480 --> 00:35:07,869
I'll take off my clothes
nice and slow
507
00:35:12,200 --> 00:35:14,236
He'll take off his,
nice and slow.
508
00:35:14,640 --> 00:35:16,119
What are you doing?
You crazy?
509
00:35:16,840 --> 00:35:19,513
We'll stand naked,
face to face...
510
00:35:24,120 --> 00:35:25,758
How disgusting!
What a way to behave!
511
00:35:26,840 --> 00:35:29,035
We'll really be in the mood...
512
00:35:33,760 --> 00:35:35,990
I'll touch him a little...
513
00:35:36,320 --> 00:35:37,309
Stop that nonsense!
514
00:35:38,680 --> 00:35:42,639
It'll be so beautiful
and so romantic.
515
00:35:42,920 --> 00:35:44,194
Have you no shame?
516
00:35:46,880 --> 00:35:48,757
Good night.
517
00:35:56,960 --> 00:35:58,837
They shut the factory down
518
00:35:59,200 --> 00:36:00,713
No one will negotiate with us.
519
00:36:01,400 --> 00:36:02,719
How did we come to this?
520
00:36:04,120 --> 00:36:05,633
I came here
to be part of something.
521
00:36:07,080 --> 00:36:08,195
I'm part of nothing.
522
00:36:09,120 --> 00:36:10,473
And we're broke.
523
00:36:11,120 --> 00:36:12,439
In Morocco I got respect,
524
00:36:12,680 --> 00:36:14,830
Folks crossed the street just to
say, "Hello, Mr. Shushan."
525
00:36:15,520 --> 00:36:17,192
They called my father: The king.
526
00:36:18,200 --> 00:36:21,272
Darling, for me you're always
the king. - Yeah, right.
527
00:36:22,280 --> 00:36:23,872
We were brought
here for our children.
528
00:36:24,840 --> 00:36:25,875
We're screwed.
529
00:36:27,000 --> 00:36:29,230
If my father,
may he rest in peace,
530
00:36:29,920 --> 00:36:31,990
saw that his son couldn't
even feed his family...
531
00:36:33,120 --> 00:36:34,348
If my father saw that...
532
00:36:35,440 --> 00:36:37,431
What is it?
533
00:36:37,880 --> 00:36:41,668
Everything's gone dark.
- Really?
534
00:36:42,280 --> 00:36:45,431
Your hands are ice cold!
535
00:36:46,040 --> 00:36:47,837
Your hands are ice cold.
Come on...
536
00:36:52,680 --> 00:36:54,875
What's this?
- It's nothing.
537
00:36:57,360 --> 00:36:58,679
I'll get you a glass of water.
538
00:36:59,120 --> 00:37:00,951
I'll get you one,
lie down, dear.
539
00:38:13,520 --> 00:38:16,637
Me... listen...
540
00:38:30,600 --> 00:38:32,352
This is nice to dance to.
541
00:38:41,040 --> 00:38:42,234
I...
542
00:38:47,240 --> 00:38:49,151
Afraid they'll worry at home?
543
00:38:50,040 --> 00:38:51,359
I understand.
544
00:38:54,760 --> 00:38:56,796
Take a record, if you like.
545
00:39:21,440 --> 00:39:22,555
You know...
546
00:39:26,320 --> 00:39:28,231
The first time...
547
00:39:35,040 --> 00:39:36,712
you looked just like...
548
00:39:37,480 --> 00:39:41,553
an Indian prince
in an Indian movie.
549
00:40:18,320 --> 00:40:19,799
Don't come! Not yet!
550
00:40:23,600 --> 00:40:25,750
Please! No come.
Not yet.
551
00:40:27,880 --> 00:40:30,633
Keep going, keep going...
552
00:40:32,280 --> 00:40:34,191
I want this to last.
553
00:40:34,720 --> 00:40:36,199
May it last...
554
00:41:19,080 --> 00:41:20,513
How do you get by
during this strike?
555
00:41:23,160 --> 00:41:24,991
I have 10 mouths to feed.
556
00:41:25,200 --> 00:41:26,872
And by mid-month
everyone's hungry.
557
00:41:27,080 --> 00:41:27,830
It's scandalous
558
00:41:28,080 --> 00:41:29,115
the way the bosses screwed you.
559
00:41:29,520 --> 00:41:30,430
Got it, Isaac?
560
00:41:36,000 --> 00:41:38,230
Even Che Guevara,
speaking after Batista's fall,
561
00:41:38,600 --> 00:41:41,353
said true revolutionaries
562
00:41:42,000 --> 00:41:43,319
must unleash new rage.
563
00:41:44,800 --> 00:41:46,233
Are you listening?
564
00:41:46,840 --> 00:41:50,310
To be heard,
you have to use force.
565
00:41:52,400 --> 00:41:52,991
No way.
566
00:41:55,040 --> 00:41:56,268
What is it?
567
00:41:56,520 --> 00:41:57,396
It's something crazy.
568
00:41:57,640 --> 00:41:58,390
See? The Indians wrote
569
00:41:58,600 --> 00:41:59,476
the British consulate,
570
00:41:59,880 --> 00:42:00,949
and got them excited about their
571
00:42:01,200 --> 00:42:02,792
dumb game.
572
00:42:03,200 --> 00:42:04,553
They think this will do
573
00:42:04,840 --> 00:42:07,149
great public
relations for England.
574
00:42:08,200 --> 00:42:09,269
So they sent bats,
575
00:42:09,800 --> 00:42:10,516
uniforms,
576
00:42:10,960 --> 00:42:12,837
those dumb-Iooking balls,
577
00:42:13,480 --> 00:42:14,993
and you won't believe this...
- What?
578
00:42:15,400 --> 00:42:18,392
The English champion team
579
00:42:18,640 --> 00:42:20,471
is coming here
for a friendly match.
580
00:42:20,960 --> 00:42:22,518
Where? Here?
- Right here,
581
00:42:22,960 --> 00:42:24,075
on our own soccer field!
582
00:42:30,240 --> 00:42:31,673
At first, no one believed
583
00:42:32,040 --> 00:42:34,474
a British team
would come to play
584
00:42:34,800 --> 00:42:36,199
a game no one could figure out.
585
00:42:36,720 --> 00:42:37,835
Only my father realized
586
00:42:38,120 --> 00:42:39,473
what a grat opportunity that was.
587
00:42:41,400 --> 00:42:42,674
They play against the English?
588
00:42:43,320 --> 00:42:44,469
These clowns?
589
00:43:07,560 --> 00:43:10,028
I don't understand.
How do they score?
590
00:43:12,160 --> 00:43:13,798
See my father
there with the ball?
591
00:43:14,280 --> 00:43:15,474
He's the bowler,
592
00:43:15,880 --> 00:43:17,393
he has to throw the ball
593
00:43:17,720 --> 00:43:19,790
and hit one of the 3 wickets.
594
00:43:22,440 --> 00:43:24,670
If a fielder catches the ball,
595
00:43:25,480 --> 00:43:26,549
he's "fried."
596
00:43:27,120 --> 00:43:28,473
Indians are all "fried."
597
00:43:29,280 --> 00:43:29,837
I don't get it.
598
00:43:32,400 --> 00:43:33,116
- What do you mean?
599
00:43:33,320 --> 00:43:33,911
It's very easy.
600
00:43:34,120 --> 00:43:34,836
He throws, the other hits.
601
00:43:35,160 --> 00:43:36,195
Don't you believe it.
It's not easy.
602
00:43:36,520 --> 00:43:38,670
It's very hard.
- It's child's play.
603
00:43:38,920 --> 00:43:41,195
My father's balls can't be hit.
604
00:43:41,760 --> 00:43:43,079
He was the best in Bombay.
605
00:43:43,280 --> 00:43:44,429
Bet you I'll massacre him.
606
00:43:46,600 --> 00:43:47,635
It's a bet.
607
00:44:16,280 --> 00:44:17,599
Who's he going to beat there?
608
00:44:23,000 --> 00:44:23,955
Ready?
609
00:44:38,000 --> 00:44:39,638
Again! I wasn't ready.
610
00:44:44,120 --> 00:44:45,109
Ready!
611
00:44:57,120 --> 00:44:58,189
Focus on the ball
612
00:44:58,520 --> 00:45:00,829
and follow its trajectory.
613
00:45:01,240 --> 00:45:02,639
What does she know anyway?
614
00:45:02,920 --> 00:45:05,229
She's smart.
615
00:45:27,320 --> 00:45:28,673
Are you okay?
616
00:45:30,880 --> 00:45:32,916
So what did the doctor say?
617
00:45:34,920 --> 00:45:36,148
What did he say?
618
00:45:38,320 --> 00:45:39,469
Tell me the truth.
619
00:45:40,200 --> 00:45:40,950
Tell me.
620
00:45:42,800 --> 00:45:45,234
I'm afraid if anyone finds out,
621
00:45:45,760 --> 00:45:47,034
they won't come to see us,
622
00:45:47,320 --> 00:45:48,389
not even to the wedding.
623
00:45:48,520 --> 00:45:50,033
But there must be medication.
624
00:45:51,800 --> 00:45:53,791
Not for leukemia.
625
00:45:55,120 --> 00:45:56,553
Let's go home.
626
00:45:59,120 --> 00:46:01,076
You never danced with a boy?
627
00:46:01,320 --> 00:46:03,311
But you dance so well.
628
00:46:03,800 --> 00:46:05,791
I studied in a girl's school
629
00:46:06,720 --> 00:46:08,312
and I only danced with Papa.
630
00:46:09,160 --> 00:46:10,559
Let me show you.
631
00:46:11,520 --> 00:46:12,919
Come on.
632
00:46:15,040 --> 00:46:16,439
Stand here, like this.
633
00:46:16,960 --> 00:46:19,349
This hand, here.
634
00:46:20,760 --> 00:46:21,909
What are you doing?
635
00:46:22,880 --> 00:46:24,711
I'm showing you,
so that you know.
636
00:46:26,720 --> 00:46:29,917
The best thing about dancing
is the body contact.
637
00:46:31,160 --> 00:46:33,037
My partner feels my heart beat,
638
00:46:34,240 --> 00:46:35,798
and all my love.
639
00:46:38,880 --> 00:46:41,075
Now I imagine you're Asaf,
640
00:46:42,280 --> 00:46:43,793
and I'm all excited.
641
00:46:46,040 --> 00:46:50,795
Asaf... Do you feel that?
642
00:46:52,760 --> 00:46:55,672
Then, very casually,
643
00:46:56,480 --> 00:46:58,596
I place my cheek against his.
644
00:46:59,840 --> 00:47:03,833
Then he
turns his head toward me...
645
00:47:04,720 --> 00:47:07,314
his lips brush against mine...
646
00:47:18,480 --> 00:47:20,835
What are you up to?
- Nothing.
647
00:47:21,480 --> 00:47:23,675
I... we...
648
00:47:24,400 --> 00:47:26,755
We have a party tonight.
649
00:47:28,280 --> 00:47:30,191
How was Tel Aviv?
650
00:47:31,840 --> 00:47:33,831
Tel Aviv is always marvelous.
651
00:47:43,800 --> 00:47:46,633
I shouldn't have worn this dress.
- You're Sarah?
652
00:47:46,880 --> 00:47:49,713
I'm plump, right?
- No, beautiful.
653
00:47:49,840 --> 00:47:50,795
Don't flatter me!
654
00:47:51,080 --> 00:47:53,275
Now I meant it.
655
00:47:54,520 --> 00:47:56,875
About your tips on "tricket"...
656
00:47:59,280 --> 00:48:00,110
do you have some more?
657
00:48:01,920 --> 00:48:05,276
Can't you play some music
658
00:48:05,480 --> 00:48:07,436
that's a bit wilder?
- Sure.
659
00:48:08,880 --> 00:48:10,598
Go on. - Okay.
660
00:48:12,040 --> 00:48:13,439
Eti. - Nicole.
661
00:48:13,720 --> 00:48:15,950
How are things?
- Fine.
662
00:48:39,040 --> 00:48:40,871
Your sis is a show-off.
663
00:48:41,280 --> 00:48:42,599
She's a terrific dancer.
664
00:48:43,040 --> 00:48:44,155
What's the matter with you?
665
00:48:44,560 --> 00:48:45,629
You know I adore Nicole,
666
00:48:45,840 --> 00:48:47,319
but she's humiliating you.
667
00:48:49,840 --> 00:48:51,273
Aren't you together?
668
00:48:51,520 --> 00:48:54,114
Yes, but she doesn't know it yet.
669
00:48:54,840 --> 00:48:57,115
She hangs out with an Indian,
and now this.
670
00:48:57,600 --> 00:48:59,192
She's ridiculing you!
671
00:48:59,880 --> 00:49:01,598
Make her stop.
672
00:49:02,000 --> 00:49:05,310
Girls like macho men
673
00:49:05,920 --> 00:49:07,876
who tell them what to do.
Honestly!
674
00:49:08,600 --> 00:49:10,431
Can we talk? Come outside.
675
00:49:11,680 --> 00:49:12,829
Everyone is looking at you!
676
00:49:12,960 --> 00:49:14,359
Who do you think you are?
677
00:49:14,760 --> 00:49:16,398
People will talk!
678
00:49:16,720 --> 00:49:18,199
None of your business!
- It is!
679
00:49:19,000 --> 00:49:20,149
Leave me alone!
680
00:49:20,920 --> 00:49:22,638
It's for your honor!
681
00:49:22,760 --> 00:49:23,670
You think you are my boyfriend?
682
00:49:26,880 --> 00:49:28,472
Let go of her!
683
00:49:31,520 --> 00:49:33,351
What are you looking at?
684
00:49:34,520 --> 00:49:36,078
Let go of me!
685
00:49:36,360 --> 00:49:37,679
You crazy?
686
00:49:41,120 --> 00:49:43,953
Are you all right?
687
00:49:44,200 --> 00:49:45,758
No, I'm not all right!
688
00:49:46,000 --> 00:49:47,319
They're a bunch of savages!
689
00:49:47,760 --> 00:49:49,955
I'd do my military service
right now.
690
00:49:50,760 --> 00:49:52,079
We should both get out of here.
691
00:49:52,520 --> 00:49:54,988
But it's impossible.
- Why?
692
00:49:56,080 --> 00:49:57,274
My mother would never let me
693
00:49:57,520 --> 00:49:58,794
join the army.
694
00:49:59,200 --> 00:50:00,474
She didn't even
let me go on a school trip.
695
00:50:00,720 --> 00:50:02,312
I thought things
would change here,
696
00:50:02,680 --> 00:50:07,754
that I wouldn't
be a nobody like her.
697
00:50:08,240 --> 00:50:10,356
Your mother's a nobody?
698
00:50:10,880 --> 00:50:12,757
Mine is simpleton!
699
00:50:13,320 --> 00:50:15,993
When I got dressed,
I had to hide this
700
00:50:16,240 --> 00:50:19,152
so my dumb mother
wouldn't see it.
701
00:50:20,040 --> 00:50:21,314
I wish she were dead!
702
00:50:25,600 --> 00:50:27,750
You're not allowed to wear that?
703
00:50:30,280 --> 00:50:31,679
Smell.
704
00:50:32,760 --> 00:50:34,079
Why?
705
00:50:34,240 --> 00:50:35,514
Smell this!
706
00:50:36,160 --> 00:50:37,752
Go on, smell.
707
00:50:38,720 --> 00:50:42,872
It stinks. What did you put on?
708
00:50:43,720 --> 00:50:45,312
I wanted to perfume myself,
709
00:50:45,760 --> 00:50:46,829
but with what?
710
00:50:47,400 --> 00:50:50,710
So I took some rose water
my mother puts in the chicken,
711
00:50:51,120 --> 00:50:52,997
and dabbed it on my neck.
712
00:50:54,200 --> 00:50:55,918
It really burns!
713
00:51:00,480 --> 00:51:02,436
You were really courageous
714
00:51:02,720 --> 00:51:05,029
to stand up to Moshe.
715
00:51:06,600 --> 00:51:08,033
He could have hurt you.
716
00:51:09,000 --> 00:51:10,752
What are girlfriends for?
717
00:51:11,200 --> 00:51:13,316
You and me are friends for life.
718
00:51:13,880 --> 00:51:14,869
What?
719
00:51:15,360 --> 00:51:17,032
You'd do the same for me,
720
00:51:17,400 --> 00:51:19,118
wouldn't you?
721
00:51:20,880 --> 00:51:23,997
Gabi, try to hit the ball.
722
00:51:24,600 --> 00:51:26,033
I'm trying to.
- Again.
723
00:51:27,680 --> 00:51:29,193
Not bad. Again!
724
00:51:31,720 --> 00:51:34,109
It's no good.
725
00:51:34,560 --> 00:51:36,676
Why not?
- Your eye's on the ball
726
00:51:37,120 --> 00:51:39,190
instead of its trajectory.
727
00:51:39,640 --> 00:51:41,119
O.K., no problem.
728
00:51:41,480 --> 00:51:43,755
You have to concentrate
729
00:51:44,000 --> 00:51:45,194
and be more relaxed.
730
00:51:45,480 --> 00:51:46,629
You have to be at peace.
731
00:51:48,120 --> 00:51:50,554
"Piss"?
732
00:51:53,440 --> 00:51:54,919
I thought you said...
733
00:51:56,200 --> 00:51:57,872
I said "peace,"
734
00:51:58,160 --> 00:52:00,469
at peace with yourself.
- Peace?
735
00:52:01,240 --> 00:52:02,753
Moroccans only find peace
in the grave.
736
00:52:03,800 --> 00:52:05,552
I don't get this game.
737
00:52:05,680 --> 00:52:07,193
I don't understand!
738
00:52:07,480 --> 00:52:07,992
You're not the only one.
Big deal!
739
00:52:08,720 --> 00:52:09,755
The strike's getting to us.
740
00:52:10,600 --> 00:52:13,398
You're only trying
to impress the girl.
741
00:52:14,320 --> 00:52:15,435
You're popular.
742
00:52:16,840 --> 00:52:17,955
With whom?
743
00:52:19,360 --> 00:52:21,635
Yosi! Get over here.
744
00:52:24,680 --> 00:52:27,353
No fighting.
745
00:52:30,920 --> 00:52:32,831
Yosi and I were thinking...
746
00:52:33,120 --> 00:52:35,395
Get over here!
747
00:52:36,040 --> 00:52:38,235
What do I know about this game?
- Help me out here.
748
00:52:40,080 --> 00:52:43,231
We can help
you out with the "tricket"
749
00:52:43,600 --> 00:52:45,670
if there's anything at all...
750
00:52:46,000 --> 00:52:47,831
it's not a complicated game.
751
00:52:48,560 --> 00:52:50,118
Forget our feuds.
752
00:52:50,600 --> 00:52:52,079
It's behind us.
753
00:52:52,440 --> 00:52:53,839
Mr. Vaskar...
754
00:52:56,680 --> 00:52:58,033
Count me in.
755
00:52:58,960 --> 00:53:00,712
Look. He's so cute.
756
00:53:00,920 --> 00:53:02,638
Even in that
he wants to help out.
757
00:53:36,000 --> 00:53:37,592
May I come in?
758
00:53:44,480 --> 00:53:46,675
You don't really know me.
759
00:53:49,640 --> 00:53:51,278
I wanted to say...
760
00:53:54,640 --> 00:53:56,392
I don't want to scare you, so...
761
00:53:57,600 --> 00:53:59,113
I wrote it all down.
762
00:54:00,560 --> 00:54:01,436
Go ahead.
763
00:54:05,440 --> 00:54:07,556
"I would like...
764
00:54:08,440 --> 00:54:10,112
"you to love me,
765
00:54:10,920 --> 00:54:12,751
"if you can.
766
00:54:13,360 --> 00:54:14,918
"I want you to be unable
767
00:54:15,200 --> 00:54:16,599
to live without me,
768
00:54:17,880 --> 00:54:19,233
"I want you to dream of me,
769
00:54:20,760 --> 00:54:22,079
"to think of me,
770
00:54:23,440 --> 00:54:25,556
"the prettiest girl in the world.
771
00:54:26,920 --> 00:54:28,717
"That you'll love
me for all of that."
772
00:54:31,000 --> 00:54:33,992
I never did anything
like this before.
773
00:54:38,640 --> 00:54:40,551
It's beautiful.
774
00:54:41,840 --> 00:54:44,274
It's a simple and beautiful poem.
775
00:54:45,840 --> 00:54:48,798
It's not a poem.
It's not made up.
776
00:54:49,840 --> 00:54:51,068
It's...
777
00:54:52,760 --> 00:54:55,513
what I feel in my heart...
778
00:54:57,160 --> 00:54:58,388
for you.
779
00:55:06,000 --> 00:55:07,672
Your words are very flattering,
but...
780
00:55:11,160 --> 00:55:12,718
I think that...
781
00:55:14,920 --> 00:55:16,273
How can I say it? It's...
782
00:55:17,880 --> 00:55:19,438
impossible.
783
00:55:20,200 --> 00:55:21,553
You and me are...
784
00:55:22,640 --> 00:55:23,914
If there was something
between us...
785
00:55:26,160 --> 00:55:27,752
it would be impossible.
786
00:55:31,560 --> 00:55:33,198
I...
787
00:55:35,880 --> 00:55:37,950
I want...
788
00:55:50,600 --> 00:55:52,352
I'm not afraid.
789
00:56:00,240 --> 00:56:02,800
What are you doing?
790
00:56:03,320 --> 00:56:05,151
Should I stop?
791
00:56:12,520 --> 00:56:14,590
Nicole, this isn't...
792
00:56:16,880 --> 00:56:18,359
right.
793
00:56:19,960 --> 00:56:20,870
Sorry.
794
00:56:21,200 --> 00:56:22,155
It's okay.
795
00:56:25,920 --> 00:56:31,153
It's better that you get dressed.
796
00:56:31,600 --> 00:56:33,670
Take your clothes
and get dressed.
797
00:56:34,560 --> 00:56:38,235
This is not...
798
00:57:00,800 --> 00:57:02,836
What's wrong?
799
00:57:05,080 --> 00:57:06,752
What happened?
800
00:57:08,440 --> 00:57:10,158
What's wrong?
801
00:57:13,120 --> 00:57:14,269
I...
802
00:57:15,040 --> 00:57:16,268
I'm sorry.
803
00:57:16,600 --> 00:57:19,876
I didn't want...
804
00:57:21,840 --> 00:57:23,114
You're so...
805
00:57:26,560 --> 00:57:27,549
What?
806
00:57:29,920 --> 00:57:32,070
You're so courageous!
807
00:57:51,320 --> 00:57:52,275
Good morning.
808
00:57:52,680 --> 00:57:54,750
- I'm late for school.
I got a question.
809
00:57:55,000 --> 00:57:56,194
What's your question?
810
00:57:57,840 --> 00:57:59,671
If you're with someone you love,
811
00:58:00,280 --> 00:58:02,840
and you're with him completely,
812
00:58:03,560 --> 00:58:05,198
but you feel nothing...
813
00:58:06,320 --> 00:58:08,231
It's not his fault,
I wanted him...
814
00:58:10,760 --> 00:58:12,432
And I gave myself to him.
815
00:58:13,360 --> 00:58:15,555
Why don't I feel anything
deep down?
816
00:58:23,120 --> 00:58:25,076
Listen, those poor men...
817
00:58:25,360 --> 00:58:26,918
They don't know a thing.
818
00:58:27,160 --> 00:58:28,798
It's not love
they're interested in.
819
00:58:29,320 --> 00:58:31,390
If a woman wants love
she must take it.
820
00:58:31,840 --> 00:58:33,751
Tell them what she wants,
what they should say...
821
00:58:35,480 --> 00:58:36,799
No one will do it for you.
822
00:58:39,080 --> 00:58:41,036
Come tonight. I'll explain it.
823
00:58:42,720 --> 00:58:44,711
Look!
824
00:58:52,440 --> 00:58:57,878
What're all those cars?
825
00:59:55,600 --> 00:59:56,715
Mama?
826
00:59:59,720 --> 01:00:01,073
Are you okay?
827
01:00:02,120 --> 01:00:03,075
Sure.
828
01:00:04,760 --> 01:00:06,432
Don't I look well?
829
01:00:07,080 --> 01:00:08,479
It's not that, but...
830
01:00:09,240 --> 01:00:10,389
I've been noshing on and
831
01:00:10,680 --> 01:00:12,716
you didn't say a thing.
832
01:00:14,360 --> 01:00:17,193
Simone wants to know what time
is the ritual bath.
833
01:00:18,360 --> 01:00:20,590
Oh, my God! She can't come.
834
01:00:21,320 --> 01:00:23,470
Tell her to wait here
835
01:00:23,760 --> 01:00:27,150
and make up Josi
afterwards for the wedding.
836
01:00:27,280 --> 01:00:28,713
Tell her that's her specialty.
837
01:00:29,320 --> 01:00:30,753
Can't she do
it at the ritual bath?
838
01:00:31,280 --> 01:00:33,669
God forbid!
- But why?
839
01:00:34,000 --> 01:00:35,479
Nicole, you're a big girl now.
840
01:00:35,680 --> 01:00:38,752
Simone's a widow.
She's had bad luck.
841
01:00:39,000 --> 01:00:40,797
If she comes,
she'll bring bad luck.
842
01:00:41,320 --> 01:00:42,753
So why not tell her so?
843
01:00:43,000 --> 01:00:44,228
Is this how I brought you up?
844
01:00:44,360 --> 01:00:45,270
That's no way to behave,
845
01:00:45,720 --> 01:00:47,551
you have to be polite!
- Polite?
846
01:00:47,880 --> 01:00:49,393
If she doesn't go, I won't.
847
01:00:49,800 --> 01:00:51,153
As you like!
848
01:00:51,680 --> 01:00:53,910
Who's that, an Indian?
849
01:00:54,200 --> 01:00:55,679
Door's open!
850
01:00:56,800 --> 01:00:57,994
It's weird!
851
01:01:13,160 --> 01:01:14,195
Go on.
852
01:01:15,440 --> 01:01:17,556
Go on! - It's just not right!
853
01:01:23,800 --> 01:01:28,430
Children...
854
01:01:28,880 --> 01:01:31,348
There's a nice kitchen smell.
855
01:01:31,640 --> 01:01:34,200
It's for my daughter's Heena.
856
01:01:34,600 --> 01:01:36,636
I'm inviting the family,
857
01:01:37,040 --> 01:01:38,758
and the neighbors.
858
01:01:41,080 --> 01:01:43,071
You can come too.
- Thank you.
859
01:01:44,400 --> 01:01:48,234
...the neighbors?
860
01:01:48,400 --> 01:01:50,436
You don't know Luna?
861
01:01:50,680 --> 01:01:52,113
She lives next door to me.
862
01:01:52,280 --> 01:01:54,475
And Simone,
who lives upstairs?
863
01:01:56,840 --> 01:02:00,799
Her husband...
864
01:02:02,560 --> 01:02:03,879
dead.
865
01:02:05,200 --> 01:02:07,031
Bad luck.
866
01:02:21,960 --> 01:02:23,109
Don't worry.
867
01:02:23,320 --> 01:02:26,312
She didn't go out,
Nicole's with her.
868
01:02:28,560 --> 01:02:30,312
Today, when I saw your sister,
869
01:02:30,520 --> 01:02:32,909
I nearly cried because
she's marrying.
870
01:02:33,120 --> 01:02:35,554
Also because I feel
love in my heart,
871
01:02:36,160 --> 01:02:37,957
so I cry more easily.
872
01:02:40,800 --> 01:02:43,314
Love? But he's married.
873
01:02:44,160 --> 01:02:45,115
Yes.
874
01:02:45,520 --> 01:02:46,873
But...
875
01:02:47,840 --> 01:02:49,558
he belongs more to me.
876
01:02:50,120 --> 01:02:51,599
To you?
877
01:02:52,320 --> 01:02:56,233
But you're just with him
for fun.
878
01:02:57,080 --> 01:02:58,308
And Sarah?
879
01:02:58,480 --> 01:03:00,038
You ask too many questions!
880
01:03:00,200 --> 01:03:01,997
You have to listen
to your heart.
881
01:03:02,200 --> 01:03:03,633
You only live once.
882
01:03:03,800 --> 01:03:05,074
So make it a good one.
883
01:03:05,240 --> 01:03:07,151
It's the only way
to feel alive.
884
01:03:07,640 --> 01:03:10,154
May God guide
you along your path.
885
01:03:10,640 --> 01:03:13,313
May your children
be in good health.
886
01:03:13,840 --> 01:03:15,114
May your life be
887
01:03:15,280 --> 01:03:18,033
full of joy and light.
888
01:03:18,360 --> 01:03:19,793
Good health for your husband
889
01:03:19,960 --> 01:03:23,669
and your children.
890
01:03:23,840 --> 01:03:25,717
Wait.
891
01:03:26,320 --> 01:03:27,719
Why?
892
01:03:27,920 --> 01:03:29,911
I don't want to take off
my robe.
893
01:03:30,080 --> 01:03:31,035
Why not?
894
01:03:31,160 --> 01:03:33,355
I feel uneasy because I'm fat.
895
01:03:34,000 --> 01:03:35,228
No, my daughter,
896
01:03:35,880 --> 01:03:37,677
you're beautiful today,
897
01:03:37,840 --> 01:03:40,195
you shouldn't feel ashamed.
898
01:03:40,360 --> 01:03:42,351
But you said I was fat.
899
01:03:42,600 --> 01:03:44,079
No.
900
01:03:44,960 --> 01:03:46,598
My daughter, I didn't...
901
01:03:46,840 --> 01:03:47,989
I didn't mean it.
902
01:03:48,280 --> 01:03:51,238
So why did you say it?
It hurt me.
903
01:03:51,400 --> 01:03:53,197
I'm sorry, I didn't...
904
01:03:57,720 --> 01:03:58,789
Mr. Isaac!
905
01:04:01,040 --> 01:04:02,951
As of tomorrow,
I call you father.
906
01:04:03,320 --> 01:04:05,356
Today I'm the happiest of men.
907
01:04:07,560 --> 01:04:09,357
Come, come.
908
01:04:18,480 --> 01:04:22,598
I will teach you
Moroccan dance...
909
01:04:22,720 --> 01:04:25,996
Moroccans plus Indians:
Great future.
910
01:04:26,640 --> 01:04:28,073
Never give up hope.
911
01:04:28,280 --> 01:04:29,599
Come on, let's dance.
912
01:04:31,760 --> 01:04:34,399
God has such great designs!
913
01:04:37,360 --> 01:04:39,874
He darkened our life
with this strike.
914
01:04:40,120 --> 01:04:42,873
And now
this miracle of cricket!
915
01:04:43,080 --> 01:04:45,275
We'll be famous!
Tourists will come!
916
01:04:49,600 --> 01:04:51,716
Congratulations, you're pure.
917
01:04:52,560 --> 01:04:53,675
Congratulations!
918
01:04:53,920 --> 01:04:56,354
Thank you so much.
919
01:04:58,520 --> 01:05:00,351
Congratulations!
- Thank you.
920
01:05:05,600 --> 01:05:07,636
Josi, the cafe is yours too
now.
921
01:05:15,800 --> 01:05:19,190
I'm sorry, I have to go.
- Wait,
922
01:05:20,280 --> 01:05:21,599
just a minute.
923
01:05:21,720 --> 01:05:23,631
It's fine, don't go just yet.
924
01:05:24,520 --> 01:05:25,919
You're so pretty.
925
01:05:26,520 --> 01:05:28,511
I really must go.
926
01:05:30,480 --> 01:05:31,549
I love you.
927
01:05:32,400 --> 01:05:33,355
Good night.
928
01:05:35,240 --> 01:05:37,879
It's beginning to look
festive!
929
01:05:38,360 --> 01:05:42,911
Hello!
You have a way with knots!
930
01:05:43,720 --> 01:05:46,837
Forget about her.
She's trouble.
931
01:05:47,040 --> 01:05:49,952
In my heart,
I know she'll be mine.
932
01:05:50,760 --> 01:05:52,079
He better watch out.
933
01:05:53,200 --> 01:05:54,758
Tell me, honey.
934
01:05:56,680 --> 01:05:58,671
I told you it
was a waste of money.
935
01:06:03,080 --> 01:06:04,957
Even the doctor said so.
936
01:06:06,960 --> 01:06:09,030
I asked him how much time
I have left.
937
01:06:10,080 --> 01:06:11,115
He said...
938
01:06:11,280 --> 01:06:14,238
We'll both dance at our
kid's events.
939
01:06:15,280 --> 01:06:17,635
Nicole studied for her
final exams? - Yes.
940
01:06:18,440 --> 01:06:20,431
I told her not
to do the house chores.
941
01:06:21,080 --> 01:06:22,479
Even when I'm not here.
942
01:06:24,000 --> 01:06:25,513
She has to concentrate
on her studies.
943
01:06:29,280 --> 01:06:31,077
Are you all right?
- Just fine.
944
01:06:36,280 --> 01:06:39,317
What are you hiding?
- Nothing.
945
01:06:47,560 --> 01:06:48,390
Why turn it off?
946
01:06:48,560 --> 01:06:51,711
I walk by with your father
and everyone stares at me!
947
01:06:51,920 --> 01:06:54,115
Everything I've done in life!
948
01:06:54,400 --> 01:06:57,676
I gave my soul, so people
would see us as white swans.
949
01:06:58,000 --> 01:06:59,718
And now look what you've done.
950
01:07:00,080 --> 01:07:01,957
Everyone laughs behind my back.
951
01:07:02,920 --> 01:07:04,194
Why?
952
01:07:04,360 --> 01:07:05,713
Why?
953
01:07:06,040 --> 01:07:08,429
A girl your age
with the teacher?
954
01:07:09,480 --> 01:07:11,118
The teacher?
955
01:07:11,280 --> 01:07:13,236
Lying is the worst!
956
01:07:13,360 --> 01:07:15,157
Nothing happened.
- You're lying!
957
01:07:15,400 --> 01:07:17,197
Stop running my life!
958
01:07:17,440 --> 01:07:19,351
"Stand straight! Look at me! "
959
01:07:19,520 --> 01:07:21,238
You want to control
everything!
960
01:07:21,480 --> 01:07:22,754
How dare you!
961
01:07:23,120 --> 01:07:25,236
Know what family
you belong to?
962
01:07:25,400 --> 01:07:26,515
Nobility!
963
01:07:26,680 --> 01:07:29,194
Your father's family went
to the Sorbonne!
964
01:07:29,440 --> 01:07:33,319
They were so rich, the king
always consulted them first.
965
01:07:33,560 --> 01:07:35,437
Their houses were palaces!
966
01:07:35,640 --> 01:07:36,755
Palaces?
967
01:07:36,920 --> 01:07:39,434
Were the soap dishes
made of gold?
968
01:07:39,840 --> 01:07:41,159
The walls too?
969
01:07:42,600 --> 01:07:45,114
How dare you!
- All of you!
970
01:07:45,320 --> 01:07:47,550
There were no barbers
or shoemakers?
971
01:07:47,760 --> 01:07:49,034
All personal friends
of the king?
972
01:07:49,240 --> 01:07:51,834
What a sociable king!
973
01:07:52,040 --> 01:07:54,190
All Jews in Morocco
were his friends!
974
01:07:54,480 --> 01:07:56,471
Why all these lies?
975
01:07:56,680 --> 01:07:58,477
I don't know who I am anymore!
976
01:07:58,680 --> 01:07:59,635
I can't believe this!
977
01:07:59,800 --> 01:08:01,597
And if you told the truth?
978
01:08:01,760 --> 01:08:04,433
You'd lose people's respect?
979
01:08:05,000 --> 01:08:07,434
All this stuff about honor,
culture!
980
01:08:10,000 --> 01:08:12,230
What's going on?
- Papa...
981
01:08:16,320 --> 01:08:17,719
Go get your mother
a glass of water.
982
01:08:17,920 --> 01:08:19,512
But Papa...
- Quick!
983
01:08:21,440 --> 01:08:22,555
What did she say?
984
01:08:26,480 --> 01:08:27,674
I knew nothing
985
01:08:27,800 --> 01:08:30,189
of my parent's marriage
problems
986
01:08:31,240 --> 01:08:32,434
and of course I didn't know
987
01:08:32,600 --> 01:08:35,068
that Nicole's mother
sent mine to have
988
01:08:35,560 --> 01:08:37,152
a special treatment...
989
01:08:47,040 --> 01:08:49,395
She has to pee into the pot.
990
01:09:28,920 --> 01:09:29,909
She shouldn't feel ashamed.
991
01:09:30,040 --> 01:09:32,110
Thanks to this pee,
she'll get him back.
992
01:09:33,680 --> 01:09:34,510
Don't be ashamed.
993
01:09:34,640 --> 01:09:37,598
The brew will
give your rival problems.
994
01:09:37,880 --> 01:09:39,757
Guaranteed!
995
01:10:50,040 --> 01:10:52,395
Simone, what a pretty dress!
996
01:10:52,560 --> 01:10:54,152
It's an old dress.
997
01:11:20,080 --> 01:11:21,957
Don't go to the game.
You're too tired.
998
01:11:22,480 --> 01:11:23,435
I won't have people thinking
999
01:11:23,640 --> 01:11:25,870
I don't dare show
my face in public.
1000
01:11:27,320 --> 01:11:29,834
How often do Europeans
come out here!
1001
01:11:41,840 --> 01:11:43,910
Lots of celebrities came over
from Tel Aviv.
1002
01:11:44,080 --> 01:11:47,709
Even
that shit factory director.
1003
01:11:51,240 --> 01:11:53,515
Look at all these people!
1004
01:11:53,800 --> 01:11:55,199
Just to see
Moroccans and Indians
1005
01:11:55,320 --> 01:11:57,834
compete with the English.
1006
01:11:58,440 --> 01:12:00,158
What a country!
1007
01:12:00,920 --> 01:12:02,751
Things are getting
better and better.
1008
01:12:03,000 --> 01:12:04,911
This town will grow.
1009
01:12:05,120 --> 01:12:08,271
Yosi, if you score a goal,
1010
01:12:08,440 --> 01:12:10,158
look at me, I'll wave to you.
1011
01:12:12,120 --> 01:12:14,270
There are no goals.
- So what is there?
1012
01:12:14,600 --> 01:12:16,511
I don't understand
the rules yet,
1013
01:12:16,720 --> 01:12:18,790
but what counts is having
a game.
1014
01:12:20,280 --> 01:12:23,352
Simone, you look sensational!
1015
01:12:48,440 --> 01:12:49,429
Got a second?
1016
01:12:49,960 --> 01:12:52,235
Later, I have to get ready.
1017
01:12:53,880 --> 01:12:54,869
This is important.
1018
01:12:55,040 --> 01:12:56,871
You're an educated man.
1019
01:12:57,240 --> 01:12:58,559
I respect everyone
1020
01:12:58,760 --> 01:13:02,753
but I won't allow even you
to hurt my daughter.
1021
01:13:03,520 --> 01:13:04,589
Understood?
1022
01:13:07,960 --> 01:13:11,396
Have you seen Nicole?
1023
01:13:11,840 --> 01:13:13,034
No.
1024
01:13:27,280 --> 01:13:28,952
I got it!
1025
01:13:29,240 --> 01:13:30,832
Nice work!
1026
01:13:30,960 --> 01:13:32,234
Go for it!
- I'm running!
1027
01:13:32,360 --> 01:13:33,952
Is it our point?
1028
01:13:34,800 --> 01:13:37,109
The ball fell in the gorge!
1029
01:13:39,680 --> 01:13:42,240
Why aren't you at the match?
1030
01:13:43,520 --> 01:13:44,748
Are you ill?
1031
01:13:47,280 --> 01:13:48,633
Did you fight with Asaf?
1032
01:13:51,520 --> 01:13:54,159
In "Wild in the Streets"
someone says:
1033
01:13:54,360 --> 01:13:56,396
Never trust anyone over 30.
1034
01:13:56,640 --> 01:13:59,473
That's true,
they're not honest.
1035
01:13:59,600 --> 01:14:00,953
They're hypocrites.
1036
01:14:01,360 --> 01:14:03,954
I'll go crazy like my mother.
1037
01:14:04,360 --> 01:14:07,272
Stop it
and come to the match.
1038
01:14:07,520 --> 01:14:08,555
They're not all like that.
1039
01:14:08,680 --> 01:14:10,955
Yes, they are!
1040
01:14:11,160 --> 01:14:13,230
All of them, believe me!
1041
01:14:13,440 --> 01:14:15,271
My mother, my father,
1042
01:14:15,520 --> 01:14:17,078
your mother, your father.
1043
01:14:17,280 --> 01:14:19,191
My father?
- Your father too!
1044
01:14:19,640 --> 01:14:21,915
Think he's any better?
1045
01:14:22,480 --> 01:14:23,356
A little.
1046
01:14:23,480 --> 01:14:25,835
Stop being such a hypocrite!
1047
01:14:26,200 --> 01:14:27,599
You observe other
people's lives,
1048
01:14:27,880 --> 01:14:30,599
but you won't look
at your own!
1049
01:14:31,600 --> 01:14:34,751
Is your dad less a hypocrite
than my crazy mom?
1050
01:14:35,080 --> 01:14:37,799
He too plays the family man,
1051
01:14:38,080 --> 01:14:40,116
then sneaks out
1052
01:14:40,280 --> 01:14:42,350
to see Simone. Everyone knows!
1053
01:14:42,520 --> 01:14:43,794
He'd never do that!
1054
01:14:44,000 --> 01:14:46,514
You must be
naive or very stupid!
1055
01:14:46,720 --> 01:14:49,996
Not stupid actually, showing
off with your Shakespeare!
1056
01:14:50,200 --> 01:14:52,555
How can you be so ignorant?
1057
01:14:52,760 --> 01:14:54,751
That's what life is!
1058
01:14:54,960 --> 01:14:57,679
It's been going on for months.
1059
01:14:58,160 --> 01:15:01,152
You're not laughing
so much now.
1060
01:15:01,440 --> 01:15:03,112
Put that in your book
1061
01:15:03,280 --> 01:15:04,679
and see if it's funny.
- It's not true.
1062
01:15:04,800 --> 01:15:06,677
It is!
- It can't be.
1063
01:15:07,280 --> 01:15:10,158
Who told you that?
- No one! I know it!
1064
01:15:15,720 --> 01:15:17,278
How long have you known that?
1065
01:15:20,080 --> 01:15:21,718
You've known for months?
1066
01:15:22,000 --> 01:15:23,797
No, Sarah.
1067
01:15:30,560 --> 01:15:33,120
They're murdering us!
Whens our turn to hit?
1068
01:15:33,280 --> 01:15:35,714
68 to 0? This is shameful!
1069
01:15:36,560 --> 01:15:39,154
Wait for me!
Please forgive me!
1070
01:15:39,360 --> 01:15:41,271
I don't want to talk to you!
1071
01:15:41,480 --> 01:15:43,072
You knew and you said nothing?
1072
01:15:43,240 --> 01:15:44,958
To your best friend!
- I'm ashamed.
1073
01:15:45,120 --> 01:15:47,236
I never should have told you!
1074
01:15:47,480 --> 01:15:50,278
I'm an idiot!
Me and my big mouth!
1075
01:15:52,320 --> 01:15:54,515
You know I love you, right?
1076
01:15:57,440 --> 01:16:00,671
What are you doing?
I had it!
1077
01:16:02,240 --> 01:16:04,356
I didn't touch a single ball!
1078
01:16:04,560 --> 01:16:07,199
I should've brought
my newspaper!
1079
01:16:07,520 --> 01:16:08,919
This is boring, see you.
1080
01:16:09,080 --> 01:16:10,308
Go on!
1081
01:16:27,600 --> 01:16:30,558
It was a clean catch!
1082
01:16:31,200 --> 01:16:35,352
What's the umpire doing?
1083
01:16:41,000 --> 01:16:42,752
Don't shout, please.
1084
01:16:43,240 --> 01:16:46,118
No shouting, it's
a gentlemen's sport.
1085
01:16:50,080 --> 01:16:51,798
That's enough!
1086
01:16:53,160 --> 01:16:54,639
Don't do this!
1087
01:16:55,880 --> 01:16:58,599
That's enough! Stop it!
1088
01:17:11,320 --> 01:17:12,594
Go back to India!
1089
01:17:18,440 --> 01:17:20,237
This is a disaster!
1090
01:17:25,320 --> 01:17:27,151
Everybody was devastated.
1091
01:17:27,360 --> 01:17:28,873
The strike was a failure,
1092
01:17:29,040 --> 01:17:30,359
the game was a failure
1093
01:17:30,600 --> 01:17:31,874
and there was absolutely
no hope
1094
01:17:32,000 --> 01:17:33,718
for another miracle.
1095
01:17:35,600 --> 01:17:37,113
Nicole hated herself
1096
01:17:37,280 --> 01:17:39,032
and desperate for forgiveness,
1097
01:17:39,320 --> 01:17:41,993
but I wanted no part of her.
1098
01:17:46,040 --> 01:17:47,234
We both got
our army call up papers
1099
01:17:47,440 --> 01:17:48,634
at the same time.
1100
01:17:48,800 --> 01:17:52,554
She was happy and knew that
it was her ticket out of town.
1101
01:18:01,640 --> 01:18:03,198
Hello. - Hello.
1102
01:18:04,280 --> 01:18:05,918
I'm here to see Sarah.
1103
01:20:13,320 --> 01:20:14,275
Excuse me.
1104
01:20:14,640 --> 01:20:17,074
A pack of cigarettes.
- Which brand?
1105
01:20:18,680 --> 01:20:19,669
Ascot.
1106
01:20:28,560 --> 01:20:30,278
I don't have enough money.
1107
01:20:32,760 --> 01:20:34,591
Can I buy just a few?
1108
01:20:40,240 --> 01:20:42,276
Six or seven?
1109
01:20:43,800 --> 01:20:45,028
Thanks.
1110
01:20:48,840 --> 01:20:50,034
Look who's here!
1111
01:20:50,240 --> 01:20:51,593
What did the boss
come here for?
1112
01:20:51,760 --> 01:20:53,637
To mock us?
1113
01:20:56,600 --> 01:20:57,635
You...
1114
01:20:58,280 --> 01:21:00,635
You have more luck than brains.
1115
01:21:02,080 --> 01:21:03,718
The problem is
1116
01:21:03,880 --> 01:21:06,348
we don't even
exist in history here.
1117
01:21:08,320 --> 01:21:09,469
We interest no one.
1118
01:21:09,880 --> 01:21:11,199
Maybe we lost
1119
01:21:11,440 --> 01:21:13,032
and we should
call off the strike.
1120
01:21:25,400 --> 01:21:26,833
You're in for a shock!
1121
01:21:27,240 --> 01:21:30,198
They're reopening the plant!
- Ours?
1122
01:21:30,320 --> 01:21:33,392
They'll give us a raise,
pay overtime,
1123
01:21:33,600 --> 01:21:36,068
More money? What happened?
1124
01:21:36,320 --> 01:21:39,756
Our game got a lot of press.
1125
01:21:40,040 --> 01:21:43,953
With elections in 3 months,
it shook up the politicians.
1126
01:21:44,240 --> 01:21:45,878
The government put pressure
1127
01:21:46,080 --> 01:21:48,548
on the management
and they promised
1128
01:21:48,760 --> 01:21:53,390
subsidies if they gave in
to our demands.
1129
01:21:53,680 --> 01:21:55,318
They're reopening the
plant tomorrow.
1130
01:21:55,480 --> 01:21:57,391
That's it! You won!
1131
01:22:37,280 --> 01:22:39,589
I can't be
without you for so long.
1132
01:22:40,120 --> 01:22:41,394
I saw Berko.
1133
01:22:41,640 --> 01:22:43,676
He says he's
meeting the big bosses.
1134
01:22:45,720 --> 01:22:47,756
They're getting
government money
1135
01:22:47,960 --> 01:22:49,757
to open a new factory
in Ashdod.
1136
01:22:52,120 --> 01:22:54,031
There'll be Indians
and Moroccans.
1137
01:22:54,240 --> 01:22:56,071
We'll have neighbors.
And the sea.
1138
01:22:59,920 --> 01:23:01,433
I know it's hard...
1139
01:23:15,880 --> 01:23:17,472
Where are you going?
1140
01:23:18,120 --> 01:23:19,473
Nowhere.
1141
01:23:20,400 --> 01:23:22,038
I just want to...
1142
01:23:23,280 --> 01:23:24,508
feel beautiful.
1143
01:23:25,120 --> 01:23:27,236
You're meeting Sarah's father?
1144
01:23:27,680 --> 01:23:29,159
No.
1145
01:23:29,760 --> 01:23:30,590
Why do you ask?
1146
01:23:30,760 --> 01:23:32,751
Because it isn't right.
1147
01:23:33,080 --> 01:23:35,913
You're hurting Sarah
and her mother.
1148
01:23:36,560 --> 01:23:37,993
You sent me there to spy!
1149
01:23:38,160 --> 01:23:39,229
I sent you?
1150
01:23:39,400 --> 01:23:42,551
You enjoyed playing James Bond,
even more than me.
1151
01:23:42,840 --> 01:23:45,400
O.K., so give it up.
1152
01:23:45,640 --> 01:23:46,914
Leave those poor people alone.
1153
01:23:47,040 --> 01:23:48,871
Now listen good!
1154
01:23:49,080 --> 01:23:50,593
There's neither good
nor bad in life.
1155
01:23:50,760 --> 01:23:52,990
Take what you want
before others do.
1156
01:23:53,280 --> 01:23:54,793
You won't get any pity.
1157
01:23:55,000 --> 01:23:57,560
Take me. What's my life been?
1158
01:23:57,760 --> 01:23:59,671
Nothing but misfortunes
and bad luck.
1159
01:23:59,920 --> 01:24:02,718
Don't I have a right
to a little love?
1160
01:24:02,840 --> 01:24:05,752
Stop it, Simone!
- No, you stop!
1161
01:24:06,400 --> 01:24:08,994
You sound like your mother
or grandma!
1162
01:24:09,200 --> 01:24:11,077
Even my grandma was
more modern!
1163
01:24:29,880 --> 01:24:31,518
Nicole, get out!
1164
01:24:31,680 --> 01:24:32,829
Please...
1165
01:24:37,560 --> 01:24:40,438
I swear, I haven't slept
in two weeks.
1166
01:24:41,080 --> 01:24:44,072
I know I acted awful.
1167
01:24:44,440 --> 01:24:46,431
I can't look
myself in the mirror.
1168
01:24:46,800 --> 01:24:49,837
I'm not just telling you this
for you to forgive me.
1169
01:24:50,200 --> 01:24:52,953
I went and begged her to stop.
1170
01:24:53,240 --> 01:24:55,993
And she listened?
- No, and I hate myself.
1171
01:24:57,840 --> 01:24:59,671
I don't know what got into me.
1172
01:24:59,840 --> 01:25:02,593
I was fed up
living in this hole.
1173
01:25:02,920 --> 01:25:04,478
Punish me as you want.
1174
01:25:05,880 --> 01:25:07,233
I don't want to punish you!
1175
01:25:08,200 --> 01:25:09,155
What should I do?
1176
01:25:09,320 --> 01:25:12,676
Tell everyone how badly
I hurt you?
1177
01:25:12,880 --> 01:25:16,190
I, Nicole Shushan,
1178
01:25:16,400 --> 01:25:18,470
am trashy and stupid...
1179
01:25:18,600 --> 01:25:20,079
Stop it! - I won't!
1180
01:25:20,200 --> 01:25:21,474
Everyone here should know
1181
01:25:21,640 --> 01:25:23,710
how badly I behaved towards...
1182
01:25:23,960 --> 01:25:24,949
O.K., cut it out!
1183
01:25:28,520 --> 01:25:29,794
Do you forgive me?
1184
01:25:31,520 --> 01:25:33,511
Sarah, I'm warning you,
1185
01:25:34,520 --> 01:25:36,909
I'm ready to
embarrass you again,
1186
01:25:37,080 --> 01:25:38,399
I swear.
1187
01:25:39,040 --> 01:25:41,349
I'm not joking.
- You're such a fool!
1188
01:25:44,440 --> 01:25:46,510
I missed you so much!
1189
01:25:47,160 --> 01:25:48,115
So did I.
1190
01:25:55,240 --> 01:25:58,516
Come on, show me your book.
- Forget it.
1191
01:25:58,800 --> 01:26:00,233
You can't read English anyway.
1192
01:26:00,720 --> 01:26:02,392
You must've badmouthed me.
1193
01:26:07,280 --> 01:26:09,191
Mr. Asaf is behind you.
1194
01:26:09,480 --> 01:26:10,708
What do I do?
1195
01:26:12,000 --> 01:26:14,355
Can we speak outside a minute?
1196
01:26:15,720 --> 01:26:17,119
The thing is, sir,
1197
01:26:17,280 --> 01:26:19,316
I have to study for
final exams.
1198
01:26:19,440 --> 01:26:20,759
A few minutes only.
1199
01:26:22,480 --> 01:26:25,870
I've tried to talk to you...
- Talk is useless.
1200
01:26:26,080 --> 01:26:28,913
It isn't.
Tomorrow's the last day
1201
01:26:29,120 --> 01:26:30,394
and I'm leaving for Tel Aviv.
1202
01:26:30,960 --> 01:26:33,633
I'm ready to do anything
for you.
1203
01:26:33,880 --> 01:26:35,791
I'll even speak to your father.
1204
01:26:36,040 --> 01:26:37,519
You mean so much to me.
1205
01:26:37,960 --> 01:26:39,598
I know you want to leave here.
1206
01:26:39,880 --> 01:26:42,235
Nicole, quick!
1207
01:26:42,840 --> 01:26:44,319
I'm all right.
1208
01:26:44,560 --> 01:26:46,118
You need anything?
1209
01:26:46,320 --> 01:26:47,958
A glass of water!
1210
01:26:48,080 --> 01:26:50,389
What? - She's not well.
1211
01:26:51,720 --> 01:26:53,392
What happened?
1212
01:26:53,560 --> 01:26:57,075
All this fuss
about a dizzy spell?
1213
01:26:58,320 --> 01:27:01,756
Take the "tagine"
out of the oven.
1214
01:27:02,920 --> 01:27:04,478
Are you all right, Mama?
1215
01:27:04,640 --> 01:27:06,198
Hurry up, child!
1216
01:27:06,720 --> 01:27:09,553
Out of the way. Hold her.
1217
01:27:10,000 --> 01:27:11,399
I'll do it.
1218
01:27:11,680 --> 01:27:13,113
Drink some water, Mama.
1219
01:27:13,280 --> 01:27:15,032
What's wrong with Mama?
1220
01:27:15,680 --> 01:27:17,636
Tell me, Papa.
1221
01:27:39,640 --> 01:27:42,632
Nothing is too difficult
for me,
1222
01:27:42,920 --> 01:27:45,388
but when mother
and daughter quarrel,
1223
01:27:45,840 --> 01:27:47,398
it breaks my heart.
1224
01:27:48,680 --> 01:27:49,635
Mama...
1225
01:27:51,200 --> 01:27:52,633
I'm so sorry.
1226
01:27:52,880 --> 01:27:56,270
It's not your fault.
I was wrong too.
1227
01:27:57,120 --> 01:27:58,348
Forgive me, child.
1228
01:27:59,760 --> 01:28:03,070
Please promise me
1229
01:28:03,560 --> 01:28:05,471
they won't take
me to the hospital.
1230
01:28:06,120 --> 01:28:10,591
I don't want to die in some
ugly hospital pajamas.
1231
01:28:11,320 --> 01:28:14,357
I want to die properly,
in my own bed,
1232
01:28:15,160 --> 01:28:17,549
with embroidered lace sheets,
1233
01:28:17,800 --> 01:28:19,153
and with my makeup on...
1234
01:28:27,360 --> 01:28:29,078
What can I do?
1235
01:28:29,520 --> 01:28:31,192
That's how I am.
1236
01:28:32,000 --> 01:28:34,833
Who knows
who I'll meet up there.
1237
01:28:35,400 --> 01:28:37,595
Don't say that.
- Do me a favor...
1238
01:28:37,880 --> 01:28:42,271
Go get
your girlfriend's mother,
1239
01:28:42,480 --> 01:28:44,436
who makes a living
crying at funerals.
1240
01:28:44,760 --> 01:28:47,320
God protect us!
It's forbidden!
1241
01:28:47,480 --> 01:28:49,994
The Angel of
Death's waiting already.
1242
01:28:50,120 --> 01:28:52,190
That's what she wants!
Please.
1243
01:28:52,600 --> 01:28:55,068
Talk to her.
It's her last request.
1244
01:28:55,200 --> 01:28:56,838
So now you need me,
do you?
1245
01:28:57,040 --> 01:28:58,951
She always treated us
like savages!
1246
01:28:59,120 --> 01:29:00,678
Please, it's her last request!
1247
01:29:01,000 --> 01:29:07,155
Oh woe, to die so young
and beautiful!
1248
01:29:07,440 --> 01:29:10,716
She never tasted life!
1249
01:29:10,960 --> 01:29:12,996
No, not like that!
1250
01:29:13,600 --> 01:29:15,397
We're not in the jungle.
1251
01:29:15,600 --> 01:29:19,036
I want a respectable funeral...
1252
01:29:19,760 --> 01:29:21,796
Go on.
1253
01:29:23,160 --> 01:29:24,149
Do it again.
1254
01:29:24,400 --> 01:29:26,994
Three, and a four...
1255
01:29:29,760 --> 01:29:32,320
Get going.
Three, and a four, go!
1256
01:29:34,200 --> 01:29:38,193
The poor woman! Her house
was so clean
1257
01:29:38,520 --> 01:29:41,353
and as for her couscous...!
1258
01:29:41,520 --> 01:29:45,991
No! What do you mean,
couscous?
1259
01:29:46,600 --> 01:29:48,431
Pigeon pastilla...
1260
01:29:48,600 --> 01:29:50,636
That's what everyone
should remember.
1261
01:29:50,840 --> 01:29:53,513
Remind me
to give you the recipe.
1262
01:29:56,480 --> 01:29:59,517
I can't go to the prom.
1263
01:30:00,480 --> 01:30:01,993
But you should go.
1264
01:30:02,200 --> 01:30:04,191
Not without you.
1265
01:30:05,120 --> 01:30:07,236
It's crazy how time flies.
1266
01:30:07,360 --> 01:30:09,669
Only yesterday
I was 6 years old
1267
01:30:09,920 --> 01:30:11,672
and next week it's the army.
1268
01:30:15,960 --> 01:30:18,110
They really won't let you go?
1269
01:30:19,800 --> 01:30:21,358
I didn't even bother to ask.
1270
01:30:23,240 --> 01:30:24,719
It'll work out.
1271
01:31:25,560 --> 01:31:27,198
What time is it?
1272
01:31:28,040 --> 01:31:30,998
Almost 9:30 pm.
How do you feel?
1273
01:31:32,120 --> 01:31:34,475
Isn't there a prom tonight?
1274
01:31:37,440 --> 01:31:39,829
There must be, you should go.
1275
01:31:40,000 --> 01:31:42,036
No way, I'm staying here.
1276
01:31:42,520 --> 01:31:45,717
Afraid I'll
perish while you're away?
1277
01:31:46,320 --> 01:31:51,155
Go, your father won't let
the Angel of Death sneak in.
1278
01:32:15,960 --> 01:32:19,794
When you want to leave,
tell me.
1279
01:32:20,320 --> 01:32:22,276
We'll stay a little,
then we'll go.
1280
01:32:31,160 --> 01:32:32,479
Wanna dance?
1281
01:32:37,680 --> 01:32:38,829
Go on.
1282
01:32:39,000 --> 01:32:40,558
Have some fun.
1283
01:32:41,280 --> 01:32:42,952
It's the end of the year.
1284
01:32:43,280 --> 01:32:44,759
Go on.
1285
01:33:15,640 --> 01:33:17,278
I heard about your mother.
1286
01:33:17,400 --> 01:33:20,631
I'm praying she gets better.
1287
01:33:22,800 --> 01:33:24,028
Thanks.
1288
01:33:25,000 --> 01:33:27,116
This is a bad moment, but...
1289
01:33:27,440 --> 01:33:29,635
would you like to dance
with me?
1290
01:33:30,000 --> 01:33:32,639
I won't make problems again.
1291
01:33:32,840 --> 01:33:34,751
That's all over now.
1292
01:33:36,480 --> 01:33:37,799
How about it?
1293
01:33:56,880 --> 01:33:58,871
Why do you look so sad?
1294
01:34:01,760 --> 01:34:03,159
What's that mean: "can't"?
1295
01:34:13,960 --> 01:34:15,075
Get out!
1296
01:34:16,000 --> 01:34:17,672
I'm not just anybody!
1297
01:34:46,120 --> 01:34:48,031
Bring me some water.
1298
01:34:48,600 --> 01:34:50,989
With a spoonful of sugar.
1299
01:34:52,840 --> 01:34:54,273
Be right back.
1300
01:35:17,360 --> 01:35:18,429
Here...
1301
01:35:18,600 --> 01:35:20,158
Drink it.
1302
01:37:14,600 --> 01:37:16,750
Your mother loved you
very much.
1303
01:37:16,960 --> 01:37:19,428
Her children were
everything to her.
1304
01:38:44,920 --> 01:38:46,273
Here it comes.
1305
01:39:21,480 --> 01:39:23,948
Hi, Tsvika,
wait a minute, please.
1306
01:39:48,240 --> 01:39:49,798
Crazy world, isn't it?
1307
01:39:52,040 --> 01:39:54,270
Your mom lets you go
to the army,
1308
01:39:54,680 --> 01:39:56,591
and I'm stuck here.
1309
01:39:57,160 --> 01:39:58,593
It's not for life.
1310
01:39:59,160 --> 01:40:01,958
Of course it's not for life!
1311
01:40:03,120 --> 01:40:04,599
I...
1312
01:40:07,160 --> 01:40:09,071
I'll miss you.
1313
01:40:10,600 --> 01:40:11,953
With all my heart.
1314
01:40:15,840 --> 01:40:17,114
Me too.
1315
01:40:19,080 --> 01:40:21,310
You'll write every day?
1316
01:40:22,000 --> 01:40:26,152
Even though I must look after
my father and my brothers,
1317
01:40:27,840 --> 01:40:30,593
please don't describe me
in your book...
1318
01:40:31,800 --> 01:40:34,189
as someone pathetic.
1319
01:40:35,120 --> 01:40:36,633
Like you once said,
1320
01:40:37,680 --> 01:40:40,319
people are funny.
1321
01:40:40,520 --> 01:40:43,830
People are funny,
and you...
1322
01:40:45,360 --> 01:40:47,874
you're the funniest.
- Hurry up, girls!
1323
01:40:50,120 --> 01:40:51,235
In that summer,
1324
01:40:51,440 --> 01:40:54,238
we both lost
a part of our family.
1325
01:40:55,040 --> 01:40:56,519
And in that same summer,
1326
01:40:56,680 --> 01:41:00,673
we've become family
for each other.
1327
01:41:00,920 --> 01:41:02,319
Years later,
1328
01:41:02,520 --> 01:41:04,954
I let her read my notebook.
1329
01:41:05,360 --> 01:41:06,873
At first she was moved,
1330
01:41:07,040 --> 01:41:08,678
then she started crying.
1331
01:41:08,840 --> 01:41:10,796
She said this story
needed to be told
1332
01:41:11,320 --> 01:41:14,153
so the world never
forgets those people
1333
01:41:14,480 --> 01:41:17,552
who loved us so much.86839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.