All language subtitles for The.Erotic.Adventures.of.Anais.Nin.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:09,000 One of the fascinating things about Nin, is that she's the first, 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,833 she's the great forerunner of women's confessional sex writing. 3 00:00:13,833 --> 00:00:16,900 You know at that period, there wasn't a western woman writing about sex. 4 00:00:19,900 --> 00:00:23,267 She got up and brought a long mirror, and stood it against the chair. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,533 The sight was enchanting. 6 00:00:28,167 --> 00:00:32,967 She was a woman of tomorrow. She wrote about being a woman, what an orgasm was like, 7 00:00:32,967 --> 00:00:37,267 what sex was like. And she tried to find the words to describe what it felt like. 8 00:00:39,267 --> 00:00:45,033 She thought it was like the gum plant leaf with its secret milk, that the pressure of the finger 9 00:00:45,033 --> 00:00:46,533 could bring out. 10 00:00:47,267 --> 00:00:51,367 I think Anais Nin's erotica is really unique. You read her describing 11 00:00:51,367 --> 00:00:55,767 women's bodies as though they're flesh and fruit, there's a real poetry to her. 12 00:00:58,300 --> 00:01:02,933 I will not rest until I have told of my descent, into a sensuality, 13 00:01:02,933 --> 00:01:06,700 which was dark, magnificent, wild. 14 00:01:20,433 --> 00:01:25,300 Anais Nin's diaries described all of her fascinating sexual adventures and they were 15 00:01:25,300 --> 00:01:29,967 the very explicit material, that she mined for the short stories, the novels, 16 00:01:29,967 --> 00:01:31,133 the erotica. 17 00:01:31,733 --> 00:01:33,900 She began to write them, as a very young girl. 18 00:01:34,700 --> 00:01:36,700 Anais Nin's diaries were her lifeline. 19 00:01:37,367 --> 00:01:40,700 I think they were her secret friend, I think the way she describes 20 00:01:40,700 --> 00:01:42,733 them as a labyrinth, is really telling. 21 00:01:45,867 --> 00:01:50,067 She was born in France in 1903, but the family later moved to New York when she was 11. 22 00:01:51,267 --> 00:01:55,100 Her father was Cuban, and a womanizer, he was a liar. 23 00:01:55,100 --> 00:01:59,900 And she's this intense child, who's been unwell, who doesn't seem to have anyone 24 00:01:59,900 --> 00:02:03,867 around who's like her. She has these unhappy, battling parents, 25 00:02:03,867 --> 00:02:05,100 she's caught in the middle. 26 00:02:06,067 --> 00:02:09,400 And then the father abandons them, and she's devastated. 27 00:02:10,667 --> 00:02:12,933 But that was when she began to write. 28 00:02:14,933 --> 00:02:20,767 And so Nin starts to write the journal as almost a kind of set of letters, 29 00:02:20,767 --> 00:02:22,667 or postcards to her father. 30 00:02:23,700 --> 00:02:27,233 Entreating him, to come and join the rest of the family, 31 00:02:27,233 --> 00:02:28,233 in New York. 32 00:02:29,967 --> 00:02:34,800 But then she goes on writing the diaries almost every day, for the rest of her life. 33 00:02:34,800 --> 00:02:38,767 And they set her off, on this incredible journey to become a great writer. 34 00:02:47,333 --> 00:02:52,100 -Miss. Nin. -What a pleasure to meet you, please. 35 00:02:52,100 --> 00:02:55,300 You're a real role model, for women writers Miss. Nin. 36 00:02:56,433 --> 00:02:59,833 Well, for all women. And now the diaries. 37 00:03:01,200 --> 00:03:05,200 I appreciate that they're censored to protect people, but Miss. Nin, 38 00:03:05,200 --> 00:03:06,733 I'd like to know the truth about your life. 39 00:03:07,867 --> 00:03:09,833 And I have agreed to tell you the whole story. 40 00:03:15,933 --> 00:03:19,600 I thought my life would really begin with my marriage to Hugo Guiler. 41 00:03:20,767 --> 00:03:24,033 There were problems at first, the family were against it. 42 00:03:27,400 --> 00:03:34,700 I was a skinny little immigrant girl, a superstitious catholic and he was, 43 00:03:34,700 --> 00:03:37,367 from a wealthy, protestant, banking family. 44 00:03:39,200 --> 00:03:40,167 But we defied it. 45 00:03:41,667 --> 00:03:44,833 And he was sent to work in a Paris branch of the bank, 46 00:03:45,967 --> 00:03:47,400 so we moved over there. 47 00:03:56,333 --> 00:03:59,267 Louveciennes resembles the village where Madame Bovary lived and died. 48 00:04:00,367 --> 00:04:02,967 It is old, untouched, and unchanged, by modern life. 49 00:04:05,300 --> 00:04:07,067 On a clear night, one can see Paris. 50 00:04:08,067 --> 00:04:11,367 Behind the windows of the village houses, old women sit watching 51 00:04:11,367 --> 00:04:14,300 people pass by. The dogs bark at night. 52 00:04:15,433 --> 00:04:17,067 My house is 200 years old. 53 00:04:22,100 --> 00:04:24,700 Every day he goes to the bank, I write in my diary. 54 00:04:27,300 --> 00:04:30,133 I am young, I am full of hope, and dreams. 55 00:04:31,433 --> 00:04:35,467 But I am innocent, in particular, I am sexually innocent. 56 00:04:39,867 --> 00:04:45,000 On my wedding night, Hugo was exalted and romantic, he added wonderful words 57 00:04:45,000 --> 00:04:45,833 of worship. 58 00:04:47,000 --> 00:04:48,600 But he was inexperienced. 59 00:04:54,767 --> 00:04:58,567 He worked his body against mine, until he came, all over my nightgown. 60 00:05:03,300 --> 00:05:05,400 I was so amazed at the wetness. 61 00:05:07,700 --> 00:05:09,333 I felt sad, vague. 62 00:05:12,400 --> 00:05:13,800 I thought that he did not love me. 63 00:05:22,100 --> 00:05:26,067 He liked to get me to lie on the bed with my clothes on, and to raise my legs 64 00:05:26,067 --> 00:05:26,900 so that he could look. 65 00:05:29,733 --> 00:05:33,133 That was all he wanted, to look up between my legs. 66 00:05:36,767 --> 00:05:41,300 It was I who incited him one night to push in, until he broke through 67 00:05:41,300 --> 00:05:44,100 the virginity, and the blood came, and it was done. 68 00:05:49,133 --> 00:05:53,767 Hugo made no crisis before, he didn't notice that I had no time to grow moist. 69 00:05:55,267 --> 00:05:57,967 He had to spread Vaseline between my legs to penetrate me. 70 00:05:59,267 --> 00:06:03,667 At such times I hated him, I lay like one who had been murdered. 71 00:06:07,967 --> 00:06:11,067 She wanted to be a good wife and, 72 00:06:13,067 --> 00:06:16,533 couldn't understand initially, this kind of, very deep, 73 00:06:17,833 --> 00:06:22,867 rooted sense of dissatisfaction. It wasn't just sexual dissatisfaction, 74 00:06:22,867 --> 00:06:26,267 I think it was much more diffuse than that, she was just dissatisfied 75 00:06:26,267 --> 00:06:27,267 with her life. 76 00:06:27,900 --> 00:06:30,633 She felt that she was, almost in prison. 77 00:06:31,800 --> 00:06:35,267 You know a gilded cage, of sorts. But she was locked away, 78 00:06:35,267 --> 00:06:38,633 with her books. She really lived off of dreams, off of her imagination. 79 00:06:43,867 --> 00:06:46,667 I know that there is more to life, than sitting at home 80 00:06:46,667 --> 00:06:50,333 polishing the furniture. I know ordinary life does not interest me. 81 00:06:51,767 --> 00:06:55,833 I seek only the high moments, I am in accordance with the Surrealists. 82 00:06:57,167 --> 00:07:01,033 Searching for the marvelous. But the marvelous does not happen. 83 00:07:02,733 --> 00:07:06,867 I mend shops, prune trees, polish furniture, I am not living. 84 00:07:08,967 --> 00:07:11,700 But I am not like Madame Bovary, going to take poison. 85 00:07:12,833 --> 00:07:15,667 Instead, I am going to Paris. 86 00:07:20,067 --> 00:07:24,367 I think if any of us, had a chance in a time machine, to go to Paris, 87 00:07:24,367 --> 00:07:27,100 in the 20's and 30's, we would take it. 88 00:07:27,100 --> 00:07:30,800 It was the center of the globe, the artistic globe, at that time. 89 00:07:33,833 --> 00:07:38,167 And for Nin, it was just a train ride away. So, with Hugo away all day, 90 00:07:38,167 --> 00:07:42,200 she'd just go and wander the streets of this bohemian paradise, 91 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 of pre-war Paris. 92 00:07:47,367 --> 00:07:52,367 Paris must have been extraordinarily exciting in the 1920's and 30's, 93 00:07:52,367 --> 00:07:56,967 a time of incredible social mixing, glamor, creativity. 94 00:08:02,433 --> 00:08:07,400 And then she began to take these dancing lessons in Paris, which began as an escape 95 00:08:07,400 --> 00:08:10,333 from boredom, but turned into something much more thrilling. 96 00:08:13,067 --> 00:08:15,833 Later my Spanish dancing teacher fell in love with me. 97 00:08:17,900 --> 00:08:19,633 He had the power to make me dance. 98 00:08:26,000 --> 00:08:29,533 Below the dancing studio, there were little dressing rooms. 99 00:08:35,167 --> 00:08:39,333 And as I stood against the dresses and shawls, he lifted my skirt, 100 00:08:40,700 --> 00:08:43,000 and kissed my sex, until I grew dizzy. 101 00:08:44,900 --> 00:08:45,767 [moans] 102 00:08:53,833 --> 00:08:58,933 I take pleasure in my transformations. Few know many women 103 00:08:58,933 --> 00:09:00,300 there are in me. 104 00:09:01,133 --> 00:09:04,867 When ordinary life shackles me, I escape one way, or another. 105 00:09:06,333 --> 00:09:07,500 No more walls. 106 00:09:09,167 --> 00:09:13,933 Nin did experience herself, as an amazing person, 107 00:09:13,933 --> 00:09:17,900 trapped in a very bourgeois, and bland, and stale existence. 108 00:09:20,000 --> 00:09:24,233 But she began to realize the possibility for another kind of life. 109 00:09:26,433 --> 00:09:29,100 And Hugo sensed, that she was changing. 110 00:09:32,000 --> 00:09:34,767 Hugo accompanies me to all the salons. 111 00:09:36,200 --> 00:09:39,567 He buys me everything that I want, but I am not happy. 112 00:09:41,667 --> 00:09:44,800 Imprisoned I feel I am a day-tripper from the village. 113 00:09:47,000 --> 00:09:49,400 I press my nose, to the window of life. 114 00:09:53,767 --> 00:09:55,400 I feel I am becoming two women. 115 00:09:56,433 --> 00:10:00,467 One who is kind, loyal, pure of thought. But then there is another. 116 00:10:02,067 --> 00:10:08,000 She is restless and impure, acting strangely, lucid, wandering, seeking life 117 00:10:08,000 --> 00:10:12,400 and wanting to taste all of it. Without fear, restraint, principle, a demon. 118 00:10:14,300 --> 00:10:17,000 -I just wonder how far she will go? -You would never do wrong. 119 00:10:18,100 --> 00:10:21,433 -You would never jeopardize our relationship. -I want experience. 120 00:10:23,267 --> 00:10:24,067 [moaning] 121 00:10:27,233 --> 00:10:33,167 Hugo is clearly one of those men who finds his wife so erotic, such a kind of incredible 122 00:10:33,167 --> 00:10:37,067 sexual geisha; that eventually his desire, is more stimulated, 123 00:10:38,267 --> 00:10:41,833 by seeing her being this goddess for other men. 124 00:10:43,167 --> 00:10:47,300 But he never actually agrees to her having affairs. 125 00:10:47,300 --> 00:10:51,333 He just doesn't want to know the truth, and so she lies to him. 126 00:10:51,333 --> 00:10:53,700 They find this way, of making their marriage work. 127 00:11:08,867 --> 00:11:10,933 Dreams, are necessary to life. 128 00:11:12,833 --> 00:11:15,933 The earth is every day opaque, without dreams. 129 00:11:19,000 --> 00:11:21,433 I have days of illuminations, and fevers. 130 00:11:24,900 --> 00:11:28,400 I want to be a writer, who reminds others that these moments exist. 131 00:11:30,933 --> 00:11:35,000 Throw your dreams into space, like a kite, and you do not know what 132 00:11:35,000 --> 00:11:39,600 it will bring back. A new life, a new friend, a new love? 133 00:11:42,867 --> 00:11:48,067 She needed a life to write about and she needed someone bold, confident, and who could 134 00:11:48,067 --> 00:11:49,300 help her become a writer. 135 00:11:50,933 --> 00:11:55,333 And then Henry Miller arrives, and he's all those things, and he's not necessarily 136 00:11:55,333 --> 00:11:58,800 the world's most attractive man, but he's charismatic, and he needs her. 137 00:12:01,133 --> 00:12:04,967 The first time I read something of Henry, it was like a bomb 138 00:12:04,967 --> 00:12:08,000 in me exploding. I knew straight away, that he was a great artist. 139 00:12:11,400 --> 00:12:14,567 I wanted to meet him, and our lawyer knew him, so I invited him to a meal. 140 00:12:17,933 --> 00:12:21,933 He is a man who life intoxicates, who is floating 141 00:12:21,933 --> 00:12:23,567 on self-created euphoria. 142 00:12:25,667 --> 00:12:27,267 He is immersed in writing his book, 143 00:12:29,200 --> 00:12:32,933 sleeps anywhere, a railroad station waiting room, a park; 144 00:12:35,067 --> 00:12:38,133 he lives from day to day, buying, begging, sponging, 145 00:12:39,400 --> 00:12:40,633 he is almost a hobo. 146 00:12:43,033 --> 00:12:47,167 The relationship between Anais and Henry Miller is really interesting, 147 00:12:47,167 --> 00:12:52,700 they clearly had quite a riotous, rivaled friendship, where they 148 00:12:52,700 --> 00:12:57,367 challenged each other. And he was much older than her, but he hadn't been 149 00:12:57,367 --> 00:13:00,333 published yet, and he was living this down and out life, 150 00:13:00,333 --> 00:13:02,433 writing his first novel, Tropic of Cancer . 151 00:13:06,333 --> 00:13:08,633 Anais gets restless here during the day, on her own. 152 00:13:09,833 --> 00:13:12,767 I'm always restless. Things just keep carrying me away. 153 00:13:13,833 --> 00:13:18,000 I feel like as though, my hair is being pulled into the stars again. 154 00:13:19,400 --> 00:13:23,033 The moment I am deeply rooted, I have to utmost desire to uproot myself. 155 00:13:26,267 --> 00:13:29,533 I close my eyes for an instant, to see him by some other inner eye. 156 00:13:33,700 --> 00:13:37,733 -You don't want a real bird? -No, I prefer antique ages. 157 00:13:39,400 --> 00:13:43,267 I'm waiting to find a unique, strange bird. 158 00:13:45,367 --> 00:13:46,933 One that I've seen in my dreams. 159 00:13:48,767 --> 00:13:50,100 But as yet, I have not found it. 160 00:13:56,233 --> 00:13:58,867 He has no typewriter, I give him mine. 161 00:14:03,800 --> 00:14:07,100 He gives me a world of writing, parts of his book, as he writes it. 162 00:14:08,167 --> 00:14:11,533 Notes on the backs of menus in small restaurants, and Chevy quarters. 163 00:14:12,933 --> 00:14:14,233 A torrent of realism. 164 00:14:17,767 --> 00:14:21,500 I too love everything that flows, rivers, sewers, 165 00:14:23,200 --> 00:14:24,667 lava, semen, 166 00:14:27,333 --> 00:14:29,667 words, sentences. 167 00:14:31,133 --> 00:14:35,800 I love the words of hysterics. And the sentences that flow on, like dysentery, 168 00:14:37,933 --> 00:14:40,100 and mirror all the sick images of the soul. 169 00:14:43,333 --> 00:14:45,300 His writing is treacherous, and dangerous. 170 00:14:48,033 --> 00:14:51,400 At sixteen, I wrote in my diary, that I had dreamed 171 00:14:51,400 --> 00:14:54,133 of putting myself, under the protection and nobility of a great writer. 172 00:14:55,967 --> 00:14:57,067 Henry was such a man. 173 00:15:00,400 --> 00:15:03,333 Hugo is worried he will lose me to Henry, I tell him he won't. 174 00:15:04,333 --> 00:15:08,733 I'm devoted to Henry's work only. I separate my body from my mind. 175 00:15:11,133 --> 00:15:15,267 To begin with, they weren't sleeping together, but they did have this strong 176 00:15:15,267 --> 00:15:16,800 creative relationship. 177 00:15:18,400 --> 00:15:23,000 She saw that Henry Miller was dedicated to being a writer, so he had discipline, 178 00:15:23,000 --> 00:15:24,100 he had rigor. 179 00:15:26,433 --> 00:15:30,800 Henry read my work, he tells me I write like a man, with tremendous clearness. 180 00:15:32,800 --> 00:15:37,167 His imagination is relentless, and fertile, a demon loose in the world. 181 00:15:38,833 --> 00:15:41,400 You have your version of the world, as somewhat monstrous, 182 00:15:41,400 --> 00:15:43,067 and I have mine. 183 00:15:44,400 --> 00:15:49,767 But I'll fight you Henry Miller, I'll fight your realism, with all the magical forces 184 00:15:49,767 --> 00:15:50,600 of poetry. 185 00:15:54,333 --> 00:15:58,833 Art is art, the paradise, the only paradise. 186 00:16:01,700 --> 00:16:05,967 Paradise is a place with white feather palm trees, with formulas, 187 00:16:07,167 --> 00:16:12,067 with glass fishes, silk lined balls, invisible music, 188 00:16:12,067 --> 00:16:15,533 dishes shaped like stars, costumes of cellophane, 189 00:16:17,100 --> 00:16:19,033 paradise was artifice. 190 00:16:21,767 --> 00:16:24,333 Would you mind, telling me about, 191 00:16:25,767 --> 00:16:30,367 -June, Henry's extraordinary wife? -I didn't know Henry well. 192 00:16:32,833 --> 00:16:37,433 I admired his mind, his work enormously, but well, 193 00:16:39,200 --> 00:16:41,767 that paled into insignificance, when I met June. 194 00:16:51,133 --> 00:16:54,633 I saw for the first time, the most beautiful woman on earth. 195 00:16:56,100 --> 00:16:57,800 Her beauty drowned me. 196 00:17:01,400 --> 00:17:05,100 A startling white face, burning eyes, my first sight of her, 197 00:17:06,433 --> 00:17:08,967 I felt that I would do anything mad for her. 198 00:17:11,767 --> 00:17:15,700 Henry feared, she was color, brilliance, strangeness. 199 00:17:20,333 --> 00:17:22,633 Over dinner, she and Henry told all their secrets, 200 00:17:24,233 --> 00:17:25,533 their sex, their fighting. 201 00:17:29,833 --> 00:17:33,400 You see we're at war with each other, Henry and I. 202 00:17:38,433 --> 00:17:43,900 Oh, and one time, we hired a room where, 203 00:17:43,900 --> 00:17:47,400 I could be a prostitute, with a client, and he could watch. 204 00:17:49,367 --> 00:17:52,667 -Remember Henry? -[laughing] 205 00:17:52,667 --> 00:17:56,167 -He watched me with women. -[laughs] Don't all men like that? 206 00:17:57,367 --> 00:17:58,500 I guess not. 207 00:18:00,267 --> 00:18:04,767 By the end of the night, I was like a man, terribly in love with her face, 208 00:18:04,767 --> 00:18:06,867 and body, which promised so much. 209 00:18:09,067 --> 00:18:11,800 I think June had, a huge influence on Nin. 210 00:18:13,300 --> 00:18:16,367 Her shamelessness you know, she speaks really coarsely, 211 00:18:17,367 --> 00:18:22,367 and she's a complete fantasist, she lies all the time. One time she's telling Nin, 212 00:18:22,367 --> 00:18:25,800 that she was raised in the circus. And then you never knew 213 00:18:25,800 --> 00:18:28,233 when she was going to arrive, and you never knew when she was going to leave. 214 00:18:32,033 --> 00:18:34,167 June and I live life, as theater. 215 00:18:35,867 --> 00:18:40,067 We love costumes and changes of self's, and wearing masks, and disguises. 216 00:18:43,700 --> 00:18:46,767 But I always know what is real, thanks June. 217 00:18:49,700 --> 00:18:50,600 Come here! 218 00:18:58,167 --> 00:19:03,000 She has the body of the women, who climbed every night upon the stage of music halls, 219 00:19:03,000 --> 00:19:04,267 and gradually undressed. 220 00:19:10,967 --> 00:19:11,800 Beautiful. 221 00:19:14,867 --> 00:19:17,033 Oh I want to dance for you Anais. 222 00:19:18,000 --> 00:19:20,500 I am fascinated by her eyes, and mouth. 223 00:19:21,667 --> 00:19:23,867 Her discolored mouth, badly bruised. 224 00:19:25,067 --> 00:19:29,200 I do not make out her words, I see ashes under the skin of her face. 225 00:19:30,867 --> 00:19:33,867 Disintegration, she is dying before my eyes. 226 00:19:38,833 --> 00:19:43,433 Truth comes from confessions, in the darkness of the bedroom, or from, 227 00:19:46,133 --> 00:19:48,200 violent tearing of masks. 228 00:19:51,233 --> 00:19:54,733 I want to kiss her fantastic beauty and say, "I dreamed you, 229 00:19:56,033 --> 00:19:57,667 I wished for your existence". 230 00:20:00,800 --> 00:20:05,433 A few days later we went to the theater, outside smoking in the interval, 231 00:20:05,433 --> 00:20:09,067 I tell her, "you are the only woman whoever answered 232 00:20:09,067 --> 00:20:11,167 the demands in my imagination". 233 00:20:11,167 --> 00:20:14,333 She answers, "it's a good thing for me, I'm going away". 234 00:20:15,333 --> 00:20:19,300 What, what, what, what, what, what? She had to go back to New York, 235 00:20:19,300 --> 00:20:24,800 for a while. June would soon unmask me. I am powerless, 236 00:20:24,800 --> 00:20:25,667 before a woman. 237 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 I want to kiss you. 238 00:20:46,733 --> 00:20:51,067 After June, filled with June, I could not bare Hugo reading 239 00:20:51,067 --> 00:20:54,400 the newspaper, and talking about trust funds, and a successful day. 240 00:20:59,200 --> 00:21:03,000 He was immensely lovable, and warm, but I could not come back. 241 00:21:12,100 --> 00:21:15,800 The love between women, is a refuge, an escape into harmony. 242 00:21:17,333 --> 00:21:19,467 In the love between a man and a woman, there is 243 00:21:19,467 --> 00:21:20,867 resistance, conflict. 244 00:21:22,233 --> 00:21:25,700 I am trapped between the beauty of June, and the genius of Henry. 245 00:21:28,067 --> 00:21:30,233 Every encounter of June Miller, that we have is this, 246 00:21:32,200 --> 00:21:34,600 very exciting, charismatic, 247 00:21:36,300 --> 00:21:40,567 androgynous, kind of stalky, earthy figure, who was very very attractive. 248 00:21:43,233 --> 00:21:48,700 So there was this tantalizing flirtation, and kissing but not evidence 249 00:21:48,700 --> 00:21:52,833 of a full sexual relationship. Just this powerful attraction, on Nin's side. 250 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 When June left, she went back to New York. 251 00:21:59,067 --> 00:22:04,033 I waited sometimes where we used to meet, expecting to feel again 252 00:22:04,033 --> 00:22:07,300 the joy of seeing her walk towards me, out of a crowd. 253 00:22:14,200 --> 00:22:18,367 I went for a massage, the masseuse was small and pretty. 254 00:22:20,433 --> 00:22:23,800 I saw her breasts when she leaned over me, small but full. 255 00:22:27,267 --> 00:22:29,000 I was stirred, madly. 256 00:22:31,233 --> 00:22:33,567 Aware of the frustration of my desire. 257 00:22:37,667 --> 00:22:41,500 I knew that June did not reach the same sexual center in me that a man reaches. 258 00:22:43,100 --> 00:22:44,767 So what then had she moved in me? 259 00:22:47,033 --> 00:22:49,400 But there is no life in the love between women. 260 00:22:50,800 --> 00:22:54,200 The animal strength which satisfies women, lies in brutal men. 261 00:22:55,967 --> 00:22:57,633 In the realists, like Henry. 262 00:23:00,033 --> 00:23:03,167 A letter from Henry, I received one every day. 263 00:23:05,133 --> 00:23:09,167 Deep down, I'm afraid of this man. His sensual being, 264 00:23:10,900 --> 00:23:14,733 the ferocity enveloped in tenderness, his ever rich mind. 265 00:23:16,800 --> 00:23:18,833 Writers make love to what they need. 266 00:23:22,300 --> 00:23:25,233 -Henry wrote to me, I could- -stay here all night writing. 267 00:23:27,033 --> 00:23:31,000 I see you before me constantly, with your head down, and your long lashes 268 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 lying on your cheek. 269 00:23:35,967 --> 00:23:39,300 It seems to me, that from the very moment when you held out your hand, 270 00:23:40,300 --> 00:23:41,400 I was yours. 271 00:23:43,233 --> 00:23:45,867 I met Henry in a small dark bar. 272 00:23:48,067 --> 00:23:52,167 Suddenly he leans over, and engulfs me in an endless kiss. 273 00:23:55,733 --> 00:23:57,267 I do not want the kiss to end. 274 00:24:11,933 --> 00:24:15,033 Later a small dark room, so shabby like an alcove, 275 00:24:16,167 --> 00:24:18,300 the richness of Henry's voice and mouth. 276 00:24:19,167 --> 00:24:21,833 The feeling of sinking into warm blood. 277 00:24:28,367 --> 00:24:31,633 And he overcome with my warmth and moisture, 278 00:24:33,033 --> 00:24:37,100 Slow penetration, with pauses and with twists, 279 00:24:37,100 --> 00:24:39,000 make me gasp with pleasure. 280 00:24:40,333 --> 00:24:43,167 I have no words for it, it is all new to me. 281 00:24:44,500 --> 00:24:47,567 That afternoon in Henry's room, was like a white hot furnace. 282 00:25:01,333 --> 00:25:04,567 Before I had only the white heat of the mind and the imagination, 283 00:25:05,667 --> 00:25:09,100 now it is of the blood, sacred completeness. 284 00:25:12,567 --> 00:25:16,000 I come out dazed in a mellow spring evening, and I think, 285 00:25:17,400 --> 00:25:19,567 now I would not mind dying. 286 00:25:30,867 --> 00:25:33,333 So it was Henry Miller, who awakened you? 287 00:25:35,467 --> 00:25:39,033 Sexually. And who inspired your work, your writing, 288 00:25:39,033 --> 00:25:40,633 and you inspired his? 289 00:25:40,633 --> 00:25:42,800 It was my writer's soul, that loved Henry. 290 00:25:45,467 --> 00:25:49,533 He was doing his best writing, there was, such a splendor to it. 291 00:25:52,600 --> 00:25:54,867 I want to feel your presence for a few hours. 292 00:25:56,667 --> 00:25:58,767 To feed you, cool you, 293 00:26:00,800 --> 00:26:04,833 fill you with every breath on earth of the trees which reap the blood. 294 00:26:08,333 --> 00:26:10,767 I realized that I don't want you to come back. 295 00:26:16,533 --> 00:26:20,567 As a muse, I couldn't have asked for more, and yes as a woman, 296 00:26:20,567 --> 00:26:22,633 I was fully awake, and then fully alive. 297 00:26:27,000 --> 00:26:28,300 I have only three desires now. 298 00:26:30,267 --> 00:26:31,800 To eat, to sleep, and to fuck. 299 00:26:34,667 --> 00:26:35,867 I want to dance. 300 00:26:37,633 --> 00:26:41,867 I want drugs. I want to bite into life, and be torn by it. 301 00:26:51,700 --> 00:26:54,133 And as soon as she begins to have fantastic sex, 302 00:26:55,533 --> 00:26:59,300 she realizes, this is what I can write about. 303 00:27:01,400 --> 00:27:05,033 I mean she just breaks free, and unleashes the shackles. 304 00:27:05,033 --> 00:27:07,133 Of both her imagination, and her body. 305 00:27:19,933 --> 00:27:26,300 But, you aren't a published writer yet, you're just a woman writing 306 00:27:26,300 --> 00:27:29,367 a diary. You still had your nose pressed against the window, 307 00:27:30,533 --> 00:27:32,667 you're a banker's wife, a muse, but you're 308 00:27:33,633 --> 00:27:35,267 serving them dinner, and giving them money. 309 00:27:37,367 --> 00:27:39,300 I believe someone called you a, 310 00:27:42,533 --> 00:27:44,200 little bourgeois banker's wife? 311 00:27:45,833 --> 00:27:49,233 While I was writing the diaries, they were my material. 312 00:27:51,667 --> 00:27:54,100 And, I was learning to create art out of them. 313 00:27:55,867 --> 00:27:57,100 To describe an adventure? 314 00:28:05,967 --> 00:28:08,533 I come back to Hugo pleased, and so joyous. 315 00:28:09,633 --> 00:28:12,667 He says, "I have never been so happy with you". 316 00:28:15,267 --> 00:28:18,867 I am always concerned with Hugo, as though he were my child. 317 00:28:18,867 --> 00:28:22,700 It is because I love him best, I wish he was 10 years old. 318 00:28:29,400 --> 00:28:34,567 I cheat him, I deceive him, yet the world does not sink into 319 00:28:34,567 --> 00:28:35,800 sulphur colored mists. 320 00:28:37,400 --> 00:28:39,133 I just cry and laugh. 321 00:28:47,900 --> 00:28:51,533 He desires me, my conscious dies at that moment. 322 00:28:52,933 --> 00:28:56,733 Hugo bears down on me, and I immediately obey Henry's whispered words, 323 00:28:58,533 --> 00:29:02,567 I close my legs about Hugo, and he exclaims in ecstasy, 324 00:29:03,833 --> 00:29:05,167 "you're driving me wild". 325 00:29:10,300 --> 00:29:12,667 Henry whispers to me, what my body must do. 326 00:29:13,867 --> 00:29:16,833 I obey, and new instincts rise in me. 327 00:29:18,433 --> 00:29:20,933 I am woman, a man has made me submit. 328 00:29:25,900 --> 00:29:28,533 How did you conceal this from your husband? 329 00:29:28,533 --> 00:29:31,167 Wasn't, keeping a journal a dangerous thing? 330 00:29:33,400 --> 00:29:35,067 Well yes, and, 331 00:29:36,933 --> 00:29:39,567 there came a time, that Hugo found it. 332 00:29:44,867 --> 00:29:47,600 One day he read my diary, the red one. 333 00:29:49,900 --> 00:29:51,600 I told him that it was fiction. 334 00:29:53,500 --> 00:29:58,833 Hugo finds the diary about Henry, in which Nin is talking wildly 335 00:29:58,833 --> 00:30:02,933 about their love making, and how sensual she feels when she's with Henry. 336 00:30:05,433 --> 00:30:09,300 She becomes terrified that, the life that they have built together, 337 00:30:10,733 --> 00:30:15,933 is going to be shattered. And so she tells Hugo, that this diary, 338 00:30:15,933 --> 00:30:19,333 the diary that he has read, is a diary of her fantasy life. 339 00:30:20,900 --> 00:30:24,733 And that there is a second diary, which is the real, diary. 340 00:30:30,400 --> 00:30:33,300 I ran quickly, bought a green journal, 341 00:30:33,300 --> 00:30:37,033 while he was at work, I wrote quickly and secretly, to bring it up to date. 342 00:30:39,467 --> 00:30:41,600 The imaginary account, of my sensual life. 343 00:30:45,567 --> 00:30:51,300 Does writing about this, extremely unconventional web of relationships 344 00:30:51,300 --> 00:30:55,067 also justify it? Does it absolve you of any issues of morality? 345 00:30:58,600 --> 00:31:01,033 Well you see, it allowed me to live and, 346 00:31:02,533 --> 00:31:04,700 to watch myself live, at a distance. 347 00:31:07,067 --> 00:31:09,233 I called it, the double monde . 348 00:31:11,500 --> 00:31:14,100 It turned me into an observer, reporting. 349 00:31:14,900 --> 00:31:16,400 Did it make your betrayals bearable? 350 00:31:19,567 --> 00:31:21,733 Perhaps some things are buried in the bone. 351 00:31:23,433 --> 00:31:26,300 And then June Miller came back from New York. 352 00:31:31,733 --> 00:31:34,600 June arrived last night, I was stunned. 353 00:31:39,400 --> 00:31:41,067 I am like a person drowning. 354 00:31:45,467 --> 00:31:48,200 And I found no pain, at the sound of her voice, 355 00:31:49,467 --> 00:31:50,533 no bliss. 356 00:31:53,633 --> 00:31:57,300 June is my adventure, and my passion, but Henry is my love. 357 00:32:00,933 --> 00:32:02,567 I cannot face them both. 358 00:32:07,033 --> 00:32:09,200 At first, June had wanted to fight me. 359 00:32:13,867 --> 00:32:16,567 At the first sight of my eyes, she trusted me again. 360 00:32:23,500 --> 00:32:27,200 On the bed with June, she began to kiss me saying, 361 00:32:28,600 --> 00:32:31,333 "how little you are, I could break you in two. 362 00:32:38,000 --> 00:32:39,833 We kissed each other, passionately. 363 00:32:45,300 --> 00:32:47,367 her light moth kisses showered on me, 364 00:32:48,700 --> 00:32:51,000 she said, "you look beautiful now". 365 00:32:52,233 --> 00:32:54,700 I said, "let me see your body". 366 00:32:57,233 --> 00:33:01,167 I was aware of a standstill, June said "not yet". 367 00:33:04,267 --> 00:33:05,767 I ought to strangle you. 368 00:33:09,767 --> 00:33:12,000 She began to extract confidences from me. 369 00:33:13,433 --> 00:33:18,433 I was wary, I depicted the quality of my love for Henry, 370 00:33:18,433 --> 00:33:21,033 while deforming completely the facts about him. 371 00:33:24,467 --> 00:33:27,167 What a superb game, the three of us were playing. 372 00:33:28,300 --> 00:33:32,767 Who is the demon? Who the liar? Who loves the most? 373 00:33:32,767 --> 00:33:34,100 What has he done for me? 374 00:33:39,500 --> 00:33:43,767 They had both betrayed her, so Anais Nin herself, 375 00:33:43,767 --> 00:33:47,367 had a sort of sexual involvement with June. 376 00:33:47,367 --> 00:33:52,833 But it was very twisted. And it resulted in the end of Henry and June's marriage. 377 00:33:52,833 --> 00:33:57,000 So Anais now got Henry all to herself, and they could just be 378 00:33:57,000 --> 00:33:58,233 writers together. 379 00:34:00,667 --> 00:34:05,133 June told Henry "I know everything, that you love Anais, and Anais loves you". 380 00:34:08,367 --> 00:34:11,833 June left and, and Henry rushed over to me. 381 00:34:13,600 --> 00:34:15,000 And we plunged into work. 382 00:34:16,867 --> 00:34:20,767 There is in our relationship, both humanists, and monstrosity. 383 00:34:22,800 --> 00:34:26,233 Our love is humane, I sense when he is cold, I get him blankets. 384 00:34:28,267 --> 00:34:30,100 But our work, is monstrous. 385 00:34:31,467 --> 00:34:35,100 When we write we heighten, exaggerate, color, 386 00:34:37,500 --> 00:34:41,000 There are satanic joys, known to writers only. 387 00:34:41,000 --> 00:34:42,333 June is a story teller. 388 00:34:43,733 --> 00:34:45,333 Dragged in our romances. 389 00:34:46,700 --> 00:34:50,033 I, begin to notice discrepancies in her stories. 390 00:34:51,767 --> 00:34:54,200 Childish lies, she lives without magic. 391 00:34:56,900 --> 00:35:00,667 He is rewriting his novel, Tropic of Cancer , immersed in the past. 392 00:35:02,333 --> 00:35:04,867 I gave him my ideas on June, and he uses them. 393 00:35:07,067 --> 00:35:12,300 When June leaves with great dignity, it's as though Anais and Henry 394 00:35:12,300 --> 00:35:15,467 say to themselves, "alright well, let's really destroy her. 395 00:35:16,467 --> 00:35:19,567 Let's take who this person was as a human being, and write her as a character". 396 00:35:20,600 --> 00:35:25,800 And so I feel like Anais Nin, and Henry Miller got famous, off the back of writing 397 00:35:25,800 --> 00:35:27,267 about June Miller. 398 00:35:28,033 --> 00:35:31,600 And it says something about how cruel writers can somehow be, 399 00:35:31,600 --> 00:35:33,667 I think they both did her over. 400 00:35:45,600 --> 00:35:49,400 I think that she considered herself to be a diarist, and had fantasies 401 00:35:49,400 --> 00:35:53,033 of being a published author. But I don't think it was until she met Miller, 402 00:35:54,367 --> 00:35:58,367 That she really began to realize that as a possibility, for herself. 403 00:36:00,533 --> 00:36:04,867 What she wants to do, is put sex into writing. 404 00:36:04,867 --> 00:36:09,700 She can't stop writing, she can't stop having sex, she can't stop gathering 405 00:36:09,700 --> 00:36:15,333 experiences to herself. She needed the writing to make sense of the experience. 406 00:36:15,333 --> 00:36:18,900 But also, she was having the experience, to do the writing. 407 00:36:21,567 --> 00:36:26,567 A woman artist, has to feel creation and life in our own way, 408 00:36:26,567 --> 00:36:30,200 or in our own womb. She has to create something different from a man. 409 00:36:31,400 --> 00:36:34,433 To create within the mystery storms, and terrors of sex, 410 00:36:34,433 --> 00:36:37,833 women must not fabricate, she has to descend into a real womb and, 411 00:36:39,300 --> 00:36:43,900 and expose its secrets, and labyrinths. She's the mermaid with her 412 00:36:43,900 --> 00:36:46,233 fish tail dipped into the unconscious. 413 00:36:59,600 --> 00:37:02,667 So this way of life simply, carried on? 414 00:37:05,600 --> 00:37:06,900 Yes when, 415 00:37:08,600 --> 00:37:12,433 when Hugo went away on business, Henry would come and live with me in the house. 416 00:37:15,033 --> 00:37:18,800 Did you feel much guilt? I know you had therapy throughout this time. 417 00:37:18,800 --> 00:37:20,867 Well yes, I had therapy for many years. 418 00:37:22,433 --> 00:37:27,333 This here gave me absolution, and helped me to see, 419 00:37:27,333 --> 00:37:28,967 I should feel no Catholic guilt. 420 00:37:30,533 --> 00:37:32,167 It was a great influence on my writing. 421 00:37:33,633 --> 00:37:37,400 Jung said "proceed from the dream outwards", and that is always how 422 00:37:37,400 --> 00:37:38,300 I've tried to write. 423 00:37:41,967 --> 00:37:44,400 I say this is a wild dream. 424 00:37:46,500 --> 00:37:48,900 But it is this dream, I want to realize. 425 00:37:50,700 --> 00:37:52,733 Life and literature combined. 426 00:37:54,367 --> 00:37:55,900 Love, a diamond. 427 00:37:57,300 --> 00:38:00,600 You with your chameleon soul, giving me a thousand loves. 428 00:38:02,433 --> 00:38:06,667 Being anchored always in no matter what storm, home wherever we are. 429 00:38:08,700 --> 00:38:11,100 In the mornings, continuing where we left off. 430 00:38:12,700 --> 00:38:14,833 Resurrection after resurrection. 431 00:38:17,267 --> 00:38:21,233 When, Anais experienced that first taste, 432 00:38:22,900 --> 00:38:26,900 of sexual pleasure, and sexual fulfilment, it blew the doors wide open. 433 00:38:28,400 --> 00:38:33,567 And she, had a glimpse into what is essentially a very mysterious 434 00:38:33,567 --> 00:38:37,833 part of human life. That we still to this day, are not particularly 435 00:38:37,833 --> 00:38:39,200 comfortable in talking about. 436 00:38:41,567 --> 00:38:45,767 So she went on an odyssey, searching to throw off 437 00:38:45,767 --> 00:38:48,433 the fevers and the shackles. 438 00:38:49,500 --> 00:38:51,200 Through various men. 439 00:39:04,967 --> 00:39:09,300 So you had freed yourself from guilt, and now you could do 440 00:39:09,300 --> 00:39:10,767 as a man does, and take many lovers. 441 00:39:12,000 --> 00:39:14,700 It was not just Henry Miller, was it? There are others too, 442 00:39:19,733 --> 00:39:22,467 Gonzalo, the South American revolutionary? 443 00:39:22,467 --> 00:39:23,667 Oh, Gonzalo. 444 00:39:24,733 --> 00:39:25,533 [foreign language] 445 00:39:29,367 --> 00:39:31,167 Then you're my tiger of dreams. 446 00:39:33,733 --> 00:39:34,567 My tiger, 447 00:39:36,767 --> 00:39:37,600 [foreign language] 448 00:39:40,433 --> 00:39:43,600 -What do I have to do? -He whispered, while we danced. 449 00:39:44,967 --> 00:39:47,400 You are the perfume and essence of all things. 450 00:39:48,767 --> 00:39:51,367 You have bruised your head, against the world's reality. 451 00:39:52,567 --> 00:39:56,633 You don't see the city, houses, men, you see beyond. 452 00:40:00,667 --> 00:40:03,867 But I don't want, always what is beyond. 453 00:40:07,333 --> 00:40:09,900 I want this world. 454 00:40:12,667 --> 00:40:17,133 This world but, with grandchildren, and heroism. 455 00:40:20,567 --> 00:40:24,833 I want to go to Spain with you now, I want to see war. 456 00:40:26,333 --> 00:40:30,800 When she met Gonzalo, interestingly he was, 457 00:40:30,800 --> 00:40:33,167 in a sense, the traditional Spanish man. 458 00:40:34,000 --> 00:40:39,433 And he brought out, the passive, feminine, 459 00:40:39,433 --> 00:40:42,100 woman in her. And she thoroughly enjoyed it. 460 00:40:43,300 --> 00:40:49,200 And I think she was also attracted to what, initially seemed to be his, 461 00:40:49,200 --> 00:40:54,800 radical politics, and his fieriness, and his kind of seriousness, 462 00:40:54,800 --> 00:40:58,933 and his passion. Which was a counter point, both to Henry and to Hugo, 463 00:40:58,933 --> 00:41:01,033 I would say. In terms of temperament. 464 00:41:04,000 --> 00:41:07,267 Here is Gonzalo, ardently breathing out the fire of revolution. 465 00:41:08,867 --> 00:41:11,267 He wants to kiss me wildly, and talk vehemently. 466 00:41:12,667 --> 00:41:16,100 With Gonzalo I entered that dream of communism, its essence. 467 00:41:17,400 --> 00:41:20,700 The white ghost of communism, as it must have been in Russia. 468 00:41:23,367 --> 00:41:27,433 Little idiot Anais, you're given a spider web, 469 00:41:27,433 --> 00:41:29,967 and you want to make a sail out of it, and sail a boat. 470 00:41:30,967 --> 00:41:35,400 Oh I want a boat, I want to get outside of the world with Gonzalo. 471 00:41:37,000 --> 00:41:40,767 He is a pirate, an anarchist, lover, and warrior. 472 00:41:42,533 --> 00:41:46,067 Anais Donclay, at dawn he must put on his armor. 473 00:41:47,433 --> 00:41:49,067 He will leave you for a crusade. 474 00:41:50,333 --> 00:41:52,167 So what did Gonzalo feel in you? 475 00:41:54,433 --> 00:41:56,067 The writing, the diaries. 476 00:41:57,667 --> 00:42:01,800 I was surrendering to great passion, and reporting back 477 00:42:01,800 --> 00:42:04,067 through the diaries, the experience of a woman. 478 00:42:06,867 --> 00:42:10,933 Revolution is another orgasm, sainthood is another orgasm. 479 00:42:12,500 --> 00:42:17,033 They are made of wafers, on the lip, of blood and wounds, 480 00:42:17,033 --> 00:42:21,900 experiencing while blabbering odd or dead words, in epilepsy, 481 00:42:21,900 --> 00:42:26,200 or insanity. All pulsations leading to explosion. 482 00:42:27,733 --> 00:42:32,133 Gongs of pleasure, sound in church bells, or death mills. 483 00:42:35,600 --> 00:42:38,867 I wanted a houseboat on the sand, to look Gonzalo and to write. 484 00:42:40,000 --> 00:42:43,833 I wrote on the title page, Les mots flottants , the floating words. 485 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 I had to find a houseboat for them. 486 00:42:48,967 --> 00:42:50,800 Was Henry jealous, of Gonzalo? 487 00:42:51,733 --> 00:42:54,600 Yes, and they both fought desperately for my attention. 488 00:42:55,867 --> 00:42:59,367 There was a Saturday night, when Henry insisted that I was with him, 489 00:42:59,367 --> 00:43:01,400 so Gonzalo insisted on the same night. 490 00:43:02,767 --> 00:43:05,967 That evening, I put a sleep drug in Henry's tea, 491 00:43:05,967 --> 00:43:07,400 and by 10 o'clock, he was asleep. 492 00:43:08,633 --> 00:43:11,233 I dressed, and crept to Gonzalo. 493 00:43:12,900 --> 00:43:16,433 And he was so frightened, by what Henry would do, if he woke, 494 00:43:16,433 --> 00:43:17,467 that he couldn't perform. 495 00:43:19,433 --> 00:43:22,033 At 5:30 am, I rushed back to Henry. 496 00:43:23,067 --> 00:43:25,133 He hadn't woken, the luck of the bandits. 497 00:43:27,033 --> 00:43:30,000 I gave Henry everything that he wanted and, 498 00:43:31,300 --> 00:43:33,100 then went home and gave Hugo a gift. 499 00:43:34,933 --> 00:43:36,567 Was it just sex or love? 500 00:43:40,933 --> 00:43:42,533 I had at that time an, 501 00:43:44,367 --> 00:43:48,033 emotional love tapeworm, never enough. 502 00:43:51,500 --> 00:43:54,000 When you vibrate deeply, sexually, 503 00:43:55,500 --> 00:43:56,933 when you love passionately, 504 00:43:58,467 --> 00:44:02,933 then it is like a warm current, in the body, which creates a warm contact 505 00:44:02,933 --> 00:44:05,933 with all. I feel so many people. 506 00:44:07,767 --> 00:44:11,567 Physically, amorously, cause I am in a state of warmth, 507 00:44:13,367 --> 00:44:16,300 like a mystic, it is immensely overflow. 508 00:44:18,433 --> 00:44:23,700 But mainly it was Gonzalo More, Henry Miller, and my husband Hugo 509 00:44:25,433 --> 00:44:29,000 They were the three main men, during my lady time in Paris. 510 00:44:34,533 --> 00:44:37,533 It feels as if Paris, was a love affair too. 511 00:44:38,867 --> 00:44:40,467 That all this, couldn't of happened anywhere else. 512 00:44:42,600 --> 00:44:46,033 Well there was, there was such a magic about Paris. 513 00:44:47,367 --> 00:44:51,533 The smell of pate, and charcoal burners, tobacco, and cafe o'lait, 514 00:44:53,367 --> 00:44:54,233 and the people. 515 00:44:55,633 --> 00:44:58,567 We went to the madness club house, with an omelet, 516 00:44:58,567 --> 00:44:59,833 with a big pockets. 517 00:45:00,600 --> 00:45:03,700 And then to play chess at the cafe, where the old actors 518 00:45:03,700 --> 00:45:07,533 meet for a game, to the tunes of those tired classical musicians 519 00:45:07,533 --> 00:45:09,367 playing quartets, and we stayed until dawn. 520 00:45:10,633 --> 00:45:16,267 As the tired prostitutes wore down, and the music inside of me. 521 00:45:16,267 --> 00:45:19,533 I feel the mad hope of jazz, it ended in my blood. 522 00:45:31,667 --> 00:45:32,933 [radio broadcast] 523 00:45:33,600 --> 00:45:36,267 England is determined that the violence must cease. 524 00:45:36,267 --> 00:45:39,500 Premier Deladier told the foreign affairs commission, to the chamber of deputies 525 00:45:39,500 --> 00:45:42,867 that France does not wish to live any longer, in the state of insecurity, 526 00:45:42,867 --> 00:45:44,467 prevailing in the last few years. And both Allies, 527 00:45:45,533 --> 00:45:47,967 have said that they cannot trust the word of the present German government. 528 00:45:48,933 --> 00:45:52,200 The bombs aren't literally falling around her, but they might as well be, 529 00:45:52,200 --> 00:45:53,233 at that point. 530 00:45:54,400 --> 00:45:57,033 It suddenly dawns on her, that perhaps being in Europe, 531 00:45:58,967 --> 00:46:02,533 in the midst of World War II, is not the best idea. 532 00:46:06,467 --> 00:46:08,667 At the first air raids, I would not hide. 533 00:46:09,967 --> 00:46:13,300 I wanted to encounter war, and feel its burning face. 534 00:46:14,933 --> 00:46:19,333 A shell fell in my courtyard, Hugo was ordered back to the United States. 535 00:46:21,767 --> 00:46:23,767 It was time for us to leave for New York. 536 00:46:26,433 --> 00:46:29,200 The parting from Paris, the parting from a form of life, 537 00:46:30,433 --> 00:46:33,700 from mysterious nights, the menace of war, 538 00:46:34,700 --> 00:46:39,033 the sound of anti-aircraft guns, of airplanes passing, of sirens. 539 00:46:48,633 --> 00:46:50,767 When Gonzalo came to see me, I was weeping. 540 00:46:51,867 --> 00:46:53,867 I felt too wrenching from Henry. 541 00:47:27,833 --> 00:47:30,133 I carried the diaries, in a little blue cloth bag. 542 00:47:38,600 --> 00:47:40,800 The time on the train, was so long and sad. 543 00:47:41,833 --> 00:47:45,667 A glimpse of the tragic face of Spain, its hunger, its ruins. 544 00:47:47,600 --> 00:47:51,467 At the frontier, locked up in the cloth bag, lies the hidden story 545 00:47:51,467 --> 00:47:52,333 of these eight years. 546 00:47:55,733 --> 00:47:59,000 When I felt so uprooted, torn, split, 547 00:48:00,400 --> 00:48:04,600 I reread two volumes, and felt again, the force of my life, 548 00:48:05,833 --> 00:48:09,800 the fire of it. I warmed myself, to my one flame. 549 00:48:11,267 --> 00:48:15,433 It was, I felt small and sick, and powerless at that moment. 550 00:48:23,767 --> 00:48:27,533 I think Paris was this gorgeous bubble, I think the war was 551 00:48:27,533 --> 00:48:28,533 a real reckoning. 552 00:48:29,467 --> 00:48:31,533 And it was reality, slamming down. 553 00:48:33,733 --> 00:48:37,633 So Anais Nin goes to New York, which she describes as, 554 00:48:37,633 --> 00:48:42,633 brutal, and mechanistic, and hard, and full of concrete, and poverty, and strife. 555 00:48:42,633 --> 00:48:45,800 She describes American as robots, and she is rootless. 556 00:48:50,833 --> 00:48:53,500 New York, I feel like a ghost. 557 00:48:56,467 --> 00:49:00,533 Hugo's bank takes care of us, so I enter a palace of Byzantine luxury. 558 00:49:01,967 --> 00:49:05,967 The more comforts, warmth, luxurious beds, service, 559 00:49:07,467 --> 00:49:08,667 the lonelier I feel. 560 00:49:11,367 --> 00:49:13,300 As one can only feel in a palace. 561 00:49:19,500 --> 00:49:22,300 I landed in my diaries, but without my soul. 562 00:49:28,500 --> 00:49:32,367 The machine in Europe, it is killing people, and here it is canning them. 563 00:49:34,533 --> 00:49:38,133 It would have been better for all of us to die in flame, than this kind of death. 564 00:49:47,800 --> 00:49:49,600 And then the others arrived. 565 00:49:50,967 --> 00:49:52,267 Gonzalo, and Henry, 566 00:49:54,600 --> 00:49:56,467 I paid their fares, their rents. 567 00:49:57,633 --> 00:50:02,933 I was overstretched financially, but I felt responsible for them all. 568 00:50:02,933 --> 00:50:04,667 But you managed, you supported them all. 569 00:50:05,900 --> 00:50:10,600 With a little bit of help, you see Henry was offered 100 dollars a month, 570 00:50:10,600 --> 00:50:12,967 to write erotic stories about a wealthy client. 571 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 At first he wrote all these wild stories but, 572 00:50:19,700 --> 00:50:23,000 but then he got annoyed, because of course he wanted to do his proper writing, so 573 00:50:23,000 --> 00:50:25,167 so he suggested that I give it a go. 574 00:50:27,367 --> 00:50:29,867 I wrote a few stories, and sent them off and, 575 00:50:31,000 --> 00:50:32,300 and then I received a phone call. 576 00:50:40,400 --> 00:50:43,500 It's fine, but leave out the poetry, and the descriptions 577 00:50:43,500 --> 00:50:46,233 of anything but the sex. I just want the sex. 578 00:50:51,300 --> 00:50:54,200 So I began to write, a bit tongue in cheek. 579 00:50:54,200 --> 00:50:58,100 I was so outlandish and inventive, I thought it would be too much. 580 00:50:59,500 --> 00:51:01,200 I spent days studying the Karma Sutra. 581 00:51:02,400 --> 00:51:05,233 And listening to friends' most extreme adventures. 582 00:51:08,000 --> 00:51:09,600 And what does the beast do? 583 00:51:11,667 --> 00:51:14,700 I had a feeling that here was a Pandora's box which, 584 00:51:16,367 --> 00:51:18,500 contained women's sensuality. 585 00:51:19,700 --> 00:51:23,700 So different from a man's, and from which man's language, 586 00:51:25,533 --> 00:51:26,600 seemed inadequate. 587 00:51:27,800 --> 00:51:30,367 -Would you like me to read some of the stories? -Please. 588 00:51:38,600 --> 00:51:43,633 She remembered Martinez, the flick of his tongue covering the distance, 589 00:51:43,633 --> 00:51:45,267 from the pubic hair to the buttocks. 590 00:51:46,667 --> 00:51:48,933 How do I look to him, she asked herself. 591 00:51:50,633 --> 00:51:54,067 she got up and brought a long mirror, and stood it against the chair. 592 00:51:55,533 --> 00:51:58,800 Then she sat down in front of it, and slowly opened her legs. 593 00:51:59,867 --> 00:52:01,633 The sight was enchanting. 594 00:52:03,367 --> 00:52:07,633 She thought it was like the gum plant leaf, with its secret milk, 595 00:52:07,633 --> 00:52:09,433 that the pressure of the finger could bring out. 596 00:52:10,400 --> 00:52:13,867 The odorous moisture, that came like the moisture of the seashells. 597 00:52:17,267 --> 00:52:21,633 Women discovered in Anais Nin's writing, a kind of delicacy, 598 00:52:21,633 --> 00:52:25,133 and a poise and intelligence, that are really unique. 599 00:52:26,700 --> 00:52:30,533 It wasn't about how do men see women? It was about how do, 600 00:52:30,533 --> 00:52:34,367 women see women? How do, women experience the world 601 00:52:34,367 --> 00:52:36,000 and experience their sexuality? 602 00:52:36,767 --> 00:52:41,567 She described a woman being able to pleasure herself, for herself, with herself. 603 00:52:43,400 --> 00:52:48,633 And, also men were there, but it was women 604 00:52:48,633 --> 00:52:49,767 as the center of everything. 605 00:52:51,500 --> 00:52:55,333 And with her fingers, she opened the two little lips of the vulva. 606 00:52:56,833 --> 00:53:01,433 And she began stroking it, with cat like softness, back and forth. 607 00:53:03,667 --> 00:53:04,767 She writes in her sort of, 608 00:53:06,733 --> 00:53:12,033 dream state. She just slips into this far more, free fall, 609 00:53:12,033 --> 00:53:18,667 impressionistic state. Which is quite original, it's sexy, 610 00:53:18,667 --> 00:53:22,667 there are no boundaries. There's bestiality, 611 00:53:22,667 --> 00:53:27,933 there's paedophilia, there's necrophilia, there's lesbian scenes, 612 00:53:27,933 --> 00:53:32,733 there's everything. She's just running through this gimmick of fantasies. 613 00:53:32,733 --> 00:53:35,167 Some of it, presumably based on her inexperience. 614 00:53:45,867 --> 00:53:47,867 While writing the erotica, I remembered this, 615 00:53:49,000 --> 00:53:53,500 I was seven or eight years, my father always took us to the attic to be whipped. 616 00:53:55,400 --> 00:53:58,267 We all hated this, and begged to be forgiven. 617 00:53:59,600 --> 00:54:04,533 Now I ask myself, if the hand that administered the powerful spankings, 618 00:54:04,533 --> 00:54:07,033 must have awakened a region of pleasure. 619 00:54:12,933 --> 00:54:15,533 I never before was aware, of a link between them. 620 00:54:16,600 --> 00:54:19,767 Until one night I entered one of those booths, where they show erotic films. 621 00:54:20,800 --> 00:54:25,200 And I saw a scene where a woman bent another over, and began spanking her sharply. 622 00:54:30,033 --> 00:54:34,700 I felt the most amazing pleasure. I grew wet between the legs, 623 00:54:34,700 --> 00:54:37,200 and began to palpitate, almost reaching orgasm. 624 00:54:58,400 --> 00:55:01,967 I entered into a period, of erotic madness. 625 00:55:05,900 --> 00:55:07,900 Some were young, too young. 626 00:55:12,333 --> 00:55:14,133 Deliver me from obsessive love. 627 00:55:15,700 --> 00:55:17,967 People think I only crave love or worship. 628 00:55:19,567 --> 00:55:22,467 Nobody knows I am crying out for my very existence. 629 00:55:23,800 --> 00:55:26,000 I only exist in the body of my lover. 630 00:55:28,800 --> 00:55:30,467 How can I go anywhere, alone? 631 00:55:32,867 --> 00:55:35,300 I have written not to be alone. 632 00:55:40,300 --> 00:55:43,867 I see her as this, quite broken individual. 633 00:55:43,867 --> 00:55:47,700 Who had lots of pathologies, which are clearly survival mechanisms. 634 00:55:47,700 --> 00:55:49,900 She's not, she's not this abusive woman, 635 00:55:50,767 --> 00:55:53,933 who's deliberately mistreating others, she's someone who is skating 636 00:55:53,933 --> 00:55:56,967 on thin ice, psychologically. 637 00:55:56,967 --> 00:55:59,967 With huge amounts of ambition, and desire, and energy, and of course, 638 00:56:01,400 --> 00:56:04,767 you know what does a woman have to sell, if she's got nothing? 639 00:56:04,767 --> 00:56:06,467 Her sexuality, because there's nothing left. 640 00:56:07,433 --> 00:56:13,300 As she started getting into the affairs, I myself was a young woman, 641 00:56:13,300 --> 00:56:17,967 and was shocked. And I had to grapple with my own 642 00:56:17,967 --> 00:56:19,133 feelings of judgment. 643 00:56:20,300 --> 00:56:23,733 When it came to reading about her affair with her father, 644 00:56:24,967 --> 00:56:27,967 I, threw the book across the room. 645 00:56:29,467 --> 00:56:32,400 And, had to take a few deep breaths. 646 00:56:33,633 --> 00:56:36,467 I await my father with deep joy and patience. 647 00:56:37,867 --> 00:56:42,300 I recognize in him the king, the leader of the mental world I had created alone. 648 00:56:44,700 --> 00:56:49,100 I am dazzled, his hair was perfumed, his nails immaculate. 649 00:56:51,367 --> 00:56:54,767 She meets him again, when she's 33, and he's about 53. 650 00:56:55,967 --> 00:56:59,333 And he is a dashing man, who flirts with her. 651 00:57:00,533 --> 00:57:05,433 Now what a fascinating thing, for her to, 652 00:57:05,433 --> 00:57:07,500 perhaps turn the tables, on him. 653 00:57:10,467 --> 00:57:12,267 He was watching me, constantly. 654 00:57:13,633 --> 00:57:16,433 He said, "what a tragedy I meet the woman of my life, 655 00:57:17,900 --> 00:57:19,000 and it is my daughter". 656 00:57:21,300 --> 00:57:23,167 We looked at each other, as if in a dream, 657 00:57:25,567 --> 00:57:29,033 we kissed, and that kiss unleashed a wave, of desire. 658 00:57:31,600 --> 00:57:34,933 "We must avoid possession", he said, "but oh let me kiss you". 659 00:57:37,500 --> 00:57:40,433 He uncovered himself, and with a strange violence, 660 00:57:41,767 --> 00:57:46,500 I lifted my negligee, and lay over him. 661 00:57:46,500 --> 00:57:49,867 Anais he cried, "I've lost my god". 662 00:58:08,000 --> 00:58:08,833 Were you happy? 663 00:58:10,467 --> 00:58:11,300 Happy? 664 00:58:17,933 --> 00:58:20,133 I have never described before, 665 00:58:21,467 --> 00:58:25,500 the act of self-murder, which takes place after my being with someone. 666 00:58:29,000 --> 00:58:33,733 A sense of shame, for the most trivial defect. 667 00:58:33,733 --> 00:58:37,733 Lack, sleep, error, for being too passionate. 668 00:58:40,333 --> 00:58:42,800 For not being free, or being too impulsive. 669 00:58:44,900 --> 00:58:48,033 For not being myself, or being too much so. 670 00:58:51,600 --> 00:58:54,333 -That is, very touching, it sounds so- -Desperate. 671 00:58:56,267 --> 00:58:57,100 It was. 672 00:59:00,967 --> 00:59:05,533 I had finished with Gonzalo, and, I had finished with Henry, 673 00:59:07,400 --> 00:59:09,867 Hugo was more of a brother to me, most of the time. 674 00:59:10,833 --> 00:59:15,433 And the diaries? At this point everyone, knew about them, 675 00:59:15,433 --> 00:59:17,333 but they didn't get published. 676 00:59:17,333 --> 00:59:20,933 The thing that, made me very sad was that, 677 00:59:22,500 --> 00:59:26,967 everything that I wrote, the stories, the novels, originated from the diaries. 678 00:59:29,500 --> 00:59:31,367 But I couldn't get the diaries past the censor. 679 00:59:33,300 --> 00:59:36,933 She suddenly changes from the person who only wants to have love affairs, 680 00:59:36,933 --> 00:59:41,533 and see where that takes her, to being someone that says now I want to get this work 681 00:59:41,533 --> 00:59:42,900 out and no one will take it. 682 00:59:44,567 --> 00:59:47,200 So she just buys her own press, and publishes her own work. 683 00:59:48,400 --> 00:59:52,867 Gonzalo was a trained printist, so he helps, but she types it, 684 00:59:52,867 --> 00:59:54,967 and hand cranks all the work herself. 685 00:59:58,600 --> 01:00:03,233 Work has degraded me, I have no time for obsessions. I began typesetting. 686 01:00:04,767 --> 01:00:08,833 I go to work regularly at the press, morning and afternoon. 687 01:00:08,833 --> 01:00:13,500 Setting by me, printing by Gonzalo. We work with fervor, 688 01:00:13,500 --> 01:00:14,300 and intensity. 689 01:00:16,067 --> 01:00:20,533 June, 1942, the book was finished at 11:45 at night. 690 01:00:27,533 --> 01:00:30,967 My brother once described me as a still hummingbird, determined to be famous. 691 01:00:32,000 --> 01:00:34,900 And I was determined, 20 years of work behind me. 692 01:00:37,433 --> 01:00:42,500 I wrote to colleges, asking for invitations to speak, and I sent them copies 693 01:00:42,500 --> 01:00:44,133 of my books, and photographs, and, 694 01:00:45,433 --> 01:00:49,267 and slowly, very slowly I began to get a following for my fiction. 695 01:00:52,267 --> 01:00:56,300 And by the end of the 1940's, she had quite a few things published. 696 01:00:56,300 --> 01:01:00,867 Short stories, novels like House of Incest, and Winter of Artif ,e 697 01:01:00,867 --> 01:01:02,633 and some volumes of the early diaries. 698 01:01:03,933 --> 01:01:08,467 And on these university tours, she was met with a lot 699 01:01:08,467 --> 01:01:12,467 of avid, young feminist students, in particular. 700 01:01:12,467 --> 01:01:16,633 Who had been very inspired by the diary, and by the sense 701 01:01:16,633 --> 01:01:20,500 that Nin had lived, what seemed impossible at the time, 702 01:01:20,500 --> 01:01:22,667 this truly liberated life, as a woman. 703 01:01:23,600 --> 01:01:27,033 And so for certain feminists, she was somewhat of an icon. 704 01:01:32,733 --> 01:01:34,667 You said you're still with your husband. 705 01:01:36,267 --> 01:01:39,867 -Do you sort of muddle along? -Not muddle along as a person. 706 01:01:39,867 --> 01:01:43,567 -Oh I'm sorry, I didn't. - F. Scott Fitzgerald said that there are no second acts, 707 01:01:43,567 --> 01:01:44,467 in American lives. 708 01:01:45,533 --> 01:01:47,200 Of course we know that he is wrong. 709 01:01:49,067 --> 01:01:50,367 He looks like Hugo, 20 years ago. 710 01:01:51,267 --> 01:01:52,733 Everybody says that. 711 01:01:54,300 --> 01:01:58,333 His name is Rupert Pole, he works for the forestry commission in California. 712 01:02:01,933 --> 01:02:04,833 I have two husbands, it's complicated. 713 01:02:07,500 --> 01:02:10,933 What's really interesting about Nin, is that from the 40's onwards, 714 01:02:11,933 --> 01:02:17,033 she has two husbands. One on the east coast, Hugo the original husband, 715 01:02:17,033 --> 01:02:21,333 one on the west coast, Rupert Pole. And she flies between 716 01:02:21,333 --> 01:02:23,900 the two husbands. Neither of them know about each other. 717 01:02:23,900 --> 01:02:26,200 In her day it was so shocking, that it could never come out, so she had to have 718 01:02:27,500 --> 01:02:30,533 two check books, two sets of prescriptions, either side 719 01:02:31,567 --> 01:02:35,733 of the Atlantic, she had to have a lie box, so she knew what she was telling 720 01:02:36,933 --> 01:02:40,000 each husband. She's behaving like a character in her book, 721 01:02:40,000 --> 01:02:44,400 so she's maintained these facades of lies. And she has these 722 01:02:44,400 --> 01:02:47,667 multiple diaries where one of them, is the real diary. 723 01:02:47,667 --> 01:02:51,633 In which she writes about what she's truly getting up to. And the other one 724 01:02:51,633 --> 01:02:55,533 is just like a prop, in a drama. What's astounding really, 725 01:02:55,533 --> 01:03:00,367 is that she was able to keep those two lives going for so long, 726 01:03:00,367 --> 01:03:03,300 we're talking around about 30 years, that she kept up, 727 01:03:04,467 --> 01:03:05,867 this traveling back and forth. 728 01:03:07,967 --> 01:03:12,500 The salacious details of her life, tend to obscure 729 01:03:12,500 --> 01:03:16,400 how good a writer she actually was. And you don't get to be 730 01:03:16,400 --> 01:03:20,833 a New York Times best seller, without being a good writer. 731 01:03:20,833 --> 01:03:25,067 People wanted to read this stuff, and people still want to read 732 01:03:25,067 --> 01:03:26,533 this stuff. 733 01:03:27,433 --> 01:03:30,667 And that's a testament, I think to the power of her writing, 734 01:03:30,667 --> 01:03:32,533 and how interesting her ideas are. 63320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.