All language subtitles for Strangerland.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,049 --> 00:00:49,967 (THUNDER RUMBLES) 2 00:01:40,643 --> 00:01:42,895 WOMAN: Touch in the dark. 3 00:01:44,105 --> 00:01:46,148 No one can see. 4 00:01:47,566 --> 00:01:50,111 Touch in the dark. 5 00:01:51,904 --> 00:01:53,180 You... 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,157 touch me. 7 00:02:04,750 --> 00:02:08,671 (FOOTSTEPS DEPART) 8 00:03:44,808 --> 00:03:49,104 RADIO: Records are being broken as eastern Australia bakes in extreme heat. 9 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Did you walk last night? 10 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Tom. 11 00:04:00,950 --> 00:04:02,409 Mm-hm. 12 00:04:03,410 --> 00:04:04,979 (SIGHS) 13 00:04:05,079 --> 00:04:06,689 (KNOCK AT DOOR) 14 00:04:06,789 --> 00:04:08,941 You have got to stop doing that. 15 00:04:09,041 --> 00:04:10,501 (KNOCK AT DOOR) 16 00:04:13,837 --> 00:04:15,239 Oh, hello, Mr Parker. 17 00:04:15,339 --> 00:04:16,966 Morning, Burtie. 18 00:04:18,008 --> 00:04:19,368 I got the varnish you asked for. 19 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 Great. Do you want to go out the back, get started? 20 00:04:23,264 --> 00:04:25,166 Hi, Burtie. 21 00:04:25,266 --> 00:04:27,101 - Hi, Lily. - Catherine! 22 00:04:28,352 --> 00:04:30,020 Out the back, Burtie. 23 00:04:38,112 --> 00:04:39,889 Would you put some clothes on, please? 24 00:04:39,989 --> 00:04:41,307 What? 25 00:04:41,407 --> 00:04:42,892 I thought I threw that out. 26 00:04:42,992 --> 00:04:44,785 I rescued it. 27 00:04:47,663 --> 00:04:48,731 Well... 28 00:04:48,831 --> 00:04:50,900 come on, you're going to be late. 29 00:04:51,000 --> 00:04:52,334 Can't you drive us, Mum? 30 00:04:53,669 --> 00:04:55,613 Isn't there a rule that says school's cancelled 31 00:04:55,713 --> 00:04:56,906 if it's over 40 degrees? 32 00:04:57,006 --> 00:04:58,365 No. 33 00:04:58,465 --> 00:04:59,408 Please? 34 00:04:59,508 --> 00:05:02,094 Catching the bus is a good way to get to know the other kids. 35 00:05:03,429 --> 00:05:04,955 TOM: I don't want to get to know them. 36 00:05:05,055 --> 00:05:07,057 CATHERINE: You want to have friends, don't you? 37 00:05:08,100 --> 00:05:10,185 Not from this shithole of a town. 38 00:05:43,552 --> 00:05:46,972 (CHILDREN LAUGHS, SHOUT) 39 00:06:17,086 --> 00:06:19,213 (SIGHS) 40 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 PARKER: Uh-uh. You know the rules. 41 00:06:41,402 --> 00:06:42,694 Can I have some money, Dad? 42 00:06:45,406 --> 00:06:46,824 Where's your sister? 43 00:06:48,075 --> 00:06:50,102 She's outside, waiting. 44 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 We thought we'd get an ice-cream on the way home. 45 00:06:56,250 --> 00:06:57,459 Dad? 46 00:06:59,628 --> 00:07:01,922 (OPENS TILL) 47 00:07:03,424 --> 00:07:04,742 Ice-cream. 48 00:07:04,842 --> 00:07:06,093 That's it. 49 00:07:08,220 --> 00:07:11,723 Don't let her out of your sight, Okay? 50 00:08:09,656 --> 00:08:11,725 Is that all? 51 00:08:11,825 --> 00:08:13,994 Thanks, Dad. 52 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 - Hello. - Hi. 53 00:08:19,583 --> 00:08:21,210 Can you give my brother a cigarette? 54 00:08:23,045 --> 00:08:25,047 Yeah, sure. 55 00:08:34,681 --> 00:08:36,558 You do that yourself? 56 00:08:38,101 --> 00:08:39,211 No. 57 00:08:39,311 --> 00:08:40,771 (CHUCKLES) 58 00:08:42,231 --> 00:08:43,857 I like it. 59 00:08:58,205 --> 00:08:59,540 Come with me. 60 00:09:02,960 --> 00:09:04,545 Sure. 61 00:09:12,261 --> 00:09:14,096 BOY: Oh! Go, Stevie! 62 00:09:15,222 --> 00:09:16,915 (WOMAN MOANS) 63 00:09:17,015 --> 00:09:19,585 Shit. Jarrah! Jarrah, what are you doing home? 64 00:09:19,685 --> 00:09:21,562 Uncle Burtie picked me up. 65 00:09:22,646 --> 00:09:23,964 G'day, Jarrah. 66 00:09:24,064 --> 00:09:26,550 Mum, what are you doing with the pig? 67 00:09:26,650 --> 00:09:28,594 Shh! He's not a pig. 68 00:09:28,694 --> 00:09:30,070 Come on, get out. 69 00:09:51,508 --> 00:09:53,176 Hey, Burtie. 70 00:09:55,137 --> 00:09:56,638 Hey, Rae. 71 00:09:58,015 --> 00:10:03,687 Hey, mate, next time you decide to pick up Jarrah early... 72 00:10:05,230 --> 00:10:06,507 you give us a heads-up? 73 00:10:06,607 --> 00:10:07,983 Okay. 74 00:10:10,736 --> 00:10:12,237 Why? 75 00:10:15,490 --> 00:10:17,434 Never mind, mate. 76 00:10:17,534 --> 00:10:19,328 I've gotta go back to work. 77 00:10:20,370 --> 00:10:21,955 Do you want to watch the footy after? 78 00:10:23,665 --> 00:10:25,292 Yeah, sure. 79 00:10:40,474 --> 00:10:42,084 (MUSIC PLAYS) 80 00:10:42,184 --> 00:10:44,269 CATHERINE: Lily, you in there? 81 00:10:48,273 --> 00:10:49,691 - (KNOCK AT DOOR) - Yeah. 82 00:10:51,360 --> 00:10:53,111 You need anything washed for the morning? 83 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 Just these, thanks. 84 00:11:07,250 --> 00:11:08,569 Where'd you go after school? 85 00:11:08,669 --> 00:11:10,754 To the skate park. 86 00:11:15,592 --> 00:11:17,094 Did Tommy go with you? 87 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 Can't keep calling him Tommy anymore. 88 00:11:21,556 --> 00:11:22,916 Did he? 89 00:11:23,016 --> 00:11:24,810 - What? - Go with you. 90 00:11:26,269 --> 00:11:28,313 Yeah. Of course. 91 00:11:31,692 --> 00:11:33,610 Lily. 92 00:11:37,280 --> 00:11:38,782 (TURNS OFF MUSIC) 93 00:11:52,629 --> 00:11:54,881 (BOTH LAUGH) 94 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 Stop it! (SQUEALS) 95 00:12:00,595 --> 00:12:02,139 Tommy! 96 00:12:18,280 --> 00:12:19,765 CATHERINE: I just thought he was born that way. 97 00:12:19,865 --> 00:12:21,558 No. 98 00:12:21,658 --> 00:12:23,560 He was hit by a car when he was a kid. 99 00:12:23,660 --> 00:12:25,954 - PARKER: Who was? - LILY: Burtie. 100 00:12:26,997 --> 00:12:30,651 He's got the most amazing scar on the back of his head. 101 00:12:30,751 --> 00:12:33,528 Well, I just don't want you distracting him from his work. 102 00:12:33,628 --> 00:12:35,172 (LILY CHUCKLES) 103 00:12:37,048 --> 00:12:38,258 Yes, ma'am. 104 00:12:44,181 --> 00:12:45,640 - Dad? - Mm-hm? 105 00:12:46,683 --> 00:12:49,503 There's a concert coming up in a couple of weeks 106 00:12:49,603 --> 00:12:51,004 in Coonaburra, 107 00:12:51,104 --> 00:12:52,798 and some of my friends are going, 108 00:12:52,898 --> 00:12:55,467 and I was thinking maybe I could go too. 109 00:12:55,567 --> 00:12:57,302 You must be joking. 110 00:12:57,402 --> 00:12:59,388 No. Why? 111 00:12:59,488 --> 00:13:01,615 I think you know very well why. 112 00:13:03,617 --> 00:13:04,768 Mum? 113 00:13:04,868 --> 00:13:07,187 Lily, you know we can't allow you to... 114 00:13:07,287 --> 00:13:08,772 - Oh, for fuck's sake. - (SLAMS TABLE) 115 00:13:08,872 --> 00:13:10,582 Hey. That's enough. 116 00:13:11,708 --> 00:13:13,335 It's just a concert. 117 00:13:18,840 --> 00:13:21,702 - How long do we have to stay here? - LILY: Oh, come on. You love it here. 118 00:13:21,802 --> 00:13:24,846 Shut up. It's all your fault we're here. 119 00:13:36,107 --> 00:13:37,426 - Thanks, guys. - CATHERINE: Lily... 120 00:13:37,526 --> 00:13:40,737 You know, you can be a real arsehole sometimes, Dad. 121 00:13:48,829 --> 00:13:51,331 I'm just saying she does whatever she wants. 122 00:13:53,041 --> 00:13:55,861 She's almost as out of control as you were. 123 00:13:55,961 --> 00:13:58,296 Never cares how it affects anyone else. 124 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 CATHERINE: Well, you married me. 125 00:14:12,769 --> 00:14:14,354 Sleep here tonight. 126 00:14:16,064 --> 00:14:18,341 It's too bloody hot. Neither of us will get any sleep. 127 00:14:18,441 --> 00:14:19,926 Mmm. Please? 128 00:14:20,026 --> 00:14:22,770 (CHUCKLES) What are you doing? 129 00:14:23,196 --> 00:14:25,532 Come on. You used to like it when I did this. 130 00:14:27,033 --> 00:14:29,686 Don't. Don't. 131 00:14:29,786 --> 00:14:31,246 I'll see you in the morning. 132 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 'Night. 133 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 I hate it here. 134 00:14:52,726 --> 00:14:54,811 What do you think we should have done, Catherine? 135 00:14:56,897 --> 00:14:59,216 Step backwards for me, this bloody town. You know that? 136 00:14:59,316 --> 00:15:00,400 Oh! 137 00:15:01,401 --> 00:15:03,094 Yeah, we all know that. 138 00:15:03,194 --> 00:15:04,471 What's that supposed to mean? 139 00:15:04,571 --> 00:15:07,282 (CALLS OUT) What is that supposed to mean? 140 00:15:25,383 --> 00:15:27,636 (DOOR THUMPS) 141 00:15:31,097 --> 00:15:32,666 (SIGHS) 142 00:15:32,766 --> 00:15:35,101 (THUMPING CONTINUES) 143 00:16:02,629 --> 00:16:04,714 (DOOR THUMPS) 144 00:17:10,864 --> 00:17:12,574 (SIGHS) Oh, God. 145 00:17:32,260 --> 00:17:33,762 (SIGHS) 146 00:17:45,648 --> 00:17:47,634 Hey, it's me. Um... 147 00:17:47,734 --> 00:17:49,469 did the kids go in with you this morning? 148 00:17:49,569 --> 00:17:51,596 No, I left early. Why? Anything wrong? 149 00:17:51,696 --> 00:17:54,949 I guess... I guess I just missed them. 150 00:17:56,451 --> 00:17:57,978 I slept late. 151 00:17:58,078 --> 00:17:59,996 Oh. They must have left just after me. 152 00:18:03,333 --> 00:18:04,876 Cath? 153 00:18:06,086 --> 00:18:07,587 Yeah? 154 00:18:09,380 --> 00:18:12,242 There's... talk of a dust storm running through later. 155 00:18:12,342 --> 00:18:16,179 So, just make sure everything's shut up good and tight, OK? 156 00:18:17,597 --> 00:18:19,165 Sure. I will. 157 00:18:19,265 --> 00:18:20,975 - Bye. - Bye. 158 00:18:25,814 --> 00:18:28,008 But... but let me just get this right. So, you... 159 00:18:28,108 --> 00:18:31,219 you say they haven't been going to school regularly? 160 00:18:31,319 --> 00:18:33,680 WOMAN: That's correct. You need to talk to your kids. 161 00:18:33,780 --> 00:18:35,682 I know, but... I mean, 162 00:18:35,782 --> 00:18:37,809 surely that's not just our responsibility? 163 00:18:37,909 --> 00:18:39,477 Well, you're their parents. 164 00:18:39,577 --> 00:18:41,688 You realise we can't enforce attendance, can we? 165 00:18:41,788 --> 00:18:44,124 Yes. Yes, I understand that. 166 00:19:05,895 --> 00:19:07,647 (DIALS) 167 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 LILY: Hi. It's Lily. I'm not here. (CHUCKLES) 168 00:19:16,406 --> 00:19:17,348 Oh! 169 00:19:17,448 --> 00:19:19,117 (TYRES SQUEAL) 170 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 (SIGHS) 171 00:19:34,257 --> 00:19:37,118 Neil. It's Catherine. 172 00:19:37,218 --> 00:19:38,369 What do you want? 173 00:19:38,469 --> 00:19:41,915 - Is Lily with you? - What? No. 174 00:19:42,015 --> 00:19:43,917 Come on, tell me the truth. 175 00:19:44,017 --> 00:19:45,877 - She's not here. - Just... (SIGHS) 176 00:19:45,977 --> 00:19:47,545 Please. Come on. 177 00:19:47,645 --> 00:19:50,565 - She's not here. Leave us alone. - (HANGS UP) 178 00:19:52,692 --> 00:19:53,593 CATHERINE: Matthew? 179 00:19:53,693 --> 00:19:55,345 Hi, love. Coreen, this is my wife, Catherine. 180 00:19:55,445 --> 00:19:57,806 - You have to come home now. - This is Burtie's sister. 181 00:19:57,906 --> 00:19:59,224 It's Okay. It's just a dust storm. 182 00:19:59,324 --> 00:20:01,726 The... the kids aren't at school. 183 00:20:01,826 --> 00:20:03,394 They aren't anywhere. You have to come home. 184 00:20:03,494 --> 00:20:04,979 Excuse me. 185 00:20:05,079 --> 00:20:06,272 MATTHEW: What's going on? 186 00:20:06,372 --> 00:20:08,233 CATHERINE: The kids, they've gone. 187 00:20:08,333 --> 00:20:09,484 Listen... 188 00:20:09,584 --> 00:20:11,986 - Please, you have to come home. - No, I don't have to come home. 189 00:20:12,086 --> 00:20:15,448 We don't have to do anything like that. You just go home. You wait for me. 190 00:20:15,548 --> 00:20:17,008 I'll be there as soon as I can. 191 00:20:18,218 --> 00:20:19,886 Okay? 192 00:20:21,179 --> 00:20:22,413 Thank you. 193 00:20:22,513 --> 00:20:24,057 Sorry about that. 194 00:20:51,876 --> 00:20:53,336 Catherine. 195 00:20:55,171 --> 00:20:57,115 Have you closed all the windows? 196 00:20:57,215 --> 00:20:59,492 CATHERINE: Yes. Yes, I've done it. 197 00:20:59,592 --> 00:21:01,077 You phoned the school? 198 00:21:01,177 --> 00:21:03,079 They haven't been going to school. 199 00:21:03,179 --> 00:21:04,247 Today. 200 00:21:04,347 --> 00:21:05,290 Not just today. 201 00:21:05,390 --> 00:21:07,792 I told you... their schoolbags are still here. 202 00:21:07,892 --> 00:21:10,587 - I really think we should go to the police. - No, I'm not going to the police. 203 00:21:10,687 --> 00:21:13,548 Well... I'm not just staying here. 204 00:21:13,648 --> 00:21:15,091 They could be out there in that. 205 00:21:15,191 --> 00:21:16,759 I'm not going through it all again. 206 00:21:16,859 --> 00:21:19,721 Everyone knowing our fucking business. We're just getting settled here. 207 00:21:19,821 --> 00:21:21,514 Come on, Matthew. This is different. 208 00:21:21,614 --> 00:21:23,616 Tom is gone too. 209 00:21:40,633 --> 00:21:43,203 This is ridiculous. They wouldn't be stupid enough to be out in this. 210 00:21:43,303 --> 00:21:45,888 They may not have had a choice. 211 00:21:47,307 --> 00:21:48,374 MATTHEW: What the... 212 00:21:48,474 --> 00:21:49,726 Shit. 213 00:21:51,019 --> 00:21:52,478 MATTHEW: Fuck! 214 00:21:54,147 --> 00:21:55,815 CATHERINE: Shit! 215 00:22:21,966 --> 00:22:23,634 (SCREAMS) 216 00:23:13,226 --> 00:23:16,170 (CHILDREN LAUGH) 217 00:23:16,270 --> 00:23:18,773 (CAP GUNS FIRE) 218 00:23:21,818 --> 00:23:24,779 (CHILDREN SHOUT) 219 00:23:33,121 --> 00:23:34,731 (PHONE RINGS) 220 00:23:34,831 --> 00:23:37,150 Is there anyone... any friends, family, 221 00:23:37,250 --> 00:23:39,235 they might have gone to? 222 00:23:39,335 --> 00:23:42,655 What about from your last place of residence... Coonaburra? 223 00:23:42,755 --> 00:23:44,073 I called a couple of people, 224 00:23:44,173 --> 00:23:46,034 and they hadn't heard from them. 225 00:23:46,134 --> 00:23:47,427 Okay. 226 00:23:49,887 --> 00:23:52,457 Are they on any social networking sites? 227 00:23:52,557 --> 00:23:54,292 They used to be. 228 00:23:54,392 --> 00:23:55,893 Not anymore. 229 00:24:00,690 --> 00:24:02,191 Okay. 230 00:24:11,701 --> 00:24:13,995 Lily's been missing before? 231 00:24:15,913 --> 00:24:18,566 That's... oh, that's in there? 232 00:24:18,666 --> 00:24:21,694 Well, this is the missing persons database. 233 00:24:21,794 --> 00:24:24,405 If she's ever been reported as missing to police, 234 00:24:24,505 --> 00:24:25,698 then she'll be in there. 235 00:24:25,798 --> 00:24:28,576 Yes, she... well, no... I mean, she just... It was for two nights, 236 00:24:28,676 --> 00:24:31,262 and I panicked and I went to the police, and... 237 00:24:33,431 --> 00:24:34,749 and she came back. 238 00:24:34,849 --> 00:24:36,309 Okay. 239 00:24:37,643 --> 00:24:39,170 And where did she go then? 240 00:24:39,270 --> 00:24:41,172 She stayed at a friend's house. 241 00:24:41,272 --> 00:24:43,257 Have you called the friend? 242 00:24:43,357 --> 00:24:45,109 Yep. Yep, I have. 243 00:24:46,486 --> 00:24:48,513 Is there anything else? 244 00:24:48,613 --> 00:24:51,307 Anything else you want to tell me? 245 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 Any... personal problems? Medical issues? 246 00:24:59,665 --> 00:25:01,109 No? 247 00:25:01,209 --> 00:25:02,543 Um... 248 00:25:04,795 --> 00:25:06,531 Tom walks. 249 00:25:06,631 --> 00:25:09,800 He walks sometimes, at night. 250 00:25:11,135 --> 00:25:14,247 He can't sleep, so he goes out walking. 251 00:25:14,347 --> 00:25:16,207 Okay. 252 00:25:16,307 --> 00:25:18,167 Do you know where he goes? 253 00:25:18,267 --> 00:25:21,129 Um... I mean, he just really... he doesn't go far. 254 00:25:21,229 --> 00:25:23,798 He just sort of goes around the neighbourhood, really, so... 255 00:25:23,898 --> 00:25:25,425 And further sometimes. 256 00:25:25,525 --> 00:25:27,135 What, out into the desert? 257 00:25:27,235 --> 00:25:28,611 MATTHEW: And the gorge. 258 00:25:30,905 --> 00:25:34,325 Um... Lily's never been out with him. 259 00:25:35,535 --> 00:25:39,288 Doesn't mean she wouldn't have this time. 260 00:25:41,832 --> 00:25:43,376 Okay. 261 00:25:44,585 --> 00:25:46,195 Look, 95% of the time, 262 00:25:46,295 --> 00:25:48,531 they'll come back within 24 hours. 263 00:25:48,631 --> 00:25:52,176 We don't usually get emergency services involved until then. 264 00:26:02,061 --> 00:26:03,463 Who'd you call? 265 00:26:03,563 --> 00:26:08,526 Oh. Melissa and Kylie, and Tom's friend Jack. 266 00:26:10,278 --> 00:26:12,346 That all? 267 00:26:12,446 --> 00:26:14,198 (SIGHS) 268 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Neil? 269 00:26:19,245 --> 00:26:20,955 He said she wasn't there. 270 00:26:24,500 --> 00:26:26,319 (DIALS) 271 00:26:26,419 --> 00:26:30,464 LILY: Hi. It's Lily. I'm not here. (CHUCKLES) 272 00:26:39,223 --> 00:26:40,600 (KNOCK AT DOOR) 273 00:26:45,896 --> 00:26:47,106 Any word? 274 00:26:48,983 --> 00:26:50,092 No. 275 00:26:50,192 --> 00:26:51,427 Come in. 276 00:26:51,527 --> 00:26:55,906 Can you tell me something more about why you left Coonaburra? 277 00:27:02,496 --> 00:27:04,081 Mr Parker? 278 00:27:07,168 --> 00:27:08,945 My daughter had a sexual relationship 279 00:27:09,045 --> 00:27:10,947 with one of her teachers. 280 00:27:11,047 --> 00:27:12,757 Neil McPherson. 281 00:27:15,468 --> 00:27:17,011 Have you tried contacting him? 282 00:27:18,304 --> 00:27:19,956 No. 283 00:27:20,056 --> 00:27:22,516 Is that because of the restraining order? 284 00:27:25,394 --> 00:27:27,588 I'm told you beat him up pretty bad. 285 00:27:27,688 --> 00:27:29,857 You have kids, Detective? 286 00:27:31,567 --> 00:27:34,512 Well, I'm not really here to talk about me, Mr Parker. 287 00:27:34,612 --> 00:27:36,072 No. 288 00:27:37,782 --> 00:27:39,392 Why didn't you press charges? 289 00:27:39,492 --> 00:27:40,977 I didn't want our daughter's name 290 00:27:41,077 --> 00:27:42,912 to be dragged through the mud. 291 00:27:46,248 --> 00:27:47,708 Thank you. 292 00:27:50,795 --> 00:27:53,631 Why did Lily run away the first time? 293 00:27:54,674 --> 00:27:56,409 I don't believe they have run away. 294 00:27:56,509 --> 00:27:57,952 Was it because of the teacher? 295 00:27:58,052 --> 00:27:59,512 I've already answered that. 296 00:28:03,140 --> 00:28:05,017 We, um... 297 00:28:06,394 --> 00:28:08,562 We wouldn't let her see him anymore, so... 298 00:28:09,605 --> 00:28:11,107 Thank you. 299 00:28:13,609 --> 00:28:16,971 And what about Tom? Was he involved in any of this? 300 00:28:17,071 --> 00:28:18,931 We were all involved. 301 00:28:19,031 --> 00:28:21,601 Look, my kids are out there somewhere. 302 00:28:21,701 --> 00:28:22,810 - Why are you here? - Catherine. 303 00:28:22,910 --> 00:28:25,079 - What... - (PHONE RINGS) 304 00:28:28,165 --> 00:28:29,317 Hello? 305 00:28:29,417 --> 00:28:30,776 WOMAN: Hello. Is Mr Parker there? 306 00:28:30,876 --> 00:28:34,030 Oh... (SIGHS) Yes. Yes, he's here. 307 00:28:34,130 --> 00:28:35,715 - Hold on. - Thank you. 308 00:28:37,133 --> 00:28:38,159 Yes? 309 00:28:38,259 --> 00:28:39,593 - Mr Parker? - Mm-hm. 310 00:28:40,845 --> 00:28:44,165 Do you think Lily could be seeing someone in town? 311 00:28:44,265 --> 00:28:47,460 Look, the thing with the schoolteacher, 312 00:28:47,560 --> 00:28:48,836 that wasn't her fault. 313 00:28:48,936 --> 00:28:49,962 Yeah. 314 00:28:50,062 --> 00:28:52,423 - Need to open up the pharmacy. - Oh, come on. 315 00:28:52,523 --> 00:28:54,425 Oh, please. You're not going to do that now? 316 00:28:54,525 --> 00:28:56,719 - A kid's had an asthma attack. - Come on, Matthew. Not now. 317 00:28:56,819 --> 00:28:58,346 I don't have a choice. 318 00:28:58,446 --> 00:29:00,097 Excuse me. 319 00:29:00,197 --> 00:29:03,075 - CATHERINE: What are you doing? - I don't have a choice, Catherine. 320 00:29:09,999 --> 00:29:11,525 (DOOR CLOSES) 321 00:29:11,625 --> 00:29:14,295 I'm sorry. Would I be able to have a look at their rooms? 322 00:29:35,357 --> 00:29:37,359 If they're out there, how long would they last? 323 00:29:39,278 --> 00:29:40,596 Oh, it's hard to say. 324 00:29:40,696 --> 00:29:42,156 How long? 325 00:29:47,453 --> 00:29:50,523 If they're out there in this heat, two or three days. 326 00:29:50,623 --> 00:29:53,501 But longer if they have access to water. 327 00:30:14,438 --> 00:30:17,091 You got your work cut out there, Al. 328 00:30:17,191 --> 00:30:19,401 Oh, mate, it is a real shit fight. 329 00:30:20,444 --> 00:30:23,097 Have you heard about those kids gone missing? 330 00:30:23,197 --> 00:30:26,492 Yeah. Going to go out looking after we deal with this. 331 00:30:30,704 --> 00:30:32,748 You two guys know Tom and Lily? 332 00:30:35,167 --> 00:30:36,944 Yeah, we've seen 'em about. 333 00:30:37,044 --> 00:30:39,004 It's hard to miss her. 334 00:30:40,673 --> 00:30:42,216 How well do you know her? 335 00:30:45,094 --> 00:30:46,762 He knows her. 336 00:30:48,556 --> 00:30:49,890 What? 337 00:30:52,810 --> 00:30:54,728 You any idea what's going on? 338 00:30:58,315 --> 00:31:00,109 Like, when was the last time you saw her? 339 00:31:03,571 --> 00:31:06,323 - Yesterday at the skate park. - Yeah? 340 00:31:07,575 --> 00:31:09,285 What time would that have been? 341 00:31:10,494 --> 00:31:12,288 In the arvo. 342 00:31:13,664 --> 00:31:15,941 You know she's only 15? 343 00:31:16,041 --> 00:31:17,543 Hang on, Rae. 344 00:31:19,086 --> 00:31:20,863 Are you about to accuse my son of something? 345 00:31:20,963 --> 00:31:22,364 I'm just doing my job, Alan. 346 00:31:22,464 --> 00:31:24,742 Why don't you talk to Burtie, Rae? 347 00:31:24,842 --> 00:31:26,969 Isn't he working up at the house? 348 00:31:30,180 --> 00:31:31,849 I'll see you boys out there. 349 00:31:39,023 --> 00:31:41,425 Do you think maybe one of us should have stayed at home? 350 00:31:41,525 --> 00:31:43,135 In case they come back? 351 00:31:43,235 --> 00:31:45,404 I thought this is what you wanted to do. 352 00:31:48,490 --> 00:31:51,035 MATTHEW: What's this? A fucking search party? 353 00:31:52,703 --> 00:31:55,356 Great. That's just great. 354 00:31:55,456 --> 00:31:57,691 Oh, come on, Matthew. These people are trying to help us. 355 00:31:57,791 --> 00:31:59,151 Well, they're not going to find her here. 356 00:31:59,251 --> 00:32:00,736 They'll find her shacked up with some guy again, 357 00:32:00,836 --> 00:32:02,630 and she'll probably have dragged Tom with her too. 358 00:32:04,006 --> 00:32:05,466 Wait, what are you doing? 359 00:32:08,093 --> 00:32:10,538 Stop the car. Stop the car. 360 00:32:10,638 --> 00:32:12,222 Stop the fucking car! 361 00:32:14,266 --> 00:32:16,226 This is exactly what she wants. 362 00:32:27,154 --> 00:32:29,431 JARRAH: Look, Uncle! Muni muni! 363 00:32:29,531 --> 00:32:31,283 BURTIE: Sweet. 364 00:32:37,748 --> 00:32:39,959 - Hey, Rae. - Hey, Burtie. 365 00:32:41,377 --> 00:32:42,736 Hey, Jarrah. 366 00:32:42,836 --> 00:32:44,380 Hey, Rae. 367 00:32:53,889 --> 00:32:55,457 Coreen's inside. 368 00:32:55,557 --> 00:32:57,726 Yeah, no, I'm not here to see your sister, Burtie. 369 00:33:03,774 --> 00:33:05,526 You know the Parkers? 370 00:33:09,947 --> 00:33:11,991 Are they... they good people? 371 00:33:13,784 --> 00:33:15,160 Yeah. 372 00:33:18,288 --> 00:33:20,249 You heard what's happened? 373 00:33:25,379 --> 00:33:28,549 I mean, you've been working there. 374 00:33:30,259 --> 00:33:31,552 Yeah. 375 00:33:32,886 --> 00:33:34,638 But I don't know anything. 376 00:33:48,986 --> 00:33:50,821 (SIGHS) 377 00:34:50,547 --> 00:34:52,591 (FOOTSTEPS) 378 00:34:55,969 --> 00:34:57,638 (SIGHS) 379 00:35:26,333 --> 00:35:29,962 LILY: Touch in the dark. 380 00:35:31,672 --> 00:35:34,091 No-one can see. 381 00:35:36,176 --> 00:35:39,388 Touch in the dark. 382 00:35:41,014 --> 00:35:44,126 You touch me. 383 00:35:44,226 --> 00:35:46,812 (BABY CRIES) 384 00:36:02,244 --> 00:36:05,080 (CATHERINE SNIFFS, SIGHS) 385 00:36:39,990 --> 00:36:42,451 LILY: Only light and dark. 386 00:36:43,702 --> 00:36:45,162 Me. 387 00:36:46,246 --> 00:36:47,623 Strange. 388 00:36:49,208 --> 00:36:51,084 Unfamiliar. 389 00:36:55,631 --> 00:36:58,926 (CATHERINE SNIFFS) 390 00:37:02,054 --> 00:37:03,997 LILY: Dizzy... 391 00:37:04,097 --> 00:37:06,058 from beer. 392 00:37:09,186 --> 00:37:11,813 Spit on your hand. 393 00:37:14,483 --> 00:37:16,443 Hold hard. 394 00:37:20,197 --> 00:37:22,324 Skin scrapes. 395 00:37:24,159 --> 00:37:26,328 Back burns. 396 00:37:27,579 --> 00:37:29,206 Close my eyes. 397 00:37:30,999 --> 00:37:33,001 Hold hard. 398 00:37:37,714 --> 00:37:40,050 (CATHERINE SOBS) 399 00:37:51,395 --> 00:37:54,381 LILY: You inside me 400 00:37:54,481 --> 00:37:56,233 inside you. 401 00:38:03,407 --> 00:38:05,242 (SIGHS) 402 00:38:31,351 --> 00:38:32,961 MAN: Uh, Rae, yeah, 403 00:38:33,061 --> 00:38:35,339 I've just passed over Cunningham Gully now, 404 00:38:35,439 --> 00:38:37,049 and, uh... just looking down there, 405 00:38:37,149 --> 00:38:39,927 there's more searchers out here as well. 406 00:38:40,027 --> 00:38:41,595 Um... 407 00:38:41,695 --> 00:38:43,722 We're going to head back to the fire station now, 408 00:38:43,822 --> 00:38:46,867 where the command post is setting up. Over. 409 00:38:56,793 --> 00:38:58,487 BURTIE: Hey, mate, what's the mother doing here? 410 00:38:58,587 --> 00:39:00,339 RAE: She wants to be involved. 411 00:39:04,384 --> 00:39:05,385 (SHRIEKS) 412 00:39:16,313 --> 00:39:18,215 RAE: I think we ought to get you home now. 413 00:39:18,315 --> 00:39:20,442 Someone should be there in case they call. 414 00:39:21,651 --> 00:39:23,512 Matthew's at work, right? 415 00:39:23,612 --> 00:39:25,097 Uh... 416 00:39:25,197 --> 00:39:27,766 Yeah. Yeah. 417 00:39:27,866 --> 00:39:29,326 Do you want some water? 418 00:39:32,621 --> 00:39:34,022 MAN: Hey, Floyd. 419 00:39:34,122 --> 00:39:36,041 Come here. 420 00:39:38,668 --> 00:39:41,671 I've been talking to a number of people in town, and, uh... 421 00:39:43,924 --> 00:39:45,284 I can't ignore... 422 00:39:45,384 --> 00:39:46,927 You know, there's talk that... 423 00:39:48,053 --> 00:39:51,264 Lily had relations with some of the young men. 424 00:39:53,183 --> 00:39:55,460 I'm sorry. I'm not saying it's true. 425 00:39:55,560 --> 00:39:57,212 Around here, some of the blokes 426 00:39:57,312 --> 00:39:59,106 can't even look a woman in the eye. 427 00:40:01,441 --> 00:40:04,344 But can you remember anyone she might have mentioned? 428 00:40:04,444 --> 00:40:05,695 (SIGHS) 429 00:40:08,698 --> 00:40:10,200 Catherine? 430 00:40:23,839 --> 00:40:25,465 I found this... 431 00:40:26,508 --> 00:40:28,009 last night. 432 00:40:29,594 --> 00:40:32,139 Matthew can't know anything about it. 433 00:40:33,306 --> 00:40:34,766 Okay. 434 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Hi. 435 00:40:45,986 --> 00:40:47,846 Hi. 436 00:40:47,946 --> 00:40:49,806 Coreen. Burtie's sister. 437 00:40:49,906 --> 00:40:52,225 Oh. Yeah. Yeah, yeah. 438 00:40:52,325 --> 00:40:54,202 We thought you may need some supplies. 439 00:40:56,413 --> 00:40:59,358 Oh, right. Thanks for that. 440 00:40:59,458 --> 00:41:00,984 Just some sandwiches. 441 00:41:01,084 --> 00:41:02,861 This is my son, Jarrah. 442 00:41:02,961 --> 00:41:04,838 - Hey. - Hi. 443 00:41:09,050 --> 00:41:10,660 Is there anything else you need? 444 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 No. No, no. 445 00:41:14,347 --> 00:41:16,666 Maybe Ngatyi swallowed your kids, missus. 446 00:41:16,766 --> 00:41:18,085 You should sing to him. 447 00:41:18,185 --> 00:41:20,003 That's how they rescued the women. 448 00:41:20,103 --> 00:41:21,713 Who's Ngatyi? 449 00:41:21,813 --> 00:41:23,215 The Rainbow Serpent. 450 00:41:23,315 --> 00:41:24,941 The...? 451 00:41:26,109 --> 00:41:28,428 His nan's been telling him the old ways. 452 00:41:28,528 --> 00:41:30,572 The old stories. 453 00:41:35,285 --> 00:41:37,854 I think we should leave Ms Parker now, yeah? 454 00:41:37,954 --> 00:41:39,481 You've got Burtie's number. 455 00:41:39,581 --> 00:41:41,942 If you need anything, just give us a call, yeah? 456 00:41:42,042 --> 00:41:43,084 Yeah. 457 00:42:09,903 --> 00:42:11,388 Stevie. Stevie! 458 00:42:11,488 --> 00:42:13,056 You say nothing to this prick, you hear me?! 459 00:42:13,156 --> 00:42:14,516 Al, come on. Take it easy. 460 00:42:14,616 --> 00:42:15,934 - It's a fuckin' joke, Pete. - Alright. 461 00:42:16,034 --> 00:42:17,894 - And you know it! - Just calm down. Take it easy. 462 00:42:17,994 --> 00:42:19,579 ALAN: Rae! Rae! 463 00:42:21,414 --> 00:42:22,999 You know it's bullshit. 464 00:42:27,963 --> 00:42:29,714 It's fuckin' bullshit. 465 00:43:02,581 --> 00:43:04,332 Are you Steve? 466 00:43:05,875 --> 00:43:07,043 Nuh. 467 00:43:08,336 --> 00:43:10,046 Which one of you's Steve? 468 00:43:11,590 --> 00:43:12,716 Slug? 469 00:43:14,134 --> 00:43:15,494 Is anyone Slug? 470 00:43:15,594 --> 00:43:18,555 (SOFTLY) I wouldn't have minded a ride on her daughter. 471 00:43:19,556 --> 00:43:22,017 This is my boy. This is Tom. He's... 472 00:43:24,352 --> 00:43:26,563 He's missing. You know him? 473 00:43:27,772 --> 00:43:30,884 And this is Lily. You know where she is? 474 00:43:30,984 --> 00:43:32,485 You check The Box? 475 00:43:33,403 --> 00:43:35,614 Heard she spent a lot of time in there. 476 00:43:36,781 --> 00:43:38,074 The what? 477 00:43:39,075 --> 00:43:40,201 Box. 478 00:43:53,256 --> 00:43:56,134 If any of you see my kids, you let me know. You got it? 479 00:43:58,803 --> 00:43:59,929 Please? 480 00:45:53,752 --> 00:45:55,086 (GASPS) 481 00:46:01,384 --> 00:46:03,470 (MOANS) 482 00:46:05,597 --> 00:46:06,598 (MOANS) 483 00:46:12,520 --> 00:46:15,190 (BOTH MOAN) 484 00:46:17,400 --> 00:46:19,027 (BOTH PANT) 485 00:47:24,509 --> 00:47:26,553 (KNOCK AT DOOR) 486 00:47:32,517 --> 00:47:34,377 Yeah... just a sec. 487 00:47:34,477 --> 00:47:36,087 (WHISPERS) Thought you might want a beer. 488 00:47:36,187 --> 00:47:37,689 Yeah. 489 00:47:41,734 --> 00:47:43,862 Sorry, Catherine. You were saying? 490 00:47:47,615 --> 00:47:48,683 Yeah, well, the problem is 491 00:47:48,783 --> 00:47:50,602 if her phone's switched off or out of battery, 492 00:47:50,702 --> 00:47:52,662 then there's just no way we can locate it. 493 00:47:54,747 --> 00:47:56,524 Okay. Yep. I'll be in touch if I hear anything. 494 00:47:56,624 --> 00:47:57,609 CATHERINE: Thank you. 495 00:47:57,709 --> 00:47:59,569 And, Catherine, try and get a bit of sleep, OK? 496 00:47:59,669 --> 00:48:01,112 Yeah. 497 00:48:01,212 --> 00:48:03,323 I will, thanks. 498 00:48:03,423 --> 00:48:05,550 Goodnight. 499 00:48:06,551 --> 00:48:08,511 - Sorry about that. - No worries. 500 00:48:25,695 --> 00:48:27,155 We went over there today. 501 00:48:27,947 --> 00:48:29,532 Where? 502 00:48:30,658 --> 00:48:32,201 The Parker place. 503 00:48:33,328 --> 00:48:35,146 What for? 504 00:48:35,246 --> 00:48:36,648 Just being neighbourly. 505 00:48:36,748 --> 00:48:39,567 Jesus, Coreen. I'm the investigating officer. 506 00:48:39,667 --> 00:48:41,236 We just took some food over there. 507 00:48:41,336 --> 00:48:44,005 God. Keep your shirt on, dude. Far out. 508 00:48:51,596 --> 00:48:53,264 She's kind of pretty, isn't she? 509 00:48:54,140 --> 00:48:55,642 Who, Lily? 510 00:48:56,893 --> 00:48:58,394 No, the mother. 511 00:49:01,105 --> 00:49:02,190 Yeah. 512 00:49:06,027 --> 00:49:07,654 So, what do you reckon happened? 513 00:49:10,865 --> 00:49:12,325 I can't talk about it. 514 00:49:14,452 --> 00:49:15,912 What? 515 00:49:18,665 --> 00:49:21,876 It's not like I've told anybody anything you've told me before. 516 00:49:24,545 --> 00:49:26,155 You hungry? 517 00:49:26,255 --> 00:49:27,966 I've got some leftover Chinese. 518 00:49:30,343 --> 00:49:33,162 I like, um... eating. 519 00:49:33,262 --> 00:49:36,207 And I like swimming. 520 00:49:36,307 --> 00:49:38,626 And I like annoying my little brother... 521 00:49:38,726 --> 00:49:39,711 Oh... 522 00:49:39,811 --> 00:49:41,963 who sometimes walks into my room without knocking. 523 00:49:42,063 --> 00:49:43,840 TOM: He sounds like a very handsome fellow. 524 00:49:43,940 --> 00:49:45,341 - No, he's not. - (PHONE RINGS) 525 00:49:45,441 --> 00:49:47,527 And I like hanging out at the skate park... 526 00:49:51,072 --> 00:49:52,056 Hello? 527 00:49:52,156 --> 00:49:53,433 (HEAVY BREATHING) 528 00:49:53,533 --> 00:49:54,684 Hello? 529 00:49:54,784 --> 00:49:56,394 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 530 00:49:56,494 --> 00:49:58,313 (SIGHS) Tom? Hello? 531 00:49:58,413 --> 00:50:00,565 Wh-who is this? Tom? 532 00:50:00,665 --> 00:50:01,983 Lily? 533 00:50:02,083 --> 00:50:04,669 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 534 00:50:05,920 --> 00:50:07,380 (CALLER HANGS UP) 535 00:50:34,991 --> 00:50:37,352 - You... can't be here. - Lily! 536 00:50:37,452 --> 00:50:38,870 Stay. 537 00:50:40,246 --> 00:50:42,773 WOMAN: Neil? What the fuck's he doing here? 538 00:50:42,873 --> 00:50:45,084 - (WHISPERS) I don't know. - Get away from my family! 539 00:50:45,084 --> 00:50:46,586 I'm calling the police. 540 00:50:47,879 --> 00:50:49,697 Have you seen my daughter? 541 00:50:49,797 --> 00:50:51,157 No. I haven't seen your daughter. 542 00:50:51,257 --> 00:50:53,910 Where is she?! Where is she?! 543 00:50:54,010 --> 00:50:55,495 I haven't seen your daughter. 544 00:50:55,595 --> 00:50:57,038 (CHILD CRIES) 545 00:50:57,138 --> 00:50:58,848 NEIL: Shhh. 546 00:51:05,271 --> 00:51:07,023 Mummy! 547 00:51:10,026 --> 00:51:12,178 Don't you ever come back here! You hear me? 548 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 You hear me?! 549 00:51:17,241 --> 00:51:18,951 (ENGINE STARTS) 550 00:51:23,664 --> 00:51:25,416 (KNOCK AT DOOR) 551 00:51:29,378 --> 00:51:31,172 (KNOCKING CONTINUES) 552 00:51:47,105 --> 00:51:49,023 Burtie. What the fuck? 553 00:51:51,442 --> 00:51:52,985 I have to tell you something. 554 00:51:54,737 --> 00:51:56,197 What? Come inside. 555 00:51:58,533 --> 00:52:00,451 It's about the Parkers. 556 00:52:04,997 --> 00:52:06,566 I know about you and Lily. 557 00:52:06,666 --> 00:52:09,068 Do you know something about her disappearance? 558 00:52:09,168 --> 00:52:11,838 No. No. 559 00:52:13,256 --> 00:52:15,716 I'm a police officer, Burtie. 560 00:52:16,843 --> 00:52:18,453 I know that. 561 00:52:18,553 --> 00:52:20,288 I'm not fuckin' stupid. 562 00:52:20,388 --> 00:52:21,973 No, of course you're not. 563 00:52:29,897 --> 00:52:31,649 Have you done something to her? 564 00:52:35,111 --> 00:52:36,904 Me and... Lily... 565 00:52:39,240 --> 00:52:40,741 we're... 566 00:52:42,827 --> 00:52:44,729 I just... 567 00:52:44,829 --> 00:52:46,731 I didn't take her away. 568 00:52:46,831 --> 00:52:48,274 Honest. 569 00:52:48,374 --> 00:52:50,443 She's a minor. 570 00:52:50,543 --> 00:52:52,737 Yeah? Do you understand that? 571 00:52:52,837 --> 00:52:55,364 I can't... I can't know anything more about it. 572 00:52:55,464 --> 00:52:56,966 Okay. 573 00:52:58,968 --> 00:53:01,162 Okay, Rae. 574 00:53:01,262 --> 00:53:02,763 Yeah. 575 00:53:03,931 --> 00:53:05,291 I get it. 576 00:53:05,391 --> 00:53:06,809 Yeah? 577 00:53:08,519 --> 00:53:10,605 Something else you want to... you want to tell me? 578 00:53:15,818 --> 00:53:17,737 She didn't tell me she was going. 579 00:53:23,826 --> 00:53:25,286 Okay. 580 00:53:28,080 --> 00:53:30,249 She's out there. 581 00:53:31,792 --> 00:53:33,252 How do you know that? 582 00:53:35,129 --> 00:53:36,714 I don't know. 583 00:53:39,467 --> 00:53:40,968 I can just feel it. 584 00:54:48,661 --> 00:54:50,246 You're unbelievable. 585 00:55:33,539 --> 00:55:35,358 (KNOCK AT DOOR) 586 00:55:35,458 --> 00:55:36,817 RAE: What's up? 587 00:55:36,917 --> 00:55:38,336 We think Darel's found something. 588 00:55:39,879 --> 00:55:40,880 RAE: So it's his? 589 00:55:42,631 --> 00:55:44,342 Yeah. It's his. 590 00:55:47,094 --> 00:55:48,371 You didn't listen to me. 591 00:55:48,471 --> 00:55:50,598 We're doing the best we can, Catherine. 592 00:55:52,808 --> 00:55:55,544 Now that the SES are helping us with the search, 593 00:55:55,644 --> 00:55:57,646 we've got a lot more resources to call on. 594 00:55:59,190 --> 00:56:01,175 I've notified Matthew. 595 00:56:01,275 --> 00:56:02,902 He didn't listen to me. 596 00:56:05,279 --> 00:56:07,490 I kept saying they were out there. 597 00:56:08,741 --> 00:56:10,868 (SIGHS) Fuck. 598 00:56:12,745 --> 00:56:16,274 You know, I had a phone call last night. It was a hang-up. 599 00:56:16,374 --> 00:56:17,566 Okay, I'll get a trace. 600 00:56:17,666 --> 00:56:19,794 What...? Do you think it was them? 601 00:56:20,920 --> 00:56:22,296 I don't know. 602 00:56:33,015 --> 00:56:34,600 I made a copy. 603 00:56:36,435 --> 00:56:37,853 (SIGHS) 604 00:56:42,316 --> 00:56:44,760 Did you talk to those boys? 605 00:56:44,860 --> 00:56:48,597 Look, they don't have anything to do with Tom and Lily's disappearance, Catherine. 606 00:56:48,697 --> 00:56:52,393 I'm pretty sure of that. I mean, Slug is just full of hot air. 607 00:56:52,493 --> 00:56:55,062 Yeah? And without Lily here to make a claim against Steve, 608 00:56:55,162 --> 00:56:58,791 there's no real case against him, so I've had to let them go. 609 00:56:59,834 --> 00:57:01,569 And Burtie? 610 00:57:01,669 --> 00:57:03,154 Yeah, I spoke to Burtie. 611 00:57:03,254 --> 00:57:05,089 Look, he wouldn't hurt a fly. 612 00:57:09,844 --> 00:57:12,346 I need you to take me back out there. 613 00:57:14,682 --> 00:57:18,102 (HAUNTING MUSIC) 614 00:57:56,474 --> 00:57:59,085 You know, we had these red feather fans 615 00:57:59,185 --> 00:58:02,004 from a Christmas costume. 616 00:58:02,104 --> 00:58:03,714 Lily found them and she... 617 00:58:03,814 --> 00:58:06,384 I don't know. She was six or seven at the time. 618 00:58:06,484 --> 00:58:07,843 She took off all her clothes. 619 00:58:07,943 --> 00:58:10,905 She was dancing around naked and... (CHUCKLES) 620 00:58:12,364 --> 00:58:14,183 It was so beautiful. 621 00:58:14,283 --> 00:58:16,811 It was all just coming from within her, you know, 622 00:58:16,911 --> 00:58:18,621 and she was free and... 623 00:58:20,206 --> 00:58:23,375 But I think it frightened... it frightened Matthew. 624 00:58:26,504 --> 00:58:27,963 Yeah. 625 00:58:29,298 --> 00:58:32,134 It was about then that I think things started to... 626 00:58:33,385 --> 00:58:34,845 to change. 627 00:58:38,516 --> 00:58:39,975 For him. 628 00:58:42,061 --> 00:58:43,812 With us. 629 00:58:47,942 --> 00:58:49,401 Right. 630 00:58:51,362 --> 00:58:52,821 (SIGHS) 631 00:58:56,617 --> 00:58:58,160 Do you have kids? 632 00:59:05,417 --> 00:59:07,111 Two girls. 633 00:59:07,211 --> 00:59:09,280 Aww! 634 00:59:09,380 --> 00:59:10,865 So, you're married, then? 635 00:59:10,965 --> 00:59:12,258 No. 636 00:59:13,759 --> 00:59:15,219 I was. 637 00:59:18,347 --> 00:59:20,291 - I'm sorry. - No. Uh... 638 00:59:20,391 --> 00:59:22,668 No, no. It's none of my business. I should... 639 00:59:22,768 --> 00:59:24,420 No, we, uh... 640 00:59:24,520 --> 00:59:26,230 It's complicated. She... 641 00:59:30,859 --> 00:59:32,736 My wife left me. She, um... 642 00:59:35,155 --> 00:59:36,490 She took the girls, and... 643 00:59:37,700 --> 00:59:39,577 I haven't talked about it for, um... 644 00:59:42,621 --> 00:59:44,190 You know. 645 00:59:44,290 --> 00:59:46,500 I miss them. I miss... I miss... 646 00:59:48,961 --> 00:59:50,921 I don't know. I miss having them around. 647 00:59:54,133 --> 00:59:55,968 I'm sorry. I wasn't thinking. 648 00:59:58,846 --> 01:00:00,806 It's alright, truly. 649 01:00:09,398 --> 01:00:12,092 - Could you stop the car, please? - Yeah. 650 01:00:12,192 --> 01:00:14,612 - I just need to get out of the car. - Yeah. 651 01:00:20,701 --> 01:00:22,995 (SOBS) 652 01:00:26,915 --> 01:00:28,500 I'm so sorry, Catherine. 653 01:00:29,710 --> 01:00:32,446 It's Okay. It's Okay. 654 01:00:32,546 --> 01:00:34,256 (SIGHS) 655 01:00:35,758 --> 01:00:37,176 I'm sorry. 656 01:00:40,679 --> 01:00:42,473 (SOBS) 657 01:00:44,808 --> 01:00:47,227 Look, it's alright. It's alright. It's alright. 658 01:00:50,522 --> 01:00:52,024 It's alright. 659 01:01:36,151 --> 01:01:38,028 We have to keep looking. 660 01:01:41,073 --> 01:01:42,408 We have to. 661 01:01:48,580 --> 01:01:50,124 (STARTS ENGINE) 662 01:01:52,376 --> 01:01:53,961 (FASTENS SEATBELT) 663 01:01:55,713 --> 01:01:57,172 (STOPS ENGINE) 664 01:02:03,220 --> 01:02:05,305 Maybe you should look at home. 665 01:02:07,975 --> 01:02:09,560 What do you mean? 666 01:02:12,104 --> 01:02:13,589 That's what they do sometimes. 667 01:02:13,689 --> 01:02:15,649 They leave of their own volition. 668 01:02:17,735 --> 01:02:19,445 Because they have to. 669 01:02:23,615 --> 01:02:25,909 Are you talking about your wife? 670 01:02:30,998 --> 01:02:32,458 Yeah. 671 01:02:34,126 --> 01:02:35,986 Maybe I am. 672 01:02:36,086 --> 01:02:37,880 (STARTS ENGINE) 673 01:03:12,206 --> 01:03:13,665 You right? 674 01:03:22,758 --> 01:03:24,243 Was it Tom's hat? 675 01:03:24,343 --> 01:03:25,786 Yeah. 676 01:03:25,886 --> 01:03:28,055 Did they find anything else? 677 01:03:30,974 --> 01:03:33,060 No. 678 01:03:34,436 --> 01:03:35,979 What are you doing about it? 679 01:03:37,064 --> 01:03:38,982 We're doing everything we can, Mr Parker. 680 01:03:41,026 --> 01:03:43,529 Neil McPherson's made a complaint against you. 681 01:03:45,364 --> 01:03:47,407 You're lucky I didn't let them charge you. 682 01:03:50,244 --> 01:03:51,645 (SIGHS) 683 01:03:51,745 --> 01:03:53,063 It's from the storm. 684 01:03:53,163 --> 01:03:55,816 I need to install one of those new flush converters. 685 01:03:55,916 --> 01:03:57,151 Listen, Cath... 686 01:03:57,251 --> 01:03:59,419 Rae thinks Lily's been abused. 687 01:04:00,921 --> 01:04:02,364 Since she was a child. 688 01:04:02,464 --> 01:04:04,591 That's why she's behaving like this. 689 01:04:05,717 --> 01:04:07,177 Because of the teacher. 690 01:04:09,972 --> 01:04:11,723 Before the teacher. 691 01:04:17,896 --> 01:04:19,857 Did you ever touch her? 692 01:04:24,278 --> 01:04:25,554 Did you? 693 01:04:25,654 --> 01:04:28,557 Stop it. Catherine, stop it! 694 01:04:28,657 --> 01:04:31,226 I never touched our daughter. 695 01:04:31,326 --> 01:04:32,936 Why did you go out in the middle of the night? 696 01:04:33,036 --> 01:04:35,314 - Why are you doing this to me? - Just answer the question. 697 01:04:35,414 --> 01:04:37,065 Why did you go out in the middle of the night? 698 01:04:37,165 --> 01:04:38,650 Look at me. Why are you doing this? 699 01:04:38,750 --> 01:04:40,778 (YELLS) Because you're not doing anything! 700 01:04:40,878 --> 01:04:43,155 You're not doing anything! 701 01:04:43,255 --> 01:04:45,365 You know, it wasn't just Neil. There's been other boys. 702 01:04:45,465 --> 01:04:46,575 There's been boys here. 703 01:04:46,675 --> 01:04:49,203 There's been boys at the skate park. Burtie. 704 01:04:49,303 --> 01:04:51,330 Burtie! Do you hear me? 705 01:04:51,430 --> 01:04:55,392 Burtie, who you let paint this bloody house! Burtie! 706 01:04:57,811 --> 01:04:59,671 - Burtie? - Yeah. 707 01:04:59,771 --> 01:05:02,716 Rae told you this? Hmm? 708 01:05:02,816 --> 01:05:04,401 Rae knew? 709 01:05:11,700 --> 01:05:13,869 (LOUD KNOCK AT DOOR) 710 01:05:16,872 --> 01:05:18,232 Mr Parker. 711 01:05:18,332 --> 01:05:19,750 Is she in there with you? 712 01:05:20,751 --> 01:05:23,337 - My sister? - Not your fucking sister! 713 01:05:24,421 --> 01:05:25,881 (YELLS) Lily! 714 01:05:27,049 --> 01:05:28,634 Lily! 715 01:05:32,137 --> 01:05:33,764 Lily! 716 01:05:39,770 --> 01:05:41,146 Lily? 717 01:05:45,484 --> 01:05:46,902 Just come out! 718 01:05:58,622 --> 01:06:00,357 What are you doing with this? 719 01:06:00,457 --> 01:06:02,376 (PANTS) 720 01:06:03,543 --> 01:06:05,253 Did you touch my daughter? 721 01:06:06,296 --> 01:06:07,865 Talk to me. Tell me. Did you touch her? 722 01:06:07,965 --> 01:06:08,949 Please, Mr Parker. 723 01:06:09,049 --> 01:06:11,802 Why don't you fucking answer the question? 724 01:06:12,803 --> 01:06:15,247 Did you touch my daughter? 725 01:06:15,347 --> 01:06:16,707 I don't know where they are. 726 01:06:16,807 --> 01:06:18,266 (GRUNTS) 727 01:06:25,941 --> 01:06:28,010 (PANTS) 728 01:06:28,110 --> 01:06:29,720 Wake up. 729 01:06:29,820 --> 01:06:31,763 Wake the fuck up! Wake up! 730 01:06:31,863 --> 01:06:33,599 (PANTS) 731 01:06:33,699 --> 01:06:35,158 JARRAH: Uncle? 732 01:07:05,147 --> 01:07:06,882 (PULLS HANDBRAKE) 733 01:07:06,982 --> 01:07:08,692 (KNOCK AT DOOR) 734 01:07:14,865 --> 01:07:16,266 So, what's the big problem? 735 01:07:16,366 --> 01:07:18,035 He beat up Burtie. 736 01:07:19,453 --> 01:07:21,146 Who did? 737 01:07:21,246 --> 01:07:23,874 (YELLS) That fuckwit Matthew Parker! 738 01:07:26,793 --> 01:07:28,695 What are you gonna do, Rae? 739 01:07:28,795 --> 01:07:31,239 Well, what does Burtie want to do? Is he alright? 740 01:07:31,339 --> 01:07:32,950 Jesus, Rae! Never mind Burtie! 741 01:07:33,050 --> 01:07:34,701 I want to know what you're gonna do 742 01:07:34,801 --> 01:07:36,161 about that fuckin' psycho! 743 01:07:36,261 --> 01:07:38,080 No, he's not a psycho. 744 01:07:38,180 --> 01:07:40,724 He beat my brother up for no reason. 745 01:07:41,725 --> 01:07:43,126 No, he had a reason. 746 01:07:43,226 --> 01:07:44,436 What? 747 01:07:46,772 --> 01:07:48,315 Well, I want to know the reason. 748 01:07:50,484 --> 01:07:53,236 Jesus, Rae, are you taking their side on everything now?! 749 01:07:54,404 --> 01:07:57,182 I'm investigating the disappearance of their children, right? 750 01:07:57,282 --> 01:07:58,266 It's my job. 751 01:07:58,366 --> 01:07:59,826 There's something else going on! 752 01:08:01,119 --> 01:08:03,689 - It's because of her, isn't it? - Oh, Jesus Christ. 753 01:08:03,789 --> 01:08:07,751 Every breath they take is a breath without their kids! 754 01:08:10,504 --> 01:08:13,490 I mean, can you even begin to imagine what that feels like? 755 01:08:13,590 --> 01:08:15,050 Yeah, Rae. 756 01:08:16,134 --> 01:08:17,552 I can. 757 01:08:18,804 --> 01:08:20,680 I have a child, remember? 758 01:08:22,516 --> 01:08:23,892 (SNIFFS) 759 01:08:27,354 --> 01:08:28,814 Yeah. 760 01:08:30,649 --> 01:08:33,218 You know, people are saying they murdered them. 761 01:08:33,318 --> 01:08:35,904 Oh, Jesus Christ, Coreen. 762 01:08:37,614 --> 01:08:40,617 Burtie was having sex with their 15-year-old daughter. 763 01:08:43,245 --> 01:08:44,646 Okay? 764 01:08:44,746 --> 01:08:46,206 What? 765 01:08:56,633 --> 01:08:58,343 (FLY BUZZES) 766 01:09:10,438 --> 01:09:13,191 Tom! Tom! 767 01:09:15,360 --> 01:09:18,029 Lily! Lily! 768 01:09:20,657 --> 01:09:21,950 Lily! 769 01:09:22,951 --> 01:09:24,411 Tommy! 770 01:09:31,877 --> 01:09:33,670 (PANTS) 771 01:09:42,596 --> 01:09:43,997 (DIALS) 772 01:09:44,097 --> 01:09:46,083 (SIGHS) 773 01:09:46,183 --> 01:09:49,936 LILY: Hi. It's Lily. I'm not here. (CHUCKLES) 774 01:09:54,482 --> 01:09:55,942 (PHONE RINGS) 775 01:09:57,903 --> 01:09:59,346 Hello? 776 01:09:59,446 --> 01:10:00,889 (HEAVY BREATHING) 777 01:10:00,989 --> 01:10:02,532 Lily? Lily! 778 01:10:04,409 --> 01:10:06,019 Who is this? 779 01:10:06,119 --> 01:10:07,579 Who...? 780 01:10:08,788 --> 01:10:10,065 Hello? 781 01:10:10,165 --> 01:10:11,817 Hello! 782 01:10:11,917 --> 01:10:13,710 WOMAN: Your daughter's a whore. 783 01:10:16,171 --> 01:10:17,631 (CALLER HANGS UP) 784 01:10:29,142 --> 01:10:31,102 (EVOCATIVE MUSIC) 785 01:11:27,409 --> 01:11:30,745 (EVOCATIVE MUSIC CONTINUES) 786 01:11:50,849 --> 01:11:53,143 (KNOCKS) 787 01:11:55,478 --> 01:11:57,063 Mr Parker? 788 01:12:00,942 --> 01:12:02,944 (KNOCKS) 789 01:12:04,154 --> 01:12:05,613 (CATHERINE SIGHS) 790 01:12:12,120 --> 01:12:13,580 (DRUNKENLY) Burtie. 791 01:12:15,915 --> 01:12:17,275 Hey, Burtie. 792 01:12:17,375 --> 01:12:18,835 Um... 793 01:12:20,170 --> 01:12:22,339 - Is Mr Parker in? - No. Why? 794 01:12:25,300 --> 01:12:26,660 What happened? 795 01:12:26,760 --> 01:12:28,595 Well, um... I think I... 796 01:12:29,929 --> 01:12:31,414 Um... 797 01:12:31,514 --> 01:12:34,000 I need to talk to him. 798 01:12:34,100 --> 01:12:35,435 Come in. Sit down. 799 01:12:39,064 --> 01:12:40,799 Come on. 800 01:12:40,899 --> 01:12:42,692 I'm gonna put something on it. 801 01:12:45,612 --> 01:12:47,322 It's alright. 802 01:13:00,710 --> 01:13:02,737 (SOFTLY) Mmm. 803 01:13:02,837 --> 01:13:04,322 Hmm. 804 01:13:04,422 --> 01:13:06,299 (BURTIE INHALES SHARPLY) 805 01:13:09,552 --> 01:13:13,056 Mmm. Looks swollen. 806 01:13:23,525 --> 01:13:25,443 (WHISPERS) This is Lily's top. 807 01:13:27,445 --> 01:13:28,988 I know. 808 01:13:35,829 --> 01:13:37,580 (GIGGLES) 809 01:13:44,212 --> 01:13:45,755 Do you like it? 810 01:13:46,965 --> 01:13:48,491 Yes. 811 01:13:48,591 --> 01:13:50,051 (GIGGLES) 812 01:14:01,896 --> 01:14:03,356 (WHISPERS) Stand up. 813 01:14:09,404 --> 01:14:10,864 Come on. Stand up. 814 01:14:20,623 --> 01:14:22,542 Do I smell like her? 815 01:14:25,628 --> 01:14:27,088 Do I? 816 01:14:28,423 --> 01:14:30,049 Do I look like her? 817 01:14:37,849 --> 01:14:39,517 (MOANS) 818 01:14:42,187 --> 01:14:43,646 (BURTIE MOANS UNEASILY) 819 01:14:44,939 --> 01:14:46,733 Um... 820 01:14:48,818 --> 01:14:50,278 Sorry, Mrs Parker. 821 01:14:51,571 --> 01:14:53,698 (CATHERINE PANTS SOFTLY) 822 01:14:56,284 --> 01:14:57,744 BURTIE: Don't... 823 01:15:00,872 --> 01:15:02,373 Don't tell Lily. 824 01:16:50,023 --> 01:16:51,508 Where is he? 825 01:16:51,608 --> 01:16:53,134 - Where is he? - MATTHEW: In here. 826 01:16:53,234 --> 01:16:55,220 - Where? - Here. 827 01:16:55,320 --> 01:16:56,888 - What about Lily? - No. 828 01:16:56,988 --> 01:16:58,448 Cath. Cath! 829 01:16:59,365 --> 01:17:01,059 Tommy! 830 01:17:01,159 --> 01:17:02,519 Tom... 831 01:17:02,619 --> 01:17:03,895 Oh, my Tommy! 832 01:17:03,995 --> 01:17:06,481 (GASPS) Oh, my baby! 833 01:17:06,581 --> 01:17:09,459 Tommy! Oh, my baby! 834 01:17:11,002 --> 01:17:12,962 Tommy! Oh! 835 01:17:20,345 --> 01:17:22,413 Baby Tommy. Huh? 836 01:17:22,513 --> 01:17:24,082 Tommy. 837 01:17:24,182 --> 01:17:25,583 What is wrong with him? 838 01:17:25,683 --> 01:17:27,418 I don't know. He can't talk, he won't talk. 839 01:17:27,518 --> 01:17:30,046 It's the dehydration. It causes delirium. 840 01:17:30,146 --> 01:17:31,689 Shock, maybe. 841 01:17:32,732 --> 01:17:34,467 It's your mum. 842 01:17:34,567 --> 01:17:36,069 It's your dad. 843 01:17:39,447 --> 01:17:41,491 Come on. Look at me. 844 01:17:44,035 --> 01:17:45,620 It's me. 845 01:17:53,252 --> 01:17:55,989 - (DOOR OPENS) - Tommy? Where's Lily? 846 01:17:56,089 --> 01:17:58,324 RAE: You need to show me where you found him right away. 847 01:17:58,424 --> 01:18:00,535 CATHERINE: Tommy, where's Lily? Where's your sister? 848 01:18:00,635 --> 01:18:02,553 Where's your sister? 849 01:18:05,473 --> 01:18:07,000 RAE: If she's still out there somewhere, 850 01:18:07,100 --> 01:18:10,103 we haven't got a lot of time... less than 24 hours. 851 01:18:14,399 --> 01:18:16,009 RAE: Matthew? 852 01:18:16,109 --> 01:18:20,263 I just have to ask myself how it is you found him. 853 01:18:20,363 --> 01:18:22,348 I just assumed you lot were incompetent. 854 01:18:22,448 --> 01:18:24,450 So I started looking in the opposite direction. 855 01:18:25,660 --> 01:18:27,286 And guess what. 856 01:18:29,330 --> 01:18:31,357 I know you beat up Burtie. 857 01:18:31,457 --> 01:18:34,068 You're going to arrest me for that? 858 01:18:34,168 --> 01:18:36,129 - No. - No. 859 01:18:37,171 --> 01:18:40,742 No, you're more interested in whether or not I molested my daughter. 860 01:18:40,842 --> 01:18:42,118 Did you? 861 01:18:42,218 --> 01:18:43,720 Did I? 862 01:18:45,596 --> 01:18:46,789 You disgust me. 863 01:18:46,889 --> 01:18:49,584 Well, you know that's what a lot of other people are going to be thinking. 864 01:18:49,684 --> 01:18:51,294 You know damn well who has. 865 01:18:51,394 --> 01:18:54,088 You knew Burtie was having sex with my daughter and you did nothing. 866 01:18:54,188 --> 01:18:55,798 - Actually, I didn't know. - Bullshit. 867 01:18:55,898 --> 01:18:57,442 You knew and you did nothing. 868 01:19:10,246 --> 01:19:12,649 MAN: (OVER RADIO) We've covered about 5km so far today. 869 01:19:12,749 --> 01:19:14,567 Pretty rough through the valley. 870 01:19:14,667 --> 01:19:16,586 We don't know what we're going to find... 871 01:20:25,905 --> 01:20:27,824 (DOOR OPENS) 872 01:20:34,372 --> 01:20:35,773 Nothing. 873 01:20:35,873 --> 01:20:39,000 - (SIGHS) - Any change? 874 01:20:42,880 --> 01:20:44,340 (SNIFFS) 875 01:20:51,305 --> 01:20:53,224 Someone's been calling. 876 01:20:55,184 --> 01:20:57,353 - What do you mean, calling? - Oh... (SIGHS) 877 01:20:58,479 --> 01:21:01,107 They've been hanging up, and it's... 878 01:21:05,111 --> 01:21:06,863 - A few times. - When? 879 01:21:08,573 --> 01:21:10,074 Oh... 880 01:21:11,826 --> 01:21:14,787 Yesterday. Yesterday, I think. 881 01:21:16,247 --> 01:21:17,665 You tell Rae? 882 01:21:27,675 --> 01:21:29,552 They said she was a whore. 883 01:21:41,522 --> 01:21:44,066 CATHERINE: Are we bad parents? Are we? 884 01:21:47,028 --> 01:21:48,613 Matthew? 885 01:21:51,198 --> 01:21:53,075 Did I do something wrong? 886 01:21:54,243 --> 01:21:55,870 Did I? 887 01:22:00,416 --> 01:22:01,876 What? 888 01:22:03,169 --> 01:22:04,629 What? 889 01:22:06,005 --> 01:22:07,590 (LOUDER) What?! 890 01:22:09,675 --> 01:22:11,594 Well, she didn't get it from me. 891 01:22:12,678 --> 01:22:14,180 Did she? 892 01:22:17,975 --> 01:22:19,335 Did she? 893 01:22:19,435 --> 01:22:21,479 She didn't get it from me. 894 01:22:39,121 --> 01:22:40,748 Can you let me out? 895 01:22:42,124 --> 01:22:43,501 Stop the car. 896 01:23:14,490 --> 01:23:16,475 MAN: Have you heard about all those UFO sightings 897 01:23:16,575 --> 01:23:18,060 out by Belconnel? 898 01:23:18,160 --> 01:23:20,396 I reckon it was aliens who took those kids. 899 01:23:20,496 --> 01:23:22,607 They love the desert. They can land their shit there. 900 01:23:22,707 --> 01:23:24,417 WOMAN: I reckon that girl's a goner. 901 01:23:25,626 --> 01:23:27,820 She's totally fucked. 902 01:23:27,920 --> 01:23:30,423 Don't they usually reckon it's one of the family? 903 01:23:44,353 --> 01:23:46,230 Excuse me. Excuse me. 904 01:23:47,606 --> 01:23:50,593 - You're Jarrah's grandmother, aren't you? - Yes. 905 01:23:50,693 --> 01:23:53,596 Uh, Jarrah... Jarrah told me a story. 906 01:23:53,696 --> 01:23:57,266 He told me about the, uh... the Rainbow Serpent. 907 01:23:57,366 --> 01:23:59,994 And how the women... the women were saved. 908 01:24:01,412 --> 01:24:02,772 Can you help me find my daughter? 909 01:24:02,872 --> 01:24:05,191 - I don't know anything. - No, no, no. Yes, you do. 910 01:24:05,291 --> 01:24:07,193 That Jarrah, he's got a big imagination. 911 01:24:07,293 --> 01:24:10,363 No. Please, please, please. Help me. 912 01:24:10,463 --> 01:24:11,922 Help me. 913 01:24:13,174 --> 01:24:14,633 Please. 914 01:24:19,055 --> 01:24:20,831 What? What? 915 01:24:20,931 --> 01:24:23,292 First it was the white ones. 916 01:24:23,392 --> 01:24:25,144 Then it was the black ones. 917 01:24:27,646 --> 01:24:29,482 Kids go missing out here. 918 01:24:32,359 --> 01:24:33,986 It's the land. 919 01:24:35,112 --> 01:24:37,782 What does that mean? What does that mean? 920 01:24:43,996 --> 01:24:45,539 Wait. 921 01:25:33,170 --> 01:25:35,256 (MOANING) 922 01:25:43,722 --> 01:25:45,975 (PANTS) 923 01:25:49,478 --> 01:25:51,105 (SIGHS) 924 01:25:57,987 --> 01:26:00,197 (CAR SLOWLY APPROACHES) 925 01:26:04,577 --> 01:26:06,412 (CAR PULLS UP) 926 01:26:09,248 --> 01:26:11,041 (CAR DOOR OPENS) 927 01:26:19,842 --> 01:26:21,552 CATHERINE: What are you doing? 928 01:26:22,761 --> 01:26:25,472 I took him out. Here. 929 01:26:30,728 --> 01:26:32,338 Hold on to these. 930 01:26:32,438 --> 01:26:34,982 Look, I know what I'm doing, Okay? 931 01:26:37,610 --> 01:26:39,678 Are you hungry? 932 01:26:39,778 --> 01:26:41,263 Hmm? 933 01:26:41,363 --> 01:26:42,865 You need a drink? 934 01:26:44,408 --> 01:26:45,976 Is there anything for him to eat? 935 01:26:46,076 --> 01:26:47,953 Um... 936 01:26:51,040 --> 01:26:52,583 Tom. 937 01:27:04,720 --> 01:27:06,805 I have to run to the supermarket. 938 01:27:08,307 --> 01:27:10,000 Keep an eye on him, Okay? 939 01:27:10,100 --> 01:27:11,752 Yeah. 940 01:27:11,852 --> 01:27:13,520 Okay. 941 01:27:28,619 --> 01:27:30,537 (CAR APPROACHES) 942 01:27:32,873 --> 01:27:34,333 (CAR PULLS UP) 943 01:27:35,918 --> 01:27:37,378 (CAR DOOR OPENS) 944 01:27:43,676 --> 01:27:45,719 (LOUD KNOCK AT DOOR) 945 01:27:51,767 --> 01:27:53,477 It's alright. There's no news. 946 01:27:56,105 --> 01:27:59,525 I thought I'd give it one more try with Tom. 947 01:28:02,278 --> 01:28:04,054 Go for it. He's in there. 948 01:28:04,154 --> 01:28:06,073 He won't say anything. 949 01:28:09,994 --> 01:28:13,372 RAE: Now, Tom, we all really need your help, mate. 950 01:28:17,501 --> 01:28:19,128 He's not going to help you. 951 01:28:21,046 --> 01:28:22,531 (SIGHS) 952 01:28:22,631 --> 01:28:25,175 Yep. Want to leave me alone with him for a minute? 953 01:28:29,722 --> 01:28:31,265 You know things. 954 01:28:32,558 --> 01:28:34,935 You... know things. 955 01:28:46,739 --> 01:28:50,242 Mate, did you and Lily leave here together? 956 01:28:59,168 --> 01:29:01,170 Were you going somewhere? 957 01:29:13,849 --> 01:29:15,434 Did you meet someone? 958 01:29:21,523 --> 01:29:22,983 Yeah? 959 01:29:32,284 --> 01:29:34,953 Or did you just get lost down there, mate? 960 01:29:42,169 --> 01:29:43,629 Tom. 961 01:29:45,672 --> 01:29:50,786 Tom, Lily... Lily won't make it past today if she's out there. 962 01:29:50,886 --> 01:29:52,346 You understand that, don't you? 963 01:30:08,362 --> 01:30:10,948 Okay, mate. Thanks. You take care of yourself. 964 01:30:21,917 --> 01:30:23,877 I'm really sorry, Catherine. 965 01:30:25,129 --> 01:30:26,922 I don't... 966 01:30:29,425 --> 01:30:32,510 - (SIGHS) - I'll let myself out. 967 01:30:33,220 --> 01:30:34,721 You be patient with him, eh? 968 01:30:51,655 --> 01:30:53,223 You need to talk now. 969 01:30:53,323 --> 01:30:55,409 You look at me. You look at me. 970 01:30:57,536 --> 01:30:59,496 (STERNLY) Look at me. 971 01:31:00,914 --> 01:31:03,041 Was she meeting someone? 972 01:31:05,210 --> 01:31:06,587 Talk to me. 973 01:31:09,506 --> 01:31:12,117 Your sister needs you to talk. 974 01:31:12,217 --> 01:31:14,761 Where were you going? Hmm? Hmm? 975 01:31:16,638 --> 01:31:18,707 Why won't you speak? 976 01:31:18,807 --> 01:31:20,793 Speak to me, you... 977 01:31:20,893 --> 01:31:22,961 Speak to me now! 978 01:31:23,061 --> 01:31:26,215 Your sister is going to die! You speak to me now! 979 01:31:26,315 --> 01:31:27,674 - You hear me?! - MATTHEW: Catherine! 980 01:31:27,774 --> 01:31:28,967 - You speak! - Get off him! 981 01:31:29,067 --> 01:31:30,469 - What are you doing?! Get off! - No! 982 01:31:30,569 --> 01:31:32,654 Leave him alone! Get a hold of yourself! 983 01:31:34,281 --> 01:31:35,974 I'm sorry. He knows. 984 01:31:36,074 --> 01:31:38,118 It's OK. It's OK. 985 01:31:40,204 --> 01:31:41,939 - (SIGHS) - It's going to be alright. 986 01:31:42,039 --> 01:31:43,332 Shh. Shh. 987 01:31:44,833 --> 01:31:46,293 (DOOR SLAMS) 988 01:31:49,546 --> 01:31:51,298 - It's Okay. - She got into a car. 989 01:31:57,846 --> 01:32:01,041 What car, Tommy? Hmm? What car? 990 01:32:01,141 --> 01:32:03,001 Did you see the driver? 991 01:32:03,101 --> 01:32:04,853 Hmm? The licence plate? 992 01:32:06,230 --> 01:32:07,689 It was too dark. 993 01:32:09,525 --> 01:32:11,885 Tommy, why didn't you say something? 994 01:32:11,985 --> 01:32:13,612 I was scared. 995 01:32:15,447 --> 01:32:16,907 I should have gone with her. 996 01:32:18,659 --> 01:32:21,270 No. No. 997 01:32:21,370 --> 01:32:22,913 It's not your fault. 998 01:32:26,208 --> 01:32:28,001 No, it's not your fault. 999 01:32:30,504 --> 01:32:31,964 It's not your fault. 1000 01:32:33,507 --> 01:32:34,967 MAN: (ON PHONE) Mr Parker? 1001 01:32:36,343 --> 01:32:37,828 Are you still there? 1002 01:32:37,928 --> 01:32:39,429 MATTHEW: Yes. 1003 01:32:40,556 --> 01:32:42,458 I asked you about the car she got into. 1004 01:32:42,558 --> 01:32:46,003 He doesn't know. He said it was too dark. 1005 01:32:46,103 --> 01:32:48,422 Okay, then we'll get a police officer over to talk to him. 1006 01:32:48,522 --> 01:32:51,341 Don't. I don't want it to be Rae. 1007 01:32:51,441 --> 01:32:52,943 Okay. 1008 01:32:54,152 --> 01:32:56,154 (LOUD KNOCK AT DOOR) 1009 01:33:01,868 --> 01:33:03,328 Something happen? 1010 01:33:04,788 --> 01:33:08,041 I was just about to go back out there. You alright? 1011 01:33:13,380 --> 01:33:15,257 Don't. 1012 01:33:16,550 --> 01:33:18,327 Don't, don't, don't, don't, don't. 1013 01:33:18,427 --> 01:33:20,470 CATHERINE: Please! Please. 1014 01:33:21,972 --> 01:33:23,874 (WHISPERS) Please. Please hold me. 1015 01:33:23,974 --> 01:33:25,392 Hold me, please. 1016 01:33:27,269 --> 01:33:29,396 (BREATHES HEAVILY) 1017 01:33:32,566 --> 01:33:34,860 (SIGHS) 1018 01:33:36,903 --> 01:33:39,306 I can't. I can't. I can't. 1019 01:33:39,406 --> 01:33:40,891 - What? - Catherine... 1020 01:33:40,991 --> 01:33:42,451 What is it?! 1021 01:33:44,244 --> 01:33:47,773 - (SCREAMS) What's wrong with me?! - There's nothing wrong with you. 1022 01:33:47,873 --> 01:33:50,692 What? Why? Why? 1023 01:33:50,792 --> 01:33:52,861 What? What? 1024 01:33:52,961 --> 01:33:54,379 What is it? 1025 01:34:15,484 --> 01:34:17,361 (PHONE RINGS) 1026 01:34:19,946 --> 01:34:21,223 Hello? 1027 01:34:21,323 --> 01:34:22,975 It's Matthew. 1028 01:34:23,075 --> 01:34:24,618 Is Catherine with you? 1029 01:34:26,328 --> 01:34:27,521 No. 1030 01:34:27,621 --> 01:34:29,081 Do you know where she is? 1031 01:34:30,499 --> 01:34:31,958 - No, she... - (HANGS UP) 1032 01:34:34,836 --> 01:34:36,797 (SCREAMS) Lily! 1033 01:34:40,801 --> 01:34:42,844 Lily! 1034 01:34:44,471 --> 01:34:47,541 Lily! Lily! 1035 01:34:47,641 --> 01:34:52,254 Bring Her Back! 1036 01:34:52,354 --> 01:34:55,591 Bring her back! Bring her back! 1037 01:34:55,691 --> 01:35:00,570 Bring her back! (SOBS) 1038 01:35:01,738 --> 01:35:03,573 Bring... 1039 01:35:05,325 --> 01:35:08,203 (WHEEZES) 1040 01:35:15,252 --> 01:35:16,712 (SNIFFS) 1041 01:35:28,432 --> 01:35:30,000 - LILY: Touch... - Touch. 1042 01:35:30,100 --> 01:35:31,768 ...in the dark. 1043 01:35:33,520 --> 01:35:35,397 No-one can see. 1044 01:35:37,816 --> 01:35:41,303 Touch in the dark. 1045 01:35:41,403 --> 01:35:44,640 You touch me. 1046 01:35:44,740 --> 01:35:46,199 CATHERINE: Me... 1047 01:36:55,560 --> 01:36:57,504 Fuck me sideways. 1048 01:36:57,604 --> 01:36:59,064 Oi, Steve. Oi! 1049 01:37:09,741 --> 01:37:11,201 Oi, Dad. 1050 01:37:26,132 --> 01:37:28,134 Mum, Mum, Mum! Mum, come look. 1051 01:37:30,220 --> 01:37:31,872 ALAN: Stevie, get the doc. 1052 01:37:31,972 --> 01:37:33,431 Now. 1053 01:37:45,026 --> 01:37:46,386 Catherine. 1054 01:37:46,486 --> 01:37:49,389 COREEN: Hey, Mrs Parker. Are you alright? 1055 01:37:49,489 --> 01:37:50,557 Hey. 1056 01:37:50,657 --> 01:37:52,409 (WHIMPERS) 1057 01:37:57,038 --> 01:37:59,457 (WHISPERS) I got you. I got you. I got you. 1058 01:38:01,084 --> 01:38:02,752 I got you. I got you. 1059 01:38:05,171 --> 01:38:06,506 I got you. I got you. 1060 01:38:10,760 --> 01:38:12,679 - Is she alright? - No, I don't need your help. 1061 01:38:14,222 --> 01:38:17,934 I've got you. I've got you. You're safe. You're safe now. 1062 01:38:24,566 --> 01:38:26,151 Watch your head. 1063 01:38:47,213 --> 01:38:48,924 (STARTS ENGINE) 1064 01:38:55,931 --> 01:38:57,724 (WATER SPLASHES GENTLY) 1065 01:39:37,222 --> 01:39:38,723 Tom... 1066 01:39:42,644 --> 01:39:44,604 saw Lily leave. 1067 01:39:53,697 --> 01:39:55,782 She got into a car. 1068 01:40:01,079 --> 01:40:02,747 That's all we know. 1069 01:40:04,624 --> 01:40:06,126 Oh. 1070 01:40:16,761 --> 01:40:19,014 (BURTIE HUMS) 1071 01:40:25,854 --> 01:40:28,982 (CONTINUES HUMMING) 1072 01:40:59,471 --> 01:41:00,930 We need you back. 1073 01:41:03,600 --> 01:41:07,379 Catherine, you need to come back. 1074 01:41:07,479 --> 01:41:08,980 Tom needs you. 1075 01:41:11,232 --> 01:41:12,734 I need you. 1076 01:41:23,703 --> 01:41:25,497 There's something I have to tell you. 1077 01:41:30,460 --> 01:41:33,046 I saw them leave that night. 1078 01:41:39,552 --> 01:41:41,137 I was so fucking angry. 1079 01:41:43,515 --> 01:41:46,167 I went inside to get my keys to go after them, 1080 01:41:46,267 --> 01:41:47,769 but then I stopped. 1081 01:41:51,564 --> 01:41:53,066 I just stopped. 1082 01:41:58,029 --> 01:41:59,781 I wanted to punish her. 1083 01:42:06,830 --> 01:42:08,289 I'm sorry. 1084 01:42:15,004 --> 01:42:16,798 You want me to go? 1085 01:42:39,112 --> 01:42:40,780 Maybe she has run away. 1086 01:42:45,326 --> 01:42:47,620 She left her diary. 1087 01:42:50,331 --> 01:42:52,250 I kept it from you. 1088 01:42:55,420 --> 01:42:56,963 I shouldn't have done that. 1089 01:43:51,226 --> 01:43:52,977 (WHISPERS) Tom, I'm sorry. 1090 01:43:55,688 --> 01:43:57,398 So sorry. 1091 01:44:17,168 --> 01:44:18,628 You sleep. 1092 01:44:20,046 --> 01:44:21,547 Okay? 1093 01:44:53,788 --> 01:44:55,290 (SIGHS) 1094 01:45:04,757 --> 01:45:06,801 Looks like it's gonna rain. 1095 01:45:21,983 --> 01:45:24,319 If I could just take back that moment... 1096 01:45:39,709 --> 01:45:41,210 Mmm. 1097 01:45:54,515 --> 01:45:56,184 (MATTHEW SOBS) 1098 01:46:56,786 --> 01:46:59,705 LILY: There is a stillness in the air... 1099 01:47:01,082 --> 01:47:02,708 and I am in it. 1100 01:47:04,043 --> 01:47:05,878 There are no sounds. 1101 01:47:07,380 --> 01:47:08,840 No whispers. 1102 01:47:10,425 --> 01:47:11,884 No shadows. 1103 01:47:12,885 --> 01:47:14,387 No darkness. 1104 01:47:15,513 --> 01:47:17,098 And just for a moment... 1105 01:47:18,391 --> 01:47:19,934 there is no you. 1106 01:47:20,935 --> 01:47:22,437 No me. 1107 01:47:25,106 --> 01:47:26,732 And I'm not lost. 1108 01:47:27,734 --> 01:48:00,843 Improved By: Fidel3378714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.