All language subtitles for Missing.Nine.E14.170302.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,290 --> 00:00:09,370 I want to live. 2 00:00:09,370 --> 00:00:12,600 You should. 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,380 I'll save you. 4 00:00:16,380 --> 00:00:18,900 Get out of here. I'll take care of this. 5 00:00:18,900 --> 00:00:20,130 And after I leave? 6 00:00:20,130 --> 00:00:22,720 Take a taxi around the block. 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,500 You have to arrive when the others arrive to avoid suspicion. 8 00:00:29,530 --> 00:00:34,970 - Save... Save me... - Jae Hyun. Jae Hyun... 9 00:00:34,970 --> 00:00:36,620 Sa... Save... 10 00:00:36,620 --> 00:00:40,250 Let's send you off. In one shot. 11 00:00:40,250 --> 00:00:44,310 Die! Die! 12 00:00:44,830 --> 00:00:46,830 This is what really happened 13 00:00:46,830 --> 00:00:51,410 when Choi Tae Ho and Jang Do Pal killed Shin Jae Hyun four years ago. 14 00:00:51,410 --> 00:00:56,050 And those two... disguised it as a suicide. 15 00:00:57,270 --> 00:01:01,820 - And Yoon So Hee recorded it? - Yes. 16 00:01:02,400 --> 00:01:07,410 And I think So Hee was killed because of this. 17 00:01:11,960 --> 00:01:15,260 I could have gone straight to the prosecution 18 00:01:16,130 --> 00:01:20,830 but there is one reason... why I came here first. 19 00:01:20,830 --> 00:01:25,830 As the chairwoman of the special investigation committee of this case 20 00:01:25,830 --> 00:01:31,780 please save me, Seo Joon Oh, the last survivor. 21 00:01:33,910 --> 00:01:36,750 Please tell everyone 22 00:01:36,750 --> 00:01:41,460 that I am alive, and that I've returned. 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,930 And to prove my innocence... 24 00:01:51,610 --> 00:01:54,180 It's not like I did anything wrong... 25 00:01:54,940 --> 00:01:57,610 but I'll talk about it at the press conference. 26 00:03:00,600 --> 00:03:03,500 What an unlucky year we've had. 27 00:03:03,500 --> 00:03:06,440 Can I get you some water? 28 00:03:08,120 --> 00:03:10,500 Do you think water will fix this? 29 00:03:11,590 --> 00:03:14,730 This might not be the best time 30 00:03:14,730 --> 00:03:18,970 to tell you this... 31 00:03:20,040 --> 00:03:22,830 What are you trying to say? 32 00:03:24,500 --> 00:03:28,210 When we wrapped up the special investigation committee 33 00:03:28,210 --> 00:03:31,530 we got a call asking us to collect a body. Do you remember? 34 00:03:31,530 --> 00:03:36,080 They told us about the bodies we missed, and Journalist Kim's location. 35 00:03:36,080 --> 00:03:39,150 - And they asked us to collect them. - So what? 36 00:03:39,150 --> 00:03:42,080 Now that Seo Joon Oh has come back... 37 00:03:42,760 --> 00:03:47,330 I think Seo Joon Oh made that call. 38 00:03:48,330 --> 00:03:50,990 So what do you want me to do? 39 00:03:50,990 --> 00:03:53,530 Should I thank him for a job well done? 40 00:03:53,530 --> 00:03:58,100 If he had killed them, he wouldn't have made that call. 41 00:03:58,100 --> 00:04:02,170 It's important to make a political judgment. It is... 42 00:04:02,170 --> 00:04:06,120 But now that this has happened, I want to request... 43 00:04:06,120 --> 00:04:11,150 that you rethink this one more time, in a cool-headed manner. 44 00:04:11,150 --> 00:04:16,570 I'm sorry if I crossed the line. I'll get you some water, Congresswoman Jo. 45 00:04:42,370 --> 00:04:44,410 [Episode 14] Please, no flash. 46 00:04:44,410 --> 00:04:47,260 How is Choi Tae Ho doing? Was he really stabbed? 47 00:04:47,260 --> 00:04:50,700 - Please tell us your thoughts. - How is he? 48 00:04:50,700 --> 00:04:53,760 You should have listened to me. 49 00:04:54,760 --> 00:04:58,910 If you had listened, this wouldn't have happened. 50 00:05:03,900 --> 00:05:05,950 Why did you do it? 51 00:05:09,410 --> 00:05:14,590 Why... did you kill Jae Hyun? 52 00:05:20,070 --> 00:05:22,280 Why do you think I did it? 53 00:05:23,450 --> 00:05:26,940 It was all for you, of course. 54 00:05:26,940 --> 00:05:31,850 Should I have let him live after he heard what we said? 55 00:05:33,110 --> 00:05:36,430 I... just did what I had to do. 56 00:05:36,430 --> 00:05:39,510 What you had to do was to kill a person? 57 00:05:40,390 --> 00:05:42,510 I'm tearing up. 58 00:05:42,510 --> 00:05:45,180 You killed a person for me. 59 00:05:47,150 --> 00:05:49,250 Let's get things straight, Tae Ho. 60 00:05:49,250 --> 00:05:52,360 This happened 61 00:05:52,360 --> 00:05:56,160 because I was dealing with the mess you made when you thought you'd killed him. 62 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 Do you know that? 63 00:05:59,440 --> 00:06:03,950 But still... You shouldn't have killed him. 64 00:06:05,240 --> 00:06:08,590 If you hadn't, my life could have been different. 65 00:06:09,520 --> 00:06:11,760 Do you really believe that? 66 00:06:12,620 --> 00:06:14,650 You're so naive. 67 00:06:20,810 --> 00:06:24,040 Please get rid of the reporters 68 00:06:24,040 --> 00:06:26,680 and make sure the medical staff stays quiet. 69 00:06:26,680 --> 00:06:30,380 - I'm going to leave tomorrow. - Okay. 70 00:06:31,550 --> 00:06:33,280 I'll do that. 71 00:06:35,860 --> 00:06:37,760 Oh, right. 72 00:06:39,870 --> 00:06:44,300 About that cell phone... What are you going to do about it? 73 00:06:46,680 --> 00:06:49,440 Hey, Choi Tae Ho. 74 00:06:49,440 --> 00:06:51,770 What the hell are you doing? 75 00:06:52,900 --> 00:06:55,440 Get those police cars out of here! 76 00:06:56,010 --> 00:06:58,390 How did you get my number? 77 00:06:58,390 --> 00:07:02,520 I know everything you know. I know you sent them to catch me. 78 00:07:02,520 --> 00:07:04,600 But you idiot... 79 00:07:04,600 --> 00:07:09,610 If they catch me, they'll find So Hee's phone too. Think before you act. 80 00:07:09,610 --> 00:07:11,640 I'll find it. 81 00:07:12,520 --> 00:07:14,750 I'll find it myself. 82 00:07:14,750 --> 00:07:18,080 Okay, then. Get some rest. 83 00:07:29,570 --> 00:07:32,830 - Hello! - Please look here! 84 00:07:32,830 --> 00:07:35,230 Please pose for the photos! 85 00:07:58,850 --> 00:08:00,280 Get out. 86 00:08:01,030 --> 00:08:04,030 Deputy CEO Jang, I don't think I can do this any longer. 87 00:08:04,030 --> 00:08:06,200 I have to turn myself in, Deputy CEO Jang. 88 00:08:06,200 --> 00:08:08,360 I can't live like this anymore. 89 00:08:08,360 --> 00:08:10,750 Get a hold of yourself, Choi Tae Ho! 90 00:08:10,750 --> 00:08:13,080 It was an accident. 91 00:08:13,080 --> 00:08:17,280 Do you want to ruin your life because of a little accident? 92 00:08:17,280 --> 00:08:20,240 It only takes a second to ruin your life. 93 00:08:20,240 --> 00:08:23,640 Are you aware what state Joon Oh is in? 94 00:08:28,130 --> 00:08:33,020 Joon Oh and Jae Hyun ended up that way because it was their fate. 95 00:08:33,020 --> 00:08:36,120 If you close your eyes for a moment, it'll all be over. 96 00:08:36,120 --> 00:08:39,450 Why are you making a fuss over this? 97 00:08:39,450 --> 00:08:44,420 I want you to do as I say for the time being. Do you understand? 98 00:08:44,990 --> 00:08:46,990 Then... 99 00:08:49,290 --> 00:08:51,680 Do I have to live with this guilt... 100 00:08:52,820 --> 00:08:56,250 for the rest of my life? 101 00:08:57,490 --> 00:09:00,090 I don't think I can do that, Deputy CEO Jang. 102 00:09:00,090 --> 00:09:03,360 If you weren't prepared for this 103 00:09:03,360 --> 00:09:06,900 you shouldn't have asked for my help. 104 00:09:07,590 --> 00:09:09,530 It's too late now. 105 00:09:09,530 --> 00:09:12,570 We've already crossed the line. 106 00:09:13,350 --> 00:09:14,970 Tae Ho. 107 00:09:16,290 --> 00:09:22,020 In life, people do things that are much worse than this. 108 00:09:25,800 --> 00:09:28,200 You'll learn soon enough. 109 00:09:34,960 --> 00:09:38,390 - How have you been? - I've been well. 110 00:09:38,390 --> 00:09:41,310 Your fans are waiting. Do you have any good news? 111 00:09:41,310 --> 00:09:45,520 I'm preparing for my next project, and I'm also exercising. 112 00:09:45,520 --> 00:09:48,060 Please say something to your fans. 113 00:09:49,410 --> 00:09:52,110 Geez, what was that? 114 00:09:52,110 --> 00:09:55,140 Yes, um... 115 00:10:09,190 --> 00:10:11,000 Murderer. 116 00:10:17,550 --> 00:10:20,350 Do you think you can erase what you've done? 117 00:11:09,250 --> 00:11:10,860 Ki Joon, why are you out here? 118 00:11:10,860 --> 00:11:12,840 - Did the broadcast go well? - Yeah. 119 00:11:12,840 --> 00:11:14,920 - Let's talk. - About what? 120 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 Let's go. 121 00:11:18,880 --> 00:11:21,880 Geez, the weather is so nice. 122 00:11:21,880 --> 00:11:23,760 Ji Ah. 123 00:11:23,760 --> 00:11:27,760 I'm sorry for how I've acted. 124 00:11:28,510 --> 00:11:33,100 I didn't tell you what was going on. You must have been frustrated. 125 00:11:34,440 --> 00:11:38,930 Today, I'll tell you everything I've been keeping from you. 126 00:11:38,930 --> 00:11:40,480 Don't tell me. 127 00:11:42,890 --> 00:11:45,830 Let's not worry about it. 128 00:11:46,960 --> 00:11:49,850 And I already know what you're going to say. 129 00:11:49,850 --> 00:11:52,020 How would you know that? 130 00:11:54,480 --> 00:11:59,270 CEO Jang threatened you with the fact that my mom mooched off of him, right? 131 00:12:00,260 --> 00:12:03,450 And I'm sure you tried to protect me behind my back. 132 00:12:03,450 --> 00:12:04,920 Ji Ah. 133 00:12:06,380 --> 00:12:08,880 How do you catch on so quickly? 134 00:12:10,300 --> 00:12:14,840 Hey, let me ask you a question. 135 00:12:14,840 --> 00:12:17,980 Do you feel like... 136 00:12:17,980 --> 00:12:20,940 I interfere too much in your life? 137 00:12:20,940 --> 00:12:23,850 Do you feel burdened because of it? 138 00:12:24,460 --> 00:12:25,910 No. 139 00:12:26,830 --> 00:12:28,840 Because I knew why you were acting that way 140 00:12:28,840 --> 00:12:31,950 I felt bad for you more than anything. You didn't have to do that. 141 00:12:31,950 --> 00:12:34,730 What do you mean you knew why I was acting that way? 142 00:12:35,620 --> 00:12:37,570 I'm not dumb. 143 00:12:38,430 --> 00:12:42,870 I know what happened between you and my brother. 144 00:12:52,060 --> 00:12:54,270 How do you know that? 145 00:12:56,010 --> 00:12:59,300 You came to my brother's funeral, didn't you? 146 00:12:59,300 --> 00:13:01,430 I heard you were an army doctor. 147 00:13:01,430 --> 00:13:06,290 How could I have not known when you cried more than we did? 148 00:13:07,180 --> 00:13:09,180 So you knew... 149 00:13:11,660 --> 00:13:13,640 You knew. 150 00:13:14,610 --> 00:13:19,680 Hey, why didn't you say anything? Didn't you hate me? 151 00:13:19,680 --> 00:13:22,740 I didn't think it was your fault. 152 00:13:24,050 --> 00:13:28,810 I just thought my brother died while serving in the army. 153 00:13:28,810 --> 00:13:30,890 It wasn't anyone's fault. 154 00:13:31,910 --> 00:13:36,900 I just accepted that it was his fate. That's what I thought. 155 00:13:38,080 --> 00:13:42,120 How could a middle school student forgive me when she lost her older brother? 156 00:13:44,500 --> 00:13:47,480 How could you forgive me when I killed your brother? 157 00:13:47,480 --> 00:13:49,470 You didn't kill anyone. 158 00:13:50,280 --> 00:13:53,280 It's not like you did it on purpose. 159 00:13:53,280 --> 00:13:55,340 You just tried to save him. 160 00:13:55,340 --> 00:13:58,440 And not everyone apologizes the way you have. 161 00:13:58,440 --> 00:14:03,920 You threw away your career, you cared for me, and took my mom's insults. 162 00:14:05,280 --> 00:14:07,750 And you did it for a long time. 163 00:14:07,750 --> 00:14:12,370 Your apology was more than enough. 164 00:14:14,500 --> 00:14:16,990 That's why I was able to forgive you. 165 00:14:22,350 --> 00:14:26,950 So let's stop talking about this! Why are we still talking about this? 166 00:14:28,370 --> 00:14:31,260 Stop it, okay? 167 00:14:31,260 --> 00:14:33,030 Stop. 168 00:14:37,390 --> 00:14:42,340 Gosh, it's really cold out. I might catch a cold. 169 00:14:43,800 --> 00:14:46,240 My nose is running. 170 00:14:46,240 --> 00:14:50,120 Ki Joon, it's cold, isn't it? 171 00:14:50,120 --> 00:14:52,260 I'll get going. 172 00:15:10,170 --> 00:15:11,980 Yeah, Ki Joon. 173 00:15:12,750 --> 00:15:14,590 Did you talk to her? 174 00:15:15,580 --> 00:15:17,890 Yeah, me too. 175 00:15:17,890 --> 00:15:19,670 When are you coming? 176 00:15:20,330 --> 00:15:25,520 Bong Hee wanted to eat together at her house. I don't know. 177 00:15:25,520 --> 00:15:29,240 Okay, come soon. Okay. 178 00:15:41,390 --> 00:15:44,420 Hey, not bad. 179 00:15:59,990 --> 00:16:01,810 Oh! 180 00:16:05,510 --> 00:16:09,330 Damn it, no one saw! It only took one try! 181 00:16:11,650 --> 00:16:14,890 Wow, this is actually possible. 182 00:16:16,230 --> 00:16:21,530 Please grab it. Please grab it. Please wait. Geez. 183 00:16:28,570 --> 00:16:30,240 - What is this? - Isn't it cute? 184 00:16:30,240 --> 00:16:32,680 It's so cute! Here. 185 00:16:32,680 --> 00:16:34,950 - Do you want to try it? - Of course. 186 00:16:35,970 --> 00:16:38,270 - 500 won. - Sure. 187 00:16:39,240 --> 00:16:40,810 It's your money. 188 00:16:42,250 --> 00:16:45,000 - One more. - Geez, so greedy. 189 00:16:45,000 --> 00:16:47,430 - Let's do this! - This one looks easy. 190 00:16:47,430 --> 00:16:51,420 Yes. Yes. Yes. Yes. Okay. I got it! I got it! I got it! 191 00:16:51,420 --> 00:16:54,590 - You got it. - I got it! It's mine. 192 00:16:54,590 --> 00:16:57,110 Geez. 193 00:16:57,110 --> 00:17:00,620 - See? It's not that easy. - I should have gotten it. 500 won. 194 00:17:00,620 --> 00:17:03,610 - Try this one. - Let's go. 195 00:17:04,540 --> 00:17:05,580 You got it. 196 00:17:05,580 --> 00:17:08,760 I can get this one. It's in the bag. I'm stupid if I miss this. 197 00:17:08,760 --> 00:17:11,690 Here we go! 198 00:17:11,690 --> 00:17:17,020 You got it. Wow, this game is well-made! What a great machine. 199 00:17:17,020 --> 00:17:18,660 Geez. 200 00:17:20,290 --> 00:17:21,660 Gosh, they're so cute. 201 00:17:21,660 --> 00:17:24,090 - Are you happy? - Yes. 202 00:17:24,090 --> 00:17:27,580 But Seo Joon Oh, this is my first time getting stuffed animals as a gift. 203 00:17:27,580 --> 00:17:29,230 - This is your first time? - Yes. 204 00:17:29,230 --> 00:17:33,160 Wow, you've had so many new experiences since we met. You were lucky to meet me. 205 00:17:33,160 --> 00:17:36,340 I know. I've had so many new experiences since I met you. 206 00:17:36,340 --> 00:17:39,050 - You should be thankful. - I am. 207 00:17:39,050 --> 00:17:41,920 Today, I learned that you are capable of doing things. 208 00:17:41,920 --> 00:17:45,710 Hey, stars need to be good at everything. It's not that easy. 209 00:17:45,710 --> 00:17:48,640 Right, you were a star, weren't you? I almost forgot. 210 00:17:48,640 --> 00:17:51,160 - Why would you forget that? - They're so cute. 211 00:17:53,950 --> 00:17:55,740 Thank you, Joon Oh. 212 00:18:04,630 --> 00:18:06,060 Joon Oh? 213 00:18:07,090 --> 00:18:10,720 Wait, So Hee recorded it? When? 214 00:18:11,390 --> 00:18:14,450 She knew, yet she still called you a murderer? 215 00:18:14,450 --> 00:18:17,660 - Hey, Ji Ah... - What? 216 00:18:25,920 --> 00:18:28,590 I think... 217 00:18:28,590 --> 00:18:31,590 there were too many things I didn't know 218 00:18:32,790 --> 00:18:36,230 about our So Hee. 219 00:18:36,230 --> 00:18:38,230 It's possible that a part of me 220 00:18:38,230 --> 00:18:41,720 could have been suspicious of So Hee from the beginning 221 00:18:41,720 --> 00:18:44,660 but I might have been in denial. 222 00:18:44,660 --> 00:18:49,410 We felt the same way. And she was sensitive to begin with 223 00:18:49,410 --> 00:18:51,720 so I just thought she was shocked after Jae Hyun died. 224 00:18:51,720 --> 00:18:55,770 I'm sure she never intended to use her recording. It just happened that way. 225 00:18:55,770 --> 00:18:58,870 She even tried to report it multiple times. 226 00:18:58,870 --> 00:19:03,040 But the way she treated Joon Oh... So Hee wasn't like that before. 227 00:19:03,040 --> 00:19:05,430 She liked and respected Joon Oh. 228 00:19:05,430 --> 00:19:09,430 She wasn't the type of person who could have done that when she knew. 229 00:19:09,430 --> 00:19:13,530 Now that you mention it, I think So Hee wanted to say something once. 230 00:19:19,770 --> 00:19:22,240 When Joon Oh was a complete wreck... 231 00:19:22,240 --> 00:19:26,030 I visited Joon Oh's place a few times to help him clean up. 232 00:19:47,560 --> 00:19:49,770 Joon Oh. 233 00:19:52,060 --> 00:19:54,840 I drank today too. 234 00:19:59,610 --> 00:20:02,420 And then I somehow ended up here. 235 00:20:19,200 --> 00:20:21,250 I'm sorry, Joon Oh. 236 00:20:23,350 --> 00:20:27,750 I know you did nothing wrong. 237 00:20:27,750 --> 00:20:30,650 I know it wasn't you. 238 00:20:35,600 --> 00:20:37,940 But if I don't do this... 239 00:20:38,540 --> 00:20:41,350 I don't think I can bear it. 240 00:20:44,430 --> 00:20:47,310 I don't think I can keep living. 241 00:21:05,390 --> 00:21:07,810 Don't forgive me, Joon Oh. 242 00:21:12,360 --> 00:21:16,580 Because she was accepting bribes from Jang Do Pal and Choi Tae Ho 243 00:21:16,580 --> 00:21:18,670 she was probably in denial. 244 00:21:18,670 --> 00:21:22,940 The more tortured and guilty she felt 245 00:21:22,940 --> 00:21:25,750 the more she would have wanted to deny it. 246 00:21:25,750 --> 00:21:28,870 It's a common occurrence that I see in my investigations. 247 00:21:28,870 --> 00:21:31,880 It wasn't anyone else... 248 00:21:31,880 --> 00:21:34,670 but it was our So Hee who did that. 249 00:21:34,670 --> 00:21:37,370 I'm sorry, Seo Joon Oh. 250 00:21:37,370 --> 00:21:42,390 I want to apologize on So Hee's behalf. 251 00:21:45,760 --> 00:21:49,340 Hey, no need for that. 252 00:21:49,340 --> 00:21:53,850 Prosecutor Yoon, it's all in the past. 253 00:21:53,850 --> 00:21:57,660 Hey, let's catch Jang Do Pal and Choi Tae Ho. How many victims are there? 254 00:21:57,660 --> 00:22:01,730 There's me, So Hee, Journalist Kim, and CEO Hwang. Who knows what else he'll do? 255 00:22:01,730 --> 00:22:05,150 We shouldn't relax until the press conference is over. 256 00:22:05,150 --> 00:22:09,240 That's right. We'll go and testify correctly this time. 257 00:22:09,240 --> 00:22:11,940 - We will. - Geez. 258 00:22:11,940 --> 00:22:15,330 I feel so much better now that all the secrets are out. 259 00:22:15,330 --> 00:22:19,700 Joon Oh, you can trust us. We're not afraid of anything anymore. 260 00:22:19,700 --> 00:22:23,230 - You need to be afraid of me. - Really? 261 00:22:23,230 --> 00:22:26,920 After the press conference, we'll wait with a police team 262 00:22:26,920 --> 00:22:29,690 so that Jang Do Pal and Choi Tae Ho can't escape. 263 00:22:29,690 --> 00:22:33,370 If we just expose the contents of that cell phone 264 00:22:33,370 --> 00:22:35,640 it'll cause an uproar. 265 00:22:35,640 --> 00:22:38,560 Okay! Cheers to that. 266 00:22:38,560 --> 00:22:40,710 - Cheers! - Cheers! 267 00:22:43,770 --> 00:22:46,740 Oh, how about we move CEO Hwang to a different room? 268 00:22:46,740 --> 00:22:49,940 I feel like we'll be more at ease if we move him so that he remains safe. 269 00:22:49,940 --> 00:22:53,750 What will we say to Secretary Tae? He still hasn't come around yet. 270 00:22:53,750 --> 00:22:58,100 Even if we move him, once Secretary Tae tells them, it's all over. 271 00:24:01,810 --> 00:24:04,740 CEO Hwang! CEO... 272 00:24:06,970 --> 00:24:11,230 Whoa, he opened his eyes! Jae Gook! Jae Gook! 273 00:24:12,930 --> 00:24:15,590 He opened his eyes! He opened his eyes! He... 274 00:24:15,590 --> 00:24:20,520 Honey, do you recognize me? Honey! 275 00:24:20,520 --> 00:24:25,140 He moved! He opened his eyes! Mrs. Hwang, he... 276 00:24:25,140 --> 00:24:27,150 What do we do now? 277 00:24:27,150 --> 00:24:30,070 - I'll call the doctor. - Okay. 278 00:24:30,070 --> 00:24:33,870 CEO Hwang, do you recognize me? It's me, Ho Hang! 279 00:24:33,870 --> 00:24:36,830 Jae Gook. Yes, Jae Gook. If you recognize me... 280 00:24:36,830 --> 00:24:40,230 blink your eyes, just once. 281 00:24:42,770 --> 00:24:44,430 He opened his eyes! 282 00:24:44,430 --> 00:24:47,650 Wow! He opened his eyes! He opened his eyes! 283 00:24:47,650 --> 00:24:50,960 What do I do? Oh, wait a minute. 284 00:24:51,700 --> 00:24:55,540 Oh, it's Secretary Tae. 285 00:24:55,540 --> 00:24:57,700 Yeah, what is it? 286 00:24:57,700 --> 00:24:59,810 Manager Jung! 287 00:25:01,490 --> 00:25:03,310 What? What's the matter? 288 00:25:04,710 --> 00:25:07,040 You're scaring me. What is it? 289 00:25:07,040 --> 00:25:11,110 - Who is it? - Did something happen to CEO Hwang? 290 00:25:12,520 --> 00:25:15,210 Yeah, Ji Ah. Manager Jung. 291 00:25:16,730 --> 00:25:18,360 CEO Hwang. 292 00:25:19,300 --> 00:25:23,890 The doctor said he's remembering things, but slowly. 293 00:25:25,020 --> 00:25:29,290 CEO Hwang, do you recognize us? 294 00:25:32,960 --> 00:25:37,010 CEO Hwang, it's me, Ji Ah. 295 00:25:56,490 --> 00:25:58,360 CEO Hwang. 296 00:26:09,450 --> 00:26:11,290 Joon Oh. 297 00:27:42,450 --> 00:27:43,860 Yeah. 298 00:27:45,010 --> 00:27:48,340 What? Hwang Jae Gook woke up? 299 00:27:48,340 --> 00:27:50,040 Hello. 300 00:27:51,970 --> 00:27:54,690 - Hello. - Hello. 301 00:27:55,450 --> 00:27:57,010 Hello. 302 00:27:57,010 --> 00:27:59,530 - Is CEO Jang inside? - Yes. 303 00:28:00,600 --> 00:28:04,200 How conscious is he? Can he talk? 304 00:28:04,920 --> 00:28:09,620 He woke up, but he can't talk or move yet. 305 00:28:09,620 --> 00:28:12,600 - How long until he talks? - I haven't asked the doctor yet. 306 00:28:12,600 --> 00:28:18,330 Hey, you son of a bitch! Did you go there to say hello? 307 00:28:18,330 --> 00:28:21,630 We can't let him say a word. 308 00:28:21,630 --> 00:28:24,280 I only kept him alive because he couldn't talk. 309 00:28:24,280 --> 00:28:29,130 When it looks like he's about to talk, we have to kill him. Got it? 310 00:28:29,130 --> 00:28:30,880 Ask the doctor right away. 311 00:28:34,610 --> 00:28:36,830 Why aren't you going inside? 312 00:28:38,520 --> 00:28:42,290 I... I came to say hello to CEO Jang 313 00:28:42,290 --> 00:28:46,750 but it seems like he's still busy, so I'm going to leave. Bye. 314 00:28:56,690 --> 00:28:58,300 You're here? 315 00:29:01,400 --> 00:29:04,080 Why didn't you pick me up from the hospital? 316 00:29:05,230 --> 00:29:07,120 Something came up. 317 00:29:08,200 --> 00:29:12,080 Is it true CEO Hwang woke up? 318 00:29:13,880 --> 00:29:17,370 Where did you hear that? I just found out. 319 00:29:19,820 --> 00:29:21,630 What are you going to do? 320 00:29:22,950 --> 00:29:25,110 What else can we do? 321 00:29:25,110 --> 00:29:29,270 He'll tell everyone I tried to kill him as soon as he opens his mouth. 322 00:29:30,050 --> 00:29:32,030 We need to kill him. 323 00:29:36,540 --> 00:29:38,100 [Yoon So Hee Murder Investigation] 324 00:29:38,100 --> 00:29:40,520 We're already in the middle of investigating this case. 325 00:29:40,520 --> 00:29:45,100 Geez, look how thick it is. You've done a lot of research. 326 00:29:45,450 --> 00:29:48,720 [Shin Jae Hyun Murder Investigation] 327 00:29:48,720 --> 00:29:49,930 What is this? 328 00:29:49,930 --> 00:29:54,670 These are documents for Shin Jae Hyun's death. The one that was called a suicide. 329 00:29:54,670 --> 00:29:56,850 Please look into this case first. 330 00:29:56,850 --> 00:29:59,100 It will give you clues about Yoon So Hee's case. 331 00:29:59,100 --> 00:30:03,250 Why are you trying to mess around with a case that's already closed? 332 00:30:03,250 --> 00:30:07,770 The statements were consistent and the culprit was identified, so it's over. 333 00:30:07,770 --> 00:30:11,770 Are you trying to give me extra work because it looks like I'm slacking? 334 00:30:11,770 --> 00:30:16,010 Did you try to investigate Yoon So Hee's case properly? 335 00:30:16,010 --> 00:30:21,040 I did, but it wasn't different from the special investigation committee's report. 336 00:30:21,040 --> 00:30:23,210 That's why I'm asking you... 337 00:30:23,210 --> 00:30:25,790 Why do I have to disregard the consistent statements 338 00:30:25,790 --> 00:30:28,480 and investigate this all over again? 339 00:30:28,480 --> 00:30:32,170 You're aware that Seo Joon Oh has returned? 340 00:30:33,120 --> 00:30:36,930 I heard, but I haven't seen him myself. I should see him for myself-- 341 00:30:36,930 --> 00:30:42,960 As someone who sent the police to Ra Bong Hee's house to catch Seo Joon Oh 342 00:30:42,960 --> 00:30:45,040 that's a lame excuse. 343 00:30:47,930 --> 00:30:50,680 Fine, if you came here 344 00:30:50,680 --> 00:30:55,830 without Seo Joon Oh or any evidence, you won't change much. 345 00:30:55,830 --> 00:30:57,750 Do you have another plan? 346 00:30:57,750 --> 00:31:01,330 Please wait until the press conference tomorrow. 347 00:31:01,330 --> 00:31:03,620 Everything will be exposed tomorrow. 348 00:31:06,340 --> 00:31:11,390 From what I've heard, the culprit in Hwang Jae Gook's death 349 00:31:11,390 --> 00:31:14,760 is the same man who is responsible for Shin Jae Hyun's death. 350 00:31:14,760 --> 00:31:17,390 I will send you the evidence soon 351 00:31:17,390 --> 00:31:23,050 so you should consider where you stand, if you don't want to humiliate yourself. 352 00:31:27,840 --> 00:31:29,960 - Thank you! - Thank you! 353 00:31:29,960 --> 00:31:32,670 Please vote for Jo Hee Kyung! 354 00:31:33,350 --> 00:31:36,500 Congresswoman Jo, can we take a picture? Thank you. 355 00:31:36,500 --> 00:31:39,680 Here. One, two, three! 356 00:31:39,680 --> 00:31:42,890 - Thank you! I hope you win! - Yes, thank you! 357 00:31:42,890 --> 00:31:44,410 Good luck! 358 00:31:44,410 --> 00:31:47,540 Yes, that's right. Yes. 359 00:31:47,540 --> 00:31:49,950 Yes, not at all. Yes. 360 00:31:49,950 --> 00:31:52,760 What on earth is the problem? 361 00:31:52,760 --> 00:31:57,010 Jung Ki Joon changed his statement, and Hwang Jae Gook's case could be murder 362 00:31:57,010 --> 00:31:58,600 yet you don't think there's a problem? 363 00:31:58,600 --> 00:32:02,860 How the hell did your team investigate and create such a mess? 364 00:32:02,860 --> 00:32:07,450 Hey, it's not like we even have a license to investigate. 365 00:32:07,450 --> 00:32:12,260 We did our share, so the rest is up to you! Why are you taking it out on us? 366 00:32:12,260 --> 00:32:15,660 As a former chairwoman who is trying to join the national assembly 367 00:32:15,660 --> 00:32:18,430 you shouldn't talk so carelessly about this. 368 00:32:18,430 --> 00:32:23,760 Will you be able to face your voters after Seo Joon Oh speaks to the press? 369 00:32:25,200 --> 00:32:28,670 Ma'am, you must help us wrap up this case 370 00:32:28,670 --> 00:32:32,280 if you want me to do what you asked me to do. 371 00:32:36,380 --> 00:32:39,260 How dare this district attorney 372 00:32:39,260 --> 00:32:43,230 order around someone so stubborn? Doesn't he have anyone else? 373 00:32:43,230 --> 00:32:46,640 By the way, earlier... 374 00:32:46,640 --> 00:32:49,850 He called you, and asked you to call him back. 375 00:33:17,000 --> 00:33:22,050 Please give this to me. I can do it for you. 376 00:33:23,460 --> 00:33:26,020 I should take these off. 377 00:33:26,020 --> 00:33:29,590 CEO Hwang! He's smiling. 378 00:33:29,590 --> 00:33:31,610 - Put those there. - Yeah? 379 00:33:31,610 --> 00:33:33,890 Wait, at a time like this... 380 00:33:33,890 --> 00:33:38,330 - One, two, three! - Smile! Smile! 381 00:33:38,330 --> 00:33:40,130 He smiled! 382 00:33:40,130 --> 00:33:44,270 Ji Ah, can you empty this? 383 00:33:44,270 --> 00:33:46,730 - Wash it too. - Okay. 384 00:33:46,730 --> 00:33:48,350 Aren't you cold? 385 00:33:48,350 --> 00:33:50,580 Good luck. Good luck! 386 00:33:50,580 --> 00:33:53,650 - Throw it out? - Good luck! I don't know either. 387 00:33:53,650 --> 00:33:55,350 - Let's eat. - Yeah, wait. 388 00:33:55,350 --> 00:33:57,270 - Ji Ah, would you like a drink? - Yes. 389 00:33:57,270 --> 00:33:59,460 - Orange, grape or tomato? - Tomato! 390 00:33:59,460 --> 00:34:04,250 Tomato and grape... The grape is for Ji Ah. 391 00:34:14,800 --> 00:34:17,480 Sir, during Hwang Jae Gook's accident 392 00:34:17,480 --> 00:34:20,270 a witness saw someone touching the equipment. 393 00:34:20,270 --> 00:34:22,920 They said he spoke in language that was not Chinese 394 00:34:22,920 --> 00:34:26,080 and when we got a composite sketch 395 00:34:26,080 --> 00:34:30,060 - he looked familiar. - Do you know him? 396 00:34:30,060 --> 00:34:32,560 You'll recognize him too. 397 00:34:38,880 --> 00:34:41,580 Jang Do Pal's guy? 398 00:34:47,460 --> 00:34:49,190 Who are you? (In Chinese) 399 00:35:02,170 --> 00:35:04,480 I took care of it. 400 00:35:06,540 --> 00:35:08,480 Jang Do Pal... 401 00:35:08,480 --> 00:35:11,800 - has a sloppy side. - I know. 402 00:35:11,800 --> 00:35:15,870 Take this, and print out the photos from the hospital he bribed 403 00:35:15,870 --> 00:35:20,500 so that we can target both Jang Do Pal and Choi Tae Ho at tomorrow's conference. 404 00:35:20,500 --> 00:35:22,510 Yes, I will do that. 405 00:35:26,520 --> 00:35:30,060 Seo Joon Oh wants to hold a press conference. 406 00:35:30,060 --> 00:35:32,180 Did you know? 407 00:35:32,180 --> 00:35:34,550 At that press conference... 408 00:35:34,550 --> 00:35:37,610 he wants to play the recording. 409 00:35:40,060 --> 00:35:45,710 You'll want to stop that from happening, won't you, Choi Tae Ho? 410 00:35:47,100 --> 00:35:48,610 Of course. 411 00:35:49,240 --> 00:35:53,600 If this incident from the past is talked about, it'll ruin my image. 412 00:35:53,600 --> 00:35:58,380 If that happens, the help you've given me will all have been in vain. 413 00:35:58,380 --> 00:36:00,250 I can't let that happen. 414 00:36:01,180 --> 00:36:03,960 I knew we'd be on the same page. 415 00:36:04,860 --> 00:36:09,690 Can you do it? Can you stop Seo Joon Oh from holding the press conference? 416 00:36:09,690 --> 00:36:11,520 I have no choice. 417 00:36:12,910 --> 00:36:16,300 I want to live in peace, you see. 418 00:36:21,020 --> 00:36:24,980 Great! Isn't it great that we moved? How nice is this? 419 00:36:24,980 --> 00:36:28,170 CEO Hwang will be more comfortable, and recover quickly. 420 00:36:28,170 --> 00:36:29,930 Right, CEO Hwang? 421 00:36:31,080 --> 00:36:36,440 Thank you so much for taking care of my husband. 422 00:36:36,440 --> 00:36:42,020 People kept saying the plane crash was his fault 423 00:36:42,020 --> 00:36:45,900 so it has been hard for me and our children. 424 00:36:46,630 --> 00:36:52,340 Because you were by his side on the island, and you're still here now 425 00:36:52,340 --> 00:36:54,680 the misunderstanding has been resolved. 426 00:36:56,020 --> 00:36:58,090 Thank you so much. 427 00:37:02,670 --> 00:37:06,240 It's time to pick up the kids from school. I'll be back. 428 00:37:06,240 --> 00:37:08,370 - Please stay for as long as you like. - Yes. 429 00:37:08,370 --> 00:37:11,170 - Travel safely! - Goodbye! 430 00:37:18,970 --> 00:37:21,670 - Are you all right? - I'm sorry. 431 00:37:21,670 --> 00:37:24,880 My skirt. You shouldn't sit on it. 432 00:37:24,880 --> 00:37:26,610 - I'm sorry. - No problem. 433 00:37:26,610 --> 00:37:28,310 I'm also... 434 00:37:30,230 --> 00:37:32,700 very thankful to you. 435 00:37:32,700 --> 00:37:36,850 I thought you would resist until the end. Have you come to your senses? 436 00:37:36,850 --> 00:37:40,130 - Hey, we were just as bad. - Do you think so? 437 00:37:40,130 --> 00:37:42,880 We understand your position. 438 00:37:42,880 --> 00:37:46,290 You had no other choice, for CEO Hwang's sake. 439 00:37:46,980 --> 00:37:49,700 You must have struggled a lot by yourself. 440 00:37:49,700 --> 00:37:52,770 Let's look after CEO Hwang together from now on. 441 00:37:52,770 --> 00:37:59,230 I know you had your reasons, so it'll be hard for you to open up right away. 442 00:37:59,230 --> 00:38:02,050 We all understand that. 443 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 But I'm sure you understand our side as well. 444 00:38:06,080 --> 00:38:10,850 If something happens to CEO Hwang, call me right away. 445 00:38:10,850 --> 00:38:14,440 You can do that, even without opening up to me, right? 446 00:38:14,440 --> 00:38:16,370 You can. 447 00:38:17,070 --> 00:38:18,710 Yeah. 448 00:38:19,240 --> 00:38:21,440 Until CEO Hwang fully recovers 449 00:38:21,440 --> 00:38:25,190 we have to take turns watching Choi Tae Ho and Jang Do Pal. 450 00:38:25,190 --> 00:38:26,880 Okay? 451 00:38:29,580 --> 00:38:32,260 - Answer him. - Okay? 452 00:38:32,260 --> 00:38:35,450 Yeah. Yes, I understand. 453 00:38:36,680 --> 00:38:39,420 Yes. Yes, Tae Ho. 454 00:38:39,420 --> 00:38:42,960 Yes, I understand. Yes. 455 00:38:42,960 --> 00:38:45,250 Who was that? Tae Ho? Is he out of the hospital already? 456 00:38:45,250 --> 00:38:47,670 Yes, he told me to pick him up. 457 00:38:47,670 --> 00:38:52,080 Figures, he's probably looking for the cell phone, so he has no time to spare. 458 00:38:52,080 --> 00:38:54,810 - Go. - Yes, sure. 459 00:38:54,810 --> 00:38:56,740 And don't make it obvious that you were with us. 460 00:38:56,740 --> 00:38:59,350 Don't worry. You can trust me. 461 00:38:59,350 --> 00:39:02,350 - I'll get going! Yes. - Goodbye! Yes. 462 00:39:02,350 --> 00:39:04,270 CEO Hwang, take care. 463 00:39:05,210 --> 00:39:07,640 I feel anxious no matter what he does. 464 00:39:11,480 --> 00:39:14,470 Seo Joon Oh is speaking at a press conference tomorrow. 465 00:39:14,470 --> 00:39:18,930 I'll go to the press conference first, and look for the cell phone. 466 00:39:19,770 --> 00:39:22,900 Of course. We need to stop him. 467 00:39:44,250 --> 00:39:48,470 - I found out where Hwang Jae Gook is. - Okay. 468 00:39:49,270 --> 00:39:52,740 Then go there during the press conference tomorrow 469 00:39:52,740 --> 00:39:56,030 - and kill him. - Yes. 470 00:40:02,070 --> 00:40:03,650 [Byung Joo] 471 00:40:03,650 --> 00:40:08,400 Choi Tae Ho will go straight to the press conference tomorrow to find the phone. 472 00:40:09,020 --> 00:40:11,940 Have you heard anything from Jo Hee Kyung's team yet? 473 00:40:11,940 --> 00:40:15,650 No, they just said they'll see us at the press conference tomorrow. 474 00:40:15,650 --> 00:40:19,060 She's not that easy to deal with. 475 00:40:19,060 --> 00:40:21,150 You can't let your guard down, okay? 476 00:40:21,150 --> 00:40:24,800 If she doesn't help us, we can do it ourselves. 477 00:40:24,800 --> 00:40:26,500 Okay. 478 00:40:27,040 --> 00:40:28,480 Drive safely! 479 00:40:36,250 --> 00:40:38,560 Geez, it'll be fine, right? 480 00:40:42,570 --> 00:40:44,920 It's going to be fine. 481 00:40:46,460 --> 00:40:50,400 Geez, I wish it weren't tomorrow, but the day after tomorrow. 482 00:40:59,230 --> 00:41:01,590 It has to go well. 483 00:41:01,590 --> 00:41:06,230 It will go well. It will. 484 00:41:06,230 --> 00:41:08,240 It has to. 485 00:41:12,890 --> 00:41:15,220 Don't worry. 486 00:41:16,580 --> 00:41:18,630 It will go well. 487 00:41:29,830 --> 00:41:33,940 - Tilt it this way, and to the center-- - Lift it up! 488 00:41:33,940 --> 00:41:38,950 Move it to the right! To the right. To the right. To the right. 489 00:41:38,950 --> 00:41:43,300 - Move that to the right too. - Testing. Testing, one, two, one, two. 490 00:41:59,860 --> 00:42:03,060 Joon Oh! Have you left yet? Take care of the phone. 491 00:42:03,060 --> 00:42:06,880 Get there safely, and prove your innocence. Good luck! 492 00:42:09,620 --> 00:42:12,330 Oh, you scared me! You scared me... 493 00:42:12,330 --> 00:42:15,410 You're here? Let's go. 494 00:42:15,410 --> 00:42:19,530 No, I'll drive myself today. Go home. 495 00:42:19,530 --> 00:42:23,850 Tae Ho, I'll drive you! Tae Ho! I'll drive you! 496 00:42:24,780 --> 00:42:27,450 Today will go as planned, right? 497 00:42:27,450 --> 00:42:31,250 I hope so. Has Seo Joon Oh left his house yet? 498 00:42:31,250 --> 00:42:33,290 Yes, he probably has. 499 00:42:36,100 --> 00:42:39,060 Yes, Seo Joon Oh. Where are you? 500 00:42:39,060 --> 00:42:42,040 If I'd known I was going to leave so early, I would have gone with you. 501 00:42:42,040 --> 00:42:44,900 I thought I was supposed to go as late as possible so no one sees me. 502 00:42:44,900 --> 00:42:47,230 Ki Joon, why did you call me at 4 a.m.? 503 00:42:47,230 --> 00:42:50,400 Hey, on an important day like this, we should be prepared. 504 00:42:50,400 --> 00:42:55,980 Bong Hee! He doesn't normally get up, but he got up today after one call! 505 00:42:55,980 --> 00:42:57,820 He must be pretty nervous too! 506 00:42:57,820 --> 00:43:00,380 I'm not nervous. Hey, where are you? 507 00:43:00,380 --> 00:43:04,730 We're on our way too. See you soon. 508 00:43:57,980 --> 00:44:02,360 Who are you? Stop! Who are you? 509 00:44:06,630 --> 00:44:11,000 No! No! Stop it! 510 00:44:12,260 --> 00:44:15,940 Who are you? Who are you? What the hell are you doing? 511 00:44:15,940 --> 00:44:17,570 What are you doing? 512 00:44:49,280 --> 00:44:51,070 Don't come in! 513 00:44:51,730 --> 00:44:54,420 Stop it! Seriously! 514 00:44:54,420 --> 00:44:58,590 CEO Hwang! CEO Hwang! Stop it! Help us! 515 00:44:58,590 --> 00:45:02,200 Help us! Help us! Stop! 516 00:45:02,200 --> 00:45:04,480 You crazy bastards! 517 00:45:04,480 --> 00:45:08,610 Help us! Help! 518 00:45:12,570 --> 00:45:16,300 I told you I'm the only one who can protect you and CEO Hwang. 519 00:45:16,300 --> 00:45:18,800 Why don't you believe me? 520 00:45:31,830 --> 00:45:33,550 Tae Ho. 521 00:45:38,730 --> 00:45:40,400 What... 522 00:45:41,610 --> 00:45:44,810 What is it that you want? 523 00:45:45,560 --> 00:45:47,520 Make a call. 524 00:45:57,910 --> 00:45:59,610 Hello? 525 00:46:00,460 --> 00:46:03,940 Yeah, Ho Hang. Whose number is this? 526 00:46:03,940 --> 00:46:06,020 Joon Oh... 527 00:46:06,020 --> 00:46:11,670 Someone... is trying to kill CEO Hwang. 528 00:46:26,400 --> 00:46:28,660 The number is unavailable-- 529 00:46:28,660 --> 00:46:30,430 He's still not answering? 530 00:46:30,430 --> 00:46:34,230 No, neither of them is picking up. 531 00:46:34,230 --> 00:46:38,130 - I'm anxious, Prosecutor Yoon. - It'll be okay. 532 00:46:39,590 --> 00:46:42,820 - Bong Hee, I'm sorry I'm late. - Ji Ah. 533 00:46:43,620 --> 00:46:45,410 Where are Joon Oh and Ki Joon? 534 00:46:46,730 --> 00:46:51,620 What? What happened? Huh? What is it? What happened? 535 00:46:51,620 --> 00:46:53,590 I'm sorry. 536 00:46:53,590 --> 00:46:58,310 I called you because I was scared when he disappeared for his checkup. 537 00:46:58,310 --> 00:47:02,550 - Geez, seriously. - You scared us! 538 00:47:02,550 --> 00:47:06,490 I was really scared. I'm sorry. 539 00:47:18,880 --> 00:47:22,190 Geez, why hasn't he updated me yet? 540 00:47:22,190 --> 00:47:24,500 What the hell happened to him? 541 00:47:27,830 --> 00:47:30,520 - Hello, you're here. - Hello. 542 00:47:30,520 --> 00:47:32,740 It's ready. 543 00:47:32,740 --> 00:47:35,930 Bong Hee, I thought Joon Oh was coming. 544 00:47:35,930 --> 00:47:37,650 I know. 545 00:47:39,390 --> 00:47:41,210 He hasn't called me either. 546 00:50:05,470 --> 00:50:08,590 What is this? He's not getting out? 547 00:50:08,590 --> 00:50:10,470 You're driving over here? 548 00:50:13,460 --> 00:50:15,570 You're not getting out, you're driving over here? 549 00:50:15,570 --> 00:50:18,030 You're driving? You're driving? 550 00:50:56,100 --> 00:50:58,190 [Press Conference For Plane Crash Survivor, Seo Joon Oh] 551 00:51:05,180 --> 00:51:07,620 I think something is wrong. 552 00:51:08,450 --> 00:51:11,840 In order to expose the truth about a tragic murder 553 00:51:11,840 --> 00:51:15,860 that took place a few years ago 554 00:51:15,860 --> 00:51:19,390 I've come to speak to you in Seo Joon Oh's place. 555 00:51:19,390 --> 00:51:24,130 I don't think I can wait. I'll be back. 556 00:52:09,120 --> 00:52:10,970 Mister, are you almost done? 557 00:52:13,610 --> 00:52:15,910 Mister, I asked you if you're almost done. 558 00:52:17,910 --> 00:52:20,300 I'm talking to you... 559 00:52:20,300 --> 00:52:24,240 Mister. Are you hard of hearing? 560 00:52:26,990 --> 00:52:30,130 - What's this? - What? I'm Ki Joon. 561 00:52:30,130 --> 00:52:32,780 You're a smart one. Look behind you. 562 00:52:34,440 --> 00:52:38,450 - Hey, take better care of this. - You're so smart. 563 00:53:41,470 --> 00:53:43,720 Joon Oh! I'm here! Get in! 564 00:53:43,720 --> 00:53:46,240 Why would I get in? Why the hell... 565 00:53:46,240 --> 00:53:50,460 - You're in danger, get in! - It wasn't dangerous at all! 566 00:53:50,460 --> 00:53:54,240 Geez, seriously. Why did you run it over? 567 00:53:54,240 --> 00:53:56,960 - That... - Why did you drive so fast? 568 00:53:56,960 --> 00:54:00,310 - I was going to save you from danger! - What are you going to do now? 569 00:54:00,310 --> 00:54:04,850 It's broken. What do we do? I messed up everything! 570 00:54:04,850 --> 00:54:07,780 - What are you going to do? - I'll fix it. 571 00:54:07,780 --> 00:54:11,300 Wow, seriously! What are you going to do? 572 00:54:11,300 --> 00:54:13,950 Geez, these idiots. 573 00:54:13,950 --> 00:54:18,490 Hey, what do we do? Geez! 574 00:54:18,490 --> 00:54:21,430 This is why people need to have brains! 575 00:54:21,430 --> 00:54:22,750 Yes. 576 00:54:26,120 --> 00:54:28,300 Please turn on the radio. 577 00:54:29,800 --> 00:54:32,530 The press conference I told you about earlier. 578 00:54:36,870 --> 00:54:38,640 Turn up the volume. 579 00:54:40,240 --> 00:54:45,800 This is about Shin Jae Hyun's death four years ago. 580 00:54:45,800 --> 00:54:49,300 It was revealed that it wasn't a suicide. 581 00:54:49,300 --> 00:54:52,710 It was murder that was disguised as a suicide. 582 00:54:52,710 --> 00:54:56,500 You're useful for once. 583 00:54:57,260 --> 00:55:01,090 Close your eyes, so I can send you off. 584 00:55:03,650 --> 00:55:09,300 Sa... Save me... Save me... 585 00:55:10,130 --> 00:55:12,500 Yes, I'll send you off in one shot. 586 00:55:13,780 --> 00:55:15,800 No way. 587 00:55:18,290 --> 00:55:19,900 Do you think I'll be doomed without you? 588 00:55:19,900 --> 00:55:23,640 Let go... Let go! 589 00:55:36,860 --> 00:55:38,680 Is he dead? 590 00:55:43,980 --> 00:55:46,020 Deputy CEO Jang, if we take him to the hospital-- 591 00:55:46,020 --> 00:55:47,570 Then... 592 00:55:49,050 --> 00:55:51,040 Take him. 593 00:55:54,410 --> 00:55:57,790 Or, I'll turn myself in. 594 00:55:57,790 --> 00:56:00,610 If I turn myself in, they could say it was accidental death. 595 00:56:00,610 --> 00:56:03,940 I'm sure... that's possible. 596 00:56:03,940 --> 00:56:09,240 But... Your life as a celebrity will be over. 597 00:56:12,880 --> 00:56:14,520 [My So Hee] 598 00:56:20,820 --> 00:56:23,200 No... 599 00:56:24,530 --> 00:56:26,460 [My So Hee] 600 00:56:27,050 --> 00:56:32,470 Tae Ho, do you really want to live? 601 00:56:32,470 --> 00:56:34,170 Yes. 602 00:56:36,040 --> 00:56:38,960 I want to live. 603 00:56:38,960 --> 00:56:41,300 Choi Tae Ho. 604 00:56:41,300 --> 00:56:45,450 Okay. You should live. 605 00:56:45,450 --> 00:56:49,060 I'll save you. 606 00:56:55,950 --> 00:57:00,660 Close your eyes, so I can send you off. 607 00:57:04,230 --> 00:57:09,490 - Sa... Save me... - Jae Hyun. Jae Hyun... 608 00:57:09,490 --> 00:57:11,840 Save me... 609 00:57:11,840 --> 00:57:13,680 Let's send you off in one shot. 610 00:57:13,680 --> 00:57:18,740 In one shot! Die! Die! 611 00:57:24,730 --> 00:57:27,870 It was an obvious murder 612 00:57:27,870 --> 00:57:31,330 that was devised secretly and elaborately 613 00:57:31,330 --> 00:57:33,660 as a result of a man's ambition. 614 00:57:33,660 --> 00:57:36,040 Who's voice did we just hear in the recording? 615 00:57:36,040 --> 00:57:38,790 Did we also hear the voice of his accomplice in the recording? 616 00:57:41,200 --> 00:57:44,820 CEO Jang! CEO Jang, we're in trouble. Take a look at this. 617 00:57:44,820 --> 00:57:47,900 - What's all the fuss about? - Take a look. 618 00:57:52,810 --> 00:57:54,120 [Press Conference For Plane Crash Survivor] 619 00:57:54,120 --> 00:57:58,270 Shin Jae Hyun's case was disguised as a suicide four years ago 620 00:57:58,270 --> 00:58:00,790 by CEO Jang of Legend Entertainment-- 621 00:58:00,790 --> 00:58:02,590 Jang Do Pal. 622 00:58:03,910 --> 00:58:07,200 [Arrest Warrant] 623 00:58:14,900 --> 00:58:19,740 His accomplice was Choi Tae Ho. 624 00:58:22,450 --> 00:58:27,130 The murder was plotted by these two men. 625 00:58:27,130 --> 00:58:30,060 That is why 626 00:58:30,060 --> 00:58:33,070 I'm here to formally request the investigation be reopened. 627 00:58:56,870 --> 00:59:01,270 Tae Ho is going to try to take the cell phone and stop the press conference. 628 00:59:01,270 --> 00:59:05,190 So we will transfer the audio files to Bong Hee's phone 629 00:59:05,190 --> 00:59:09,580 and I'll stop Tae Ho from going to the press conference. 630 00:59:09,580 --> 00:59:11,890 - What do you think? - What is he saying? 631 00:59:11,890 --> 00:59:14,310 - I get it. - Stop lying. 632 00:59:14,310 --> 00:59:17,280 Ji Ah, I have So Hee's cell phone, right? 633 00:59:17,280 --> 00:59:20,530 So Tae Ho is going to try to take the cell phone to stop the press conference. 634 00:59:20,530 --> 00:59:22,080 Are you going to the press conference? 635 00:59:22,080 --> 00:59:25,170 Tae Ho is going to try to stop us from holding the press conference tomorrow. 636 00:59:25,170 --> 00:59:28,360 And what do we need for the press conference? We need those audio files. 637 00:59:28,360 --> 00:59:30,590 We will transfer those files to Bong Hee's phone 638 00:59:30,590 --> 00:59:34,060 and I'll stop Tae Ho from being able to do anything. 639 00:59:34,060 --> 00:59:36,360 I'm confused now. 640 00:59:37,510 --> 00:59:39,750 Then just do as I say. 641 00:59:39,750 --> 00:59:43,190 For this plan, Byung Joo... 642 00:59:43,190 --> 00:59:46,310 - Byung Joo. - Why did you hit me? I'm sorry. 643 00:59:46,310 --> 00:59:48,240 - So... - I'm sorry. 644 00:59:48,240 --> 00:59:53,500 Byung Joo, you need to convince Tae Ho that I have the phone, okay? 645 00:59:57,570 --> 01:00:00,060 [Joon Oh! Have you left yet? Take care of the phone.] 646 01:00:01,280 --> 01:00:04,470 - Oh, you scared me! Geez. - I'll drive myself. Go home. 647 01:00:04,470 --> 01:00:08,800 I'll drive you! If you go alone, I'll be worried about you! 648 01:00:10,320 --> 01:00:13,530 And Ho Hang, do what you always do. Pretend to be scared 649 01:00:13,530 --> 01:00:15,660 pretend to be deceived, and pretend to be obedient. 650 01:00:15,660 --> 01:00:18,300 Hey, I wasn't pretending. 651 01:00:20,550 --> 01:00:23,770 - That's how I sound when I'm scared. - Then do that. 652 01:00:23,770 --> 01:00:25,100 That's how he sounds. 653 01:00:25,100 --> 01:00:27,280 I'm really sorry. 654 01:00:27,280 --> 01:00:33,350 I was so scared. That's why I called you. 655 01:00:33,350 --> 01:00:36,210 I know. I know. 656 01:00:38,450 --> 01:00:42,390 - Then you should have called earlier! - It's a relief though. 657 01:00:42,390 --> 01:00:44,300 And when you follow them... 658 01:00:44,300 --> 01:00:48,870 - I know, I planned it. - Yes. I'll trust you with that. 659 01:00:55,850 --> 01:00:59,480 - What about me? - Bong Hee, take care of the audio files. 660 01:00:59,480 --> 01:01:02,470 And Ji Ah, since this is important... 661 01:01:03,150 --> 01:01:04,950 - Don't do anything. - What? 662 01:01:04,950 --> 01:01:07,640 - You can do that, right? - Can you do that? 663 01:01:07,640 --> 01:01:10,380 - It won't be easy. - Good luck. 664 01:01:11,000 --> 01:01:13,280 - Wait-- - And Ki Joon will come with me. 665 01:01:13,280 --> 01:01:15,950 - Okay? - Okay. 666 01:01:15,950 --> 01:01:19,920 The plan is to get Jang Do Pal with these files 667 01:01:19,920 --> 01:01:22,640 and to nail Choi Tae Ho as his accomplice. 668 01:01:22,640 --> 01:01:25,110 If we use the suspicion around the conspiracy strategically 669 01:01:25,110 --> 01:01:27,780 we'll be able to nail Choi Tae Ho for his other crimes as well. 670 01:01:27,780 --> 01:01:29,180 Okay. 671 01:01:30,690 --> 01:01:32,720 What does that mean? 672 01:01:33,460 --> 01:01:37,570 They're going to catch Tae Ho too... Never mind, don't do anything. 673 01:01:46,600 --> 01:01:49,660 - It's dangerous! - Geez, it's not dangerous! 674 01:01:49,660 --> 01:01:52,740 It was dangerous, I'm telling you! 675 01:01:59,830 --> 01:02:02,470 Yes, Tae Ho just left. 676 01:02:03,140 --> 01:02:06,860 He's leaving through Gate Three. Yes, I got it. 677 01:02:38,970 --> 01:02:43,970 Subtitles by DramaFever 49572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.