Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,760
We found out when we were
reinvestigating Shin Jae Hyun's case.
3
00:00:12,760 --> 00:00:17,250
Yoon So Hee, who testified at the time
4
00:00:17,250 --> 00:00:22,530
there was record of her statement saying
that she had evidence that it was murder.
5
00:00:24,360 --> 00:00:27,270
Look at this. Look at it!
6
00:00:27,270 --> 00:00:31,370
It started then. I've known Yoon So Hee
since they were secretly dating.
7
00:00:31,370 --> 00:00:34,600
We asked the police officer
who was responsible for this case
8
00:00:34,600 --> 00:00:37,370
and he said So Hee
did give that statement
9
00:00:37,370 --> 00:00:42,690
but she ultimately insisted
that Seo Joon Oh was the murderer
10
00:00:42,690 --> 00:00:46,960
so her statements were inconsistent.
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,820
You can't forget him.
You killed Jae Hyun.
12
00:00:51,700 --> 00:00:53,890
We'll die anyway!
13
00:00:53,890 --> 00:00:57,900
Whether we starve to death or someone
kills us, we're going to die here!
14
00:00:59,400 --> 00:01:03,560
So Hee was probably
threatened by Jang Do Pal.
15
00:01:03,560 --> 00:01:06,790
That's why she changed her story.
16
00:01:06,790 --> 00:01:10,200
Because she knew
about Jae Hyun's murder...
17
00:01:10,200 --> 00:01:12,280
In the end...
18
00:01:12,280 --> 00:01:16,960
That's why, in order to find out
the truth about So Hee's death
19
00:01:16,960 --> 00:01:20,010
we must catch the murderer
who killed Shin Jae Hyun.
20
00:01:20,010 --> 00:01:23,370
That's how we can clear
your false charges as well.
21
00:01:26,330 --> 00:01:30,830
A package will land in Korea
very shortly.
22
00:01:31,470 --> 00:01:34,940
The lost items that were found
on the deserted island.
23
00:01:36,590 --> 00:01:41,300
In with that stuff,
I found something that looked familiar.
24
00:01:44,930 --> 00:01:48,730
These are the pictures I received.
25
00:01:51,110 --> 00:01:52,710
Seo Joon Oh.
26
00:01:52,710 --> 00:01:56,860
Isn't this the cell phone that Ji Ah
was waving in the cave?
27
00:01:56,860 --> 00:02:00,840
This was So Hee's cell phone.
28
00:02:00,840 --> 00:02:04,260
- It's no longer here.
- I'm here because you said it was here!
29
00:02:04,260 --> 00:02:06,470
It's not here. Someone picked it up.
30
00:02:08,770 --> 00:02:12,280
The lost items from the deserted island
have arrived. What should we do?
31
00:02:12,280 --> 00:02:15,750
Do I still look like Chairwoman Jo
to you?
32
00:02:15,750 --> 00:02:20,400
Don't ask me that.
Get rid of them! Burn them!
33
00:02:24,740 --> 00:02:26,760
Let's find that cell phone.
34
00:02:30,790 --> 00:02:33,290
Let's bring it back here!
35
00:02:33,290 --> 00:02:35,220
Okay.
36
00:02:35,220 --> 00:02:36,810
Let's find it.
37
00:02:42,050 --> 00:02:48,000
[Lost Articles]
38
00:02:48,000 --> 00:02:53,750
Beloved citizens of Seowon!
I'm your candidate, Jo Hee Kyung!
39
00:02:54,640 --> 00:02:59,180
- We must change everything--
- Jo Hee Kyung! Jo Hee Kyung!
40
00:03:04,520 --> 00:03:07,330
Everything must change!
41
00:03:07,330 --> 00:03:11,420
Thank you! Yes! Yes! Thank you! Oh.
42
00:03:11,420 --> 00:03:15,740
Oh my. Oh my! Grandmother!
Yes, thank you.
43
00:03:15,740 --> 00:03:19,090
- Yes, please vote for me.
- Yes. Yes. Yes.
44
00:03:26,010 --> 00:03:29,560
- Oh! You're here!
- Yes. Yes.
45
00:03:29,560 --> 00:03:31,960
Yes, thank you. Yes.
46
00:03:31,960 --> 00:03:34,840
I love these vegetable side dishes,
especially bellflower root.
47
00:03:34,840 --> 00:03:37,020
These aren't bellflower root.
These are chicken feet!
48
00:03:37,020 --> 00:03:40,090
Do you eat these as side dishes as well?
49
00:03:40,090 --> 00:03:44,100
Of course! They're delicious!
Here you go, please try some.
50
00:03:44,100 --> 00:03:47,290
- No, that's okay.
- They're delicious!
51
00:03:48,730 --> 00:03:53,140
- Oh, Congresswoman Jo, please use this.
- Oh, no. It's okay!
52
00:03:53,140 --> 00:03:58,720
Let's take a picture together! Oh my!
Here. Here.
53
00:03:58,720 --> 00:04:01,880
Oh! Oh my! Oh my! What do we do?
54
00:04:02,810 --> 00:04:06,730
- Yes, please get some rest.
- Oh, yes. You worked hard today.
55
00:04:10,130 --> 00:04:11,950
Gosh, I could die.
56
00:04:31,250 --> 00:04:33,270
Have you been well, ma'am?
57
00:04:33,270 --> 00:04:36,610
Oh my, who is this?
It's been a long time.
58
00:04:36,610 --> 00:04:39,860
You must be busy
preparing for your election.
59
00:04:39,860 --> 00:04:44,650
Oh, you know. An extra body
wouldn't be enough at this point.
60
00:04:44,650 --> 00:04:49,690
But, I'm sure you're not calling me
to cheer me on.
61
00:04:49,690 --> 00:04:52,020
Okay, what is this about?
62
00:04:52,020 --> 00:04:56,990
Your team should have gotten
a package. Did you receive it?
63
00:04:57,510 --> 00:05:00,840
A package? What package?
64
00:05:00,840 --> 00:05:06,410
You know, the lost items that
the survivors used on the island.
65
00:05:06,410 --> 00:05:09,630
It should have arrived by now.
66
00:05:10,070 --> 00:05:11,990
Lost items?
67
00:05:14,040 --> 00:05:17,180
I'm not sure about any lost items.
68
00:05:17,180 --> 00:05:19,920
I haven't received anything like that.
69
00:05:21,720 --> 00:05:26,840
You'll receive it soon. I know
because I tracked the package.
70
00:05:26,840 --> 00:05:31,170
Wait, Prosecutor Yoon. It's been
so long since that case closed...
71
00:05:31,170 --> 00:05:35,110
And, our team dispersed,
so it might not even come here.
72
00:05:35,110 --> 00:05:39,740
Your team dispersed,
but the case isn't closed yet.
73
00:05:42,380 --> 00:05:47,080
Wait, does that package contain
something that belonged to Yoon So Hee?
74
00:05:47,080 --> 00:05:51,410
Don't you understand how rude it is
to act like I have something of yours?
75
00:05:52,860 --> 00:05:57,830
If you look in the package,
you will find a white cell phone.
76
00:05:57,830 --> 00:06:00,860
That's all I want to see.
77
00:06:02,780 --> 00:06:05,180
It was So Hee's.
78
00:06:07,470 --> 00:06:09,640
Hey, Prosecutor Yoon.
79
00:06:09,640 --> 00:06:12,460
I have to get back out there
for my campaign
80
00:06:12,460 --> 00:06:14,890
so I'll call you back after I check.
81
00:06:16,240 --> 00:06:18,950
Gosh, what is this about?
82
00:06:21,100 --> 00:06:24,470
The number you have dialed
is unavailable--
83
00:06:27,230 --> 00:06:30,600
This case is still holding me back,
even after the team dispersed.
84
00:06:30,600 --> 00:06:32,960
Geez, why isn't anything working out?
85
00:06:33,880 --> 00:06:38,530
Yes, what happened last night?
The items that she told you to burn...
86
00:06:38,530 --> 00:06:40,700
Did you burn them already?
87
00:06:42,180 --> 00:06:44,670
Did you actually burn them already?
88
00:06:54,990 --> 00:06:58,650
Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! Hurry!
89
00:06:59,650 --> 00:07:01,340
Open the trunk!
90
00:07:03,660 --> 00:07:07,240
Why did you have to do
exactly as you were told?
91
00:07:07,240 --> 00:07:10,030
They were actually going to burn
everything because I told them to?
92
00:07:10,030 --> 00:07:15,230
Well, you told me not to talk
about it again, so...
93
00:07:15,890 --> 00:07:18,010
He said this was Yoon So Hee's.
94
00:07:19,060 --> 00:07:22,570
- I guess she liked antique things.
- What do you mean?
95
00:07:22,570 --> 00:07:25,910
That is a really old model.
96
00:07:28,420 --> 00:07:32,370
It's not turning on.
He's probably going to be here soon.
97
00:07:32,370 --> 00:07:35,540
We need to know what's on it,
before he arrives.
98
00:07:35,540 --> 00:07:37,720
Let me see.
99
00:07:37,720 --> 00:07:41,620
Because this is such an old model,
unless the battery is dead
100
00:07:41,620 --> 00:07:44,540
I don't know if it can be fixed.
101
00:07:44,540 --> 00:07:47,520
Who should we bring this to?
102
00:07:47,520 --> 00:07:51,230
Bong Hee, I'm on my way
to meet Jo Hee Kyung.
103
00:07:51,230 --> 00:07:54,820
I think it'll be best if I meet
with her on my own first.
104
00:07:54,820 --> 00:07:56,110
Where are you two?
105
00:07:56,110 --> 00:07:59,100
Oh, there's somewhere we need to go.
106
00:07:59,100 --> 00:08:03,460
Is Bong Hee busy with something?
Why are you answering her phone?
107
00:08:03,460 --> 00:08:05,930
- Bong Hee is driving right now.
- Turn right.
108
00:08:05,930 --> 00:08:08,940
My license is suspended,
as you probably know.
109
00:08:08,940 --> 00:08:12,220
Prosecutor Yoon, we're on our way
to meet Byung Joo--
110
00:08:12,220 --> 00:08:13,220
We can't meet you.
111
00:08:13,220 --> 00:08:17,210
No, we'll be there soon!
Please find the cell phone! Good luck!
112
00:08:17,210 --> 00:08:19,190
You too!
113
00:08:20,470 --> 00:08:22,940
- Bong Hee, why aren't you turning right?
- Yes, right.
114
00:08:22,940 --> 00:08:25,550
- Please make a U-turn.
- Make a U-turn up there.
115
00:08:25,550 --> 00:08:28,860
- A U-turn?
- Who are they? Do you know them?
116
00:08:44,150 --> 00:08:47,750
Yeah, prepare the cars.
Tell everyone to gather.
117
00:08:47,750 --> 00:08:49,770
We're going to Seowon.
118
00:08:57,160 --> 00:09:00,190
You there. Who are you?
119
00:09:02,630 --> 00:09:05,110
Geez.
120
00:09:05,110 --> 00:09:08,550
It's me. CEO Jang, can you see me?
121
00:09:08,550 --> 00:09:12,770
- How long have you been there?
- It's not that. There's so much dust!
122
00:09:12,770 --> 00:09:16,620
You see, I have germophobia. I was
going to clean while you are away.
123
00:09:16,620 --> 00:09:20,690
People say, the right hand should work
so that the left hand doesn't notice.
124
00:09:20,690 --> 00:09:25,280
That's what I'm doing. I'm actually
on the small side, but you saw me.
125
00:09:25,280 --> 00:09:28,290
Geez, the left hand caught me.
I was caught.
126
00:09:28,290 --> 00:09:29,690
Wait.
127
00:09:33,790 --> 00:09:35,190
Yes?
128
00:09:39,740 --> 00:09:41,090
Byung Joo.
129
00:09:42,930 --> 00:09:44,740
It's okay.
130
00:09:46,800 --> 00:09:49,660
After Tae Ho finishes his work today
131
00:09:49,660 --> 00:09:52,350
make him loosen up and enjoy his night.
132
00:09:52,350 --> 00:09:55,990
Whether you drink together, or play games
133
00:09:55,990 --> 00:09:58,050
- do whatever.
- But why?
134
00:09:58,050 --> 00:10:01,160
Why are you asking questions?
Just do as you're told.
135
00:10:01,160 --> 00:10:04,040
But if I suggest this out of the blue
136
00:10:04,040 --> 00:10:06,160
he'll scold me again.
137
00:10:06,160 --> 00:10:08,130
He always curses at me, you see.
138
00:10:08,130 --> 00:10:11,080
He's been working so hard
139
00:10:11,080 --> 00:10:16,030
so you can just tell him
that I told him to take a break today.
140
00:10:16,030 --> 00:10:18,350
There's that method, isn't there?
141
00:10:18,350 --> 00:10:20,190
Thank you, CEO Jang.
142
00:10:21,090 --> 00:10:25,500
Don't leave Tae Ho alone
until he goes home
143
00:10:25,500 --> 00:10:27,550
- and then keep an eye on him.
- Yes.
144
00:10:27,550 --> 00:10:31,940
And don't tell Tae Ho about
what we just talked about.
145
00:10:31,940 --> 00:10:34,310
- Yes.
- If anything happens...
146
00:10:34,310 --> 00:10:37,260
Call me right away.
147
00:10:37,260 --> 00:10:39,390
Yes. Don't worry, CEO Jang.
148
00:10:39,390 --> 00:10:43,340
While I was in America,
my name was "Mark."
149
00:10:45,310 --> 00:10:49,330
Your source of income
is under my control.
150
00:10:49,330 --> 00:10:51,760
- Yes.
- Remember that.
151
00:10:57,280 --> 00:11:00,660
- Why Seowon?
- I'm not sure either.
152
00:11:00,660 --> 00:11:04,280
But Jang Do Pal just rushed out
with his guys.
153
00:11:04,280 --> 00:11:08,310
But Prosecutor Yoon said
Jo Hee Kyung's district is Seowon.
154
00:11:08,310 --> 00:11:10,090
Is that why Jang Do Pal went there?
155
00:11:10,090 --> 00:11:14,840
Yes, but it's strange that Jang Do Pal
told me not to tell Choi Tae Ho.
156
00:11:14,840 --> 00:11:16,670
Is it because Choi Tae Ho could worry?
157
00:11:16,670 --> 00:11:20,290
But that only happens between
married couples who worry--
158
00:11:20,290 --> 00:11:24,110
Hey, who cares?
Anyway, Byung Joo, we're counting on you.
159
00:11:24,110 --> 00:11:29,270
Tell me everything that Jang Do Pal
and Choi Tae Ho talk about. I told you.
160
00:11:29,270 --> 00:11:32,950
You're small and compact,
so no one can see you.
161
00:11:32,950 --> 00:11:35,550
That's the most important advantage
for a spy.
162
00:11:35,550 --> 00:11:39,120
But, I don't think
I'm as small as we thought.
163
00:11:39,120 --> 00:11:41,960
- What are you saying?
- I was seen earlier.
164
00:11:41,960 --> 00:11:45,280
- Who saw you?
- Jang Do Pal. I was taken aback.
165
00:11:45,280 --> 00:11:47,920
He was probably mistaken!
166
00:11:47,920 --> 00:11:52,310
Make yourself smaller! Try it out.
167
00:11:52,310 --> 00:11:56,680
Try it! Byung Joo, where are you?
Byung Joo, where are you?
168
00:11:56,680 --> 00:11:58,890
- Byung Joo! Have you seen him?
- I can't see him!
169
00:11:58,890 --> 00:12:00,190
- Byung Joo!
- Here I am!
170
00:12:00,190 --> 00:12:02,310
You scared me! See?
171
00:12:02,310 --> 00:12:05,560
Okay. If it means you will return
172
00:12:05,560 --> 00:12:08,240
I will do my best to make myself smaller.
173
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
Wait.
174
00:12:12,090 --> 00:12:13,410
What's that?
175
00:12:13,410 --> 00:12:15,960
- It's time to pick up Choi Tae Ho.
- Get out.
176
00:12:15,960 --> 00:12:17,320
Yes.
177
00:12:17,320 --> 00:12:18,940
- Bong Hee, see you later.
- Eat this.
178
00:12:18,940 --> 00:12:21,080
Try to make yourself really small!
179
00:12:21,080 --> 00:12:25,100
Hey, you'd better not buy me a hamburger
with bacon in it next time!
180
00:12:25,100 --> 00:12:26,930
Be careful!
181
00:12:31,030 --> 00:12:32,840
Are you worried?
182
00:12:33,570 --> 00:12:37,370
Byung Joo is half the size he was before.
He must have been on a diet.
183
00:12:37,370 --> 00:12:40,960
I really can't see him. He'll be fine.
184
00:12:43,840 --> 00:12:45,570
He'll be okay, right?
185
00:12:51,740 --> 00:12:53,670
Yes, very good!
186
00:12:54,470 --> 00:12:56,180
Yes, nice!
187
00:12:56,920 --> 00:12:58,400
Yes.
188
00:13:01,670 --> 00:13:03,220
Yes.
189
00:13:10,290 --> 00:13:12,740
Okay, look this way!
190
00:13:12,740 --> 00:13:14,510
Yes, very good!
191
00:13:15,950 --> 00:13:18,400
I'll check something before we resume!
192
00:13:20,310 --> 00:13:23,250
Ji Ah, water.
193
00:13:26,770 --> 00:13:28,300
Give me that.
194
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
Ji Ah.
195
00:13:57,340 --> 00:14:00,350
It looks like Ki Joon is misunderstanding
196
00:14:00,350 --> 00:14:02,990
but he should know how to differentiate
personal life from work.
197
00:14:02,990 --> 00:14:05,930
I'll talk to CEO Jang
and find you another manager.
198
00:14:05,930 --> 00:14:08,010
I'm just thinking of you.
199
00:14:08,770 --> 00:14:10,150
Give us a moment.
200
00:14:13,190 --> 00:14:15,490
- You want me to change managers?
- Yeah.
201
00:14:15,490 --> 00:14:18,200
You damned son of a bitch.
202
00:14:18,200 --> 00:14:22,060
Do you know how much harm you
caused me already, you son of a bitch?
203
00:14:22,060 --> 00:14:26,570
You have no right to talk after
killing people, you bastard. Shut up.
204
00:14:51,030 --> 00:14:52,780
Lost items?
205
00:14:54,390 --> 00:14:55,920
A cell phone?
206
00:15:02,130 --> 00:15:08,620
[I can't take your side]
207
00:15:08,620 --> 00:15:12,140
[I'm letting you know just in case...]
208
00:15:14,620 --> 00:15:16,870
Why are you out here already?
Are you finished?
209
00:15:17,560 --> 00:15:20,630
If you were going to act like this,
why did you let me work with him?
210
00:15:20,630 --> 00:15:24,690
If you're having a hard time now,
how will you endure the movie?
211
00:15:24,690 --> 00:15:26,550
What do you mean?
212
00:15:27,230 --> 00:15:30,780
You left because you got mad
while watching our commercial shoot.
213
00:15:30,780 --> 00:15:34,690
- Oh, that's not it...
- Then why did you leave?
214
00:15:36,050 --> 00:15:38,310
What were you thinking about all day?
215
00:15:41,150 --> 00:15:44,450
I can't express all of my feelings to you
216
00:15:44,450 --> 00:15:48,250
because I want to protect you.
What am I saying? Let's go in.
217
00:15:48,250 --> 00:15:49,650
Ki Joon.
218
00:15:51,320 --> 00:15:54,060
You seem to have a lot of secrets
these days.
219
00:15:57,980 --> 00:16:01,170
What kind of secrets could I have?
It's just that, these days...
220
00:16:01,170 --> 00:16:05,310
It's because I'm so frustrated.
Geez, I'm so frustrated.
221
00:16:15,570 --> 00:16:16,930
Excuse me!
222
00:16:17,980 --> 00:16:20,490
Oh, what do we do? What do we do?
223
00:16:20,490 --> 00:16:22,000
What's wrong?
224
00:16:22,000 --> 00:16:24,950
- You can't go inside. Please wait here.
- Why? Why?
225
00:16:24,950 --> 00:16:26,800
You can't go inside.
226
00:16:27,610 --> 00:16:31,320
- Mrs. Hwang, what's the matter?
- I don't know! All of a sudden...
227
00:16:41,730 --> 00:16:44,740
It looks like he has gotten through
the critical stage.
228
00:16:44,740 --> 00:16:46,840
Thank you, Doctor.
229
00:16:46,840 --> 00:16:50,170
- Let's talk outside.
- Yes.
230
00:17:06,000 --> 00:17:07,680
CEO Hwang.
231
00:17:10,280 --> 00:17:12,810
You were in critical condition.
232
00:17:15,690 --> 00:17:19,560
But, you made it through.
233
00:17:19,560 --> 00:17:23,290
Please, continue to hold on.
234
00:17:23,290 --> 00:17:25,880
Don't give up, okay?
235
00:17:28,480 --> 00:17:31,020
Don't leave me here by myself.
236
00:17:33,400 --> 00:17:35,760
In order to save you...
237
00:17:37,350 --> 00:17:40,140
I even betrayed Joon Oh.
238
00:17:43,030 --> 00:17:47,750
He... He promised
not to hurt you anymore...
239
00:17:48,540 --> 00:17:51,800
That's why I sold my soul to the devil.
240
00:17:55,720 --> 00:17:57,940
I'm sorry.
241
00:17:57,940 --> 00:18:00,910
CEO Hwang, if you leave like this,
I'll really be a bad guy.
242
00:18:00,910 --> 00:18:04,620
CEO Hwang. Jae Gook. Don't give up.
243
00:18:04,620 --> 00:18:06,470
You'll wake up, won't you?
244
00:18:07,200 --> 00:18:10,540
You're going to wake up, right? Please.
245
00:18:25,900 --> 00:18:29,250
Ho Hang. The doctor said he's all right.
246
00:18:29,250 --> 00:18:31,240
Don't worry.
247
00:18:32,790 --> 00:18:37,620
Mrs. Hwang. You must have been
shocked. Thank goodness...
248
00:18:38,580 --> 00:18:40,270
If...
249
00:18:46,920 --> 00:18:49,490
Mrs. Hwang, just a moment.
250
00:18:50,910 --> 00:18:52,950
Hey, stop it already!
251
00:18:52,950 --> 00:18:56,810
Be quiet! What if someone sees you?
Keep your hat on! Lift this up too.
252
00:18:56,810 --> 00:19:01,690
Geez, how far up? Lift it. Lift it.
Is that good? Is that good? How's that?
253
00:19:01,690 --> 00:19:04,370
- Cover your eyes. Very nice.
- Hey, is this the right hospital?
254
00:19:04,370 --> 00:19:07,570
It is. I've visited before.
255
00:19:12,990 --> 00:19:17,000
- There's Secretary Tae. He came out.
- Where?
256
00:19:17,000 --> 00:19:19,290
Hey, why aren't you stopping me?
257
00:19:19,290 --> 00:19:21,380
Look at me. Okay, there.
258
00:19:24,750 --> 00:19:26,210
That was strange.
259
00:19:26,210 --> 00:19:30,150
I saw Joon Oh. It was definitely Joon Oh.
260
00:19:30,150 --> 00:19:32,930
What the heck?
261
00:19:32,930 --> 00:19:34,560
Joon Oh.
262
00:19:34,560 --> 00:19:37,600
- Why aren't you stopping me?
- I didn't know you were going.
263
00:19:37,600 --> 00:19:39,590
Wow, seriously.
264
00:19:39,590 --> 00:19:43,260
Oh! Whoa! He's a ghost! He's a ghost!
265
00:19:43,260 --> 00:19:47,940
Whoa! Whoa!
Ghost! No, there's no ghost!
266
00:19:47,940 --> 00:19:52,300
Wow! That scared me.
Oh, I'm sorry about that.
267
00:20:16,500 --> 00:20:18,210
Hello?
268
00:21:30,800 --> 00:21:32,950
You've gotten weaker.
269
00:21:34,030 --> 00:21:35,930
Our CEO Hwang.
270
00:21:45,660 --> 00:21:47,610
Hold on for a little longer.
271
00:21:49,960 --> 00:21:51,950
I'll catch them...
272
00:21:53,700 --> 00:21:55,990
And expose the truth.
273
00:22:11,420 --> 00:22:15,700
Seo Joon Oh! Seo Joon Oh!
Mrs. Hwang is coming. Hurry!
274
00:22:44,760 --> 00:22:47,290
Tae Ho. Tae Ho?
275
00:22:47,290 --> 00:22:51,470
Is there anything you want to do today?
276
00:22:51,470 --> 00:22:52,820
Why?
277
00:22:54,060 --> 00:22:59,370
I knew you would ask me why,
so I asked CEO Jang about it.
278
00:22:59,370 --> 00:23:02,610
CEO Jang said you've been working
really hard recently
279
00:23:02,610 --> 00:23:07,720
so he told me to take you out drinking,
or play games with you at your house.
280
00:23:07,720 --> 00:23:10,560
Why would I drink with you?
281
00:23:10,560 --> 00:23:13,340
And, play games with me?
282
00:23:13,340 --> 00:23:16,050
Does it look like I have no one
to play games with besides you?
283
00:23:17,230 --> 00:23:19,040
Just take me home.
284
00:23:20,450 --> 00:23:22,140
Okay.
285
00:23:49,870 --> 00:23:53,550
[Choi Tae Ho is home.]
286
00:23:59,340 --> 00:24:01,790
What are you doing here
in broad daylight?
287
00:24:05,370 --> 00:24:08,140
- Are you guarding my house for robbers?
- No...
288
00:24:08,140 --> 00:24:11,890
Then... are you spying on me?
289
00:24:11,890 --> 00:24:13,330
No.
290
00:24:14,740 --> 00:24:18,060
- Did CEO Jang tell you to do this?
- No.
291
00:24:25,380 --> 00:24:28,970
[Choi Tae Ho is home.
Oh no, we're in trouble...]
292
00:24:38,240 --> 00:24:41,630
[Choi Tae Ho is home.
Oh no, we're in trouble...]
293
00:24:43,530 --> 00:24:46,840
Put that phone down and drive.
294
00:25:06,050 --> 00:25:08,560
Geez, seriously.
295
00:25:08,560 --> 00:25:13,260
If I want to survive,
whose side do I need to take? Seriously.
296
00:25:13,260 --> 00:25:17,540
I'm so conflicted.
Choi Tae Ho or Jang Do Pal?
297
00:25:17,540 --> 00:25:22,000
Geez, I'm so conflicted.
Whose side should I take?
298
00:25:26,500 --> 00:25:29,480
Oh! Take this.
299
00:25:29,480 --> 00:25:31,680
Why don't you offer him some tea?
300
00:25:31,680 --> 00:25:35,370
- Yes, what kind of tea would you like?
- That's okay. Thank you.
301
00:25:35,370 --> 00:25:38,090
- Congresswoman Jo.
- I'm fine too!
302
00:25:38,840 --> 00:25:40,250
Oh.
303
00:25:47,610 --> 00:25:49,840
Did you look for the package?
304
00:25:49,840 --> 00:25:53,940
Oh, that? I was informed about it.
305
00:25:54,650 --> 00:25:57,130
I received it...
306
00:25:57,130 --> 00:26:01,180
But it was evidence
that should be sent to the prosecution.
307
00:26:01,180 --> 00:26:04,940
It's not something I can just give you.
You know that.
308
00:26:04,940 --> 00:26:06,810
You're saying...
309
00:26:06,810 --> 00:26:11,210
You won't let me look at an item
that belonged to my deceased sister?
310
00:26:11,210 --> 00:26:12,890
Ma'am.
311
00:26:13,930 --> 00:26:16,580
Are you really going to act like this?
312
00:26:16,580 --> 00:26:19,060
I want to show it to you too.
313
00:26:19,060 --> 00:26:22,060
Look here, former chairwoman
of the special investigation committee!
314
00:26:22,060 --> 00:26:25,520
You weren't even interested in those
items until I told you about them!
315
00:26:25,520 --> 00:26:29,350
You didn't know it was So Hee's phone,
or where those items came from!
316
00:26:29,350 --> 00:26:32,900
But now that I want to see it, it's
suddenly evidence for the prosecution?
317
00:26:35,150 --> 00:26:38,590
Why are you trying so hard
when you already know how things work?
318
00:26:38,590 --> 00:26:43,100
It's quite unfortunate,
but there's nothing I can do for you.
319
00:26:44,370 --> 00:26:48,990
As you can see, this was a short break
from my election campaign.
320
00:26:48,990 --> 00:26:51,940
You've never lost a loved one, have you?
321
00:26:56,260 --> 00:26:58,670
To me, that cell phone...
322
00:26:59,460 --> 00:27:02,140
is the only item that my sister
left behind.
323
00:27:02,140 --> 00:27:06,360
Her will could be on that phone,
and the truth could be on it as well.
324
00:27:06,360 --> 00:27:12,470
And the person who will expose the truth,
the person who must see the evidence
325
00:27:12,470 --> 00:27:17,060
is not the prosecution,
it's Yoon So Hee's brother.
326
00:27:17,060 --> 00:27:20,100
It's me, Yoon Tae Young.
327
00:27:22,720 --> 00:27:26,590
What kind of place do you think this is?
328
00:27:26,590 --> 00:27:30,820
This isn't the special investigation
base! This is my election headquarters!
329
00:27:30,820 --> 00:27:34,510
Do I really need to listen
to everything you say while we're here?
330
00:27:36,320 --> 00:27:39,900
Even if you don't show it to me,
there are other ways.
331
00:27:39,900 --> 00:27:45,030
I'll make myself clear.
You made a mistake today.
332
00:27:53,340 --> 00:27:54,960
Why did you do that?
333
00:27:54,960 --> 00:27:58,690
I thought you intended
to show him Yoon So Hee's phone.
334
00:27:59,400 --> 00:28:02,440
Last night, the CEO
of Legend Entertainment came to customs
335
00:28:02,440 --> 00:28:05,160
and demanded that we tell them
where the lost items went.
336
00:28:05,160 --> 00:28:07,000
I thought you should know.
337
00:28:07,000 --> 00:28:11,110
Just leave it.
Let's wait and see for a little longer.
338
00:28:12,560 --> 00:28:17,090
Geez, she's strange. She doesn't need
those items and they are important to us.
339
00:28:17,090 --> 00:28:19,470
Does she think we won't see them
if she doesn't let us?
340
00:28:19,470 --> 00:28:22,620
There are many people
going in and out of her headquarters
341
00:28:22,620 --> 00:28:24,430
so I'm pretty sure it isn't there.
342
00:28:24,430 --> 00:28:29,210
Let's go to the hotel. There's a place
where she rests between appearances.
343
00:28:29,210 --> 00:28:32,840
Yes. Go to the hotel.
Okay. We'll head that way.
344
00:28:32,840 --> 00:28:34,870
Is there another way, Seo Joon Oh?
345
00:28:34,870 --> 00:28:37,500
Bong Hee, the only way is for you
to drive faster.
346
00:28:37,500 --> 00:28:39,120
I'm driving fast already!
347
00:28:39,120 --> 00:28:43,710
If you're going to be like this,
I'll take a taxi. Give me 10,000 won.
348
00:28:51,220 --> 00:28:53,820
CEO Jang. Yes, it's Byung Joo.
349
00:28:53,820 --> 00:28:56,920
Tae Ho is on his way over there
right now.
350
00:28:56,920 --> 00:29:01,120
Yes, I thought you should know.
That's why I called.
351
00:29:01,930 --> 00:29:05,530
Tae Ho, what brings you here?
352
00:29:06,460 --> 00:29:07,980
Why?
353
00:29:10,550 --> 00:29:13,060
Am I somewhere I shouldn't be?
354
00:29:13,060 --> 00:29:15,130
Hey, no way.
355
00:29:15,130 --> 00:29:19,700
It's just that I told you to rest,
for your own good, but here you are.
356
00:29:19,700 --> 00:29:22,210
You wanted me to rest
but had someone watching me?
357
00:29:28,020 --> 00:29:30,440
That doesn't make any sense.
358
00:29:32,830 --> 00:29:34,240
So?
359
00:29:35,030 --> 00:29:37,590
Is there something
I'm not supposed to find out?
360
00:29:40,950 --> 00:29:42,610
Wait outside.
361
00:29:52,860 --> 00:29:54,900
Tae Ho.
362
00:29:54,900 --> 00:29:58,640
The lost items from
the deserted island arrived.
363
00:29:58,640 --> 00:30:00,880
Inside one of those boxes...
364
00:30:00,880 --> 00:30:03,200
is So Hee's cell phone.
365
00:30:04,610 --> 00:30:07,130
It's in Jo Hee Kyung's hands right now.
366
00:30:08,640 --> 00:30:10,450
But...
367
00:30:11,530 --> 00:30:13,300
Why are you telling me this now?
368
00:30:13,300 --> 00:30:17,360
I didn't tell you because I wasn't sure
if there was any evidence in those boxes.
369
00:30:17,360 --> 00:30:21,580
And because it's Jo Hee Kyung,
I feel cautious about jumping in.
370
00:30:21,580 --> 00:30:22,940
I was going to check first--
371
00:30:22,940 --> 00:30:26,350
Now that I know about it,
let's check together.
372
00:30:26,350 --> 00:30:29,780
Whether there's something in there
or not, I have to know.
373
00:30:32,630 --> 00:30:37,490
Sure. For me, it's always reassuring
to have you around.
374
00:30:43,930 --> 00:30:45,510
Jae Hyun!
375
00:30:49,530 --> 00:30:50,690
Let's talk.
376
00:30:50,690 --> 00:30:53,550
You already know.
What else is there to talk about?
377
00:30:53,550 --> 00:30:57,760
This won't change my mind.
378
00:31:16,040 --> 00:31:18,740
You were doing so well. What's wrong?
379
00:31:18,740 --> 00:31:22,420
Dreamers has just started to do well.
If you help us a little more--
380
00:31:22,420 --> 00:31:27,180
Then, should I work in the background
behind your success
381
00:31:27,180 --> 00:31:31,500
and... live as a shadow?
382
00:31:31,500 --> 00:31:32,990
Jae Hyun.
383
00:31:34,180 --> 00:31:36,590
Is it because you need money?
384
00:31:36,590 --> 00:31:38,720
If it is, I'll talk to CEO Hwang--
385
00:31:38,720 --> 00:31:40,510
Hey, you!
386
00:31:42,970 --> 00:31:46,700
Do you think I'm a money-hungry gangster?
387
00:31:48,310 --> 00:31:52,240
If you're going to give me that
bullshit, go. I don't want to hear it.
388
00:31:58,380 --> 00:32:03,250
Tell me what you want.
I'll give you anything, if you stay.
389
00:32:06,260 --> 00:32:08,560
Who do you think you are?
390
00:32:08,560 --> 00:32:12,380
You don't even know how to sing,
so how can you help me?
391
00:32:13,240 --> 00:32:16,320
Instead of wasting your time
holding on to me
392
00:32:16,320 --> 00:32:20,370
go and practice your singing.
That will be more helpful to you.
393
00:32:20,950 --> 00:32:25,090
- You're speaking too carelessly.
- No.
394
00:32:25,090 --> 00:32:28,160
If I compare this to how you treated me,
I'm not being careless at all.
395
00:32:28,160 --> 00:32:30,190
What did I do that was so wrong?
396
00:32:30,190 --> 00:32:33,240
Didn't I treat you well,
if all you did was lend me your voice?
397
00:32:33,240 --> 00:32:36,040
All I did was lend you a voice?
398
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
Fine.
399
00:32:39,210 --> 00:32:42,070
This voice will quietly disappear.
400
00:32:42,070 --> 00:32:45,060
So I wish you all the best
in your future.
401
00:32:45,060 --> 00:32:48,320
I'll be watching to see how well you do.
402
00:33:04,200 --> 00:33:07,920
Do you feel like you can say anything
because I praised you?
403
00:33:07,920 --> 00:33:10,570
Do you think I'll be doomed without you?
404
00:33:10,570 --> 00:33:14,160
Let go! Let go! Let go!
405
00:33:21,630 --> 00:33:24,180
I just want the best for us.
406
00:33:25,820 --> 00:33:29,320
I'm sorry, okay? Jae Hyun.
407
00:33:47,400 --> 00:33:50,940
- Geez, seriously!
- I stopped gently.
408
00:33:52,780 --> 00:33:54,210
Let's go.
409
00:33:55,750 --> 00:33:57,290
Whoa.
410
00:34:12,710 --> 00:34:15,060
Hey! What are you doing?
411
00:34:15,060 --> 00:34:16,730
Yes, I'm coming! I'm coming, Seo Joon Oh!
412
00:34:16,730 --> 00:34:18,630
- Hey.
- Yes?
413
00:34:18,630 --> 00:34:21,700
- What's with you? What are you doing?
- What do you mean?
414
00:34:21,700 --> 00:34:23,290
Why are you putting on makeup?
415
00:34:23,290 --> 00:34:28,040
We're entering a hotel,
but I look so tacky and untidy...
416
00:34:28,040 --> 00:34:30,750
Hey, who cares?
We're just going to a hotel.
417
00:34:32,170 --> 00:34:35,440
- Is this your first time?
- Yes.
418
00:34:36,260 --> 00:34:39,420
Wow, that's so like you.
419
00:34:39,420 --> 00:34:43,270
You did so many things
for the first time after meeting me.
420
00:34:43,270 --> 00:34:45,710
You were lucky to meet a good artist.
421
00:34:45,710 --> 00:34:48,340
I let you go on a plane
and took you to a hotel.
422
00:34:48,340 --> 00:34:52,300
You should be thankful to me, okay?
Give that to me.
423
00:34:52,300 --> 00:34:54,230
- What are you doing?
- Come here.
424
00:34:54,230 --> 00:34:56,670
- No, that's okay--
- Come here so we can go!
425
00:34:56,670 --> 00:34:58,650
Like this. Pucker up.
426
00:35:01,160 --> 00:35:02,790
More!
427
00:35:09,170 --> 00:35:13,390
You messed it up, didn't you?
You rubbed it all over, didn't you?
428
00:35:13,390 --> 00:35:15,450
No, you look pretty.
429
00:35:16,110 --> 00:35:19,780
- Pardon?
- You look pretty.
430
00:35:31,860 --> 00:35:34,230
Wait for me, Seo Joon Oh!
431
00:35:42,310 --> 00:35:45,290
- Bong Hee, where are you?
- We're in front of the hotel.
432
00:35:45,290 --> 00:35:46,820
We're going inside right now.
433
00:35:46,820 --> 00:35:50,940
Choi Tae Ho and Jang Do Pal's guys
are scattered around the hotel.
434
00:35:50,940 --> 00:35:54,800
This goes for Seo Joon Oh too,
but if he sees you
435
00:35:54,800 --> 00:35:58,150
he'll get suspicious,
so be careful not to get caught.
436
00:35:59,410 --> 00:36:02,240
I'll go upstairs and reserve a room.
437
00:36:08,270 --> 00:36:10,660
You should take off your shoes
when you enter a hotel.
438
00:36:14,260 --> 00:36:18,250
- What are you doing? Take them off!
- Okay, I'm taking them off.
439
00:36:20,720 --> 00:36:22,940
I'm not stupid, you know!
440
00:36:23,940 --> 00:36:26,120
Happy? Huh?
441
00:36:29,300 --> 00:36:32,520
Hey, you were really rude.
What do you mean, "Happy? Happy?"
442
00:36:33,130 --> 00:36:34,800
Hurry up, Seo Joon Oh!
443
00:36:36,110 --> 00:36:38,470
Wow, seriously!
444
00:36:38,470 --> 00:36:40,520
15th floor. Go!
445
00:36:40,520 --> 00:36:43,400
Hey, this is your first time
in a hotel elevator, isn't it?
446
00:36:43,400 --> 00:36:45,890
There are people like that. Go! Go! Go!
447
00:36:45,890 --> 00:36:48,710
15th floor!
448
00:36:48,710 --> 00:36:51,700
Oh, does it detect sound?
It's not working.
449
00:36:51,700 --> 00:36:54,170
- 15th!
- 15!
450
00:36:54,170 --> 00:36:56,390
15th... 15th floor.
451
00:36:56,390 --> 00:36:58,180
Wait!
452
00:37:03,840 --> 00:37:05,310
Oh.
453
00:37:07,070 --> 00:37:11,280
Oh! Aren't you Choi Tae Ho? I'm a huge
fan! Please give me your autograph.
454
00:37:11,280 --> 00:37:14,060
Thank you. I'm sorry.
455
00:37:19,070 --> 00:37:21,710
Since Jang Do Pal
and Choi Tae Ho are on the move
456
00:37:21,710 --> 00:37:24,820
I am certain
they're after So Hee's phone.
457
00:37:24,820 --> 00:37:27,950
I'm not sure exactly
what is on that phone
458
00:37:27,950 --> 00:37:31,440
but it's clear there's something
that they're trying to hide.
459
00:37:31,440 --> 00:37:36,620
Earlier, Byung Joo said Jang Do Pal was
coming here behind Choi Tae Ho's back.
460
00:37:36,620 --> 00:37:39,970
- He thought it was strange.
- Is that so?
461
00:37:43,680 --> 00:37:47,570
I can't be on your side,
but I'm telling you this, just in case.
462
00:37:47,570 --> 00:37:50,990
Jang Do Pal asked Ji Ah
whose phone it was.
463
00:37:50,990 --> 00:37:53,830
He seems to be sensitive about So Hee's
things because of Choi Tae Ho.
464
00:37:53,830 --> 00:37:57,450
I'm letting you know in case this can be
helpful in clearing your false charges.
465
00:37:57,450 --> 00:38:00,010
No need to thank me.
466
00:38:00,010 --> 00:38:02,440
There's no need to refuse my thanks.
467
00:38:02,440 --> 00:38:06,540
I'm already here to find that cell phone.
Wow, you've gotten slow.
468
00:38:06,540 --> 00:38:09,770
If you're that slow,
I don't think you can work with me.
469
00:38:09,770 --> 00:38:13,710
I hope you live happily ever after
with Jang Do Pal and Choi Tae Ho.
470
00:38:13,710 --> 00:38:18,840
You told me not to talk to you,
but why are you roaming about like that?
471
00:38:18,840 --> 00:38:21,270
[Traitorous Jung Ki Joon]
472
00:38:24,500 --> 00:38:27,010
- What?
- Yeah, Joon Oh. Where are you?
473
00:38:27,010 --> 00:38:28,710
Why do you want to know?
474
00:38:28,710 --> 00:38:30,220
Where are you?
475
00:38:30,220 --> 00:38:34,000
- I'm at the Seoul Plaza Hotel.
- Where?
476
00:38:34,000 --> 00:38:37,030
You know, that one time
after we finished work
477
00:38:37,030 --> 00:38:39,990
there was pizza here,
so we ate four pizzas.
478
00:38:39,990 --> 00:38:43,450
Are you following Jo Hee Kyung?
Are you alone?
479
00:38:43,450 --> 00:38:47,160
Since you betrayed me, I'm always alone.
480
00:38:47,160 --> 00:38:49,870
Hey, what if Jang Do Pal and
Choi Tae Ho find you? Get out!
481
00:38:49,870 --> 00:38:53,090
But I'm not that scared for some reason.
482
00:38:53,090 --> 00:38:55,250
Why aren't you scared?
483
00:38:55,250 --> 00:38:59,670
Joon Oh. This situation
is a lot more serious than you think.
484
00:38:59,670 --> 00:39:02,320
Those guys move in groups!
485
00:39:02,320 --> 00:39:07,360
Anyway, I don't have a good feeling
about this, so get out. It's dangerous.
486
00:39:07,360 --> 00:39:08,860
Get out of there--
487
00:39:08,860 --> 00:39:11,270
Joon Oh! Joon Oh!
488
00:39:11,270 --> 00:39:14,980
- No!
- Joon Oh!
489
00:39:14,980 --> 00:39:16,780
What's wrong? What is it?
490
00:39:16,780 --> 00:39:20,980
Ji Ah, I'm sorry, you have to go
by yourself today. It's an emergency!
491
00:39:20,980 --> 00:39:23,870
- I'll call you! I'm sorry!
- Ki Joon!
492
00:39:28,180 --> 00:39:31,350
Taxi! I'm sorry!
493
00:39:31,350 --> 00:39:34,390
Ki Joon! Ki Joon! Ki Joon! Damn it!
494
00:39:34,390 --> 00:39:36,390
Follow them!
495
00:39:49,410 --> 00:39:51,740
Everything is A-OK.
496
00:39:55,540 --> 00:39:58,110
He's using the slang term.
497
00:39:58,110 --> 00:40:00,370
Oh, he said everything's okay.
498
00:40:00,370 --> 00:40:02,910
- Tell him to keep watch anyway.
- Yes.
499
00:40:02,910 --> 00:40:05,110
"Be on the lookout."
500
00:40:05,110 --> 00:40:09,350
You're saying, Jo Hee Kyung's room,
and her election headquarters
501
00:40:09,350 --> 00:40:11,260
those two rooms are suspicious, right?
502
00:40:11,260 --> 00:40:14,490
Yes. Jang Do Pal and Choi Tae Ho
probably already know that.
503
00:40:14,490 --> 00:40:17,040
All we have to do is get to them
before they do.
504
00:40:17,040 --> 00:40:19,180
Prosecutor Yoon, stay at the headquarters
505
00:40:19,180 --> 00:40:21,290
while Bong Hee and I search her room.
506
00:40:21,290 --> 00:40:24,810
You must be careful.
Their side is on the move too.
507
00:40:24,810 --> 00:40:28,120
Don't worry. The two of us
will search for it carefully.
508
00:40:28,120 --> 00:40:31,050
From now on, it's all about timing.
509
00:40:31,050 --> 00:40:35,300
During the afternoon,
when she's campaigning, is your best bet.
510
00:40:35,300 --> 00:40:38,520
In that time period,
please search her room.
511
00:40:38,520 --> 00:40:40,750
Okay! Let's do that! Let's go!
512
00:40:40,750 --> 00:40:44,620
But, Seo Joon Oh.
You must be very careful.
513
00:40:46,350 --> 00:40:50,970
Don't worry. We'll do whatever it takes
to bring her phone back.
514
00:40:52,440 --> 00:40:54,250
I'll throw these out.
515
00:41:19,870 --> 00:41:22,100
Thank you very much.
516
00:41:24,060 --> 00:41:26,740
Thank you!
517
00:41:26,740 --> 00:41:30,070
Jo Hee Kyung! Jo Hee Kyung!
518
00:41:32,360 --> 00:41:36,050
[Jo Hee Kyung's Campaign Schedule]
519
00:41:38,830 --> 00:41:51,650
Jo Hee Kyung! Jo Hee Kyung!
520
00:42:00,610 --> 00:42:01,840
Go.
521
00:42:02,610 --> 00:42:04,700
Key! Key!
522
00:42:08,010 --> 00:42:12,650
Hey, why did you throw it?
Like this, here... Come here.
523
00:42:15,210 --> 00:42:17,620
- I can't focus.
- Bong Hee, you have to learn this.
524
00:42:17,620 --> 00:42:20,640
I threw it like this,
but it was hit by the wind...
525
00:42:20,640 --> 00:42:22,940
Put it back! Put it back! Put it back!
526
00:42:36,290 --> 00:42:41,230
Seo Joon Oh. Our dominant hand.
From our dominant side, this way.
527
00:42:45,590 --> 00:42:47,240
Can you see up there?
528
00:42:51,050 --> 00:42:52,920
Check Jo Hee Kyung's room first.
529
00:43:00,790 --> 00:43:05,130
Oh my!
Wow, why are you in such a dark place?
530
00:43:05,130 --> 00:43:08,450
Hey, because you're here
this place seems a little brighter.
531
00:43:08,450 --> 00:43:11,270
I brought you coffee
so you don't get tired!
532
00:43:11,270 --> 00:43:14,380
How long have you been here?
533
00:43:14,380 --> 00:43:19,740
I saw you at a hair salon. Wait,
no I didn't. Wait! Where are you going?
534
00:43:19,740 --> 00:43:22,550
- We must go!
- You should take your coffee!
535
00:43:22,550 --> 00:43:25,330
Oh no. Joon Oh's up there.
536
00:43:26,160 --> 00:43:28,310
Why aren't you answering?
537
00:43:37,010 --> 00:43:39,480
Hey, there's nothing here.
538
00:43:39,480 --> 00:43:43,730
- That was close. There's nothing, right?
- I don't think it's in here.
539
00:43:45,210 --> 00:43:49,020
- You're phone's ringing.
- Oh, it is. It's mine.
540
00:43:49,020 --> 00:43:50,830
It's Byung Joo.
541
00:43:50,830 --> 00:43:52,450
Hello?
542
00:43:56,800 --> 00:43:58,470
What do we do, Seo Joon Oh?
543
00:44:22,940 --> 00:44:25,170
You should have put it on vibrate.
544
00:44:27,020 --> 00:44:28,990
Is it on vibrate?
545
00:44:28,990 --> 00:44:33,860
No, I can't see,
so I can't put it on vibrate.
546
00:44:35,580 --> 00:44:39,300
- Did you hear something?
- No.
547
00:44:42,210 --> 00:44:44,920
Someone could show up at any time,
so let's start.
548
00:44:44,920 --> 00:44:46,630
- Yes.
- Yes.
549
00:45:36,090 --> 00:45:38,390
That bastard bought new shoes.
550
00:45:44,320 --> 00:45:45,840
Open it.
551
00:45:47,720 --> 00:45:50,370
Hey, Tae Ho.
Here you go.
552
00:45:51,400 --> 00:45:52,900
What brings you here, Ki Joon?
553
00:45:52,900 --> 00:45:56,210
Ji Ah agreed to do the movie.
554
00:46:00,690 --> 00:46:03,360
Whoa, whoa, whoa!
555
00:46:03,360 --> 00:46:06,130
- What brings you here?
- What about you?
556
00:46:06,130 --> 00:46:08,950
- I was passing by--
- How long have you been here?
557
00:46:08,950 --> 00:46:10,830
Have you been here a while?
558
00:46:10,830 --> 00:46:13,500
Well yes, I took a good look around--
559
00:46:13,500 --> 00:46:15,780
- Did you see him then?
- Who?
560
00:46:15,780 --> 00:46:19,090
If you saw anyone, tell me who they were.
Who exactly have you seen?
561
00:46:19,090 --> 00:46:21,740
Have you seen my friend...
wait, who?
562
00:46:21,740 --> 00:46:25,080
- Could it be Joon...
- Oh?
563
00:46:25,080 --> 00:46:26,120
- Seo.
- Joon.
564
00:46:26,120 --> 00:46:27,210
Oh.
565
00:46:27,210 --> 00:46:29,490
- Joon Oh.
- You know Joon Oh?
566
00:46:29,490 --> 00:46:32,010
Are you here to meet Joon Oh?
567
00:46:32,010 --> 00:46:34,310
- Have you seen him?
- Something terrible has happened.
568
00:46:34,310 --> 00:46:38,460
Tae Ho just went up to Joon Oh's room.
569
00:46:38,460 --> 00:46:40,060
- I'm going to lose my mind.
- Hey.
570
00:46:40,860 --> 00:46:42,760
Joon Oh's here?
571
00:46:45,250 --> 00:46:46,720
What? You don't want me to?
572
00:46:46,720 --> 00:46:50,310
No, I've got nothing to lose.
573
00:46:50,310 --> 00:46:52,270
Make a decision before I change my mind.
574
00:46:54,550 --> 00:46:56,390
What are you doing here?
575
00:46:57,730 --> 00:47:00,570
- Let's talk outside.
- Huh? Why?
576
00:47:04,920 --> 00:47:06,640
This visit is quite sudden.
577
00:47:08,010 --> 00:47:09,850
What's so urgent that you came here?
578
00:47:11,860 --> 00:47:13,600
- It's urgent.
- Yeah, it is.
579
00:47:13,600 --> 00:47:15,960
First you didn't want to do it
at all, and now it's urgent?
580
00:47:15,960 --> 00:47:17,260
I said it was urgent.
581
00:47:17,260 --> 00:47:18,920
It's urgent.
582
00:47:18,920 --> 00:47:21,810
Tell me if you don't want me to do it
so I can tell CEO Jang.
583
00:47:23,320 --> 00:47:26,200
Never mind. Do the movie.
584
00:47:34,130 --> 00:47:36,020
I forgive you of your sins.
585
00:47:36,020 --> 00:47:39,690
Get me a pizza from the pizzeria
across from the hotel when you leave.
586
00:47:39,690 --> 00:47:40,980
No bacon.
587
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
We're good now, right?
588
00:47:54,050 --> 00:47:55,310
Wow.
589
00:47:56,210 --> 00:47:58,550
I thought I was going to die
in that cramped space.
590
00:48:00,610 --> 00:48:02,310
- Here.
- I thought I stopped breathing.
591
00:48:03,340 --> 00:48:04,430
Open it for me.
592
00:48:09,410 --> 00:48:10,890
[Traitorous Jung Ki Joon]
I decline.
593
00:48:24,410 --> 00:48:27,210
I figured it out.
594
00:48:35,310 --> 00:48:37,740
I think it was Investigator Oh.
595
00:48:37,740 --> 00:48:40,150
I will place this where you asked.
596
00:48:40,150 --> 00:48:42,700
Go on ahead. I'll follow a bit later.
597
00:48:42,700 --> 00:48:44,180
Yes, ma'am.
598
00:48:45,380 --> 00:48:49,870
Now we're going to track Tae Ho.
It's only us.
599
00:48:49,870 --> 00:48:53,770
If one of you loses Tae Ho,
you'll die by my hands.
600
00:48:56,840 --> 00:48:59,050
Jung Ki Joon was here.
601
00:49:00,470 --> 00:49:02,890
I think Jang Do Pal has also
caught on to what's going on.
602
00:49:02,890 --> 00:49:05,120
That means we need to be
one step ahead of them.
603
00:49:05,120 --> 00:49:08,910
I'll take care of Jang Do Pal.
You two keep an eye on Investigator Oh.
604
00:49:09,570 --> 00:49:11,220
- Understood.
- All right.
605
00:49:13,070 --> 00:49:14,500
Get a move on
so we don't lose him.
606
00:49:14,500 --> 00:49:15,610
Yes, sir.
607
00:49:27,790 --> 00:49:29,870
Yeah, it's me.
608
00:49:30,970 --> 00:49:32,950
I have a favor to ask of you.
609
00:49:37,160 --> 00:49:39,680
Goodness, bosses!
610
00:49:39,680 --> 00:49:43,370
Goodness. Boss! Boss!
I bought drinks, though!
611
00:49:49,650 --> 00:49:51,560
Investigator Oh.
612
00:49:53,320 --> 00:49:54,900
- He's leaving.
- Leaving.
613
00:49:54,900 --> 00:49:57,900
- He's leaving.
- He's leaving! Shouldn't we go?
614
00:49:57,900 --> 00:49:59,670
- Not yet.
- I think we have to go.
615
00:49:59,670 --> 00:50:01,440
- We wait for the light.
- Wait, no!
616
00:50:01,440 --> 00:50:02,500
The light hasn't turned!
617
00:50:02,500 --> 00:50:03,550
We have to follow him
so we don't lose him!
618
00:50:03,550 --> 00:50:04,600
Not yet, Bong Hee!
619
00:50:04,600 --> 00:50:06,080
- He's gone.
- Go, go, go, go!
620
00:50:06,080 --> 00:50:07,740
- Go, go, go, go!
- Don't.
621
00:50:07,740 --> 00:50:09,320
- We have to go now.
- Stay calm.
622
00:50:09,320 --> 00:50:10,620
- D.
- D.
623
00:50:10,620 --> 00:50:12,360
- We're already too late.
- P, R, N, D.
624
00:50:12,360 --> 00:50:14,000
- Let's go.
- I'm going.
625
00:50:14,000 --> 00:50:15,990
- Do I turn on the brakes?
- Just go.
626
00:50:15,990 --> 00:50:17,780
- I'm going.
- Bong Hee, let's go.
627
00:50:17,780 --> 00:50:19,210
- I'm going.
- Bong Hee.
628
00:50:19,210 --> 00:50:20,460
I'm going. I'm going.
629
00:50:29,870 --> 00:50:31,230
[CEO Jang Do Pal]
630
00:50:33,050 --> 00:50:34,390
Hello?
631
00:50:35,000 --> 00:50:37,140
Tae Ho is with you, isn't he?
632
00:50:39,240 --> 00:50:40,740
Yes.
633
00:50:40,740 --> 00:50:43,030
Don't answer, just listen.
634
00:50:43,030 --> 00:50:44,820
I understand.
635
00:50:44,820 --> 00:50:47,150
Don't leave the hotel.
636
00:50:47,150 --> 00:50:50,550
Keep Tae Ho there for one hour.
637
00:50:50,550 --> 00:50:52,430
Do you understand?
638
00:50:52,430 --> 00:50:54,040
Yes.
639
00:50:55,400 --> 00:50:56,940
Who was that?
640
00:50:56,940 --> 00:50:58,360
An acquaintance.
641
00:50:58,360 --> 00:51:00,280
Do you want to grab a bite to eat?
642
00:51:00,280 --> 00:51:02,530
We could talk about the movie.
643
00:51:11,520 --> 00:51:12,590
Tae Ho...
644
00:51:13,750 --> 00:51:15,200
Those men...
645
00:51:23,680 --> 00:51:24,800
Get out.
646
00:51:36,320 --> 00:51:40,200
- Why do you keep veering left?
- I'm not veering left!
647
00:51:40,200 --> 00:51:42,470
Just follow the car
ahead of us, Bong Hee!
648
00:51:42,470 --> 00:51:49,460
Che bella cosa...
Cchiu' bello, oi ne'.
649
00:51:49,460 --> 00:51:52,030
- Why are you driving so slowly?
- I'm driving pretty fast.
650
00:51:52,030 --> 00:51:53,530
He hasn't caught on, has he?
651
00:51:58,880 --> 00:52:00,700
- Oh there... what do we do?
- Seriously!
652
00:52:00,700 --> 00:52:02,330
He just took the right exit.
653
00:52:02,330 --> 00:52:03,860
- What do we do?
- Do something.
654
00:52:03,860 --> 00:52:04,990
- Make a U-turn.
- A U-turn?
655
00:52:04,990 --> 00:52:06,870
Hurry! Stay left
so you can veer right.
656
00:52:06,870 --> 00:52:08,020
All right.
657
00:52:09,490 --> 00:52:10,540
Whoa!
658
00:52:10,540 --> 00:52:13,500
- It's because we're so slow.
- But I'm driving so fast!
659
00:52:13,500 --> 00:52:15,920
- He appeared out of nowhere.
- Okay, veer right now.
660
00:52:18,190 --> 00:52:22,530
- Oh no!
- Why is this guy trying to get in here?
661
00:52:24,110 --> 00:52:26,030
Why is this guy trying
to butt into this lane?
662
00:52:31,410 --> 00:52:33,060
What? What's wrong?
663
00:52:33,060 --> 00:52:35,180
Behind us.
664
00:52:51,180 --> 00:52:52,830
Wait a second. Hold on.
665
00:52:52,830 --> 00:52:55,640
Given the situation, I don't think
you should keep driving straight.
666
00:52:56,950 --> 00:52:59,310
- You won't make a U-turn?
- I haven't done that before.
667
00:52:59,310 --> 00:53:01,210
So you're just
going to keep driving straight?
668
00:53:01,210 --> 00:53:02,630
I'll just... keep going, I guess.
669
00:53:07,200 --> 00:53:09,510
What is with that car?
What's going on?
670
00:53:09,510 --> 00:53:11,120
He keeps tailgating us.
671
00:53:32,220 --> 00:53:35,300
License plates 0704
and 0124, pull over!
672
00:53:35,300 --> 00:53:38,380
Pull over, 0704 and 0124!
673
00:53:47,590 --> 00:53:50,180
How fast were you going
that you got pulled over?
674
00:53:53,000 --> 00:53:56,080
Looks like you were caught
speeding too, CEO Jang.
675
00:54:09,740 --> 00:54:12,600
Oh, Seo Joon Oh. That car!
676
00:54:12,600 --> 00:54:15,250
- Is that it?
- Yes, it is! Yes, we found it!
677
00:54:15,250 --> 00:54:18,060
See, our paths crossed again
because I kept driving straight.
678
00:54:18,060 --> 00:54:21,340
What in the world is he doing?
We're following him.
679
00:54:21,340 --> 00:54:22,690
It's because I drove fast.
680
00:54:23,760 --> 00:54:27,200
- Stay strong.
- I think that's the hardest thing to do.
681
00:54:27,200 --> 00:54:28,650
Don't smile too much, Bong Hee.
682
00:54:28,650 --> 00:54:30,320
- Why not?
- Because we're tailing him.
683
00:54:30,320 --> 00:54:31,780
That's right.
684
00:54:38,100 --> 00:54:39,570
What's wrong with me?
685
00:54:41,190 --> 00:54:43,460
Oh, sol... oh.
686
00:54:44,960 --> 00:54:46,450
Oh, this won't do.
687
00:54:47,620 --> 00:54:50,930
Oh. Okay, stay quiet.
Keep it together.
688
00:54:50,930 --> 00:54:53,150
All right now.
689
00:54:53,150 --> 00:54:57,170
Oh, he's over there.
He's headed that way.
690
00:54:57,170 --> 00:54:58,610
It's a rest stop.
691
00:54:58,610 --> 00:54:59,760
That's a gas station.
692
00:54:59,760 --> 00:55:03,000
- I'm saying it's both.
- Oh, I see.
693
00:55:03,000 --> 00:55:04,800
Don't turn on the headlights!
694
00:55:04,800 --> 00:55:06,570
Why turn on the headlights
when we're tailing him?
695
00:55:06,570 --> 00:55:08,320
How can you just
take the wheel like that?
696
00:55:08,320 --> 00:55:09,890
- You startled me!
- Slowly veer right.
697
00:55:09,890 --> 00:55:11,140
You startled me!
698
00:55:13,580 --> 00:55:15,080
- Welcome.
- Yes.
699
00:55:15,080 --> 00:55:16,980
- How much?
- 20 liters. 20 liters.
700
00:55:16,980 --> 00:55:18,110
All right.
701
00:55:18,110 --> 00:55:19,900
- Where is your restroom?
- It's over there.
702
00:55:33,700 --> 00:55:35,040
Oh!
703
00:55:35,040 --> 00:55:36,480
He's headed for the restroom.
704
00:55:36,480 --> 00:55:41,690
[Do not throw out trash in the
restroom. We sell trash bags.]
705
00:55:41,690 --> 00:55:43,240
Here we go.
706
00:55:44,770 --> 00:55:46,230
Seo Joon Oh.
707
00:55:46,230 --> 00:55:49,520
I'll buy us some time,
so you go and search his car.
708
00:55:49,520 --> 00:55:51,180
How do you expect to buy us some time?
709
00:55:51,180 --> 00:55:52,410
Best of luck!
710
00:55:52,410 --> 00:55:53,800
Hey.
711
00:55:55,080 --> 00:55:56,890
She can't be serious.
712
00:56:00,140 --> 00:56:03,500
Che bella cosa...
Cchiu' bello, oi ne'.
713
00:56:03,500 --> 00:56:05,790
How disgusting.
714
00:56:07,250 --> 00:56:10,090
O sole mio...
715
00:56:20,940 --> 00:56:22,180
What the? It's locked?
716
00:56:22,180 --> 00:56:23,720
This can't be happening.
717
00:56:24,900 --> 00:56:26,790
Oh, come on.
718
00:56:26,790 --> 00:56:28,460
Excuse me!
719
00:56:28,460 --> 00:56:30,800
Oh, come on.
720
00:56:33,470 --> 00:56:35,390
[Restroom Out of Order]
Excuse me!
721
00:56:36,690 --> 00:56:38,490
Is something wrong with this door?
722
00:56:38,490 --> 00:56:39,630
Is anybody out there?
723
00:56:39,630 --> 00:56:41,520
Save me!
724
00:56:41,520 --> 00:56:43,200
[Restroom Out of Order]
725
00:56:46,510 --> 00:56:47,980
Gosh.
726
00:57:01,020 --> 00:57:03,970
[Legend Entertainment: Private Items]
727
00:57:11,350 --> 00:57:14,040
Yes. Are you on your way?
728
00:57:14,040 --> 00:57:18,000
Yes, I just arrived.
Yes, ma'am.
729
00:57:50,030 --> 00:57:52,060
You must get it fixed.
730
00:57:54,990 --> 00:57:58,100
I have to know what's on this phone.
731
00:57:58,100 --> 00:58:02,020
I have to know what's on it to understand
why everyone wants me to hand it over.
732
00:58:02,020 --> 00:58:04,840
I think I need to be
the first one to know.
733
00:58:08,250 --> 00:58:10,990
I will place this where you've asked.
734
00:58:10,990 --> 00:58:13,780
Go on ahead. I'll follow a bit later.
735
00:58:13,780 --> 00:58:15,180
Yes, ma'am.
736
00:58:28,200 --> 00:58:30,540
- Yes, Manager Jung?
- Something awful has happened!
737
00:58:30,540 --> 00:58:32,750
Tae Ho is headed in your direction!
738
00:58:32,750 --> 00:58:35,270
- What?
- Get out of there! Hurry!
739
00:59:19,940 --> 00:59:21,930
Unbelievable.
740
00:59:28,710 --> 00:59:30,570
You're alive?
741
00:59:42,040 --> 00:59:44,580
You can't be alive.
742
00:59:59,740 --> 01:00:01,940
I'm not alive, Tae Ho.
743
01:00:09,590 --> 01:00:11,670
So I'm at peace.
744
01:01:10,550 --> 01:01:15,550
Subtitles by DramaFever
54336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.