All language subtitles for Missing.Nine.E12.170223.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,760 We found out when we were reinvestigating Shin Jae Hyun's case. 3 00:00:12,760 --> 00:00:17,250 Yoon So Hee, who testified at the time 4 00:00:17,250 --> 00:00:22,530 there was record of her statement saying that she had evidence that it was murder. 5 00:00:24,360 --> 00:00:27,270 Look at this. Look at it! 6 00:00:27,270 --> 00:00:31,370 It started then. I've known Yoon So Hee since they were secretly dating. 7 00:00:31,370 --> 00:00:34,600 We asked the police officer who was responsible for this case 8 00:00:34,600 --> 00:00:37,370 and he said So Hee did give that statement 9 00:00:37,370 --> 00:00:42,690 but she ultimately insisted that Seo Joon Oh was the murderer 10 00:00:42,690 --> 00:00:46,960 so her statements were inconsistent. 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,820 You can't forget him. You killed Jae Hyun. 12 00:00:51,700 --> 00:00:53,890 We'll die anyway! 13 00:00:53,890 --> 00:00:57,900 Whether we starve to death or someone kills us, we're going to die here! 14 00:00:59,400 --> 00:01:03,560 So Hee was probably threatened by Jang Do Pal. 15 00:01:03,560 --> 00:01:06,790 That's why she changed her story. 16 00:01:06,790 --> 00:01:10,200 Because she knew about Jae Hyun's murder... 17 00:01:10,200 --> 00:01:12,280 In the end... 18 00:01:12,280 --> 00:01:16,960 That's why, in order to find out the truth about So Hee's death 19 00:01:16,960 --> 00:01:20,010 we must catch the murderer who killed Shin Jae Hyun. 20 00:01:20,010 --> 00:01:23,370 That's how we can clear your false charges as well. 21 00:01:26,330 --> 00:01:30,830 A package will land in Korea very shortly. 22 00:01:31,470 --> 00:01:34,940 The lost items that were found on the deserted island. 23 00:01:36,590 --> 00:01:41,300 In with that stuff, I found something that looked familiar. 24 00:01:44,930 --> 00:01:48,730 These are the pictures I received. 25 00:01:51,110 --> 00:01:52,710 Seo Joon Oh. 26 00:01:52,710 --> 00:01:56,860 Isn't this the cell phone that Ji Ah was waving in the cave? 27 00:01:56,860 --> 00:02:00,840 This was So Hee's cell phone. 28 00:02:00,840 --> 00:02:04,260 - It's no longer here. - I'm here because you said it was here! 29 00:02:04,260 --> 00:02:06,470 It's not here. Someone picked it up. 30 00:02:08,770 --> 00:02:12,280 The lost items from the deserted island have arrived. What should we do? 31 00:02:12,280 --> 00:02:15,750 Do I still look like Chairwoman Jo to you? 32 00:02:15,750 --> 00:02:20,400 Don't ask me that. Get rid of them! Burn them! 33 00:02:24,740 --> 00:02:26,760 Let's find that cell phone. 34 00:02:30,790 --> 00:02:33,290 Let's bring it back here! 35 00:02:33,290 --> 00:02:35,220 Okay. 36 00:02:35,220 --> 00:02:36,810 Let's find it. 37 00:02:42,050 --> 00:02:48,000 [Lost Articles] 38 00:02:48,000 --> 00:02:53,750 Beloved citizens of Seowon! I'm your candidate, Jo Hee Kyung! 39 00:02:54,640 --> 00:02:59,180 - We must change everything-- - Jo Hee Kyung! Jo Hee Kyung! 40 00:03:04,520 --> 00:03:07,330 Everything must change! 41 00:03:07,330 --> 00:03:11,420 Thank you! Yes! Yes! Thank you! Oh. 42 00:03:11,420 --> 00:03:15,740 Oh my. Oh my! Grandmother! Yes, thank you. 43 00:03:15,740 --> 00:03:19,090 - Yes, please vote for me. - Yes. Yes. Yes. 44 00:03:26,010 --> 00:03:29,560 - Oh! You're here! - Yes. Yes. 45 00:03:29,560 --> 00:03:31,960 Yes, thank you. Yes. 46 00:03:31,960 --> 00:03:34,840 I love these vegetable side dishes, especially bellflower root. 47 00:03:34,840 --> 00:03:37,020 These aren't bellflower root. These are chicken feet! 48 00:03:37,020 --> 00:03:40,090 Do you eat these as side dishes as well? 49 00:03:40,090 --> 00:03:44,100 Of course! They're delicious! Here you go, please try some. 50 00:03:44,100 --> 00:03:47,290 - No, that's okay. - They're delicious! 51 00:03:48,730 --> 00:03:53,140 - Oh, Congresswoman Jo, please use this. - Oh, no. It's okay! 52 00:03:53,140 --> 00:03:58,720 Let's take a picture together! Oh my! Here. Here. 53 00:03:58,720 --> 00:04:01,880 Oh! Oh my! Oh my! What do we do? 54 00:04:02,810 --> 00:04:06,730 - Yes, please get some rest. - Oh, yes. You worked hard today. 55 00:04:10,130 --> 00:04:11,950 Gosh, I could die. 56 00:04:31,250 --> 00:04:33,270 Have you been well, ma'am? 57 00:04:33,270 --> 00:04:36,610 Oh my, who is this? It's been a long time. 58 00:04:36,610 --> 00:04:39,860 You must be busy preparing for your election. 59 00:04:39,860 --> 00:04:44,650 Oh, you know. An extra body wouldn't be enough at this point. 60 00:04:44,650 --> 00:04:49,690 But, I'm sure you're not calling me to cheer me on. 61 00:04:49,690 --> 00:04:52,020 Okay, what is this about? 62 00:04:52,020 --> 00:04:56,990 Your team should have gotten a package. Did you receive it? 63 00:04:57,510 --> 00:05:00,840 A package? What package? 64 00:05:00,840 --> 00:05:06,410 You know, the lost items that the survivors used on the island. 65 00:05:06,410 --> 00:05:09,630 It should have arrived by now. 66 00:05:10,070 --> 00:05:11,990 Lost items? 67 00:05:14,040 --> 00:05:17,180 I'm not sure about any lost items. 68 00:05:17,180 --> 00:05:19,920 I haven't received anything like that. 69 00:05:21,720 --> 00:05:26,840 You'll receive it soon. I know because I tracked the package. 70 00:05:26,840 --> 00:05:31,170 Wait, Prosecutor Yoon. It's been so long since that case closed... 71 00:05:31,170 --> 00:05:35,110 And, our team dispersed, so it might not even come here. 72 00:05:35,110 --> 00:05:39,740 Your team dispersed, but the case isn't closed yet. 73 00:05:42,380 --> 00:05:47,080 Wait, does that package contain something that belonged to Yoon So Hee? 74 00:05:47,080 --> 00:05:51,410 Don't you understand how rude it is to act like I have something of yours? 75 00:05:52,860 --> 00:05:57,830 If you look in the package, you will find a white cell phone. 76 00:05:57,830 --> 00:06:00,860 That's all I want to see. 77 00:06:02,780 --> 00:06:05,180 It was So Hee's. 78 00:06:07,470 --> 00:06:09,640 Hey, Prosecutor Yoon. 79 00:06:09,640 --> 00:06:12,460 I have to get back out there for my campaign 80 00:06:12,460 --> 00:06:14,890 so I'll call you back after I check. 81 00:06:16,240 --> 00:06:18,950 Gosh, what is this about? 82 00:06:21,100 --> 00:06:24,470 The number you have dialed is unavailable-- 83 00:06:27,230 --> 00:06:30,600 This case is still holding me back, even after the team dispersed. 84 00:06:30,600 --> 00:06:32,960 Geez, why isn't anything working out? 85 00:06:33,880 --> 00:06:38,530 Yes, what happened last night? The items that she told you to burn... 86 00:06:38,530 --> 00:06:40,700 Did you burn them already? 87 00:06:42,180 --> 00:06:44,670 Did you actually burn them already? 88 00:06:54,990 --> 00:06:58,650 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 89 00:06:59,650 --> 00:07:01,340 Open the trunk! 90 00:07:03,660 --> 00:07:07,240 Why did you have to do exactly as you were told? 91 00:07:07,240 --> 00:07:10,030 They were actually going to burn everything because I told them to? 92 00:07:10,030 --> 00:07:15,230 Well, you told me not to talk about it again, so... 93 00:07:15,890 --> 00:07:18,010 He said this was Yoon So Hee's. 94 00:07:19,060 --> 00:07:22,570 - I guess she liked antique things. - What do you mean? 95 00:07:22,570 --> 00:07:25,910 That is a really old model. 96 00:07:28,420 --> 00:07:32,370 It's not turning on. He's probably going to be here soon. 97 00:07:32,370 --> 00:07:35,540 We need to know what's on it, before he arrives. 98 00:07:35,540 --> 00:07:37,720 Let me see. 99 00:07:37,720 --> 00:07:41,620 Because this is such an old model, unless the battery is dead 100 00:07:41,620 --> 00:07:44,540 I don't know if it can be fixed. 101 00:07:44,540 --> 00:07:47,520 Who should we bring this to? 102 00:07:47,520 --> 00:07:51,230 Bong Hee, I'm on my way to meet Jo Hee Kyung. 103 00:07:51,230 --> 00:07:54,820 I think it'll be best if I meet with her on my own first. 104 00:07:54,820 --> 00:07:56,110 Where are you two? 105 00:07:56,110 --> 00:07:59,100 Oh, there's somewhere we need to go. 106 00:07:59,100 --> 00:08:03,460 Is Bong Hee busy with something? Why are you answering her phone? 107 00:08:03,460 --> 00:08:05,930 - Bong Hee is driving right now. - Turn right. 108 00:08:05,930 --> 00:08:08,940 My license is suspended, as you probably know. 109 00:08:08,940 --> 00:08:12,220 Prosecutor Yoon, we're on our way to meet Byung Joo-- 110 00:08:12,220 --> 00:08:13,220 We can't meet you. 111 00:08:13,220 --> 00:08:17,210 No, we'll be there soon! Please find the cell phone! Good luck! 112 00:08:17,210 --> 00:08:19,190 You too! 113 00:08:20,470 --> 00:08:22,940 - Bong Hee, why aren't you turning right? - Yes, right. 114 00:08:22,940 --> 00:08:25,550 - Please make a U-turn. - Make a U-turn up there. 115 00:08:25,550 --> 00:08:28,860 - A U-turn? - Who are they? Do you know them? 116 00:08:44,150 --> 00:08:47,750 Yeah, prepare the cars. Tell everyone to gather. 117 00:08:47,750 --> 00:08:49,770 We're going to Seowon. 118 00:08:57,160 --> 00:09:00,190 You there. Who are you? 119 00:09:02,630 --> 00:09:05,110 Geez. 120 00:09:05,110 --> 00:09:08,550 It's me. CEO Jang, can you see me? 121 00:09:08,550 --> 00:09:12,770 - How long have you been there? - It's not that. There's so much dust! 122 00:09:12,770 --> 00:09:16,620 You see, I have germophobia. I was going to clean while you are away. 123 00:09:16,620 --> 00:09:20,690 People say, the right hand should work so that the left hand doesn't notice. 124 00:09:20,690 --> 00:09:25,280 That's what I'm doing. I'm actually on the small side, but you saw me. 125 00:09:25,280 --> 00:09:28,290 Geez, the left hand caught me. I was caught. 126 00:09:28,290 --> 00:09:29,690 Wait. 127 00:09:33,790 --> 00:09:35,190 Yes? 128 00:09:39,740 --> 00:09:41,090 Byung Joo. 129 00:09:42,930 --> 00:09:44,740 It's okay. 130 00:09:46,800 --> 00:09:49,660 After Tae Ho finishes his work today 131 00:09:49,660 --> 00:09:52,350 make him loosen up and enjoy his night. 132 00:09:52,350 --> 00:09:55,990 Whether you drink together, or play games 133 00:09:55,990 --> 00:09:58,050 - do whatever. - But why? 134 00:09:58,050 --> 00:10:01,160 Why are you asking questions? Just do as you're told. 135 00:10:01,160 --> 00:10:04,040 But if I suggest this out of the blue 136 00:10:04,040 --> 00:10:06,160 he'll scold me again. 137 00:10:06,160 --> 00:10:08,130 He always curses at me, you see. 138 00:10:08,130 --> 00:10:11,080 He's been working so hard 139 00:10:11,080 --> 00:10:16,030 so you can just tell him that I told him to take a break today. 140 00:10:16,030 --> 00:10:18,350 There's that method, isn't there? 141 00:10:18,350 --> 00:10:20,190 Thank you, CEO Jang. 142 00:10:21,090 --> 00:10:25,500 Don't leave Tae Ho alone until he goes home 143 00:10:25,500 --> 00:10:27,550 - and then keep an eye on him. - Yes. 144 00:10:27,550 --> 00:10:31,940 And don't tell Tae Ho about what we just talked about. 145 00:10:31,940 --> 00:10:34,310 - Yes. - If anything happens... 146 00:10:34,310 --> 00:10:37,260 Call me right away. 147 00:10:37,260 --> 00:10:39,390 Yes. Don't worry, CEO Jang. 148 00:10:39,390 --> 00:10:43,340 While I was in America, my name was "Mark." 149 00:10:45,310 --> 00:10:49,330 Your source of income is under my control. 150 00:10:49,330 --> 00:10:51,760 - Yes. - Remember that. 151 00:10:57,280 --> 00:11:00,660 - Why Seowon? - I'm not sure either. 152 00:11:00,660 --> 00:11:04,280 But Jang Do Pal just rushed out with his guys. 153 00:11:04,280 --> 00:11:08,310 But Prosecutor Yoon said Jo Hee Kyung's district is Seowon. 154 00:11:08,310 --> 00:11:10,090 Is that why Jang Do Pal went there? 155 00:11:10,090 --> 00:11:14,840 Yes, but it's strange that Jang Do Pal told me not to tell Choi Tae Ho. 156 00:11:14,840 --> 00:11:16,670 Is it because Choi Tae Ho could worry? 157 00:11:16,670 --> 00:11:20,290 But that only happens between married couples who worry-- 158 00:11:20,290 --> 00:11:24,110 Hey, who cares? Anyway, Byung Joo, we're counting on you. 159 00:11:24,110 --> 00:11:29,270 Tell me everything that Jang Do Pal and Choi Tae Ho talk about. I told you. 160 00:11:29,270 --> 00:11:32,950 You're small and compact, so no one can see you. 161 00:11:32,950 --> 00:11:35,550 That's the most important advantage for a spy. 162 00:11:35,550 --> 00:11:39,120 But, I don't think I'm as small as we thought. 163 00:11:39,120 --> 00:11:41,960 - What are you saying? - I was seen earlier. 164 00:11:41,960 --> 00:11:45,280 - Who saw you? - Jang Do Pal. I was taken aback. 165 00:11:45,280 --> 00:11:47,920 He was probably mistaken! 166 00:11:47,920 --> 00:11:52,310 Make yourself smaller! Try it out. 167 00:11:52,310 --> 00:11:56,680 Try it! Byung Joo, where are you? Byung Joo, where are you? 168 00:11:56,680 --> 00:11:58,890 - Byung Joo! Have you seen him? - I can't see him! 169 00:11:58,890 --> 00:12:00,190 - Byung Joo! - Here I am! 170 00:12:00,190 --> 00:12:02,310 You scared me! See? 171 00:12:02,310 --> 00:12:05,560 Okay. If it means you will return 172 00:12:05,560 --> 00:12:08,240 I will do my best to make myself smaller. 173 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 Wait. 174 00:12:12,090 --> 00:12:13,410 What's that? 175 00:12:13,410 --> 00:12:15,960 - It's time to pick up Choi Tae Ho. - Get out. 176 00:12:15,960 --> 00:12:17,320 Yes. 177 00:12:17,320 --> 00:12:18,940 - Bong Hee, see you later. - Eat this. 178 00:12:18,940 --> 00:12:21,080 Try to make yourself really small! 179 00:12:21,080 --> 00:12:25,100 Hey, you'd better not buy me a hamburger with bacon in it next time! 180 00:12:25,100 --> 00:12:26,930 Be careful! 181 00:12:31,030 --> 00:12:32,840 Are you worried? 182 00:12:33,570 --> 00:12:37,370 Byung Joo is half the size he was before. He must have been on a diet. 183 00:12:37,370 --> 00:12:40,960 I really can't see him. He'll be fine. 184 00:12:43,840 --> 00:12:45,570 He'll be okay, right? 185 00:12:51,740 --> 00:12:53,670 Yes, very good! 186 00:12:54,470 --> 00:12:56,180 Yes, nice! 187 00:12:56,920 --> 00:12:58,400 Yes. 188 00:13:01,670 --> 00:13:03,220 Yes. 189 00:13:10,290 --> 00:13:12,740 Okay, look this way! 190 00:13:12,740 --> 00:13:14,510 Yes, very good! 191 00:13:15,950 --> 00:13:18,400 I'll check something before we resume! 192 00:13:20,310 --> 00:13:23,250 Ji Ah, water. 193 00:13:26,770 --> 00:13:28,300 Give me that. 194 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 Ji Ah. 195 00:13:57,340 --> 00:14:00,350 It looks like Ki Joon is misunderstanding 196 00:14:00,350 --> 00:14:02,990 but he should know how to differentiate personal life from work. 197 00:14:02,990 --> 00:14:05,930 I'll talk to CEO Jang and find you another manager. 198 00:14:05,930 --> 00:14:08,010 I'm just thinking of you. 199 00:14:08,770 --> 00:14:10,150 Give us a moment. 200 00:14:13,190 --> 00:14:15,490 - You want me to change managers? - Yeah. 201 00:14:15,490 --> 00:14:18,200 You damned son of a bitch. 202 00:14:18,200 --> 00:14:22,060 Do you know how much harm you caused me already, you son of a bitch? 203 00:14:22,060 --> 00:14:26,570 You have no right to talk after killing people, you bastard. Shut up. 204 00:14:51,030 --> 00:14:52,780 Lost items? 205 00:14:54,390 --> 00:14:55,920 A cell phone? 206 00:15:02,130 --> 00:15:08,620 [I can't take your side] 207 00:15:08,620 --> 00:15:12,140 [I'm letting you know just in case...] 208 00:15:14,620 --> 00:15:16,870 Why are you out here already? Are you finished? 209 00:15:17,560 --> 00:15:20,630 If you were going to act like this, why did you let me work with him? 210 00:15:20,630 --> 00:15:24,690 If you're having a hard time now, how will you endure the movie? 211 00:15:24,690 --> 00:15:26,550 What do you mean? 212 00:15:27,230 --> 00:15:30,780 You left because you got mad while watching our commercial shoot. 213 00:15:30,780 --> 00:15:34,690 - Oh, that's not it... - Then why did you leave? 214 00:15:36,050 --> 00:15:38,310 What were you thinking about all day? 215 00:15:41,150 --> 00:15:44,450 I can't express all of my feelings to you 216 00:15:44,450 --> 00:15:48,250 because I want to protect you. What am I saying? Let's go in. 217 00:15:48,250 --> 00:15:49,650 Ki Joon. 218 00:15:51,320 --> 00:15:54,060 You seem to have a lot of secrets these days. 219 00:15:57,980 --> 00:16:01,170 What kind of secrets could I have? It's just that, these days... 220 00:16:01,170 --> 00:16:05,310 It's because I'm so frustrated. Geez, I'm so frustrated. 221 00:16:15,570 --> 00:16:16,930 Excuse me! 222 00:16:17,980 --> 00:16:20,490 Oh, what do we do? What do we do? 223 00:16:20,490 --> 00:16:22,000 What's wrong? 224 00:16:22,000 --> 00:16:24,950 - You can't go inside. Please wait here. - Why? Why? 225 00:16:24,950 --> 00:16:26,800 You can't go inside. 226 00:16:27,610 --> 00:16:31,320 - Mrs. Hwang, what's the matter? - I don't know! All of a sudden... 227 00:16:41,730 --> 00:16:44,740 It looks like he has gotten through the critical stage. 228 00:16:44,740 --> 00:16:46,840 Thank you, Doctor. 229 00:16:46,840 --> 00:16:50,170 - Let's talk outside. - Yes. 230 00:17:06,000 --> 00:17:07,680 CEO Hwang. 231 00:17:10,280 --> 00:17:12,810 You were in critical condition. 232 00:17:15,690 --> 00:17:19,560 But, you made it through. 233 00:17:19,560 --> 00:17:23,290 Please, continue to hold on. 234 00:17:23,290 --> 00:17:25,880 Don't give up, okay? 235 00:17:28,480 --> 00:17:31,020 Don't leave me here by myself. 236 00:17:33,400 --> 00:17:35,760 In order to save you... 237 00:17:37,350 --> 00:17:40,140 I even betrayed Joon Oh. 238 00:17:43,030 --> 00:17:47,750 He... He promised not to hurt you anymore... 239 00:17:48,540 --> 00:17:51,800 That's why I sold my soul to the devil. 240 00:17:55,720 --> 00:17:57,940 I'm sorry. 241 00:17:57,940 --> 00:18:00,910 CEO Hwang, if you leave like this, I'll really be a bad guy. 242 00:18:00,910 --> 00:18:04,620 CEO Hwang. Jae Gook. Don't give up. 243 00:18:04,620 --> 00:18:06,470 You'll wake up, won't you? 244 00:18:07,200 --> 00:18:10,540 You're going to wake up, right? Please. 245 00:18:25,900 --> 00:18:29,250 Ho Hang. The doctor said he's all right. 246 00:18:29,250 --> 00:18:31,240 Don't worry. 247 00:18:32,790 --> 00:18:37,620 Mrs. Hwang. You must have been shocked. Thank goodness... 248 00:18:38,580 --> 00:18:40,270 If... 249 00:18:46,920 --> 00:18:49,490 Mrs. Hwang, just a moment. 250 00:18:50,910 --> 00:18:52,950 Hey, stop it already! 251 00:18:52,950 --> 00:18:56,810 Be quiet! What if someone sees you? Keep your hat on! Lift this up too. 252 00:18:56,810 --> 00:19:01,690 Geez, how far up? Lift it. Lift it. Is that good? Is that good? How's that? 253 00:19:01,690 --> 00:19:04,370 - Cover your eyes. Very nice. - Hey, is this the right hospital? 254 00:19:04,370 --> 00:19:07,570 It is. I've visited before. 255 00:19:12,990 --> 00:19:17,000 - There's Secretary Tae. He came out. - Where? 256 00:19:17,000 --> 00:19:19,290 Hey, why aren't you stopping me? 257 00:19:19,290 --> 00:19:21,380 Look at me. Okay, there. 258 00:19:24,750 --> 00:19:26,210 That was strange. 259 00:19:26,210 --> 00:19:30,150 I saw Joon Oh. It was definitely Joon Oh. 260 00:19:30,150 --> 00:19:32,930 What the heck? 261 00:19:32,930 --> 00:19:34,560 Joon Oh. 262 00:19:34,560 --> 00:19:37,600 - Why aren't you stopping me? - I didn't know you were going. 263 00:19:37,600 --> 00:19:39,590 Wow, seriously. 264 00:19:39,590 --> 00:19:43,260 Oh! Whoa! He's a ghost! He's a ghost! 265 00:19:43,260 --> 00:19:47,940 Whoa! Whoa! Ghost! No, there's no ghost! 266 00:19:47,940 --> 00:19:52,300 Wow! That scared me. Oh, I'm sorry about that. 267 00:20:16,500 --> 00:20:18,210 Hello? 268 00:21:30,800 --> 00:21:32,950 You've gotten weaker. 269 00:21:34,030 --> 00:21:35,930 Our CEO Hwang. 270 00:21:45,660 --> 00:21:47,610 Hold on for a little longer. 271 00:21:49,960 --> 00:21:51,950 I'll catch them... 272 00:21:53,700 --> 00:21:55,990 And expose the truth. 273 00:22:11,420 --> 00:22:15,700 Seo Joon Oh! Seo Joon Oh! Mrs. Hwang is coming. Hurry! 274 00:22:44,760 --> 00:22:47,290 Tae Ho. Tae Ho? 275 00:22:47,290 --> 00:22:51,470 Is there anything you want to do today? 276 00:22:51,470 --> 00:22:52,820 Why? 277 00:22:54,060 --> 00:22:59,370 I knew you would ask me why, so I asked CEO Jang about it. 278 00:22:59,370 --> 00:23:02,610 CEO Jang said you've been working really hard recently 279 00:23:02,610 --> 00:23:07,720 so he told me to take you out drinking, or play games with you at your house. 280 00:23:07,720 --> 00:23:10,560 Why would I drink with you? 281 00:23:10,560 --> 00:23:13,340 And, play games with me? 282 00:23:13,340 --> 00:23:16,050 Does it look like I have no one to play games with besides you? 283 00:23:17,230 --> 00:23:19,040 Just take me home. 284 00:23:20,450 --> 00:23:22,140 Okay. 285 00:23:49,870 --> 00:23:53,550 [Choi Tae Ho is home.] 286 00:23:59,340 --> 00:24:01,790 What are you doing here in broad daylight? 287 00:24:05,370 --> 00:24:08,140 - Are you guarding my house for robbers? - No... 288 00:24:08,140 --> 00:24:11,890 Then... are you spying on me? 289 00:24:11,890 --> 00:24:13,330 No. 290 00:24:14,740 --> 00:24:18,060 - Did CEO Jang tell you to do this? - No. 291 00:24:25,380 --> 00:24:28,970 [Choi Tae Ho is home. Oh no, we're in trouble...] 292 00:24:38,240 --> 00:24:41,630 [Choi Tae Ho is home. Oh no, we're in trouble...] 293 00:24:43,530 --> 00:24:46,840 Put that phone down and drive. 294 00:25:06,050 --> 00:25:08,560 Geez, seriously. 295 00:25:08,560 --> 00:25:13,260 If I want to survive, whose side do I need to take? Seriously. 296 00:25:13,260 --> 00:25:17,540 I'm so conflicted. Choi Tae Ho or Jang Do Pal? 297 00:25:17,540 --> 00:25:22,000 Geez, I'm so conflicted. Whose side should I take? 298 00:25:26,500 --> 00:25:29,480 Oh! Take this. 299 00:25:29,480 --> 00:25:31,680 Why don't you offer him some tea? 300 00:25:31,680 --> 00:25:35,370 - Yes, what kind of tea would you like? - That's okay. Thank you. 301 00:25:35,370 --> 00:25:38,090 - Congresswoman Jo. - I'm fine too! 302 00:25:38,840 --> 00:25:40,250 Oh. 303 00:25:47,610 --> 00:25:49,840 Did you look for the package? 304 00:25:49,840 --> 00:25:53,940 Oh, that? I was informed about it. 305 00:25:54,650 --> 00:25:57,130 I received it... 306 00:25:57,130 --> 00:26:01,180 But it was evidence that should be sent to the prosecution. 307 00:26:01,180 --> 00:26:04,940 It's not something I can just give you. You know that. 308 00:26:04,940 --> 00:26:06,810 You're saying... 309 00:26:06,810 --> 00:26:11,210 You won't let me look at an item that belonged to my deceased sister? 310 00:26:11,210 --> 00:26:12,890 Ma'am. 311 00:26:13,930 --> 00:26:16,580 Are you really going to act like this? 312 00:26:16,580 --> 00:26:19,060 I want to show it to you too. 313 00:26:19,060 --> 00:26:22,060 Look here, former chairwoman of the special investigation committee! 314 00:26:22,060 --> 00:26:25,520 You weren't even interested in those items until I told you about them! 315 00:26:25,520 --> 00:26:29,350 You didn't know it was So Hee's phone, or where those items came from! 316 00:26:29,350 --> 00:26:32,900 But now that I want to see it, it's suddenly evidence for the prosecution? 317 00:26:35,150 --> 00:26:38,590 Why are you trying so hard when you already know how things work? 318 00:26:38,590 --> 00:26:43,100 It's quite unfortunate, but there's nothing I can do for you. 319 00:26:44,370 --> 00:26:48,990 As you can see, this was a short break from my election campaign. 320 00:26:48,990 --> 00:26:51,940 You've never lost a loved one, have you? 321 00:26:56,260 --> 00:26:58,670 To me, that cell phone... 322 00:26:59,460 --> 00:27:02,140 is the only item that my sister left behind. 323 00:27:02,140 --> 00:27:06,360 Her will could be on that phone, and the truth could be on it as well. 324 00:27:06,360 --> 00:27:12,470 And the person who will expose the truth, the person who must see the evidence 325 00:27:12,470 --> 00:27:17,060 is not the prosecution, it's Yoon So Hee's brother. 326 00:27:17,060 --> 00:27:20,100 It's me, Yoon Tae Young. 327 00:27:22,720 --> 00:27:26,590 What kind of place do you think this is? 328 00:27:26,590 --> 00:27:30,820 This isn't the special investigation base! This is my election headquarters! 329 00:27:30,820 --> 00:27:34,510 Do I really need to listen to everything you say while we're here? 330 00:27:36,320 --> 00:27:39,900 Even if you don't show it to me, there are other ways. 331 00:27:39,900 --> 00:27:45,030 I'll make myself clear. You made a mistake today. 332 00:27:53,340 --> 00:27:54,960 Why did you do that? 333 00:27:54,960 --> 00:27:58,690 I thought you intended to show him Yoon So Hee's phone. 334 00:27:59,400 --> 00:28:02,440 Last night, the CEO of Legend Entertainment came to customs 335 00:28:02,440 --> 00:28:05,160 and demanded that we tell them where the lost items went. 336 00:28:05,160 --> 00:28:07,000 I thought you should know. 337 00:28:07,000 --> 00:28:11,110 Just leave it. Let's wait and see for a little longer. 338 00:28:12,560 --> 00:28:17,090 Geez, she's strange. She doesn't need those items and they are important to us. 339 00:28:17,090 --> 00:28:19,470 Does she think we won't see them if she doesn't let us? 340 00:28:19,470 --> 00:28:22,620 There are many people going in and out of her headquarters 341 00:28:22,620 --> 00:28:24,430 so I'm pretty sure it isn't there. 342 00:28:24,430 --> 00:28:29,210 Let's go to the hotel. There's a place where she rests between appearances. 343 00:28:29,210 --> 00:28:32,840 Yes. Go to the hotel. Okay. We'll head that way. 344 00:28:32,840 --> 00:28:34,870 Is there another way, Seo Joon Oh? 345 00:28:34,870 --> 00:28:37,500 Bong Hee, the only way is for you to drive faster. 346 00:28:37,500 --> 00:28:39,120 I'm driving fast already! 347 00:28:39,120 --> 00:28:43,710 If you're going to be like this, I'll take a taxi. Give me 10,000 won. 348 00:28:51,220 --> 00:28:53,820 CEO Jang. Yes, it's Byung Joo. 349 00:28:53,820 --> 00:28:56,920 Tae Ho is on his way over there right now. 350 00:28:56,920 --> 00:29:01,120 Yes, I thought you should know. That's why I called. 351 00:29:01,930 --> 00:29:05,530 Tae Ho, what brings you here? 352 00:29:06,460 --> 00:29:07,980 Why? 353 00:29:10,550 --> 00:29:13,060 Am I somewhere I shouldn't be? 354 00:29:13,060 --> 00:29:15,130 Hey, no way. 355 00:29:15,130 --> 00:29:19,700 It's just that I told you to rest, for your own good, but here you are. 356 00:29:19,700 --> 00:29:22,210 You wanted me to rest but had someone watching me? 357 00:29:28,020 --> 00:29:30,440 That doesn't make any sense. 358 00:29:32,830 --> 00:29:34,240 So? 359 00:29:35,030 --> 00:29:37,590 Is there something I'm not supposed to find out? 360 00:29:40,950 --> 00:29:42,610 Wait outside. 361 00:29:52,860 --> 00:29:54,900 Tae Ho. 362 00:29:54,900 --> 00:29:58,640 The lost items from the deserted island arrived. 363 00:29:58,640 --> 00:30:00,880 Inside one of those boxes... 364 00:30:00,880 --> 00:30:03,200 is So Hee's cell phone. 365 00:30:04,610 --> 00:30:07,130 It's in Jo Hee Kyung's hands right now. 366 00:30:08,640 --> 00:30:10,450 But... 367 00:30:11,530 --> 00:30:13,300 Why are you telling me this now? 368 00:30:13,300 --> 00:30:17,360 I didn't tell you because I wasn't sure if there was any evidence in those boxes. 369 00:30:17,360 --> 00:30:21,580 And because it's Jo Hee Kyung, I feel cautious about jumping in. 370 00:30:21,580 --> 00:30:22,940 I was going to check first-- 371 00:30:22,940 --> 00:30:26,350 Now that I know about it, let's check together. 372 00:30:26,350 --> 00:30:29,780 Whether there's something in there or not, I have to know. 373 00:30:32,630 --> 00:30:37,490 Sure. For me, it's always reassuring to have you around. 374 00:30:43,930 --> 00:30:45,510 Jae Hyun! 375 00:30:49,530 --> 00:30:50,690 Let's talk. 376 00:30:50,690 --> 00:30:53,550 You already know. What else is there to talk about? 377 00:30:53,550 --> 00:30:57,760 This won't change my mind. 378 00:31:16,040 --> 00:31:18,740 You were doing so well. What's wrong? 379 00:31:18,740 --> 00:31:22,420 Dreamers has just started to do well. If you help us a little more-- 380 00:31:22,420 --> 00:31:27,180 Then, should I work in the background behind your success 381 00:31:27,180 --> 00:31:31,500 and... live as a shadow? 382 00:31:31,500 --> 00:31:32,990 Jae Hyun. 383 00:31:34,180 --> 00:31:36,590 Is it because you need money? 384 00:31:36,590 --> 00:31:38,720 If it is, I'll talk to CEO Hwang-- 385 00:31:38,720 --> 00:31:40,510 Hey, you! 386 00:31:42,970 --> 00:31:46,700 Do you think I'm a money-hungry gangster? 387 00:31:48,310 --> 00:31:52,240 If you're going to give me that bullshit, go. I don't want to hear it. 388 00:31:58,380 --> 00:32:03,250 Tell me what you want. I'll give you anything, if you stay. 389 00:32:06,260 --> 00:32:08,560 Who do you think you are? 390 00:32:08,560 --> 00:32:12,380 You don't even know how to sing, so how can you help me? 391 00:32:13,240 --> 00:32:16,320 Instead of wasting your time holding on to me 392 00:32:16,320 --> 00:32:20,370 go and practice your singing. That will be more helpful to you. 393 00:32:20,950 --> 00:32:25,090 - You're speaking too carelessly. - No. 394 00:32:25,090 --> 00:32:28,160 If I compare this to how you treated me, I'm not being careless at all. 395 00:32:28,160 --> 00:32:30,190 What did I do that was so wrong? 396 00:32:30,190 --> 00:32:33,240 Didn't I treat you well, if all you did was lend me your voice? 397 00:32:33,240 --> 00:32:36,040 All I did was lend you a voice? 398 00:32:36,040 --> 00:32:37,640 Fine. 399 00:32:39,210 --> 00:32:42,070 This voice will quietly disappear. 400 00:32:42,070 --> 00:32:45,060 So I wish you all the best in your future. 401 00:32:45,060 --> 00:32:48,320 I'll be watching to see how well you do. 402 00:33:04,200 --> 00:33:07,920 Do you feel like you can say anything because I praised you? 403 00:33:07,920 --> 00:33:10,570 Do you think I'll be doomed without you? 404 00:33:10,570 --> 00:33:14,160 Let go! Let go! Let go! 405 00:33:21,630 --> 00:33:24,180 I just want the best for us. 406 00:33:25,820 --> 00:33:29,320 I'm sorry, okay? Jae Hyun. 407 00:33:47,400 --> 00:33:50,940 - Geez, seriously! - I stopped gently. 408 00:33:52,780 --> 00:33:54,210 Let's go. 409 00:33:55,750 --> 00:33:57,290 Whoa. 410 00:34:12,710 --> 00:34:15,060 Hey! What are you doing? 411 00:34:15,060 --> 00:34:16,730 Yes, I'm coming! I'm coming, Seo Joon Oh! 412 00:34:16,730 --> 00:34:18,630 - Hey. - Yes? 413 00:34:18,630 --> 00:34:21,700 - What's with you? What are you doing? - What do you mean? 414 00:34:21,700 --> 00:34:23,290 Why are you putting on makeup? 415 00:34:23,290 --> 00:34:28,040 We're entering a hotel, but I look so tacky and untidy... 416 00:34:28,040 --> 00:34:30,750 Hey, who cares? We're just going to a hotel. 417 00:34:32,170 --> 00:34:35,440 - Is this your first time? - Yes. 418 00:34:36,260 --> 00:34:39,420 Wow, that's so like you. 419 00:34:39,420 --> 00:34:43,270 You did so many things for the first time after meeting me. 420 00:34:43,270 --> 00:34:45,710 You were lucky to meet a good artist. 421 00:34:45,710 --> 00:34:48,340 I let you go on a plane and took you to a hotel. 422 00:34:48,340 --> 00:34:52,300 You should be thankful to me, okay? Give that to me. 423 00:34:52,300 --> 00:34:54,230 - What are you doing? - Come here. 424 00:34:54,230 --> 00:34:56,670 - No, that's okay-- - Come here so we can go! 425 00:34:56,670 --> 00:34:58,650 Like this. Pucker up. 426 00:35:01,160 --> 00:35:02,790 More! 427 00:35:09,170 --> 00:35:13,390 You messed it up, didn't you? You rubbed it all over, didn't you? 428 00:35:13,390 --> 00:35:15,450 No, you look pretty. 429 00:35:16,110 --> 00:35:19,780 - Pardon? - You look pretty. 430 00:35:31,860 --> 00:35:34,230 Wait for me, Seo Joon Oh! 431 00:35:42,310 --> 00:35:45,290 - Bong Hee, where are you? - We're in front of the hotel. 432 00:35:45,290 --> 00:35:46,820 We're going inside right now. 433 00:35:46,820 --> 00:35:50,940 Choi Tae Ho and Jang Do Pal's guys are scattered around the hotel. 434 00:35:50,940 --> 00:35:54,800 This goes for Seo Joon Oh too, but if he sees you 435 00:35:54,800 --> 00:35:58,150 he'll get suspicious, so be careful not to get caught. 436 00:35:59,410 --> 00:36:02,240 I'll go upstairs and reserve a room. 437 00:36:08,270 --> 00:36:10,660 You should take off your shoes when you enter a hotel. 438 00:36:14,260 --> 00:36:18,250 - What are you doing? Take them off! - Okay, I'm taking them off. 439 00:36:20,720 --> 00:36:22,940 I'm not stupid, you know! 440 00:36:23,940 --> 00:36:26,120 Happy? Huh? 441 00:36:29,300 --> 00:36:32,520 Hey, you were really rude. What do you mean, "Happy? Happy?" 442 00:36:33,130 --> 00:36:34,800 Hurry up, Seo Joon Oh! 443 00:36:36,110 --> 00:36:38,470 Wow, seriously! 444 00:36:38,470 --> 00:36:40,520 15th floor. Go! 445 00:36:40,520 --> 00:36:43,400 Hey, this is your first time in a hotel elevator, isn't it? 446 00:36:43,400 --> 00:36:45,890 There are people like that. Go! Go! Go! 447 00:36:45,890 --> 00:36:48,710 15th floor! 448 00:36:48,710 --> 00:36:51,700 Oh, does it detect sound? It's not working. 449 00:36:51,700 --> 00:36:54,170 - 15th! - 15! 450 00:36:54,170 --> 00:36:56,390 15th... 15th floor. 451 00:36:56,390 --> 00:36:58,180 Wait! 452 00:37:03,840 --> 00:37:05,310 Oh. 453 00:37:07,070 --> 00:37:11,280 Oh! Aren't you Choi Tae Ho? I'm a huge fan! Please give me your autograph. 454 00:37:11,280 --> 00:37:14,060 Thank you. I'm sorry. 455 00:37:19,070 --> 00:37:21,710 Since Jang Do Pal and Choi Tae Ho are on the move 456 00:37:21,710 --> 00:37:24,820 I am certain they're after So Hee's phone. 457 00:37:24,820 --> 00:37:27,950 I'm not sure exactly what is on that phone 458 00:37:27,950 --> 00:37:31,440 but it's clear there's something that they're trying to hide. 459 00:37:31,440 --> 00:37:36,620 Earlier, Byung Joo said Jang Do Pal was coming here behind Choi Tae Ho's back. 460 00:37:36,620 --> 00:37:39,970 - He thought it was strange. - Is that so? 461 00:37:43,680 --> 00:37:47,570 I can't be on your side, but I'm telling you this, just in case. 462 00:37:47,570 --> 00:37:50,990 Jang Do Pal asked Ji Ah whose phone it was. 463 00:37:50,990 --> 00:37:53,830 He seems to be sensitive about So Hee's things because of Choi Tae Ho. 464 00:37:53,830 --> 00:37:57,450 I'm letting you know in case this can be helpful in clearing your false charges. 465 00:37:57,450 --> 00:38:00,010 No need to thank me. 466 00:38:00,010 --> 00:38:02,440 There's no need to refuse my thanks. 467 00:38:02,440 --> 00:38:06,540 I'm already here to find that cell phone. Wow, you've gotten slow. 468 00:38:06,540 --> 00:38:09,770 If you're that slow, I don't think you can work with me. 469 00:38:09,770 --> 00:38:13,710 I hope you live happily ever after with Jang Do Pal and Choi Tae Ho. 470 00:38:13,710 --> 00:38:18,840 You told me not to talk to you, but why are you roaming about like that? 471 00:38:18,840 --> 00:38:21,270 [Traitorous Jung Ki Joon] 472 00:38:24,500 --> 00:38:27,010 - What? - Yeah, Joon Oh. Where are you? 473 00:38:27,010 --> 00:38:28,710 Why do you want to know? 474 00:38:28,710 --> 00:38:30,220 Where are you? 475 00:38:30,220 --> 00:38:34,000 - I'm at the Seoul Plaza Hotel. - Where? 476 00:38:34,000 --> 00:38:37,030 You know, that one time after we finished work 477 00:38:37,030 --> 00:38:39,990 there was pizza here, so we ate four pizzas. 478 00:38:39,990 --> 00:38:43,450 Are you following Jo Hee Kyung? Are you alone? 479 00:38:43,450 --> 00:38:47,160 Since you betrayed me, I'm always alone. 480 00:38:47,160 --> 00:38:49,870 Hey, what if Jang Do Pal and Choi Tae Ho find you? Get out! 481 00:38:49,870 --> 00:38:53,090 But I'm not that scared for some reason. 482 00:38:53,090 --> 00:38:55,250 Why aren't you scared? 483 00:38:55,250 --> 00:38:59,670 Joon Oh. This situation is a lot more serious than you think. 484 00:38:59,670 --> 00:39:02,320 Those guys move in groups! 485 00:39:02,320 --> 00:39:07,360 Anyway, I don't have a good feeling about this, so get out. It's dangerous. 486 00:39:07,360 --> 00:39:08,860 Get out of there-- 487 00:39:08,860 --> 00:39:11,270 Joon Oh! Joon Oh! 488 00:39:11,270 --> 00:39:14,980 - No! - Joon Oh! 489 00:39:14,980 --> 00:39:16,780 What's wrong? What is it? 490 00:39:16,780 --> 00:39:20,980 Ji Ah, I'm sorry, you have to go by yourself today. It's an emergency! 491 00:39:20,980 --> 00:39:23,870 - I'll call you! I'm sorry! - Ki Joon! 492 00:39:28,180 --> 00:39:31,350 Taxi! I'm sorry! 493 00:39:31,350 --> 00:39:34,390 Ki Joon! Ki Joon! Ki Joon! Damn it! 494 00:39:34,390 --> 00:39:36,390 Follow them! 495 00:39:49,410 --> 00:39:51,740 Everything is A-OK. 496 00:39:55,540 --> 00:39:58,110 He's using the slang term. 497 00:39:58,110 --> 00:40:00,370 Oh, he said everything's okay. 498 00:40:00,370 --> 00:40:02,910 - Tell him to keep watch anyway. - Yes. 499 00:40:02,910 --> 00:40:05,110 "Be on the lookout." 500 00:40:05,110 --> 00:40:09,350 You're saying, Jo Hee Kyung's room, and her election headquarters 501 00:40:09,350 --> 00:40:11,260 those two rooms are suspicious, right? 502 00:40:11,260 --> 00:40:14,490 Yes. Jang Do Pal and Choi Tae Ho probably already know that. 503 00:40:14,490 --> 00:40:17,040 All we have to do is get to them before they do. 504 00:40:17,040 --> 00:40:19,180 Prosecutor Yoon, stay at the headquarters 505 00:40:19,180 --> 00:40:21,290 while Bong Hee and I search her room. 506 00:40:21,290 --> 00:40:24,810 You must be careful. Their side is on the move too. 507 00:40:24,810 --> 00:40:28,120 Don't worry. The two of us will search for it carefully. 508 00:40:28,120 --> 00:40:31,050 From now on, it's all about timing. 509 00:40:31,050 --> 00:40:35,300 During the afternoon, when she's campaigning, is your best bet. 510 00:40:35,300 --> 00:40:38,520 In that time period, please search her room. 511 00:40:38,520 --> 00:40:40,750 Okay! Let's do that! Let's go! 512 00:40:40,750 --> 00:40:44,620 But, Seo Joon Oh. You must be very careful. 513 00:40:46,350 --> 00:40:50,970 Don't worry. We'll do whatever it takes to bring her phone back. 514 00:40:52,440 --> 00:40:54,250 I'll throw these out. 515 00:41:19,870 --> 00:41:22,100 Thank you very much. 516 00:41:24,060 --> 00:41:26,740 Thank you! 517 00:41:26,740 --> 00:41:30,070 Jo Hee Kyung! Jo Hee Kyung! 518 00:41:32,360 --> 00:41:36,050 [Jo Hee Kyung's Campaign Schedule] 519 00:41:38,830 --> 00:41:51,650 Jo Hee Kyung! Jo Hee Kyung! 520 00:42:00,610 --> 00:42:01,840 Go. 521 00:42:02,610 --> 00:42:04,700 Key! Key! 522 00:42:08,010 --> 00:42:12,650 Hey, why did you throw it? Like this, here... Come here. 523 00:42:15,210 --> 00:42:17,620 - I can't focus. - Bong Hee, you have to learn this. 524 00:42:17,620 --> 00:42:20,640 I threw it like this, but it was hit by the wind... 525 00:42:20,640 --> 00:42:22,940 Put it back! Put it back! Put it back! 526 00:42:36,290 --> 00:42:41,230 Seo Joon Oh. Our dominant hand. From our dominant side, this way. 527 00:42:45,590 --> 00:42:47,240 Can you see up there? 528 00:42:51,050 --> 00:42:52,920 Check Jo Hee Kyung's room first. 529 00:43:00,790 --> 00:43:05,130 Oh my! Wow, why are you in such a dark place? 530 00:43:05,130 --> 00:43:08,450 Hey, because you're here this place seems a little brighter. 531 00:43:08,450 --> 00:43:11,270 I brought you coffee so you don't get tired! 532 00:43:11,270 --> 00:43:14,380 How long have you been here? 533 00:43:14,380 --> 00:43:19,740 I saw you at a hair salon. Wait, no I didn't. Wait! Where are you going? 534 00:43:19,740 --> 00:43:22,550 - We must go! - You should take your coffee! 535 00:43:22,550 --> 00:43:25,330 Oh no. Joon Oh's up there. 536 00:43:26,160 --> 00:43:28,310 Why aren't you answering? 537 00:43:37,010 --> 00:43:39,480 Hey, there's nothing here. 538 00:43:39,480 --> 00:43:43,730 - That was close. There's nothing, right? - I don't think it's in here. 539 00:43:45,210 --> 00:43:49,020 - You're phone's ringing. - Oh, it is. It's mine. 540 00:43:49,020 --> 00:43:50,830 It's Byung Joo. 541 00:43:50,830 --> 00:43:52,450 Hello? 542 00:43:56,800 --> 00:43:58,470 What do we do, Seo Joon Oh? 543 00:44:22,940 --> 00:44:25,170 You should have put it on vibrate. 544 00:44:27,020 --> 00:44:28,990 Is it on vibrate? 545 00:44:28,990 --> 00:44:33,860 No, I can't see, so I can't put it on vibrate. 546 00:44:35,580 --> 00:44:39,300 - Did you hear something? - No. 547 00:44:42,210 --> 00:44:44,920 Someone could show up at any time, so let's start. 548 00:44:44,920 --> 00:44:46,630 - Yes. - Yes. 549 00:45:36,090 --> 00:45:38,390 That bastard bought new shoes. 550 00:45:44,320 --> 00:45:45,840 Open it. 551 00:45:47,720 --> 00:45:50,370 Hey, Tae Ho. Here you go. 552 00:45:51,400 --> 00:45:52,900 What brings you here, Ki Joon? 553 00:45:52,900 --> 00:45:56,210 Ji Ah agreed to do the movie. 554 00:46:00,690 --> 00:46:03,360 Whoa, whoa, whoa! 555 00:46:03,360 --> 00:46:06,130 - What brings you here? - What about you? 556 00:46:06,130 --> 00:46:08,950 - I was passing by-- - How long have you been here? 557 00:46:08,950 --> 00:46:10,830 Have you been here a while? 558 00:46:10,830 --> 00:46:13,500 Well yes, I took a good look around-- 559 00:46:13,500 --> 00:46:15,780 - Did you see him then? - Who? 560 00:46:15,780 --> 00:46:19,090 If you saw anyone, tell me who they were. Who exactly have you seen? 561 00:46:19,090 --> 00:46:21,740 Have you seen my friend... wait, who? 562 00:46:21,740 --> 00:46:25,080 - Could it be Joon... - Oh? 563 00:46:25,080 --> 00:46:26,120 - Seo. - Joon. 564 00:46:26,120 --> 00:46:27,210 Oh. 565 00:46:27,210 --> 00:46:29,490 - Joon Oh. - You know Joon Oh? 566 00:46:29,490 --> 00:46:32,010 Are you here to meet Joon Oh? 567 00:46:32,010 --> 00:46:34,310 - Have you seen him? - Something terrible has happened. 568 00:46:34,310 --> 00:46:38,460 Tae Ho just went up to Joon Oh's room. 569 00:46:38,460 --> 00:46:40,060 - I'm going to lose my mind. - Hey. 570 00:46:40,860 --> 00:46:42,760 Joon Oh's here? 571 00:46:45,250 --> 00:46:46,720 What? You don't want me to? 572 00:46:46,720 --> 00:46:50,310 No, I've got nothing to lose. 573 00:46:50,310 --> 00:46:52,270 Make a decision before I change my mind. 574 00:46:54,550 --> 00:46:56,390 What are you doing here? 575 00:46:57,730 --> 00:47:00,570 - Let's talk outside. - Huh? Why? 576 00:47:04,920 --> 00:47:06,640 This visit is quite sudden. 577 00:47:08,010 --> 00:47:09,850 What's so urgent that you came here? 578 00:47:11,860 --> 00:47:13,600 - It's urgent. - Yeah, it is. 579 00:47:13,600 --> 00:47:15,960 First you didn't want to do it at all, and now it's urgent? 580 00:47:15,960 --> 00:47:17,260 I said it was urgent. 581 00:47:17,260 --> 00:47:18,920 It's urgent. 582 00:47:18,920 --> 00:47:21,810 Tell me if you don't want me to do it so I can tell CEO Jang. 583 00:47:23,320 --> 00:47:26,200 Never mind. Do the movie. 584 00:47:34,130 --> 00:47:36,020 I forgive you of your sins. 585 00:47:36,020 --> 00:47:39,690 Get me a pizza from the pizzeria across from the hotel when you leave. 586 00:47:39,690 --> 00:47:40,980 No bacon. 587 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 We're good now, right? 588 00:47:54,050 --> 00:47:55,310 Wow. 589 00:47:56,210 --> 00:47:58,550 I thought I was going to die in that cramped space. 590 00:48:00,610 --> 00:48:02,310 - Here. - I thought I stopped breathing. 591 00:48:03,340 --> 00:48:04,430 Open it for me. 592 00:48:09,410 --> 00:48:10,890 [Traitorous Jung Ki Joon] I decline. 593 00:48:24,410 --> 00:48:27,210 I figured it out. 594 00:48:35,310 --> 00:48:37,740 I think it was Investigator Oh. 595 00:48:37,740 --> 00:48:40,150 I will place this where you asked. 596 00:48:40,150 --> 00:48:42,700 Go on ahead. I'll follow a bit later. 597 00:48:42,700 --> 00:48:44,180 Yes, ma'am. 598 00:48:45,380 --> 00:48:49,870 Now we're going to track Tae Ho. It's only us. 599 00:48:49,870 --> 00:48:53,770 If one of you loses Tae Ho, you'll die by my hands. 600 00:48:56,840 --> 00:48:59,050 Jung Ki Joon was here. 601 00:49:00,470 --> 00:49:02,890 I think Jang Do Pal has also caught on to what's going on. 602 00:49:02,890 --> 00:49:05,120 That means we need to be one step ahead of them. 603 00:49:05,120 --> 00:49:08,910 I'll take care of Jang Do Pal. You two keep an eye on Investigator Oh. 604 00:49:09,570 --> 00:49:11,220 - Understood. - All right. 605 00:49:13,070 --> 00:49:14,500 Get a move on so we don't lose him. 606 00:49:14,500 --> 00:49:15,610 Yes, sir. 607 00:49:27,790 --> 00:49:29,870 Yeah, it's me. 608 00:49:30,970 --> 00:49:32,950 I have a favor to ask of you. 609 00:49:37,160 --> 00:49:39,680 Goodness, bosses! 610 00:49:39,680 --> 00:49:43,370 Goodness. Boss! Boss! I bought drinks, though! 611 00:49:49,650 --> 00:49:51,560 Investigator Oh. 612 00:49:53,320 --> 00:49:54,900 - He's leaving. - Leaving. 613 00:49:54,900 --> 00:49:57,900 - He's leaving. - He's leaving! Shouldn't we go? 614 00:49:57,900 --> 00:49:59,670 - Not yet. - I think we have to go. 615 00:49:59,670 --> 00:50:01,440 - We wait for the light. - Wait, no! 616 00:50:01,440 --> 00:50:02,500 The light hasn't turned! 617 00:50:02,500 --> 00:50:03,550 We have to follow him so we don't lose him! 618 00:50:03,550 --> 00:50:04,600 Not yet, Bong Hee! 619 00:50:04,600 --> 00:50:06,080 - He's gone. - Go, go, go, go! 620 00:50:06,080 --> 00:50:07,740 - Go, go, go, go! - Don't. 621 00:50:07,740 --> 00:50:09,320 - We have to go now. - Stay calm. 622 00:50:09,320 --> 00:50:10,620 - D. - D. 623 00:50:10,620 --> 00:50:12,360 - We're already too late. - P, R, N, D. 624 00:50:12,360 --> 00:50:14,000 - Let's go. - I'm going. 625 00:50:14,000 --> 00:50:15,990 - Do I turn on the brakes? - Just go. 626 00:50:15,990 --> 00:50:17,780 - I'm going. - Bong Hee, let's go. 627 00:50:17,780 --> 00:50:19,210 - I'm going. - Bong Hee. 628 00:50:19,210 --> 00:50:20,460 I'm going. I'm going. 629 00:50:29,870 --> 00:50:31,230 [CEO Jang Do Pal] 630 00:50:33,050 --> 00:50:34,390 Hello? 631 00:50:35,000 --> 00:50:37,140 Tae Ho is with you, isn't he? 632 00:50:39,240 --> 00:50:40,740 Yes. 633 00:50:40,740 --> 00:50:43,030 Don't answer, just listen. 634 00:50:43,030 --> 00:50:44,820 I understand. 635 00:50:44,820 --> 00:50:47,150 Don't leave the hotel. 636 00:50:47,150 --> 00:50:50,550 Keep Tae Ho there for one hour. 637 00:50:50,550 --> 00:50:52,430 Do you understand? 638 00:50:52,430 --> 00:50:54,040 Yes. 639 00:50:55,400 --> 00:50:56,940 Who was that? 640 00:50:56,940 --> 00:50:58,360 An acquaintance. 641 00:50:58,360 --> 00:51:00,280 Do you want to grab a bite to eat? 642 00:51:00,280 --> 00:51:02,530 We could talk about the movie. 643 00:51:11,520 --> 00:51:12,590 Tae Ho... 644 00:51:13,750 --> 00:51:15,200 Those men... 645 00:51:23,680 --> 00:51:24,800 Get out. 646 00:51:36,320 --> 00:51:40,200 - Why do you keep veering left? - I'm not veering left! 647 00:51:40,200 --> 00:51:42,470 Just follow the car ahead of us, Bong Hee! 648 00:51:42,470 --> 00:51:49,460 Che bella cosa... Cchiu' bello, oi ne'. 649 00:51:49,460 --> 00:51:52,030 - Why are you driving so slowly? - I'm driving pretty fast. 650 00:51:52,030 --> 00:51:53,530 He hasn't caught on, has he? 651 00:51:58,880 --> 00:52:00,700 - Oh there... what do we do? - Seriously! 652 00:52:00,700 --> 00:52:02,330 He just took the right exit. 653 00:52:02,330 --> 00:52:03,860 - What do we do? - Do something. 654 00:52:03,860 --> 00:52:04,990 - Make a U-turn. - A U-turn? 655 00:52:04,990 --> 00:52:06,870 Hurry! Stay left so you can veer right. 656 00:52:06,870 --> 00:52:08,020 All right. 657 00:52:09,490 --> 00:52:10,540 Whoa! 658 00:52:10,540 --> 00:52:13,500 - It's because we're so slow. - But I'm driving so fast! 659 00:52:13,500 --> 00:52:15,920 - He appeared out of nowhere. - Okay, veer right now. 660 00:52:18,190 --> 00:52:22,530 - Oh no! - Why is this guy trying to get in here? 661 00:52:24,110 --> 00:52:26,030 Why is this guy trying to butt into this lane? 662 00:52:31,410 --> 00:52:33,060 What? What's wrong? 663 00:52:33,060 --> 00:52:35,180 Behind us. 664 00:52:51,180 --> 00:52:52,830 Wait a second. Hold on. 665 00:52:52,830 --> 00:52:55,640 Given the situation, I don't think you should keep driving straight. 666 00:52:56,950 --> 00:52:59,310 - You won't make a U-turn? - I haven't done that before. 667 00:52:59,310 --> 00:53:01,210 So you're just going to keep driving straight? 668 00:53:01,210 --> 00:53:02,630 I'll just... keep going, I guess. 669 00:53:07,200 --> 00:53:09,510 What is with that car? What's going on? 670 00:53:09,510 --> 00:53:11,120 He keeps tailgating us. 671 00:53:32,220 --> 00:53:35,300 License plates 0704 and 0124, pull over! 672 00:53:35,300 --> 00:53:38,380 Pull over, 0704 and 0124! 673 00:53:47,590 --> 00:53:50,180 How fast were you going that you got pulled over? 674 00:53:53,000 --> 00:53:56,080 Looks like you were caught speeding too, CEO Jang. 675 00:54:09,740 --> 00:54:12,600 Oh, Seo Joon Oh. That car! 676 00:54:12,600 --> 00:54:15,250 - Is that it? - Yes, it is! Yes, we found it! 677 00:54:15,250 --> 00:54:18,060 See, our paths crossed again because I kept driving straight. 678 00:54:18,060 --> 00:54:21,340 What in the world is he doing? We're following him. 679 00:54:21,340 --> 00:54:22,690 It's because I drove fast. 680 00:54:23,760 --> 00:54:27,200 - Stay strong. - I think that's the hardest thing to do. 681 00:54:27,200 --> 00:54:28,650 Don't smile too much, Bong Hee. 682 00:54:28,650 --> 00:54:30,320 - Why not? - Because we're tailing him. 683 00:54:30,320 --> 00:54:31,780 That's right. 684 00:54:38,100 --> 00:54:39,570 What's wrong with me? 685 00:54:41,190 --> 00:54:43,460 Oh, sol... oh. 686 00:54:44,960 --> 00:54:46,450 Oh, this won't do. 687 00:54:47,620 --> 00:54:50,930 Oh. Okay, stay quiet. Keep it together. 688 00:54:50,930 --> 00:54:53,150 All right now. 689 00:54:53,150 --> 00:54:57,170 Oh, he's over there. He's headed that way. 690 00:54:57,170 --> 00:54:58,610 It's a rest stop. 691 00:54:58,610 --> 00:54:59,760 That's a gas station. 692 00:54:59,760 --> 00:55:03,000 - I'm saying it's both. - Oh, I see. 693 00:55:03,000 --> 00:55:04,800 Don't turn on the headlights! 694 00:55:04,800 --> 00:55:06,570 Why turn on the headlights when we're tailing him? 695 00:55:06,570 --> 00:55:08,320 How can you just take the wheel like that? 696 00:55:08,320 --> 00:55:09,890 - You startled me! - Slowly veer right. 697 00:55:09,890 --> 00:55:11,140 You startled me! 698 00:55:13,580 --> 00:55:15,080 - Welcome. - Yes. 699 00:55:15,080 --> 00:55:16,980 - How much? - 20 liters. 20 liters. 700 00:55:16,980 --> 00:55:18,110 All right. 701 00:55:18,110 --> 00:55:19,900 - Where is your restroom? - It's over there. 702 00:55:33,700 --> 00:55:35,040 Oh! 703 00:55:35,040 --> 00:55:36,480 He's headed for the restroom. 704 00:55:36,480 --> 00:55:41,690 [Do not throw out trash in the restroom. We sell trash bags.] 705 00:55:41,690 --> 00:55:43,240 Here we go. 706 00:55:44,770 --> 00:55:46,230 Seo Joon Oh. 707 00:55:46,230 --> 00:55:49,520 I'll buy us some time, so you go and search his car. 708 00:55:49,520 --> 00:55:51,180 How do you expect to buy us some time? 709 00:55:51,180 --> 00:55:52,410 Best of luck! 710 00:55:52,410 --> 00:55:53,800 Hey. 711 00:55:55,080 --> 00:55:56,890 She can't be serious. 712 00:56:00,140 --> 00:56:03,500 Che bella cosa... Cchiu' bello, oi ne'. 713 00:56:03,500 --> 00:56:05,790 How disgusting. 714 00:56:07,250 --> 00:56:10,090 O sole mio... 715 00:56:20,940 --> 00:56:22,180 What the? It's locked? 716 00:56:22,180 --> 00:56:23,720 This can't be happening. 717 00:56:24,900 --> 00:56:26,790 Oh, come on. 718 00:56:26,790 --> 00:56:28,460 Excuse me! 719 00:56:28,460 --> 00:56:30,800 Oh, come on. 720 00:56:33,470 --> 00:56:35,390 [Restroom Out of Order] Excuse me! 721 00:56:36,690 --> 00:56:38,490 Is something wrong with this door? 722 00:56:38,490 --> 00:56:39,630 Is anybody out there? 723 00:56:39,630 --> 00:56:41,520 Save me! 724 00:56:41,520 --> 00:56:43,200 [Restroom Out of Order] 725 00:56:46,510 --> 00:56:47,980 Gosh. 726 00:57:01,020 --> 00:57:03,970 [Legend Entertainment: Private Items] 727 00:57:11,350 --> 00:57:14,040 Yes. Are you on your way? 728 00:57:14,040 --> 00:57:18,000 Yes, I just arrived. Yes, ma'am. 729 00:57:50,030 --> 00:57:52,060 You must get it fixed. 730 00:57:54,990 --> 00:57:58,100 I have to know what's on this phone. 731 00:57:58,100 --> 00:58:02,020 I have to know what's on it to understand why everyone wants me to hand it over. 732 00:58:02,020 --> 00:58:04,840 I think I need to be the first one to know. 733 00:58:08,250 --> 00:58:10,990 I will place this where you've asked. 734 00:58:10,990 --> 00:58:13,780 Go on ahead. I'll follow a bit later. 735 00:58:13,780 --> 00:58:15,180 Yes, ma'am. 736 00:58:28,200 --> 00:58:30,540 - Yes, Manager Jung? - Something awful has happened! 737 00:58:30,540 --> 00:58:32,750 Tae Ho is headed in your direction! 738 00:58:32,750 --> 00:58:35,270 - What? - Get out of there! Hurry! 739 00:59:19,940 --> 00:59:21,930 Unbelievable. 740 00:59:28,710 --> 00:59:30,570 You're alive? 741 00:59:42,040 --> 00:59:44,580 You can't be alive. 742 00:59:59,740 --> 01:00:01,940 I'm not alive, Tae Ho. 743 01:00:09,590 --> 01:00:11,670 So I'm at peace. 744 01:01:10,550 --> 01:01:15,550 Subtitles by DramaFever 54336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.