All language subtitles for Missing.Nine.E06.170202.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,400 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,380 You son of a bitch! Why didn't you listen to me? 3 00:00:16,130 --> 00:00:20,610 - Ji Ah, it'll be okay... Ji Ah... - Okay... Okay... 4 00:00:20,610 --> 00:00:23,850 You son of a bitch! You dumb bastard! 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,190 You bastard! 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,160 Stop it! 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,810 You son of a bitch. 8 00:00:33,190 --> 00:00:36,440 Why do you keep making me into the crazy one, you bastard? 9 00:00:42,380 --> 00:00:44,900 Yeol! 10 00:01:16,790 --> 00:01:20,270 I found the necklace your brother gave you. You wanted to find this! 11 00:01:20,270 --> 00:01:23,270 Right? So Hee, please. 12 00:01:26,630 --> 00:01:29,870 No! Don't go down there! No! Why are you doing this? 13 00:01:29,870 --> 00:01:34,560 Come to your senses! You can't! No! 14 00:01:34,560 --> 00:01:37,220 - Let go of me! - Get yourself together! 15 00:01:37,220 --> 00:01:38,740 Let go! 16 00:02:50,040 --> 00:02:53,850 What's wrong? Bong Hee, what is it? 17 00:02:53,850 --> 00:02:56,230 I remember everything. 18 00:02:57,760 --> 00:02:59,990 It wasn't me! 19 00:02:59,990 --> 00:03:02,720 I didn't kill her! 20 00:03:19,130 --> 00:03:20,700 She's on the move. 21 00:03:22,670 --> 00:03:24,500 Take me to Seocho-dong, please. 22 00:03:32,730 --> 00:03:37,410 [Prosecutor Yoon Tae Young] At 2 p.m., Chairwoman Jo Hee Kyung 23 00:03:37,410 --> 00:03:42,080 of the special investigation committee will announce some new findings. 24 00:03:42,080 --> 00:03:46,360 A few days ago, one of the 46 people who went missing, Actress Yoon So Hee... 25 00:03:46,360 --> 00:03:48,880 According to Ra Bong Hee's statement... 26 00:03:48,880 --> 00:03:54,090 The special investigation committee was silent about Ra Bong Hee's statement 27 00:03:54,090 --> 00:03:58,110 so the nation is very interested in the announcement today. 28 00:03:58,110 --> 00:03:59,510 One person involved-- 29 00:03:59,510 --> 00:04:03,630 Mister, please take me to the Seoul Convention Center. Hurry. 30 00:04:03,630 --> 00:04:10,110 In order to tell the truth, Yoon So Hee's cause of death will be announced. 31 00:04:18,520 --> 00:04:20,300 It's time. 32 00:04:24,760 --> 00:04:27,020 Are we doing the right thing? 33 00:04:31,740 --> 00:04:35,240 What would you know? You just follow my orders. 34 00:04:36,290 --> 00:04:37,860 Let's go. 35 00:04:42,060 --> 00:04:43,770 [Episode 6] 36 00:04:45,930 --> 00:04:52,250 Now, I will brief you on the daily record related to the plane crash 37 00:04:52,250 --> 00:04:55,080 of Legend Entertainment. 38 00:05:05,340 --> 00:05:10,730 The special investigation committee has been investigating the plane crash 39 00:05:10,730 --> 00:05:13,470 and we rescued our first survivor 40 00:05:13,470 --> 00:05:16,620 Ra Bong Hee, from Huizhou, China. 41 00:05:16,620 --> 00:05:21,510 However, due to the trauma from the plane crash 42 00:05:21,510 --> 00:05:25,570 Ra Bong Hee experienced temporary dissociative disorder and memory loss. 43 00:05:25,570 --> 00:05:31,170 Seo Joon Oh, Lee Yeol, Jung Ki Joon, Ha Ji Ah 44 00:05:31,170 --> 00:05:37,240 Choi Tae Ho, Hwang Jae Gook, Tae Ho Hang, and Yoon So Hee. 45 00:05:37,240 --> 00:05:41,120 Besides the fact that she spent four months on a deserted island with them 46 00:05:41,120 --> 00:05:43,220 she was unable to remember any other details. 47 00:05:43,220 --> 00:05:47,750 And as a result, our investigation became a little complicated. 48 00:05:47,750 --> 00:05:53,260 Meanwhile, on the 17th of last month, one of the 47 missing people... 49 00:05:53,260 --> 00:05:56,090 Actress Yoon So Hee's body 50 00:05:56,090 --> 00:05:59,510 was found in Huizhou, China. 51 00:06:01,190 --> 00:06:02,650 [On the 17th of last month, actress Yoon So Hee...] 52 00:06:08,690 --> 00:06:12,630 She was murdered. 53 00:06:17,230 --> 00:06:21,410 And on the 19th of last month, through cooperation with China 54 00:06:21,410 --> 00:06:24,230 a deserted island was found in China 55 00:06:24,230 --> 00:06:28,010 where nine missing people were stranded. 56 00:06:28,010 --> 00:06:31,770 Ra Bong Hee, who visited that island to regain her memory... 57 00:06:31,770 --> 00:06:34,520 [Miss Ra Bong Hee's memory...] 58 00:06:35,580 --> 00:06:36,720 She said-- 59 00:06:36,720 --> 00:06:41,200 Um... They found another survivor. 60 00:06:53,100 --> 00:06:57,150 Prosecutor Yoon. It wasn't me. 61 00:06:59,190 --> 00:07:00,980 I regained... 62 00:07:02,820 --> 00:07:04,830 all of my memory. 63 00:07:15,160 --> 00:07:18,710 Ra Bong Hee, who visited that island to regain her memory 64 00:07:18,710 --> 00:07:23,030 is currently doing the best she can to recover her lost memory. 65 00:07:23,030 --> 00:07:26,200 That is all for our special announcement. 66 00:07:26,200 --> 00:07:28,540 We will accept questions in writing. 67 00:07:33,200 --> 00:07:35,070 Who's the survivor? 68 00:07:35,070 --> 00:07:38,250 Hwang Jae Gook, CEO of Legend Entertainment. 69 00:07:38,250 --> 00:07:41,460 But there was an accident... 70 00:07:41,460 --> 00:07:42,560 What's the problem? 71 00:07:42,560 --> 00:07:47,390 After he was rescued, he was on his way to questioning, but was in a car crash... 72 00:07:47,390 --> 00:07:49,270 I'm sorry. 73 00:07:53,150 --> 00:07:56,780 How long is this going to be dragged out? 74 00:07:57,520 --> 00:08:01,530 Tell them to get him to Korea as soon as possible. 75 00:08:02,120 --> 00:08:07,250 And why is that girl here? Get her out of here before the reporters get to her. 76 00:08:09,580 --> 00:08:11,370 Are you certain? 77 00:08:11,990 --> 00:08:15,480 - Yes. - Then... 78 00:08:15,480 --> 00:08:19,070 Who killed So Hee? 79 00:08:20,250 --> 00:08:22,160 It's Ra Bong Hee! 80 00:08:22,890 --> 00:08:25,800 - Did you really lose your memory? - Do you remember who the killer was? 81 00:08:25,800 --> 00:08:28,050 Please say something, Ra Bong Hee! 82 00:08:29,260 --> 00:08:33,080 I'm sorry, we will announce it soon! We'll contact you later! 83 00:08:33,080 --> 00:08:36,500 - Please tell us! - Okay, sure! 84 00:09:54,210 --> 00:09:58,880 After I get things sorted, I'll bury you. 85 00:10:12,900 --> 00:10:14,640 You son of a bitch! 86 00:10:16,070 --> 00:10:17,940 You bastard! 87 00:10:36,450 --> 00:10:38,080 Is he dead? 88 00:10:38,080 --> 00:10:41,700 Dead? He just fainted. 89 00:10:41,700 --> 00:10:44,720 - Let's go and get ready. - Where? 90 00:10:44,720 --> 00:10:46,750 We should go and find the kids. 91 00:10:46,750 --> 00:10:50,250 I heard they're on the other island shivering, waiting for us. 92 00:10:50,250 --> 00:10:51,710 Right now? 93 00:10:52,530 --> 00:10:56,890 Yes, right now. Why? Are you... scared? 94 00:10:56,890 --> 00:11:01,480 No, I'm not scared. But I can't see anything clearly right now. 95 00:11:01,480 --> 00:11:06,510 If you can't see anything, it's even worse for them. 96 00:11:06,510 --> 00:11:10,890 If we're scared and tired, they're even more... scared and tired. 97 00:11:10,890 --> 00:11:15,500 Who'll save them if we don't? They're probably starving and shivering. 98 00:11:17,470 --> 00:11:21,930 It doesn't matter if we lose the boat, and we end up living here forever. 99 00:11:21,930 --> 00:11:24,270 People are more important. 100 00:11:27,760 --> 00:11:31,940 I'll go even if I have cuts all over my body. Even if my bones are broken. 101 00:11:33,080 --> 00:11:34,950 I'll go no matter what. 102 00:11:38,590 --> 00:11:41,090 To save our So Hee... 103 00:11:44,620 --> 00:11:46,600 and our Bong Hee. 104 00:12:11,510 --> 00:12:14,820 So Hee, are you okay? 105 00:12:14,820 --> 00:12:19,120 Bong Hee, I'm sorry. 106 00:12:27,170 --> 00:12:31,200 Blood! This won't do. Let's go back to the beach, okay? 107 00:12:35,580 --> 00:12:37,850 - Okay, get in. - We won't all fit! 108 00:12:37,850 --> 00:12:39,400 Who wants to come with me? 109 00:12:39,400 --> 00:12:42,230 - I'll go. - Okay. How about Ho Hang? 110 00:12:42,230 --> 00:12:43,580 - Huh? - Okay, you can come too. 111 00:12:43,580 --> 00:12:47,030 CEO Hwang, please watch Tae Ho while we're gone. 112 00:12:47,030 --> 00:12:51,060 - I'll stay and comfort Tae Ho. Be safe. - Mister, here. 113 00:12:51,060 --> 00:12:54,110 - Ji Ah, don't get hurt. - Okay. Be careful! 114 00:12:54,110 --> 00:12:57,750 Okay! One, two, three! Push from the back! 115 00:13:13,560 --> 00:13:16,850 Okay! Get in! Get in! Get in! Get in! Get in! Get in! 116 00:13:18,220 --> 00:13:19,770 Geez! 117 00:13:22,280 --> 00:13:24,390 - Wait! - What are you doing? 118 00:13:24,390 --> 00:13:27,680 Ji Ah, don't lose your cool when we see Tae Ho, okay? 119 00:13:27,680 --> 00:13:30,190 What are you talking about? I'm going to kill him. 120 00:13:42,380 --> 00:13:46,290 Here, get in! Hold this. 121 00:13:47,030 --> 00:13:49,480 One, two, three! 122 00:13:50,180 --> 00:13:52,820 One, two, three! 123 00:13:53,940 --> 00:13:57,220 One, two, one, two... 124 00:13:57,220 --> 00:14:01,070 - One, two, one, two, one, two! - One, two, one, two, one, two! 125 00:14:01,070 --> 00:14:03,880 - Joon Oh! - One, two! 126 00:14:19,570 --> 00:14:21,730 - Are we good? - We're good. 127 00:14:21,730 --> 00:14:23,940 - It's okay, right? - Yes. 128 00:14:35,060 --> 00:14:36,800 So Hee! 129 00:14:39,340 --> 00:14:40,780 So Hee! 130 00:14:40,780 --> 00:14:43,320 - Over here! - Over there! 131 00:14:45,510 --> 00:14:48,010 Are... Are you all right? 132 00:14:48,010 --> 00:14:50,490 Ye... Yeah... Your head-- 133 00:14:50,490 --> 00:14:54,510 No, it's okay. Geez, what a relief. 134 00:14:54,510 --> 00:14:55,910 What's wrong with your face? 135 00:14:55,910 --> 00:14:59,510 Why... Why are you by yourself? Where's Ra Bong Hee? 136 00:14:59,510 --> 00:15:03,820 - She went to find something for me. - Geez, what did she go looking for? 137 00:15:03,820 --> 00:15:08,270 You... You should have gone with her. Ki Joon. Ki Joon, I'll look for her. 138 00:15:08,270 --> 00:15:11,090 - Okay, be careful. - Stay here, okay? 139 00:15:11,930 --> 00:15:14,140 It's only been two days, but it's so nice to see you! 140 00:15:14,140 --> 00:15:17,740 - I'm so sorry! I'm sorry... - It could have been worse. 141 00:15:17,740 --> 00:15:20,520 - I'm sorry... - Why are you sorry? 142 00:15:20,520 --> 00:15:24,740 The fire. The fire. The fire. It was scary, wasn't it? 143 00:15:24,740 --> 00:15:27,770 You knew we were coming, didn't you? 144 00:15:29,320 --> 00:15:32,760 Geez, what a relief. What a relief. It's okay, we'll live. 145 00:15:52,330 --> 00:15:54,990 - Who are you? Who are you? - I'm the new stylist, Ra Bong Hee-- 146 00:15:54,990 --> 00:15:58,510 It's in your hands now, whether we'll shoot today or not. 147 00:15:58,510 --> 00:16:01,040 If you fire me, I won't be able to support myself! 148 00:16:01,040 --> 00:16:04,120 You won't starve to death with this strength! 149 00:16:06,260 --> 00:16:09,570 I told you not to eat it! We're on a deserted island! 150 00:16:09,570 --> 00:16:12,500 Are you crazy? Why did you eat it? Why? Why? Ew, gross! 151 00:16:12,500 --> 00:16:15,040 You're my stylist, and I'm your artist! 152 00:16:15,040 --> 00:16:19,440 Who calls their artist crazy? Do you want be fired? 153 00:16:22,130 --> 00:16:24,740 Thank you for saving me. 154 00:16:24,740 --> 00:16:27,350 You would have done the same for me. 155 00:16:42,460 --> 00:16:44,730 I'll share the blame with you. 156 00:16:44,730 --> 00:16:47,990 Hey, of course you should. You're my stylist. 157 00:16:47,990 --> 00:16:51,260 Don't worry. I'll hit him for you. 158 00:16:57,620 --> 00:17:01,670 I'm sorry... for leaving you behind by yourself. 159 00:17:29,530 --> 00:17:31,800 What are you doing over here? 160 00:17:52,660 --> 00:17:55,040 Seo Joon Oh. 161 00:18:07,810 --> 00:18:11,430 Seo Joon Oh. Are you really Seo Joon Oh? 162 00:18:11,430 --> 00:18:16,080 Are you okay? You're alive, right? You're really Seo Joon Oh, right? 163 00:18:17,580 --> 00:18:22,620 Blood... Blood... What do we do... 164 00:18:22,620 --> 00:18:26,330 Are you hurt? What do we do? 165 00:18:35,450 --> 00:18:37,120 Eat. 166 00:18:45,190 --> 00:18:47,230 Hey, Ra Bong Hee. 167 00:18:47,980 --> 00:18:50,230 Listen to me carefully. 168 00:18:51,800 --> 00:18:55,950 Don't put other people's needs in front of your own anymore. 169 00:18:55,950 --> 00:18:58,410 Don't go into the water by yourself 170 00:18:58,410 --> 00:19:00,870 just to save someone. 171 00:19:01,960 --> 00:19:05,290 Don't do anything dangerous for other people. 172 00:19:05,290 --> 00:19:07,320 I'll take the risk. 173 00:19:07,320 --> 00:19:11,810 I'll go into the water, and I'll do the dangerous things, so... 174 00:19:13,580 --> 00:19:15,860 Don't do anything. 175 00:19:17,310 --> 00:19:19,050 Got it? 176 00:19:35,090 --> 00:19:37,260 Yeah, I figured it was hard for you. 177 00:19:41,280 --> 00:19:43,710 Let's go home. I'm hungry. 178 00:20:13,160 --> 00:20:15,180 Let's do it together. 179 00:20:18,380 --> 00:20:20,570 Stay right by my side. 180 00:20:21,420 --> 00:20:23,480 You can do that, can't you? 181 00:20:33,210 --> 00:20:34,980 Let's go. 182 00:20:55,000 --> 00:20:56,090 Ki Joon, where? 183 00:20:56,090 --> 00:21:01,910 Take a right, a left, and a right. Come here. Joon Oh. Joon Oh. Joon Oh. 184 00:21:03,100 --> 00:21:06,540 Hey, what are you saying? The trees all look the same... 185 00:21:06,540 --> 00:21:09,960 So Hee. Here. 186 00:21:13,260 --> 00:21:15,150 You can have it. 187 00:21:15,970 --> 00:21:17,440 This? 188 00:21:20,620 --> 00:21:23,830 No way, this is precious to you. How could I... 189 00:21:23,830 --> 00:21:27,430 That necklace... has a really special meaning. 190 00:21:28,040 --> 00:21:30,960 My brother told me this necklace was going to protect me. 191 00:21:30,960 --> 00:21:34,260 Then it's more meaningful to you. Take it. 192 00:21:34,260 --> 00:21:36,570 No, you should have it. 193 00:21:36,570 --> 00:21:39,310 You were the one who protected me all along. 194 00:21:39,310 --> 00:21:42,520 If it weren't for you, I would have died already. 195 00:21:42,520 --> 00:21:45,640 Anyway, you take it. It's a present! 196 00:21:45,640 --> 00:21:47,280 So Hee! 197 00:21:57,270 --> 00:22:00,260 - Wait for me! - It wasn't that way! You liar! 198 00:22:00,260 --> 00:22:03,000 - Why are you always lying? - Hey, when did I lie? 199 00:22:03,000 --> 00:22:06,840 Are you talking about that day when you shot with the octopus? 200 00:22:06,840 --> 00:22:10,060 Joon Oh, you were supposed to catch the octopus in the mud... 201 00:22:10,060 --> 00:22:13,050 - How do you... Look at this! - You catch the octopus in the mud. 202 00:22:13,050 --> 00:22:16,920 - Look at this! He's a total liar! - You catch the octopus in the mud-- 203 00:22:16,920 --> 00:22:19,620 How do you catch an octopus in the mud? 204 00:22:19,620 --> 00:22:21,100 - Joon Oh! - CEO Hwang! 205 00:22:21,100 --> 00:22:25,250 Oh, hey! Have you seen Yeol? Seo Joon Oh, where's Yeol? 206 00:22:25,250 --> 00:22:28,130 - What about him? - We can't find Yeol. 207 00:22:28,130 --> 00:22:30,580 - Excuse me? - What are you talking about? 208 00:22:30,580 --> 00:22:34,710 We think Choi Tae Ho did something. We can't find either one. 209 00:22:37,050 --> 00:22:39,010 - Joon Oh! - Seo Joon Oh-- 210 00:23:05,310 --> 00:23:07,190 Tae Ho! 211 00:23:07,890 --> 00:23:09,880 Yeol! 212 00:23:10,540 --> 00:23:12,550 - Yeol! - Yeol! 213 00:23:12,550 --> 00:23:14,000 - Manager Jung! - Yes! 214 00:23:14,000 --> 00:23:17,230 We shouldn't stay together. Let's split up and look for them. 215 00:23:17,230 --> 00:23:19,220 Then the three of us, and the three of you? 216 00:23:19,220 --> 00:23:22,000 You guys look over there! Be careful! 217 00:23:22,000 --> 00:23:24,220 - Okay, be careful! - Be careful. 218 00:23:24,220 --> 00:23:26,400 - Yeol! - Yeol! 219 00:23:26,400 --> 00:23:28,380 Tae Ho! 220 00:23:32,510 --> 00:23:33,790 Yeol-- 221 00:23:58,280 --> 00:24:00,360 We're going to debut tomorrow. 222 00:24:00,360 --> 00:24:02,170 How many years will we last? 223 00:24:02,170 --> 00:24:05,720 If our first album flops, we're over. How far are you thinking? 224 00:24:05,720 --> 00:24:09,580 We won't become distant, and break up, will we? 225 00:24:10,430 --> 00:24:12,620 I hope that doesn't happen. 226 00:24:12,620 --> 00:24:16,480 It won't happen. Why are you worrying about useless things? 227 00:24:16,480 --> 00:24:18,570 Just think about having a good performance tomorrow. 228 00:24:24,110 --> 00:24:26,170 Geez, I have no room! 229 00:24:28,400 --> 00:24:30,810 This is what I think. 230 00:24:32,000 --> 00:24:34,880 If we keep working together... 231 00:24:34,880 --> 00:24:36,200 Yeol! 232 00:24:36,200 --> 00:24:38,910 We'll become jealous of each other... 233 00:24:38,910 --> 00:24:41,820 - We'll get worried... - Choi Tae Ho! 234 00:24:41,820 --> 00:24:46,650 We'll have secrets... and we'll have misunderstandings... 235 00:24:46,650 --> 00:24:51,680 We'll have fights... and we'll resent each other. 236 00:24:53,590 --> 00:24:56,400 Even when that happens... 237 00:24:56,400 --> 00:24:59,490 Even if we grow apart... 238 00:24:59,490 --> 00:25:03,510 and end up fighting in the mud... 239 00:25:03,510 --> 00:25:06,490 Let's not doubt each other... 240 00:25:06,490 --> 00:25:08,850 or pull out a knife. 241 00:25:10,840 --> 00:25:15,340 Let's trust each other until the end. 242 00:25:18,170 --> 00:25:19,940 Okay? 243 00:25:22,920 --> 00:25:24,770 Okay? 244 00:25:30,790 --> 00:25:33,030 - Geez... - What was that? 245 00:25:33,890 --> 00:25:35,510 - Huh? - What did you do? 246 00:25:35,510 --> 00:25:37,690 - Huh? What? - I smell... 247 00:25:37,690 --> 00:25:40,690 Hey, what did you just do? 248 00:25:40,690 --> 00:25:42,900 Hey, I'm sorry. I think I ate too much for dinner. 249 00:25:42,900 --> 00:25:46,110 Wait, what the heck did you eat? Did you eat crap? 250 00:25:46,110 --> 00:25:48,560 Hey, wait... What did you eat? 251 00:25:48,560 --> 00:25:51,710 - I'm opening the window! - Hey, wait! It's cold! 252 00:25:51,710 --> 00:25:54,380 - Hey, it's cold! - Hey. 253 00:25:54,380 --> 00:25:57,170 How much did you eat? 254 00:25:57,170 --> 00:26:00,660 Hey, you ate crap... Wait, it smells. Geez... 255 00:26:00,660 --> 00:26:02,430 Even if he was hungry, why did he... 256 00:26:02,430 --> 00:26:05,890 Geez, we should remember to feed him every day. 257 00:26:05,890 --> 00:26:08,330 - Because it's our debut tomorrow-- - Geez! 258 00:26:08,330 --> 00:26:10,540 - Stop it... - What? What? What? What? What? 259 00:26:10,540 --> 00:26:13,880 - It's crap. - It's not... It's not crap... 260 00:26:13,880 --> 00:26:16,070 Wow, seriously. 261 00:26:16,070 --> 00:26:18,120 What? What? What? What do you want? 262 00:26:18,120 --> 00:26:20,880 I think I have crap in my nose. 263 00:26:21,920 --> 00:26:24,350 I must have been nervous. 264 00:26:24,350 --> 00:26:27,000 That doesn't mean you should eat crap. 265 00:26:27,000 --> 00:26:29,330 What should I do tomorrow? This might happen tomorrow. 266 00:26:29,330 --> 00:26:32,390 - Then go to the bathroom! - What if I'm already on stage? 267 00:26:32,390 --> 00:26:34,620 Then we should end the show quickly. 268 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 - You can't fart on stage. - You can't. 269 00:26:38,760 --> 00:26:42,260 Geez, we're actually going to make our debut. 270 00:27:01,900 --> 00:27:05,170 I can't help but think it was Tae Ho, Joon Oh. 271 00:27:05,170 --> 00:27:09,990 Where could he have gone after he tied me and Ji Ah to that tree? 272 00:27:09,990 --> 00:27:12,400 Seeing how Yeol disappeared... 273 00:27:12,400 --> 00:27:15,080 So Manager Jung, you're saying... 274 00:27:15,080 --> 00:27:19,820 You think Tae Ho did something to Yeol, and packed his bags and fled out of fear. 275 00:27:19,820 --> 00:27:24,360 Hey, no way! Tae Ho and Yeol had a good relationship. 276 00:27:24,360 --> 00:27:26,490 Unlike Tae Ho and Joon Oh. 277 00:27:30,390 --> 00:27:33,750 I agree with what Manager Jung said. 278 00:27:34,640 --> 00:27:37,270 Tae Ho is capable of much worse. 279 00:27:44,120 --> 00:27:48,440 I normally don't talk about my ex-boyfriends... 280 00:27:48,440 --> 00:27:50,690 But I'll do it today. 281 00:27:52,650 --> 00:27:55,060 Choi Tae Ho, that bastard, is a piece of trash. 282 00:27:57,790 --> 00:28:00,080 Our Yeol... 283 00:28:00,080 --> 00:28:03,390 Choi Tae Ho definitely did something to him. 284 00:28:07,030 --> 00:28:10,030 What do we do about our poor Yeol? 285 00:28:16,440 --> 00:28:18,190 No, we don't know yet. 286 00:28:23,350 --> 00:28:25,560 I'll look for them. 287 00:28:27,250 --> 00:28:30,800 Tae Ho and Yeol must be somewhere on this island. 288 00:28:30,800 --> 00:28:34,690 Even if it takes days or months, I'll look for them. 289 00:28:34,690 --> 00:28:36,410 Let's go together. 290 00:28:36,410 --> 00:28:38,380 How can you cover so much ground by yourself? 291 00:28:38,380 --> 00:28:40,820 No. I'll look for them. 292 00:28:40,820 --> 00:28:45,820 Even if we weren't acknowledged, I'm still the frontman of Dreamers. 293 00:28:45,820 --> 00:28:48,170 Who'll find them if I don't? 294 00:28:48,170 --> 00:28:52,220 Ki Joon, please stay and take care of the food and clothing. 295 00:28:54,680 --> 00:28:57,840 - Hey, Seo Joon Oh, you punk. - I can do it. 296 00:28:59,500 --> 00:29:01,090 I have to do it. 297 00:29:12,180 --> 00:29:14,040 Seo Joon Oh! 298 00:29:14,820 --> 00:29:16,220 Yeah, what is it? 299 00:29:16,220 --> 00:29:19,020 Are you leaving already? Let me come with you. 300 00:29:19,020 --> 00:29:24,090 No. You need to stay here. If you're not here, everyone will really starve. 301 00:29:24,090 --> 00:29:25,760 Um... 302 00:29:26,430 --> 00:29:30,020 This. Eat this when you're hungry. 303 00:29:31,410 --> 00:29:33,050 What is it? 304 00:29:36,610 --> 00:29:40,240 - You took the bones out. - You said you didn't know how. 305 00:29:40,240 --> 00:29:43,530 Thanks. I'll enjoy it. Go back to sleep. 306 00:29:44,170 --> 00:29:46,600 Wait... 307 00:29:48,720 --> 00:29:52,200 When you find Choi Tae Ho... 308 00:29:52,200 --> 00:29:54,430 What do you plan to do? 309 00:29:56,480 --> 00:29:58,460 What do you mean? 310 00:29:59,390 --> 00:30:02,670 If Choi Tae Ho killed Lee Yeol... 311 00:30:02,670 --> 00:30:06,380 And if that's why he ran away... 312 00:30:06,380 --> 00:30:09,450 When that becomes clear... 313 00:30:09,450 --> 00:30:12,360 What... 314 00:30:12,360 --> 00:30:14,820 do you plan to do to him? 315 00:30:25,390 --> 00:30:27,020 I don't know. 316 00:30:28,560 --> 00:30:30,580 I'll probably be angry. 317 00:30:31,270 --> 00:30:35,990 I'll probably think about whether I should kill him or keep him alive. 318 00:30:35,990 --> 00:30:38,130 Tae Ho! 319 00:30:39,100 --> 00:30:41,140 Yeol! 320 00:30:42,690 --> 00:30:45,620 That's why I won't think about that right now. 321 00:30:46,450 --> 00:30:49,680 If I think about that already... 322 00:30:58,090 --> 00:30:59,980 If I think Yeol is dead... 323 00:31:03,050 --> 00:31:06,790 and if I think Tae Ho killed him... 324 00:31:06,790 --> 00:31:10,230 I don't think I'll try very hard to find them. 325 00:31:13,240 --> 00:31:15,160 I'll find them first. 326 00:31:16,080 --> 00:31:20,220 And then I'll ask them... what happened. 327 00:31:27,140 --> 00:31:30,510 I'll ask them how we ended up in this state. 328 00:31:31,200 --> 00:31:33,620 That's what I'll ask first. 329 00:31:36,490 --> 00:31:38,970 Make sure you bring them back. 330 00:31:42,700 --> 00:31:44,000 Okay. 331 00:31:45,170 --> 00:31:46,740 Thanks. 332 00:32:06,900 --> 00:32:11,530 Wow, we were out in that blood bath, but she can't remember it? 333 00:32:11,530 --> 00:32:16,980 Wow, she can't be like that! She should remember of all people! She should! 334 00:32:16,980 --> 00:32:21,050 What really... happened on that island? 335 00:32:26,250 --> 00:32:29,800 Our CEO Hwang is sleeping so peacefully. 336 00:32:29,800 --> 00:32:32,220 Isn't he being too disrespectful? 337 00:32:32,220 --> 00:32:35,170 Well... Such accidents don't happen 338 00:32:35,170 --> 00:32:38,160 with any kind of warning. 339 00:32:39,630 --> 00:32:43,240 I didn't know you'd take me seriously, Doctor. 340 00:32:43,240 --> 00:32:47,590 That was just my frustration talking. I'm so frustrated. 341 00:32:47,590 --> 00:32:50,720 Please contact me if he wakes up. 342 00:32:50,720 --> 00:32:52,440 Chairwoman Jo. 343 00:32:52,440 --> 00:32:55,120 If... he happens to pass away 344 00:32:55,120 --> 00:32:56,900 what should we do then? 345 00:32:56,900 --> 00:33:01,250 Then you should call his family, not me! 346 00:33:15,220 --> 00:33:16,990 Oh, yes-- 347 00:33:18,830 --> 00:33:21,780 Oh. Yes. Yes, the thing is, Minister. 348 00:33:21,780 --> 00:33:25,770 I'm sorry about announcing it without consulting you first, but... 349 00:33:26,620 --> 00:33:32,590 Gosh, how would I know that? I didn't ask her to lose her memory, Minister. 350 00:33:35,030 --> 00:33:39,270 No, I'm not defying you... 351 00:33:39,270 --> 00:33:43,710 Pardon? The attacker who killed Yoon So Hee? 352 00:33:43,710 --> 00:33:46,480 Well, that's what I'm the most curious about-- 353 00:33:47,380 --> 00:33:51,660 He... Hello? He... 354 00:33:54,220 --> 00:33:55,900 Damn it! 355 00:33:56,500 --> 00:34:01,480 If he was going to just talk at me, he should have written a letter instead! 356 00:34:03,280 --> 00:34:05,390 What did he say? 357 00:34:05,390 --> 00:34:09,020 He wants to know why Ra Bong Hee lost her memory and who killed Yoon So Hee! 358 00:34:09,020 --> 00:34:13,220 If I knew that, would I be here like this? 359 00:34:13,220 --> 00:34:18,740 That crazy bastard. Does he think he's Sejong the Great or something? 360 00:34:18,740 --> 00:34:21,360 I can't deal with this. 361 00:34:24,540 --> 00:34:27,430 Oh, it's Investigator Oh. 362 00:34:32,290 --> 00:34:36,430 I'm not in a good mood. If it's not good news, don't tell me anything. 363 00:34:38,720 --> 00:34:40,460 What? 364 00:34:43,420 --> 00:34:45,430 Are you serious? 365 00:34:46,030 --> 00:34:48,860 Ra Bong Hee remembers everything? 366 00:34:48,860 --> 00:34:51,840 - You said it call came back. - Yes. 367 00:34:52,710 --> 00:34:54,810 Why are you telling me that now? 368 00:34:54,810 --> 00:34:58,300 She just remembered, so I... I'm sorry. 369 00:34:58,300 --> 00:35:00,130 How much did you get out of her? 370 00:35:00,130 --> 00:35:03,400 You know the singer, Lee Yeol? 371 00:35:03,400 --> 00:35:07,240 She said he went missing. That's what we secured so far. 372 00:35:07,240 --> 00:35:10,080 That good-looking kid went missing? 373 00:35:10,080 --> 00:35:14,820 Yes. He went missing, but she said Choi Tae Ho was to blame. 374 00:35:14,820 --> 00:35:16,520 Choi Tae Ho? 375 00:35:16,520 --> 00:35:20,930 Choi Tae Ho... That kid who was in that drama? 376 00:35:20,930 --> 00:35:24,040 - Yes. - Why would he? Why Lee Yeol? 377 00:35:24,040 --> 00:35:26,750 No, forget it. 378 00:35:26,750 --> 00:35:30,300 Yoon So Hee. Does she remember who killed Yoon So Hee? 379 00:35:30,300 --> 00:35:33,130 Yes. She remembers it clearly. 380 00:35:33,130 --> 00:35:35,960 Okay. Then keep going with what you were doing. 381 00:35:35,960 --> 00:35:39,060 This isn't a variety show anymore, it's a documentary. Got it? 382 00:35:39,060 --> 00:35:41,540 Yes. A documentary. I understand. 383 00:35:48,260 --> 00:35:51,320 Chairwoman Jo just arrived. 384 00:35:51,320 --> 00:35:54,890 That's why... from now on 385 00:35:54,890 --> 00:35:58,210 you must tell us everything very accurately. 386 00:35:58,210 --> 00:36:00,260 Do you understand, Ra Bong Hee? 387 00:36:01,730 --> 00:36:03,250 Yes. 388 00:36:07,670 --> 00:36:10,610 Then please continue where you left off. 389 00:36:10,610 --> 00:36:14,410 From the point when Choi Tae Ho and Lee Yeol went missing 390 00:36:14,410 --> 00:36:17,140 to the point where you tell us who killed Yoon So Hee. 391 00:36:17,140 --> 00:36:21,700 Please tell us the truth, without leaving anything out. 392 00:36:39,780 --> 00:36:41,620 Nice! Okay! Okay! Okay! Okay! 393 00:36:41,620 --> 00:36:43,270 - Okay! - I'm good now. 394 00:36:43,270 --> 00:36:46,660 - My turn? - Wow, that was good. Come here. 395 00:36:47,620 --> 00:36:49,950 - Ouch! - You're so stiff. 396 00:36:49,950 --> 00:36:53,710 Hey, you're so stiff. You're stiff everywhere. 397 00:36:53,710 --> 00:36:55,240 Hey! 398 00:36:57,440 --> 00:37:00,330 - Pardon? - What are you doing? 399 00:37:01,740 --> 00:37:04,670 Why is a manger rubbing an actress's shoulders? 400 00:37:04,670 --> 00:37:08,820 No, that's not it. Ji Ah helped me move something earlier 401 00:37:08,820 --> 00:37:11,410 and her shoulders seemed stiff, so I was massaging them for her. 402 00:37:11,410 --> 00:37:15,010 It looks like you've forgotten after being here for so long. 403 00:37:15,010 --> 00:37:17,400 I'm the CEO of your company. 404 00:37:17,400 --> 00:37:20,900 The groups Chiming and Blue Angel went missing after the crash. 405 00:37:20,900 --> 00:37:23,930 We don't know if our Yeol is alive or dead. 406 00:37:23,930 --> 00:37:26,520 And Choi Tae Ho is responsible for that! I'm your CEO. 407 00:37:26,520 --> 00:37:31,310 Our Ji Ah, whom you're massaging, and our weak little So Hee! 408 00:37:31,310 --> 00:37:34,670 These two girls are all I have left. 409 00:37:34,670 --> 00:37:39,870 You shouldn't be massaging each other. Especially when we get out, got it? 410 00:37:39,870 --> 00:37:43,110 - We weren't flirting or anything-- - Got it? 411 00:37:44,830 --> 00:37:49,320 Yes, I understand what you're saying. I'll be careful from now on. I'm sorry. 412 00:37:49,320 --> 00:37:53,400 What are you sorry about? When I think about it, something's off. 413 00:37:53,400 --> 00:37:55,620 What's wrong with Ki Joon and me? 414 00:37:55,620 --> 00:37:59,810 Why can't we make physical contact? We're getting along just fine so far. 415 00:37:59,810 --> 00:38:02,210 Listen to what this wench... 416 00:38:02,210 --> 00:38:05,440 Hey, don't you know the risks of rumors spreading about an actress and manager? 417 00:38:05,440 --> 00:38:07,910 You're better off with Tae Ho. At least he has a higher rank. 418 00:38:07,910 --> 00:38:13,060 I'm sorry. I will be more careful. I'm sorry. I'm sorry. 419 00:38:14,020 --> 00:38:17,990 Why do you keep apologizing? Stay still for a second! Stay still... 420 00:38:17,990 --> 00:38:21,290 CEO Hwang, who has a lower rank? Is Ki Joon a lower rank? 421 00:38:21,290 --> 00:38:23,450 How is he... 422 00:38:23,450 --> 00:38:28,430 Hey, I'm not that great either! Why are you being so sensitive? 423 00:38:30,390 --> 00:38:34,000 I told you, no. Got it? You shouldn't be acting like this. 424 00:38:34,000 --> 00:38:36,080 Don't do it. Listen to your CEO. 425 00:38:36,080 --> 00:38:38,480 - I'll rebel if you tell me not to do it. - Don't do it. 426 00:38:38,480 --> 00:38:41,390 I really hate it when someone tells me what to do and what not to do. 427 00:38:41,390 --> 00:38:43,890 What did you just tell me not to do? 428 00:38:47,140 --> 00:38:51,090 Don't do anything with Manager Jung. Don't do it. 429 00:38:51,090 --> 00:38:54,670 - Ki Joon, do you want to go out? - What? 430 00:38:54,670 --> 00:38:57,670 We see each other every day. Go out where? We're out right now. 431 00:38:57,670 --> 00:38:59,810 Hey, why can't you understand me? 432 00:39:01,090 --> 00:39:04,270 Let's date. You and I. 433 00:39:06,850 --> 00:39:10,740 You want to... date? You want us to date? 434 00:39:10,740 --> 00:39:12,810 Why? Don't you want to? 435 00:39:12,810 --> 00:39:15,790 No, it's not that... 436 00:39:16,480 --> 00:39:19,600 I just don't understand... this situation-- 437 00:39:19,600 --> 00:39:22,070 Do you want to or not? Answer me right now. 438 00:39:24,000 --> 00:39:28,090 I think I understand it now. Let's date, sure. Let's date. 439 00:39:28,090 --> 00:39:32,630 Let's date. Let's date! Let's date! We're dating now! It's our first day! 440 00:39:32,630 --> 00:39:35,030 There's not much to it! I'll stay by her side, comfort-- 441 00:39:35,030 --> 00:39:38,910 Hey, that's enough. Ki Joon is my boyfriend now. Okay? 442 00:39:38,910 --> 00:39:42,390 Ji Ah. Ji Ah! 443 00:39:42,390 --> 00:39:44,290 Should I rebel even more? 444 00:39:56,440 --> 00:39:58,360 You'd better not do it. 445 00:39:58,360 --> 00:40:02,850 You'd better not date... Manager Jung. 446 00:40:03,690 --> 00:40:05,740 Then I will. 447 00:40:33,970 --> 00:40:35,280 Tae Ho. 448 00:40:43,060 --> 00:40:44,600 I did it. 449 00:40:44,600 --> 00:40:49,610 And CEO Hwang, don't mention that bastard, Choi Tae Ho, ever again. 450 00:40:49,610 --> 00:40:50,960 Okay? 451 00:40:57,380 --> 00:40:58,820 Ji Ah! 452 00:41:02,280 --> 00:41:03,880 She's crazy. 453 00:41:45,340 --> 00:41:47,450 Hey! Come back here! 454 00:42:03,560 --> 00:42:08,180 Why are you running away? Hey! Why are you running away? 455 00:42:12,340 --> 00:42:14,380 Why are you running away? 456 00:42:14,380 --> 00:42:16,900 You son of a bitch! Why are you running? 457 00:42:18,890 --> 00:42:21,890 Why are you running away? Huh? 458 00:42:25,050 --> 00:42:30,100 Tae Ho! Yeol... Where's Yeol? Where's-- 459 00:42:30,100 --> 00:42:31,770 I don't know! 460 00:42:33,530 --> 00:42:35,020 Tae Ho! 461 00:42:38,740 --> 00:42:42,360 Where is he? You son of a bitch! 462 00:42:42,360 --> 00:42:44,760 Hey, Tae Ho! 463 00:42:44,760 --> 00:42:47,040 Let go! 464 00:42:48,050 --> 00:42:49,890 Come here! 465 00:42:52,920 --> 00:42:57,410 Yeol... Yeol! Where's Yeol, you bastard? 466 00:42:57,410 --> 00:43:02,270 He's dead? Huh? No, right? He's not dead, right, Tae Ho? 467 00:43:02,270 --> 00:43:04,040 He's not! 468 00:43:07,110 --> 00:43:11,100 You didn't do something to him, did you? Tell me! No, right? 469 00:43:11,100 --> 00:43:14,170 Tell me it's not true! 470 00:43:14,170 --> 00:43:16,490 Tell me it's not true, you son of a bitch! 471 00:43:16,490 --> 00:43:19,450 Tell me it's not true! 472 00:43:26,940 --> 00:43:29,240 It was an accident. 473 00:43:39,440 --> 00:43:41,510 It was an accident. 474 00:43:45,540 --> 00:43:49,360 I really... had no intention of killing him, Joon Oh. 475 00:43:50,830 --> 00:43:52,830 Yeol tricked me 476 00:43:52,830 --> 00:43:56,870 and devised a scheme behind my back. That's why I did it. 477 00:43:57,580 --> 00:44:00,110 If Yeol had listened to me and had left the boat alone 478 00:44:00,110 --> 00:44:02,630 none of this would have happened. 479 00:44:02,630 --> 00:44:05,550 We need to survive! 480 00:44:06,620 --> 00:44:08,640 No... 481 00:44:08,640 --> 00:44:11,370 We can't die here, Joon Oh. 482 00:44:11,370 --> 00:44:15,410 You, Yeol, and CEO Hwang... Why are you taking it out on me? 483 00:44:18,560 --> 00:44:22,720 We can't die here, Joon Oh... 484 00:44:26,120 --> 00:44:30,890 We won't become distant and break up, will we? 485 00:44:30,890 --> 00:44:33,690 Even if we grow apart... 486 00:44:33,690 --> 00:44:37,870 And end up fighting in the mud... 487 00:44:37,870 --> 00:44:42,050 Let's not doubt each other or pull out a knife. 488 00:44:43,270 --> 00:44:47,540 Let's trust each other until the end. 489 00:45:03,640 --> 00:45:05,650 Joon Oh! 490 00:45:05,650 --> 00:45:08,910 Joon Oh, no! Wait a second! 491 00:45:08,910 --> 00:45:12,650 Joon Oh! I didn't do it on purpose! 492 00:45:12,650 --> 00:45:14,170 Joon Oh... 493 00:45:18,550 --> 00:45:22,150 - Manager Jung. - Yeah, Bong Hee. Come here. 494 00:45:24,670 --> 00:45:28,510 - What did Ji Ah say? - She said you shouldn't worry. 495 00:45:28,510 --> 00:45:32,240 - And? - She said she's sorry. 496 00:45:32,800 --> 00:45:34,220 And... And... 497 00:45:34,220 --> 00:45:37,510 She said she did it without any emotion. 498 00:45:38,230 --> 00:45:41,150 - Oh, really? - Yes, really. 499 00:45:42,260 --> 00:45:46,040 Oh, I didn't have any feelings, but Ji Ah didn't either? 500 00:45:46,040 --> 00:45:47,310 Oh... 501 00:45:47,310 --> 00:45:50,250 In your opinion, did it look like Ji Ah didn't have any feelings? 502 00:45:50,250 --> 00:45:53,100 I didn't have a good view 503 00:45:53,100 --> 00:45:56,290 so I couldn't tell if there were any emotions. 504 00:45:56,290 --> 00:45:58,610 - I'm sorry, Manager Jung. - No. No. Why are you sorry? 505 00:45:58,610 --> 00:46:03,040 Hey, anyway, what a relief! I would have felt bad for Ji Ah if I was the only one! 506 00:46:03,040 --> 00:46:05,090 - What a relief. That's good. - What a relief. 507 00:46:05,090 --> 00:46:06,710 What a relief. 508 00:46:06,710 --> 00:46:09,110 Did Ji Ah say anything else? 509 00:46:09,110 --> 00:46:14,140 Yes! She wants you to tell her when CEO Hwang bothers you. She'll protect you. 510 00:46:14,140 --> 00:46:16,260 - She'll protect me? - Yes. 511 00:46:16,260 --> 00:46:20,600 Bong Hee, isn't that something guys usually tell their girlfriends? 512 00:46:20,600 --> 00:46:25,160 Um... Normally, that's true. Even for kissing... 513 00:46:25,160 --> 00:46:27,860 The guy usually is the instigator. 514 00:46:28,820 --> 00:46:31,630 Then... what does that make me? 515 00:46:31,630 --> 00:46:35,140 Wait, many girls initiate the first kiss these days... 516 00:46:35,140 --> 00:46:37,560 Bong Hee, have you ever initiated a kiss? 517 00:46:37,560 --> 00:46:41,020 - Oh! No, I haven't! - No? I haven't either. 518 00:46:41,020 --> 00:46:44,390 Then... have you ever felt embarrassed when you didn't do anything 519 00:46:44,390 --> 00:46:50,170 or felt like you were stripped naked when you didn't say anything? 520 00:46:51,890 --> 00:46:53,810 No, I've never felt like that. 521 00:46:53,810 --> 00:46:56,760 Oh, me either. 522 00:47:03,670 --> 00:47:05,910 I'm okay. 523 00:47:06,950 --> 00:47:09,350 - Cheer up. - It's okay. It's okay. 524 00:47:10,280 --> 00:47:13,580 I'm okay. I'm okay! I'm fine. 525 00:47:13,580 --> 00:47:16,050 Oh! Seo Joon Oh! 526 00:47:17,010 --> 00:47:19,860 What happened out there? 527 00:47:19,860 --> 00:47:22,650 Are you hurt? Are you all right? 528 00:47:22,650 --> 00:47:26,280 - Blood! You're bleeding! You got hurt? - Hey, what is this? 529 00:47:26,280 --> 00:47:30,550 Don't deny it. You're bleeding so much. Gosh... What do we do... 530 00:47:30,550 --> 00:47:32,360 Hey, get over here! 531 00:47:41,230 --> 00:47:42,990 Choi Tae Ho. 532 00:48:11,860 --> 00:48:13,860 You son of a bitch! 533 00:48:30,070 --> 00:48:31,970 Get up. 534 00:48:31,970 --> 00:48:33,860 Hey! 535 00:48:33,860 --> 00:48:38,000 What did you do to Yeol? What did you do to Yeol? Where is he? 536 00:48:38,000 --> 00:48:41,660 Where is he? Tell me! Tell me now! 537 00:48:41,660 --> 00:48:46,210 What happened? Did you kill him? Did you kill him? 538 00:48:46,210 --> 00:48:48,140 What is it? 539 00:48:48,140 --> 00:48:51,970 Where is he? Why won't you say anything? 540 00:48:51,970 --> 00:48:56,530 What did you do? What did you do to Yeol? 541 00:48:56,530 --> 00:48:59,950 Where's Yeol? What did you do to him? 542 00:49:00,670 --> 00:49:03,440 Even if they curse at you, suffer through it. 543 00:49:04,930 --> 00:49:07,270 If they hit you, stand there and take it. 544 00:49:08,600 --> 00:49:11,160 Endure all of it by yourself. 545 00:49:12,030 --> 00:49:14,630 They have the right to do it. 546 00:49:16,520 --> 00:49:19,030 And... 547 00:49:19,030 --> 00:49:21,970 You'll pay for the sin you committed. 548 00:49:25,890 --> 00:49:28,580 And... 549 00:49:29,690 --> 00:49:32,360 For Yeol... 550 00:49:32,360 --> 00:49:36,000 Always feel sorry... 551 00:49:38,850 --> 00:49:42,110 And live with that guilt for the rest of your life, you son of a bitch. 552 00:50:06,270 --> 00:50:08,260 Joon Oh. 553 00:50:08,260 --> 00:50:11,460 I know what you're saying 554 00:50:11,460 --> 00:50:16,400 but are you really okay... living here with Tae Ho? 555 00:50:16,400 --> 00:50:19,170 We can't just leave him to die. 556 00:50:21,090 --> 00:50:24,600 Tae Ho will die too if he continues to live alone. 557 00:50:24,600 --> 00:50:27,740 I don't know why you're looking out for that bastard, Choi Tae Ho, but-- 558 00:50:27,740 --> 00:50:30,460 - I'm not looking out for him, Ji Ah-- - Listen to me. 559 00:50:30,460 --> 00:50:34,310 You said he killed Yeol. You said you heard him admit it. 560 00:50:34,310 --> 00:50:38,880 That's right, Joon Oh. If we think about Yeol, keeping Tae Ho here isn't right. 561 00:50:38,880 --> 00:50:41,420 So should we kill him? 562 00:50:41,420 --> 00:50:43,430 Should we? 563 00:50:43,430 --> 00:50:46,580 Should we leave him out there alone to die? 564 00:50:56,580 --> 00:50:58,310 What? 565 00:50:59,500 --> 00:51:04,490 Is that what we... Is that what we really want? Huh? 566 00:51:11,300 --> 00:51:16,190 Tae Ho was wrong... No, he did something that was unforgivable. I know! 567 00:51:16,190 --> 00:51:20,480 I know, and it's driving me crazy! But... 568 00:51:20,480 --> 00:51:24,770 But, that doesn't mean we should let another person die. 569 00:51:24,770 --> 00:51:27,640 We're not that cruel, are we? 570 00:51:30,480 --> 00:51:32,920 What if Tae Ho volunteers to leave? 571 00:51:33,920 --> 00:51:38,860 - What? - If he says he'll leave on his own... 572 00:51:38,860 --> 00:51:41,050 That means we can let him go, doesn't it? 573 00:51:43,490 --> 00:51:45,670 That wouldn't be our fault. 574 00:51:50,150 --> 00:51:52,920 I'm just saying. 575 00:51:52,920 --> 00:51:55,220 Just in case something like that happens. 576 00:52:06,710 --> 00:52:08,650 Why did you want to see me? 577 00:52:15,230 --> 00:52:16,930 I have a request. 578 00:52:16,930 --> 00:52:18,630 Say it. 579 00:52:22,240 --> 00:52:24,150 Can you leave? 580 00:52:26,020 --> 00:52:27,430 What? 581 00:52:27,430 --> 00:52:29,770 I don't want to stay here with you. 582 00:52:34,090 --> 00:52:36,190 You killed a man. 583 00:52:39,300 --> 00:52:41,950 - So Hee. - You remember what I said, don't you? 584 00:52:41,950 --> 00:52:45,090 - How will you send a rescue team? - If we look, it's possible. 585 00:52:45,090 --> 00:52:47,330 How can I trust you? 586 00:52:48,240 --> 00:52:51,220 I saw what you did. 587 00:52:52,380 --> 00:52:55,330 - What did you see? - Should I say it right now? 588 00:52:56,670 --> 00:52:59,080 I know what kind of person you are. 589 00:52:59,080 --> 00:53:02,000 That's why, if I tell everyone about what I saw 590 00:53:02,000 --> 00:53:05,940 you won't be able to stay here. But you know that already, right? 591 00:53:08,520 --> 00:53:09,960 So Hee. 592 00:53:10,950 --> 00:53:15,190 - I don't know what you're saying. - Stop playing dumb. 593 00:53:15,190 --> 00:53:17,670 You know it, and I know it. 594 00:53:19,180 --> 00:53:21,380 So what are you going to do now? 595 00:53:21,380 --> 00:53:23,270 Are you staying or leaving? 596 00:53:23,270 --> 00:53:25,870 I really don't know what you're talking about. 597 00:53:25,870 --> 00:53:29,580 You're staying, huh? Okay, fine. 598 00:53:29,580 --> 00:53:32,570 Then I'll make you leave. 599 00:53:37,450 --> 00:53:39,020 So Hee. 600 00:53:40,880 --> 00:53:42,830 If you tell them, we'll all die. 601 00:53:44,160 --> 00:53:46,460 I won't be the only one who gets hurt. 602 00:53:47,080 --> 00:53:49,690 - I know. - You'll get hurt too. 603 00:53:49,690 --> 00:53:51,730 Do you know what you're doing? 604 00:53:55,940 --> 00:53:58,000 Let's all live together. 605 00:53:59,750 --> 00:54:02,020 Don't get any strange ideas. 606 00:54:02,960 --> 00:54:05,880 Let's just all live together, okay? 607 00:54:11,710 --> 00:54:14,050 Tae Ho, let's just... 608 00:54:14,840 --> 00:54:16,680 Let's just die together. 609 00:54:17,970 --> 00:54:21,590 If we don't, I think the others will get hurt because of you. 610 00:55:43,440 --> 00:55:45,540 It's so hard to live. 611 00:55:58,000 --> 00:56:01,050 Ch... Choi Tae Ho killed Yoon So Hee? 612 00:56:02,480 --> 00:56:03,900 Yes. 613 00:56:10,590 --> 00:56:14,990 Wait, are you saying everyone knew Choi Tae Ho killed Yoon So Hee 614 00:56:14,990 --> 00:56:17,560 and continued to live together? 615 00:56:17,560 --> 00:56:20,570 At first... 616 00:56:20,570 --> 00:56:22,880 We thought it was suicide. 617 00:56:31,560 --> 00:56:33,250 So Hee! 618 00:56:35,490 --> 00:56:37,970 So Hee... 619 00:56:40,940 --> 00:56:44,710 So Hee was having a really hard time 620 00:56:44,710 --> 00:56:47,580 and in the end... 621 00:56:49,070 --> 00:56:51,650 There was something Secretary Tae said. 622 00:56:51,650 --> 00:56:54,590 So Hee said she was having a tough time 623 00:56:54,590 --> 00:56:57,150 and that she wanted to die... 624 00:56:57,150 --> 00:57:01,520 And then she suddenly walked out, so I just thought... 625 00:57:01,520 --> 00:57:04,930 I just thought she was going for a walk to calm herself down. 626 00:57:04,930 --> 00:57:07,170 Why are you saying this now, Punk? 627 00:57:07,970 --> 00:57:09,780 And then? 628 00:57:10,420 --> 00:57:12,630 You thought it was suicide... 629 00:57:12,630 --> 00:57:16,050 How did you find out that Choi Tae Ho killed Yoon So Hee? 630 00:57:16,050 --> 00:57:18,480 The truth is... 631 00:57:19,060 --> 00:57:22,020 Secretary Tae was a witness. 632 00:57:41,780 --> 00:57:43,760 Who's there? 633 00:57:52,120 --> 00:57:53,750 So Hee. 634 00:57:55,970 --> 00:57:57,520 So Hee! 635 00:57:57,520 --> 00:58:00,420 Be quiet if you don't want to die. 636 00:58:10,370 --> 00:58:13,050 He said Choi Tae Ho threatened him. 637 00:58:13,050 --> 00:58:16,100 If he told other people about what he saw... 638 00:58:16,100 --> 00:58:18,360 I'll kill you too. 639 00:58:20,040 --> 00:58:23,250 You... You'll get hurt before then! 640 00:58:23,250 --> 00:58:24,750 We outnumber you... 641 00:58:24,750 --> 00:58:28,960 Did I say I was going to touch the others? I'm only going to kill you. 642 00:58:29,550 --> 00:58:33,040 After I kill you, I might as well die with you. 643 00:58:42,090 --> 00:58:45,430 So, Ho Hang... Let's not die together. 644 00:58:45,430 --> 00:58:47,860 Let's think about living together instead. 645 00:58:52,410 --> 00:58:54,820 Honestly, compared to So Hee... 646 00:58:55,960 --> 00:58:57,960 I'm more useful to the group. 647 01:00:24,580 --> 01:00:27,770 You're saying... 648 01:00:27,770 --> 01:00:33,580 Secretary Tae only said Yoon So Hee committed suicide 649 01:00:33,580 --> 01:00:36,380 to conceal Choi Tae Ho's murder. 650 01:00:49,080 --> 01:00:52,840 We have enough information to be certain that it was Choi Tae Ho? 651 01:00:52,840 --> 01:00:54,310 Yes. 652 01:00:54,900 --> 01:00:57,010 Let's get ready to announce it. 653 01:00:58,220 --> 01:01:01,380 It's going to be very noisy for the next few days. 654 01:01:07,230 --> 01:01:09,250 Yes, this is-- 655 01:01:14,000 --> 01:01:17,820 Very good. Let's keep going. 656 01:01:17,820 --> 01:01:20,670 After Yoon So Hee died, what happened-- 657 01:01:20,670 --> 01:01:23,460 Stop! Stop, right now! 658 01:01:25,120 --> 01:01:29,090 They found another survivor. He's arriving in Korea now! 659 01:01:32,420 --> 01:01:34,860 Um... 660 01:02:07,970 --> 01:02:12,970 Subtitles by DramaFever 661 01:02:32,850 --> 01:02:36,680 [Missing Nine] 662 01:02:36,680 --> 01:02:39,390 - Who's that person? - Reporter Kim. He was on our plane. 663 01:02:39,390 --> 01:02:43,070 - The patient at the Chinese hospital-- - Did you find out? 664 01:02:43,070 --> 01:02:44,460 Was Yoon So Hee there too? 665 01:02:44,460 --> 01:02:47,930 You know, don't you? I feel like you know why Yoon So Hee died. 666 01:02:47,930 --> 01:02:50,290 That day, was anything else weird about So Hee? 667 01:02:50,290 --> 01:02:53,690 That's why we should know! Do you think someone could have killed her? 668 01:02:53,690 --> 01:02:55,900 - Don't say that. - Who the hell are you? 669 01:02:55,900 --> 01:02:59,270 Who the hell are you, you son of a bitch? Look at this! Why was he on our plane? 670 01:02:59,270 --> 01:03:04,770 You killed her. Isn't it wrong to kill someone and pretend you're innocent? 48869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.