All language subtitles for Missing.Nine.E05.170201.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:23,794 --> 00:00:25,690 I'm the co-pilot. The co-pilot. 3 00:00:25,690 --> 00:00:28,451 - Hey, Tae Ho! - Yeah, I'm over here! 4 00:00:28,451 --> 00:00:31,628 - Hey, Choi Tae Ho! - Do you want to live? 5 00:00:31,628 --> 00:00:33,652 If you want to live, listen to me. 6 00:00:33,652 --> 00:00:38,087 I don't know about those people, but I can save you, okay? 7 00:00:38,087 --> 00:00:40,694 I can help you get out of here! 8 00:00:41,414 --> 00:00:43,945 What the hell are you saying? 9 00:00:44,819 --> 00:00:47,759 There's a lifeboat on a beach nearby. 10 00:00:47,759 --> 00:00:50,878 - A lifeboat? - But... 11 00:00:50,878 --> 00:00:55,423 The boat can only hold four people. That's why I was watching you guys. 12 00:00:56,191 --> 00:00:58,838 I was looking for people to escape this island with. 13 00:01:02,554 --> 00:01:04,760 Two people. 14 00:01:04,760 --> 00:01:07,378 You're saying we just need two more people, right? 15 00:01:08,852 --> 00:01:10,093 Isn't that Tae Ho? 16 00:01:10,093 --> 00:01:13,540 - Hey, seriously! - What the heck? 17 00:01:13,540 --> 00:01:15,670 - Where were you? - Wow, seriously. 18 00:01:15,670 --> 00:01:17,515 You should have said something before leaving! 19 00:01:17,515 --> 00:01:19,045 Let's go together next time, okay? 20 00:01:19,045 --> 00:01:22,409 You're a top star! Take care of yourself... 21 00:01:22,409 --> 00:01:25,787 Let's go together next time. It's dangerous, okay? 22 00:01:30,430 --> 00:01:32,522 [Episode 5] 23 00:01:35,933 --> 00:01:38,534 Who do you have in mind? 24 00:01:43,094 --> 00:01:46,737 People who can be of help to us, of course. 25 00:01:48,433 --> 00:01:53,094 So Hee, here's your snack. Enjoy. 26 00:01:56,388 --> 00:02:02,134 We have to exclude people who think we all need to survive together. 27 00:02:05,332 --> 00:02:09,050 - Joon Oh! Have some chocolate! - No weak-hearted people... 28 00:02:10,534 --> 00:02:12,762 And we must exclude people we can't understand... 29 00:02:14,647 --> 00:02:18,318 - Tae Ho. - Oh. Thanks. 30 00:02:18,318 --> 00:02:19,836 Sure. 31 00:02:22,008 --> 00:02:24,365 How are you feeling? 32 00:02:24,365 --> 00:02:28,206 Geez, you're still pale. 33 00:02:28,206 --> 00:02:30,973 It's okay. It's something I have to live with. 34 00:02:30,973 --> 00:02:34,609 I have Ki Joon. I have my boyfriend too. 35 00:02:36,486 --> 00:02:37,905 Eat. 36 00:02:47,921 --> 00:02:51,568 No physically weak people... 37 00:02:53,832 --> 00:02:55,086 Okay. 38 00:02:55,086 --> 00:02:58,383 Here I go... Damn it! 39 00:02:58,383 --> 00:03:00,371 - You stepped on it three times. - The chocolate? 40 00:03:00,371 --> 00:03:04,175 - The chocolate touched it. So-- - Hey, no! 41 00:03:04,175 --> 00:03:05,783 Joon Oh. 42 00:03:06,723 --> 00:03:08,573 - You stepped on it! - Hey, Joon Oh! 43 00:03:08,573 --> 00:03:12,551 We can step on that part! If you pass half of it, the lines don't matter! 44 00:03:12,551 --> 00:03:14,415 You have 10 seconds to go or stay. 45 00:03:14,415 --> 00:03:16,859 - If I take one off... - No one who is full of themselves... 46 00:03:16,859 --> 00:03:20,669 No, in hopscotch, you have to speak correctly, and stay off the lines. 47 00:03:20,669 --> 00:03:24,092 - No one who thinks they're all that... - Did you speak correctly or not? 48 00:03:24,979 --> 00:03:29,962 Someone who is appropriately dirty, and appropriately selfish. 49 00:03:31,550 --> 00:03:36,193 Someone who cares about their own safety more than anyone else. 50 00:03:44,516 --> 00:03:45,919 CEO Hwang. 51 00:03:46,643 --> 00:03:49,354 Can we talk for a moment? 52 00:03:50,003 --> 00:03:51,361 Right now? 53 00:03:54,033 --> 00:03:57,748 Don't you think someone like that will be helpful to us? 54 00:04:02,538 --> 00:04:04,485 Really? 55 00:04:04,485 --> 00:04:07,649 Yes. I'm certain. 56 00:04:07,649 --> 00:04:10,396 So the man that you followed... 57 00:04:10,396 --> 00:04:12,419 was our co-pilot. 58 00:04:12,419 --> 00:04:14,884 And he has a lifeboat, but it's only for four people? 59 00:04:14,884 --> 00:04:16,427 - Yes. - Really? 60 00:04:16,427 --> 00:04:18,942 How many times do I have to tell you? 61 00:04:19,517 --> 00:04:22,418 You, me, and the co-pilot... 62 00:04:22,418 --> 00:04:24,230 Who's the fourth person? 63 00:04:26,012 --> 00:04:30,285 Well, for now... I'm thinking about Secretary Tae... 64 00:04:30,285 --> 00:04:32,386 But if you can decide for us-- 65 00:04:32,386 --> 00:04:33,937 I want to go too. 66 00:04:38,858 --> 00:04:40,694 So Hee, what brings you here? 67 00:04:40,694 --> 00:04:43,004 I'm not somewhere I'm not supposed to be. 68 00:04:44,244 --> 00:04:46,065 I want to go too. 69 00:04:48,430 --> 00:04:51,586 So Hee, I know how you feel... 70 00:04:52,468 --> 00:04:54,557 But it's not that easy. 71 00:04:54,557 --> 00:04:57,747 There's no guarantee that we'll live if we get in the lifeboat... 72 00:04:57,747 --> 00:05:01,593 And if one of us gets tired and stops rowing, we could all die out there. 73 00:05:01,593 --> 00:05:04,990 - So Hee, that's why-- - You want me to wait here? 74 00:05:04,990 --> 00:05:08,478 And you'll get help if you get out? 75 00:05:08,478 --> 00:05:11,351 - Yeah. - Do you even know where we are? 76 00:05:11,351 --> 00:05:14,091 You don't know. So how are you going to get help? 77 00:05:14,091 --> 00:05:17,968 - If we look, it's all possible-- - How can I trust you? 78 00:05:19,139 --> 00:05:21,970 I saw what you did. 79 00:05:25,764 --> 00:05:27,708 What did you see? 80 00:05:30,029 --> 00:05:31,776 Do you want me to say it right now? 81 00:05:34,196 --> 00:05:36,095 So Hee, what is it that you saw? 82 00:05:41,475 --> 00:05:44,694 Okay, let's go, So Hee. 83 00:05:52,329 --> 00:05:54,654 What did So Hee see? 84 00:05:54,654 --> 00:05:58,509 Did you... record some kind of footage? 85 00:05:59,343 --> 00:06:00,906 No. 86 00:06:01,668 --> 00:06:04,382 Don't worry about it, CEO Hwang. 87 00:06:04,382 --> 00:06:09,052 Anyway, we're going to leave tomorrow, so please get ready. 88 00:06:09,052 --> 00:06:10,540 Tae Ho. 89 00:06:15,067 --> 00:06:16,584 Do you feel guilty? 90 00:06:16,584 --> 00:06:18,473 Of course. We're leaving the kids here. 91 00:06:18,473 --> 00:06:20,666 We'll send a rescue team for them. 92 00:06:28,800 --> 00:06:31,627 You want to look for that person? 93 00:06:31,627 --> 00:06:35,476 Yeah. I was unable to catch him yesterday. 94 00:06:36,184 --> 00:06:37,709 Why? 95 00:06:42,439 --> 00:06:44,523 Why do you have to talk like that? 96 00:06:45,589 --> 00:06:48,995 If there's another survivor, we should find them. 97 00:06:50,613 --> 00:06:52,949 That's not like you. 98 00:06:54,528 --> 00:06:56,809 Is something going on? 99 00:07:02,550 --> 00:07:05,552 Do we need a reason to save someone? 100 00:07:13,502 --> 00:07:15,261 Okay, let's do it. 101 00:07:16,142 --> 00:07:19,404 Let's start tomorrow at sunrise. 102 00:07:20,244 --> 00:07:22,725 I stared at the fire for too long... 103 00:07:30,142 --> 00:07:33,869 Rest well. You worked hard. 104 00:07:48,048 --> 00:07:50,160 Everyone's here. 105 00:07:51,100 --> 00:07:54,904 We have nine people, so let's move in groups of three. 106 00:07:54,904 --> 00:07:56,999 I'll... 107 00:07:56,999 --> 00:08:00,901 go with CEO Hwang and So Hee. Are you both okay with that? 108 00:08:00,901 --> 00:08:02,490 - Yeah. - Yeah. 109 00:08:02,490 --> 00:08:05,867 - You're okay with it, right? - Sure, whatever you're comfortable with. 110 00:08:05,867 --> 00:08:09,761 I'll go with Ra Bong Hee... and Yeol. 111 00:08:09,761 --> 00:08:12,427 Ki Joon, Secretary Tae, and Ji Ah. Ki Joon, is that okay? 112 00:08:12,427 --> 00:08:15,720 Yeah, I'm okay with it, but... Will you be okay? 113 00:08:15,720 --> 00:08:19,357 Why would it be a problem if my boyfriend is going with other people too? Let's go. 114 00:08:19,357 --> 00:08:21,247 We'll be back soon. 115 00:08:21,247 --> 00:08:23,339 See you when we get back. Don't get hurt. 116 00:08:23,339 --> 00:08:24,552 Okay, you too. 117 00:08:24,552 --> 00:08:27,791 Don't forget to be back before sunset. Let's go. 118 00:08:27,791 --> 00:08:30,853 - Okay. - This way. 119 00:08:32,240 --> 00:08:34,645 - Hey, aren't you going? - Yeah, we're going. 120 00:08:34,645 --> 00:08:37,876 - Let's go CEO Hwang. - Secretary Tae! 121 00:08:37,876 --> 00:08:41,388 Take care of yourself. Stay healthy. 122 00:08:41,388 --> 00:08:43,274 Okay, CEO Hwang. 123 00:08:43,274 --> 00:08:47,519 - You look healthy enough to me. - Stay healthy! 124 00:08:47,519 --> 00:08:48,985 Let's go. 125 00:09:02,255 --> 00:09:04,051 Is something the matter? 126 00:09:05,250 --> 00:09:07,784 No, it's not that... 127 00:09:07,784 --> 00:09:09,535 Then what's wrong? 128 00:09:10,327 --> 00:09:13,467 I'm bothered by what So Hee said yesterday. 129 00:09:13,467 --> 00:09:15,568 Why? What did she say? 130 00:09:17,075 --> 00:09:19,802 She told me to rest, and that I worked hard. 131 00:09:19,802 --> 00:09:23,147 Rest well. You worked hard. 132 00:09:23,147 --> 00:09:28,130 But it felt like... I wasn't going to see her again. 133 00:09:34,606 --> 00:09:36,236 So Hee. 134 00:09:37,231 --> 00:09:39,198 What did you see? 135 00:09:39,784 --> 00:09:43,005 Do I have to say it? We both know what I saw. 136 00:09:45,929 --> 00:09:48,988 Don't worry. I won't tell anyone. 137 00:09:48,988 --> 00:09:50,604 If we get out of here, that is. 138 00:09:53,923 --> 00:09:56,318 My younger sister died. 139 00:09:57,202 --> 00:10:02,828 To be more exact, she was murdered. 140 00:10:02,828 --> 00:10:05,067 When it came to my feelings... 141 00:10:05,067 --> 00:10:10,350 I was sad at first, but I calmed down over time. 142 00:10:13,261 --> 00:10:16,562 I feel calm inside. 143 00:10:16,562 --> 00:10:18,129 Am I weird? 144 00:10:18,129 --> 00:10:22,568 No, not at all. That is understandable. 145 00:10:22,568 --> 00:10:27,854 The same goes for physical wounds. They heal slowly, over time. 146 00:10:27,854 --> 00:10:30,087 No, I think you misunderstood me. 147 00:10:30,087 --> 00:10:35,508 My wounds are not healed, they're getting deeper. I think about it more and more. 148 00:10:35,508 --> 00:10:39,458 The reason why I'm calm... 149 00:10:39,458 --> 00:10:45,471 Is because I'm thinking about what I should do when I meet her killer. 150 00:10:45,471 --> 00:10:48,691 I'm wondering if I should kill that person... 151 00:10:48,691 --> 00:10:52,202 Or if I should put that person through more pain... 152 00:10:52,202 --> 00:10:55,691 I wonder if I should use a knife to get my revenge... 153 00:10:55,691 --> 00:10:59,418 Or if I should use handcuffs for a public trial. 154 00:10:59,418 --> 00:11:01,171 Let's go that way. 155 00:11:02,596 --> 00:11:04,927 These are my thoughts. 156 00:11:06,527 --> 00:11:09,799 Let me ask you again, Doctor. 157 00:11:11,284 --> 00:11:13,645 Am I weird? 158 00:11:16,052 --> 00:11:19,950 My younger sister's name was Yoon So Hee. 159 00:11:21,447 --> 00:11:25,096 I'm Prosecutor Yoon Tae Young of the western district prosecutor's office. 160 00:11:25,996 --> 00:11:29,654 I've found the right place for a consultation, right? 161 00:11:30,465 --> 00:11:35,506 Regarding what's going on between Chairwoman Jo, you, and Ra Bong Hee 162 00:11:35,506 --> 00:11:40,458 and what you're hiding, I don't know very much. That's why I came to find out. 163 00:11:42,207 --> 00:11:46,677 Well, um... I don't know how I can help-- 164 00:11:46,677 --> 00:11:49,975 It seems like you've misunderstood. I don't need your help. 165 00:11:49,975 --> 00:11:55,721 All you have to do is go for lunch. That's all you need to do. 166 00:11:56,400 --> 00:12:00,317 You won't refuse, will you? It's a prosecutor's request. 167 00:12:02,029 --> 00:12:04,433 Well, um... 168 00:12:04,433 --> 00:12:08,505 I'm trying to help you out right now. 169 00:12:08,505 --> 00:12:11,774 The Republic of Korea is a constitutional nation. 170 00:12:11,774 --> 00:12:15,477 The attacker should be punished, and the victim should be protected. 171 00:12:15,477 --> 00:12:18,361 Concealing the truth is a crime. 172 00:12:18,967 --> 00:12:22,755 But going for lunch isn't a crime, is it? 173 00:12:28,149 --> 00:12:31,174 Which way would you like to go, Doctor Kim? 174 00:12:31,174 --> 00:12:34,559 Would you like to become the attacker or the victim? 175 00:12:34,559 --> 00:12:36,758 What will you choose? 176 00:13:00,370 --> 00:13:02,280 [Treatment Records] 177 00:13:04,390 --> 00:13:06,966 [Ra Bong Hee] 178 00:13:12,620 --> 00:13:15,008 A necklace. 179 00:13:15,008 --> 00:13:19,238 Do you remember who owns... 180 00:13:19,238 --> 00:13:21,597 that necklace? 181 00:13:25,003 --> 00:13:27,298 - Tae Ho! - Yes? 182 00:13:30,832 --> 00:13:32,804 I don't want to go. 183 00:13:32,804 --> 00:13:36,743 You guys can go. I want to stay with my kids. 184 00:13:36,743 --> 00:13:39,520 - CEO Hwang. - Go before I change my mind. 185 00:13:40,979 --> 00:13:43,160 - CEO Hwang! - Tae Ho. 186 00:13:43,160 --> 00:13:47,629 If he tells the others, it'll get complicated. We should go. 187 00:13:49,852 --> 00:13:51,269 Is it okay if we have three people? 188 00:13:51,269 --> 00:13:54,544 Let's hurry up and go before they show up. 189 00:14:11,150 --> 00:14:13,590 What? What is it? 190 00:14:13,590 --> 00:14:17,668 Oh, I was wondering if this is So Hee's. 191 00:14:17,668 --> 00:14:19,678 - Is it So Hee's necklace? - Yes. 192 00:14:19,678 --> 00:14:21,729 She said she lost it in the woods not too long ago. 193 00:14:21,729 --> 00:14:24,298 That's good. When we return later today-- 194 00:14:24,298 --> 00:14:27,609 - No, I should give it to her now. - Right now? 195 00:14:27,609 --> 00:14:32,256 I'm still bothered by what she said yesterday, and she's having a hard time. 196 00:14:32,256 --> 00:14:36,038 This will give her strength. She won't think so negatively either. 197 00:14:36,038 --> 00:14:37,614 Let's go. 198 00:14:58,352 --> 00:15:00,889 Geez, seriously. 199 00:15:04,552 --> 00:15:07,019 Hurry up! Hurry up! 200 00:15:13,566 --> 00:15:17,722 - Hurry up! - One, two, three! Lift! 201 00:15:28,519 --> 00:15:30,067 CEO Hwang! 202 00:15:34,866 --> 00:15:36,761 What are you doing here, CEO Hwang? 203 00:15:37,538 --> 00:15:41,727 I've... sinned. I've done you wrong. 204 00:15:42,328 --> 00:15:43,880 I'm sorry! 205 00:15:52,875 --> 00:15:55,799 Geez, if you go into the ocean now, you'll die! 206 00:15:55,799 --> 00:15:57,832 - I didn't know, Punk! - Wow, really... 207 00:15:57,832 --> 00:16:00,605 So... So where did they go? 208 00:16:01,375 --> 00:16:03,916 That way! Over there! 209 00:16:03,916 --> 00:16:05,816 Joon Oh! 210 00:16:05,816 --> 00:16:08,787 - Ki Joon, Tae Ho caused trouble! - What? 211 00:16:08,787 --> 00:16:10,205 Let's go. 212 00:16:12,419 --> 00:16:15,239 Hey, don't get too pissed when you see Tae Ho! You're still a patient! 213 00:16:15,239 --> 00:16:17,065 Choi Tae Ho's dead. 214 00:16:19,740 --> 00:16:21,596 - No! - Hey! 215 00:16:21,596 --> 00:16:23,698 - Tae Ho! - Tae Ho! 216 00:16:23,698 --> 00:16:25,164 No! 217 00:16:31,356 --> 00:16:33,541 What are you doing? Row! Like that. 218 00:16:33,541 --> 00:16:36,597 No! Hey, you bastard! Choi Tae Ho! 219 00:16:36,597 --> 00:16:39,860 - Tae Ho!, no! Get out! Hurry! - No! 220 00:16:39,860 --> 00:16:43,486 Get out! If you're going to be like that, get out! 221 00:16:44,572 --> 00:16:46,269 You can't go right now! 222 00:16:46,269 --> 00:16:49,376 - Keep paddling! - No! Stop! 223 00:16:49,376 --> 00:16:52,539 Me too... Take me with you! 224 00:16:55,293 --> 00:16:57,361 Secretary Tae! 225 00:16:59,331 --> 00:17:01,217 Row already! 226 00:17:01,881 --> 00:17:05,221 Hey! Hey, don't move! 227 00:17:06,039 --> 00:17:10,306 - Secretary Tae! - Let go! Let go! 228 00:17:11,982 --> 00:17:15,810 - Hey, stop it! - Let go! What are you doing? 229 00:17:16,372 --> 00:17:19,152 What are you doing instead of rowing? 230 00:17:19,152 --> 00:17:21,862 - I told you to stay still! - Hey, seriously! 231 00:17:22,892 --> 00:17:24,778 Geez, damn it! 232 00:17:30,405 --> 00:17:32,240 - The boat! - Damn it! 233 00:17:33,773 --> 00:17:36,577 - Stay here... - Choi Tae Ho! 234 00:17:36,577 --> 00:17:39,575 - Joon Oh! - No! 235 00:17:39,575 --> 00:17:42,968 - Joon Oh! - Joon Oh! 236 00:17:50,269 --> 00:17:52,362 Take me with you! 237 00:17:53,228 --> 00:17:57,315 - Ho Hang! - Wait! Take me with you! 238 00:18:00,000 --> 00:18:02,150 Come to your senses, you punk! 239 00:18:03,613 --> 00:18:06,685 Geez, what do we do about our kids? 240 00:18:11,582 --> 00:18:14,777 Hey, Tae Ho! Choi Tae Ho! 241 00:18:23,329 --> 00:18:25,994 Wait! Hey! 242 00:18:25,994 --> 00:18:27,877 Wait, no! 243 00:18:40,153 --> 00:18:43,980 - Help... - So Hee! 244 00:18:50,623 --> 00:18:52,644 Tae Ho! 245 00:18:56,859 --> 00:18:58,865 What the hell? 246 00:19:00,134 --> 00:19:03,314 Who the hell are you, and why did you faint? 247 00:19:03,314 --> 00:19:04,938 Damn it! 248 00:19:13,772 --> 00:19:15,615 Seo Joon Oh! 249 00:19:26,273 --> 00:19:29,423 I... 250 00:19:31,378 --> 00:19:34,167 I killed her... 251 00:19:35,727 --> 00:19:38,929 I killed Yoon So Hee. 252 00:20:06,256 --> 00:20:08,016 Seo Joon Oh! 253 00:21:32,737 --> 00:21:36,075 [Prosecutor Yoon Tae Young] 254 00:22:08,357 --> 00:22:10,276 Yes, Prosecutor Yoon. 255 00:22:11,915 --> 00:22:16,949 I'm sorry. I had my reasons... 256 00:22:23,096 --> 00:22:25,865 Did you... kill her? 257 00:22:34,559 --> 00:22:36,295 My younger sister... 258 00:22:37,761 --> 00:22:39,471 Yoon So Hee. 259 00:22:40,861 --> 00:22:43,019 Did you kill her? 260 00:22:48,970 --> 00:22:51,525 If you did... 261 00:22:51,525 --> 00:22:53,997 If you... 262 00:22:53,997 --> 00:22:58,013 If you really killed my sister... 263 00:22:59,349 --> 00:23:02,205 I will put everything on the line 264 00:23:02,205 --> 00:23:04,397 and send you to jail. 265 00:23:07,488 --> 00:23:10,538 Pr... Prosecutor Yoon... I... 266 00:23:10,538 --> 00:23:15,358 You'd better pray to the heavens... 267 00:23:15,358 --> 00:23:18,884 Pray that it wasn't you who killed her. 268 00:23:54,266 --> 00:23:57,180 We're over here! Over here! 269 00:23:58,263 --> 00:24:02,048 We're over here! Over here... 270 00:24:02,778 --> 00:24:06,309 We're over here! Please... 271 00:24:06,309 --> 00:24:07,976 Over here! 272 00:24:09,522 --> 00:24:12,307 Please... Please look over here... 273 00:24:12,307 --> 00:24:14,964 We're over here! 274 00:24:14,964 --> 00:24:17,401 Please... 275 00:24:18,082 --> 00:24:19,820 Over here! 276 00:24:21,820 --> 00:24:24,454 We're over here! 277 00:24:46,804 --> 00:24:50,131 Please... Over here! 278 00:24:53,378 --> 00:24:57,060 Jo... Joon Oh. Joon Oh! 279 00:25:01,083 --> 00:25:02,951 Joon Oh's not there. 280 00:25:04,970 --> 00:25:08,942 Joon Oh's not there. They're both female. 281 00:25:09,593 --> 00:25:12,022 I don't think Joon Oh got out. 282 00:25:12,022 --> 00:25:14,730 Hey, what the heck are you saying? 283 00:25:14,730 --> 00:25:18,522 Let's save So Hee and Bong Hee and then look for Joon Oh. Ki Joon! 284 00:25:18,522 --> 00:25:22,692 How can we go in right now? We'll all die if we go out in this weather! 285 00:25:26,086 --> 00:25:29,367 I'm sorry, CEO Hwang. I must have lost my mind. 286 00:25:38,797 --> 00:25:41,849 Hey. Let's use this boat. 287 00:25:41,849 --> 00:25:45,188 We have to save So Hee and Bong Hee. Let's use this. 288 00:25:46,122 --> 00:25:49,932 Oh, and also... Let's break up. 289 00:25:49,932 --> 00:25:52,726 I can't date you anymore because you're such an asshole. 290 00:25:56,555 --> 00:25:59,746 Help me with this! Come on! 291 00:25:59,746 --> 00:26:01,542 Go and help her. 292 00:26:01,542 --> 00:26:04,577 Ki Joon, what are you doing over there? 293 00:26:09,369 --> 00:26:11,800 No! Don't go out there! 294 00:26:11,800 --> 00:26:13,766 You can't go out there right now! 295 00:26:13,766 --> 00:26:16,773 It looks like they're coming to save us. Over here! 296 00:26:16,773 --> 00:26:19,702 So Hee. So Hee, do you see Joon Oh over there? 297 00:26:19,702 --> 00:26:21,891 - Do you see Joon Oh? - Over here! 298 00:26:21,891 --> 00:26:25,718 We're over here! Please! Over here! 299 00:26:25,718 --> 00:26:28,573 Seo Joon Oh! Seo Joon Oh! 300 00:26:28,573 --> 00:26:31,053 - Please... Please... - Seo Joon Oh! 301 00:26:31,053 --> 00:26:35,180 - Over here... - Answer me, Seo Joon Oh! 302 00:26:40,888 --> 00:26:41,888 Geez. 303 00:26:41,888 --> 00:26:44,705 I told you not to go! Why aren't you listening? 304 00:26:46,432 --> 00:26:48,439 Let's abandon them. 305 00:26:49,500 --> 00:26:51,192 This is more important. 306 00:26:51,192 --> 00:26:54,009 So Hee, you saw, didn't you? What happened to Seo Joon Oh? 307 00:26:54,009 --> 00:26:56,440 What happened to Seo Joon Oh? Hurry up and answer me! 308 00:26:56,440 --> 00:27:00,442 You already know... what happened to Joon Oh. 309 00:27:04,445 --> 00:27:06,307 Seo Joon Oh! 310 00:27:32,090 --> 00:27:33,622 Tae Ho, what are you saying? 311 00:27:33,622 --> 00:27:38,320 If we lose this boat... we're all going to die here. 312 00:27:41,465 --> 00:27:43,468 Let's abandon them. 313 00:27:43,468 --> 00:27:44,868 We're more important. 314 00:27:44,868 --> 00:27:48,410 How can you say such a thing? Do you have the right to say that? 315 00:27:48,410 --> 00:27:51,349 Let's talk about who has what right after we survive! 316 00:27:51,349 --> 00:27:53,859 Get out. You can't take this boat. 317 00:27:53,859 --> 00:27:56,990 We can't do anything about someone who's already dead. 318 00:27:59,050 --> 00:28:01,006 Keep yourself alive. 319 00:28:01,982 --> 00:28:04,590 How can you talk like that? 320 00:28:05,967 --> 00:28:08,853 How did we get tangled up in this mess? 321 00:28:08,853 --> 00:28:11,425 Whose fault is it that Seo Joon Oh ended up like that? 322 00:28:11,425 --> 00:28:14,439 - Are you crazy, you punk? - I'm crazy? Am I the crazy one? 323 00:28:14,439 --> 00:28:17,718 You're all crazier than I am. It was hard to bring this boat back. 324 00:28:17,718 --> 00:28:19,663 How can you take it back out after that? 325 00:28:19,663 --> 00:28:22,044 Let's not do this. Let's save them first! 326 00:28:22,044 --> 00:28:25,476 Then should we just die? Should we stick our thumbs up our butts and die here? 327 00:28:25,476 --> 00:28:28,596 Come to your senses, I'm begging you! 328 00:28:28,596 --> 00:28:31,092 I'm the one who caught it and stopped it from floating away. 329 00:28:31,092 --> 00:28:35,089 If we take it out again and lose it, we'll all die here. 330 00:28:35,089 --> 00:28:37,224 Am I the only one who wants to get off this island? 331 00:28:37,224 --> 00:28:39,359 Am I the only one who wants to live? 332 00:28:39,359 --> 00:28:43,843 Is it so wrong to do everything it takes to live? I think you guys are weird! 333 00:28:43,843 --> 00:28:46,473 Why are you so satisfied here? We need to get out of here! 334 00:28:47,461 --> 00:28:49,439 Don't you want to live? 335 00:28:50,172 --> 00:28:52,522 Is it really living if I survive alone? 336 00:28:53,580 --> 00:28:58,095 If I abandon everyone else... If I leave them here... 337 00:28:58,886 --> 00:29:01,810 If I run away so I can live, is that really living? 338 00:29:01,810 --> 00:29:04,615 Anyway, no one can take this boat! 339 00:29:04,615 --> 00:29:08,467 If you want to save them, swim or make a raft. 340 00:29:08,467 --> 00:29:10,987 - Let go! - Hey. 341 00:29:15,125 --> 00:29:18,715 You son of a bitch. There's nothing you won't say. 342 00:29:18,715 --> 00:29:20,490 Were you always such garbage? 343 00:29:20,490 --> 00:29:22,141 How dare you speak like that to someone who has seniority? 344 00:29:22,141 --> 00:29:24,827 - Seniority, my ass. - Let go! 345 00:29:24,827 --> 00:29:28,574 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey, are you crazy? 346 00:29:32,323 --> 00:29:34,932 If you want to live, listen to me! 347 00:29:34,932 --> 00:29:37,833 Stop thinking about yourselves! 348 00:29:42,109 --> 00:29:44,367 I'll hold him down! Go! 349 00:29:51,846 --> 00:29:53,869 Damn it! 350 00:29:54,137 --> 00:29:56,738 - One! Two! - One! 351 00:30:00,388 --> 00:30:03,234 If something happened to Seo Joon Oh... 352 00:30:03,234 --> 00:30:06,593 You and Choi Tae Ho... 353 00:30:07,420 --> 00:30:09,484 I won't forgive either one of you. 354 00:30:09,484 --> 00:30:11,888 What do you think you're capable of doing? 355 00:30:13,440 --> 00:30:15,060 Wait and see. 356 00:30:15,955 --> 00:30:18,272 Wait and see what I'll do. 357 00:30:28,726 --> 00:30:30,532 You son of a bitch. 358 00:30:39,705 --> 00:30:43,609 You son of a bitch! We need to survive too! 359 00:30:45,807 --> 00:30:48,015 Wake up, you son of a bitch! 360 00:31:00,599 --> 00:31:04,724 - One... Count like this! - The waves are too strong! 361 00:31:04,724 --> 00:31:09,301 - Count like this. One! Two! - One. 362 00:31:09,301 --> 00:31:14,009 One... I think we're moving forward! No, we're not... Wait... 363 00:31:14,009 --> 00:31:19,006 - Two! One! - Hey, aren't we going backward? 364 00:31:19,006 --> 00:31:22,612 No, what are you saying? We're moving forward... 365 00:31:22,612 --> 00:31:26,372 Tae Ho is pulling us back! We're going backward! 366 00:31:26,372 --> 00:31:29,338 - Hey! - Tae Ho! 367 00:31:31,445 --> 00:31:33,454 Hey! 368 00:31:33,454 --> 00:31:36,319 This bastard put a hole in it! 369 00:31:37,513 --> 00:31:42,053 When the waves calm down... we'll fix the boat and get out of here. 370 00:31:42,672 --> 00:31:45,090 If you want to live... 371 00:31:45,090 --> 00:31:47,026 Listen to me. 372 00:31:51,294 --> 00:31:54,637 - Damn it! - That little... 373 00:31:54,637 --> 00:31:58,346 Who does he think he is... 374 00:32:11,150 --> 00:32:15,401 Well, what brings a prosecutor from the western district 375 00:32:15,401 --> 00:32:17,138 to my office? 376 00:32:21,423 --> 00:32:24,358 I know we are both busy with government affairs 377 00:32:24,358 --> 00:32:27,611 so I'll make this short and easy to comprehend. 378 00:32:28,573 --> 00:32:30,692 I'm... 379 00:32:30,692 --> 00:32:33,464 Yoon So Hee's older brother. 380 00:32:34,224 --> 00:32:37,173 You know who Yoon So Hee is, don't you, Chairwoman Jo? 381 00:32:37,173 --> 00:32:41,500 Of course I know. I really enjoyed her drama. 382 00:32:41,500 --> 00:32:43,773 Yesterday... 383 00:32:43,773 --> 00:32:47,646 I received a report saying that a body was found in China. 384 00:32:48,367 --> 00:32:51,721 Gosh, it's quite unfortunate. 385 00:32:51,721 --> 00:32:55,044 That's comforting, even if they're empty words. 386 00:32:56,041 --> 00:32:59,500 We're people who make money on empty words. 387 00:32:59,500 --> 00:33:03,891 It's a relief that it was comforting. Even while you know they're empty words. 388 00:33:03,891 --> 00:33:08,076 Now that we've exchanged words of blessing, let's talk about work. 389 00:33:08,076 --> 00:33:10,446 I heard... 390 00:33:10,446 --> 00:33:14,138 Ra Bong Hee confessed to killing Yoon So Hee. 391 00:33:14,138 --> 00:33:16,317 Is that true? 392 00:33:18,901 --> 00:33:21,715 I see that you're not here for no reason. 393 00:33:22,406 --> 00:33:25,536 How much do you know, Prosecutor Yoon? 394 00:33:31,280 --> 00:33:35,811 I... killed her. 395 00:33:36,798 --> 00:33:39,807 I killed Yoon So Hee. 396 00:33:39,807 --> 00:33:41,636 This is all I know. 397 00:33:44,780 --> 00:33:48,817 It looks like there isn't much discrepancy in how much we know. 398 00:33:49,891 --> 00:33:51,961 What source did you get that from? 399 00:33:51,961 --> 00:33:55,208 One person's hand is not big enough to conceal the sky. 400 00:33:55,208 --> 00:33:58,067 No matter how much you try to conceal the sky with your hand... 401 00:33:58,067 --> 00:34:01,551 The sun will keep shining, and the rain will fall. 402 00:34:01,551 --> 00:34:03,057 The truth will be revealed. 403 00:34:03,057 --> 00:34:05,336 How do you know if that's the truth? 404 00:34:05,336 --> 00:34:08,418 They're just a few words said by a hypnotized girl who lost her memory. 405 00:34:08,418 --> 00:34:12,547 This can't be used as evidence. You know that. 406 00:34:13,255 --> 00:34:15,971 It looks like you're thinking about that girl, quite a bit. 407 00:34:15,971 --> 00:34:19,942 She's a survivor. Isn't it our nation's obligation? 408 00:34:19,942 --> 00:34:22,632 Our nation's obligation... 409 00:34:23,695 --> 00:34:27,907 I don't think that term was meant to be used like that. 410 00:34:27,907 --> 00:34:33,088 In law, everything can be arbitrarily interpreted, so interpret it as you wish. 411 00:34:37,315 --> 00:34:39,878 Then... 412 00:34:41,173 --> 00:34:43,896 What about... 413 00:34:44,835 --> 00:34:47,443 the fact that you bribed people to get your son into school 414 00:34:47,443 --> 00:34:52,125 and illegally laundered money, using a fake company under your husband's name? 415 00:34:53,023 --> 00:34:56,494 Should I interpret that arbitrarily as well? 416 00:35:03,869 --> 00:35:06,572 You prepared a lot before coming here. 417 00:35:08,835 --> 00:35:10,356 What is it that you want? 418 00:35:10,356 --> 00:35:14,869 All you have to do is what you were supposed to do. 419 00:35:16,385 --> 00:35:20,655 Just as you saw it... Just as you heard it... 420 00:35:21,858 --> 00:35:23,846 Just as it is... 421 00:35:25,023 --> 00:35:27,047 Announce all of it. 422 00:35:27,047 --> 00:35:31,027 "A survivor returned, but she lost her memory." 423 00:35:31,027 --> 00:35:34,494 "The only thing she remembers is that she killed someone." 424 00:35:34,494 --> 00:35:37,465 "The victim of that murder was the top star, Yoon So Hee?" 425 00:35:42,884 --> 00:35:46,452 Are you intending to kill Ra Bong Hee by making her into a murderer? 426 00:35:48,798 --> 00:35:53,268 I'll say this. I think you are continuing to misunderstand. 427 00:35:53,268 --> 00:35:55,565 Please listen carefully. 428 00:35:55,565 --> 00:35:59,860 As Chairwoman Jo of the special investigation committee, you will inquire 429 00:35:59,860 --> 00:36:03,697 and as Prosecutor Yoon of the western district, I will investigate. 430 00:36:03,697 --> 00:36:07,065 And the judgment of what should be done with Ra Bong Hee... 431 00:36:07,065 --> 00:36:09,367 will be made by the nation. 432 00:36:09,367 --> 00:36:12,423 All you have to do is announce what you found out. 433 00:36:13,173 --> 00:36:15,302 I'll be the one to investigate. 434 00:36:17,952 --> 00:36:19,826 Are you... 435 00:36:19,826 --> 00:36:23,719 aware that I have seniority over you? 436 00:36:23,719 --> 00:36:26,559 Of course. I know it very well. 437 00:36:27,780 --> 00:36:30,927 I even listened to your lectures at the training institute. 438 00:36:30,927 --> 00:36:33,523 I'm just living the way you taught us to. 439 00:36:33,523 --> 00:36:37,050 The way my brilliant instructor told us to live. 440 00:36:42,402 --> 00:36:47,673 I hope you act the way you taught us to act back then, Ma'am. 441 00:36:47,673 --> 00:36:49,327 Take care of yourself. 442 00:37:04,844 --> 00:37:09,657 Wow... It must have been hard for you to come all the way to China. 443 00:37:10,344 --> 00:37:14,367 Wow, seriously. The plane crashed, of all things 444 00:37:14,367 --> 00:37:16,791 and we ended up on a deserted island. 445 00:37:18,056 --> 00:37:20,760 I thought I was going to die. Seriously. 446 00:37:20,760 --> 00:37:25,440 But it's such a relief that you made it back alive, CEO Hwang. 447 00:37:25,440 --> 00:37:27,719 But... 448 00:37:27,719 --> 00:37:31,293 What happened on that island? 449 00:37:34,260 --> 00:37:38,436 That girl, Ra Bong Hee, who was Joon Oh's stylist made it out-- 450 00:37:38,436 --> 00:37:40,922 Ra Bong Hee, that girl? 451 00:37:40,922 --> 00:37:42,961 - She's alive? - Yes. 452 00:37:42,961 --> 00:37:45,465 The special investigation team is questioning her 453 00:37:45,465 --> 00:37:47,969 but they don't know anything. 454 00:37:47,969 --> 00:37:52,108 There are rumors that she lost her memory. 455 00:37:52,108 --> 00:37:57,117 She lost her memory? She can't remember what happened on that island? 456 00:37:57,117 --> 00:38:01,038 Yes, that's what they say. But I'm not certain. 457 00:38:01,682 --> 00:38:06,193 Wow, we were out in that blood bath, but she can't remember it? 458 00:38:06,193 --> 00:38:08,155 Wow, that can't be true. No way. 459 00:38:08,155 --> 00:38:12,445 I don't know about anyone else, but she should remember! She should. 460 00:38:12,445 --> 00:38:16,173 CEO Hwang, when the public safety guys arrive 461 00:38:16,173 --> 00:38:18,355 you'll officially return to Korea 462 00:38:18,355 --> 00:38:22,413 but we won't have time to talk because you'll be questioned. 463 00:38:22,413 --> 00:38:24,097 You're probably right. 464 00:38:25,992 --> 00:38:28,358 - What about the company? - It was crazy. 465 00:38:28,358 --> 00:38:31,884 The crazed fans of our kids are camping out at our company... 466 00:38:31,884 --> 00:38:34,876 CEO Hwang, when you come back and see everything... 467 00:38:36,222 --> 00:38:39,864 But, anyway, CEO Hwang. 468 00:38:40,632 --> 00:38:44,989 What really... happened on that island? 469 00:38:44,989 --> 00:38:47,224 Please tell me about it, at least. 470 00:38:47,224 --> 00:38:50,802 It'll be hard to see each other when we return to Korea. 471 00:38:53,286 --> 00:38:55,887 - Do Pal. - Yes. 472 00:38:56,811 --> 00:38:59,128 Do you think you can handle it? 473 00:39:00,360 --> 00:39:04,163 I need to handle it. This is our company we're talking about. 474 00:39:21,913 --> 00:39:25,365 They won't come. Of course they won't. 475 00:39:26,059 --> 00:39:29,048 If they were coming, they would have come a long time ago. 476 00:39:29,048 --> 00:39:31,643 They should have come for me! 477 00:39:32,416 --> 00:39:34,416 Choi Tae Ho... 478 00:39:34,416 --> 00:39:36,751 It's because of that bastard. 479 00:39:36,751 --> 00:39:39,733 He's stopping all of them from coming! 480 00:39:43,269 --> 00:39:45,686 Why aren't you saying anything? 481 00:39:45,686 --> 00:39:47,695 Are you thinking of dying here? 482 00:39:47,695 --> 00:39:50,628 What answer can I possibly give you in this situation? 483 00:39:52,628 --> 00:39:54,385 Should I curse with you? 484 00:39:54,385 --> 00:39:57,387 It looks like we're going to die here. 485 00:39:57,387 --> 00:39:59,864 It looks like we're going to starve to death here! 486 00:39:59,864 --> 00:40:02,434 We'll freeze to death before that happens. 487 00:40:02,434 --> 00:40:04,139 Hey. 488 00:40:05,704 --> 00:40:08,384 If you're so scared of dying 489 00:40:08,384 --> 00:40:11,253 why don't you care about anyone else dying? 490 00:40:15,097 --> 00:40:18,541 I've never met anyone as selfish as you in my entire life. 491 00:40:21,585 --> 00:40:24,356 You've been getting on my nerves since we got here. 492 00:40:39,480 --> 00:40:42,202 It's not only your life that's precious 493 00:40:42,202 --> 00:40:44,166 and you're not the only one who's scared. 494 00:40:44,166 --> 00:40:46,657 So stop whining. 495 00:40:48,858 --> 00:40:51,447 I ended up like this because I was trying to save you 496 00:40:51,447 --> 00:40:53,206 and Seo Joon Oh... 497 00:40:58,402 --> 00:41:00,617 Seo Joon Oh... 498 00:41:20,974 --> 00:41:23,094 They'll be here soon. 499 00:41:24,248 --> 00:41:27,355 They'll come to save us soon... 500 00:41:28,759 --> 00:41:30,268 So don't be too anxious. 501 00:41:30,268 --> 00:41:32,831 They're not coming to save us. 502 00:41:32,831 --> 00:41:36,635 They can't! How can they? How can they come when that bastard is stopping them? 503 00:41:36,635 --> 00:41:39,244 They'll come. They will. If we wait a little longer-- 504 00:41:39,244 --> 00:41:41,204 He killed a man. 505 00:41:45,532 --> 00:41:47,943 Choi Tae Ho killed someone. 506 00:41:48,614 --> 00:41:51,251 And I saw all of it. 507 00:41:54,998 --> 00:41:58,675 I saw him kill someone else just so he could live. 508 00:42:00,465 --> 00:42:02,373 Hold on a little longer! 509 00:42:03,538 --> 00:42:07,043 I... want to live... 510 00:42:07,043 --> 00:42:10,510 Do you have anything in your bag? Do you have any food? 511 00:42:17,510 --> 00:42:20,798 I want to live... 512 00:42:21,338 --> 00:42:23,403 Please... 513 00:42:36,278 --> 00:42:40,695 You're going to die anyway. You'll die no matter what. 514 00:42:47,561 --> 00:42:49,137 I'm sorry. 515 00:42:59,173 --> 00:43:02,221 Hey. Hey. Punk, be careful, seriously! 516 00:43:02,221 --> 00:43:04,492 - I was just... - Are you okay? 517 00:43:04,492 --> 00:43:05,820 Yes. 518 00:43:05,820 --> 00:43:10,668 Geez, you call yourself a man, but you got beaten to a pulp. 519 00:43:10,668 --> 00:43:13,038 You're badly hurt! 520 00:43:13,038 --> 00:43:15,945 There's a first aid kit in one of the suitcases. 521 00:43:15,945 --> 00:43:18,856 I'll clean you up. You need it. 522 00:43:27,304 --> 00:43:28,807 Give me the boat. 523 00:43:30,644 --> 00:43:33,362 Where will you use a lifeboat with a hole in it? 524 00:43:33,362 --> 00:43:35,485 Even if you take it, it's of no use. It's deflated. 525 00:43:35,485 --> 00:43:40,175 Don't worry about that. We'll fix it and use it, so hand it over. 526 00:43:40,175 --> 00:43:42,759 - No. - Hey, Choi Tae Ho! 527 00:43:44,365 --> 00:43:47,650 Never mind. I'll just take it then. 528 00:43:50,579 --> 00:43:52,730 Stop it already, seriously! 529 00:43:52,730 --> 00:43:54,231 Hey! 530 00:43:58,076 --> 00:44:02,615 That's enough. Okay? Stop it. 531 00:44:02,615 --> 00:44:05,480 Ji Ah, are you okay? Huh? 532 00:44:06,581 --> 00:44:09,730 - Stop it already! Stop it! - Hey! What are you doing? 533 00:44:09,730 --> 00:44:12,996 Wait, stop it. Stop it! What are you people doing? 534 00:44:12,996 --> 00:44:15,032 Stop it already! 535 00:44:15,032 --> 00:44:17,043 - Wow, stop it already! - That's enough! 536 00:44:17,043 --> 00:44:19,190 Do you want to die? Do you? 537 00:44:19,190 --> 00:44:20,860 - Do you-- - Hey! 538 00:44:22,469 --> 00:44:25,844 What's wrong with you? What the hell is wrong with you? 539 00:44:25,844 --> 00:44:29,521 Why are you making me out to be the weird one? Let's survive together! 540 00:44:29,521 --> 00:44:31,637 I don't want to die here! 541 00:44:31,637 --> 00:44:34,740 I don't want to die here either, Punk! None of us want to! 542 00:44:34,740 --> 00:44:36,898 They don't want to die here! 543 00:44:36,898 --> 00:44:39,469 - You're trying to survive on your own! - Wow. 544 00:44:39,469 --> 00:44:42,164 We should collect ourselves at a time like this! 545 00:44:42,164 --> 00:44:46,097 Tae Ho's right. Yes. He's right. 546 00:44:46,759 --> 00:44:49,744 It's important that we survive! Who cares about them? 547 00:44:49,744 --> 00:44:53,465 If you think about it carefully, Tae Ho is right. Yes. 548 00:44:53,465 --> 00:44:56,434 Let's just forget about them, and leave them to die! 549 00:44:56,434 --> 00:44:58,074 Ki Joon. 550 00:44:59,637 --> 00:45:03,788 I'm saying, let's leave them to die! 551 00:45:03,788 --> 00:45:06,829 - Why are you winking? - Ouch! Seriously! 552 00:45:06,829 --> 00:45:09,351 Sand got in my eye! 553 00:45:09,351 --> 00:45:13,844 Anyway, I completely agree with you! 554 00:45:13,844 --> 00:45:17,873 Let's just go back to the hut. Let's go back to the hut! 555 00:45:17,873 --> 00:45:19,735 Don't you understand what I'm saying? 556 00:45:21,358 --> 00:45:24,976 Like Tae Ho said, let's go back, and when the waves calm down 557 00:45:24,976 --> 00:45:29,090 we'll come back later, much later, to save them. For now... 558 00:45:29,090 --> 00:45:30,918 Let's go back to the hut, okay? 559 00:45:30,918 --> 00:45:35,240 - Hey, Manager Jung, you son of a-- - Yeah! I'm a dog! A dog! A dog! 560 00:45:35,240 --> 00:45:38,224 I want them to die, so I'm a dog! 561 00:45:38,224 --> 00:45:44,000 I have my reasons but none of you understand me! I'm so annoyed! 562 00:45:44,000 --> 00:45:47,789 Right, Tae Ho? Are you all right? Geez, you're badly hurt! 563 00:45:47,789 --> 00:45:52,460 There's a first aid kit back at the hut, so I'll put some medicine on that, okay? 564 00:45:52,460 --> 00:45:55,161 I'm sorry for hitting you earlier. 565 00:45:56,246 --> 00:45:59,244 I think you're right. We didn't think it through. 566 00:45:59,244 --> 00:46:03,574 We... didn't... think it through! 567 00:46:03,574 --> 00:46:05,858 It hurt a lot, didn't it? 568 00:46:05,858 --> 00:46:09,166 It's okay. It's okay. Let's go back to the hut and talk. 569 00:46:12,195 --> 00:46:16,284 - You found something that pumps air? - Yeah. An air pump. 570 00:46:16,284 --> 00:46:18,545 I found it at the beach. 571 00:46:18,545 --> 00:46:21,159 It seems like it came with the boat. 572 00:46:21,159 --> 00:46:23,065 So what are you saying we should do? 573 00:46:23,916 --> 00:46:28,179 First, Tae Ho can't find out, so very carefully and slowly... 574 00:46:28,179 --> 00:46:30,117 One person will move at a time. 575 00:46:33,023 --> 00:46:37,628 While we live our daily lives, we'll look for something to fix the hole. 576 00:46:37,628 --> 00:46:40,057 As naturally as possible. 577 00:46:40,682 --> 00:46:42,195 Where are you going? 578 00:46:42,996 --> 00:46:44,786 I'm going to search for food. 579 00:46:46,929 --> 00:46:50,856 That was good. Yeol, search in the upper parts of the mountain. 580 00:46:50,856 --> 00:46:54,447 There's no time, so let's split up to search. 581 00:47:07,351 --> 00:47:09,896 Ji Ah, you go first. 582 00:47:13,442 --> 00:47:15,179 Go that way. 583 00:47:17,273 --> 00:47:20,096 - I'll go get some water. - Yeah, okay! 584 00:47:20,096 --> 00:47:22,179 - Get lots! - Okay. 585 00:47:23,585 --> 00:47:25,731 Ji Ah, you were a little awkward. 586 00:47:25,731 --> 00:47:30,262 You have to be more natural so he doesn't catch on, okay? 587 00:47:30,262 --> 00:47:31,742 Where should I look? 588 00:47:33,929 --> 00:47:38,021 - Tae Ho isn't suspicious of me, so-- - Ki Joon, where are you going? 589 00:47:42,132 --> 00:47:45,025 I'm going with Ji Ah because it could be dangerous. Do you want to go? 590 00:47:45,025 --> 00:47:47,701 I have stuff to do here. Go with her, then. Go. 591 00:47:48,574 --> 00:47:50,507 You can go. 592 00:47:50,507 --> 00:47:54,753 Okay. You need more medicine. I'll put more on for you later. 593 00:48:02,226 --> 00:48:06,144 Bong Hee sacrificed herself... 594 00:48:06,144 --> 00:48:08,427 to keep us alive. 595 00:48:09,965 --> 00:48:12,514 When she was in pain, she didn't even show it. 596 00:48:13,541 --> 00:48:16,083 This time, let's help Bong Hee. 597 00:48:16,083 --> 00:48:18,092 That's the right thing to do. 598 00:48:19,282 --> 00:48:22,447 If we are human, we should do that, don't you think? 599 00:48:23,085 --> 00:48:27,701 That's why, even if it's hard, let's push through it, and keep our strength. 600 00:48:27,701 --> 00:48:30,610 That's the only way we'll save Bong Hee... 601 00:48:31,614 --> 00:48:33,766 and find Joon Oh. 602 00:48:36,360 --> 00:48:38,523 Do you think Joon Oh is alive? 603 00:48:38,523 --> 00:48:42,679 I once asked Joon Oh if he thought other people were still alive. 604 00:48:42,679 --> 00:48:45,621 Do you know what he said? 605 00:48:47,625 --> 00:48:49,862 He said, we should hope they're alive. 606 00:48:50,626 --> 00:48:52,451 He told me to hope. 607 00:48:54,224 --> 00:48:56,820 Okay. Let's hope. 608 00:49:00,253 --> 00:49:03,664 Yesterday, Yeol brought the most materials back. 609 00:49:03,664 --> 00:49:07,431 There were a lot, but none of them were useful. 610 00:49:07,431 --> 00:49:12,672 Ji Ah didn't bring anything back, so it was also useless. 611 00:49:13,791 --> 00:49:17,048 I hope we have a better day today than we did yesterday. 612 00:49:18,862 --> 00:49:22,512 - Airplane parts... - There isn't much time. 613 00:49:22,512 --> 00:49:27,681 Today will be another hard day, but let's do our best today. 614 00:49:30,411 --> 00:49:32,532 Why is this here? 615 00:49:34,923 --> 00:49:38,061 I should bring something so they don't scold me again. 616 00:49:47,846 --> 00:49:49,567 - Did you find anything? - Nothing. 617 00:49:49,567 --> 00:49:52,416 - What about you? - I found this. 618 00:49:53,413 --> 00:49:55,373 - Where did you find this? - I picked it up. 619 00:49:55,373 --> 00:49:59,228 - Hey! - Be quiet! Seriously... 620 00:49:59,228 --> 00:50:03,110 Hey! Good job. Good job. 621 00:50:03,110 --> 00:50:05,923 This is more than enough to cover up that hole! 622 00:50:05,923 --> 00:50:08,561 - Huh? - Because this is rubber. 623 00:50:08,561 --> 00:50:11,681 The boat is rubber too. We just have to burn it, melt it, and attach it. 624 00:50:11,681 --> 00:50:14,514 - How will it stick? - Geez, never mind. 625 00:50:14,514 --> 00:50:17,800 - Good job! - Don't push me! 626 00:50:17,800 --> 00:50:21,032 Hey, anyway, two days have already passed. 627 00:50:21,032 --> 00:50:24,469 If we wait any longer, it could get dangerous for Bong Hee and So Hee 628 00:50:24,469 --> 00:50:27,498 so let's hurry up. Yeol, work on it tonight. 629 00:50:27,498 --> 00:50:28,648 Okay. 630 00:50:28,648 --> 00:50:32,101 When Yeol is finished, we'll depart as soon as the sun rises. 631 00:50:32,101 --> 00:50:34,425 - Before Tae Ho wakes up. - Okay. 632 00:50:34,425 --> 00:50:38,282 I'll go first, so get back without being noticed, okay? 633 00:50:40,719 --> 00:50:42,128 I'm leaving. 634 00:50:50,396 --> 00:50:55,192 As Chairwoman Jo of the special investigation committee, you will inquire 635 00:50:55,192 --> 00:50:59,242 and as Prosecutor Yoon of the western district, I will investigate. 636 00:50:59,242 --> 00:51:03,199 And the judgment regarding what should be done with Ra Bong Hee... 637 00:51:03,199 --> 00:51:05,273 should be made by the nation. 638 00:51:24,630 --> 00:51:27,126 Yeah, it's me. 639 00:51:27,126 --> 00:51:29,248 Call in the reporters. 640 00:51:30,824 --> 00:51:32,592 What for? 641 00:51:33,585 --> 00:51:40,230 Um... Regarding the Legend Entertainment private plane crash... 642 00:51:40,230 --> 00:51:42,664 It's a special announcement. 643 00:51:42,664 --> 00:51:45,248 That'll be enough, right? 644 00:51:46,021 --> 00:51:47,291 Okay. 645 00:52:00,592 --> 00:52:05,447 When we arrive, you will be transferred to the public safety team. 646 00:52:05,447 --> 00:52:08,567 Oh. Okay. 647 00:52:35,141 --> 00:52:37,293 I took care of it without a doubt. 648 00:52:38,572 --> 00:52:41,936 Okay. Okay, good work. 649 00:52:43,586 --> 00:52:46,786 - This place is good. - Thank you. 650 00:52:54,721 --> 00:52:56,188 You should eat too. 651 00:53:18,045 --> 00:53:19,581 Where are you going? 652 00:53:23,717 --> 00:53:26,661 - You weren't sleeping? - Where are you going? 653 00:53:29,961 --> 00:53:33,692 - I'm getting some water. - At night? 654 00:53:33,692 --> 00:53:35,034 Yeah. 655 00:53:37,831 --> 00:53:39,313 Okay. 656 00:53:40,152 --> 00:53:41,916 Be careful. 657 00:53:56,278 --> 00:53:58,447 They won't come to save us, will they? 658 00:53:59,811 --> 00:54:01,811 They won't come. 659 00:54:02,820 --> 00:54:05,625 If they were coming, they would have come already. 660 00:54:19,092 --> 00:54:21,530 We're... 661 00:54:22,418 --> 00:54:24,425 going to die here. 662 00:54:30,759 --> 00:54:33,056 This is so hard for me. 663 00:55:04,141 --> 00:55:06,480 It's so cold... 664 00:55:14,563 --> 00:55:16,583 Oh, that's right. 665 00:55:26,233 --> 00:55:28,030 Where did she go? 666 00:55:36,052 --> 00:55:37,759 So Hee! 667 00:56:01,032 --> 00:56:03,128 I knew it. 668 00:56:10,351 --> 00:56:12,873 You son of a bitch, why didn't you listen? 669 00:56:13,817 --> 00:56:15,822 You son of a bitch. 670 00:56:15,822 --> 00:56:18,278 I said we need to survive. 671 00:56:18,278 --> 00:56:21,182 We won't get out of here, we're going to die here without that boat! 672 00:56:21,182 --> 00:56:25,585 Do you want to die here? Do you, you son of a bitch? 673 00:56:27,221 --> 00:56:33,500 Ji Ah, it'll be okay. Ji Ah. Ji Ah? Wait... 674 00:56:33,500 --> 00:56:36,221 Oh... Wait... 675 00:56:39,563 --> 00:56:41,065 Ki Joon! 676 00:56:41,065 --> 00:56:44,320 You son of a bitch! You dumb bastard! 677 00:56:59,365 --> 00:57:01,313 So Hee! 678 00:57:02,710 --> 00:57:04,831 Yoon So Hee! 679 00:57:38,628 --> 00:57:40,182 Stop it! 680 00:57:40,182 --> 00:57:41,659 You son of a bitch. 681 00:57:42,557 --> 00:57:45,447 You crazy bastard. 682 00:57:45,447 --> 00:57:47,121 You son of a bitch! 683 00:57:49,300 --> 00:57:52,278 Why do you keep making me into the crazy one? 684 00:57:52,278 --> 00:57:55,418 Why do you make me into the crazy one, you son of a bitch? 685 00:58:02,958 --> 00:58:04,878 Get up, you son of a bitch. 686 00:58:08,550 --> 00:58:11,077 Get up, you bastard! 687 00:58:17,304 --> 00:58:18,768 Get up. 688 00:58:24,445 --> 00:58:25,784 Yeol. 689 00:58:34,278 --> 00:58:35,615 No! 690 00:58:38,637 --> 00:58:41,923 You can't, So Hee. No! No, don't do it! 691 00:58:41,923 --> 00:58:45,701 Come back down with me. They'll be here soon to save us. 692 00:58:45,701 --> 00:58:48,295 Soon! They'll be here soon to save us! So let's-- 693 00:58:48,295 --> 00:58:50,509 - They're no coming. - No, they will! They will! 694 00:58:50,509 --> 00:58:52,528 They'll be here soon if we wait a little longer! 695 00:58:52,528 --> 00:58:57,324 I'm sorry about not responding. I was wrong. It was because I was scared too. 696 00:58:57,324 --> 00:58:59,085 I was afraid too! 697 00:58:59,085 --> 00:59:02,519 I did it because I was afraid Seo Joon Oh is dead, and we'll both die too! 698 00:59:02,519 --> 00:59:06,094 So... So come back down with me. 699 00:59:07,869 --> 00:59:11,632 Forget it. You don't have to answer me anymore. 700 00:59:12,586 --> 00:59:15,740 - I'll go first-- - Wait! This! 701 00:59:15,740 --> 00:59:17,405 This. 702 00:59:20,284 --> 00:59:23,438 Your necklace. I found it! 703 00:59:23,994 --> 00:59:27,851 I found the necklace your brother gave you. You wanted to find this! 704 00:59:41,884 --> 00:59:45,547 Wait, no. Yeol! Yeol! 705 00:59:46,224 --> 00:59:49,173 Wait, no. No... 706 00:59:49,173 --> 00:59:52,626 Yeol, wake up! Yeol! 707 00:59:53,298 --> 00:59:57,250 No. No, wait a minute. Wait, Yeol. 708 00:59:59,126 --> 01:00:01,317 Yeol, wake up. Yeol! 709 01:00:03,233 --> 01:00:07,211 Yeol. Yeol, no! Yeol, wake up! 710 01:00:08,454 --> 01:00:11,028 Geez, what do I do? 711 01:00:11,028 --> 01:00:14,376 Yeol! Yeol! 712 01:00:16,164 --> 01:00:19,744 Yeol! Wait! Wake up, you son of a bitch! 713 01:00:19,744 --> 01:00:21,833 You son of a bitch... 714 01:00:21,833 --> 01:00:24,027 Yeol! 715 01:01:47,802 --> 01:01:52,304 On the 17th of last month, Actress Yoon So Hee's body... 716 01:01:52,304 --> 01:01:55,757 was found in Huizhou, China. 717 01:01:56,467 --> 01:01:59,989 She was murdered. 718 01:02:01,197 --> 01:02:05,346 Ra Bong Hee, who visited the island to try to regain her memory... 719 01:02:05,346 --> 01:02:07,228 said-- 720 01:02:07,228 --> 01:02:11,440 Um... They found another survivor. 721 01:02:14,632 --> 01:02:16,550 Prosecutor Yoon. 722 01:02:18,664 --> 01:02:21,195 I regained... 723 01:02:22,057 --> 01:02:23,891 all of my memory. 724 01:02:26,711 --> 01:02:31,711 Subtitles by DramaFever 725 01:02:41,565 --> 01:02:44,956 [Missing Nine] 726 01:02:44,956 --> 01:02:47,960 - Does she remember if she killed her? - Yes, she does. 727 01:02:47,960 --> 01:02:50,291 Let's not doubt each other or fight. 728 01:02:50,291 --> 01:02:52,451 What did you do to Yeol? Where is he? 729 01:02:52,451 --> 01:02:55,237 Why are you all acting like this? 730 01:02:55,237 --> 01:02:59,250 - It's not good to leave Tae Ho here. - Then should I kill you? 731 01:03:00,786 --> 01:03:03,342 Did you live together, knowing she killed Yoon So Hee? 732 01:03:03,342 --> 01:03:07,353 I said Yoon So Hee committed suicide to cover up the murder. 733 01:03:07,353 --> 01:03:11,012 They found another survivor. The survivor is coming back to Korea right now! 52748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.