All language subtitles for Absentia.S03E01.1080p.WEB.H264-BLACKHAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,812 --> 00:01:57,813 You sleep okay? 2 00:02:15,918 --> 00:02:16,919 Wait a second. 3 00:02:18,050 --> 00:02:19,051 I thought you were... 4 00:03:17,632 --> 00:03:18,676 Did you sleep okay? 5 00:03:20,591 --> 00:03:21,592 That bad? 6 00:03:22,724 --> 00:03:24,378 Good morning. Good morning. 7 00:03:27,859 --> 00:03:29,121 - Hey, Mom. Hey, Dad. - Hey, bud. 8 00:03:29,165 --> 00:03:30,166 Hey. 9 00:03:32,168 --> 00:03:33,822 Did you finish your math homework? 10 00:03:33,865 --> 00:03:35,780 Mostly. 11 00:03:38,218 --> 00:03:39,262 Thanks. 12 00:03:42,091 --> 00:03:44,311 Don't forget you got swim practice today? 13 00:03:44,354 --> 00:03:45,834 Yep. I know. 14 00:03:48,619 --> 00:03:50,578 How's the shoulder feeling? 15 00:03:50,621 --> 00:03:52,275 - Is it still tight? - Sort of. 16 00:03:54,059 --> 00:03:55,060 You want me to call the doctor? 17 00:03:55,104 --> 00:03:56,671 I can set up an appointment. 18 00:03:56,714 --> 00:03:59,195 No, it's fine. It happens at the start of every season. 19 00:03:59,239 --> 00:04:00,849 It's not that big of a deal, Mom. 20 00:04:02,111 --> 00:04:04,244 It's Darren. 21 00:04:04,287 --> 00:04:05,767 You were about to ask who I'm texting. 22 00:04:05,810 --> 00:04:06,898 No, I wasn't. 23 00:04:06,942 --> 00:04:09,858 We drove him home two weeks ago. 24 00:04:09,901 --> 00:04:11,076 Don't bother with all that. 25 00:04:11,120 --> 00:04:13,383 It's all "OMG" and "AF," which means... 26 00:04:18,910 --> 00:04:21,652 Can I get the Red Sox bowl? 27 00:04:21,696 --> 00:04:23,306 The one we got when we went to Fenway and... 28 00:04:25,874 --> 00:04:27,702 Um... On the bottom shelf, there. 29 00:04:27,745 --> 00:04:30,226 Yeah, okay. I'll get it. Right. 30 00:04:30,270 --> 00:04:32,707 It's in the cabinet right there. 31 00:04:42,369 --> 00:04:44,240 You want a spoon for that?FLYNN: Sure. 32 00:04:45,502 --> 00:04:47,765 All right, I'm gonna get going. 33 00:04:47,809 --> 00:04:50,986 Hey, bud, I'm gonna get a haircut later on this week. 34 00:04:51,029 --> 00:04:52,335 You wanna come with me? 35 00:04:52,379 --> 00:04:54,206 All right. Yeah? 36 00:04:54,250 --> 00:04:57,209 Thanks. You wanna talk about it later at dinner? 37 00:04:57,253 --> 00:04:59,255 - Yeah. - Okay. 38 00:04:59,299 --> 00:05:01,039 I love you, guys. Bye. 39 00:05:05,087 --> 00:05:06,697 Can you sign this?EMILY: What is this? 40 00:05:06,741 --> 00:05:08,699 The state qualifying trip permission form. 41 00:05:09,483 --> 00:05:11,572 What? For when? 42 00:05:11,615 --> 00:05:13,922 Um, overnight, Springfield, Friday. 43 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 I'm just hearing about this now? 44 00:05:18,143 --> 00:05:19,971 I told Dad weeks ago. 45 00:05:20,015 --> 00:05:21,538 Um, what's the big deal? 46 00:05:21,582 --> 00:05:22,626 Look, I need to hear 47 00:05:22,670 --> 00:05:24,411 about these things ahead of time, okay? 48 00:05:24,454 --> 00:05:26,848 The new swim coach just gave them out the other day, so... 49 00:05:26,891 --> 00:05:28,545 You got a new swim coach? 50 00:05:28,589 --> 00:05:29,633 Mr. Rizzo. 51 00:05:30,982 --> 00:05:32,332 That's him there. 52 00:05:32,375 --> 00:05:34,159 The guy with the white collared shirt?- 53 00:05:34,203 --> 00:05:36,945 All right, I gotta go.Okay. 54 00:05:36,988 --> 00:05:39,034 Try not to get into too much trouble.Okay. 55 00:05:39,077 --> 00:05:40,252 I will try. 56 00:05:40,296 --> 00:05:41,863 I love you. 57 00:05:41,906 --> 00:05:43,343 I love you, too. Bye. 58 00:06:40,530 --> 00:06:41,488 Go! 59 00:06:55,632 --> 00:06:58,156 And cartwheel your hands down. 60 00:06:58,592 --> 00:06:59,767 Chaturanga. 61 00:07:01,551 --> 00:07:04,641 Good. Inhale. Upward facing dog. 62 00:07:07,427 --> 00:07:11,039 And exhale. Downward facing dog. 63 00:07:11,082 --> 00:07:12,910 Hold for five breaths. 64 00:07:15,826 --> 00:07:17,437 Exhale. 65 00:07:17,872 --> 00:07:19,047 Come on. 66 00:07:20,440 --> 00:07:22,093 Inhale. 67 00:07:23,399 --> 00:07:25,923 Plant down through the root of your hands. 68 00:07:25,967 --> 00:07:28,099 Exhale. Good. 69 00:07:29,100 --> 00:07:30,275 Relax your shoulders. 70 00:07:31,581 --> 00:07:32,843 Inhale. 71 00:07:35,803 --> 00:07:37,805 Exhale. 72 00:07:39,328 --> 00:07:40,460 Are you okay? 73 00:07:45,203 --> 00:07:48,685 I'm sorry. It's just not gonna fucking work today. 74 00:07:50,121 --> 00:07:51,296 Tell me about Emily Byrne. 75 00:07:51,340 --> 00:07:55,344 Her psych eval was inconclusive. 76 00:07:55,387 --> 00:07:59,000 I think she's trouble, but I recall you were high on her earlier. 77 00:08:00,044 --> 00:08:01,132 Well, that was... 78 00:08:02,220 --> 00:08:03,831 Yeah, I get it. 79 00:08:03,874 --> 00:08:05,746 And what about you, Julianne? 80 00:08:05,789 --> 00:08:07,269 You settling in okay? 81 00:08:08,531 --> 00:08:10,664 There's been a certain amount of adjustments 82 00:08:10,707 --> 00:08:12,883 since I took over from Special Agent Crown. 83 00:08:12,927 --> 00:08:16,887 Don't sweat it. These things can take a little time. 84 00:08:16,931 --> 00:08:19,107 And on that note, I should run. 85 00:08:19,150 --> 00:08:20,978 Thanks for the talk, Foster. 86 00:08:21,022 --> 00:08:22,284 Talk soon. Take care. 87 00:08:32,903 --> 00:08:33,904 Okay. 88 00:08:37,429 --> 00:08:39,040 You're tipping. Like hell I am. 89 00:08:39,083 --> 00:08:40,563 Really? I'm not tipping shit. 90 00:08:40,607 --> 00:08:41,564 Watch. 91 00:08:44,132 --> 00:08:46,047 Whoa!! 92 00:08:46,090 --> 00:08:47,875 Whoa, whoa, whoa. 93 00:08:48,615 --> 00:08:49,659 Easy, tiger. 94 00:08:51,443 --> 00:08:52,662 I'm hungover. 95 00:08:52,706 --> 00:08:54,534 From last night? No, from the weekend. 96 00:08:56,753 --> 00:08:59,495 Hangovers last way longer when you're over 30. 97 00:08:59,539 --> 00:09:01,410 Yeah. 98 00:09:02,411 --> 00:09:04,935 Never again. 99 00:09:04,979 --> 00:09:07,024 I heard your reinstatement hearing's next week.Wow! 100 00:09:08,286 --> 00:09:10,898 No secrets at the FBI? 101 00:09:10,941 --> 00:09:12,552 I'm surprised you wanna come back. 102 00:09:13,465 --> 00:09:14,771 Why? Don't you miss me? 103 00:09:16,077 --> 00:09:17,426 I've had better partners. 104 00:09:41,058 --> 00:09:43,583 Nick Durand, FBI. 105 00:09:43,626 --> 00:09:44,932 You guys called? 106 00:09:44,975 --> 00:09:46,716 Yeah. Got a tip someone was dumping something 107 00:09:46,760 --> 00:09:48,675 that looked a little suspicious. 108 00:09:48,718 --> 00:09:51,721 Sent a car to take a look-see. Right over there. 109 00:09:56,987 --> 00:09:59,163 Same deal as the body you found last week. 110 00:09:59,207 --> 00:10:00,600 Thought you guys would be interested. 111 00:10:00,643 --> 00:10:01,775 Thanks. 112 00:10:23,753 --> 00:10:25,102 Hey, you okay, bud? 113 00:10:25,146 --> 00:10:26,974 Hey, Dad. 114 00:10:27,017 --> 00:10:28,976 I wanna go to Colorado this summer 115 00:10:29,019 --> 00:10:30,064 for a swim program. 116 00:10:31,065 --> 00:10:32,414 Colorado? 117 00:10:32,980 --> 00:10:34,808 Really? 118 00:10:34,851 --> 00:10:37,724 Well, I placed top three, and they'll even pay for room and board, so... 119 00:10:40,857 --> 00:10:43,686 That sounds great to me. 120 00:10:43,730 --> 00:10:45,862 Makes me happy, seeing you so passionate. 121 00:10:45,906 --> 00:10:49,649 But, you know, unfortunately, it's time for bed. 122 00:10:49,692 --> 00:10:51,999 So get some sleep. I love you. 123 00:10:54,697 --> 00:10:55,829 I miss Mom. 124 00:11:04,054 --> 00:11:05,055 I know you do. 125 00:11:08,015 --> 00:11:09,103 Do you miss her? 126 00:11:15,457 --> 00:11:17,502 Hey, what makes you say that? 127 00:11:19,591 --> 00:11:20,984 You never talk about her. 128 00:11:22,725 --> 00:11:24,161 You do miss her, right? 129 00:11:29,601 --> 00:11:31,865 I miss all of the good times... 130 00:11:32,822 --> 00:11:34,389 before everything happened. 131 00:11:42,527 --> 00:11:43,746 You doing okay, Dad? 132 00:11:47,445 --> 00:11:49,230 Yeah, I'm good. 133 00:11:52,537 --> 00:11:53,625 Thanks for asking, bud. 134 00:11:55,497 --> 00:11:56,759 I'll see you in the morning. 135 00:12:05,986 --> 00:12:07,030 Hey. 136 00:12:08,118 --> 00:12:11,513 It's an absolutely crazy day. 137 00:12:13,645 --> 00:12:15,386 Nick. Yeah? 138 00:12:15,430 --> 00:12:17,475 He deserves to know the whole truth. 139 00:12:18,955 --> 00:12:20,827 Not just some half-assed lie. 140 00:12:24,047 --> 00:12:25,396 Um... 141 00:12:29,052 --> 00:12:30,880 We've been through this. 142 00:12:33,709 --> 00:12:35,493 Too much info about this 143 00:12:36,320 --> 00:12:37,669 could traumatize him. 144 00:12:43,371 --> 00:12:45,286 Well, did you also hear him mention 145 00:12:45,329 --> 00:12:47,767 the swim camp in Colorado this summer? 146 00:12:49,420 --> 00:12:51,988 In Colorado? For the whole summer? 147 00:12:52,641 --> 00:12:54,861 It's what he wants. 148 00:12:54,904 --> 00:12:57,689 I just barely agreed to two days in Springfield. 149 00:12:57,733 --> 00:13:00,388 Getting away from things here, it might be good for him. 150 00:13:00,431 --> 00:13:04,348 Give him a little breathing space to grow up. 151 00:13:04,392 --> 00:13:06,481 You know what? I looked into his swim coach. 152 00:13:06,524 --> 00:13:08,352 Rizzo. 153 00:13:08,396 --> 00:13:09,919 Rizzo? Yeah. 154 00:13:09,963 --> 00:13:12,313 Wait. What? Is there something I should know? 155 00:13:14,402 --> 00:13:16,578 I'm sorry. Never mind. This is just... 156 00:13:18,798 --> 00:13:20,016 This is all me. 157 00:13:44,606 --> 00:13:47,696 Enjoy. Thank you. 158 00:15:41,201 --> 00:15:42,376 Yeah, yeah, yeah. 159 00:15:45,074 --> 00:15:46,989 Yeah, she's really nice. I mean, I like her. 160 00:15:50,427 --> 00:15:51,646 Okay. 161 00:15:56,956 --> 00:16:00,176 I get it, Mom. I mean... 162 00:16:00,220 --> 00:16:02,700 Okay. Maybe I can bring her over for dinner, I don't know, 163 00:16:02,744 --> 00:16:05,181 like next Friday or something? 164 00:16:05,225 --> 00:16:07,096 Yeah, I don't know why you always gotta meet them so early. 165 00:16:07,140 --> 00:16:09,055 I mean, just give me some time. 166 00:16:09,098 --> 00:16:11,318 No, I want you to meet her, right? 167 00:16:11,361 --> 00:16:12,797 I told you, she's great. 168 00:16:12,841 --> 00:16:14,321 I mean, she's a high school teacher. 169 00:16:14,364 --> 00:16:17,324 Some of my swimmers are her students. 170 00:16:17,367 --> 00:16:18,803 I really think you're gonna like her. 171 00:16:21,023 --> 00:16:22,068 Yeah. 172 00:16:23,286 --> 00:16:24,766 Yes, I put on music. 173 00:16:26,507 --> 00:16:28,639 No, the music doesn't mean I don't wanna talk to you. 174 00:16:28,683 --> 00:16:30,076 I just wanna play some music. 175 00:16:30,902 --> 00:16:32,513 I know, Mom. I know. 176 00:16:33,949 --> 00:16:36,299 Yeah, no, I said next Friday. I can do next Friday. 177 00:16:37,561 --> 00:16:39,781 No, she's not another blonde, okay? 178 00:16:39,824 --> 00:16:41,304 Just... Okay. 179 00:16:41,348 --> 00:16:43,132 All right, I really do have to go, all right? 180 00:17:06,677 --> 00:17:09,506 Guns and gangs are handling that Dorchester seizure, 181 00:17:09,550 --> 00:17:12,857 and Agent Serrano's RICO case is wrapping up. 182 00:17:12,901 --> 00:17:16,905 Any updates on your murder investigation? 183 00:17:16,948 --> 00:17:19,647 According to BPD, the body of the young boy 184 00:17:19,690 --> 00:17:22,476 was the third they found this month. 185 00:17:22,519 --> 00:17:24,565 Each had some of their organs missing. 186 00:17:24,608 --> 00:17:26,393 Are you thinking serial killer? 187 00:17:26,436 --> 00:17:29,657 Actually, no, but it does fit another ongoing investigation. 188 00:17:30,484 --> 00:17:31,702 How's that? 189 00:17:34,662 --> 00:17:36,185 I had someone come forward 190 00:17:36,229 --> 00:17:38,144 with information about the body. 191 00:17:38,187 --> 00:17:39,797 I'm gonna see where it leads. 192 00:17:39,841 --> 00:17:42,670 Right now, I'm waiting for my source to give me actionable intel. 193 00:17:42,713 --> 00:17:46,065 And keep us posted. Okay, that's it for now. 194 00:17:47,762 --> 00:17:49,242 Agent Durand? Yeah? 195 00:17:49,285 --> 00:17:50,547 A word in my office. 196 00:18:13,875 --> 00:18:16,051 I just wanted to check in. 197 00:18:16,834 --> 00:18:19,794 See how you were doing. 198 00:18:19,837 --> 00:18:24,625 I heard you haven't been attending your mandated counseling sessions. 199 00:18:24,668 --> 00:18:27,193 I think I've gotten all I can out of them. 200 00:18:27,236 --> 00:18:29,586 And I'm going to the gym, work things out. 201 00:18:30,718 --> 00:18:32,198 I'm just... 202 00:18:32,241 --> 00:18:34,635 Just ready to put things behind me. 203 00:18:35,549 --> 00:18:36,985 Focus on the work. 204 00:18:41,163 --> 00:18:43,600 It may sound strange, but if, um... 205 00:18:45,602 --> 00:18:47,038 If I can be of any help, 206 00:18:48,997 --> 00:18:50,390 please don't hesitate to ask. 207 00:18:59,790 --> 00:19:01,444 What, are you spying on someone? 208 00:19:01,488 --> 00:19:03,751 No, just recaffeinating. 209 00:19:03,794 --> 00:19:07,320 Can you believe she' got me fact checking Serrano's RICO case? 210 00:19:07,363 --> 00:19:08,799 Nothing but a "make work" project 211 00:19:08,843 --> 00:19:10,366 to waste my goddamn time. 212 00:19:10,410 --> 00:19:12,455 We've all got grunt work to do. 213 00:19:12,499 --> 00:19:14,065 You just forgot how it feels. 214 00:19:16,851 --> 00:19:18,026 Fuck off. 215 00:19:28,167 --> 00:19:30,212 Hey, Canto, can I ask you something? 216 00:19:30,256 --> 00:19:31,431 Yeah, sure. 217 00:19:31,474 --> 00:19:33,128 Do you like working for Gunnarsen? 218 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 It's complicated. 219 00:19:35,957 --> 00:19:37,132 Is it true that she... 220 00:19:38,481 --> 00:19:39,961 Nick Durand's wife? 221 00:19:40,004 --> 00:19:41,702 Yep. 222 00:19:41,745 --> 00:19:44,748 Investigated and exonerated. 223 00:19:45,706 --> 00:19:47,838 Justified shooting. 224 00:19:47,882 --> 00:19:50,276 That's so fucked. Yep. 225 00:19:55,281 --> 00:19:57,500 It's not a planet? Or it is a planet? 226 00:19:57,544 --> 00:19:59,372 It's not a planet. It was downgraded. 227 00:19:59,415 --> 00:20:00,460 It got upgraded again. 228 00:20:00,503 --> 00:20:01,548 Again? 229 00:20:01,591 --> 00:20:03,593 - It's a planet. - Really? 230 00:20:03,637 --> 00:20:05,900 What happened? When did they decide to do that? 231 00:20:05,943 --> 00:20:07,597 I don't know. They can do what they want. 232 00:20:07,641 --> 00:20:10,383 I should read up more about our solar system. 233 00:20:10,426 --> 00:20:12,167 Who are the people who decide? 234 00:20:16,476 --> 00:20:18,869 I'll be back.Excuse me. 235 00:20:18,913 --> 00:20:22,656 Before, you were starting to say something about this other planet. 236 00:20:22,699 --> 00:20:25,224 - What was it? - Bamberga, yeah. 237 00:20:30,272 --> 00:20:31,447 I traded my shift. 238 00:20:32,231 --> 00:20:33,580 Not too late, am I? 239 00:20:33,623 --> 00:20:34,581 Come on in. 240 00:20:37,366 --> 00:20:40,239 I'm happy you're here. Yeah, me too. 241 00:20:42,458 --> 00:20:43,764 - Hey. - Hey. 242 00:20:43,807 --> 00:20:45,418 I'm glad you were able to make it. 243 00:20:45,461 --> 00:20:47,811 Did you leave any food for me? 244 00:20:47,855 --> 00:20:49,335 - You betcha. - Plenty! 245 00:20:49,378 --> 00:20:51,598 We got lasagna. We've got some more salad. 246 00:20:52,990 --> 00:20:54,557 Yeah, I got you. Thank you. 247 00:20:54,601 --> 00:20:56,342 No problem. 248 00:20:56,385 --> 00:20:57,517 Hey, Flynn. 249 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 How are you doing?I'm good. 250 00:20:59,083 --> 00:21:00,476 - How have you been? - Been busy. 251 00:21:00,520 --> 00:21:01,651 Straight from the hospital? 252 00:21:01,695 --> 00:21:03,044 No, I did have a shift, 253 00:21:03,087 --> 00:21:08,049 but I canceled it with the assistance of my sister. 254 00:21:09,877 --> 00:21:12,096 She can be convincing. She can. 255 00:21:12,140 --> 00:21:13,663 Flynn seems to be coping well, 256 00:21:13,707 --> 00:21:15,709 all things considered. 257 00:21:15,752 --> 00:21:17,841 Yeah, somedays I think he is, and then... 258 00:21:17,885 --> 00:21:20,670 Trust me. I know a moody teenager when I see one. 259 00:21:22,542 --> 00:21:24,065 Flynn's doing good. 260 00:21:24,108 --> 00:21:25,371 And that's on you. 261 00:21:29,679 --> 00:21:30,724 Here, Dad. 262 00:21:31,725 --> 00:21:32,856 So... 263 00:21:33,857 --> 00:21:35,816 You and Nick are... 264 00:21:35,859 --> 00:21:40,299 No, Dad. No, and we are both okay with it. 265 00:21:42,213 --> 00:21:43,693 So what do you call it? 266 00:21:43,737 --> 00:21:45,042 Platonic, Dad. 267 00:21:47,001 --> 00:21:51,092 It is what it is, so that Flynn can have 268 00:21:51,135 --> 00:21:54,095 a safe, normal home to grow up in. 269 00:21:54,138 --> 00:21:58,665 After I left the army, I was itching to get married and have kids. 270 00:21:58,708 --> 00:22:01,798 Just happened to me later than most. 271 00:22:01,842 --> 00:22:04,975 Have to think these things have a way of working themselves out 272 00:22:05,019 --> 00:22:06,586 in their own way. 273 00:22:06,629 --> 00:22:08,457 Yeah, well, so far, so good. 274 00:22:09,893 --> 00:22:11,417 Whatever you call it, 275 00:22:11,460 --> 00:22:13,157 you and Nick seem to be pulling it off, 276 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 and we're all better for it. 277 00:22:15,421 --> 00:22:16,726 I'm proud of you, Em. 278 00:22:18,293 --> 00:22:19,381 Thanks, Dad. 279 00:22:23,472 --> 00:22:27,955 Hey, so heard you work in an ER now. 280 00:22:27,998 --> 00:22:29,826 Like, a few days on. 281 00:22:29,870 --> 00:22:31,350 Then you have a few off. Or is it like... 282 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 No, shift work mostly. 283 00:22:34,440 --> 00:22:39,270 Yeah, it's very different to the OR. It's intense, but I'd say that... 284 00:22:39,314 --> 00:22:40,402 Um... 285 00:22:40,446 --> 00:22:42,448 Can I... Could I get a water, actually? 286 00:22:42,491 --> 00:22:44,101 Do you mind? Yeah, sure, man. 287 00:22:44,145 --> 00:22:45,364 Great, thank you. 288 00:22:45,407 --> 00:22:47,496 I got it. I got it. I'll get it for you. 289 00:22:47,540 --> 00:22:49,411 Don't worry. Thank you.Terrible host. 290 00:22:51,370 --> 00:22:52,501 Water for Jack. 291 00:22:55,199 --> 00:22:56,200 Nice. 292 00:23:37,459 --> 00:23:39,026 I was wondering where you were. 293 00:23:41,028 --> 00:23:43,117 Hey. What are you doing? 294 00:23:43,160 --> 00:23:44,814 I was... 295 00:23:44,858 --> 00:23:45,815 I was just looking at some things. 296 00:23:47,251 --> 00:23:49,776 These are Alice's things. Nick hasn't had... 297 00:23:49,819 --> 00:23:51,821 Yeah. Yeah. ...a chance to... 298 00:24:08,838 --> 00:24:10,057 You did it, didn't you? 299 00:24:13,974 --> 00:24:15,018 Jack. 300 00:24:18,805 --> 00:24:20,546 Jack, is it true? 301 00:24:22,983 --> 00:24:25,333 Is it true? 302 00:24:33,776 --> 00:24:36,387 After everything that this family has been through, 303 00:24:36,431 --> 00:24:37,998 what the hell were you thinking? 304 00:24:45,701 --> 00:24:47,268 Fuck. 305 00:24:51,838 --> 00:24:53,666 Flynn has been through enough. 306 00:24:55,102 --> 00:24:56,190 You understand? 307 00:24:57,713 --> 00:24:59,715 Tell me you understand. 308 00:24:59,759 --> 00:25:01,064 I would never say anything. 309 00:25:06,722 --> 00:25:08,071 I'll see you downstairs. 310 00:25:13,033 --> 00:25:16,558 Let's move! Don't want Flynn to miss the team bus to Springfield! 311 00:25:16,602 --> 00:25:18,212 Call me when you get there, yeah?I will. 312 00:25:18,255 --> 00:25:19,648 Here you go, bud. All right, be safe, okay? 313 00:25:19,692 --> 00:25:21,128 Yeah. Good luck! 314 00:25:22,477 --> 00:25:24,566 Good to see you, Jack. Yeah, you too. 315 00:25:24,610 --> 00:25:26,176 Hey, don't be a stranger, okay? 316 00:25:26,220 --> 00:25:27,438 It's been a long time. 317 00:25:31,355 --> 00:25:32,356 See you, sis. 318 00:25:40,713 --> 00:25:42,105 That was very nice. 319 00:25:44,281 --> 00:25:45,631 Good to have everybody over. 320 00:25:47,067 --> 00:25:48,068 Yeah. 321 00:25:51,114 --> 00:25:52,376 Are you okay 322 00:25:52,420 --> 00:25:54,204 Yeah, just got some dishes to do. 323 00:26:24,147 --> 00:26:25,235 Who are you? 324 00:26:28,412 --> 00:26:30,153 Please... What are you doing here? 325 00:26:30,197 --> 00:26:32,199 Hey. Whoa, whoa, whoa! 326 00:26:32,242 --> 00:26:34,810 I came for him. I came for him.Nick, who is this girl? 327 00:26:34,854 --> 00:26:36,595 It's okay. 328 00:26:38,074 --> 00:26:39,206 She's my source. 329 00:26:40,773 --> 00:26:42,339 She's your source? 330 00:26:42,383 --> 00:26:43,863 Regarding the body that I was called in to yesterday. 331 00:26:43,906 --> 00:26:46,605 It's okay. I trust her. They found another one. 332 00:26:46,648 --> 00:26:47,823 I know. I was there. 333 00:26:49,564 --> 00:26:51,827 Why'd you come to our house? 334 00:26:51,871 --> 00:26:54,308 They watch us. You can't just walk into the FBI. 335 00:26:54,351 --> 00:26:56,440 My son lives here. I didn't know what to do, okay? 336 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 I'm sure that she wouldn't have come... 337 00:26:58,094 --> 00:26:59,095 If they find out I'm talking to you, they'll kill me. 338 00:26:59,139 --> 00:27:00,357 ...if she didn't have a good reason. 339 00:27:00,401 --> 00:27:01,968 Okay, fine, what is this good reason? 340 00:27:03,360 --> 00:27:04,710 You told me you wanted proof. 341 00:27:04,753 --> 00:27:06,407 Tonight, something's going down. 342 00:27:07,887 --> 00:27:09,453 I need at least 24 hours. I can't... 343 00:27:09,497 --> 00:27:11,238 It's happening tonight. 344 00:27:11,281 --> 00:27:12,674 You need to go right now. 345 00:27:16,896 --> 00:27:17,984 Please. 346 00:27:21,509 --> 00:27:24,686 Okay, can you take me there? 347 00:27:24,730 --> 00:27:27,341 No, I'll give you an address, but I'm not going there. 348 00:27:27,384 --> 00:27:29,038 God. Okay? You go. 349 00:27:29,082 --> 00:27:30,300 See it with your own eyes. 350 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 Then you have to put me in protection. 351 00:27:33,826 --> 00:27:36,219 If this checks out, I will call you tomorrow. 352 00:27:36,263 --> 00:27:39,048 No calls. We do this in person as we agreed. 353 00:27:39,092 --> 00:27:40,441 Done. Good. 354 00:27:43,226 --> 00:27:44,358 I'm sorry. 355 00:27:44,401 --> 00:27:46,142 We'll talk about this later. I have to go. 356 00:28:09,252 --> 00:28:12,603 Nick, you don't know if what that girl was saying is the truth. 357 00:28:12,647 --> 00:28:16,520 The FBI barely knows anything about these bodies. 358 00:28:16,564 --> 00:28:19,654 Fine, then do this the right way and get a team together. 359 00:28:19,698 --> 00:28:21,787 You heard her. This is happening right now. 360 00:28:21,830 --> 00:28:23,266 I don't have time to put a team together. 361 00:28:23,310 --> 00:28:24,354 I gotta see it for myself. 362 00:28:24,398 --> 00:28:26,139 This is too dangerous to do on your own. 363 00:28:27,401 --> 00:28:28,750 Am I doing this on my own? 364 00:28:33,624 --> 00:28:36,018 Come on. Come with me. 365 00:29:23,587 --> 00:29:25,502 This is Special Agent Durand, 366 00:29:25,546 --> 00:29:26,808 requesting immediate backup 367 00:29:26,852 --> 00:29:28,418 at the Garneau Industrial Park. 368 00:30:28,739 --> 00:30:30,437 Make an incision, for a kidney. 369 00:30:30,480 --> 00:30:31,699 Yeah, go ahead. 370 00:30:38,271 --> 00:30:39,272 FBI! 371 00:30:42,797 --> 00:30:43,972 I got him! I got him! 372 00:32:04,574 --> 00:32:08,056 They found another makeshift operating room on the far side. 373 00:32:08,100 --> 00:32:11,190 Transplanted recipient was whisked away in a car 374 00:32:11,233 --> 00:32:12,974 once all hell broke loose. 375 00:32:13,018 --> 00:32:14,454 Doctor and the guard got away. 376 00:32:16,021 --> 00:32:17,761 Organ-harvesting ring. 377 00:32:20,808 --> 00:32:23,028 Explains all the recent dead bodies. 378 00:32:25,247 --> 00:32:26,727 So your source was right. 379 00:32:30,470 --> 00:32:33,386 Maybe she'll be able to help me find out who's behind all this. 380 00:32:43,613 --> 00:32:44,832 Glad you're okay. 381 00:32:49,097 --> 00:32:51,839 None had ID. A cursory look suggests 382 00:32:51,882 --> 00:32:55,843 that they may be of Middle Eastern or South Asian background, 383 00:32:55,886 --> 00:32:58,193 but we're not sure if that's a connection or coincidence yet. 384 00:32:58,237 --> 00:32:59,760 But here's where it gets interesting. 385 00:32:59,803 --> 00:33:02,545 Pathology found dirt under the fingernails, 386 00:33:02,589 --> 00:33:04,852 and the preliminary autopsy findings 387 00:33:04,895 --> 00:33:08,029 suggest malnutrition. I'm hoping that... 388 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 - Sir. - Sir. 389 00:33:10,075 --> 00:33:13,165 Deputy Director Webb saw the bulletin this morning 390 00:33:13,208 --> 00:33:16,559 about your organ harvesting bust and wanted to know more. 391 00:33:16,603 --> 00:33:19,171 I'm just catching everyone up. 392 00:33:19,214 --> 00:33:21,390 Please continue, Special Agent Durand. 393 00:33:21,434 --> 00:33:23,610 I'm hoping that a tox screen tells us more. 394 00:33:23,653 --> 00:33:24,959 And how did they end up in Boston? 395 00:33:25,003 --> 00:33:27,875 That's a good question. Um... 396 00:33:27,918 --> 00:33:30,399 Undocumented people being smuggled into our country 397 00:33:30,443 --> 00:33:32,184 without anyone knowing they're here 398 00:33:32,227 --> 00:33:34,838 does present a potential national security issue. 399 00:33:34,882 --> 00:33:37,493 Any idea who's behind this operation? 400 00:33:37,537 --> 00:33:38,581 Not yet, but my source 401 00:33:38,625 --> 00:33:40,583 claims to have more information for us. 402 00:33:40,627 --> 00:33:42,498 So last night may be the tip of the iceberg? 403 00:33:42,542 --> 00:33:45,414 I'm meeting my source tonight to work out details 404 00:33:45,458 --> 00:33:47,155 of their cooperation. 405 00:33:47,199 --> 00:33:49,244 This is Webb. Go ahead. 406 00:33:49,288 --> 00:33:51,290 So, as I was saying, I'm hoping 407 00:33:51,333 --> 00:33:54,119 that the tox screen tells us more.Special Agent Durand, 408 00:33:54,162 --> 00:33:55,294 a word in my office. 409 00:33:58,036 --> 00:33:59,298 It's all yours. 410 00:34:03,693 --> 00:34:05,521 What was Agent Byrne's role 411 00:34:05,565 --> 00:34:07,262 in the organ-harvesting takedown? 412 00:34:09,525 --> 00:34:12,137 Emily came as my backup, but I didn't have a chance... 413 00:34:12,180 --> 00:34:15,749 She's under FBI suspension and can't be involved. Is that clear? 414 00:34:17,968 --> 00:34:19,057 Crystal. 415 00:34:21,537 --> 00:34:23,931 This source, you trust the intel? 416 00:34:26,281 --> 00:34:27,369 After last night, 417 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 yeah, I do. 418 00:34:31,286 --> 00:34:32,896 Tell me about him or her. 419 00:34:34,942 --> 00:34:37,423 With all due respect, you know I can't really do that. 420 00:34:38,293 --> 00:34:39,294 Fair enough. 421 00:34:42,776 --> 00:34:44,169 There's no good way to say this, 422 00:34:44,212 --> 00:34:45,953 so I'm gonna cut to the chase. 423 00:34:47,694 --> 00:34:51,219 I've seen Emily watching me outside my place. 424 00:34:51,263 --> 00:34:52,916 At first, I wasn't sure it was her, 425 00:34:52,960 --> 00:34:54,875 but then I saw her a second time. 426 00:34:56,094 --> 00:34:57,660 Clearly, she doesn't accept 427 00:34:57,704 --> 00:35:00,620 the DOJ exonerating me for Alice's shooting, 428 00:35:02,143 --> 00:35:04,798 but I need you to tell her this ends now. 429 00:35:10,412 --> 00:35:12,284 She's seen you outside of her place. 430 00:35:13,981 --> 00:35:15,635 Watching it. Watching her. 431 00:35:18,507 --> 00:35:20,683 And you believe Gunnarsen over me? 432 00:35:22,076 --> 00:35:23,773 Just tell me, is it true? 433 00:35:27,603 --> 00:35:30,171 You weren't on that rooftop, Nick. You know that? 434 00:35:32,956 --> 00:35:36,134 No, I wasn't, and I think about that every day, 435 00:35:36,177 --> 00:35:37,135 but now I... 436 00:35:39,789 --> 00:35:41,182 I'm... I'm just trying to move on. 437 00:35:41,226 --> 00:35:44,533 Well, I'm just trying to protect our son. 438 00:35:44,577 --> 00:35:46,709 Me too, but, Em, this is... 439 00:35:48,189 --> 00:35:50,148 What you're doing is not okay. 440 00:35:52,411 --> 00:35:55,065 You know that. Right? 441 00:35:57,155 --> 00:36:00,375 If you keep this up, they won't let you back. 442 00:36:00,419 --> 00:36:01,898 They'll never let you back. 443 00:36:01,942 --> 00:36:04,945 I don't want to go back. 444 00:36:07,513 --> 00:36:08,775 There you go. 445 00:36:13,693 --> 00:36:17,044 I need to get some air. Talk about this later. 446 00:36:17,087 --> 00:36:20,395 Em, I'm just trying to figure out what's going on. 447 00:36:20,439 --> 00:36:21,614 Yeah, good luck with that. 448 00:37:29,638 --> 00:37:30,944 I'm bolting. 449 00:37:32,424 --> 00:37:34,904 Listen, we messed up. Change of plans. 450 00:37:34,948 --> 00:37:37,777 They're questioning everyone so I sucked up a ton of their data, 451 00:37:37,820 --> 00:37:40,345 hacked their drives, locked them out. 452 00:37:41,520 --> 00:37:43,435 Okay. You need to come in with me. 453 00:37:43,478 --> 00:37:45,698 No, no, no. There's no more time now, okay? It's too late for that. 454 00:38:08,764 --> 00:38:09,939 Sorry. 455 00:38:09,983 --> 00:38:11,419 Excuse me. Have you seen... 456 00:38:39,969 --> 00:38:41,362 Something happened. 457 00:38:42,537 --> 00:38:45,410 She got spooked and ran away. 458 00:38:46,933 --> 00:38:48,456 Did you see anyone? 459 00:38:49,675 --> 00:38:50,719 I think someone's here. 460 00:38:53,418 --> 00:38:54,636 Nick? 461 00:38:57,509 --> 00:38:59,119 Nick. 462 00:39:05,821 --> 00:39:07,519 Hey. 463 00:39:07,562 --> 00:39:10,260 Cal, Nick's in trouble. I need you to meet me at the house. 464 00:39:10,739 --> 00:39:11,958 On my way. 465 00:39:33,849 --> 00:39:35,329 Motherfucker! 466 00:40:19,199 --> 00:40:20,374 [FLOOR THUDS 32546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.