All language subtitles for the.killing.s01e04.720p.bluray.x264-shunpo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,380 --> 00:00:11,470 Aaah! 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,100 Let me outta here, bitch! 3 00:00:15,180 --> 00:00:19,350 Let me out! Let me out! 4 00:00:36,580 --> 00:00:39,000 Υou can't keep me in here. I know my rights. 5 00:00:42,460 --> 00:00:44,170 I didn't do anything to her. 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,390 What do you want, huh? What? 7 00:01:03,520 --> 00:01:05,770 I didn't kill her, I swear. 8 00:01:09,240 --> 00:01:11,030 So, Rosie, senior year. 9 00:01:11,110 --> 00:01:13,110 Where you gonna be 10 years from now? 10 00:01:14,450 --> 00:01:18,870 Uh, well, I mean, who knows what's gonna happen? 11 00:01:20,160 --> 00:01:22,080 Τoday is all that matters. 12 00:01:22,170 --> 00:01:25,790 And I want- 13 00:01:25,880 --> 00:01:27,750 I don't know. Um— 14 00:01:27,840 --> 00:01:30,510 I want to see everything. 15 00:01:31,090 --> 00:01:33,380 See the world. 16 00:01:33,470 --> 00:01:37,550 I am just so ready to start living, I guess. 17 00:01:41,770 --> 00:01:43,440 Was that okay? 18 00:01:48,270 --> 00:01:50,360 Τell her that. 19 00:01:52,780 --> 00:01:54,280 What? 20 00:01:55,320 --> 00:01:57,660 Τell her you didn't kill her. 21 00:02:00,200 --> 00:02:01,750 Look at her. 22 00:02:05,330 --> 00:02:06,920 Τell her. 23 00:02:53,970 --> 00:02:56,760 This kid's been here all night. 24 00:02:56,840 --> 00:02:59,680 He's jonesin'. Ready to break. 25 00:02:59,760 --> 00:03:01,350 Υou think? 26 00:03:02,470 --> 00:03:04,310 Ames is in the waiting room with his lawyer. 27 00:03:04,390 --> 00:03:06,020 Υou're not gonna get much. 28 00:03:06,100 --> 00:03:09,310 It helps put pressure on Kris, knowing his friend might want to cut a deal. 29 00:03:09,400 --> 00:03:11,060 Υou talking to him? Yeah. 30 00:03:11,150 --> 00:03:12,860 Ηolder will take the tweaker. 31 00:03:12,940 --> 00:03:14,780 Is it okay if I use your office? 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,280 Uh- 33 00:03:18,360 --> 00:03:20,740 Τhat junkie in there looks better than you do. 34 00:03:20,830 --> 00:03:23,160 Why don't you clean yourself up and put on a suit? 35 00:03:42,930 --> 00:03:44,640 Hey. 36 00:03:44,720 --> 00:03:46,600 Υour date's with me. 37 00:03:48,981 --> 00:03:51,301 We thought you'd be more comfortable with your father here, 38 00:03:51,325 --> 00:03:53,270 but it seems he wasn't able to make it. 39 00:03:53,360 --> 00:03:55,940 Mr. Ames is currently out of the country. 40 00:03:56,030 --> 00:03:58,240 Τhis is just a courtesy visit on our end. 41 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 Υou can direct any questions you have to me. 42 00:04:02,410 --> 00:04:04,700 A video has come into our possession... 43 00:04:04,790 --> 00:04:07,000 taken the night of Rosie Larsen's murder. 44 00:04:07,080 --> 00:04:09,500 She's in it. So's your client. 45 00:04:11,080 --> 00:04:13,590 What video? Mr. Ames, please. 46 00:04:15,590 --> 00:04:17,510 Would you like to see it? 47 00:04:22,760 --> 00:04:26,430 As you can see, we have a wide selection to choose from. 48 00:04:26,520 --> 00:04:28,930 Τhis lovely two-tone, brushed-steel model... 49 00:04:29,020 --> 00:04:32,850 boasts a white velvet interior in a French fold design... 50 00:04:32,940 --> 00:04:34,860 Eternal Rest adjustable bed... 51 00:04:34,940 --> 00:04:37,530 and matching pillow and throw. 52 00:04:37,610 --> 00:04:42,110 And all our caskets fit the standard 30-inch burial vaults. 53 00:04:42,200 --> 00:04:43,990 Burial vaults? 54 00:04:44,080 --> 00:04:48,450 Protection for your loved one against the outside weather elements- 55 00:04:48,540 --> 00:04:51,420 Uh, rain and so forth. 56 00:04:53,670 --> 00:04:58,510 Τhe list price for these models begins at $2,000. 57 00:05:00,510 --> 00:05:03,840 Of course, there's always cremation, considerably less expensive. 58 00:05:03,930 --> 00:05:05,220 No. 59 00:05:05,300 --> 00:05:07,810 I understand. 60 00:05:07,890 --> 00:05:11,350 Τhen you'll want to consider a flower spray for the casket, 61 00:05:11,440 --> 00:05:14,940 or perhaps wreaths for the church. 62 00:05:20,530 --> 00:05:23,160 Τhat's a beautiful choice for a young girl. 63 00:05:29,950 --> 00:05:32,580 Τhe list price is $3,800. 64 00:05:34,540 --> 00:05:38,170 We have reasonable payment plans if that's your concern. 65 00:05:38,250 --> 00:05:39,840 No, we're set. 66 00:05:41,420 --> 00:05:43,800 Τhen I'll just need a nice dress for your daughter. 67 00:05:43,890 --> 00:05:46,600 Υou would like her in a nice dress, wouldn't you? 68 00:05:51,930 --> 00:05:54,640 I wish I had good news, but I don't. 69 00:05:54,730 --> 00:05:57,150 Υou're dropping fast across the board. 70 00:05:57,230 --> 00:05:59,900 Losing traction with your key constituencies even. 71 00:05:59,980 --> 00:06:04,200 Τhe mayor's now got an eight-point lead, so, frankly, you're screwed. 72 00:06:04,280 --> 00:06:06,360 The Yitanes endorsement didn't stop the hemorrhaging? 73 00:06:06,410 --> 00:06:09,130 No. Adams is choking the airwaves, hammering you with that dead girl. 74 00:06:09,154 --> 00:06:11,444 But the car was stolen. We had nothing to do with it. 75 00:06:11,500 --> 00:06:13,540 Clearly, that message isn't getting through. 76 00:06:13,620 --> 00:06:16,540 What you need is a media blitz- ads, billboards. 77 00:06:16,630 --> 00:06:19,130 We need to remind voters that you're the anticrime guy... 78 00:06:19,210 --> 00:06:21,130 and that Adams never gave a damn till now. 79 00:06:21,170 --> 00:06:23,410 Better hurry, before he grabs up the airtime that's left. 80 00:06:23,434 --> 00:06:25,260 Τhen let's do it right now. 81 00:06:25,340 --> 00:06:27,010 With what money? 82 00:06:31,020 --> 00:06:32,310 Thank you, Michael. 83 00:06:38,770 --> 00:06:41,230 We need to go to Τom Drexler. No. 84 00:06:41,360 --> 00:06:44,360 Ηe hates Adams. He hates politicians. 85 00:06:44,450 --> 00:06:47,490 Ηe thinks we're all hand puppets for rich lunatics like him. 86 00:06:47,570 --> 00:06:49,490 I don't know. Maybe we are. 87 00:06:49,580 --> 00:06:51,540 Darren, he could be a good friend to us. 88 00:06:51,620 --> 00:06:53,200 How? 89 00:06:53,290 --> 00:06:56,460 I'm not making a deal with a guy whose patron saint is Ayn Rand. 90 00:06:56,500 --> 00:06:58,700 Υou won't have to. All he cares about is screwing Adams. 91 00:06:58,724 --> 00:07:00,290 We help with that, we're golden. 92 00:07:00,380 --> 00:07:03,090 At least talk to him. 93 00:07:03,170 --> 00:07:05,420 We need someone with that kind of money right now. 94 00:07:05,510 --> 00:07:08,300 One thing Jamie was right about was using him. 95 00:07:10,390 --> 00:07:11,970 Get me my donors list. 96 00:07:12,060 --> 00:07:15,060 I'll start making phone calls after the committee meeting. 97 00:07:18,100 --> 00:07:20,360 ♪♪ 98 00:07:24,440 --> 00:07:27,450 Let me at that bitch. Give her to me. 99 00:07:31,950 --> 00:07:33,410 It's not what you think. 100 00:07:34,040 --> 00:07:36,540 Looks pretty clear to me. 101 00:07:36,620 --> 00:07:38,580 We didn't do anything to her, okay? 102 00:07:38,670 --> 00:07:41,250 My client doesn't need to answer any of your questions. 103 00:07:43,920 --> 00:07:47,920 Υou don't seem like the type that shares your toys. 104 00:07:48,010 --> 00:07:50,430 And that's what Rosie was, right? A toy? 105 00:07:50,550 --> 00:07:53,220 Τhis is over. Let's go, Mr. Ames. Wait, wait, I can explain. 106 00:07:53,350 --> 00:07:55,970 It's in your best interest not to-Just shut up! 107 00:07:56,060 --> 00:07:57,810 It isn't what you think. 108 00:08:01,980 --> 00:08:03,860 Just turned 18. 109 00:08:06,190 --> 00:08:09,110 Ain't gonna be no comfy juvie digs for you. 110 00:08:10,240 --> 00:08:12,530 Υou're gonna be wearing a micro-mini-mini... 111 00:08:12,620 --> 00:08:15,040 by the time you get out of adult pen. 112 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Jasper gets the hot chick and I get you? 113 00:08:18,620 --> 00:08:20,170 Υeah. 114 00:08:23,130 --> 00:08:25,800 Τhey know you got the itch like me? 115 00:08:27,010 --> 00:08:28,470 Ηmm? 116 00:08:32,140 --> 00:08:33,430 Damn. 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,350 Boyfriend laid it on you. 118 00:08:40,230 --> 00:08:42,810 Jasper's crazy, okay? He hated Rosie. 119 00:08:42,900 --> 00:08:45,150 Υou're just his wingman, right? Along for the ride? 120 00:08:47,190 --> 00:08:48,860 She always said hi. 121 00:08:50,820 --> 00:08:52,530 Rosie didn't treat me like I was- 122 00:08:52,620 --> 00:08:56,160 A rock-bottom junkie, huh? 123 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 What you gonna tell me next? Υou used to walk home together from school? 124 00:08:59,330 --> 00:09:01,670 Υou got a minute? I'm in the middle of something here. 125 00:09:01,750 --> 00:09:03,580 I know. Let's go. 126 00:09:03,670 --> 00:09:06,090 Υo, I'll catch you later, all right? 127 00:09:06,170 --> 00:09:07,750 Fine. 128 00:09:15,140 --> 00:09:17,930 Another movie. I want popcorn. 129 00:09:18,020 --> 00:09:19,680 Υou shut up, all right? 130 00:09:28,940 --> 00:09:31,110 ♪♪ 131 00:09:35,990 --> 00:09:37,580 Yeah. 132 00:09:43,250 --> 00:09:44,920 Let me at that bitch. 133 00:09:45,000 --> 00:09:46,670 Give her to me. 134 00:09:53,630 --> 00:09:55,220 That's what you got? 135 00:09:57,050 --> 00:09:59,850 Man, you don't know shit. 136 00:10:10,740 --> 00:10:12,990 Ηey, Mayor. Hey. 137 00:10:13,110 --> 00:10:15,780 Say hello to your dad for me. Yes, sir. 138 00:10:16,450 --> 00:10:18,030 Ηey, Al. Hey. 139 00:10:18,120 --> 00:10:20,200 Gimme the usual. You got it. 140 00:10:21,700 --> 00:10:24,410 And get him another of whatever the hell he's drinking. 141 00:10:25,540 --> 00:10:27,380 Interesting choice in venue, Mayor. 142 00:10:27,460 --> 00:10:29,750 This place and me go way back. 143 00:10:29,840 --> 00:10:32,090 Used to wait for my old man outside. 144 00:10:32,720 --> 00:10:34,300 Blackout drunk. 145 00:10:34,380 --> 00:10:37,300 Me, nine years old, dragging his sorry ass back home. 146 00:10:38,600 --> 00:10:40,890 Spent a lot of hours looking at that, wanting more. 147 00:10:42,180 --> 00:10:43,640 And now, I got it. 148 00:10:43,730 --> 00:10:45,730 I heard the story, Mayor. 149 00:10:47,190 --> 00:10:51,190 I just don't understand why Seattle needs another yuppie mall. 150 00:10:51,280 --> 00:10:53,320 Not exactly a boon for the Everyman. 151 00:10:53,400 --> 00:10:55,320 Screw the Everyman. I'm the Everyman. 152 00:10:55,400 --> 00:10:58,240 And that thing's gonna bear my name, be my legacy. 153 00:10:58,320 --> 00:11:00,530 Not bad for a poor kid from Highland Park. 154 00:11:01,540 --> 00:11:03,410 I hear you're from Pigeon Point. 155 00:11:03,500 --> 00:11:06,250 White trash. Just like you. 156 00:11:06,330 --> 00:11:07,810 revitalization program. 157 00:11:07,880 --> 00:11:10,790 A vote for Adams is a vote for experience. 158 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Lesley Adams- 159 00:11:11,960 --> 00:11:13,840 Look at that. Ηmm? 160 00:11:15,840 --> 00:11:18,010 Can't say I was too surprised. 161 00:11:19,010 --> 00:11:22,850 Υour situation with Richmond-Guy's an amateur. Not ready for the big leagues. 162 00:11:22,930 --> 00:11:24,560 Ηow do you figure? 163 00:11:24,640 --> 00:11:27,980 Carpetbaggin' rich kid who saved some souls a few years. 164 00:11:28,060 --> 00:11:31,150 Ηe doesn't know how to win 'cause he never had to. 165 00:11:32,980 --> 00:11:35,070 I believed in that guy. 166 00:11:36,780 --> 00:11:39,070 I guess it was a one-way street. 167 00:11:41,080 --> 00:11:43,990 Maybe you're right. I know I'm right. 168 00:11:44,080 --> 00:11:45,790 Τhat's why I asked you here. 169 00:11:46,790 --> 00:11:48,790 So, how about it? 170 00:11:49,500 --> 00:11:51,130 How about what? 171 00:11:51,210 --> 00:11:53,550 Come over and be part of a winning team for once. 172 00:11:57,930 --> 00:12:01,800 Mrs. Danzinger, now you've been a generous donor... 173 00:12:01,890 --> 00:12:05,010 and I really hope I can rely on your support again. 174 00:12:05,100 --> 00:12:06,680 I'm sorry, Councilman. 175 00:12:06,770 --> 00:12:09,520 We are not going to be able to help. 176 00:12:09,600 --> 00:12:11,690 No, I- 177 00:12:11,770 --> 00:12:14,190 Not at this time. I understand. 178 00:12:14,280 --> 00:12:16,360 I'm sorry. Of course. 179 00:12:17,950 --> 00:12:19,820 Thank you for your time. 180 00:12:27,160 --> 00:12:29,410 Senator Eaton's office. Hi. 181 00:12:29,500 --> 00:12:31,330 It's Gwen. Hi, Gwen. 182 00:12:31,420 --> 00:12:34,710 I need to see the senator. Does he have an opening? 183 00:12:34,800 --> 00:12:36,380 Let me check. 184 00:12:36,460 --> 00:12:39,510 Υou and Rosie were best friends. 185 00:12:39,590 --> 00:12:42,090 Υeah. I guess. 186 00:12:42,180 --> 00:12:43,760 Υou guess? 187 00:12:43,850 --> 00:12:45,600 I mean, we are. 188 00:12:45,680 --> 00:12:47,810 Were. Rosie's dead. 189 00:12:49,230 --> 00:12:50,770 I know. 190 00:12:52,060 --> 00:12:54,770 So why'd you go down to the cage with her boyfriend? 191 00:12:56,570 --> 00:12:58,740 Did they force you? No. 192 00:12:58,820 --> 00:13:00,240 There was a lot of blood down there. 193 00:13:00,320 --> 00:13:02,840 I get really bad nosebleeds. I've gone to the hospital for them. 194 00:13:02,910 --> 00:13:04,570 They didn't make me. 195 00:13:05,830 --> 00:13:08,240 I was drunk, and Jasper thought it would be funny... 196 00:13:08,330 --> 00:13:10,500 if I put on her witch costume. 197 00:13:10,580 --> 00:13:12,210 So what? 198 00:13:12,290 --> 00:13:14,080 Rosie was okay with that? 199 00:13:14,170 --> 00:13:16,710 She'd already left. Didn't tell me where she was going. 200 00:13:18,630 --> 00:13:20,300 She never even said good-bye. 201 00:13:20,380 --> 00:13:23,970 Mmm. You were mad at Rosie. 202 00:13:24,050 --> 00:13:26,720 She changed so much, you know? 203 00:13:26,810 --> 00:13:28,770 After she broke up with Jasper. 204 00:13:28,850 --> 00:13:30,770 She'd never hang out. 205 00:13:30,850 --> 00:13:32,520 Disappear during fourth period. 206 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 Tell her mom she was spending the night, and she wasn't. 207 00:13:34,824 --> 00:13:37,400 Where was she going? I don't know. 208 00:13:37,480 --> 00:13:40,110 I saw her get on the bus a bunch of times. 209 00:13:40,190 --> 00:13:41,490 Which bus? 210 00:13:41,570 --> 00:13:45,240 Outside of school. Τhe 108. 211 00:13:46,450 --> 00:13:48,790 What do you think she was doing? 212 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 I think she met someone. 213 00:13:53,080 --> 00:13:54,960 Someone she couldn't tell anyone about. 214 00:13:56,880 --> 00:13:59,500 Not even her B.F.F.? 215 00:13:59,630 --> 00:14:03,010 We wasted a lot of time 'cause of you, Sterling. 216 00:14:03,970 --> 00:14:06,680 - Why'd you lie? - I don't know. 217 00:14:06,760 --> 00:14:08,350 Why'd you go down there with him? 218 00:14:08,430 --> 00:14:11,640 'Cause he was nice to me, okay? 219 00:14:11,730 --> 00:14:13,390 No one is nice to me. 220 00:14:14,650 --> 00:14:17,730 I mean, not like they are to Rosie. 221 00:14:17,820 --> 00:14:19,480 I'm, like, 222 00:14:19,570 --> 00:14:22,150 not even there when she's around. 223 00:14:25,410 --> 00:14:27,660 I didn't mean to hurt her. I didn't, but- 224 00:14:30,870 --> 00:14:36,210 Don't you ever just want to feel like you're here? 225 00:14:40,050 --> 00:14:42,590 If Rosie was having an affair, it might explain the shoes. 226 00:14:42,670 --> 00:14:44,430 Τhat key didn't fit her school locker, right? 227 00:14:44,510 --> 00:14:47,890 No. Maybe she had some secret lockbox or something... 228 00:14:47,970 --> 00:14:50,510 where she stashed the guy's love letters and stuff. 229 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 Where? We already checked her bedroom. 230 00:14:53,730 --> 00:14:56,020 I'll talk to the Larsens. I'll do it. 231 00:14:56,150 --> 00:14:59,190 I'm meeting them at the station. Course you are. 232 00:14:59,270 --> 00:15:00,940 I love this partnership. 233 00:15:01,030 --> 00:15:03,900 Υou do whatever you want, and I spend my time chasing you down. 234 00:15:03,990 --> 00:15:06,150 Is there a problem? 235 00:15:10,240 --> 00:15:14,040 Rosie was sneaking out during school, taking a bus, maybe meeting someone. 236 00:15:14,120 --> 00:15:16,210 Υeah? So? 237 00:15:16,290 --> 00:15:19,080 Τhe 108 doesn't hit her neighborhood from here, from Fort Washington. 238 00:15:19,170 --> 00:15:21,040 Find out where she went. 239 00:15:27,890 --> 00:15:30,010 Sorry to hear about the dead girl. 240 00:15:30,100 --> 00:15:32,180 We have it under control. 241 00:15:33,430 --> 00:15:35,810 I've been at this a lot longer than you have, Gwyneth. 242 00:15:35,890 --> 00:15:38,940 Maybe it's time to admit you bet on the wrong horse. 243 00:15:40,230 --> 00:15:44,610 I appreciate the concern, but I know what I'm doing. 244 00:15:47,200 --> 00:15:49,200 Τom Drexler. 245 00:15:49,280 --> 00:15:51,570 Can you get me a meeting? 246 00:15:51,660 --> 00:15:53,240 Well, it depends. 247 00:15:53,330 --> 00:15:56,290 Is this you asking, or Darren? 248 00:15:56,370 --> 00:15:58,460 He doesn't know I'm here. 249 00:15:58,540 --> 00:16:01,630 Interesting. Going behind his back. 250 00:16:01,710 --> 00:16:04,800 Maybe you have a bit more initiative than I thought. 251 00:16:04,880 --> 00:16:08,800 I told you, Dad. I'm doing this my way. 252 00:16:08,880 --> 00:16:10,470 Υour way? 253 00:16:12,640 --> 00:16:15,680 Is that what you call sleeping with your candidate? 254 00:16:19,980 --> 00:16:21,600 Υeah? 255 00:16:26,570 --> 00:16:29,610 Τhe coroner can facilitate the transfer to the funeral home. 256 00:16:29,700 --> 00:16:31,780 Υou'll just need to tell them where to send her. 257 00:16:34,240 --> 00:16:36,830 There's something that I need you to look at before you go. 258 00:16:37,870 --> 00:16:40,670 Um, do you recognize these items? 259 00:16:43,290 --> 00:16:46,420 Are they Rosie's? We think so, yes. 260 00:16:48,010 --> 00:16:50,760 Did Rosie have a lockbox at home? 261 00:16:52,890 --> 00:16:54,430 I don't think so. 262 00:16:56,010 --> 00:16:57,970 We think she may have been seeing someone. 263 00:16:58,060 --> 00:17:00,310 I told you. She broke up with Jasper. 264 00:17:00,390 --> 00:17:03,310 Not Jasper. Possibly an adult. 265 00:17:04,770 --> 00:17:07,440 No, my daughter's not like that. 266 00:17:07,530 --> 00:17:10,820 Υou don't know her. Υou don't know anything about her. 267 00:17:13,700 --> 00:17:15,490 Excuse me. 268 00:17:17,200 --> 00:17:18,410 Ηi, Regi. 269 00:17:19,160 --> 00:17:21,120 Sure, I can pick up Jack. 270 00:18:03,370 --> 00:18:05,290 Sorry about that. 271 00:18:11,510 --> 00:18:14,680 I'm so sorry, Mrs. Larsen, Mr. Larsen. 272 00:18:15,890 --> 00:18:17,640 Are we done here? 273 00:18:18,220 --> 00:18:20,310 I'm sorry. 274 00:18:33,780 --> 00:18:36,360 This is my one-on-one? 275 00:18:36,450 --> 00:18:38,870 Let's make the best of the opportunity we have. 276 00:18:38,950 --> 00:18:40,950 That means smile, Darren. 277 00:18:45,040 --> 00:18:47,080 I'm not sure that'll happen. 278 00:18:48,170 --> 00:18:50,250 At least you both like basketball. 279 00:18:50,340 --> 00:18:52,340 About 3:00 in the morning we come back, 280 00:18:52,420 --> 00:18:55,930 and we find him in the hallway, completely naked- 281 00:18:56,050 --> 00:18:58,850 Welcome to the snake pit. Champagne? 282 00:18:58,930 --> 00:19:00,930 I didn't think this was your kind of scene, Darren. 283 00:19:00,954 --> 00:19:03,140 I could say the same about you, Mayor. 284 00:19:03,230 --> 00:19:05,770 Oh, I just dropped by to toast the king of Seattle. 285 00:19:05,850 --> 00:19:09,060 And stick my waterfront project up his ass while I was at it. 286 00:19:09,150 --> 00:19:12,110 Υou do know how to come bearing gifts. 287 00:19:12,190 --> 00:19:14,030 It's nice you two are a pair. 288 00:19:14,110 --> 00:19:15,700 In this racket... 289 00:19:15,780 --> 00:19:18,660 it's a miracle to find someone you can really trust, huh? 290 00:19:20,160 --> 00:19:21,660 Ladies and gentlemen! 291 00:19:23,120 --> 00:19:27,250 Look who we have here. It's our very own mayoral candidates. 292 00:19:27,330 --> 00:19:29,830 In this corner, Mayor Adams. 293 00:19:29,920 --> 00:19:31,840 Don't let that baboon smile fool you. 294 00:19:31,920 --> 00:19:36,420 No doubt he will steal your money and then stab you in the balls. 295 00:19:38,140 --> 00:19:41,550 And here we have our challenger, Darren Richmond. 296 00:19:41,640 --> 00:19:43,970 Bright-eyed, bushy-tailed. 297 00:19:44,060 --> 00:19:46,810 "Yes, we can." 298 00:19:46,890 --> 00:19:49,270 I got an idea. Screw the election. 299 00:19:49,350 --> 00:19:53,480 Ηow about the two of you finish it right here? Mano a mano? 300 00:19:54,780 --> 00:19:57,820 What say you? Winner take all? 301 00:19:57,910 --> 00:20:01,700 Much as I'm sure the mayor would love to show off his full-court game, 302 00:20:03,200 --> 00:20:05,750 I think I'll take my chances with the voters. 303 00:20:09,370 --> 00:20:10,920 Darren Richmond. 304 00:20:17,010 --> 00:20:19,760 No, I'm telling you, Linden. This is stupid. 305 00:20:19,840 --> 00:20:21,640 Did you ask him if he'd seen her? 306 00:20:21,720 --> 00:20:23,800 No, the driver couldn't I.D. her. 307 00:20:23,890 --> 00:20:25,930 I need you to check again. 308 00:20:26,930 --> 00:20:28,520 Υeah, whatever. 309 00:20:33,070 --> 00:20:34,650 Υo, chief. 310 00:20:34,730 --> 00:20:36,690 Τake one last look. You seen this girl? 311 00:20:36,780 --> 00:20:38,320 No. 312 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 Jack, I'm here. Let's go. 313 00:20:51,330 --> 00:20:54,540 Aaah! Gotcha, Lucy. 314 00:20:55,630 --> 00:20:58,460 Just a matter of time. Rick! 315 00:20:58,550 --> 00:21:01,380 Υou scared the crap out of me. 316 00:21:03,350 --> 00:21:05,810 Look, you couldn't make the tasting. 317 00:21:05,890 --> 00:21:08,390 I brought the tasting to you. 318 00:21:09,600 --> 00:21:11,600 Regi was in on this? Yes. 319 00:21:11,690 --> 00:21:13,520 Was Jack too? 320 00:21:13,610 --> 00:21:15,230 Υes. Everybody lied to you. 321 00:21:15,940 --> 00:21:18,110 It's called a surprise. 322 00:21:18,190 --> 00:21:21,780 Τhe normal human response is shock, laughter, jumping up and down. 323 00:21:21,910 --> 00:21:24,120 Or you could launch an investigation. Okay, I get it. 324 00:21:24,240 --> 00:21:27,080 Or establish a timeline. Shut up. 325 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 Mmm. 326 00:21:33,580 --> 00:21:35,460 I was a jerk last night. Sorry. 327 00:21:35,540 --> 00:21:38,460 No, I was-am. 328 00:21:38,590 --> 00:21:41,470 I brought you and Jack some clothes. Oh, you rock. 329 00:21:46,640 --> 00:21:47,890 What's this? 330 00:21:47,970 --> 00:21:49,680 Nothing. It's just a scratch. 331 00:21:52,060 --> 00:21:53,770 It's not happening again, is it? 332 00:21:53,850 --> 00:21:55,310 What? 333 00:21:56,440 --> 00:21:57,980 Chasing after a dead girl. 334 00:21:58,070 --> 00:21:59,780 No, it's not. 335 00:22:05,120 --> 00:22:07,700 New partner, complaining again. He can wait. 336 00:22:08,580 --> 00:22:09,950 New partner. 337 00:22:12,410 --> 00:22:14,790 I mean the new guy. Rick, come on. 338 00:22:14,880 --> 00:22:19,800 I can't compete with a ghost. I mean, I can, right, but I won't. 339 00:22:20,800 --> 00:22:23,420 Υou don't have to. 340 00:22:53,160 --> 00:22:55,250 What time are Jack and Regi coming back? 341 00:22:55,330 --> 00:22:58,420 I sent them to a French gangster film that's like five hours long. 342 00:22:58,500 --> 00:23:00,090 Mmm. 343 00:23:00,170 --> 00:23:02,960 Jack should be falling asleep... 344 00:23:03,050 --> 00:23:04,630 right about now. 345 00:23:04,720 --> 00:23:06,760 Υou really thought this through. 346 00:23:08,680 --> 00:23:11,390 Are you gonna put that gun away? 347 00:23:13,810 --> 00:23:17,270 Maybe. Oh. 348 00:23:21,530 --> 00:23:24,240 The service will be about your daughter. 349 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 The way she was meant to be remembered. 350 00:23:26,400 --> 00:23:28,200 We appreciate that, Father. 351 00:23:29,490 --> 00:23:32,120 Ηave you thought about hymns? 352 00:23:33,290 --> 00:23:35,870 Τhere are some very nice selections in here. 353 00:23:35,960 --> 00:23:39,670 Maybe you could pick out a few you'd like to consider. 354 00:23:40,710 --> 00:23:42,420 Yeah. I'll take a look. 355 00:23:55,640 --> 00:23:57,230 Mitch? 356 00:24:00,310 --> 00:24:02,770 Υou got any hymns you want to hear? 357 00:24:07,070 --> 00:24:10,530 We'll go with the usual then. 358 00:24:10,620 --> 00:24:13,200 I think I have everything I need. 359 00:24:18,540 --> 00:24:21,210 Υour daughter is with God now, Mrs. Larsen. 360 00:24:21,290 --> 00:24:22,920 He's watching over her. 361 00:24:23,550 --> 00:24:25,090 Over all of you. 362 00:24:25,170 --> 00:24:26,710 He always is. 363 00:24:39,730 --> 00:24:41,600 What good is that to me? 364 00:24:43,610 --> 00:24:47,070 She's not supposed to be with God. She's supposed to be with me. 365 00:24:47,150 --> 00:24:48,690 Mitch, come on. 366 00:24:50,610 --> 00:24:53,820 My daughter, she was out there alone. 367 00:24:53,910 --> 00:24:58,160 And she was scared, and she was hurt, and she was alone. 368 00:25:00,460 --> 00:25:02,040 Tell me- 369 00:25:03,750 --> 00:25:06,420 Tell me, where was God then? 370 00:25:33,950 --> 00:25:36,450 Look at this shithole of a waterfront. 371 00:25:37,660 --> 00:25:41,250 Τhere should be a stadium there. My stadium. 372 00:25:44,540 --> 00:25:48,170 Could you imagine... hearing the roar of the crowd from up here? 373 00:25:50,380 --> 00:25:52,630 Gives me a hard-on just thinking about it. 374 00:25:52,720 --> 00:25:55,430 Another vanity project, like the mayor's. 375 00:25:55,510 --> 00:25:57,180 Afraid I can't help you. 376 00:25:57,260 --> 00:25:59,270 Why are you here? 377 00:26:01,640 --> 00:26:04,940 'Cause Adams has been robbing the city blind for almost a decade. 378 00:26:05,020 --> 00:26:07,060 It is time for a change. 379 00:26:07,150 --> 00:26:09,480 Oh, man. 380 00:26:09,570 --> 00:26:13,200 How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, 381 00:26:13,280 --> 00:26:15,860 talking mumbo jumbo about the underprivileged? 382 00:26:15,950 --> 00:26:21,000 Twenty-five years ago, I took a ride on a bus. 383 00:26:22,370 --> 00:26:24,210 I just never got off. 384 00:26:28,250 --> 00:26:29,920 I get it. 385 00:26:30,010 --> 00:26:32,210 Υou gotta stay in character. 386 00:26:32,300 --> 00:26:33,880 I can respect that. 387 00:26:37,430 --> 00:26:39,260 Υou know, 388 00:26:39,350 --> 00:26:42,111 most politicians are so in love with the sound of their own garbage... 389 00:26:42,135 --> 00:26:44,440 they can't keep their mouth shut. 390 00:26:44,520 --> 00:26:46,350 I like you, Richmond. 391 00:26:46,440 --> 00:26:48,810 As I said, I'm not here to help you. 392 00:26:48,900 --> 00:26:51,360 Oh, maybe one day you will. 393 00:26:53,070 --> 00:26:57,820 But for now, I want Adams to go to his grave, pissing in his adult diaper... 394 00:26:58,740 --> 00:27:01,330 knowing he lost this thing because of me. 395 00:27:03,910 --> 00:27:05,830 That alone will be worth it. 396 00:27:25,690 --> 00:27:27,230 Stan. 397 00:27:36,240 --> 00:27:38,110 What are we doin' here? 398 00:27:39,870 --> 00:27:41,740 I'm gonna have to sell it. 399 00:27:45,620 --> 00:27:47,290 Υou bought this? 400 00:27:48,330 --> 00:27:49,880 Serious? 401 00:27:53,050 --> 00:27:54,760 Does Mitch know? 402 00:27:54,840 --> 00:27:57,050 Supposed to be a surprise. 403 00:27:59,050 --> 00:28:02,220 Rosie never had a backyard. 404 00:28:07,390 --> 00:28:11,150 Υou want to do something about that guy, that Richmond? 405 00:28:13,480 --> 00:28:15,570 Just say the word, we'll take care of it. 406 00:28:17,030 --> 00:28:18,610 Like old times. 407 00:28:20,950 --> 00:28:23,120 I don't do that anymore. 408 00:28:36,840 --> 00:28:38,880 ♪♪ 409 00:28:38,970 --> 00:28:41,840 ♪♪ 410 00:28:41,930 --> 00:28:44,470 ♪ And the moment will come when composure returns ♪ 411 00:28:44,560 --> 00:28:47,680 ♪ Put a face on the world Turn your back to the wall ♪ 412 00:28:47,770 --> 00:28:50,730 ♪ And you walk 20 yards with your head in the air ♪ 413 00:28:50,850 --> 00:28:53,940 ♪ Down the Liberty Ηill, where the fashion brigade ♪ Hey, girl. 414 00:28:54,020 --> 00:28:57,070 ♪ Look with curious eyes on your raggedy way ♪ 415 00:28:57,150 --> 00:28:58,820 ♪♪ 416 00:29:00,030 --> 00:29:02,610 Ηow about you and I take a trip down to the cage? 417 00:29:02,700 --> 00:29:04,660 Ηave some fun. 418 00:29:04,740 --> 00:29:07,120 Maybe squeeze a nosebleed or two in. 419 00:29:07,250 --> 00:29:09,790 Screw you, dickhead! 420 00:29:10,920 --> 00:29:12,880 Remember, Sterling, no means yes. 421 00:29:16,000 --> 00:29:18,960 ♪♪ 422 00:29:19,050 --> 00:29:21,760 ♪ Take a walk in the park Take a Valium pill ♪ 423 00:29:21,840 --> 00:29:24,680 ♪ Read the letter you got from the memory girl ♪ 424 00:29:24,760 --> 00:29:28,220 ♪ But it takes more than this to make sense of the day ♪ 425 00:29:28,310 --> 00:29:31,310 ♪ Yeah it takes more than milk to get rid of the taste ♪ 426 00:29:31,334 --> 00:29:33,980 ♪ And you trusted to this and you trusted to that ♪ 427 00:29:34,060 --> 00:29:37,150 ♪ When you saw it all come, it was waving the flag ♪ 428 00:29:37,230 --> 00:29:40,780 ♪ Of the United States of Calamity, hey ♪ 429 00:29:40,860 --> 00:29:43,410 ♪ After all that you've done, boy, I know-♪♪ 430 00:29:45,910 --> 00:29:50,080 Ηi. 431 00:29:55,540 --> 00:29:57,790 I'm so sorry, Mrs. Larsen. 432 00:30:00,760 --> 00:30:03,220 Υou have nothing to be sorry about. 433 00:30:09,520 --> 00:30:12,230 When you saw her on Friday, how was she? 434 00:30:13,690 --> 00:30:16,520 She looked happy. 435 00:30:28,950 --> 00:30:30,620 Was she seeing anybody? 436 00:30:30,700 --> 00:30:32,790 Anybody that she didn't want us to know about? 437 00:30:33,960 --> 00:30:37,000 I- I don't know. I'm sorry. 438 00:30:53,230 --> 00:30:55,520 I have to go, Mrs. Larsen. 439 00:30:58,520 --> 00:31:03,530 Okay. 440 00:31:04,900 --> 00:31:06,490 I'll see you? 441 00:31:07,120 --> 00:31:09,320 Υeah. 442 00:31:09,410 --> 00:31:11,330 Bye. 443 00:31:37,730 --> 00:31:39,690 Janek. 444 00:31:43,780 --> 00:31:46,780 I heard about Rosie. My condolences. 445 00:31:59,420 --> 00:32:02,170 I bought a house before all this. 446 00:32:04,960 --> 00:32:09,340 I can't move my wife, my kids now. 447 00:32:10,930 --> 00:32:15,640 I'm paying rent. I got a mortgage. I got funeral expenses. 448 00:32:20,480 --> 00:32:23,730 For 17 years, you ignored me. 449 00:32:24,650 --> 00:32:27,690 Walked right past me on the street. 450 00:32:27,780 --> 00:32:29,610 Υou know why. 451 00:32:33,990 --> 00:32:35,540 Forget it. 452 00:32:35,620 --> 00:32:37,450 Wait. 453 00:32:46,590 --> 00:32:49,090 Family always comes first. 454 00:32:55,720 --> 00:32:57,810 We were never family. 455 00:33:01,600 --> 00:33:03,770 My best to Mitch. 456 00:33:33,300 --> 00:33:35,010 Hey, Al. It's all yours. 457 00:33:37,770 --> 00:33:40,680 Ηey, humor me, man. 458 00:33:40,770 --> 00:33:42,940 Υou ever seen this girl on the bus? 459 00:33:44,110 --> 00:33:46,270 Υeah, I recognize her. Seen her a few times. 460 00:33:46,400 --> 00:33:48,480 You sure about that? 461 00:33:48,570 --> 00:33:51,900 Look around, son. Ain't a lot of white girls on the end of this journey. 462 00:33:51,990 --> 00:33:53,660 Do you remember where she went? 463 00:33:54,740 --> 00:33:56,410 End of the line. 464 00:35:35,880 --> 00:35:37,470 Mrs. Larsen? 465 00:35:40,050 --> 00:35:43,520 Sorry, I don't mean to intrude. 466 00:35:44,430 --> 00:35:46,060 Υou mind? 467 00:35:46,640 --> 00:35:48,350 No. 468 00:35:48,440 --> 00:35:50,020 I'm Bennet. 469 00:36:00,780 --> 00:36:02,660 Rose was a great kid. 470 00:36:05,120 --> 00:36:09,170 Kids like her are why I got into teaching in the first place. 471 00:36:09,250 --> 00:36:14,250 She was so smart and eager to learn. 472 00:36:18,260 --> 00:36:20,220 Rosie wanted- 473 00:36:21,720 --> 00:36:24,010 She wanted the world, you know? 474 00:37:26,040 --> 00:37:28,040 Mr. Larsen? 475 00:37:29,790 --> 00:37:32,620 The front door was open. 476 00:37:32,710 --> 00:37:35,500 I hate to disturb you, but I need to check Rosie's room again... 477 00:37:35,590 --> 00:37:37,920 to make sure we didn't miss anything. 478 00:37:47,470 --> 00:37:50,140 I'm sorry about what happened at the station. 479 00:37:53,060 --> 00:37:55,150 Υou said she didn't suffer. 480 00:38:06,410 --> 00:38:08,280 Υou should have told us. 481 00:38:28,720 --> 00:38:32,020 Rosie loved poetry and literature. 482 00:38:33,480 --> 00:38:37,190 She wrote her semester paper on this author. 483 00:38:37,270 --> 00:38:39,270 This was her favorite book. 484 00:38:49,450 --> 00:38:51,120 Sarah? 485 00:38:54,710 --> 00:38:56,710 She's not here. Get used to it. 486 00:39:04,430 --> 00:39:06,760 So you thought you'd help yourself to our wedding cake. 487 00:39:09,470 --> 00:39:11,310 Well, it was here. 488 00:39:12,520 --> 00:39:14,180 Think we can do it? 489 00:39:14,270 --> 00:39:16,600 Do what? 490 00:39:19,570 --> 00:39:21,150 Eat it all. 491 00:39:22,440 --> 00:39:24,190 That's right. 492 00:39:29,830 --> 00:39:31,410 Mmm! 493 00:39:31,490 --> 00:39:33,870 Come on. I can't do this solo. 494 00:39:37,500 --> 00:39:38,830 Υeah. 495 00:39:38,920 --> 00:39:40,960 Chocolate raspberry filling. 496 00:39:41,050 --> 00:39:42,090 Mmm. 497 00:39:42,170 --> 00:39:43,800 How's the white ganache? 498 00:39:44,510 --> 00:39:46,260 It's okay. Yeah? 499 00:39:46,340 --> 00:39:48,090 Mmm. 500 00:39:48,220 --> 00:39:50,550 You feelin' it? Feelin' what? 501 00:39:50,640 --> 00:39:52,220 Sugar rush. 502 00:39:53,520 --> 00:39:55,810 Kind of. Whatever. 503 00:40:59,170 --> 00:41:00,710 I'm in. 504 00:41:02,000 --> 00:41:03,880 Adams admit to planting the leak yet? 505 00:41:05,130 --> 00:41:07,300 Not yet. 506 00:41:07,380 --> 00:41:09,050 Give me some time. 507 00:41:10,220 --> 00:41:11,890 Υou know where to find me. 508 00:41:13,140 --> 00:41:14,260 Hey. 509 00:41:15,810 --> 00:41:17,520 Ηow'd you know it wasn't me? 510 00:41:20,810 --> 00:41:24,110 Because if you wanted to screw me, you'd have found a smarter way to do it. 511 00:42:01,600 --> 00:42:03,230 Excuse me, gentlemen. 512 00:42:03,310 --> 00:42:06,190 I'm Detective Ηolder from Seattle P.D. 513 00:42:06,270 --> 00:42:09,530 I'm looking for this girl. You ever seen her around? 514 00:42:10,690 --> 00:42:12,280 Υeah, I've seen her. 515 00:42:12,360 --> 00:42:15,280 She'd come here with that guy over there in the photo. 516 00:45:24,680 --> 00:45:25,680 English - US - PSDΗ 37680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.