All language subtitles for Special.Forces.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,600 --> 00:01:11,480 I said talk! 2 00:01:11,600 --> 00:01:16,440 I'm Corporal DamienChambers, United States Army. 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,080 I'm Corporal-- oh! 4 00:01:24,440 --> 00:01:28,760 So, where is your UnitedState army now, huh? 5 00:02:28,320 --> 00:02:29,280 Smoking'll kill ya. 6 00:03:53,480 --> 00:03:55,360 Come on. 7 00:04:21,440 --> 00:04:22,160 Hey. 8 00:05:39,360 --> 00:05:40,280 Put it down! 9 00:05:40,400 --> 00:05:41,160 Get back! 10 00:05:41,280 --> 00:05:42,080 Put the weapon down! 11 00:05:42,200 --> 00:05:43,240 Get back! 12 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 Put your weapons down! 13 00:05:44,760 --> 00:05:45,680 Put your weapons down. 14 00:05:45,800 --> 00:05:46,560 Put the weapon down. 15 00:05:46,680 --> 00:05:48,360 Put your weapons down! 16 00:05:48,480 --> 00:05:49,640 All right, hold it. Hold it. 17 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 Just take it easy. 18 00:05:50,880 --> 00:05:52,120 Take it easy. 19 00:05:52,240 --> 00:05:53,040 All right? 20 00:05:53,160 --> 00:05:56,200 Take it easy. 21 00:05:56,320 --> 00:05:59,120 He wants us to put the weapons down. 22 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 I hear it's a good idea. 23 00:06:00,920 --> 00:06:03,280 All right, see? 24 00:06:03,400 --> 00:06:04,880 Nice and easy. 25 00:06:05,000 --> 00:06:05,840 Just take it easy. 26 00:06:05,960 --> 00:06:06,680 You're the man. 27 00:06:06,800 --> 00:06:07,680 Hey, no problem. 28 00:06:07,800 --> 00:06:08,560 No problem. 29 00:06:08,680 --> 00:06:10,880 No problem at all. 30 00:06:11,000 --> 00:06:12,160 Red three. 31 00:06:12,280 --> 00:06:12,960 Got him. 32 00:06:13,120 --> 00:06:15,840 Turn him off. 33 00:07:02,760 --> 00:07:03,600 Who are you guys? 34 00:07:08,080 --> 00:07:09,280 DON: Just relax, kid. 35 00:07:09,400 --> 00:07:10,120 We're the good guys. 36 00:07:45,240 --> 00:07:46,040 Where are you going? 37 00:07:46,200 --> 00:07:48,480 Get back! 38 00:08:36,880 --> 00:08:37,720 Move! 39 00:08:37,840 --> 00:08:38,600 Hurry! 40 00:08:38,720 --> 00:08:40,000 No time! 41 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 You are to be transportedacross the border. 42 00:08:42,440 --> 00:08:46,280 You are to be transportedacross the border, where 43 00:08:46,400 --> 00:08:50,640 you'll no longer be the concernor responsibility of Muldonia. 44 00:08:50,760 --> 00:08:51,600 Start shooting. 45 00:08:51,720 --> 00:08:53,960 All right. 46 00:08:54,080 --> 00:08:55,440 Faster! 47 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Faster! 48 00:10:11,200 --> 00:10:12,600 We give you one more chance. 49 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 We know you SAS do not operate alone. 50 00:10:15,000 --> 00:10:17,960 Tell me where your partneris, and I'll let you live. 51 00:10:18,080 --> 00:10:18,760 Piss off. 52 00:10:49,200 --> 00:10:50,640 Vassily! 53 00:10:50,760 --> 00:10:51,440 Vassily. 54 00:10:55,920 --> 00:10:56,760 Vasilly! 55 00:10:56,880 --> 00:10:57,600 Go! 56 00:11:06,880 --> 00:11:07,560 Go! 57 00:12:02,080 --> 00:12:03,200 I'm sorry. 58 00:12:03,360 --> 00:12:04,960 We were just lost. 59 00:12:05,080 --> 00:12:07,360 American? 60 00:12:36,000 --> 00:12:39,920 So where did you meet Vasilly Nagayov? 61 00:12:40,040 --> 00:12:42,200 Are you working for his news agency also? 62 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 No. 63 00:12:43,440 --> 00:12:44,200 I met him in Moscow. 64 00:12:44,320 --> 00:12:46,280 He's just a friend. 65 00:12:46,440 --> 00:12:47,680 OK. 66 00:12:47,800 --> 00:12:53,880 Well-- so now, you will read this for me 67 00:12:54,000 --> 00:12:55,680 in front of the camera, OK? 68 00:12:59,080 --> 00:13:00,840 I'd like to speak to a at the American 69 00:13:00,960 --> 00:13:01,640 embassy in Istanbul. 70 00:13:06,440 --> 00:13:08,520 Where do you think you are? 71 00:13:14,080 --> 00:13:16,360 Please. 72 00:13:16,480 --> 00:13:19,000 I need to call home. 73 00:13:19,160 --> 00:13:19,880 Read this. 74 00:13:22,960 --> 00:13:23,680 Now. 75 00:13:35,720 --> 00:13:36,480 Hey, what's up? 76 00:13:43,320 --> 00:13:45,800 Letter from Susie? 77 00:13:45,960 --> 00:13:47,320 Called the wedding off. 78 00:13:47,440 --> 00:13:49,920 Says it's over. 79 00:13:50,040 --> 00:13:51,280 Sorry, man. 80 00:13:51,400 --> 00:13:53,360 I love that woman. 81 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 You can't imagine half thethings she says in this letter. 82 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Yeah, you're probably right. 83 00:13:58,400 --> 00:14:01,040 I don't think that anybody in this room 84 00:14:01,160 --> 00:14:05,640 can imagine what a letterlike that might say. 85 00:14:05,760 --> 00:14:09,560 Certainly nothing like, what,"I will always love you, 86 00:14:09,680 --> 00:14:12,040 but our lives have gone in different directions. 87 00:14:12,160 --> 00:14:16,640 I can no longer--" hey, Bear, help me out here. 88 00:14:16,760 --> 00:14:17,920 "I can no longer--" 89 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 "I can no longer envision myself being 90 00:14:20,160 --> 00:14:22,120 married to a man whose schedule is 91 00:14:22,240 --> 00:14:25,440 kept a secret, even to himself. 92 00:14:25,560 --> 00:14:28,720 And even though I know you're a good man--" 93 00:14:28,840 --> 00:14:32,160 "--and I love you very much, I've just come 94 00:14:32,280 --> 00:14:34,560 to the realization that I need someone 95 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 whose life brings with it morepredictability and stability." 96 00:14:37,240 --> 00:14:38,000 All right. 97 00:14:38,120 --> 00:14:38,880 All right. 98 00:14:40,360 --> 00:14:41,160 Major Harding. 99 00:14:41,280 --> 00:14:42,560 Yeah? 100 00:14:42,680 --> 00:14:44,760 You're wanted in the IC immediately, sir. 101 00:14:44,880 --> 00:14:48,040 I am Wendy Teller, and today is March 14. 102 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 I'm in the safe custody of theMuldonian National Republic. 103 00:14:51,560 --> 00:14:53,000 And though I'm being heldfor the many crimes I 104 00:14:53,160 --> 00:14:55,240 have committed in this region, I have 105 00:14:55,360 --> 00:14:58,360 not been harmed in any way. 106 00:14:58,480 --> 00:15:01,040 I would urge you to pleasecooperate with these men 107 00:15:01,160 --> 00:15:03,920 in order to ensure my survival. 108 00:15:04,040 --> 00:15:07,400 To the government of the United States, 109 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 we are holding one of your spies. 110 00:15:09,240 --> 00:15:12,080 She has been tried, convicted of espionage, 111 00:15:12,200 --> 00:15:13,520 and will be executed. 112 00:15:13,640 --> 00:15:15,720 However, we are willing to make a trade. 113 00:15:15,840 --> 00:15:18,880 We demand the release of the15 Muldonian freedom fighters 114 00:15:19,040 --> 00:15:20,960 your military has illegally imprisoned 115 00:15:21,080 --> 00:15:23,800 in Guantanamo Bay, Cuba, inexchange for the safe return 116 00:15:23,920 --> 00:15:25,280 of your spy. 117 00:15:25,400 --> 00:15:28,240 You have 72 hours to releaseour freedom fighters, 118 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 or we will continue with the execution. 119 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 Rafendek. 120 00:15:35,680 --> 00:15:37,360 I always wondered when thatpuke would surface again. 121 00:15:37,480 --> 00:15:39,480 He obviously intends tomake an example of that girl. 122 00:15:39,600 --> 00:15:41,200 Don't worry. 123 00:15:41,320 --> 00:15:42,640 So do we. 124 00:15:42,760 --> 00:15:44,360 Objective's name is Wendy Teller. 125 00:15:44,480 --> 00:15:48,000 Graduated Yale University witha degree in journalism in 1998. 126 00:15:48,120 --> 00:15:50,480 Last year, she went to Russia,and somewhere along the line 127 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 she slipped across the border into Muldonia. 128 00:15:53,400 --> 00:15:55,920 I want you to know you guys can kill me, 129 00:15:56,040 --> 00:15:57,480 but others will come. 130 00:15:57,600 --> 00:15:58,840 And they'll keep coming untilthe world discovers what 131 00:15:58,960 --> 00:16:01,720 you're doing to the Kebekis. 132 00:16:01,840 --> 00:16:03,760 This is the 21st century. 133 00:16:03,880 --> 00:16:05,280 This is your breakfast. 134 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 Enjoy it. 135 00:16:12,160 --> 00:16:16,160 Tomorrow you will get one more,and then you will be-- bak! 136 00:16:16,280 --> 00:16:19,280 The facts are, she isan idealistic little girl 137 00:16:19,440 --> 00:16:22,880 from Iowa who is in way over her head, 138 00:16:23,000 --> 00:16:24,840 and we're gonna bring her home. 139 00:16:24,960 --> 00:16:28,760 Our orders are to deploy in thesafe area here in the north, 140 00:16:28,880 --> 00:16:31,720 filtrate into the city,where we will make contact 141 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 with a friendly operative that has 142 00:16:33,560 --> 00:16:37,720 specific information on the areaand the objective's location. 143 00:16:37,840 --> 00:16:38,800 Make no mistake, gentlemen. 144 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 This is hostile territory. 145 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 We happen to know thattwo British SAS operatives 146 00:16:43,480 --> 00:16:46,040 disappeared in the sameregion about a month ago, 147 00:16:46,160 --> 00:16:48,320 and are believed dead. 148 00:16:48,440 --> 00:16:50,840 We are not walking into the lion's den, people. 149 00:16:50,960 --> 00:16:52,680 We are going straight into his mouth. 150 00:17:18,680 --> 00:17:19,480 Mr. President. 151 00:17:19,600 --> 00:17:21,840 Morning. 152 00:17:21,960 --> 00:17:24,800 I never trusted him, Mr. President. 153 00:17:24,920 --> 00:17:26,880 He's out of control. 154 00:17:27,000 --> 00:17:30,440 And this American woman, she's trouble. 155 00:17:33,360 --> 00:17:37,480 What is going on in the villages, Rafendek? 156 00:17:37,600 --> 00:17:40,160 I'm doing what I've been asked to do, sir-- 157 00:17:40,280 --> 00:17:42,960 to rid Muldonia of its Kebeki population. 158 00:17:43,080 --> 00:17:47,360 Your orders were to expel,not to commit genocide. 159 00:17:47,480 --> 00:17:49,040 He's Bosnian. 160 00:17:49,160 --> 00:17:51,320 It's what he knows. 161 00:17:51,480 --> 00:17:53,960 For now, we've decided you cannot move 162 00:17:54,080 --> 00:17:56,480 forward with the American girl. 163 00:17:56,600 --> 00:17:58,000 What do you mean? 164 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 You need to make it looklike she just disappeared. 165 00:18:01,200 --> 00:18:03,800 I thought you wanted to putthis country on the map, sir. 166 00:18:03,960 --> 00:18:05,440 To do that, you have to stand up. 167 00:18:14,600 --> 00:18:17,640 Do not patronize me, Rafendek. 168 00:18:17,760 --> 00:18:19,880 I am the one that gave you refuge here, 169 00:18:20,000 --> 00:18:22,680 and I am the one that can take it away. 170 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 I am still the president,and I do not want 171 00:18:25,320 --> 00:18:27,440 the Americans in our back yard. 172 00:18:27,560 --> 00:18:31,160 Do you understand? 173 00:18:31,280 --> 00:18:33,080 I think there's a problem, sir. 174 00:18:33,200 --> 00:18:34,680 What problem? 175 00:18:34,800 --> 00:18:36,920 I've already sent the tape to the Americans. 176 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 Are you mad? 177 00:18:38,760 --> 00:18:40,640 What do you intend to do when they come for her? 178 00:18:43,480 --> 00:18:48,120 Hrankoff, your choice is simple. 179 00:18:48,240 --> 00:18:51,960 Go along with me, or continueto quietly pocket all 180 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 that foreign aid you receive. 181 00:18:54,000 --> 00:18:56,440 I don't know what you're talking about. 182 00:18:56,560 --> 00:19:00,000 Who do you think I am, huh? 183 00:19:00,120 --> 00:19:03,240 This place stinks of fear. 184 00:19:03,360 --> 00:19:06,240 It's not what great republics are made of. 185 00:19:06,400 --> 00:19:08,880 I'm gonna bring glory to this country. 186 00:19:09,000 --> 00:19:11,840 To do that, we're gonna do things my way. 187 00:19:13,880 --> 00:19:16,560 HRANKOFF: Stop! 188 00:19:20,480 --> 00:19:22,440 Do you understand me, Mr. President? 189 00:19:33,160 --> 00:19:34,040 OFFICER: 26. SOLDIERS: Hut. 190 00:19:34,200 --> 00:19:35,080 OFFICER: 27. SOLDIERS: Hut. 191 00:19:35,200 --> 00:19:36,080 OFFICER: 28. SOLDIERS: Hut. 192 00:19:36,200 --> 00:19:36,840 OFFICER: 29. SOLDIERS: Hut. 193 00:19:37,000 --> 00:19:37,760 OFFICER: 30. 194 00:19:37,880 --> 00:19:38,600 SOLDIERS: Hut. 195 00:19:43,600 --> 00:19:44,920 Skipper? 196 00:19:45,040 --> 00:19:46,760 Yeah? 197 00:19:46,880 --> 00:19:48,320 Need to ask you something. 198 00:19:48,440 --> 00:19:50,480 What's on your mind? 199 00:19:50,600 --> 00:19:52,200 Look, you know I'd divestraight into hell for you, 200 00:19:52,360 --> 00:19:53,200 don't you? 201 00:19:53,360 --> 00:19:54,920 I do know that. 202 00:19:55,040 --> 00:19:56,960 I'd dive into hell for almost any American, 203 00:19:57,080 --> 00:20:02,400 but I will not do it for somepiece of shit Bosnian warlord. 204 00:20:02,520 --> 00:20:04,000 I know we haven't talked about this much, 205 00:20:04,120 --> 00:20:07,000 but after what happened on Operation Payday, 206 00:20:07,120 --> 00:20:08,200 I wouldn't blame you if you track 207 00:20:08,320 --> 00:20:09,400 Rafendek down and killed him. 208 00:20:09,520 --> 00:20:11,160 Hell, I'd even help you myself. 209 00:20:11,280 --> 00:20:14,680 But we cannot jeopardize thismission or these men's lives. 210 00:20:14,800 --> 00:20:16,360 You're afraid this isgoing to turn into some sort 211 00:20:16,480 --> 00:20:18,400 of personal vendetta for me? 212 00:20:18,520 --> 00:20:20,320 That thought has crossed my mind. 213 00:20:20,440 --> 00:20:22,720 You don't think this hasalready come up with JSOC? 214 00:20:22,840 --> 00:20:25,600 I'm going to tell you thesame thing that I told them. 215 00:20:25,720 --> 00:20:29,200 Regardless of what my pastexperiences are with Rafendek, 216 00:20:29,320 --> 00:20:31,880 I am not about to jeopardizethe lives of my men 217 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 and/or this mission for some personal bullshit. 218 00:20:36,960 --> 00:20:40,760 Now, you, me-- we're all professionals here, 219 00:20:40,880 --> 00:20:43,760 and that is what separates us from them. 220 00:20:43,880 --> 00:20:45,960 Don't worry, Jess. 221 00:20:46,120 --> 00:20:47,520 Mission is king. 222 00:20:47,640 --> 00:20:50,680 Mission is king. 223 00:20:50,800 --> 00:20:52,880 All right, then. 224 00:20:53,000 --> 00:20:53,760 Let's go to work. 225 00:21:30,080 --> 00:21:31,000 MAN: It's a trap! 226 00:21:31,160 --> 00:21:31,880 Run! 227 00:21:33,440 --> 00:21:34,280 MAN: Pull back! 228 00:21:34,400 --> 00:21:35,240 Pull back! 229 00:21:35,360 --> 00:21:36,200 Get cover! 230 00:22:53,400 --> 00:22:56,000 Talk to me. 231 00:22:56,120 --> 00:22:57,920 Captain Don Harding! 232 00:22:58,040 --> 00:23:00,040 US Military. 233 00:23:00,160 --> 00:23:02,080 You kiss my-- agh! 234 00:23:03,600 --> 00:23:05,320 Kiss my- 235 00:23:13,000 --> 00:23:14,760 Oh, God! 236 00:23:19,200 --> 00:23:20,120 Oh, God! 237 00:23:43,960 --> 00:23:45,160 All right, gentlemen. 238 00:23:45,280 --> 00:23:46,080 Lock and load your weapons. 239 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 We have arrived. 240 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Foursquare. Play leader. 241 00:24:05,440 --> 00:24:06,160 Do you copy? 242 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 Over. 243 00:24:07,640 --> 00:24:08,760 COMMAND We copy, play leader. 244 00:24:08,880 --> 00:24:09,640 Go ahead. 245 00:24:09,760 --> 00:24:11,000 Over. 246 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 We are on the lawn, moving to the back yard. 247 00:24:12,680 --> 00:24:13,920 Do you copy? 248 00:24:14,040 --> 00:24:15,400 COMMAND Copy that, play leader. 249 00:24:15,520 --> 00:24:16,880 We'll keep the light on for you. 250 00:24:17,000 --> 00:24:19,240 Maintain frequency, Sierra One, tango. 251 00:24:19,360 --> 00:24:21,480 Copy and clear. 252 00:24:21,600 --> 00:24:22,880 All right. 253 00:24:23,000 --> 00:24:24,520 Jess and I will rendezvouswith our contact. 254 00:24:24,640 --> 00:24:26,760 We'll reconvene back in 1300 hours. 255 00:24:26,880 --> 00:24:27,560 You guys know the drill. 256 00:24:41,480 --> 00:24:43,000 This it? 257 00:24:43,120 --> 00:24:43,800 That's the rumor. 258 00:24:49,440 --> 00:24:52,320 So where the hell is he? 259 00:24:52,440 --> 00:24:53,200 He's late. 260 00:25:02,840 --> 00:25:04,040 Shit. 261 00:25:04,200 --> 00:25:04,840 Stay frosty. 262 00:25:13,200 --> 00:25:15,640 I really think we should move. 263 00:25:15,760 --> 00:25:16,400 It's too late. 264 00:25:27,440 --> 00:25:28,240 Come on. 265 00:25:31,240 --> 00:25:33,040 I seriously recommend we fall back 266 00:25:33,160 --> 00:25:36,760 into the safe house andcontact JSOC for a contingency. 267 00:25:36,880 --> 00:25:37,560 Copy that. 268 00:25:37,720 --> 00:25:38,400 Let's move. 269 00:25:48,160 --> 00:25:48,960 Bad guys. 270 00:25:51,760 --> 00:25:52,480 Just keep walking. 271 00:26:00,640 --> 00:26:02,040 MAN: Steady. 272 00:26:02,160 --> 00:26:02,880 Steady. 273 00:26:05,880 --> 00:26:07,680 Hold still, you ugly bastard. 274 00:26:38,440 --> 00:26:39,680 Forgive me. 275 00:26:39,800 --> 00:26:41,000 He simply didn't want to leave this morning. 276 00:26:55,880 --> 00:26:57,160 Lucky blokes. 277 00:27:01,200 --> 00:27:02,520 DON: Took your sweet time getting there. 278 00:27:02,640 --> 00:27:03,440 It was hard to move. 279 00:27:03,560 --> 00:27:04,320 Security was tight. 280 00:27:04,440 --> 00:27:05,240 I'm sorry. 281 00:27:05,360 --> 00:27:06,440 Sorry gets my men killed. 282 00:27:38,120 --> 00:27:38,920 Don't worry. 283 00:27:39,040 --> 00:27:39,800 It's safe here. 284 00:28:39,160 --> 00:28:39,920 It's clear. 285 00:28:45,000 --> 00:28:46,360 It's OK, children. 286 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 They are friends. 287 00:28:47,760 --> 00:28:49,400 It's a school. 288 00:28:49,560 --> 00:28:51,680 The kind of school that will get us all 289 00:28:51,800 --> 00:28:53,200 killed if it's found. 290 00:28:53,320 --> 00:28:55,800 What do you teach here? 291 00:28:55,920 --> 00:28:57,840 They're forbidden subjects-- 292 00:28:57,960 --> 00:29:00,400 our own history and culture. 293 00:29:00,520 --> 00:29:02,200 Who are they? 294 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 Kebeki orphans. 295 00:29:03,880 --> 00:29:04,600 They have nothing. 296 00:29:08,360 --> 00:29:11,200 Hey, there, little buddy. 297 00:29:11,320 --> 00:29:12,360 Got something for ya. 298 00:29:23,320 --> 00:29:25,000 Now he's got something. 299 00:29:36,040 --> 00:29:40,000 We risk our necks a few days at a time. 300 00:29:40,120 --> 00:29:41,200 You're all on the line every day. 301 00:29:43,880 --> 00:29:45,720 My apologies, ma'am. 302 00:29:45,840 --> 00:29:46,560 And I mean that. 303 00:29:49,480 --> 00:29:50,880 Foursquare, play leader and linkup is complete. 304 00:29:51,040 --> 00:29:52,280 Moving to phase two of operation. 305 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 Over. 306 00:29:53,760 --> 00:29:54,400 Copy that, play leader. 307 00:29:54,520 --> 00:29:55,080 Roger that. Out. 308 00:29:55,200 --> 00:29:55,920 Let's go. 309 00:30:32,480 --> 00:30:33,480 SAIRA: It's around army base. 310 00:30:33,600 --> 00:30:36,040 The American girl should be there. 311 00:30:36,160 --> 00:30:38,640 This bus comes from the presidential house. 312 00:30:38,760 --> 00:30:41,000 Every 12 hours, there is a change of the guards. 313 00:30:41,120 --> 00:30:43,400 Where's the presidential house? 314 00:30:43,520 --> 00:30:45,440 SAIRA: Just keep them going straight. 315 00:30:45,560 --> 00:30:46,720 A few more kilometers. 316 00:30:50,920 --> 00:30:53,360 That's the President Hrankoff's house, 317 00:30:53,480 --> 00:30:55,720 and those are the presidential guards. 318 00:30:55,840 --> 00:31:00,400 But it is Rafendek whoruns them and the military. 319 00:31:00,520 --> 00:31:02,360 You thinking what I'm thinking? 320 00:31:02,480 --> 00:31:03,400 Yep. 321 00:31:19,160 --> 00:31:22,560 Don't look now, but I thinkwe have a party crasher. 322 00:31:22,680 --> 00:31:23,440 Yep, I got him. 323 00:31:23,560 --> 00:31:24,280 Don't turn around. 324 00:31:34,680 --> 00:31:36,160 No worries, skip. 325 00:31:36,280 --> 00:31:39,200 He starts to get a littlefreaky, I'll take care of him. 326 00:31:45,040 --> 00:31:45,920 All right, I'm bored. 327 00:31:46,080 --> 00:31:47,160 We're out of here. 328 00:32:00,600 --> 00:32:01,440 Nice driving. 329 00:32:01,560 --> 00:32:02,280 Yeah. 330 00:32:07,760 --> 00:32:09,520 Skip, we may have a problem here. 331 00:32:09,640 --> 00:32:11,440 SAIRA: A checkpoint. 332 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 There are more and more of them lately. 333 00:32:13,440 --> 00:32:14,120 Just stay calm. 334 00:32:18,960 --> 00:32:19,680 Stop. 335 00:32:22,280 --> 00:32:25,000 I guess they want us out of the van. 336 00:32:25,120 --> 00:32:25,880 By the numbers. 337 00:32:40,160 --> 00:32:40,840 Check inside. 338 00:33:27,360 --> 00:33:28,560 Get behind me. 339 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 Who the hell are you? 340 00:33:42,560 --> 00:33:44,960 A simple thank you would do. 341 00:33:45,120 --> 00:33:47,480 British? 342 00:33:47,600 --> 00:33:49,680 We, uh, better get out of herebefore we have a proper chat. 343 00:33:49,840 --> 00:33:51,360 Ma'am, I'm verysorry you had to see that, 344 00:33:51,480 --> 00:33:53,520 but I can't afford any unfriendly witnesses. 345 00:34:10,240 --> 00:34:11,400 Name's Talbot. 346 00:34:11,520 --> 00:34:12,440 British army. 347 00:34:12,560 --> 00:34:13,800 That's all I can tell you. 348 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 SAS? 349 00:34:15,120 --> 00:34:17,360 We heard there were two of you. 350 00:34:17,480 --> 00:34:20,680 Cathers was publicly executed. 351 00:34:20,800 --> 00:34:22,920 So why are you still hanging around? 352 00:34:23,040 --> 00:34:24,360 Why? 353 00:34:24,480 --> 00:34:26,000 All right, I'll tell you why. 354 00:34:26,120 --> 00:34:29,320 Cathers had a pregnant wife and two kids. 355 00:34:29,440 --> 00:34:31,560 And since he died, I've beenliving like a sewer rat, 356 00:34:31,680 --> 00:34:33,760 stealing as much weaponryas I can get my hands on. 357 00:34:33,880 --> 00:34:36,440 'Cause I'm not leaving thisplace until I get some payback. 358 00:34:36,560 --> 00:34:37,840 That's why. 359 00:34:37,960 --> 00:34:39,400 I can respect that. 360 00:34:39,520 --> 00:34:43,120 All right, look, we're allwound a little tight here, 361 00:34:43,240 --> 00:34:44,920 but we do appreciate the help. 362 00:34:45,040 --> 00:34:46,520 Came at a good time. 363 00:34:46,640 --> 00:34:47,920 It's not a problem. 364 00:34:48,040 --> 00:34:49,320 You're right. 365 00:34:49,440 --> 00:34:51,040 We are looking for the girl. 366 00:34:51,160 --> 00:34:53,040 I could use another goodman, one who knows the area. 367 00:34:53,200 --> 00:34:54,280 What do you say? 368 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 'Fraid not, chaps. 369 00:34:55,720 --> 00:34:56,400 Got my own plans. 370 00:34:59,400 --> 00:35:02,080 DON: Look, these people think they're 371 00:35:02,200 --> 00:35:06,240 holding all the cards rightnow, and in a way they're right. 372 00:35:06,360 --> 00:35:07,920 You really want some payback? 373 00:35:08,040 --> 00:35:09,640 You come with us. 374 00:35:09,760 --> 00:35:10,920 Sorry, mate. 375 00:35:11,040 --> 00:35:12,600 Just not the way it worked. 376 00:35:24,800 --> 00:35:26,760 It's unfortunate. 377 00:35:26,880 --> 00:35:28,120 OK, people. 378 00:35:28,240 --> 00:35:30,160 We have three hours to put this thing together. 379 00:35:30,280 --> 00:35:31,160 Let's move it. 380 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Sir. 381 00:35:33,360 --> 00:35:34,480 Sir? 382 00:35:34,600 --> 00:35:36,920 The bullies are already here. 383 00:35:37,040 --> 00:35:37,800 The bullies? 384 00:35:37,920 --> 00:35:40,280 The Americans. 385 00:35:40,400 --> 00:35:41,160 How do you know? 386 00:35:47,000 --> 00:35:47,840 I know. 387 00:36:40,960 --> 00:36:41,680 Stop. 388 00:36:49,080 --> 00:36:51,240 Can you please help us? 389 00:36:51,360 --> 00:36:52,160 Thank you. 390 00:37:32,640 --> 00:37:35,400 You'd better go, ma'am. 391 00:37:35,520 --> 00:37:36,560 You're not going to see us again, 392 00:37:36,680 --> 00:37:38,800 but know that we very much appreciate 393 00:37:38,920 --> 00:37:41,240 everything that you've done. 394 00:37:41,360 --> 00:37:44,320 You're a very brave woman. 395 00:37:44,440 --> 00:37:45,160 Please be safe. 396 00:38:40,000 --> 00:38:41,720 That was easy. 397 00:38:41,840 --> 00:38:42,560 Sure was. 398 00:38:46,720 --> 00:38:48,000 Safeties off, gentlemen. 399 00:39:07,360 --> 00:39:08,200 Bear! 400 00:39:08,360 --> 00:39:10,920 Get us the hell outta here! 401 00:39:44,120 --> 00:39:44,920 Bear! 402 00:39:45,040 --> 00:39:46,320 Bear, get us out of here! 403 00:39:46,440 --> 00:39:47,200 Now! 404 00:40:03,200 --> 00:40:03,920 Move! 405 00:40:04,080 --> 00:40:04,800 Clear. 406 00:40:04,960 --> 00:40:06,800 Now! 407 00:40:18,400 --> 00:40:20,160 Clear. 408 00:40:29,880 --> 00:40:32,160 Fredo! 409 00:40:32,280 --> 00:40:33,120 Cover left! 410 00:41:05,280 --> 00:41:07,760 Crazy Brit. 411 00:41:31,840 --> 00:41:32,800 Hold your fire! 412 00:41:32,920 --> 00:41:33,640 Brandlee! 413 00:41:33,760 --> 00:41:35,120 Brandlee! 414 00:41:37,240 --> 00:41:37,920 Go, go! 415 00:41:38,080 --> 00:41:39,400 Go! 416 00:42:05,440 --> 00:42:07,360 So why'd you come back? 417 00:42:07,480 --> 00:42:08,400 Took pity on you. 418 00:42:13,000 --> 00:42:14,760 Remember the way back to the safe house? 419 00:42:14,880 --> 00:42:16,760 Yeah, I know this city inside out. 420 00:42:16,880 --> 00:42:20,520 DON: That's good, 'causeI don't have a damn clue. 421 00:42:20,640 --> 00:42:23,280 Soon as we get clear, weneed to ditch this thing. 422 00:42:23,400 --> 00:42:24,120 Copy that. 423 00:42:43,400 --> 00:42:45,920 Tell me about the Americans. 424 00:42:46,080 --> 00:42:47,600 I don't know what you're talking about. 425 00:44:01,560 --> 00:44:02,880 Give it back! 426 00:44:03,000 --> 00:44:04,240 Give it back! Give it back to me! 427 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 Shut up! 428 00:44:05,480 --> 00:44:06,640 Son of a bitch. Give it back! 429 00:44:06,760 --> 00:44:07,600 Give it back! 430 00:44:07,720 --> 00:44:09,440 Give it back! 431 00:44:24,680 --> 00:44:26,280 No, Bear, no! No. 432 00:44:29,360 --> 00:44:31,320 No!There is nothing we can do. 433 00:44:31,440 --> 00:44:34,760 Do you hear me?Now, you get it together. 434 00:44:34,880 --> 00:44:36,080 We got a mission to complete. 435 00:44:36,200 --> 00:44:37,600 Do you copy that? 436 00:44:37,720 --> 00:44:41,120 Do you copy that? 437 00:44:41,280 --> 00:44:43,120 We need to back out, re-assess. 438 00:44:43,240 --> 00:44:44,160 You have a safe place we can go? 439 00:44:58,840 --> 00:45:00,080 We had a shot at that bastard earlier. 440 00:45:00,200 --> 00:45:01,600 We should've taken it. 441 00:45:01,720 --> 00:45:03,280 Bear, if you'd taken that shot last night, 442 00:45:03,400 --> 00:45:04,880 you would've compromised our mission. 443 00:45:05,000 --> 00:45:07,520 Now, it's real sad what happenedto that lady last night. 444 00:45:07,640 --> 00:45:09,880 But like the major said, mission comes first. 445 00:45:10,040 --> 00:45:10,720 Mission? 446 00:45:10,840 --> 00:45:12,440 Is that what it is? 447 00:45:12,560 --> 00:45:14,520 'Cause the major's all caughtup in not making this personal. 448 00:45:15,840 --> 00:45:17,160 Bear, sometimes it rains. 449 00:45:17,280 --> 00:45:19,240 Well, it is my humbleopinion that we start doing 450 00:45:19,360 --> 00:45:21,680 a little raining of our own. 451 00:45:21,800 --> 00:45:23,600 What's the plan, LT? 452 00:45:23,720 --> 00:45:24,520 Find the hostage. 453 00:45:24,640 --> 00:45:26,080 Kill the bad guys. 454 00:45:26,200 --> 00:45:27,520 Get Ms. Teller home safely. 455 00:46:03,320 --> 00:46:06,440 I don't care if you haveto rip the this apart. 456 00:46:06,600 --> 00:46:07,280 Find them. 457 00:47:08,360 --> 00:47:09,480 Where are they? 458 00:47:23,120 --> 00:47:25,360 Eight years ago, Bosnia. 459 00:47:25,480 --> 00:47:28,000 What really happened? 460 00:47:28,160 --> 00:47:28,840 Nothin'. 461 00:47:32,280 --> 00:47:34,240 I thought we were becoming mates. 462 00:47:34,360 --> 00:47:36,800 Well, I guess you thought wrong. 463 00:47:36,920 --> 00:47:37,600 Guess so. 464 00:47:43,360 --> 00:47:46,080 Ah, hell. 465 00:47:46,200 --> 00:47:51,200 Back then, NATO maneuverswere very restrictive. 466 00:47:51,320 --> 00:47:53,840 Military intelligence wanted to prove a point. 467 00:47:54,000 --> 00:47:56,200 What point? 468 00:47:56,320 --> 00:48:00,560 That they could get toanybody, any time, anywhere. 469 00:48:00,680 --> 00:48:03,040 So what went wrong? 470 00:48:03,160 --> 00:48:04,000 They screwed up. 471 00:48:07,520 --> 00:48:11,080 We went in-- two teams, 10 men in all, just as-- 472 00:48:11,200 --> 00:48:12,720 just as slick as ice. 473 00:48:18,080 --> 00:48:19,280 Rafendek was waiting for us. 474 00:48:23,200 --> 00:48:23,920 And then it was just me. 475 00:48:29,960 --> 00:48:31,880 So how did you do it? 476 00:48:32,000 --> 00:48:33,160 Do what? 477 00:48:33,280 --> 00:48:34,000 Survive. 478 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 When you're the last man standing, 479 00:48:39,720 --> 00:48:42,320 you've got a responsibility. 480 00:48:42,440 --> 00:48:43,200 What's that? 481 00:48:46,040 --> 00:48:47,480 It's to make sure you'rethe last man standing. 482 00:48:56,720 --> 00:48:59,200 What in the hell are you doing, Rafendek? 483 00:48:59,360 --> 00:49:02,280 Go home, Hrankoff. 484 00:49:02,400 --> 00:49:05,600 Go home before you get hurt. 485 00:49:05,720 --> 00:49:10,040 I will not stand by whileyou terrorize the Muldanians. 486 00:49:10,160 --> 00:49:13,120 You are destroying the morale of this country. 487 00:49:13,240 --> 00:49:16,040 Go home and count your money. 488 00:49:16,160 --> 00:49:17,480 That should keep your morale up. 489 00:49:20,760 --> 00:49:23,400 By the way, Hrankoff. 490 00:49:23,520 --> 00:49:26,520 I'm doubling your guards soyou can sleep better tonight. 491 00:51:38,240 --> 00:51:40,720 I'm in a really bad mood,so I'm gonna say this just one 492 00:51:40,840 --> 00:51:42,240 time. 493 00:51:42,400 --> 00:51:43,560 And I'm in worse. 494 00:51:43,680 --> 00:51:44,720 Tell us where the girl was before I turn 495 00:51:44,840 --> 00:51:47,640 your head into a parking lot. 496 00:51:47,760 --> 00:51:48,960 Put the guns down, and I will tell you. 497 00:51:56,880 --> 00:52:01,080 Do not mistake this for an act of kindness. 498 00:52:01,200 --> 00:52:04,320 I believe the world would bebetter off without America. 499 00:52:04,480 --> 00:52:06,960 Charming. 500 00:52:07,080 --> 00:52:09,640 I did not intend to hold the girl. 501 00:52:09,760 --> 00:52:15,520 It was a mistake, an act of treason. 502 00:52:15,640 --> 00:52:17,400 Well, for now, why don'twe just cut to the chase 503 00:52:17,520 --> 00:52:19,440 and you just tell me where she is. 504 00:52:19,560 --> 00:52:23,920 When you get her, do youintend to leave this country? 505 00:52:24,040 --> 00:52:24,920 Oh, I don't know. 506 00:52:25,040 --> 00:52:26,000 I kind of like the beaches here. 507 00:52:42,320 --> 00:52:43,120 8 o'clock. 508 00:53:00,840 --> 00:53:01,600 Clear? 509 00:53:01,720 --> 00:53:02,440 Clear. 510 00:53:51,520 --> 00:53:52,360 Let's go 511 00:54:23,640 --> 00:54:24,880 Wendy Teller? 512 00:54:25,000 --> 00:54:26,960 U.S Special Forces. 513 00:54:27,080 --> 00:54:29,320 We're here to take you home. 514 00:54:29,440 --> 00:54:30,760 Can you walk? 515 00:54:30,880 --> 00:54:32,400 I think so. 516 00:54:32,520 --> 00:54:34,320 Wyatt, she's going into shock. 517 00:54:34,440 --> 00:54:36,480 I got you. 518 00:54:36,600 --> 00:54:37,320 Get her on her feet. 519 00:54:43,080 --> 00:54:43,840 Quickly, Wyatt. 520 00:54:43,960 --> 00:54:45,080 One minute. 521 00:54:45,200 --> 00:54:45,960 Sun's coming up. 522 00:54:46,080 --> 00:54:47,120 Let's move. 523 00:54:47,240 --> 00:54:47,960 Wyatt. 524 00:54:51,320 --> 00:54:52,320 What's that? 525 00:54:52,440 --> 00:54:53,720 This here's happy juice. 526 00:54:54,760 --> 00:54:56,360 God bless you. 527 00:54:56,480 --> 00:54:57,240 I'm sorry, ma'am. 528 00:54:57,360 --> 00:54:58,600 What? 529 00:54:58,720 --> 00:54:59,560 I said, God bless you. 530 00:55:03,560 --> 00:55:04,560 All right. 531 00:55:04,680 --> 00:55:05,520 She's good to go. - All right. 532 00:55:05,640 --> 00:55:06,400 Let's move! 533 00:55:13,680 --> 00:55:14,960 Close your eyes, ma'am. 534 00:55:15,080 --> 00:55:15,880 Close your eyes. 535 00:55:58,360 --> 00:55:59,320 Foursquare, this is play leader. 536 00:55:59,480 --> 00:56:00,160 Do you copy? 537 00:56:00,280 --> 00:56:01,720 Over. 538 00:56:01,840 --> 00:56:02,960 Playleader, this is foursquare. 539 00:56:03,080 --> 00:56:04,040 Go ahead. 540 00:56:04,160 --> 00:56:05,000 Roger, foursquare. 541 00:56:05,160 --> 00:56:06,120 I have secured objective. 542 00:56:06,240 --> 00:56:08,320 Need confirmation on school bus. 543 00:56:08,440 --> 00:56:09,800 COMMAND Roger, play leader. 544 00:56:09,920 --> 00:56:13,520 Still set for rendezvous,0900 at predetermined LZ. 545 00:56:13,640 --> 00:56:14,920 Copy and out. 546 00:56:15,040 --> 00:56:17,000 Where are we, boss man? 547 00:56:17,120 --> 00:56:18,800 LZ's about four clicks north. 548 00:56:18,920 --> 00:56:20,360 Just keep going straight till I tell you. 549 00:56:20,480 --> 00:56:21,240 OK. 550 00:56:21,360 --> 00:56:22,080 Hey, Wyatt. 551 00:56:22,200 --> 00:56:23,640 How's she doing? 552 00:56:23,760 --> 00:56:25,480 Can't be sure, sir. But she looks better. 553 00:56:25,600 --> 00:56:26,880 Pulse is stable. 554 00:56:27,000 --> 00:56:28,400 No obvious signs of internal injury. 555 00:56:28,520 --> 00:56:29,680 I feel great. 556 00:56:29,800 --> 00:56:31,400 - Morphine kicked in, huh?- Mm-hm. 557 00:56:31,520 --> 00:56:33,200 - She's doing fine, sir. - Copy that. 558 00:56:41,200 --> 00:56:41,960 That's it, then. 559 00:56:42,080 --> 00:56:42,960 I'm off. 560 00:56:43,080 --> 00:56:44,120 What do you mean, you're off? 561 00:56:44,240 --> 00:56:46,840 Your mission is completed, not mine. 562 00:56:46,960 --> 00:56:49,040 You listen to me. 563 00:56:49,160 --> 00:56:50,720 I know how you feel. 564 00:56:50,840 --> 00:56:54,400 But right now, going backis the same as suicide. 565 00:56:54,520 --> 00:56:56,280 There's a time when you haveto decide whether or not 566 00:56:56,400 --> 00:56:57,720 you're a soldier. 567 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 Because if you're not,you're just another tango 568 00:56:59,960 --> 00:57:02,200 waiting to die. 569 00:57:02,320 --> 00:57:03,080 Me? 570 00:57:03,200 --> 00:57:03,960 No. 571 00:57:04,080 --> 00:57:05,480 I'm neither. 572 00:57:05,640 --> 00:57:07,000 I'm just a ghost. 573 00:57:09,920 --> 00:57:11,760 You watch your ass, ghost. 574 00:57:11,880 --> 00:57:12,840 Invariably. 575 00:57:31,880 --> 00:57:33,040 The LZ chopper will be here any minute. 576 00:57:39,680 --> 00:57:40,880 Foursquare, this is play leader. 577 00:57:41,000 --> 00:57:43,320 We have visual contact on school bus. 578 00:57:43,440 --> 00:57:44,240 Come on, big bird. 579 00:57:44,360 --> 00:57:45,520 Put it on the ground. 580 00:57:45,640 --> 00:57:46,640 Son of a bitch. 581 00:57:46,760 --> 00:57:49,320 Think we're going to make it, sir. 582 00:57:49,440 --> 00:57:50,800 Told you we're gonna get you home. 583 00:57:58,400 --> 00:58:00,080 Wyatt, get her safe now! 584 00:58:00,200 --> 00:58:00,920 Go, go! 585 00:58:01,040 --> 00:58:01,880 Go, go! 586 00:58:02,000 --> 00:58:02,840 Return fire. 587 00:58:37,960 --> 00:58:38,720 Foursquare. 588 00:58:38,840 --> 00:58:39,680 Play leader. 589 00:58:39,800 --> 00:58:41,120 School bus is down! 590 00:58:41,240 --> 00:58:43,000 School bus is down! 591 00:58:43,120 --> 00:58:43,960 We're taking fire. 592 00:58:44,080 --> 00:58:45,400 We're taking fire! 593 00:58:49,880 --> 00:58:50,600 Clear! 594 00:58:55,120 --> 00:58:55,960 Roger. 595 00:58:56,080 --> 00:58:57,360 We ask that you stand by. 596 00:58:57,480 --> 00:58:59,240 You get me some damn air support! 597 00:59:11,360 --> 00:59:13,240 I haven't got time to stand by. 598 00:59:13,360 --> 00:59:15,520 You get me some damn air support! 599 01:00:02,000 --> 01:00:05,280 Your six! 600 01:00:05,400 --> 01:00:07,680 Wah! 601 01:00:07,800 --> 01:00:10,520 Reyes, get the truck 602 01:00:10,640 --> 01:00:11,520 Move out! 603 01:00:11,640 --> 01:00:13,360 On it, skip! 604 01:00:23,080 --> 01:00:23,960 Skip! 605 01:00:24,080 --> 01:00:24,920 Good to go! 606 01:00:26,200 --> 01:00:29,680 DON: Let's move over to the truck! 607 01:00:36,520 --> 01:00:39,760 Go, go, go! 608 01:00:58,600 --> 01:00:59,320 Go! 609 01:00:59,440 --> 01:01:00,200 Go! 610 01:01:23,040 --> 01:01:23,760 Now! 611 01:01:37,200 --> 01:01:38,120 Clear! 612 01:01:38,240 --> 01:01:40,600 For you, brothers. 613 01:01:43,640 --> 01:01:44,400 Go! 614 01:01:44,520 --> 01:01:45,280 Go! 615 01:01:45,400 --> 01:01:46,800 Go! 616 01:02:40,520 --> 01:02:42,320 Keep going! 617 01:02:45,800 --> 01:02:46,720 Hold up for Bear! 618 01:02:46,840 --> 01:02:47,600 Hold up! 619 01:02:47,720 --> 01:02:49,000 Keep going! 620 01:02:51,120 --> 01:02:51,880 Six o'clock! 621 01:04:28,560 --> 01:04:29,680 No. No. 622 01:04:29,840 --> 01:04:30,520 Please. 623 01:04:46,920 --> 01:04:48,240 Dry! 624 01:04:55,520 --> 01:04:56,360 Watch your back! 625 01:05:10,800 --> 01:05:12,120 Come on. 626 01:06:33,600 --> 01:06:35,640 Of course, Captain Don Harding. 627 01:06:35,760 --> 01:06:37,280 Who else? 628 01:06:37,440 --> 01:06:39,200 That's major to you, asshole. 629 01:06:47,800 --> 01:06:49,600 Congratulations. 630 01:06:49,720 --> 01:06:51,520 You're a real survivor. 631 01:06:51,640 --> 01:06:53,160 Screw you. 632 01:06:53,280 --> 01:06:54,520 Maybe. 633 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 But today, I think, is your turn. 634 01:07:09,320 --> 01:07:11,080 You son of a bitch! 635 01:07:11,200 --> 01:07:12,600 I'll rip your heart out! 636 01:07:49,840 --> 01:07:51,880 I've always been good to you, Hrankoff. 637 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 But one thing I cannot forgive is traitors. 638 01:07:55,160 --> 01:07:57,040 You are the traitor, Rafendek. 639 01:07:57,160 --> 01:07:59,720 What I did was for the good of my country. 640 01:07:59,880 --> 01:08:03,800 Those are well-spoken words, Hrankoff. 641 01:08:03,920 --> 01:08:04,960 To bad they are your last. 642 01:08:27,600 --> 01:08:28,800 Skip? 643 01:08:28,920 --> 01:08:31,320 Skip, are you there? 644 01:08:31,440 --> 01:08:32,160 I'm here. 645 01:08:34,840 --> 01:08:35,760 Skip, you have any thoughts? 646 01:08:38,720 --> 01:08:40,280 DON: Yeah. 647 01:08:40,400 --> 01:08:43,800 Should have quit and got marriedwhile you had the chance. 648 01:08:43,920 --> 01:08:49,400 Skip, I justwant to let you know that no 649 01:08:49,520 --> 01:08:52,400 matter what happens, I'm extremely proud 650 01:08:52,520 --> 01:08:53,840 to be a part of your team. 651 01:08:53,960 --> 01:08:55,880 Put a sock in it, Wyatt. 652 01:08:56,000 --> 01:08:58,080 We still haven't extracted a return. 653 01:08:58,200 --> 01:09:00,240 You can start blubberingwhen we get the job done. 654 01:09:00,400 --> 01:09:01,040 Yes, sir. 655 01:09:14,880 --> 01:09:15,640 No! 656 01:09:16,640 --> 01:09:17,760 Wyatt? 657 01:09:17,880 --> 01:09:18,760 Wyatt? 658 01:09:18,880 --> 01:09:20,120 Yes, sir? 659 01:09:20,240 --> 01:09:21,960 No matter what, you hang in there. 660 01:09:22,080 --> 01:09:23,440 Hey, you son of a bitch! 661 01:09:23,560 --> 01:09:25,320 Come back and get me! 662 01:09:28,280 --> 01:09:30,520 Hey! 663 01:09:30,640 --> 01:09:32,400 Don't tell 'em anything! 664 01:09:43,480 --> 01:09:46,000 Your major is a strong man. 665 01:09:46,120 --> 01:09:47,960 I think unusually so. 666 01:09:50,880 --> 01:09:53,160 Now, look at you. 667 01:09:53,280 --> 01:09:56,160 You don't look so strong. 668 01:09:58,040 --> 01:09:59,480 See? 669 01:09:59,600 --> 01:10:03,240 Behind the bully's mask,always a whimpering American. 670 01:10:03,360 --> 01:10:07,120 You read this now for me. 671 01:10:08,640 --> 01:10:10,840 Read it. 672 01:10:10,960 --> 01:10:13,600 Sir, I'm Wyatt Lee Travis, and I-- 673 01:10:14,960 --> 01:10:16,760 This! 674 01:10:16,880 --> 01:10:18,600 Read! 675 01:10:23,520 --> 01:10:29,280 You want Wyatt LeeTravis, United States Army. 676 01:10:29,400 --> 01:10:31,040 Now I lay me down to sleep-- 677 01:10:33,080 --> 01:10:35,360 --I pray the Lord my soul to keep. 678 01:10:38,680 --> 01:10:41,480 And if I should die before I wake-- 679 01:10:43,000 --> 01:10:47,440 --I pray the Lord my soul to take. 680 01:11:11,640 --> 01:11:12,400 Talk! 681 01:11:12,520 --> 01:11:14,880 Wyatt Lee Travis-- 682 01:11:15,000 --> 01:11:15,720 No. 683 01:12:00,560 --> 01:12:01,320 Hey. 684 01:12:13,440 --> 01:12:15,000 Major. - Talbot. 685 01:12:15,160 --> 01:12:15,880 You miss me? 686 01:12:16,040 --> 01:12:16,840 What took you so long? 687 01:12:17,960 --> 01:12:19,640 A simple thank you would do. 688 01:12:49,160 --> 01:12:51,280 Go to Harding. 689 01:12:51,400 --> 01:12:55,120 I'll get the girl. 690 01:12:55,240 --> 01:12:56,320 He goes nowhere! 691 01:13:28,480 --> 01:13:29,600 Find the girl! I'll cover you! 692 01:13:29,720 --> 01:13:30,480 No chance! 693 01:13:30,600 --> 01:13:31,680 Just do it! 694 01:13:31,840 --> 01:13:33,520 Complete your mission! 695 01:14:55,520 --> 01:14:58,200 Major! 696 01:15:03,280 --> 01:15:06,200 The key's by the door. 697 01:15:12,080 --> 01:15:13,360 Get back! 698 01:15:41,760 --> 01:15:42,560 Get down! 699 01:22:12,800 --> 01:22:18,920 Remember the name PaulCathers when you're in hell. 700 01:22:33,400 --> 01:22:34,200 Look out! 701 01:23:15,760 --> 01:23:18,000 Now, this is a scream that I'm gonna remember. 702 01:23:29,560 --> 01:23:30,400 Let's move. 703 01:23:30,520 --> 01:23:31,200 OK. 704 01:24:33,880 --> 01:24:34,560 Hold on. 705 01:24:40,040 --> 01:24:43,120 I'll take that, cabron. 706 01:25:09,120 --> 01:25:09,840 Come on! 707 01:25:13,880 --> 01:25:14,560 Go! 708 01:25:18,480 --> 01:25:20,040 DON: It's good timing. 709 01:25:40,760 --> 01:25:41,640 Foursquare, play leader. 710 01:25:41,800 --> 01:25:42,520 Do you copy? 711 01:25:42,640 --> 01:25:44,760 Over. 712 01:25:44,880 --> 01:25:45,960 COMMAND Roger, play leader. 713 01:25:46,080 --> 01:25:47,680 Thought we lost you there. 714 01:25:47,800 --> 01:25:48,760 Negative, foursquare. 715 01:25:48,880 --> 01:25:50,960 Have a bad habit of showing up. 716 01:25:51,080 --> 01:25:52,440 I re-secured objective. 717 01:25:52,560 --> 01:25:54,240 Need school bus ASAP. 718 01:25:54,400 --> 01:25:55,920 COMMAND Proceedon those same coordinates, 719 01:25:56,040 --> 01:25:56,840 play leader. 720 01:25:56,960 --> 01:25:58,880 The bus is on its way. 721 01:25:59,000 --> 01:25:59,880 DON: Roger, foursquare. 722 01:26:00,000 --> 01:26:00,680 Play leader out. 723 01:26:13,040 --> 01:26:14,640 Let's try this one more time. 724 01:26:18,600 --> 01:26:19,400 I don't believe this. 725 01:26:19,520 --> 01:26:21,800 Clear! 726 01:26:21,920 --> 01:26:24,160 Back, back, back. 727 01:26:52,000 --> 01:26:52,880 Come on! Let's go! 728 01:26:53,000 --> 01:26:53,680 Let's go! 729 01:26:59,600 --> 01:27:00,360 We're clear! 730 01:27:16,240 --> 01:27:18,600 How we doing, ma'am? 731 01:27:18,760 --> 01:27:19,680 Good. 732 01:27:19,800 --> 01:27:20,480 I'm good. 733 01:27:20,640 --> 01:27:23,160 I'm glad. 734 01:27:23,280 --> 01:27:26,880 Look, I wanted tothank you for everything. 735 01:27:27,000 --> 01:27:29,720 You thank him. 736 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 Take care of my boy, OK? 737 01:27:38,520 --> 01:27:41,480 You ever feel like you've had enough? 738 01:27:41,600 --> 01:27:44,760 All the time. 739 01:27:44,880 --> 01:27:46,080 Yeah. 740 01:27:46,200 --> 01:27:48,280 Thinking about an early retirement myself. 741 01:27:48,400 --> 01:27:51,640 Check out life on the other side. 742 01:27:51,760 --> 01:27:54,280 I've been thinking about thesame thing for about the last, 743 01:27:54,400 --> 01:27:55,880 oh, 20 years. 744 01:28:00,240 --> 01:28:01,240 You wanna get married? 745 01:28:07,040 --> 01:28:09,560 The morphine's kicked in, huh? 746 01:28:09,680 --> 01:28:11,000 Maybe. 747 01:28:11,120 --> 01:28:13,240 But think about it anyway, though. 748 01:28:20,400 --> 01:28:21,720 So why do we keep on doing it? 749 01:28:25,080 --> 01:28:26,960 Kid, I don't know about you. 750 01:28:27,080 --> 01:28:28,680 I know why I do it. 751 01:28:28,840 --> 01:28:29,520 Why's that?48113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.