Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,834
Previously on Prison Break...
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,337
The strikes are getting closer.
3
00:00:04,339 --> 00:00:06,381
We got a day, maybe two, tops,
4
00:00:06,384 --> 00:00:09,123
- to get out of this hole.
- Desperate times, desperate measures.
5
00:00:09,126 --> 00:00:12,295
- Michael's reaching out to us.
- We got to get help. A woman named Sheba.
6
00:00:12,298 --> 00:00:14,532
Your brother speaks in riddles, does he?
7
00:00:14,535 --> 00:00:16,087
ISIL. We're gonna get stopped.
8
00:00:16,090 --> 00:00:18,345
Why don't we forget
each other ever existed.
9
00:00:18,348 --> 00:00:21,149
Beauty's not so easily forgotten.
10
00:00:21,152 --> 00:00:22,774
Friends in high places, Bagwell.
11
00:00:22,777 --> 00:00:26,048
I can equip you with a
fully articulate prosthetic.
12
00:00:26,051 --> 00:00:27,631
- Who's behind this?
- Nobody.
13
00:00:27,634 --> 00:00:30,311
- This is Kaniel Outis.
- Okay, but you and I both know
14
00:00:30,314 --> 00:00:32,698
- who Michael Scofield was.
- We've awoken something,
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,859
something people are trying
to hide about Michael.
16
00:00:34,862 --> 00:00:36,428
Jacob?
17
00:00:36,431 --> 00:00:38,112
That's game theory. You meet people.
18
00:00:38,115 --> 00:00:39,506
You bring them into your life
19
00:00:39,509 --> 00:00:40,753
until the moment
20
00:00:40,764 --> 00:00:42,341
you need to manipulate the relationship
21
00:00:42,343 --> 00:00:43,394
to your advantage.
22
00:00:43,397 --> 00:00:44,892
You agreed to help him... how?
23
00:00:44,895 --> 00:00:46,394
If I could arrange a blackout.
24
00:00:46,397 --> 00:00:48,196
He knew someone who could get him out.
25
00:00:48,199 --> 00:00:50,049
Someone found my father.
26
00:00:50,052 --> 00:00:51,371
It means the escape is on.
27
00:00:51,374 --> 00:00:52,966
ISIL forces are also bent
28
00:00:52,969 --> 00:00:54,953
on freeing their leader Abu Ramal,
29
00:00:54,956 --> 00:00:57,490
known for his extreme
views and practices.
30
00:00:59,223 --> 00:01:00,865
_
31
00:01:00,866 --> 00:01:02,739
_
32
00:01:09,666 --> 00:01:13,045
_
33
00:01:51,151 --> 00:01:54,652
_
34
00:02:47,429 --> 00:02:49,725
He says Bubble Gum Man sent him.
35
00:02:50,902 --> 00:02:52,652
Someone in the prison he hasn't met,
36
00:02:52,655 --> 00:02:56,242
but gives him gum in
exchange for errands.
37
00:02:56,277 --> 00:02:58,778
He says he's frightened.
38
00:02:58,813 --> 00:03:00,580
Tell him it's all right.
39
00:03:00,615 --> 00:03:03,482
Ask him if he does Tic Tacs.
40
00:03:03,516 --> 00:03:04,949
He can have the whole lot
41
00:03:04,986 --> 00:03:07,587
if he keeps the messages coming.
42
00:03:07,622 --> 00:03:10,156
Thank you, Tic Tac Man.
43
00:03:13,528 --> 00:03:17,129
Tic Tac, Tic Tac, Tic Tacs.
44
00:03:17,165 --> 00:03:18,798
It's a passage from the Suras.
45
00:03:18,833 --> 00:03:20,231
"And Yusef said to the prisoner:
46
00:03:20,234 --> 00:03:22,768
'Remember me in the
presence of your lord.'
47
00:03:22,804 --> 00:03:24,437
"But Satan made him forget,
48
00:03:24,472 --> 00:03:25,739
and Yusef stayed in prison
49
00:03:25,742 --> 00:03:28,174
for several years."
50
00:03:28,209 --> 00:03:29,842
The calligraphy is unusual,
51
00:03:29,877 --> 00:03:32,822
the spacing, the way it's shaped,
52
00:03:32,825 --> 00:03:35,759
like, like spokes on a wheel.
53
00:03:36,758 --> 00:03:38,124
Like the center of Sana'a.
54
00:03:42,280 --> 00:03:44,113
You think his brother sent us a map?
55
00:03:44,116 --> 00:03:45,524
There's a red dot
56
00:03:45,560 --> 00:03:47,905
dotting the "I",
57
00:03:47,928 --> 00:03:49,855
and whatever this is here.
58
00:03:50,543 --> 00:03:52,588
He's trying to give us a location.
59
00:03:52,591 --> 00:03:53,790
A location for what?
60
00:03:53,793 --> 00:03:54,953
The only thing I can think of
61
00:03:54,969 --> 00:03:56,369
is where we're supposed to meet him
62
00:03:56,371 --> 00:03:58,398
when the escape goes down tonight.
63
00:04:01,805 --> 00:04:03,646
Your brother is your business now.
64
00:04:03,649 --> 00:04:05,807
I have to get my family
on a flight tonight
65
00:04:05,842 --> 00:04:07,283
- before the airport shuts down.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
66
00:04:07,285 --> 00:04:08,672
Hold up.
67
00:04:08,675 --> 00:04:10,305
We need tickets, too, three of them.
68
00:04:10,308 --> 00:04:12,108
One for me, one for Michael, one for C.
69
00:04:12,111 --> 00:04:14,614
If I'm getting anybody any
tickets it's these kids,
70
00:04:14,617 --> 00:04:16,050
not your mercenary brother.
71
00:04:16,086 --> 00:04:18,252
And how are you going to
do that without any money?
72
00:04:21,277 --> 00:04:22,871
You're holding these kids' freedom
73
00:04:22,873 --> 00:04:24,273
over my head, is that it?
74
00:04:24,308 --> 00:04:27,609
Sheba, you get me those plane tickets,
75
00:04:27,645 --> 00:04:29,223
and I'll pay for every
single one of these kids
76
00:04:29,225 --> 00:04:31,609
to get out of this country.
77
00:04:31,650 --> 00:04:34,850
Something tells me that's
what you want to do anyhow.
78
00:04:34,885 --> 00:04:36,051
Careful.
79
00:04:36,086 --> 00:04:38,728
You're accusing me of having a heart.
80
00:04:54,605 --> 00:04:56,171
Out of my way. Get out of my way.
81
00:04:56,207 --> 00:04:58,140
Hmm? Huh? What, you want to go?
82
00:04:58,175 --> 00:05:00,342
Hey.
83
00:05:00,377 --> 00:05:01,880
Keep it together.
84
00:05:01,883 --> 00:05:04,159
You got to have it together
to keep it together.
85
00:05:07,585 --> 00:05:10,252
One of those hits us now,
86
00:05:10,287 --> 00:05:12,454
- after all this time, I swear to God...
- Nine hours.
87
00:05:12,489 --> 00:05:14,990
Nine hours till we get
out, you understand?
88
00:05:15,025 --> 00:05:16,229
It's 1:00 a.m.
89
00:05:16,232 --> 00:05:18,260
We get through today
and we're on the bricks.
90
00:05:18,262 --> 00:05:19,695
And then what?
91
00:05:19,698 --> 00:05:21,385
It was four years ago.
92
00:05:21,388 --> 00:05:23,554
All of our plans, the
passports, the shop,
93
00:05:23,557 --> 00:05:26,658
everything is probably
under rubble by now.
94
00:05:27,552 --> 00:05:29,386
I got someone on it.
95
00:05:30,598 --> 00:05:32,274
What, the kid you throw planes to?
96
00:05:34,979 --> 00:05:36,142
No.
97
00:05:36,145 --> 00:05:38,347
I'm talking about the only
person I trust in the world
98
00:05:38,349 --> 00:05:41,350
as much as I trust you.
99
00:05:42,488 --> 00:05:45,355
So, this is it, the spot on the map.
100
00:05:45,358 --> 00:05:47,155
The owner says he sold the auto shop
101
00:05:47,157 --> 00:05:48,624
to an American four years ago
102
00:05:48,659 --> 00:05:51,226
and hasn't seen him since.
103
00:06:04,823 --> 00:06:08,658
You know that American
was Michael, right?
104
00:06:08,693 --> 00:06:11,661
Question is what was
he using this place for.
105
00:06:13,331 --> 00:06:14,931
Planning his escape.
106
00:06:19,385 --> 00:06:21,388
It looks like his original exfil point
107
00:06:21,391 --> 00:06:22,990
was at the northern border.
108
00:06:23,698 --> 00:06:25,132
Won't be doing that now.
109
00:06:25,135 --> 00:06:27,543
It's ISIL territory.
110
00:06:30,482 --> 00:06:33,016
Mock-ups, passport photos,
111
00:06:33,051 --> 00:06:35,351
disguises.
112
00:06:35,387 --> 00:06:39,022
But it looks like he just wasn't
planning on getting himself out.
113
00:06:39,057 --> 00:06:41,224
He was getting Abu Ramal out.
114
00:06:43,728 --> 00:06:45,161
This guy's the enemy
115
00:06:45,196 --> 00:06:47,797
of everything that's civilized, Linc.
116
00:06:48,967 --> 00:06:51,167
That brings me to my real question.
117
00:06:51,202 --> 00:06:53,041
Who in the hell are we breaking out?
118
00:06:53,044 --> 00:06:54,704
Is it Michael Scofield
119
00:06:54,739 --> 00:06:57,240
or Kaniel Outis?
120
00:07:27,196 --> 00:07:31,313
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
121
00:07:39,794 --> 00:07:41,185
_
122
00:07:41,307 --> 00:07:43,017
_
123
00:07:43,311 --> 00:07:44,977
What the hell's going on?
124
00:07:44,980 --> 00:07:47,577
Ramal's men are gonna
institute Sharia law.
125
00:07:47,613 --> 00:07:50,113
And that son of a bitch
himself is gonna enjoy the show.
126
00:07:50,148 --> 00:07:52,316
We just have to keep our
heads down and get through this
127
00:07:52,318 --> 00:07:54,240
- so we can get out tonight.
- _
128
00:07:54,310 --> 00:07:57,991
_
129
00:08:03,464 --> 00:08:04,727
_
130
00:08:04,730 --> 00:08:06,429
No. No, don't let them take me!
131
00:08:06,465 --> 00:08:08,298
No!
132
00:08:21,139 --> 00:08:23,308
_
133
00:08:25,477 --> 00:08:27,353
_
134
00:08:31,056 --> 00:08:33,390
- Sorry.
- No!
135
00:08:34,053 --> 00:08:35,945
_
136
00:08:36,029 --> 00:08:38,349
_
137
00:08:38,435 --> 00:08:40,496
_
138
00:08:40,499 --> 00:08:42,065
Ramal!
139
00:08:46,038 --> 00:08:49,272
Get back. Just let him go.
140
00:08:49,308 --> 00:08:51,074
Ramal!
141
00:08:52,611 --> 00:08:53,677
What are you doing?
142
00:08:53,679 --> 00:08:54,844
- Stay out of this.
- No.
143
00:08:54,880 --> 00:08:56,313
The escape is tonight.
144
00:08:56,348 --> 00:08:58,848
If you want to get out, you
need me and you need him.
145
00:08:58,884 --> 00:09:00,483
Get to the point.
146
00:09:01,620 --> 00:09:03,520
Let him go, Ramal.
147
00:09:09,995 --> 00:09:10,994
Then I'll do it.
148
00:09:11,029 --> 00:09:12,862
Do not touch him.
149
00:09:12,898 --> 00:09:14,164
Get back, dog!
150
00:09:18,287 --> 00:09:22,205
There will be no killing in
this prison.... Understand?
151
00:09:32,250 --> 00:09:34,084
He's tried to contact her before.
152
00:09:34,119 --> 00:09:37,087
Only difference is he
succeeded this time.
153
00:09:37,122 --> 00:09:40,056
It's smart... going through the boy.
154
00:09:41,783 --> 00:09:43,298
Ask a question?
155
00:09:46,331 --> 00:09:48,171
Why are we pulling our
punches with this woman?
156
00:09:50,035 --> 00:09:52,402
I got sent to her house
a couple of days ago,
157
00:09:52,437 --> 00:09:54,404
started spilling blood, but
I'm just supposed to stop
158
00:09:54,406 --> 00:09:57,674
before I start spilling hers.
159
00:09:57,709 --> 00:09:59,109
How's that work?
160
00:09:59,144 --> 00:10:02,946
You'll get used to Poseidon's game.
161
00:10:02,981 --> 00:10:04,581
It's all chess.
162
00:10:04,616 --> 00:10:07,117
It's a performance.
163
00:10:10,832 --> 00:10:14,424
A performance designed to
make Outis reach out to her.
164
00:10:14,459 --> 00:10:16,526
Now all we got to do is listen in,
165
00:10:16,561 --> 00:10:19,029
find out what his plans are.
166
00:10:19,064 --> 00:10:21,097
And she doesn't know it.
167
00:10:21,133 --> 00:10:25,135
She's the one that's
going to lead us to him.
168
00:10:25,170 --> 00:10:26,541
They said I can go in the morning.
169
00:10:26,544 --> 00:10:28,936
Your femoral artery was severed.
170
00:10:28,939 --> 00:10:32,007
That's not something you usually
just get up and walk away from.
171
00:10:32,010 --> 00:10:34,244
Hey, they gave me the okay.
172
00:10:34,279 --> 00:10:36,046
They're the doctors
on this one, not you.
173
00:10:36,081 --> 00:10:39,061
And I'm going full mental
in here, so I'm gonna go.
174
00:10:39,064 --> 00:10:41,083
Okay. How about this?
175
00:10:41,086 --> 00:10:43,386
When you are discharged,
176
00:10:43,422 --> 00:10:45,922
why don't we go up to
your parents' lake house?
177
00:10:45,957 --> 00:10:48,691
I'll just pick you up
with Mike and we'll go.
178
00:10:48,727 --> 00:10:50,020
Mmm.
179
00:10:50,120 --> 00:10:52,987
You don't want to be
in the house, do you?
180
00:10:53,023 --> 00:10:54,985
Somebody comes into your house
181
00:10:54,988 --> 00:10:57,282
and shoots up your husband
and they're still out there.
182
00:10:57,285 --> 00:10:59,794
No.
183
00:10:59,829 --> 00:11:01,462
What?
184
00:11:01,498 --> 00:11:03,531
No, it's just something
you do with your nose
185
00:11:03,566 --> 00:11:04,732
when you're determined.
186
00:11:04,768 --> 00:11:06,234
- With my nose?
- It's subtle.
187
00:11:06,269 --> 00:11:08,269
- I mean, it's really subtle.
- Better be.
188
00:11:08,305 --> 00:11:11,339
The face is amazing.
189
00:11:11,374 --> 00:11:13,141
I mean,
190
00:11:13,176 --> 00:11:17,312
the tiniest detail,
less than a millimeter,
191
00:11:17,347 --> 00:11:19,180
differentiates everything.
192
00:11:19,215 --> 00:11:22,283
An emotion on one person can be...
193
00:11:22,319 --> 00:11:24,986
so troubled
194
00:11:24,997 --> 00:11:26,982
and on another...
195
00:11:29,022 --> 00:11:30,955
so beautiful.
196
00:11:30,958 --> 00:11:34,459
You're not trying to get
somewhere, are you, Mr. Ness?
197
00:11:34,462 --> 00:11:36,295
Yes, actually,
198
00:11:36,298 --> 00:11:37,531
I am.
199
00:11:53,283 --> 00:11:56,284
Hello there.
200
00:11:56,319 --> 00:11:58,974
I come as a compatriot, Sara.
201
00:11:58,977 --> 00:12:01,091
Get out of my way or I'll scream.
202
00:12:01,094 --> 00:12:03,009
Last thing I want.
203
00:12:10,190 --> 00:12:11,757
For your information,
204
00:12:11,760 --> 00:12:14,027
I know about Kaniel Outis.
205
00:12:18,029 --> 00:12:20,041
Tell me what you know.
206
00:12:20,076 --> 00:12:22,693
The day I hit the bricks from Fox River,
207
00:12:22,696 --> 00:12:24,295
someone named Outis,
208
00:12:24,298 --> 00:12:26,064
out of the goodness of their soul,
209
00:12:26,099 --> 00:12:29,547
unsolicited, pays for
this modern prosthesis.
210
00:12:30,837 --> 00:12:32,203
What's that?
211
00:12:32,239 --> 00:12:34,806
A million bucks? Why would anyone
212
00:12:34,841 --> 00:12:36,481
come out of a pocket
for a wretch like me,
213
00:12:36,510 --> 00:12:38,710
a penny, much less a million bucks?
214
00:12:38,745 --> 00:12:42,368
Yeah, if you're coming to me
for answers, I don't have any.
215
00:12:42,371 --> 00:12:45,150
Oh, I went looking
for answers, Doc Sara.
216
00:12:45,185 --> 00:12:47,485
I looked up Outis on the Interwebs.
217
00:12:47,521 --> 00:12:50,055
Whose face comes up but
your dead ex-husband's,
218
00:12:50,090 --> 00:12:51,289
looking very much alive.
219
00:12:51,325 --> 00:12:53,291
Lazarus arisen from the dead.
220
00:12:53,327 --> 00:12:56,127
He's drawing us into
something, isn't he?
221
00:12:57,443 --> 00:12:59,497
He wants something, doesn't he?
222
00:12:59,533 --> 00:13:03,001
Come near me or my family
again, I will kill you.
223
00:13:03,036 --> 00:13:05,136
Better to have me on your side, Sara.
224
00:13:05,172 --> 00:13:07,372
We can figure this out together.
225
00:13:16,285 --> 00:13:17,852
We have all heard the war
226
00:13:17,855 --> 00:13:19,617
outside.
227
00:13:19,620 --> 00:13:23,053
But even if it is just
within these walls,
228
00:13:23,056 --> 00:13:26,667
the law of the land is still in place.
229
00:13:26,670 --> 00:13:31,062
The law of God supersedes
the law of this corrupt land.
230
00:13:31,098 --> 00:13:34,733
We will not be reduced to animals.
231
00:13:37,237 --> 00:13:39,704
Amazing you still trust him.
232
00:13:39,740 --> 00:13:42,207
He will use you for the
escape and he will leave you.
233
00:13:42,242 --> 00:13:45,009
No one's escaping.
234
00:13:45,045 --> 00:13:46,711
Who are you?
235
00:13:46,747 --> 00:13:48,313
A man who knows your friend there
236
00:13:48,348 --> 00:13:49,781
more than anyone in this prison.
237
00:13:49,816 --> 00:13:51,816
I was in solitary with him
238
00:13:51,852 --> 00:13:53,017
- for years.
- Yeah, so was I.
239
00:13:53,053 --> 00:13:54,817
But not in the cell across from him.
240
00:13:54,820 --> 00:13:57,889
He told me about the escape.
241
00:13:58,653 --> 00:14:00,283
- We have to work together.
- No.
242
00:14:00,286 --> 00:14:02,700
Tried to convince me to go with him,
243
00:14:02,703 --> 00:14:04,763
just the two of us.
244
00:14:04,798 --> 00:14:06,598
But I told him no.
245
00:14:06,633 --> 00:14:08,767
I would not leave my brother.
246
00:14:08,802 --> 00:14:10,602
That is the Army in me,
247
00:14:10,637 --> 00:14:12,807
the Christian in me.
248
00:14:12,810 --> 00:14:14,406
He is an opportunist.
249
00:14:14,441 --> 00:14:16,875
He will use whoever he needs.
250
00:14:16,910 --> 00:14:19,544
He has told you something
about the escape. I know he has.
251
00:14:19,579 --> 00:14:21,346
You were in the cell with him. You.
252
00:14:21,381 --> 00:14:24,315
You tell me, so I can help you,
253
00:14:24,351 --> 00:14:28,052
before he uses you to get that devil out
254
00:14:28,088 --> 00:14:30,844
and we are all left here to die.
255
00:14:45,672 --> 00:14:47,972
We need passports, Omar.
You think you can help us?
256
00:14:48,007 --> 00:14:50,402
Hold on. We're gonna trust this guy?
257
00:14:50,405 --> 00:14:52,766
He's the one who stole my
passport in the first place.
258
00:14:52,769 --> 00:14:54,731
It was honest bargaining, friend.
259
00:14:54,766 --> 00:14:56,600
I took nothing. Besides,
260
00:14:56,635 --> 00:14:59,035
your passport is long gone,
261
00:14:59,071 --> 00:15:01,638
somewhere far overseas by now, I bet.
262
00:15:01,673 --> 00:15:05,242
If you want, um, I can have
the forgers make you another.
263
00:15:05,277 --> 00:15:07,811
My own fake passport coming from you?
264
00:15:07,846 --> 00:15:09,344
You have another option?
265
00:15:11,116 --> 00:15:13,350
Quick. I'm leaving the city.
266
00:15:13,385 --> 00:15:16,219
Nowhere is safe anymore.
267
00:15:16,255 --> 00:15:18,288
I need two passports. One for me,
268
00:15:18,323 --> 00:15:21,291
one for my brother, Michael Scofield.
269
00:15:24,124 --> 00:15:26,429
$1,000 U.S. each, deposit.
270
00:15:26,465 --> 00:15:28,798
$1,000 U.S. when you pick them up.
271
00:15:28,834 --> 00:15:31,535
C?
272
00:15:34,254 --> 00:15:36,072
You screw with me and I'll kill you.
273
00:15:36,108 --> 00:15:37,574
I screw you,
274
00:15:37,609 --> 00:15:40,110
I won't be around for you to kill me.
275
00:15:40,145 --> 00:15:42,145
11:00 tonight, Sheba.
276
00:15:42,181 --> 00:15:44,147
Passports will be ready.
277
00:15:45,350 --> 00:15:47,150
That means we're gonna have to split up.
278
00:15:47,186 --> 00:15:48,876
You two get the passports,
279
00:15:48,879 --> 00:15:51,054
and I'll go with our friend
here to the power plant
280
00:15:51,056 --> 00:15:53,523
and kill the lights.
281
00:15:53,559 --> 00:15:57,060
And we get Michael out.
282
00:15:57,095 --> 00:15:59,296
A U.S. State Department
spokesperson said
283
00:15:59,331 --> 00:16:00,303
the capital of Yemen
284
00:16:00,306 --> 00:16:01,898
grows ever closer to collapse
285
00:16:01,934 --> 00:16:03,633
and it's only a matter of time
286
00:16:03,669 --> 00:16:06,736
until Sana'a's fallen to
the hands of ISIL radicals,
287
00:16:06,772 --> 00:16:10,040
with the total collapse
coming as soon as tomorrow.
288
00:16:12,746 --> 00:16:14,611
Hey.
289
00:16:15,914 --> 00:16:17,714
Looking for a smartphone?
290
00:16:17,749 --> 00:16:19,482
Yeah. You, um...
291
00:16:19,518 --> 00:16:21,718
you fix phones, too, right?
292
00:16:21,753 --> 00:16:23,053
Yeah.
293
00:16:23,088 --> 00:16:26,289
I think somebody hacked my cell.
294
00:16:30,996 --> 00:16:32,829
Whoa.
295
00:16:32,864 --> 00:16:36,900
Is there any chance you
can help me figure out who?
296
00:16:43,391 --> 00:16:45,155
_
297
00:16:45,444 --> 00:16:47,624
_
298
00:16:47,718 --> 00:16:50,815
_
299
00:16:51,190 --> 00:16:53,405
_
300
00:16:53,418 --> 00:16:54,884
That Christian guy said
301
00:16:54,920 --> 00:16:57,454
you told him you'd just
take him. No one else.
302
00:16:57,489 --> 00:16:59,222
He's a liar. You don't want anything
303
00:16:59,258 --> 00:17:02,158
- to do with him.
- I don't know. Christian, Army.
304
00:17:02,194 --> 00:17:04,127
- Seems pretty up front to me.
- Did he happen to tell you
305
00:17:04,129 --> 00:17:05,729
about some of the arrests
he and his brother made
306
00:17:05,731 --> 00:17:08,365
- at their security checkpoint?
- No, focused on you.
307
00:17:08,400 --> 00:17:10,166
They had a specialty: women.
308
00:17:10,202 --> 00:17:12,269
Body parts strewn around Yemen.
309
00:17:12,304 --> 00:17:13,670
That's why they're here.
310
00:17:13,705 --> 00:17:15,572
Wearing a cross is one thing.
311
00:17:15,607 --> 00:17:18,208
- Living by it is another.
- All right, okay, sure.
312
00:17:18,243 --> 00:17:19,542
Just promise me I can trust you,
313
00:17:19,578 --> 00:17:21,678
that we're still doing this tonight.
314
00:17:21,713 --> 00:17:24,281
All these years
315
00:17:24,316 --> 00:17:25,869
we've been working together,
316
00:17:25,872 --> 00:17:27,611
you've been able to
trust me the whole time.
317
00:17:27,614 --> 00:17:29,618
Last four years in the
hole, sitting in the dark,
318
00:17:29,621 --> 00:17:31,288
I couldn't even hear
a voice. I don't know.
319
00:17:31,290 --> 00:17:32,856
Maybe something's changed or...
320
00:17:32,891 --> 00:17:35,458
Nothing's changed.
321
00:17:35,494 --> 00:17:38,194
Poseidon put us in
here to get Ramal out,
322
00:17:38,230 --> 00:17:40,935
but then he abandoned us.
Ramal is Poseidon's guy,
323
00:17:40,938 --> 00:17:44,100
- not ours. He's an animal.
- I suggest
324
00:17:44,136 --> 00:17:47,470
you watch your mouth. Some
of these guys speak English.
325
00:17:47,506 --> 00:17:49,906
Why are we still getting him out?
326
00:17:49,941 --> 00:17:52,676
We're telling him we're getting
him out. There's a difference.
327
00:17:52,711 --> 00:17:54,277
We got to act like we're
328
00:17:54,313 --> 00:17:55,766
on his side until the moment we're not.
329
00:17:55,768 --> 00:17:57,347
But what if you're acting
like you're on my side
330
00:17:57,349 --> 00:17:58,415
till the moment you're not?
331
00:17:58,417 --> 00:17:59,593
You are getting paranoid.
332
00:17:59,596 --> 00:18:01,942
Yeah, well, four years in the
box is gonna do that to you.
333
00:18:01,945 --> 00:18:03,453
I'm not leaving you behind.
334
00:18:03,488 --> 00:18:05,622
- You're my whip hand.
- I don't know that.
335
00:18:05,657 --> 00:18:08,391
How do I know I'm your whip hand?
336
00:18:08,427 --> 00:18:10,694
You'll understand later.
I want to understand now.
337
00:18:10,729 --> 00:18:12,962
Okay?
338
00:18:14,528 --> 00:18:16,466
Get your hands off me.
339
00:18:16,501 --> 00:18:18,868
Answers, now. I'm serious.
340
00:18:18,904 --> 00:18:20,470
Okay.
341
00:18:21,573 --> 00:18:22,872
I said don't touch me!
342
00:18:24,009 --> 00:18:25,408
Okay. Mm.
343
00:18:25,444 --> 00:18:27,811
Mm. Okay, that's fair.
344
00:18:27,846 --> 00:18:30,870
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
345
00:18:30,873 --> 00:18:33,050
You want the hole again, huh?
346
00:18:33,053 --> 00:18:35,186
No, we're good.
347
00:18:36,321 --> 00:18:37,387
No.
348
00:18:37,422 --> 00:18:38,321
We're good.
349
00:18:38,357 --> 00:18:40,857
We're far from good.
350
00:18:53,693 --> 00:18:57,040
By tomorrow, we won't
have to worry about him.
351
00:19:07,586 --> 00:19:09,339
Keep your head down.
352
00:19:09,342 --> 00:19:11,421
Don't make eye contact with anybody.
353
00:19:11,423 --> 00:19:13,957
A lot of ISIL sympathizers everywhere.
354
00:19:13,992 --> 00:19:16,226
We get our passports, we're out of here.
355
00:19:16,261 --> 00:19:17,894
Understand?
356
00:19:34,889 --> 00:19:36,979
Planning on leaving?
357
00:19:36,982 --> 00:19:39,561
Right when the glorious
revolution is beginning.
358
00:19:39,564 --> 00:19:43,453
I'm not here for political
discussion, just passports.
359
00:19:46,491 --> 00:19:47,657
Money first.
360
00:19:47,692 --> 00:19:50,260
Passports first.
361
00:20:00,972 --> 00:20:03,106
They're empty.
362
00:20:05,710 --> 00:20:08,511
Sheba!
363
00:20:27,474 --> 00:20:29,274
I'm sorry I hit you.
364
00:20:29,309 --> 00:20:31,442
- I can explain.
- Can you explain why
365
00:20:31,478 --> 00:20:33,211
you were going to let that man kill me?
366
00:20:33,246 --> 00:20:35,213
I wouldn't have let him kill you.
367
00:20:35,248 --> 00:20:37,482
You sure seem to be chums
with the head of ISIL, friend.
368
00:20:37,517 --> 00:20:40,752
Didn't know you participated
in these conversations, Ja.
369
00:20:40,787 --> 00:20:42,453
Only when they're interesting.
370
00:20:42,489 --> 00:20:44,522
And they're usually not.
371
00:20:44,557 --> 00:20:47,311
There are people in my government,
372
00:20:47,314 --> 00:20:49,047
believe it or not, who want that man out
373
00:20:49,050 --> 00:20:51,863
for their own convoluted
foreign policy over here.
374
00:20:51,898 --> 00:20:54,465
That's the job Whip and
I were sent here to do.
375
00:20:54,501 --> 00:20:55,667
But for some reason,
376
00:20:55,702 --> 00:20:57,468
we were betrayed.
377
00:20:57,504 --> 00:21:00,271
Which means we're
getting out without Ramal.
378
00:21:00,307 --> 00:21:02,607
And every one of you
is crucial to that plan.
379
00:21:02,642 --> 00:21:04,075
How?
380
00:21:04,110 --> 00:21:05,777
Your whole escape's already wired.
381
00:21:05,812 --> 00:21:08,146
Lights out, you're over the wall.
382
00:21:08,181 --> 00:21:10,448
What do you need a Korean junkie
383
00:21:10,483 --> 00:21:13,084
- like me for?
- Korean genius, you mean.
384
00:21:13,605 --> 00:21:16,339
Getting over that
wall is just the start.
385
00:21:16,375 --> 00:21:18,175
Once that happens,
386
00:21:18,210 --> 00:21:20,177
there are things only you can do.
387
00:21:20,212 --> 00:21:23,082
Back on point: you hit me.
388
00:21:23,085 --> 00:21:26,282
You wanted proof that I
sided with you and not Ramal.
389
00:21:26,285 --> 00:21:28,453
- And splitting my lip does that how?
- Son of a bitch
390
00:21:28,455 --> 00:21:31,184
Kaniel Outis keeps playing, doesn't he?
391
00:21:40,399 --> 00:21:41,932
Where is my watch?
392
00:21:41,967 --> 00:21:43,700
I don't know what you're talking about.
393
00:21:43,735 --> 00:21:46,136
Hmm. You don't?
394
00:21:46,171 --> 00:21:50,807
I'm going to break you in half
when I find that watch, you know?
395
00:21:54,646 --> 00:21:56,480
Toss the cell.
396
00:22:23,675 --> 00:22:25,809
It's not here.
397
00:22:29,681 --> 00:22:31,548
Order a lockdown of the whole prison.
398
00:22:31,583 --> 00:22:33,694
No one gets out of their cells
399
00:22:33,697 --> 00:22:35,551
until that watch is found!
400
00:22:36,718 --> 00:22:38,787
_
401
00:22:40,621 --> 00:22:41,707
_
402
00:22:41,915 --> 00:22:43,167
_
403
00:22:46,567 --> 00:22:47,546
_
404
00:22:48,300 --> 00:22:50,767
I told you, Ramal's not
going anywhere. Only we are.
405
00:22:50,802 --> 00:22:53,893
We're gonna be locked in our
box just like the rest of them,
406
00:22:53,896 --> 00:22:55,629
only our box has a way out.
407
00:22:55,632 --> 00:22:58,108
And in two hours when
those lights go black,
408
00:22:58,143 --> 00:23:00,477
we're gonna disappear from
this place like ghosts.
409
00:23:00,519 --> 00:23:03,720
Yeah, all right.
410
00:23:27,673 --> 00:23:29,139
Sheba!
411
00:23:30,242 --> 00:23:33,009
Who are these men you work with?
412
00:23:36,181 --> 00:23:38,582
They're beneath you.
413
00:23:38,617 --> 00:23:40,584
You're beneath me.
414
00:23:45,357 --> 00:23:47,991
It pains me to hurt you,
415
00:23:48,026 --> 00:23:52,662
but a good woman is a humble woman.
416
00:23:52,698 --> 00:23:56,833
Remember that.
417
00:23:56,868 --> 00:23:59,469
Who are these men?
418
00:23:59,504 --> 00:24:01,304
Doesn't matter.
419
00:24:01,340 --> 00:24:02,973
They're leaving.
420
00:24:03,008 --> 00:24:05,809
I am not the bad guy here.
421
00:24:05,852 --> 00:24:08,319
You and I have a history.
422
00:24:08,347 --> 00:24:09,360
How I doted
423
00:24:09,363 --> 00:24:13,950
on you in grade school,
how I waited and I waited.
424
00:24:13,986 --> 00:24:15,944
You did not wait.
425
00:24:15,947 --> 00:24:17,608
You tried to rape me!
426
00:24:22,603 --> 00:24:24,728
Please.
427
00:24:26,398 --> 00:24:29,132
Please. Please untie me...
428
00:24:30,686 --> 00:24:32,686
so I can take your other eye.
429
00:24:45,283 --> 00:24:48,018
Afternoon.
430
00:24:48,060 --> 00:24:52,596
I'm looking for a cell phone
that a woman stole from me.
431
00:24:52,624 --> 00:24:55,191
She looks like this?
432
00:24:58,406 --> 00:25:00,437
No, can't help you.
433
00:25:00,440 --> 00:25:03,541
Can't... or won't?
434
00:25:03,544 --> 00:25:07,037
Sorry. Store policy, that's all.
435
00:25:14,325 --> 00:25:16,980
Hey, what are you doing?
436
00:25:17,015 --> 00:25:18,848
- Just...
- Ow!
437
00:25:18,884 --> 00:25:20,684
- Oh!
- Let's go again.
438
00:25:22,187 --> 00:25:24,621
Have you seen her?
439
00:25:24,656 --> 00:25:26,556
Yes. Yes!
440
00:25:26,591 --> 00:25:29,259
She was here, like, ten minutes ago.
441
00:25:29,294 --> 00:25:31,409
Said her phone was hacked
and wanted to know who did it.
442
00:25:31,411 --> 00:25:33,578
And now she knows, doesn't she?
443
00:25:37,302 --> 00:25:39,636
She baited us.
444
00:25:57,622 --> 00:25:59,273
Dead end.
445
00:26:42,367 --> 00:26:43,767
Any chance Poseidon'll just
446
00:26:43,802 --> 00:26:46,035
- let us kill her?
- It might come to that.
447
00:27:11,788 --> 00:27:14,756
We get out, where are you going?
448
00:27:14,791 --> 00:27:16,758
Back to my couch.
449
00:27:16,793 --> 00:27:18,893
My couch in Seoul.
450
00:27:18,928 --> 00:27:21,262
Where the walls are mine,
451
00:27:21,286 --> 00:27:24,565
the floors are mine,
452
00:27:24,601 --> 00:27:26,713
no one can get to me.
453
00:27:26,766 --> 00:27:29,767
The world stays outside
like it's supposed to.
454
00:27:31,174 --> 00:27:32,740
Calgary.
455
00:27:32,776 --> 00:27:34,275
Canada?
456
00:27:34,310 --> 00:27:37,912
I'm going to be a ski jumper.
457
00:27:37,947 --> 00:27:41,282
You've never seen snow, have you?
458
00:27:41,317 --> 00:27:43,151
That's the point.
459
00:27:43,186 --> 00:27:45,753
Everything in my life
till now in this country...
460
00:27:45,789 --> 00:27:50,391
The heat, the hate, the
skies that never snow.
461
00:27:50,450 --> 00:27:52,749
You talk about the world.
462
00:27:52,779 --> 00:27:55,046
I want to be on the other side of it.
463
00:28:01,234 --> 00:28:05,906
_
464
00:28:06,276 --> 00:28:08,576
Hey, Dad. Hey, Mom.
465
00:28:08,611 --> 00:28:10,111
Hi, son. Yeah, Sara,
466
00:28:10,146 --> 00:28:12,223
- let me, uh...
- Thanks, sir.
467
00:28:12,817 --> 00:28:15,582
Oh, give me one sec. Sorry.
468
00:28:15,585 --> 00:28:18,252
Hello?
469
00:28:18,288 --> 00:28:21,653
Hi. This is Brian at
Jep's. I got this number
470
00:28:21,656 --> 00:28:23,357
when I activated your new phone.
471
00:28:23,393 --> 00:28:24,841
You never came back.
472
00:28:24,844 --> 00:28:26,678
I'm sorry. I don't think I'm going to.
473
00:28:26,681 --> 00:28:29,232
Well, okay, I just want
to let you know that
474
00:28:29,265 --> 00:28:31,632
I figured out who was
hacking your phone.
475
00:28:31,668 --> 00:28:33,201
Who?
476
00:28:33,204 --> 00:28:35,065
You... hacked your own phone.
477
00:28:35,068 --> 00:28:36,167
What are you talking about?
478
00:28:36,170 --> 00:28:39,362
Your thumbprint is your
password, right? Well,
479
00:28:39,365 --> 00:28:41,995
whoever hacked your phone
used your thumbprint, so,
480
00:28:41,998 --> 00:28:45,747
unless you're missing
a thumb, that's you.
481
00:28:45,750 --> 00:28:47,648
I don't know what you're messed up in,
482
00:28:47,684 --> 00:28:50,075
but I'd watch your back...
483
00:28:50,120 --> 00:28:52,720
When you were in the hospital,
484
00:28:52,755 --> 00:28:55,505
the woman who attacked us
came back with her partner.
485
00:28:55,508 --> 00:28:56,323
What?
486
00:28:56,326 --> 00:28:58,014
They tracked me down
using my cell phone,
487
00:28:58,017 --> 00:29:00,327
so I brought it to Jep's
to try and figure out
488
00:29:00,330 --> 00:29:02,484
- who they were working for.
- Whoa, wait. Sara, this has police
489
00:29:02,486 --> 00:29:04,655
- written all over it.
- Police haven't been able to do a thing.
490
00:29:04,657 --> 00:29:06,434
So, what? You went to Jep's Electronics
491
00:29:06,469 --> 00:29:08,745
in some hackneyed attempt
at counter-espionage?
492
00:29:08,748 --> 00:29:12,039
I'm sorry. I'm sorry. It's just...
493
00:29:12,075 --> 00:29:13,975
I get you don't know where to turn,
494
00:29:14,010 --> 00:29:15,643
but I got a stake in this, too.
495
00:29:15,678 --> 00:29:18,513
- Mm-hmm.
- Okay? This is my wife, my son.
496
00:29:19,068 --> 00:29:21,258
You want to get back at these guys?
497
00:29:21,261 --> 00:29:23,486
The university. I mean,
it has real resources,
498
00:29:23,489 --> 00:29:24,853
their computer sciences department.
499
00:29:24,855 --> 00:29:27,120
The phone's done. It's
gonna stay at Jep's.
500
00:29:27,123 --> 00:29:30,813
So that's your plan... just
bury your head in the sand?
501
00:29:33,228 --> 00:29:35,495
No.
502
00:29:35,498 --> 00:29:36,964
No, I've learned over the years
503
00:29:36,967 --> 00:29:39,534
that's exactly what
you don't do. Thank you.
504
00:29:51,405 --> 00:29:52,971
Which one's this?
505
00:29:53,006 --> 00:29:55,440
The one you accosted in a bathroom.
506
00:29:55,476 --> 00:29:58,376
Oh, that wasn't accostment, honey.
507
00:29:58,412 --> 00:30:00,412
I've learned some things
508
00:30:00,447 --> 00:30:04,149
about who it is we're
apparently both looking for?
509
00:30:04,184 --> 00:30:06,785
But I need to know that you're
willing to go the distance.
510
00:30:06,820 --> 00:30:09,221
I'm made of the distance, honeysuckle.
511
00:30:09,256 --> 00:30:11,371
I am the distance.
512
00:30:11,374 --> 00:30:13,825
Good. Because you're
gonna have a conversation
513
00:30:13,861 --> 00:30:15,393
with Paul Kellerman for me.
514
00:30:15,429 --> 00:30:17,896
Bull. Kellerman's behind this?
515
00:30:17,931 --> 00:30:19,931
And you are gonna get
every shred of information
516
00:30:19,967 --> 00:30:22,534
you can about what's really going on.
517
00:30:24,471 --> 00:30:27,906
15 minutes.
518
00:30:27,941 --> 00:30:31,776
I'm soiling myself
here, just so you know.
519
00:30:37,619 --> 00:30:41,988
Look, I'm just gonna
say one thing, okay?
520
00:30:42,055 --> 00:30:44,389
You're like a brother to me,
521
00:30:44,424 --> 00:30:46,124
like an older brother.
522
00:30:46,160 --> 00:30:48,636
- I'm not much of a brother.
- Sure.
523
00:30:48,639 --> 00:30:52,097
Point is that I had zero,
nobody, till you recruited me.
524
00:30:52,132 --> 00:30:55,660
When you pulled me out of that prison
in the Ozarks, you had integrity.
525
00:30:59,406 --> 00:31:01,973
I know we were doing CIA work, sure,
526
00:31:02,009 --> 00:31:03,708
you know, pulling their people out, but
527
00:31:03,744 --> 00:31:08,046
it was about you and me,
and having each other's back.
528
00:31:08,081 --> 00:31:10,442
And it didn't matter if you
were Ramon Cadena when we did
529
00:31:10,445 --> 00:31:13,517
the Colombian break,
or, you know Asaf...
530
00:31:13,520 --> 00:31:15,954
What was his name?
531
00:31:15,989 --> 00:31:18,290
Whatever. The one in Egypt.
532
00:31:18,325 --> 00:31:20,192
You were still you.
533
00:31:20,235 --> 00:31:24,737
And it's the same with this one.
534
00:31:24,765 --> 00:31:27,199
You know, we trump
you up as Kaniel Outis,
535
00:31:27,234 --> 00:31:28,900
big international terrorist.
536
00:31:28,936 --> 00:31:32,460
It's just a name,
537
00:31:32,463 --> 00:31:36,264
it's just a rap sheet, it's
a way to get you locked up.
538
00:31:36,267 --> 00:31:37,633
Right?
539
00:31:40,054 --> 00:31:42,814
I guess what I'm asking you is did...
540
00:31:42,864 --> 00:31:46,600
did something happen to you
while you were in solitary?
541
00:31:48,455 --> 00:31:50,301
Did you become Kaniel Outis
542
00:31:50,304 --> 00:31:53,592
in there in your head?
543
00:31:53,627 --> 00:31:57,095
Do you now want Ramal out after all?
544
00:31:57,130 --> 00:32:00,440
I already told you Ramal
is out of the picture.
545
00:32:00,443 --> 00:32:02,910
Yeah, you said that,
but one small thing...
546
00:32:02,913 --> 00:32:05,753
We go up through that hole,
547
00:32:05,756 --> 00:32:07,690
and then we skirt above the block.
548
00:32:07,693 --> 00:32:11,643
Goes right above
Ramal's cell, doesn't it?
549
00:32:11,678 --> 00:32:13,845
Knock out a couple tiles,
550
00:32:13,880 --> 00:32:17,249
he joins the escape, doesn't he?
551
00:32:20,621 --> 00:32:22,220
What did you whisper to him
552
00:32:22,256 --> 00:32:24,823
in that moment after the fight?
553
00:32:25,594 --> 00:32:28,095
You whispered something, what was it?
554
00:32:30,736 --> 00:32:33,671
Nine minutes.
555
00:32:33,706 --> 00:32:35,272
How do you know?
556
00:32:35,333 --> 00:32:37,602
He told me at dinner.
557
00:32:37,638 --> 00:32:39,871
He said he would come for us.
558
00:32:39,906 --> 00:32:43,375
It's supposed to be only me,
559
00:32:43,410 --> 00:32:46,378
but you will all be coming.
560
00:32:47,862 --> 00:32:49,919
Open block five.
561
00:32:52,357 --> 00:32:53,923
Everyone out.
562
00:32:53,958 --> 00:32:55,424
Shakedown.
563
00:33:08,206 --> 00:33:09,906
Got it.
564
00:33:10,536 --> 00:33:13,470
Found it, Mustapha. It was
in the emir's coat here.
565
00:33:15,676 --> 00:33:17,670
You trusted the liar, didn't you?
566
00:33:22,879 --> 00:33:26,448
Now, we just pray they
get the lights out.
567
00:33:26,483 --> 00:33:28,584
We got to hurry, man.
568
00:33:28,619 --> 00:33:29,818
We got less than ten minutes
569
00:33:29,853 --> 00:33:31,653
to kill the power.
570
00:33:31,689 --> 00:33:33,192
Don't worry.
571
00:33:33,195 --> 00:33:35,736
With luck, both your friend and my son
572
00:33:35,739 --> 00:33:37,405
will be free within the hour.
573
00:33:39,930 --> 00:33:42,072
Okay, breakers are down.
574
00:33:42,075 --> 00:33:44,182
Now, we just need to
pull the redundancies.
575
00:33:44,185 --> 00:33:45,651
They're down the hall.
576
00:33:45,682 --> 00:33:47,769
I'll stay here and
deal with security. Go.
577
00:33:50,307 --> 00:33:52,007
Okay.
578
00:33:52,042 --> 00:33:54,109
Come on, where are you?
579
00:33:54,144 --> 00:33:55,444
Ah.
580
00:33:57,715 --> 00:33:59,448
Oh, come on.
581
00:34:00,782 --> 00:34:02,782
Oh, when in doubt, go old school.
582
00:34:17,735 --> 00:34:19,154
Let's go.
583
00:34:22,869 --> 00:34:24,041
Get the generators up.
584
00:34:24,044 --> 00:34:25,432
Get these inmates back inside!
585
00:34:25,470 --> 00:34:27,042
Now!
586
00:34:34,757 --> 00:34:36,718
Let's go, let's go!
587
00:34:37,921 --> 00:34:39,721
The weapons, get their weapons.
588
00:34:48,754 --> 00:34:50,574
They are trying to escape without us.
589
00:34:50,599 --> 00:34:52,132
Get to their cell.
590
00:34:52,135 --> 00:34:55,037
Block six. Come on!
591
00:35:01,779 --> 00:35:03,489
You heard them, brother.
592
00:35:03,492 --> 00:35:04,758
- Block six.
- Yes.
593
00:35:04,996 --> 00:35:06,763
Ja, give me your phone.
594
00:35:06,766 --> 00:35:08,566
Come on.
595
00:35:13,863 --> 00:35:15,563
Mount flashlights.
596
00:35:15,598 --> 00:35:16,864
Secure every room.
597
00:35:16,900 --> 00:35:18,533
Shoot only if you have to.
598
00:35:18,568 --> 00:35:20,568
And if you do, shoot to kill.
599
00:35:42,292 --> 00:35:44,081
This way.
600
00:35:44,084 --> 00:35:46,661
A shortcut to block
six, brother, come on!
601
00:35:46,696 --> 00:35:49,063
Get off me, you sick bastard!
602
00:35:49,098 --> 00:35:50,998
It's easier if you don't struggle.
603
00:36:18,494 --> 00:36:21,162
This is how you treat me?
604
00:36:21,197 --> 00:36:23,740
You're going to die now, dog.
605
00:36:40,483 --> 00:36:44,085
Sheba, Sheba, it's me, it's me.
606
00:36:44,120 --> 00:36:46,287
Are you okay?
607
00:36:57,368 --> 00:36:58,567
Linc, talk to me.
608
00:36:58,595 --> 00:37:00,828
Get to the rendezvous, the auto shop.
609
00:37:00,872 --> 00:37:02,946
We ain't gonna make it.
Sheba's busted up real bad.
610
00:37:02,949 --> 00:37:04,973
- What happened?
- Just get to the rendezvous.
611
00:37:04,976 --> 00:37:07,843
We got to be there for Michael, damn it!
612
00:37:09,814 --> 00:37:12,748
Damn. Lockdown.
613
00:37:12,784 --> 00:37:14,717
Extra guards on the roof.
614
00:37:14,752 --> 00:37:17,720
Question is whether they move on.
615
00:37:17,755 --> 00:37:20,856
Quickly! Hurry, hurry!
616
00:37:20,892 --> 00:37:22,491
It's here, this one!
617
00:37:22,527 --> 00:37:25,616
We got problems.
618
00:37:25,619 --> 00:37:28,364
- Guys are trying to get into the cell.
- Problem.
619
00:37:28,399 --> 00:37:29,932
- What's wrong?
- People coming.
620
00:37:29,968 --> 00:37:31,167
Damn it, we got guards up here.
621
00:37:31,169 --> 00:37:32,401
Try and buy us some time.
622
00:37:32,437 --> 00:37:34,603
I'm taking care of it.
623
00:37:36,899 --> 00:37:38,541
No, they're escaping, hurry!
624
00:37:41,612 --> 00:37:43,129
Ah!
625
00:37:43,144 --> 00:37:46,048
No, please! Don't leave us.
626
00:37:46,084 --> 00:37:47,583
Please, we are Christians,
627
00:37:47,618 --> 00:37:49,218
they will kill us! Please!
628
00:37:49,253 --> 00:37:50,786
No, we're still not clear up top.
629
00:37:50,822 --> 00:37:52,021
Make sure they don't get up.
630
00:37:52,056 --> 00:37:53,622
Go!
631
00:37:53,658 --> 00:37:54,991
They're coming, Ja.
632
00:37:55,026 --> 00:37:57,059
- How we doing?
- Not good.
633
00:37:57,095 --> 00:37:59,095
Guards are even closer.
634
00:37:59,130 --> 00:38:01,764
Pull yourself up!
635
00:38:06,537 --> 00:38:08,237
Help, help!
636
00:38:09,140 --> 00:38:10,706
Sid!
637
00:38:14,746 --> 00:38:16,746
Sid!
638
00:38:18,316 --> 00:38:20,149
Help me out!
639
00:38:20,184 --> 00:38:21,417
Get him up here first.
640
00:38:21,452 --> 00:38:22,685
That's not how this works.
641
00:38:22,687 --> 00:38:24,520
You pull my brother up first.
642
00:38:24,555 --> 00:38:26,489
Hurry, Ramal is coming.
643
00:38:26,524 --> 00:38:28,824
Lend me your hand. I swear I'm gonna...
644
00:38:28,860 --> 00:38:30,926
The kid comes up first!
645
00:38:33,364 --> 00:38:35,097
Step away, step away.
646
00:38:35,133 --> 00:38:37,366
- No!
- Muza, Muza, look at me!
647
00:38:37,402 --> 00:38:39,268
Muza! Muza!
648
00:38:39,303 --> 00:38:41,237
No! No, look at me, brother.
649
00:38:41,272 --> 00:38:44,774
Go, go, go! It's Ramal.
650
00:38:44,809 --> 00:38:46,409
Look at me! Muza!
651
00:38:53,184 --> 00:38:55,451
Hurry. We've got a minute
tops to get out of here.
652
00:38:55,453 --> 00:38:56,552
Get up there, after him.
653
00:38:56,587 --> 00:38:58,354
Drop them!
654
00:38:58,356 --> 00:39:00,756
Drop them!
655
00:39:00,792 --> 00:39:02,425
Put it down!
656
00:39:08,232 --> 00:39:09,741
Do it!
657
00:39:12,077 --> 00:39:15,037
- No!
- Down, now!
658
00:39:16,262 --> 00:39:18,707
- Board spans the gap.
- Blanket covers the wire.
659
00:39:18,743 --> 00:39:20,676
Get out!
660
00:39:26,117 --> 00:39:27,883
What are you doing in this cell?
661
00:39:31,189 --> 00:39:32,955
They're on the roof!
662
00:39:43,768 --> 00:39:45,367
Don't shoot!
663
00:40:43,067 --> 00:40:45,303
I trusted you, Kaniel Outis.
664
00:40:45,306 --> 00:40:46,895
And you lied to me.
665
00:40:46,898 --> 00:40:50,599
By God and my armies of the caliphate,
666
00:40:50,635 --> 00:40:52,168
you will die for it.
667
00:40:52,203 --> 00:40:54,403
Maybe even tomorrow.
668
00:41:39,517 --> 00:41:41,584
Sara...
669
00:41:43,454 --> 00:41:46,355
I'm putting you in
danger by saying this,
670
00:41:46,390 --> 00:41:49,925
but maybe it doesn't
matter because I'll be dead,
671
00:41:49,929 --> 00:41:52,062
and they'll leave you alone.
672
00:41:54,651 --> 00:41:58,486
But I love you.
673
00:41:58,537 --> 00:42:01,805
You see, I loved you.
674
00:42:01,855 --> 00:42:06,408
I never stopped loving you.
675
00:42:06,444 --> 00:42:10,346
This whole lie, it was for you.
676
00:42:11,415 --> 00:42:16,285
Sara, if I... if I do die,
677
00:42:16,320 --> 00:42:19,388
don't let them put Kaniel
Outis on the headstone
678
00:42:19,423 --> 00:42:23,192
because that's never what it was.
679
00:42:24,678 --> 00:42:28,063
Make them put my real name,
680
00:42:28,099 --> 00:42:30,466
the man I have always been.
681
00:42:34,639 --> 00:42:37,039
Michael Scofield.
682
00:42:52,416 --> 00:42:57,547
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.