All language subtitles for Prison.Break.S05E03.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,834 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,337 The strikes are getting closer. 3 00:00:04,339 --> 00:00:06,381 We got a day, maybe two, tops, 4 00:00:06,384 --> 00:00:09,123 - to get out of this hole. - Desperate times, desperate measures. 5 00:00:09,126 --> 00:00:12,295 - Michael's reaching out to us. - We got to get help. A woman named Sheba. 6 00:00:12,298 --> 00:00:14,532 Your brother speaks in riddles, does he? 7 00:00:14,535 --> 00:00:16,087 ISIL. We're gonna get stopped. 8 00:00:16,090 --> 00:00:18,345 Why don't we forget each other ever existed. 9 00:00:18,348 --> 00:00:21,149 Beauty's not so easily forgotten. 10 00:00:21,152 --> 00:00:22,774 Friends in high places, Bagwell. 11 00:00:22,777 --> 00:00:26,048 I can equip you with a fully articulate prosthetic. 12 00:00:26,051 --> 00:00:27,631 - Who's behind this? - Nobody. 13 00:00:27,634 --> 00:00:30,311 - This is Kaniel Outis. - Okay, but you and I both know 14 00:00:30,314 --> 00:00:32,698 - who Michael Scofield was. - We've awoken something, 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,859 something people are trying to hide about Michael. 16 00:00:34,862 --> 00:00:36,428 Jacob? 17 00:00:36,431 --> 00:00:38,112 That's game theory. You meet people. 18 00:00:38,115 --> 00:00:39,506 You bring them into your life 19 00:00:39,509 --> 00:00:40,753 until the moment 20 00:00:40,764 --> 00:00:42,341 you need to manipulate the relationship 21 00:00:42,343 --> 00:00:43,394 to your advantage. 22 00:00:43,397 --> 00:00:44,892 You agreed to help him... how? 23 00:00:44,895 --> 00:00:46,394 If I could arrange a blackout. 24 00:00:46,397 --> 00:00:48,196 He knew someone who could get him out. 25 00:00:48,199 --> 00:00:50,049 Someone found my father. 26 00:00:50,052 --> 00:00:51,371 It means the escape is on. 27 00:00:51,374 --> 00:00:52,966 ISIL forces are also bent 28 00:00:52,969 --> 00:00:54,953 on freeing their leader Abu Ramal, 29 00:00:54,956 --> 00:00:57,490 known for his extreme views and practices. 30 00:00:59,223 --> 00:01:00,865 _ 31 00:01:00,866 --> 00:01:02,739 _ 32 00:01:09,666 --> 00:01:13,045 _ 33 00:01:51,151 --> 00:01:54,652 _ 34 00:02:47,429 --> 00:02:49,725 He says Bubble Gum Man sent him. 35 00:02:50,902 --> 00:02:52,652 Someone in the prison he hasn't met, 36 00:02:52,655 --> 00:02:56,242 but gives him gum in exchange for errands. 37 00:02:56,277 --> 00:02:58,778 He says he's frightened. 38 00:02:58,813 --> 00:03:00,580 Tell him it's all right. 39 00:03:00,615 --> 00:03:03,482 Ask him if he does Tic Tacs. 40 00:03:03,516 --> 00:03:04,949 He can have the whole lot 41 00:03:04,986 --> 00:03:07,587 if he keeps the messages coming. 42 00:03:07,622 --> 00:03:10,156 Thank you, Tic Tac Man. 43 00:03:13,528 --> 00:03:17,129 Tic Tac, Tic Tac, Tic Tacs. 44 00:03:17,165 --> 00:03:18,798 It's a passage from the Suras. 45 00:03:18,833 --> 00:03:20,231 "And Yusef said to the prisoner: 46 00:03:20,234 --> 00:03:22,768 'Remember me in the presence of your lord.' 47 00:03:22,804 --> 00:03:24,437 "But Satan made him forget, 48 00:03:24,472 --> 00:03:25,739 and Yusef stayed in prison 49 00:03:25,742 --> 00:03:28,174 for several years." 50 00:03:28,209 --> 00:03:29,842 The calligraphy is unusual, 51 00:03:29,877 --> 00:03:32,822 the spacing, the way it's shaped, 52 00:03:32,825 --> 00:03:35,759 like, like spokes on a wheel. 53 00:03:36,758 --> 00:03:38,124 Like the center of Sana'a. 54 00:03:42,280 --> 00:03:44,113 You think his brother sent us a map? 55 00:03:44,116 --> 00:03:45,524 There's a red dot 56 00:03:45,560 --> 00:03:47,905 dotting the "I", 57 00:03:47,928 --> 00:03:49,855 and whatever this is here. 58 00:03:50,543 --> 00:03:52,588 He's trying to give us a location. 59 00:03:52,591 --> 00:03:53,790 A location for what? 60 00:03:53,793 --> 00:03:54,953 The only thing I can think of 61 00:03:54,969 --> 00:03:56,369 is where we're supposed to meet him 62 00:03:56,371 --> 00:03:58,398 when the escape goes down tonight. 63 00:04:01,805 --> 00:04:03,646 Your brother is your business now. 64 00:04:03,649 --> 00:04:05,807 I have to get my family on a flight tonight 65 00:04:05,842 --> 00:04:07,283 - before the airport shuts down. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 66 00:04:07,285 --> 00:04:08,672 Hold up. 67 00:04:08,675 --> 00:04:10,305 We need tickets, too, three of them. 68 00:04:10,308 --> 00:04:12,108 One for me, one for Michael, one for C. 69 00:04:12,111 --> 00:04:14,614 If I'm getting anybody any tickets it's these kids, 70 00:04:14,617 --> 00:04:16,050 not your mercenary brother. 71 00:04:16,086 --> 00:04:18,252 And how are you going to do that without any money? 72 00:04:21,277 --> 00:04:22,871 You're holding these kids' freedom 73 00:04:22,873 --> 00:04:24,273 over my head, is that it? 74 00:04:24,308 --> 00:04:27,609 Sheba, you get me those plane tickets, 75 00:04:27,645 --> 00:04:29,223 and I'll pay for every single one of these kids 76 00:04:29,225 --> 00:04:31,609 to get out of this country. 77 00:04:31,650 --> 00:04:34,850 Something tells me that's what you want to do anyhow. 78 00:04:34,885 --> 00:04:36,051 Careful. 79 00:04:36,086 --> 00:04:38,728 You're accusing me of having a heart. 80 00:04:54,605 --> 00:04:56,171 Out of my way. Get out of my way. 81 00:04:56,207 --> 00:04:58,140 Hmm? Huh? What, you want to go? 82 00:04:58,175 --> 00:05:00,342 Hey. 83 00:05:00,377 --> 00:05:01,880 Keep it together. 84 00:05:01,883 --> 00:05:04,159 You got to have it together to keep it together. 85 00:05:07,585 --> 00:05:10,252 One of those hits us now, 86 00:05:10,287 --> 00:05:12,454 - after all this time, I swear to God... - Nine hours. 87 00:05:12,489 --> 00:05:14,990 Nine hours till we get out, you understand? 88 00:05:15,025 --> 00:05:16,229 It's 1:00 a.m. 89 00:05:16,232 --> 00:05:18,260 We get through today and we're on the bricks. 90 00:05:18,262 --> 00:05:19,695 And then what? 91 00:05:19,698 --> 00:05:21,385 It was four years ago. 92 00:05:21,388 --> 00:05:23,554 All of our plans, the passports, the shop, 93 00:05:23,557 --> 00:05:26,658 everything is probably under rubble by now. 94 00:05:27,552 --> 00:05:29,386 I got someone on it. 95 00:05:30,598 --> 00:05:32,274 What, the kid you throw planes to? 96 00:05:34,979 --> 00:05:36,142 No. 97 00:05:36,145 --> 00:05:38,347 I'm talking about the only person I trust in the world 98 00:05:38,349 --> 00:05:41,350 as much as I trust you. 99 00:05:42,488 --> 00:05:45,355 So, this is it, the spot on the map. 100 00:05:45,358 --> 00:05:47,155 The owner says he sold the auto shop 101 00:05:47,157 --> 00:05:48,624 to an American four years ago 102 00:05:48,659 --> 00:05:51,226 and hasn't seen him since. 103 00:06:04,823 --> 00:06:08,658 You know that American was Michael, right? 104 00:06:08,693 --> 00:06:11,661 Question is what was he using this place for. 105 00:06:13,331 --> 00:06:14,931 Planning his escape. 106 00:06:19,385 --> 00:06:21,388 It looks like his original exfil point 107 00:06:21,391 --> 00:06:22,990 was at the northern border. 108 00:06:23,698 --> 00:06:25,132 Won't be doing that now. 109 00:06:25,135 --> 00:06:27,543 It's ISIL territory. 110 00:06:30,482 --> 00:06:33,016 Mock-ups, passport photos, 111 00:06:33,051 --> 00:06:35,351 disguises. 112 00:06:35,387 --> 00:06:39,022 But it looks like he just wasn't planning on getting himself out. 113 00:06:39,057 --> 00:06:41,224 He was getting Abu Ramal out. 114 00:06:43,728 --> 00:06:45,161 This guy's the enemy 115 00:06:45,196 --> 00:06:47,797 of everything that's civilized, Linc. 116 00:06:48,967 --> 00:06:51,167 That brings me to my real question. 117 00:06:51,202 --> 00:06:53,041 Who in the hell are we breaking out? 118 00:06:53,044 --> 00:06:54,704 Is it Michael Scofield 119 00:06:54,739 --> 00:06:57,240 or Kaniel Outis? 120 00:07:27,196 --> 00:07:31,313 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 121 00:07:39,794 --> 00:07:41,185 _ 122 00:07:41,307 --> 00:07:43,017 _ 123 00:07:43,311 --> 00:07:44,977 What the hell's going on? 124 00:07:44,980 --> 00:07:47,577 Ramal's men are gonna institute Sharia law. 125 00:07:47,613 --> 00:07:50,113 And that son of a bitch himself is gonna enjoy the show. 126 00:07:50,148 --> 00:07:52,316 We just have to keep our heads down and get through this 127 00:07:52,318 --> 00:07:54,240 - so we can get out tonight. - _ 128 00:07:54,310 --> 00:07:57,991 _ 129 00:08:03,464 --> 00:08:04,727 _ 130 00:08:04,730 --> 00:08:06,429 No. No, don't let them take me! 131 00:08:06,465 --> 00:08:08,298 No! 132 00:08:21,139 --> 00:08:23,308 _ 133 00:08:25,477 --> 00:08:27,353 _ 134 00:08:31,056 --> 00:08:33,390 - Sorry. - No! 135 00:08:34,053 --> 00:08:35,945 _ 136 00:08:36,029 --> 00:08:38,349 _ 137 00:08:38,435 --> 00:08:40,496 _ 138 00:08:40,499 --> 00:08:42,065 Ramal! 139 00:08:46,038 --> 00:08:49,272 Get back. Just let him go. 140 00:08:49,308 --> 00:08:51,074 Ramal! 141 00:08:52,611 --> 00:08:53,677 What are you doing? 142 00:08:53,679 --> 00:08:54,844 - Stay out of this. - No. 143 00:08:54,880 --> 00:08:56,313 The escape is tonight. 144 00:08:56,348 --> 00:08:58,848 If you want to get out, you need me and you need him. 145 00:08:58,884 --> 00:09:00,483 Get to the point. 146 00:09:01,620 --> 00:09:03,520 Let him go, Ramal. 147 00:09:09,995 --> 00:09:10,994 Then I'll do it. 148 00:09:11,029 --> 00:09:12,862 Do not touch him. 149 00:09:12,898 --> 00:09:14,164 Get back, dog! 150 00:09:18,287 --> 00:09:22,205 There will be no killing in this prison.... Understand? 151 00:09:32,250 --> 00:09:34,084 He's tried to contact her before. 152 00:09:34,119 --> 00:09:37,087 Only difference is he succeeded this time. 153 00:09:37,122 --> 00:09:40,056 It's smart... going through the boy. 154 00:09:41,783 --> 00:09:43,298 Ask a question? 155 00:09:46,331 --> 00:09:48,171 Why are we pulling our punches with this woman? 156 00:09:50,035 --> 00:09:52,402 I got sent to her house a couple of days ago, 157 00:09:52,437 --> 00:09:54,404 started spilling blood, but I'm just supposed to stop 158 00:09:54,406 --> 00:09:57,674 before I start spilling hers. 159 00:09:57,709 --> 00:09:59,109 How's that work? 160 00:09:59,144 --> 00:10:02,946 You'll get used to Poseidon's game. 161 00:10:02,981 --> 00:10:04,581 It's all chess. 162 00:10:04,616 --> 00:10:07,117 It's a performance. 163 00:10:10,832 --> 00:10:14,424 A performance designed to make Outis reach out to her. 164 00:10:14,459 --> 00:10:16,526 Now all we got to do is listen in, 165 00:10:16,561 --> 00:10:19,029 find out what his plans are. 166 00:10:19,064 --> 00:10:21,097 And she doesn't know it. 167 00:10:21,133 --> 00:10:25,135 She's the one that's going to lead us to him. 168 00:10:25,170 --> 00:10:26,541 They said I can go in the morning. 169 00:10:26,544 --> 00:10:28,936 Your femoral artery was severed. 170 00:10:28,939 --> 00:10:32,007 That's not something you usually just get up and walk away from. 171 00:10:32,010 --> 00:10:34,244 Hey, they gave me the okay. 172 00:10:34,279 --> 00:10:36,046 They're the doctors on this one, not you. 173 00:10:36,081 --> 00:10:39,061 And I'm going full mental in here, so I'm gonna go. 174 00:10:39,064 --> 00:10:41,083 Okay. How about this? 175 00:10:41,086 --> 00:10:43,386 When you are discharged, 176 00:10:43,422 --> 00:10:45,922 why don't we go up to your parents' lake house? 177 00:10:45,957 --> 00:10:48,691 I'll just pick you up with Mike and we'll go. 178 00:10:48,727 --> 00:10:50,020 Mmm. 179 00:10:50,120 --> 00:10:52,987 You don't want to be in the house, do you? 180 00:10:53,023 --> 00:10:54,985 Somebody comes into your house 181 00:10:54,988 --> 00:10:57,282 and shoots up your husband and they're still out there. 182 00:10:57,285 --> 00:10:59,794 No. 183 00:10:59,829 --> 00:11:01,462 What? 184 00:11:01,498 --> 00:11:03,531 No, it's just something you do with your nose 185 00:11:03,566 --> 00:11:04,732 when you're determined. 186 00:11:04,768 --> 00:11:06,234 - With my nose? - It's subtle. 187 00:11:06,269 --> 00:11:08,269 - I mean, it's really subtle. - Better be. 188 00:11:08,305 --> 00:11:11,339 The face is amazing. 189 00:11:11,374 --> 00:11:13,141 I mean, 190 00:11:13,176 --> 00:11:17,312 the tiniest detail, less than a millimeter, 191 00:11:17,347 --> 00:11:19,180 differentiates everything. 192 00:11:19,215 --> 00:11:22,283 An emotion on one person can be... 193 00:11:22,319 --> 00:11:24,986 so troubled 194 00:11:24,997 --> 00:11:26,982 and on another... 195 00:11:29,022 --> 00:11:30,955 so beautiful. 196 00:11:30,958 --> 00:11:34,459 You're not trying to get somewhere, are you, Mr. Ness? 197 00:11:34,462 --> 00:11:36,295 Yes, actually, 198 00:11:36,298 --> 00:11:37,531 I am. 199 00:11:53,283 --> 00:11:56,284 Hello there. 200 00:11:56,319 --> 00:11:58,974 I come as a compatriot, Sara. 201 00:11:58,977 --> 00:12:01,091 Get out of my way or I'll scream. 202 00:12:01,094 --> 00:12:03,009 Last thing I want. 203 00:12:10,190 --> 00:12:11,757 For your information, 204 00:12:11,760 --> 00:12:14,027 I know about Kaniel Outis. 205 00:12:18,029 --> 00:12:20,041 Tell me what you know. 206 00:12:20,076 --> 00:12:22,693 The day I hit the bricks from Fox River, 207 00:12:22,696 --> 00:12:24,295 someone named Outis, 208 00:12:24,298 --> 00:12:26,064 out of the goodness of their soul, 209 00:12:26,099 --> 00:12:29,547 unsolicited, pays for this modern prosthesis. 210 00:12:30,837 --> 00:12:32,203 What's that? 211 00:12:32,239 --> 00:12:34,806 A million bucks? Why would anyone 212 00:12:34,841 --> 00:12:36,481 come out of a pocket for a wretch like me, 213 00:12:36,510 --> 00:12:38,710 a penny, much less a million bucks? 214 00:12:38,745 --> 00:12:42,368 Yeah, if you're coming to me for answers, I don't have any. 215 00:12:42,371 --> 00:12:45,150 Oh, I went looking for answers, Doc Sara. 216 00:12:45,185 --> 00:12:47,485 I looked up Outis on the Interwebs. 217 00:12:47,521 --> 00:12:50,055 Whose face comes up but your dead ex-husband's, 218 00:12:50,090 --> 00:12:51,289 looking very much alive. 219 00:12:51,325 --> 00:12:53,291 Lazarus arisen from the dead. 220 00:12:53,327 --> 00:12:56,127 He's drawing us into something, isn't he? 221 00:12:57,443 --> 00:12:59,497 He wants something, doesn't he? 222 00:12:59,533 --> 00:13:03,001 Come near me or my family again, I will kill you. 223 00:13:03,036 --> 00:13:05,136 Better to have me on your side, Sara. 224 00:13:05,172 --> 00:13:07,372 We can figure this out together. 225 00:13:16,285 --> 00:13:17,852 We have all heard the war 226 00:13:17,855 --> 00:13:19,617 outside. 227 00:13:19,620 --> 00:13:23,053 But even if it is just within these walls, 228 00:13:23,056 --> 00:13:26,667 the law of the land is still in place. 229 00:13:26,670 --> 00:13:31,062 The law of God supersedes the law of this corrupt land. 230 00:13:31,098 --> 00:13:34,733 We will not be reduced to animals. 231 00:13:37,237 --> 00:13:39,704 Amazing you still trust him. 232 00:13:39,740 --> 00:13:42,207 He will use you for the escape and he will leave you. 233 00:13:42,242 --> 00:13:45,009 No one's escaping. 234 00:13:45,045 --> 00:13:46,711 Who are you? 235 00:13:46,747 --> 00:13:48,313 A man who knows your friend there 236 00:13:48,348 --> 00:13:49,781 more than anyone in this prison. 237 00:13:49,816 --> 00:13:51,816 I was in solitary with him 238 00:13:51,852 --> 00:13:53,017 - for years. - Yeah, so was I. 239 00:13:53,053 --> 00:13:54,817 But not in the cell across from him. 240 00:13:54,820 --> 00:13:57,889 He told me about the escape. 241 00:13:58,653 --> 00:14:00,283 - We have to work together. - No. 242 00:14:00,286 --> 00:14:02,700 Tried to convince me to go with him, 243 00:14:02,703 --> 00:14:04,763 just the two of us. 244 00:14:04,798 --> 00:14:06,598 But I told him no. 245 00:14:06,633 --> 00:14:08,767 I would not leave my brother. 246 00:14:08,802 --> 00:14:10,602 That is the Army in me, 247 00:14:10,637 --> 00:14:12,807 the Christian in me. 248 00:14:12,810 --> 00:14:14,406 He is an opportunist. 249 00:14:14,441 --> 00:14:16,875 He will use whoever he needs. 250 00:14:16,910 --> 00:14:19,544 He has told you something about the escape. I know he has. 251 00:14:19,579 --> 00:14:21,346 You were in the cell with him. You. 252 00:14:21,381 --> 00:14:24,315 You tell me, so I can help you, 253 00:14:24,351 --> 00:14:28,052 before he uses you to get that devil out 254 00:14:28,088 --> 00:14:30,844 and we are all left here to die. 255 00:14:45,672 --> 00:14:47,972 We need passports, Omar. You think you can help us? 256 00:14:48,007 --> 00:14:50,402 Hold on. We're gonna trust this guy? 257 00:14:50,405 --> 00:14:52,766 He's the one who stole my passport in the first place. 258 00:14:52,769 --> 00:14:54,731 It was honest bargaining, friend. 259 00:14:54,766 --> 00:14:56,600 I took nothing. Besides, 260 00:14:56,635 --> 00:14:59,035 your passport is long gone, 261 00:14:59,071 --> 00:15:01,638 somewhere far overseas by now, I bet. 262 00:15:01,673 --> 00:15:05,242 If you want, um, I can have the forgers make you another. 263 00:15:05,277 --> 00:15:07,811 My own fake passport coming from you? 264 00:15:07,846 --> 00:15:09,344 You have another option? 265 00:15:11,116 --> 00:15:13,350 Quick. I'm leaving the city. 266 00:15:13,385 --> 00:15:16,219 Nowhere is safe anymore. 267 00:15:16,255 --> 00:15:18,288 I need two passports. One for me, 268 00:15:18,323 --> 00:15:21,291 one for my brother, Michael Scofield. 269 00:15:24,124 --> 00:15:26,429 $1,000 U.S. each, deposit. 270 00:15:26,465 --> 00:15:28,798 $1,000 U.S. when you pick them up. 271 00:15:28,834 --> 00:15:31,535 C? 272 00:15:34,254 --> 00:15:36,072 You screw with me and I'll kill you. 273 00:15:36,108 --> 00:15:37,574 I screw you, 274 00:15:37,609 --> 00:15:40,110 I won't be around for you to kill me. 275 00:15:40,145 --> 00:15:42,145 11:00 tonight, Sheba. 276 00:15:42,181 --> 00:15:44,147 Passports will be ready. 277 00:15:45,350 --> 00:15:47,150 That means we're gonna have to split up. 278 00:15:47,186 --> 00:15:48,876 You two get the passports, 279 00:15:48,879 --> 00:15:51,054 and I'll go with our friend here to the power plant 280 00:15:51,056 --> 00:15:53,523 and kill the lights. 281 00:15:53,559 --> 00:15:57,060 And we get Michael out. 282 00:15:57,095 --> 00:15:59,296 A U.S. State Department spokesperson said 283 00:15:59,331 --> 00:16:00,303 the capital of Yemen 284 00:16:00,306 --> 00:16:01,898 grows ever closer to collapse 285 00:16:01,934 --> 00:16:03,633 and it's only a matter of time 286 00:16:03,669 --> 00:16:06,736 until Sana'a's fallen to the hands of ISIL radicals, 287 00:16:06,772 --> 00:16:10,040 with the total collapse coming as soon as tomorrow. 288 00:16:12,746 --> 00:16:14,611 Hey. 289 00:16:15,914 --> 00:16:17,714 Looking for a smartphone? 290 00:16:17,749 --> 00:16:19,482 Yeah. You, um... 291 00:16:19,518 --> 00:16:21,718 you fix phones, too, right? 292 00:16:21,753 --> 00:16:23,053 Yeah. 293 00:16:23,088 --> 00:16:26,289 I think somebody hacked my cell. 294 00:16:30,996 --> 00:16:32,829 Whoa. 295 00:16:32,864 --> 00:16:36,900 Is there any chance you can help me figure out who? 296 00:16:43,391 --> 00:16:45,155 _ 297 00:16:45,444 --> 00:16:47,624 _ 298 00:16:47,718 --> 00:16:50,815 _ 299 00:16:51,190 --> 00:16:53,405 _ 300 00:16:53,418 --> 00:16:54,884 That Christian guy said 301 00:16:54,920 --> 00:16:57,454 you told him you'd just take him. No one else. 302 00:16:57,489 --> 00:16:59,222 He's a liar. You don't want anything 303 00:16:59,258 --> 00:17:02,158 - to do with him. - I don't know. Christian, Army. 304 00:17:02,194 --> 00:17:04,127 - Seems pretty up front to me. - Did he happen to tell you 305 00:17:04,129 --> 00:17:05,729 about some of the arrests he and his brother made 306 00:17:05,731 --> 00:17:08,365 - at their security checkpoint? - No, focused on you. 307 00:17:08,400 --> 00:17:10,166 They had a specialty: women. 308 00:17:10,202 --> 00:17:12,269 Body parts strewn around Yemen. 309 00:17:12,304 --> 00:17:13,670 That's why they're here. 310 00:17:13,705 --> 00:17:15,572 Wearing a cross is one thing. 311 00:17:15,607 --> 00:17:18,208 - Living by it is another. - All right, okay, sure. 312 00:17:18,243 --> 00:17:19,542 Just promise me I can trust you, 313 00:17:19,578 --> 00:17:21,678 that we're still doing this tonight. 314 00:17:21,713 --> 00:17:24,281 All these years 315 00:17:24,316 --> 00:17:25,869 we've been working together, 316 00:17:25,872 --> 00:17:27,611 you've been able to trust me the whole time. 317 00:17:27,614 --> 00:17:29,618 Last four years in the hole, sitting in the dark, 318 00:17:29,621 --> 00:17:31,288 I couldn't even hear a voice. I don't know. 319 00:17:31,290 --> 00:17:32,856 Maybe something's changed or... 320 00:17:32,891 --> 00:17:35,458 Nothing's changed. 321 00:17:35,494 --> 00:17:38,194 Poseidon put us in here to get Ramal out, 322 00:17:38,230 --> 00:17:40,935 but then he abandoned us. Ramal is Poseidon's guy, 323 00:17:40,938 --> 00:17:44,100 - not ours. He's an animal. - I suggest 324 00:17:44,136 --> 00:17:47,470 you watch your mouth. Some of these guys speak English. 325 00:17:47,506 --> 00:17:49,906 Why are we still getting him out? 326 00:17:49,941 --> 00:17:52,676 We're telling him we're getting him out. There's a difference. 327 00:17:52,711 --> 00:17:54,277 We got to act like we're 328 00:17:54,313 --> 00:17:55,766 on his side until the moment we're not. 329 00:17:55,768 --> 00:17:57,347 But what if you're acting like you're on my side 330 00:17:57,349 --> 00:17:58,415 till the moment you're not? 331 00:17:58,417 --> 00:17:59,593 You are getting paranoid. 332 00:17:59,596 --> 00:18:01,942 Yeah, well, four years in the box is gonna do that to you. 333 00:18:01,945 --> 00:18:03,453 I'm not leaving you behind. 334 00:18:03,488 --> 00:18:05,622 - You're my whip hand. - I don't know that. 335 00:18:05,657 --> 00:18:08,391 How do I know I'm your whip hand? 336 00:18:08,427 --> 00:18:10,694 You'll understand later. I want to understand now. 337 00:18:10,729 --> 00:18:12,962 Okay? 338 00:18:14,528 --> 00:18:16,466 Get your hands off me. 339 00:18:16,501 --> 00:18:18,868 Answers, now. I'm serious. 340 00:18:18,904 --> 00:18:20,470 Okay. 341 00:18:21,573 --> 00:18:22,872 I said don't touch me! 342 00:18:24,009 --> 00:18:25,408 Okay. Mm. 343 00:18:25,444 --> 00:18:27,811 Mm. Okay, that's fair. 344 00:18:27,846 --> 00:18:30,870 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 345 00:18:30,873 --> 00:18:33,050 You want the hole again, huh? 346 00:18:33,053 --> 00:18:35,186 No, we're good. 347 00:18:36,321 --> 00:18:37,387 No. 348 00:18:37,422 --> 00:18:38,321 We're good. 349 00:18:38,357 --> 00:18:40,857 We're far from good. 350 00:18:53,693 --> 00:18:57,040 By tomorrow, we won't have to worry about him. 351 00:19:07,586 --> 00:19:09,339 Keep your head down. 352 00:19:09,342 --> 00:19:11,421 Don't make eye contact with anybody. 353 00:19:11,423 --> 00:19:13,957 A lot of ISIL sympathizers everywhere. 354 00:19:13,992 --> 00:19:16,226 We get our passports, we're out of here. 355 00:19:16,261 --> 00:19:17,894 Understand? 356 00:19:34,889 --> 00:19:36,979 Planning on leaving? 357 00:19:36,982 --> 00:19:39,561 Right when the glorious revolution is beginning. 358 00:19:39,564 --> 00:19:43,453 I'm not here for political discussion, just passports. 359 00:19:46,491 --> 00:19:47,657 Money first. 360 00:19:47,692 --> 00:19:50,260 Passports first. 361 00:20:00,972 --> 00:20:03,106 They're empty. 362 00:20:05,710 --> 00:20:08,511 Sheba! 363 00:20:27,474 --> 00:20:29,274 I'm sorry I hit you. 364 00:20:29,309 --> 00:20:31,442 - I can explain. - Can you explain why 365 00:20:31,478 --> 00:20:33,211 you were going to let that man kill me? 366 00:20:33,246 --> 00:20:35,213 I wouldn't have let him kill you. 367 00:20:35,248 --> 00:20:37,482 You sure seem to be chums with the head of ISIL, friend. 368 00:20:37,517 --> 00:20:40,752 Didn't know you participated in these conversations, Ja. 369 00:20:40,787 --> 00:20:42,453 Only when they're interesting. 370 00:20:42,489 --> 00:20:44,522 And they're usually not. 371 00:20:44,557 --> 00:20:47,311 There are people in my government, 372 00:20:47,314 --> 00:20:49,047 believe it or not, who want that man out 373 00:20:49,050 --> 00:20:51,863 for their own convoluted foreign policy over here. 374 00:20:51,898 --> 00:20:54,465 That's the job Whip and I were sent here to do. 375 00:20:54,501 --> 00:20:55,667 But for some reason, 376 00:20:55,702 --> 00:20:57,468 we were betrayed. 377 00:20:57,504 --> 00:21:00,271 Which means we're getting out without Ramal. 378 00:21:00,307 --> 00:21:02,607 And every one of you is crucial to that plan. 379 00:21:02,642 --> 00:21:04,075 How? 380 00:21:04,110 --> 00:21:05,777 Your whole escape's already wired. 381 00:21:05,812 --> 00:21:08,146 Lights out, you're over the wall. 382 00:21:08,181 --> 00:21:10,448 What do you need a Korean junkie 383 00:21:10,483 --> 00:21:13,084 - like me for? - Korean genius, you mean. 384 00:21:13,605 --> 00:21:16,339 Getting over that wall is just the start. 385 00:21:16,375 --> 00:21:18,175 Once that happens, 386 00:21:18,210 --> 00:21:20,177 there are things only you can do. 387 00:21:20,212 --> 00:21:23,082 Back on point: you hit me. 388 00:21:23,085 --> 00:21:26,282 You wanted proof that I sided with you and not Ramal. 389 00:21:26,285 --> 00:21:28,453 - And splitting my lip does that how? - Son of a bitch 390 00:21:28,455 --> 00:21:31,184 Kaniel Outis keeps playing, doesn't he? 391 00:21:40,399 --> 00:21:41,932 Where is my watch? 392 00:21:41,967 --> 00:21:43,700 I don't know what you're talking about. 393 00:21:43,735 --> 00:21:46,136 Hmm. You don't? 394 00:21:46,171 --> 00:21:50,807 I'm going to break you in half when I find that watch, you know? 395 00:21:54,646 --> 00:21:56,480 Toss the cell. 396 00:22:23,675 --> 00:22:25,809 It's not here. 397 00:22:29,681 --> 00:22:31,548 Order a lockdown of the whole prison. 398 00:22:31,583 --> 00:22:33,694 No one gets out of their cells 399 00:22:33,697 --> 00:22:35,551 until that watch is found! 400 00:22:36,718 --> 00:22:38,787 _ 401 00:22:40,621 --> 00:22:41,707 _ 402 00:22:41,915 --> 00:22:43,167 _ 403 00:22:46,567 --> 00:22:47,546 _ 404 00:22:48,300 --> 00:22:50,767 I told you, Ramal's not going anywhere. Only we are. 405 00:22:50,802 --> 00:22:53,893 We're gonna be locked in our box just like the rest of them, 406 00:22:53,896 --> 00:22:55,629 only our box has a way out. 407 00:22:55,632 --> 00:22:58,108 And in two hours when those lights go black, 408 00:22:58,143 --> 00:23:00,477 we're gonna disappear from this place like ghosts. 409 00:23:00,519 --> 00:23:03,720 Yeah, all right. 410 00:23:27,673 --> 00:23:29,139 Sheba! 411 00:23:30,242 --> 00:23:33,009 Who are these men you work with? 412 00:23:36,181 --> 00:23:38,582 They're beneath you. 413 00:23:38,617 --> 00:23:40,584 You're beneath me. 414 00:23:45,357 --> 00:23:47,991 It pains me to hurt you, 415 00:23:48,026 --> 00:23:52,662 but a good woman is a humble woman. 416 00:23:52,698 --> 00:23:56,833 Remember that. 417 00:23:56,868 --> 00:23:59,469 Who are these men? 418 00:23:59,504 --> 00:24:01,304 Doesn't matter. 419 00:24:01,340 --> 00:24:02,973 They're leaving. 420 00:24:03,008 --> 00:24:05,809 I am not the bad guy here. 421 00:24:05,852 --> 00:24:08,319 You and I have a history. 422 00:24:08,347 --> 00:24:09,360 How I doted 423 00:24:09,363 --> 00:24:13,950 on you in grade school, how I waited and I waited. 424 00:24:13,986 --> 00:24:15,944 You did not wait. 425 00:24:15,947 --> 00:24:17,608 You tried to rape me! 426 00:24:22,603 --> 00:24:24,728 Please. 427 00:24:26,398 --> 00:24:29,132 Please. Please untie me... 428 00:24:30,686 --> 00:24:32,686 so I can take your other eye. 429 00:24:45,283 --> 00:24:48,018 Afternoon. 430 00:24:48,060 --> 00:24:52,596 I'm looking for a cell phone that a woman stole from me. 431 00:24:52,624 --> 00:24:55,191 She looks like this? 432 00:24:58,406 --> 00:25:00,437 No, can't help you. 433 00:25:00,440 --> 00:25:03,541 Can't... or won't? 434 00:25:03,544 --> 00:25:07,037 Sorry. Store policy, that's all. 435 00:25:14,325 --> 00:25:16,980 Hey, what are you doing? 436 00:25:17,015 --> 00:25:18,848 - Just... - Ow! 437 00:25:18,884 --> 00:25:20,684 - Oh! - Let's go again. 438 00:25:22,187 --> 00:25:24,621 Have you seen her? 439 00:25:24,656 --> 00:25:26,556 Yes. Yes! 440 00:25:26,591 --> 00:25:29,259 She was here, like, ten minutes ago. 441 00:25:29,294 --> 00:25:31,409 Said her phone was hacked and wanted to know who did it. 442 00:25:31,411 --> 00:25:33,578 And now she knows, doesn't she? 443 00:25:37,302 --> 00:25:39,636 She baited us. 444 00:25:57,622 --> 00:25:59,273 Dead end. 445 00:26:42,367 --> 00:26:43,767 Any chance Poseidon'll just 446 00:26:43,802 --> 00:26:46,035 - let us kill her? - It might come to that. 447 00:27:11,788 --> 00:27:14,756 We get out, where are you going? 448 00:27:14,791 --> 00:27:16,758 Back to my couch. 449 00:27:16,793 --> 00:27:18,893 My couch in Seoul. 450 00:27:18,928 --> 00:27:21,262 Where the walls are mine, 451 00:27:21,286 --> 00:27:24,565 the floors are mine, 452 00:27:24,601 --> 00:27:26,713 no one can get to me. 453 00:27:26,766 --> 00:27:29,767 The world stays outside like it's supposed to. 454 00:27:31,174 --> 00:27:32,740 Calgary. 455 00:27:32,776 --> 00:27:34,275 Canada? 456 00:27:34,310 --> 00:27:37,912 I'm going to be a ski jumper. 457 00:27:37,947 --> 00:27:41,282 You've never seen snow, have you? 458 00:27:41,317 --> 00:27:43,151 That's the point. 459 00:27:43,186 --> 00:27:45,753 Everything in my life till now in this country... 460 00:27:45,789 --> 00:27:50,391 The heat, the hate, the skies that never snow. 461 00:27:50,450 --> 00:27:52,749 You talk about the world. 462 00:27:52,779 --> 00:27:55,046 I want to be on the other side of it. 463 00:28:01,234 --> 00:28:05,906 _ 464 00:28:06,276 --> 00:28:08,576 Hey, Dad. Hey, Mom. 465 00:28:08,611 --> 00:28:10,111 Hi, son. Yeah, Sara, 466 00:28:10,146 --> 00:28:12,223 - let me, uh... - Thanks, sir. 467 00:28:12,817 --> 00:28:15,582 Oh, give me one sec. Sorry. 468 00:28:15,585 --> 00:28:18,252 Hello? 469 00:28:18,288 --> 00:28:21,653 Hi. This is Brian at Jep's. I got this number 470 00:28:21,656 --> 00:28:23,357 when I activated your new phone. 471 00:28:23,393 --> 00:28:24,841 You never came back. 472 00:28:24,844 --> 00:28:26,678 I'm sorry. I don't think I'm going to. 473 00:28:26,681 --> 00:28:29,232 Well, okay, I just want to let you know that 474 00:28:29,265 --> 00:28:31,632 I figured out who was hacking your phone. 475 00:28:31,668 --> 00:28:33,201 Who? 476 00:28:33,204 --> 00:28:35,065 You... hacked your own phone. 477 00:28:35,068 --> 00:28:36,167 What are you talking about? 478 00:28:36,170 --> 00:28:39,362 Your thumbprint is your password, right? Well, 479 00:28:39,365 --> 00:28:41,995 whoever hacked your phone used your thumbprint, so, 480 00:28:41,998 --> 00:28:45,747 unless you're missing a thumb, that's you. 481 00:28:45,750 --> 00:28:47,648 I don't know what you're messed up in, 482 00:28:47,684 --> 00:28:50,075 but I'd watch your back... 483 00:28:50,120 --> 00:28:52,720 When you were in the hospital, 484 00:28:52,755 --> 00:28:55,505 the woman who attacked us came back with her partner. 485 00:28:55,508 --> 00:28:56,323 What? 486 00:28:56,326 --> 00:28:58,014 They tracked me down using my cell phone, 487 00:28:58,017 --> 00:29:00,327 so I brought it to Jep's to try and figure out 488 00:29:00,330 --> 00:29:02,484 - who they were working for. - Whoa, wait. Sara, this has police 489 00:29:02,486 --> 00:29:04,655 - written all over it. - Police haven't been able to do a thing. 490 00:29:04,657 --> 00:29:06,434 So, what? You went to Jep's Electronics 491 00:29:06,469 --> 00:29:08,745 in some hackneyed attempt at counter-espionage? 492 00:29:08,748 --> 00:29:12,039 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 493 00:29:12,075 --> 00:29:13,975 I get you don't know where to turn, 494 00:29:14,010 --> 00:29:15,643 but I got a stake in this, too. 495 00:29:15,678 --> 00:29:18,513 - Mm-hmm. - Okay? This is my wife, my son. 496 00:29:19,068 --> 00:29:21,258 You want to get back at these guys? 497 00:29:21,261 --> 00:29:23,486 The university. I mean, it has real resources, 498 00:29:23,489 --> 00:29:24,853 their computer sciences department. 499 00:29:24,855 --> 00:29:27,120 The phone's done. It's gonna stay at Jep's. 500 00:29:27,123 --> 00:29:30,813 So that's your plan... just bury your head in the sand? 501 00:29:33,228 --> 00:29:35,495 No. 502 00:29:35,498 --> 00:29:36,964 No, I've learned over the years 503 00:29:36,967 --> 00:29:39,534 that's exactly what you don't do. Thank you. 504 00:29:51,405 --> 00:29:52,971 Which one's this? 505 00:29:53,006 --> 00:29:55,440 The one you accosted in a bathroom. 506 00:29:55,476 --> 00:29:58,376 Oh, that wasn't accostment, honey. 507 00:29:58,412 --> 00:30:00,412 I've learned some things 508 00:30:00,447 --> 00:30:04,149 about who it is we're apparently both looking for? 509 00:30:04,184 --> 00:30:06,785 But I need to know that you're willing to go the distance. 510 00:30:06,820 --> 00:30:09,221 I'm made of the distance, honeysuckle. 511 00:30:09,256 --> 00:30:11,371 I am the distance. 512 00:30:11,374 --> 00:30:13,825 Good. Because you're gonna have a conversation 513 00:30:13,861 --> 00:30:15,393 with Paul Kellerman for me. 514 00:30:15,429 --> 00:30:17,896 Bull. Kellerman's behind this? 515 00:30:17,931 --> 00:30:19,931 And you are gonna get every shred of information 516 00:30:19,967 --> 00:30:22,534 you can about what's really going on. 517 00:30:24,471 --> 00:30:27,906 15 minutes. 518 00:30:27,941 --> 00:30:31,776 I'm soiling myself here, just so you know. 519 00:30:37,619 --> 00:30:41,988 Look, I'm just gonna say one thing, okay? 520 00:30:42,055 --> 00:30:44,389 You're like a brother to me, 521 00:30:44,424 --> 00:30:46,124 like an older brother. 522 00:30:46,160 --> 00:30:48,636 - I'm not much of a brother. - Sure. 523 00:30:48,639 --> 00:30:52,097 Point is that I had zero, nobody, till you recruited me. 524 00:30:52,132 --> 00:30:55,660 When you pulled me out of that prison in the Ozarks, you had integrity. 525 00:30:59,406 --> 00:31:01,973 I know we were doing CIA work, sure, 526 00:31:02,009 --> 00:31:03,708 you know, pulling their people out, but 527 00:31:03,744 --> 00:31:08,046 it was about you and me, and having each other's back. 528 00:31:08,081 --> 00:31:10,442 And it didn't matter if you were Ramon Cadena when we did 529 00:31:10,445 --> 00:31:13,517 the Colombian break, or, you know Asaf... 530 00:31:13,520 --> 00:31:15,954 What was his name? 531 00:31:15,989 --> 00:31:18,290 Whatever. The one in Egypt. 532 00:31:18,325 --> 00:31:20,192 You were still you. 533 00:31:20,235 --> 00:31:24,737 And it's the same with this one. 534 00:31:24,765 --> 00:31:27,199 You know, we trump you up as Kaniel Outis, 535 00:31:27,234 --> 00:31:28,900 big international terrorist. 536 00:31:28,936 --> 00:31:32,460 It's just a name, 537 00:31:32,463 --> 00:31:36,264 it's just a rap sheet, it's a way to get you locked up. 538 00:31:36,267 --> 00:31:37,633 Right? 539 00:31:40,054 --> 00:31:42,814 I guess what I'm asking you is did... 540 00:31:42,864 --> 00:31:46,600 did something happen to you while you were in solitary? 541 00:31:48,455 --> 00:31:50,301 Did you become Kaniel Outis 542 00:31:50,304 --> 00:31:53,592 in there in your head? 543 00:31:53,627 --> 00:31:57,095 Do you now want Ramal out after all? 544 00:31:57,130 --> 00:32:00,440 I already told you Ramal is out of the picture. 545 00:32:00,443 --> 00:32:02,910 Yeah, you said that, but one small thing... 546 00:32:02,913 --> 00:32:05,753 We go up through that hole, 547 00:32:05,756 --> 00:32:07,690 and then we skirt above the block. 548 00:32:07,693 --> 00:32:11,643 Goes right above Ramal's cell, doesn't it? 549 00:32:11,678 --> 00:32:13,845 Knock out a couple tiles, 550 00:32:13,880 --> 00:32:17,249 he joins the escape, doesn't he? 551 00:32:20,621 --> 00:32:22,220 What did you whisper to him 552 00:32:22,256 --> 00:32:24,823 in that moment after the fight? 553 00:32:25,594 --> 00:32:28,095 You whispered something, what was it? 554 00:32:30,736 --> 00:32:33,671 Nine minutes. 555 00:32:33,706 --> 00:32:35,272 How do you know? 556 00:32:35,333 --> 00:32:37,602 He told me at dinner. 557 00:32:37,638 --> 00:32:39,871 He said he would come for us. 558 00:32:39,906 --> 00:32:43,375 It's supposed to be only me, 559 00:32:43,410 --> 00:32:46,378 but you will all be coming. 560 00:32:47,862 --> 00:32:49,919 Open block five. 561 00:32:52,357 --> 00:32:53,923 Everyone out. 562 00:32:53,958 --> 00:32:55,424 Shakedown. 563 00:33:08,206 --> 00:33:09,906 Got it. 564 00:33:10,536 --> 00:33:13,470 Found it, Mustapha. It was in the emir's coat here. 565 00:33:15,676 --> 00:33:17,670 You trusted the liar, didn't you? 566 00:33:22,879 --> 00:33:26,448 Now, we just pray they get the lights out. 567 00:33:26,483 --> 00:33:28,584 We got to hurry, man. 568 00:33:28,619 --> 00:33:29,818 We got less than ten minutes 569 00:33:29,853 --> 00:33:31,653 to kill the power. 570 00:33:31,689 --> 00:33:33,192 Don't worry. 571 00:33:33,195 --> 00:33:35,736 With luck, both your friend and my son 572 00:33:35,739 --> 00:33:37,405 will be free within the hour. 573 00:33:39,930 --> 00:33:42,072 Okay, breakers are down. 574 00:33:42,075 --> 00:33:44,182 Now, we just need to pull the redundancies. 575 00:33:44,185 --> 00:33:45,651 They're down the hall. 576 00:33:45,682 --> 00:33:47,769 I'll stay here and deal with security. Go. 577 00:33:50,307 --> 00:33:52,007 Okay. 578 00:33:52,042 --> 00:33:54,109 Come on, where are you? 579 00:33:54,144 --> 00:33:55,444 Ah. 580 00:33:57,715 --> 00:33:59,448 Oh, come on. 581 00:34:00,782 --> 00:34:02,782 Oh, when in doubt, go old school. 582 00:34:17,735 --> 00:34:19,154 Let's go. 583 00:34:22,869 --> 00:34:24,041 Get the generators up. 584 00:34:24,044 --> 00:34:25,432 Get these inmates back inside! 585 00:34:25,470 --> 00:34:27,042 Now! 586 00:34:34,757 --> 00:34:36,718 Let's go, let's go! 587 00:34:37,921 --> 00:34:39,721 The weapons, get their weapons. 588 00:34:48,754 --> 00:34:50,574 They are trying to escape without us. 589 00:34:50,599 --> 00:34:52,132 Get to their cell. 590 00:34:52,135 --> 00:34:55,037 Block six. Come on! 591 00:35:01,779 --> 00:35:03,489 You heard them, brother. 592 00:35:03,492 --> 00:35:04,758 - Block six. - Yes. 593 00:35:04,996 --> 00:35:06,763 Ja, give me your phone. 594 00:35:06,766 --> 00:35:08,566 Come on. 595 00:35:13,863 --> 00:35:15,563 Mount flashlights. 596 00:35:15,598 --> 00:35:16,864 Secure every room. 597 00:35:16,900 --> 00:35:18,533 Shoot only if you have to. 598 00:35:18,568 --> 00:35:20,568 And if you do, shoot to kill. 599 00:35:42,292 --> 00:35:44,081 This way. 600 00:35:44,084 --> 00:35:46,661 A shortcut to block six, brother, come on! 601 00:35:46,696 --> 00:35:49,063 Get off me, you sick bastard! 602 00:35:49,098 --> 00:35:50,998 It's easier if you don't struggle. 603 00:36:18,494 --> 00:36:21,162 This is how you treat me? 604 00:36:21,197 --> 00:36:23,740 You're going to die now, dog. 605 00:36:40,483 --> 00:36:44,085 Sheba, Sheba, it's me, it's me. 606 00:36:44,120 --> 00:36:46,287 Are you okay? 607 00:36:57,368 --> 00:36:58,567 Linc, talk to me. 608 00:36:58,595 --> 00:37:00,828 Get to the rendezvous, the auto shop. 609 00:37:00,872 --> 00:37:02,946 We ain't gonna make it. Sheba's busted up real bad. 610 00:37:02,949 --> 00:37:04,973 - What happened? - Just get to the rendezvous. 611 00:37:04,976 --> 00:37:07,843 We got to be there for Michael, damn it! 612 00:37:09,814 --> 00:37:12,748 Damn. Lockdown. 613 00:37:12,784 --> 00:37:14,717 Extra guards on the roof. 614 00:37:14,752 --> 00:37:17,720 Question is whether they move on. 615 00:37:17,755 --> 00:37:20,856 Quickly! Hurry, hurry! 616 00:37:20,892 --> 00:37:22,491 It's here, this one! 617 00:37:22,527 --> 00:37:25,616 We got problems. 618 00:37:25,619 --> 00:37:28,364 - Guys are trying to get into the cell. - Problem. 619 00:37:28,399 --> 00:37:29,932 - What's wrong? - People coming. 620 00:37:29,968 --> 00:37:31,167 Damn it, we got guards up here. 621 00:37:31,169 --> 00:37:32,401 Try and buy us some time. 622 00:37:32,437 --> 00:37:34,603 I'm taking care of it. 623 00:37:36,899 --> 00:37:38,541 No, they're escaping, hurry! 624 00:37:41,612 --> 00:37:43,129 Ah! 625 00:37:43,144 --> 00:37:46,048 No, please! Don't leave us. 626 00:37:46,084 --> 00:37:47,583 Please, we are Christians, 627 00:37:47,618 --> 00:37:49,218 they will kill us! Please! 628 00:37:49,253 --> 00:37:50,786 No, we're still not clear up top. 629 00:37:50,822 --> 00:37:52,021 Make sure they don't get up. 630 00:37:52,056 --> 00:37:53,622 Go! 631 00:37:53,658 --> 00:37:54,991 They're coming, Ja. 632 00:37:55,026 --> 00:37:57,059 - How we doing? - Not good. 633 00:37:57,095 --> 00:37:59,095 Guards are even closer. 634 00:37:59,130 --> 00:38:01,764 Pull yourself up! 635 00:38:06,537 --> 00:38:08,237 Help, help! 636 00:38:09,140 --> 00:38:10,706 Sid! 637 00:38:14,746 --> 00:38:16,746 Sid! 638 00:38:18,316 --> 00:38:20,149 Help me out! 639 00:38:20,184 --> 00:38:21,417 Get him up here first. 640 00:38:21,452 --> 00:38:22,685 That's not how this works. 641 00:38:22,687 --> 00:38:24,520 You pull my brother up first. 642 00:38:24,555 --> 00:38:26,489 Hurry, Ramal is coming. 643 00:38:26,524 --> 00:38:28,824 Lend me your hand. I swear I'm gonna... 644 00:38:28,860 --> 00:38:30,926 The kid comes up first! 645 00:38:33,364 --> 00:38:35,097 Step away, step away. 646 00:38:35,133 --> 00:38:37,366 - No! - Muza, Muza, look at me! 647 00:38:37,402 --> 00:38:39,268 Muza! Muza! 648 00:38:39,303 --> 00:38:41,237 No! No, look at me, brother. 649 00:38:41,272 --> 00:38:44,774 Go, go, go! It's Ramal. 650 00:38:44,809 --> 00:38:46,409 Look at me! Muza! 651 00:38:53,184 --> 00:38:55,451 Hurry. We've got a minute tops to get out of here. 652 00:38:55,453 --> 00:38:56,552 Get up there, after him. 653 00:38:56,587 --> 00:38:58,354 Drop them! 654 00:38:58,356 --> 00:39:00,756 Drop them! 655 00:39:00,792 --> 00:39:02,425 Put it down! 656 00:39:08,232 --> 00:39:09,741 Do it! 657 00:39:12,077 --> 00:39:15,037 - No! - Down, now! 658 00:39:16,262 --> 00:39:18,707 - Board spans the gap. - Blanket covers the wire. 659 00:39:18,743 --> 00:39:20,676 Get out! 660 00:39:26,117 --> 00:39:27,883 What are you doing in this cell? 661 00:39:31,189 --> 00:39:32,955 They're on the roof! 662 00:39:43,768 --> 00:39:45,367 Don't shoot! 663 00:40:43,067 --> 00:40:45,303 I trusted you, Kaniel Outis. 664 00:40:45,306 --> 00:40:46,895 And you lied to me. 665 00:40:46,898 --> 00:40:50,599 By God and my armies of the caliphate, 666 00:40:50,635 --> 00:40:52,168 you will die for it. 667 00:40:52,203 --> 00:40:54,403 Maybe even tomorrow. 668 00:41:39,517 --> 00:41:41,584 Sara... 669 00:41:43,454 --> 00:41:46,355 I'm putting you in danger by saying this, 670 00:41:46,390 --> 00:41:49,925 but maybe it doesn't matter because I'll be dead, 671 00:41:49,929 --> 00:41:52,062 and they'll leave you alone. 672 00:41:54,651 --> 00:41:58,486 But I love you. 673 00:41:58,537 --> 00:42:01,805 You see, I loved you. 674 00:42:01,855 --> 00:42:06,408 I never stopped loving you. 675 00:42:06,444 --> 00:42:10,346 This whole lie, it was for you. 676 00:42:11,415 --> 00:42:16,285 Sara, if I... if I do die, 677 00:42:16,320 --> 00:42:19,388 don't let them put Kaniel Outis on the headstone 678 00:42:19,423 --> 00:42:23,192 because that's never what it was. 679 00:42:24,678 --> 00:42:28,063 Make them put my real name, 680 00:42:28,099 --> 00:42:30,466 the man I have always been. 681 00:42:34,639 --> 00:42:37,039 Michael Scofield. 682 00:42:52,416 --> 00:42:57,547 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.