All language subtitles for Missing.Nine.E01.170118.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:39,810 --> 00:01:43,730 [Missing Nine] 3 00:01:43,730 --> 00:01:47,130 [Episode 1] Sir, you shouldn't get angry. 4 00:01:48,390 --> 00:01:52,680 Acting like this won't bring the dead back to life. So I'm saying-- 5 00:01:53,630 --> 00:01:58,350 No! I know they're still missing, but I'm saying-- 6 00:01:59,410 --> 00:02:01,370 Damn it... 7 00:02:02,410 --> 00:02:06,030 Sir. Hello? 8 00:02:06,850 --> 00:02:08,700 Sir! 9 00:02:09,400 --> 00:02:12,270 If they're missing, they're dead! 10 00:02:12,270 --> 00:02:15,860 Your son is dead. You won't see him ever again! 11 00:02:15,860 --> 00:02:20,830 So... Stop crying and make some money! 12 00:02:22,280 --> 00:02:23,850 Shit! 13 00:02:27,250 --> 00:02:30,680 President! President! President! President! 14 00:02:30,680 --> 00:02:34,460 President, you need to see this! 15 00:02:35,190 --> 00:02:41,360 120 days after the incident, one of the missing people has been found alive. 16 00:02:41,360 --> 00:02:44,110 On the 24th of last month at 7 p.m. in Huizhou, China 17 00:02:44,110 --> 00:02:46,350 it was reported that Ms. Ra 18 00:02:46,350 --> 00:02:50,100 who was a passenger on the private plane, was found. 19 00:02:50,100 --> 00:02:53,140 After Ms. Ra was found, she was taken to a nearby hospital 20 00:02:53,140 --> 00:02:56,690 and we are told that her health is favorable. 21 00:02:56,690 --> 00:03:01,080 Currently, China is questioning her 22 00:03:01,080 --> 00:03:04,280 to find out what happened during the plane crash. 23 00:03:04,280 --> 00:03:07,450 After it was revealed that Legend Entertainment's private plane crashed 24 00:03:07,450 --> 00:03:10,370 - a survivor was found... - When the investigation ends 25 00:03:10,370 --> 00:03:12,800 - she will return to Korea. - Right now 26 00:03:12,800 --> 00:03:14,690 they are lighting candles of hope. 27 00:03:14,690 --> 00:03:20,510 The fans who participated in a protest against the search that ended in 45 days 28 00:03:20,510 --> 00:03:24,760 made sure their voices and objections were heard. 29 00:03:24,760 --> 00:03:26,940 - The star never goes out. - The star never goes out. 30 00:03:26,940 --> 00:03:30,770 - A survivor was found! - A survivor was found! 31 00:03:30,770 --> 00:03:32,450 - What's going on? - Teacher! 32 00:03:32,450 --> 00:03:34,870 A survivor from Legend Entertainment was found! 33 00:03:34,870 --> 00:03:38,770 Oh my gosh! I can't believe it! 34 00:03:38,770 --> 00:03:43,490 So Hee! Be quiet so I can hear! So Hee... So Hee! 35 00:03:43,490 --> 00:03:46,880 So Hee, I hope you're alive! So Hee! 36 00:03:46,880 --> 00:03:48,690 You punks! 37 00:03:48,690 --> 00:03:52,760 Lee Yeol, Seo Joon Oh, Choi Tae Ho, Yoon So Hee... 38 00:03:52,760 --> 00:03:54,430 Let go of me! 39 00:03:55,860 --> 00:03:59,270 - Sir! - Why isn't Tae Min here? 40 00:03:59,270 --> 00:04:02,980 Tae Min is alive, right? Right? Right? Right? Right? Right? 41 00:04:02,980 --> 00:04:04,470 Don't change the channel. 42 00:04:04,470 --> 00:04:09,380 That's not the issue! After the kids went down with the plane 43 00:04:09,380 --> 00:04:12,150 there's a survivor! 44 00:04:12,150 --> 00:04:17,340 I don't care about the plane. All that matters is this game! 45 00:04:17,340 --> 00:04:20,600 - Gosh... - You're back? 46 00:04:21,690 --> 00:04:25,340 - The waves were strong today. - You didn't catch anything? 47 00:04:25,340 --> 00:04:28,290 They said they will use all of their strength. 48 00:04:28,290 --> 00:04:32,020 The survivor, Ms. Ra was a stylist 49 00:04:32,020 --> 00:04:35,300 for the celebrity, Seo Joon Oh, of Legend Entertainment. 50 00:04:35,300 --> 00:04:40,030 She is planning to return to Korea as soon as the investigation is over. 51 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 The team that confirmed Ms. Ra was alive 52 00:04:43,800 --> 00:04:47,980 was reorganized and the special investigation committee has taken over. 53 00:04:47,980 --> 00:04:50,180 And they asked China to cooperate 54 00:04:50,180 --> 00:04:52,680 in the search for the other survivors. 55 00:04:52,680 --> 00:04:54,090 Ms. Ra's-- 56 00:04:58,640 --> 00:05:03,550 Yeah, Lawyer Jo. Please take care of something for me. 57 00:05:24,740 --> 00:05:26,150 Have some water. 58 00:05:30,820 --> 00:05:34,340 Geez, I do remember those times. 59 00:05:34,340 --> 00:05:39,310 After the incident, we were transferred for the search 60 00:05:39,310 --> 00:05:41,060 but we didn't have the funds. 61 00:05:41,060 --> 00:05:46,000 We searched right away, but we couldn't even find the remains of the plane. 62 00:05:46,000 --> 00:05:49,580 Well, we thought you were dead, to be completely honest. 63 00:05:49,580 --> 00:05:55,130 But, now that you're alive, it has became very inconvenient for us. 64 00:06:00,480 --> 00:06:02,760 - I have no room. - Okay. 65 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 No room. 66 00:06:03,760 --> 00:06:07,140 By the way, was it all true? 67 00:06:07,140 --> 00:06:10,270 I'm talking about what you told the Chinese police. 68 00:06:15,400 --> 00:06:16,890 Yes. 69 00:06:18,790 --> 00:06:22,280 - Are there any other survivors? - Where were you all this time? 70 00:06:22,280 --> 00:06:24,860 Please tell us about the crash! 71 00:06:24,860 --> 00:06:26,450 How do you feel? 72 00:06:26,450 --> 00:06:30,060 Do you know anything about Lee Yeol and the others? 73 00:06:30,060 --> 00:06:34,170 - Where are the others? - Are they alive? What happened? 74 00:06:37,360 --> 00:06:39,760 How is your health? 75 00:07:02,450 --> 00:07:03,970 Bong Hee. 76 00:07:08,550 --> 00:07:10,210 Mom. 77 00:07:12,670 --> 00:07:14,430 Bong Hee! 78 00:07:21,670 --> 00:07:24,650 Mom... 79 00:07:25,650 --> 00:07:29,490 Mom... 80 00:07:31,670 --> 00:07:34,680 Bong Hee, you went through so much... 81 00:07:35,730 --> 00:07:39,270 Gosh, thank you! Thank you so much! 82 00:07:43,810 --> 00:07:46,190 Are you hurt? 83 00:07:46,190 --> 00:07:50,630 You went through so much. It must have been so hard. 84 00:07:50,630 --> 00:07:54,070 Gosh, are you hurt? 85 00:08:00,250 --> 00:08:02,710 - She can't remember! - What? 86 00:08:02,710 --> 00:08:05,950 I was able to get in touch with someone in China 87 00:08:05,950 --> 00:08:09,010 so I looked into what they talked about in the investigation 88 00:08:09,010 --> 00:08:12,560 and they said Ra Bong Hee lost her memory. 89 00:08:12,560 --> 00:08:16,010 They said it's a symptom of post-traumatic stress. 90 00:08:16,010 --> 00:08:21,430 You know how people lose their memory when they go through too much shock? 91 00:08:21,430 --> 00:08:24,190 They said Ra Bong Hee is going through the same thing. 92 00:08:24,900 --> 00:08:26,520 She recognizes her mom. 93 00:08:26,520 --> 00:08:28,870 I don't know the details either 94 00:08:28,870 --> 00:08:32,940 but they said she doesn't remember what happened after the plane crashed. 95 00:08:32,940 --> 00:08:36,450 They said she has short-term memory loss. 96 00:08:36,450 --> 00:08:38,360 The doctor confirmed it. 97 00:08:38,360 --> 00:08:42,740 I was wondering why the special committee was secretive about it, but this is why. 98 00:08:42,740 --> 00:08:46,710 Then are you saying we don't know where they were and what happened? 99 00:08:46,710 --> 00:08:50,170 Short-term memory loss is similar to dementia 100 00:08:50,170 --> 00:08:53,730 so she could suddenly get her memory back 101 00:08:53,730 --> 00:08:57,160 or she could get parts of it back. 102 00:08:57,160 --> 00:09:01,430 But they said no one can tell when it will come back. 103 00:09:01,430 --> 00:09:02,430 Just eat that. 104 00:09:02,430 --> 00:09:04,960 Anyways, regarding this issue 105 00:09:04,960 --> 00:09:08,250 the special investigation team is working to recover her memory 106 00:09:08,250 --> 00:09:10,440 so all we can do is wait. 107 00:09:10,440 --> 00:09:14,160 Okay, I got it. Keep working at it. 108 00:09:22,200 --> 00:09:25,020 - Thank you! - Ra Bong Hee? 109 00:09:25,810 --> 00:09:29,440 You know that the special investigation committee is on this case, right? 110 00:09:29,440 --> 00:09:33,350 I'm the chairman of the committee, Jo Hee Kyung. 111 00:09:40,950 --> 00:09:43,400 Thank you for being alive. 112 00:10:25,100 --> 00:10:27,690 You must have gone through a lot. 113 00:10:27,690 --> 00:10:29,700 Are you hurt? 114 00:10:30,960 --> 00:10:34,310 No, I'm okay. 115 00:10:37,350 --> 00:10:41,040 I heard everything from Investigator Oh. 116 00:10:41,730 --> 00:10:44,000 He said you don't remember anything. 117 00:10:47,470 --> 00:10:50,160 - Yes. - So what do you think? 118 00:10:50,160 --> 00:10:52,260 Do you feel relieved? 119 00:10:55,600 --> 00:10:59,170 For the last four months, where you lived 120 00:10:59,170 --> 00:11:03,450 how you lived, who you lived with, why you were saved alone... 121 00:11:03,450 --> 00:11:07,750 The fact that you don't remember could be a good thing for you. 122 00:11:07,750 --> 00:11:10,870 We don't know what horrible things you might have endured. 123 00:11:10,870 --> 00:11:12,670 But Ra Bong Hee... 124 00:11:13,590 --> 00:11:17,740 to us, that's not a good thing. 125 00:11:17,740 --> 00:11:20,340 Do you understand? 126 00:11:20,340 --> 00:11:24,490 The memory that you lost is the only hope we have. 127 00:11:24,490 --> 00:11:27,980 Those kids on the plane, because of their unknown status 128 00:11:27,980 --> 00:11:31,560 this country has been very noisy for the last four months. 129 00:11:31,560 --> 00:11:34,110 "The singer Lee Yeol was seen in China." 130 00:11:34,110 --> 00:11:38,140 "Choi Tae Ho often visits a bar in South America." 131 00:11:38,140 --> 00:11:43,020 "This is a surprise event to celebrate Legend Entertainment's 20th anniversary." 132 00:11:43,020 --> 00:11:47,510 "They're alive, and they will surprise us at their concert." 133 00:11:47,510 --> 00:11:51,260 There are countless ridiculous rumors going around. 134 00:11:51,260 --> 00:11:55,000 We thought it was finally calming down... 135 00:11:56,630 --> 00:11:58,820 And then you showed up. 136 00:11:58,820 --> 00:12:02,030 You made things very complicated for us. 137 00:12:02,030 --> 00:12:08,100 If you came back, you should have brought facts, not chaos, Ra Bong Hee! 138 00:12:11,420 --> 00:12:15,940 Try everything. Do whatever you can... 139 00:12:15,940 --> 00:12:17,970 to get your memory back. 140 00:12:17,970 --> 00:12:23,480 Get your memory back and tell us all who lived and who died! 141 00:12:23,480 --> 00:12:26,590 That's the only way this country will find peace. 142 00:12:27,350 --> 00:12:29,700 There's not much to patriotism. 143 00:12:29,700 --> 00:12:34,080 You have to give our citizens the answers to what they want to know. 144 00:12:34,080 --> 00:12:36,610 That's what patriotism is, isn't it? 145 00:12:48,680 --> 00:12:50,830 It was my first job. 146 00:12:52,480 --> 00:12:54,720 It was my first day on the job. 147 00:12:55,700 --> 00:12:57,140 And... 148 00:12:58,580 --> 00:13:00,740 it was my first trip abroad. 149 00:13:02,230 --> 00:13:04,270 That day... 150 00:13:05,880 --> 00:13:08,110 That day... 151 00:13:08,750 --> 00:13:11,220 was supposed to be... 152 00:13:15,650 --> 00:13:18,840 the happiest day of my life. 153 00:13:20,790 --> 00:13:22,590 So I thought... 154 00:13:34,350 --> 00:13:36,520 Hello! I'm Seo Joon Oh's stylist. 155 00:13:36,520 --> 00:13:39,250 - Oh, come this way. - Okay. 156 00:13:39,250 --> 00:13:42,520 [Dreamers' Joon Oh] 157 00:13:42,520 --> 00:13:44,360 Geez... 158 00:13:45,400 --> 00:13:47,560 - Hey, Joon! - Where are you? 159 00:13:47,560 --> 00:13:50,420 - Oh, I'm about to-- - Come here right now. 160 00:13:50,420 --> 00:13:53,630 I already told you. You have 10 minutes. 161 00:13:53,630 --> 00:13:57,450 Do you think I can get to Gunsan from Seoul in 10 minutes? 162 00:13:57,450 --> 00:14:00,490 - Anyways, I'll leave right now-- - 10 minutes. 163 00:14:00,490 --> 00:14:02,870 - We came here to catch octopuses. - 10 minutes. 164 00:14:02,870 --> 00:14:07,490 Yes! Yes! You're doing well. Good! Good! It's fun to watch! 165 00:14:07,490 --> 00:14:11,200 Seo Joon Oh! Come back here if you're finished! 166 00:14:11,200 --> 00:14:12,610 Joon Oh! 167 00:14:12,610 --> 00:14:17,320 Hurry over! I planned everything out for you. Come over! 168 00:14:17,320 --> 00:14:18,690 Hurry up! 169 00:14:25,340 --> 00:14:26,380 Yes, Manager Jung! 170 00:14:26,380 --> 00:14:31,300 Hello, Bong Hee! We have to go somewhere in 10 minutes. Where are you? 171 00:14:31,300 --> 00:14:33,340 Oh, I'm in front of Star Cafe. 172 00:14:33,340 --> 00:14:36,170 Geez, there are too many of those in Gangnam. 173 00:14:36,170 --> 00:14:39,150 You're at Manager Jung's shop, right? 174 00:14:39,150 --> 00:14:41,590 We're in a hurry, so I'll go over there. 175 00:14:41,590 --> 00:14:43,530 - Manager Jung-- - Wait for me there! 176 00:14:43,530 --> 00:14:47,290 Oh, Manager Jung! Oh... 177 00:14:47,290 --> 00:14:50,850 - Yes, like that! Yes! - Roll over more! 178 00:14:50,850 --> 00:14:53,730 - Good! Good! - Joon Oh, are you okay? 179 00:14:55,390 --> 00:14:59,780 - What do we do? - Send a text for me. Where is he? 180 00:15:06,270 --> 00:15:08,000 How far are you? 181 00:15:12,050 --> 00:15:14,410 [I'm almost there.] 182 00:15:14,410 --> 00:15:16,060 He said he's almost here. 183 00:15:17,530 --> 00:15:20,930 Seo Joon Oh! If you sent your text, come back here! 184 00:15:20,930 --> 00:15:23,890 - I'll get through it. - Do you want to take a break? 185 00:15:23,890 --> 00:15:25,220 No! 186 00:15:30,500 --> 00:15:35,110 Yes! I'm walking there now. Okay! 187 00:15:36,340 --> 00:15:38,610 - Yeah, Joon! - You have three minutes. 188 00:15:38,610 --> 00:15:41,590 You should tell me what's going on-- 189 00:15:41,590 --> 00:15:44,630 Hello? Joon Oh. 190 00:15:47,250 --> 00:15:52,060 How could you hang up on me? I have two minutes now. 191 00:15:52,060 --> 00:15:54,290 [Block this number?] 192 00:15:58,250 --> 00:16:02,020 [Block calls. Block messages.] 193 00:16:02,020 --> 00:16:03,830 [Dreamers' Joon Oh] 194 00:16:03,830 --> 00:16:06,680 Oh, Joon Oh! You should look for it harder! 195 00:16:06,680 --> 00:16:08,920 Look for the octopus! 196 00:16:08,920 --> 00:16:10,100 I found one! 197 00:16:10,100 --> 00:16:13,990 He should have caught it later! It's not fun if it looks too easy! 198 00:16:13,990 --> 00:16:17,830 Smile twice, and eat it in one bite! 199 00:16:17,830 --> 00:16:22,780 Open your mouth wide! Open wide! Yeah! Hurry up and eat it! 200 00:16:23,370 --> 00:16:26,380 Why can't you make it look delicious? 201 00:16:28,720 --> 00:16:31,510 - My phone. - Sure. 202 00:16:31,510 --> 00:16:34,390 What is he doing? Huh? 203 00:16:34,390 --> 00:16:37,240 - The number you called... - Damn it, he blocked me! 204 00:16:37,240 --> 00:16:41,840 - is temporarily unavailable... - He put me in the spam folder! 205 00:16:41,840 --> 00:16:46,020 Are you finished? Get back in there. Hurry up and get in there! 206 00:16:46,020 --> 00:16:49,800 - Do it again! Do it again! - The sun is going down! 207 00:16:49,800 --> 00:16:52,590 - After I eat. - Did we go overboard? 208 00:16:52,590 --> 00:16:57,240 - Let's do it one more time! - I think I crossed the line... 209 00:16:57,240 --> 00:17:00,950 Wait, this won't solve anything! 210 00:17:01,670 --> 00:17:03,450 Give me a bottle of Soju, please. 211 00:17:03,450 --> 00:17:06,280 - He's so sensitive... - You asked him to catch an octopus. 212 00:17:06,280 --> 00:17:08,820 No, that's not it... 213 00:17:13,910 --> 00:17:16,870 - Do you have anything else? - No! 214 00:17:20,060 --> 00:17:22,730 My contract ended ages ago... 215 00:17:23,360 --> 00:17:25,450 [I fell for that buzzed feeling.] 216 00:17:38,250 --> 00:17:41,460 Why were you so late? I waited for a long time. 217 00:17:41,460 --> 00:17:45,270 I'm sorry. I had something I had to bring. I'm sorry. 218 00:17:45,270 --> 00:17:48,140 That's okay. We're already late anyway. 219 00:17:48,140 --> 00:17:52,060 Let's eat this and go slowly as if we're on vacation. 220 00:17:52,060 --> 00:17:55,010 - I thought you might like squid. - Yes, I like squid. 221 00:17:55,010 --> 00:17:57,490 - You brought your passport, right? - Yes of course. 222 00:17:57,490 --> 00:18:00,990 Here. The office took a long time to make this. 223 00:18:00,990 --> 00:18:05,300 I paid 40,000 or 50,000 won, so I thought they'd make it for me right away. 224 00:18:05,300 --> 00:18:09,030 - This must be your first trip abroad. - Yes. 225 00:18:09,590 --> 00:18:13,230 - Oh, I'll rip that for you. - Yes, thank you. 226 00:18:14,260 --> 00:18:17,830 Bong Hee, you don't seem that young 227 00:18:17,830 --> 00:18:20,560 yet this is your first job, and first trip abroad? 228 00:18:20,560 --> 00:18:23,650 What did you do all your life? 229 00:18:25,040 --> 00:18:26,780 - Here. - Oh, thank you. 230 00:18:26,780 --> 00:18:31,400 I didn't do much, but this is what I studied. I studied this field. 231 00:18:31,400 --> 00:18:35,690 But I couldn't find a job, so I spent a few years with my mom at home 232 00:18:35,690 --> 00:18:40,080 and I came up to Seoul for this job because you looked favorably upon me. 233 00:18:40,080 --> 00:18:44,070 No, I didn't. No one else applied. 234 00:18:44,070 --> 00:18:46,880 - Oh, I see. - Did you hear about today's schedule? 235 00:18:46,880 --> 00:18:49,280 - Yes, I heard. - Yes, it's not much. 236 00:18:49,280 --> 00:18:53,320 Joon Oh is shooting the "Gunsan Octopus Special" of "Food Expedition." 237 00:18:53,320 --> 00:18:57,680 We just have to help out with that, and go to the airport right after. 238 00:18:57,680 --> 00:19:00,140 For the "Legend Town Concert." 239 00:19:00,140 --> 00:19:01,410 Yes, I understand. 240 00:19:01,410 --> 00:19:05,910 Bong Hee, how much do you know about Joon Oh? 241 00:19:06,980 --> 00:19:09,000 Should I be honest? 242 00:19:09,000 --> 00:19:12,770 What kind of person is Seo Joon Oh in your opinion? 243 00:19:12,770 --> 00:19:15,860 Um, he was the frontman of Dreamers. 244 00:19:15,860 --> 00:19:18,410 - Eat this. - Yes, thank you. 245 00:19:18,410 --> 00:19:20,610 - He was a top star once. - He was! 246 00:19:20,610 --> 00:19:22,820 Now, he's having a hard time. 247 00:19:23,350 --> 00:19:26,600 Because he drank under the influence three years ago. 248 00:19:27,480 --> 00:19:33,190 Let go of me! Where are you from? I ate with your chief! 249 00:19:33,190 --> 00:19:38,140 We went to the sauna, and drank! We did everything! 250 00:19:38,140 --> 00:19:42,180 I thought it would pass... 251 00:19:42,180 --> 00:19:46,210 But he said something weird as he came out of the police station. 252 00:19:52,940 --> 00:19:55,920 Seo Joon Oh! Is it true you drove under the influence? 253 00:19:55,920 --> 00:19:59,390 I drank, but I didn't drink and drive. 254 00:19:59,390 --> 00:20:02,020 Are you saying someone else drove? 255 00:20:02,290 --> 00:20:05,590 Because of that incident, all of his fans left him 256 00:20:05,590 --> 00:20:08,540 and the reporters only said bad things about him. 257 00:20:08,540 --> 00:20:12,270 In the end... Dreamers split up. 258 00:20:16,300 --> 00:20:21,140 I'm so sorry... My friends right here... did nothing wrong. 259 00:20:21,140 --> 00:20:24,890 I'm so very sorry. 260 00:20:24,890 --> 00:20:28,890 Dreamers... How could this have happened? 261 00:20:28,890 --> 00:20:32,140 To our Chinese fans... 262 00:20:32,140 --> 00:20:34,000 Hello, everyone! 263 00:20:34,750 --> 00:20:38,250 Dreamers would like to say goodbye to our beloved fans. 264 00:20:38,250 --> 00:20:40,240 No, where are we going? 265 00:20:40,240 --> 00:20:44,710 After the group split up, every solo act failed big time. 266 00:20:44,710 --> 00:20:47,700 It's 12! Gather around! Gather around! Gather around! 267 00:20:47,700 --> 00:20:53,020 - Five! Four! Three! Two! One! - Five! Four! Three! Two! One! 268 00:20:57,170 --> 00:21:00,490 Joon Oh, you're the best! 269 00:21:03,500 --> 00:21:08,180 [98: "Ri-Gi-Ri-Gi-Dong", by Seo Joon Oh] 270 00:21:09,430 --> 00:21:11,910 [Download Song] 271 00:21:11,910 --> 00:21:14,760 [Download is complete. You can find the song in the saved folder.] 272 00:21:15,930 --> 00:21:17,180 I bought it. 273 00:21:17,180 --> 00:21:20,540 After that, every drama and variety show he did... 274 00:21:20,540 --> 00:21:23,270 were all failures 275 00:21:23,270 --> 00:21:26,030 so he's a complete-- 276 00:21:27,250 --> 00:21:28,660 Would you like an egg? 277 00:21:28,660 --> 00:21:34,240 Oh, sure. That looks good. Thank you. 278 00:21:36,010 --> 00:21:39,950 Our Joon Oh isn't that bad off. 279 00:21:39,950 --> 00:21:41,090 Yes, of course. 280 00:21:41,090 --> 00:21:45,780 He will reveal a new album soon and he's respected in our company. 281 00:21:45,780 --> 00:21:48,910 - He's still a Dreamer, no matter what. - Yes. 282 00:21:48,910 --> 00:21:55,320 The legendary thugs of music. The frontman of Dreamers, Seo Joon Oh. 283 00:21:55,320 --> 00:21:56,850 Wow, that was perfect timing. 284 00:21:56,850 --> 00:21:59,120 [CEO Hwang Jae Gook] It's our CEO. 285 00:21:59,120 --> 00:22:01,810 This is the level that Joon Oh is at in our company. 286 00:22:01,810 --> 00:22:03,790 It's getting very tiring. 287 00:22:03,790 --> 00:22:06,800 Yes, CEO Hwang! Because of Joon Oh's schedule-- 288 00:22:06,800 --> 00:22:10,720 Manager Joon, you son of a bitch. What did Joon Oh do this time? 289 00:22:10,720 --> 00:22:14,820 What did he do to make the broadcaster summon me? What? 290 00:22:14,820 --> 00:22:17,400 Why should I be summoned because of him? Why? 291 00:22:17,400 --> 00:22:21,800 I'm with Joon Oh's stylist right now. 292 00:22:21,800 --> 00:22:25,550 You're on speaker. Joon Oh's stylist can hear everything. 293 00:22:25,550 --> 00:22:29,840 - So what? - I'm just letting you know. 294 00:22:29,840 --> 00:22:32,750 CEO Hwang! Um, today... 295 00:22:32,750 --> 00:22:35,340 Joon Oh is shooting in Gunsan 296 00:22:35,340 --> 00:22:38,790 so we have hurry down there, and since we're using the private plane tonight 297 00:22:38,790 --> 00:22:40,690 can we use it for just a little bit? 298 00:22:40,690 --> 00:22:43,860 Stop your bullshit! I'm hanging up! 299 00:22:43,860 --> 00:22:45,470 Okay! 300 00:22:49,940 --> 00:22:53,330 Manager Jung! These sausages are really good. 301 00:22:53,330 --> 00:22:57,380 You should have one too. Please be careful and drive slowly. 302 00:22:57,380 --> 00:23:00,690 You should look straight ahead and drive safely. 303 00:23:00,690 --> 00:23:03,100 We have no choice but to go slowly. 304 00:23:03,100 --> 00:23:08,240 This van is used. It's locked so we can't go over 80 kilometers per hour. 305 00:23:08,240 --> 00:23:09,930 It's so that we can't speed. 306 00:23:14,740 --> 00:23:16,840 [Stop for Children] 307 00:23:19,390 --> 00:23:23,930 - I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! - I'm sorry! I'm sorry! 308 00:23:23,930 --> 00:23:27,710 - Um, what's the matter? - He said he won't do it! 309 00:23:27,710 --> 00:23:30,970 - Why? - How would I know that? 310 00:23:30,970 --> 00:23:33,860 First, please get ready to shoot and I'll try to convince him. 311 00:23:33,860 --> 00:23:36,250 Solve it before it gets worse! 312 00:23:36,250 --> 00:23:38,560 - I'm sorry. - I'm sorry. 313 00:23:39,760 --> 00:23:45,500 Let's meet Choi Tae Joon, who is the star of the upcoming mini series! 314 00:23:45,500 --> 00:23:48,830 - Yes, hello, Choi Tae Joon! - Yes, hello. 315 00:23:48,830 --> 00:23:53,070 You're a lead in the upcoming mini series. Please tell us your thoughts. 316 00:23:53,070 --> 00:23:57,520 Yes, I'm very happy to act after being active in a band for a long time. 317 00:23:57,520 --> 00:24:00,730 Um, my role is very familiar to me 318 00:24:00,730 --> 00:24:04,480 because it is a character who plays the guitar. 319 00:24:04,480 --> 00:24:07,750 So he plays the guitar romantically... 320 00:24:07,750 --> 00:24:11,930 - Why are you wearing sunglasses indoors? - It'll get in my eyes. It stings. 321 00:24:16,810 --> 00:24:18,380 Let's do the show. 322 00:24:19,130 --> 00:24:21,570 - After I finish this. - It's unlimited. When will that be? 323 00:24:21,570 --> 00:24:24,140 Until they stop refilling it. It's not mannerly to waste food. 324 00:24:24,140 --> 00:24:26,740 I'll eat here, so you can go do the show. 325 00:24:26,740 --> 00:24:27,880 - No. - Why not? 326 00:24:27,880 --> 00:24:29,810 - It's different from when I was cast. - What? 327 00:24:29,810 --> 00:24:31,640 You said I would eat them, not catch them! 328 00:24:31,640 --> 00:24:34,330 - You need to catch them to eat them. - You didn't tell me that. 329 00:24:34,330 --> 00:24:38,650 You're supposed to catch octopuses in the mud! 330 00:24:38,650 --> 00:24:42,640 Ki Joon, I thought there were no secrets between us. I'm disappointed. 331 00:24:42,640 --> 00:24:47,150 Joon Oh, I didn't trick you. You catch the octopus so you can eat it. 332 00:24:47,150 --> 00:24:50,350 Whatever. I can't do the show, so go and tell them. 333 00:24:50,350 --> 00:24:54,890 - Hey, do the show-- - I can't! I don't want to! 334 00:24:54,890 --> 00:24:59,440 Why do I have to fill in for Choi Tae Ho all the time? 335 00:25:06,180 --> 00:25:07,850 Who told you? 336 00:25:11,670 --> 00:25:13,270 Byung Joo. 337 00:25:22,570 --> 00:25:26,170 Joon Oh, you're Tae Ho's substitute, but... 338 00:25:26,170 --> 00:25:28,540 this is a good opportunity for us. 339 00:25:28,540 --> 00:25:32,970 Let's become a permanent cast member in the show and make a comeback, okay? 340 00:25:32,970 --> 00:25:36,420 Hey, we don't need too much! Let's make a good drama or a movie 341 00:25:36,420 --> 00:25:38,540 - and do commercials-- - Stop it! 342 00:25:38,540 --> 00:25:41,560 - Hey, do you know how hard it was? - Stop it! 343 00:25:41,560 --> 00:25:44,940 Endure it! Make it work. 344 00:25:47,150 --> 00:25:49,040 Endure it even if it's embarrassing. 345 00:25:49,550 --> 00:25:51,790 It'll only get harder for you. 346 00:25:51,790 --> 00:25:56,230 If you don't do this, what will you do? Do you have anything? How will you live? 347 00:26:01,990 --> 00:26:04,330 Seriously... 348 00:26:05,940 --> 00:26:07,480 Ki Joon. 349 00:26:24,450 --> 00:26:27,590 Okay! Let's do the show, okay? 350 00:26:27,590 --> 00:26:29,170 I'll do it because I listen to you. 351 00:26:29,170 --> 00:26:32,350 All I have to do is catch an octopus and wave it in front of the camera, right? 352 00:26:32,350 --> 00:26:36,730 But you know I'm stylish, right? I won't do it if I don't like my outfit, okay? 353 00:26:36,730 --> 00:26:39,400 - What are you saying? - Who are you? Who are you? 354 00:26:39,400 --> 00:26:42,300 I'm... Hello, I'm Ra Bong Hee-- 355 00:26:42,300 --> 00:26:45,330 I don't need your name. Bring me the outfits you prepared. It's up to you. 356 00:26:45,330 --> 00:26:48,980 It's up to you if we "do this show" today or not. 357 00:26:55,280 --> 00:26:58,650 I'm back! Yes, please have a look. 358 00:26:58,650 --> 00:27:01,930 It's a simple and thick sweater. 359 00:27:01,930 --> 00:27:04,710 It's made of spandex, and if you match it with some blue-- 360 00:27:04,710 --> 00:27:06,270 It's too plain. 361 00:27:07,350 --> 00:27:08,760 Next. 362 00:27:10,130 --> 00:27:11,340 There aren't any... 363 00:27:11,340 --> 00:27:16,300 These are dots, but in a military style. It's popular, but it's the most basic-- 364 00:27:16,300 --> 00:27:18,340 It looks like it'll sting. Next. 365 00:27:19,390 --> 00:27:20,660 This one. 366 00:27:20,660 --> 00:27:25,840 You can match it with this Scottish pattern to look like a hot fasionista. 367 00:27:25,840 --> 00:27:28,520 - Seo Joon Oh? - It looks like graph paper. 368 00:27:30,260 --> 00:27:33,090 We don't have time, Joon Oh... 369 00:27:34,380 --> 00:27:37,010 Gosh, I'm so tired... 370 00:27:39,660 --> 00:27:42,070 Hey! Be careful! 371 00:27:42,070 --> 00:27:44,320 Yes! I'm coming! 372 00:27:46,380 --> 00:27:49,750 Seo Joon Oh, look at this while you eat. This is striped shirt. 373 00:27:49,750 --> 00:27:53,500 You can tie the bottom for a university look. It's a campus look. 374 00:27:53,500 --> 00:27:56,760 Joon Oh, only finished high school. He took the GED... 375 00:27:56,760 --> 00:27:58,770 I'm sorry. 376 00:27:58,770 --> 00:28:01,260 Hey, why did you say that to someone we just met? 377 00:28:01,260 --> 00:28:04,070 Okay, this is a soft, wool knit. 378 00:28:04,070 --> 00:28:07,560 It will show off your soft side and sexy neck 379 00:28:07,560 --> 00:28:10,310 - it will make your collarbone-- - It looks like an undershirt. 380 00:28:11,780 --> 00:28:14,810 Don't you have any with five buttons? I like horses. 381 00:28:14,810 --> 00:28:17,000 Oh, that looks prickly, geez! 382 00:28:18,440 --> 00:28:21,120 It's a knit, no it's a sweatshirt. 383 00:28:21,120 --> 00:28:23,520 The panda is the main point. The panda is lying down. 384 00:28:23,520 --> 00:28:26,160 Is there a sweater with a panda that's looking forward? 385 00:28:26,160 --> 00:28:28,060 - Forward? - He hates tails. 386 00:28:28,060 --> 00:28:30,410 - He looks like a loser. - Why do you think that? 387 00:28:30,410 --> 00:28:32,570 - He's turning his back! - He looks humble! 388 00:28:32,570 --> 00:28:35,160 No, he has to look forward with confidence. 389 00:28:35,160 --> 00:28:36,850 What about this trench coat? 390 00:28:36,850 --> 00:28:39,450 - Like an English gentleman-- - How could I wear this? 391 00:28:39,450 --> 00:28:41,050 He has never been in England. 392 00:28:41,050 --> 00:28:44,780 Is this only for people who have been to England? 393 00:28:44,780 --> 00:28:46,420 - Ouch! - Oh, are you all right? 394 00:28:46,420 --> 00:28:49,090 - Hey, this is seriously-- - It feels like silk. 395 00:28:49,090 --> 00:28:52,330 - Your neck turned red! - Should I call 911? 396 00:28:55,370 --> 00:28:56,730 Found it! 397 00:28:57,690 --> 00:28:59,890 It's too much. 398 00:29:01,350 --> 00:29:06,060 Geez, we're in trouble. I don't like any of the clothes. We should quit the show. 399 00:29:06,060 --> 00:29:09,710 - Joon Oh. - I don't like them. What do we do? 400 00:29:09,710 --> 00:29:12,520 Tell the director for me, okay? 401 00:29:14,720 --> 00:29:16,510 Oh, wait a minute! 402 00:29:17,900 --> 00:29:21,060 This is something that is never given for a sponsorship. 403 00:29:21,060 --> 00:29:24,430 But I secretly borrowed it from a friend to give to you. 404 00:29:24,430 --> 00:29:26,390 They're sunglasses. 405 00:29:33,830 --> 00:29:35,000 What's wrong with her? 406 00:29:35,000 --> 00:29:40,350 Joon Oh, it looks like Bong Hee doesn't know. Please be understanding. 407 00:29:41,740 --> 00:29:43,220 Fire her. 408 00:29:43,740 --> 00:29:48,060 Wait! Joon Oh! Wait! Oh no... 409 00:29:48,850 --> 00:29:52,290 I'm sorry. I'll bring your clothes as soon as possible, so please... 410 00:30:00,140 --> 00:30:05,060 Why did you have to bring that of all things? Tae Ho models those. 411 00:30:05,060 --> 00:30:07,920 - Joon Oh! - Joon Oh! Joon Oh! 412 00:30:07,920 --> 00:30:11,870 - Joon Oh, you can't do this! - Seo Joon Oh! 413 00:30:11,870 --> 00:30:16,340 I didn't know! I really didn't know. I'm sorry! It was a mistake! 414 00:30:16,340 --> 00:30:21,470 Please forgive me just this once. Please? Joon Oh, just this once... 415 00:30:21,470 --> 00:30:24,120 Wait, don't be startled. I'll remove them. 416 00:30:24,120 --> 00:30:27,560 - Why are there octopuses in your pants? - The director told me to do it. 417 00:30:27,560 --> 00:30:31,420 Geez, that wasn't nice! Why did he want them in here? 418 00:30:31,420 --> 00:30:36,090 I'll bring you some clothes. Please look at a few more, and reconsider. 419 00:30:36,090 --> 00:30:38,760 Try it again. 420 00:30:40,110 --> 00:30:43,210 - Can I do it for you? I'll help. - Do it for me, then. 421 00:30:44,580 --> 00:30:47,950 Please. I'll bring some more outfits... 422 00:30:47,950 --> 00:30:50,680 Geez, you smell like fish. 423 00:30:50,680 --> 00:30:53,170 I'll hold this for you. Use your strength. 424 00:30:54,750 --> 00:30:56,770 - Just wait-- - Wait, not like that-- 425 00:30:56,770 --> 00:30:58,550 - One, two, three-- - Wait, no-- 426 00:30:58,550 --> 00:31:03,700 Hey, not like that. You're holding my feet. One, two, three! 427 00:31:05,630 --> 00:31:08,550 Seo Joon Oh! I'm sorry. I won't do it again. 428 00:31:08,550 --> 00:31:11,850 I have to wash up and go to the airport. Move. Close the door! 429 00:31:11,850 --> 00:31:15,570 Joon Oh, this car is manual. Our car was repossessed earlier today. 430 00:31:15,570 --> 00:31:18,700 Hey, how much was it worth that they just took it back? 431 00:31:18,700 --> 00:31:23,090 I'm sorry. I won't do it again. If you fire me, I have no other means to live! 432 00:31:23,090 --> 00:31:26,710 Do you think driving is all you need to do? It should be peaceful! 433 00:31:26,710 --> 00:31:29,020 Please let me work! Please... 434 00:31:29,020 --> 00:31:31,470 - Are you all right? - Can you eat and live like this? 435 00:31:31,470 --> 00:31:35,030 But, I'll really starve, Seo Joon Oh! I'll work really hard! 436 00:31:35,030 --> 00:31:37,700 No, Seo Joon Oh! You can't go like this! I want this job! 437 00:31:37,700 --> 00:31:39,930 Hey, why is a girl so strong? Do you work out? 438 00:31:39,930 --> 00:31:42,620 What does it matter how strong you are? You need to have brains! 439 00:31:42,620 --> 00:31:43,620 How can you do this? No! 440 00:31:43,990 --> 00:31:48,510 You won't starve to death with this strength of yours! Hey, help me out here! 441 00:31:48,510 --> 00:31:50,510 This isn't something you should ask for! Wake up! 442 00:31:50,510 --> 00:31:53,860 - Hey, I'll use my strength. - I want this job! 443 00:31:53,860 --> 00:31:58,020 Hey, it's okay. I talked to him. I talked to him. I talked to him... 444 00:31:58,020 --> 00:32:03,160 Joon Oh. Joon Oh, stop the car. Hey, stop the car. Hey! 445 00:32:03,160 --> 00:32:06,710 Byung Joo! Hey! 446 00:32:10,350 --> 00:32:13,800 - I need to scream for you listen... - What are you doing? 447 00:32:15,070 --> 00:32:17,860 Are you fooling around? Huh? 448 00:32:24,250 --> 00:32:27,360 Hey, what the hell are you doing? 449 00:32:27,360 --> 00:32:29,950 I'm sorry, this is really... 450 00:32:32,890 --> 00:32:36,850 What's wrong? Tell me what's wrong. 451 00:32:38,350 --> 00:32:42,310 Joon Oh! Joon Oh! 452 00:32:42,310 --> 00:32:45,400 Why are you being like this? Huh? 453 00:32:48,420 --> 00:32:49,830 Byung Joo! 454 00:32:50,800 --> 00:32:52,100 Byung Joo! 455 00:32:59,500 --> 00:33:04,140 Geez, I'm tired. Let's eat something and rest before we go to the airport. 456 00:33:04,140 --> 00:33:09,700 Yes, Joon Oh. Joon Oh, since we're here, how about some octopus stew? 457 00:33:10,360 --> 00:33:12,800 - Byung Joo. - Yes? 458 00:33:12,800 --> 00:33:14,110 I'm sorry. 459 00:33:14,110 --> 00:33:18,060 - Byung Joo. - I forgot what you did today... 460 00:33:20,750 --> 00:33:23,100 Oh, it looks like you unblocked me. 461 00:33:23,100 --> 00:33:26,980 - She said this is her first job. - Who? 462 00:33:26,980 --> 00:33:30,180 Bong Hee. This is her first job. 463 00:33:30,180 --> 00:33:33,350 It's her first day, and her first trip abroad. 464 00:33:33,980 --> 00:33:39,990 It was a good day, so wouldn't it be wrong to fire her for the first time too? 465 00:34:01,330 --> 00:34:03,030 What is this? 466 00:34:27,770 --> 00:34:31,690 Give me the keys! Let's switch cars. There's no heater in this one. 467 00:34:31,690 --> 00:34:34,360 Why hasn't it been fixed? 468 00:34:35,790 --> 00:34:37,560 Where's the car? 469 00:34:39,360 --> 00:34:40,820 It's over there. 470 00:34:41,880 --> 00:34:43,660 Geez, aren't you going to change the color? 471 00:34:43,660 --> 00:34:47,450 You told me to leave it as it is! You liked how pure it looked. 472 00:34:51,740 --> 00:34:53,680 I'm leaving. See you at the airport! 473 00:34:58,310 --> 00:35:00,910 - What are you doing? Come on! - Okay! 474 00:35:02,780 --> 00:35:04,940 - Joon Oh! Seo Joon Oh-- - Hey, wait! 475 00:35:04,940 --> 00:35:09,740 I don't know what his reason is, but he said he's not firing you. 476 00:35:09,740 --> 00:35:13,340 Really, Manager Jung? I'm not fired? 477 00:35:14,070 --> 00:35:15,660 Thank you! Thank you, Manager Jung! 478 00:35:15,660 --> 00:35:20,110 Geez, what for? I'm going to talk with the producer, so wait in the car. 479 00:35:20,110 --> 00:35:23,510 Let's go the "Legend Town Concert" in a private plane, okay? 480 00:35:23,510 --> 00:35:27,640 Thank you! I'll work really hard! Thank you, Manager Jung! 481 00:35:38,920 --> 00:35:44,870 Wow, is the heater actually working? Wow, it'll be a warm ride to the airport! 482 00:35:44,870 --> 00:35:47,690 I'm already dripping with sweat, Joon Oh. 483 00:35:47,690 --> 00:35:50,120 - Let me see. - Pardon? 484 00:35:50,120 --> 00:35:54,110 - Where's the sweat? - Was it just my mood? I'm sorry. 485 00:35:54,640 --> 00:35:57,810 - It felt like it... - Just drive. 486 00:36:02,880 --> 00:36:05,020 Hello, I'm Park Seul Gi. 487 00:36:05,020 --> 00:36:10,110 I'm here where Legend Entertainment is departing for their first concert abroad! 488 00:36:10,110 --> 00:36:14,250 And the artists of Legend Entertainment are just about to arrive-- 489 00:36:14,250 --> 00:36:18,840 It looks like Ha Ji Ah is arriving right now! 490 00:36:18,840 --> 00:36:22,390 Ji Ah, hello! Can you do an interview? 491 00:36:22,390 --> 00:36:28,280 Yes! Oh, you have to leave? Then please speak with us next time! 492 00:36:28,280 --> 00:36:32,510 Okay, the former frontman of Dreamers! It's Seo Joon Oh! 493 00:36:32,510 --> 00:36:35,630 - Joon Oh! Have you been well? - Hello. 494 00:36:35,630 --> 00:36:38,770 - There are so many people... - Oh, what? Have you-- 495 00:36:38,770 --> 00:36:40,900 I... 496 00:36:40,900 --> 00:36:43,280 - Tae Ho! - It's been a while. 497 00:36:43,280 --> 00:36:46,000 Oh! How have you been, Tae Ho? 498 00:36:46,000 --> 00:36:50,530 I know. This is your first concert abroad! Are you ready for it? 499 00:36:50,530 --> 00:36:53,320 This is our first concert abroad, so we'll do a good job. 500 00:36:53,320 --> 00:36:55,780 I'm worried for you. Don't get hurt, okay? 501 00:36:55,780 --> 00:36:57,540 - Yes - I'm sorry. 502 00:36:57,540 --> 00:37:00,860 - Tae Ho! Take care of your health! - Let's talk again. 503 00:37:00,860 --> 00:37:02,870 Yes, can you take me with you? 504 00:37:03,940 --> 00:37:06,170 So Hee, your necklace is crooked. 505 00:37:06,170 --> 00:37:08,110 Don't touch. 506 00:37:12,520 --> 00:37:13,790 Move. 507 00:37:19,230 --> 00:37:23,210 Yoon So Hee! Yoon So Hee! Yoon So Hee... 508 00:37:24,180 --> 00:37:27,680 Oh my! Oh my, hello, So Hee! 509 00:37:27,680 --> 00:37:32,370 Have you been well? Are you ready? 510 00:37:32,370 --> 00:37:35,110 - Do a good job while I'm gone. - Sure. 511 00:37:35,110 --> 00:37:37,540 And don't try to steal the company again. 512 00:37:37,540 --> 00:37:39,270 I'll remember that. 513 00:37:39,270 --> 00:37:41,790 It's a mistake the first time, but not the second time. Okay? 514 00:37:41,790 --> 00:37:45,390 - Yes, I got it, CEO Hwang. - I'll be back. 515 00:37:49,900 --> 00:37:54,910 Bong Hee! Please prepare comfortable clothes for Joon Oh. He's uncomfortable. 516 00:37:54,910 --> 00:37:57,540 - Yes, sure. - Oh, and by the way... 517 00:37:57,540 --> 00:38:00,350 - It's your first time on a plane, right? - Yes, it's my first time. 518 00:38:00,350 --> 00:38:03,940 I see. You know you're supposed to take off your shoes on a plane, right? 519 00:38:03,940 --> 00:38:06,790 - Please bring it to me when it's ready! - Okay! 520 00:38:09,600 --> 00:38:11,650 No way... 521 00:38:24,160 --> 00:38:27,360 Wow, there's a place like this? 522 00:38:27,360 --> 00:38:32,630 Excuse me... I should take off my shoes. Manager Jung was right. 523 00:38:34,280 --> 00:38:36,900 Wow, it's so spacious! 524 00:38:36,900 --> 00:38:39,130 It smells nice. 525 00:38:41,760 --> 00:38:45,500 Whoa... Wow... It's so pretty... 526 00:38:45,500 --> 00:38:49,390 I'll talk to you when I get back. What else could it be? 527 00:38:49,390 --> 00:38:54,060 That's the only thing we'd about. Anyway, I'll see you when I return. 528 00:38:55,760 --> 00:38:57,470 It's So Hee. 529 00:38:58,920 --> 00:39:00,760 Hello! 530 00:39:02,100 --> 00:39:06,020 - Whose stylist are you? - Oh, I'm Seo Joon Oh's stylist. 531 00:39:06,020 --> 00:39:08,440 You're so screwed. 532 00:39:08,440 --> 00:39:12,330 - Isn't it hard? - No, it's fine so far. 533 00:39:13,340 --> 00:39:14,760 Well... 534 00:39:15,570 --> 00:39:18,110 Do you know what kind of person Joon Oh is? 535 00:39:20,340 --> 00:39:21,670 Pardon? 536 00:39:23,450 --> 00:39:27,040 Oh. It's my first day, so I don't know. 537 00:39:27,040 --> 00:39:29,750 Be careful of him. Don't get on his bad side. 538 00:39:31,280 --> 00:39:33,550 He's a scary person. 539 00:39:35,430 --> 00:39:37,600 - Hey! - Yes? 540 00:39:37,600 --> 00:39:40,630 Why aren't you bringing my clothes? I'm so uncomfortable. 541 00:39:41,440 --> 00:39:43,250 Here. 542 00:39:43,250 --> 00:39:46,880 - So Hee, it's been a while. - Yeah, it has. How have you been? 543 00:39:46,880 --> 00:39:51,370 Same old. I enjoyed your movie. It's nice to see you succeed. 544 00:39:51,370 --> 00:39:55,080 I have to continue to work hard if I don't want to end up like you. 545 00:39:57,380 --> 00:40:00,300 People like us don't know when we'll be forgotten. 546 00:40:04,860 --> 00:40:06,800 Oh, hey! 547 00:40:08,660 --> 00:40:09,980 Give me my script. 548 00:40:11,650 --> 00:40:13,470 Scene 87. 549 00:40:14,610 --> 00:40:17,550 - What? Where are you going, So Hee? - Oh, you should get ready. 550 00:40:17,550 --> 00:40:22,370 Hey, you don't have a stylist. Where would you go? Sit down. I'll be quick. 551 00:40:22,370 --> 00:40:26,190 - Okay, I'll be here, then. - I should change. 552 00:40:30,460 --> 00:40:32,280 I'll be like you one day, right? 553 00:40:32,280 --> 00:40:35,540 Don't worry! You'll be more successful than I am. 554 00:40:40,300 --> 00:40:42,070 So Hee. 555 00:40:42,870 --> 00:40:44,850 How would you end up like me? 556 00:40:44,850 --> 00:40:47,920 Don't worry. You won't be forgotten. 557 00:40:54,160 --> 00:40:57,300 Why did you take off your shoes? Follow me. 558 00:40:57,300 --> 00:41:01,940 Manager Jung told me to take them off! 559 00:41:01,940 --> 00:41:03,880 I'm... I'm coming! 560 00:41:05,480 --> 00:41:06,820 Here it is. 561 00:41:07,750 --> 00:41:09,840 - Pants. - Yes. Here. 562 00:41:15,640 --> 00:41:18,190 Why is he stripping in front of me? We just met. 563 00:41:18,190 --> 00:41:22,650 I wanted to change because my sweater was itchy, so she brought turtlenecks? 564 00:41:22,650 --> 00:41:24,860 I didn't ask her to bring me uncomfortable clothes... 565 00:41:26,700 --> 00:41:29,970 This is why I don't work with newbies. 566 00:41:29,970 --> 00:41:34,650 Joon Oh, you're an angel. How will you survive in this world by being kind? 567 00:41:35,850 --> 00:41:40,610 I can see this being difficult. Cheer up, Ra Bong Hee. 568 00:41:41,190 --> 00:41:43,690 It hurts just to touch it. 569 00:41:45,530 --> 00:41:48,210 How can I wear this if it hurts? Do I have to change again? 570 00:41:48,210 --> 00:41:49,900 [Mom, I'm on the plane.] 571 00:41:49,900 --> 00:41:51,990 What is this? Is this stuck? 572 00:41:55,620 --> 00:41:58,570 - Did you? - No. 573 00:41:59,240 --> 00:42:01,570 Ouch, this is prickly. It hurts before I even put it on. 574 00:42:01,570 --> 00:42:03,630 I'll have to change again! 575 00:42:08,660 --> 00:42:10,810 Wait, Tae Ho. 576 00:42:21,470 --> 00:42:22,950 Tae Ho, just a minute. 577 00:42:25,250 --> 00:42:28,830 Wait. Oh! Ouch! 578 00:42:29,660 --> 00:42:32,560 - You took photos, didn't you? - Pardon? 579 00:42:32,560 --> 00:42:34,310 You took pictures, didn't you? 580 00:42:34,310 --> 00:42:39,830 No, I didn't. I was just... watching you do things-- 581 00:42:39,830 --> 00:42:42,500 - Did she take pictures? - I think so. 582 00:42:42,500 --> 00:42:45,470 - Give it to me. - No, I was texting my mom-- 583 00:42:45,470 --> 00:42:47,560 I really don't have pictures. 584 00:42:48,560 --> 00:42:51,520 - Who are you? - I'm Seo Joon Oh's stylist. 585 00:42:51,520 --> 00:42:53,070 Joon Oh's stylist is Gyung Ran. 586 00:42:53,070 --> 00:42:56,310 I'm not Gyung Ran. I'm his new stylist. 587 00:42:56,310 --> 00:42:59,500 Hey! What do you think you're doing? 588 00:43:04,280 --> 00:43:07,340 This collar hurts even more! 589 00:43:07,340 --> 00:43:09,730 Joon Oh, is she your stylist? 590 00:43:09,730 --> 00:43:11,800 - Yeah. - Are you sure? 591 00:43:11,800 --> 00:43:14,960 Oh, where did you... Don't you have something like this? 592 00:43:14,960 --> 00:43:18,250 You didn't take any. I'm sorry. 593 00:43:18,250 --> 00:43:20,260 - Joon Oh, long time no see! - Yeah. 594 00:43:20,260 --> 00:43:22,690 Oh, what should we do? Your skin is aging. 595 00:43:22,690 --> 00:43:25,110 You should get it checked. Work hard! 596 00:43:27,550 --> 00:43:30,470 Is she worrying about me or what? 597 00:43:31,550 --> 00:43:34,600 Hey, do you have anything long like that? 598 00:43:39,420 --> 00:43:44,610 This is the schedule. You have to wake up at 7 a.m. to eat and go to the event. 599 00:43:44,610 --> 00:43:46,000 What is this? 600 00:43:46,000 --> 00:43:48,810 Oh, for this, the head of the department asked for it himself. 601 00:43:48,810 --> 00:43:51,690 - What is it? - Not right now. You'll see later. 602 00:43:51,690 --> 00:43:55,280 - When? After I'm dead? - Why do you have to say it like that? 603 00:43:55,280 --> 00:43:58,440 Oh, girls! Welcome! Welcome! 604 00:43:58,960 --> 00:44:00,790 - Hey! Hey! - Hello. 605 00:44:00,790 --> 00:44:04,030 - Hey, how are you? - Sit down. Sit down. 606 00:44:04,030 --> 00:44:06,820 Sit down. Sit down. Would you like something to drink? 607 00:44:06,820 --> 00:44:08,450 - I would! - Sure, what would you like? 608 00:44:08,450 --> 00:44:09,670 - Coffee. - Coffee? 609 00:44:09,670 --> 00:44:12,510 - How about you girls? - Don't give them anything! 610 00:44:12,510 --> 00:44:14,440 They don't deserve it. 611 00:44:14,440 --> 00:44:17,950 - Hey! - You wench. 612 00:44:22,750 --> 00:44:27,390 Oh! Ji Ah, wait a minute. I made a drink that's just like you! 613 00:44:27,390 --> 00:44:30,090 It's bittersweet like you. 614 00:44:30,090 --> 00:44:32,230 - That's enough. - Okay. 615 00:44:35,400 --> 00:44:36,820 Joon Oh! 616 00:44:37,610 --> 00:44:41,370 Okay, here... Why are you late? 617 00:44:42,490 --> 00:44:45,140 Here, let me pour you a glass, Yeol. 618 00:44:48,230 --> 00:44:49,900 Is it good? 619 00:44:49,900 --> 00:44:52,980 CEO Hwang, please pour me a glass as well. 620 00:44:53,590 --> 00:44:56,790 Anyway, you prepared for a year. It's time to sweep the music charts. 621 00:44:56,790 --> 00:44:59,690 I'm working hard on it. Joon Oh is preparing an album as well. 622 00:44:59,690 --> 00:45:03,850 - Yes, I wrote many songs. - Oh, really? 623 00:45:05,200 --> 00:45:07,510 Can I listen to one of your new songs? 624 00:45:09,810 --> 00:45:11,800 Sure, of course. 625 00:45:12,580 --> 00:45:14,350 Okay, Tae Ho! 626 00:45:15,360 --> 00:45:18,330 - How are you, Tae Ho? - I'm a lead actor now. 627 00:45:18,330 --> 00:45:20,650 Please change my stylist, CEO Hwang. 628 00:45:20,650 --> 00:45:22,480 I heard you're friends with Jung Yoon Ki. 629 00:45:22,480 --> 00:45:26,890 Do you want Yoon Ki as your stylist? I'll do that. It's no big deal. 630 00:45:26,890 --> 00:45:31,760 Now, if you secure your place as a leading actor in the upcoming series 631 00:45:31,760 --> 00:45:36,210 you can erase the dishonor associated with you because of Dreamers. 632 00:45:36,210 --> 00:45:41,420 Later on, when you stage your comeback album, won't the fans love it? 633 00:45:41,420 --> 00:45:43,810 CEO Hwang, I'm ready to play the song. 634 00:45:43,810 --> 00:45:45,510 Okay! Let's listen! 635 00:46:05,710 --> 00:46:08,270 Wow! 636 00:46:08,920 --> 00:46:12,600 - That's our Jae Hyun. - Wow, that was good. 637 00:46:12,600 --> 00:46:13,750 Good work! 638 00:46:13,750 --> 00:46:18,260 I... have something to say. 639 00:46:22,090 --> 00:46:24,230 I don't think I can do this any longer. 640 00:46:40,080 --> 00:46:43,670 This is similar to that guy's song, isn't it? 641 00:46:53,160 --> 00:46:56,950 - It won't be the title track, right? - I'm thinking about it. 642 00:46:58,100 --> 00:47:00,940 - Yeol. - Joon Oh, I'm sorry. 643 00:47:00,940 --> 00:47:03,090 But this is the least we can do to remember Jae Hyun. 644 00:47:03,090 --> 00:47:07,380 CEO Hwang... I'll be leaving now. 645 00:47:14,240 --> 00:47:18,610 - I'm sorry. I'm sorry. - That's okay. 646 00:47:19,550 --> 00:47:23,300 Passengers, this is your pilot. The plane is shaking due to turbulence. 647 00:47:23,300 --> 00:47:27,460 - Please take your seats. - Oh, it's shaking. Oh, my head... 648 00:47:27,460 --> 00:47:30,050 Please fasten your seat belts. 649 00:47:34,920 --> 00:47:37,400 - Oh, what? - Wash them. 650 00:47:37,400 --> 00:47:40,790 Pardon? But the plane is shaking... 651 00:47:40,790 --> 00:47:42,780 Of course it is. Have you never been on a plane? 652 00:47:42,780 --> 00:47:45,800 - I haven't. - Really? 653 00:47:47,550 --> 00:47:51,280 - What should I wear? - Oh, give it to me. How about this? 654 00:47:53,580 --> 00:47:55,240 Hello. 655 00:47:58,320 --> 00:48:00,740 - Ji Ah. - Yeah? 656 00:48:00,740 --> 00:48:03,730 - What is it? - Don't take too many at a time. 657 00:48:03,730 --> 00:48:05,550 Oh, I know. 658 00:48:07,930 --> 00:48:10,650 - You seem to be everywhere. - Oh, yes. 659 00:48:12,160 --> 00:48:13,570 Manager Jung. 660 00:48:24,410 --> 00:48:27,400 Shit. Hey, here. 661 00:48:28,770 --> 00:48:33,220 Geez... Nothing goes the way I want it to... 662 00:48:40,280 --> 00:48:44,690 Joon Oh, I didn't do it to hurt your feelings. 663 00:48:47,830 --> 00:48:49,800 Then why did you do it? 664 00:48:50,690 --> 00:48:52,900 Why did you make your song like that? 665 00:48:54,280 --> 00:48:56,140 Yeol! 666 00:48:57,180 --> 00:48:59,540 Just tell him already. 667 00:49:03,820 --> 00:49:05,860 Tell him... 668 00:49:05,860 --> 00:49:10,170 that you made the song to make Joon Oh feel guilty for the rest of his life. 669 00:49:19,700 --> 00:49:22,580 The clouds are becoming thicker. 670 00:49:23,670 --> 00:49:27,370 - Have we stabilized? - I think we should go up. 671 00:49:27,370 --> 00:49:30,870 - Fly level 300. - Fly level 300. 672 00:49:30,870 --> 00:49:33,760 Control, this is 079er. 673 00:49:33,760 --> 00:49:37,630 Request climb to fly level 300 due to the wind. 674 00:49:49,930 --> 00:49:52,640 Um, CEO Hwang. Please sit up and put on your seat belt. 675 00:49:52,640 --> 00:49:55,610 It's okay, there are no seat belts here! 676 00:49:58,990 --> 00:50:03,300 What's going on? Oh! What's going on? 677 00:50:12,530 --> 00:50:16,540 Oh! CEO Hwang! Lightning! There's lightning! 678 00:50:16,540 --> 00:50:17,880 So what? 679 00:50:17,880 --> 00:50:22,610 It's okay. This plane won't crash. It's a safe plane. 680 00:50:22,610 --> 00:50:25,840 - Tae Ho, let's stop. You're drunk. - Who's drunk? 681 00:50:25,840 --> 00:50:29,370 Am I wrong? Why did we break up? 682 00:50:29,370 --> 00:50:30,800 No. 683 00:50:32,420 --> 00:50:35,230 Why were we forced to break up? Huh? 684 00:50:35,230 --> 00:50:38,420 - Whose fault was it? - Tae Ho, let's talk later. 685 00:50:38,420 --> 00:50:43,330 No. So what? What is it that you want to say? 686 00:50:49,400 --> 00:50:52,760 I heard you followed us on the world tour because you want to extend your contract. 687 00:50:52,760 --> 00:50:55,800 And you're hanging on to this company because you want to make an album. 688 00:50:55,800 --> 00:51:01,040 Earlier, you talked about your own songs. Do you think anyone can be a songwriter? 689 00:51:01,040 --> 00:51:04,650 You sure have a strong will. 690 00:51:05,150 --> 00:51:07,710 - You're being too harsh-- - No I'm not! 691 00:51:07,710 --> 00:51:12,380 Don't you know what kind of person that bastard is? He killed a man! 692 00:51:12,380 --> 00:51:16,250 Jae Hyun was killed by this son of a bitch! 693 00:51:18,150 --> 00:51:21,080 I'm... having a really hard time. 694 00:51:21,960 --> 00:51:23,620 It's so hard, that I could die. 695 00:51:23,620 --> 00:51:27,730 Then die, you son of a bitch! Die! 696 00:51:35,390 --> 00:51:39,020 Die. Okay? 697 00:51:43,400 --> 00:51:47,310 We ask all passengers to stay in their seats and fasten their seat belts. 698 00:51:47,310 --> 00:51:52,240 Oh! Wow! Wow, CEO Hwang! Please sit up! Please sit up! 699 00:51:52,240 --> 00:51:56,630 Wow, seriously. We're not going to crash! 700 00:51:58,230 --> 00:52:02,890 Oh! Oh! CEO Hwang! Please sit up. 701 00:52:02,890 --> 00:52:04,750 Please put on your seat belt! 702 00:52:05,700 --> 00:52:08,300 You're such a scaredy cat! 703 00:52:19,460 --> 00:52:22,230 What are you doing here? Sit down. 704 00:52:24,850 --> 00:52:26,770 - Hey, what's going on? - What? 705 00:52:36,470 --> 00:52:39,080 - Sit down! - Hey, what's wrong with this plane? 706 00:52:39,080 --> 00:52:41,830 Sit down! Hurry! 707 00:52:42,830 --> 00:52:44,490 - What do we do? - What's wrong? 708 00:52:44,490 --> 00:52:47,240 This is why not everyone can be on planes-- 709 00:52:47,240 --> 00:52:49,940 - Hey, grab something! - We need seat belts! 710 00:52:49,940 --> 00:52:54,320 - Hurry up and sit down! - Sit down, you bastard! 711 00:52:54,320 --> 00:52:57,400 - Stop overreacting. We're not crashing! - Hold on tight! 712 00:52:57,400 --> 00:52:59,720 - We're not going to crash! - Hurry up and sit down! 713 00:52:59,720 --> 00:53:03,010 - Ji Ah, don't sit. Hold on to something! - I can't! 714 00:53:03,010 --> 00:53:06,930 Shut up, you bitch! Don't sit and-- 715 00:53:06,930 --> 00:53:08,820 Listen to me! 716 00:53:10,320 --> 00:53:12,750 Whoa, what's this? 717 00:53:12,750 --> 00:53:15,990 Emergency positions! Okay, crouch down, and curl up. 718 00:53:15,990 --> 00:53:19,610 Is this your first time on a plane? It's just turbulence. 719 00:53:20,260 --> 00:53:22,060 Lower my body, and wrap my neck. 720 00:53:22,060 --> 00:53:26,120 You should do it properly then. Wrap your head and lower it. 721 00:53:26,120 --> 00:53:29,350 Lower my body... 722 00:53:29,350 --> 00:53:32,660 Hey! What are you doing? 723 00:53:40,230 --> 00:53:43,360 Someone is in here! Please help! 724 00:53:44,500 --> 00:53:46,580 - Hey! - Hey, Ji Ah! 725 00:53:46,580 --> 00:53:48,120 Ji Ah! 726 00:53:48,120 --> 00:53:50,380 Hey. Hey! Hey! 727 00:53:50,380 --> 00:53:53,740 Geez, is anyone here? 728 00:53:53,740 --> 00:53:57,500 Sir, there's a fire. There's a fire in the engine! 729 00:54:00,710 --> 00:54:04,090 - CEO Hwang! CEO Hwang! - Are you okay? 730 00:54:04,090 --> 00:54:05,920 Are you okay? 731 00:54:07,920 --> 00:54:12,220 - Ji Ah! - Crouch down... Crouch down! 732 00:54:13,030 --> 00:54:16,510 Ji Ah. Ji Ah. Ji Ah. 733 00:54:17,410 --> 00:54:19,250 Please. 734 00:54:20,710 --> 00:54:22,400 This isn't the time for that. Crouch down. 735 00:54:22,400 --> 00:54:25,810 Yeah, I know! I know! Go over there. 736 00:54:25,810 --> 00:54:29,280 I changed my password... to 2580! 737 00:54:29,280 --> 00:54:31,710 CEO Hwang! Crouch down! 738 00:54:31,710 --> 00:54:35,220 I know, you bastard! Stop it! 739 00:54:37,260 --> 00:54:42,110 Ji Ah! Ji Ah. Open your eyes! Ji Ah! Ji Ah. 740 00:54:47,690 --> 00:54:49,700 - We're about to disengage! - Check. 741 00:54:49,700 --> 00:54:51,170 - Switch to level 2! - Confirmed. 742 00:54:51,170 --> 00:54:52,330 Done. 743 00:54:54,010 --> 00:54:57,560 No! What do I do? Please save me! 744 00:55:11,770 --> 00:55:14,550 We're going down. Declare an emergency! 745 00:55:14,550 --> 00:55:18,040 Roger! Mayday! Mayday! Mayday! 746 00:55:20,330 --> 00:55:22,650 Ji Ah! Ji Ah! 747 00:55:23,740 --> 00:55:25,750 What the hell is this? 748 00:55:26,590 --> 00:55:28,830 If this is a joke, stop it! 749 00:55:28,830 --> 00:55:33,070 What is this? Ki Joon! I'm hurt! 750 00:55:33,740 --> 00:55:34,790 Ji Ah! 751 00:55:34,790 --> 00:55:37,590 I'm in here! Save me! 752 00:55:42,700 --> 00:55:44,720 Save me! 753 00:55:48,170 --> 00:55:50,640 Joon Oh! Joon Oh! 754 00:55:51,350 --> 00:55:53,430 Joon Oh! 755 00:55:55,240 --> 00:55:58,850 - What the hell is this? - Joon Oh, are you okay? 756 00:55:59,730 --> 00:56:01,500 Ji Ah! 757 00:56:10,750 --> 00:56:13,800 Please wait here. I'll come back after I check the situation. 758 00:56:13,800 --> 00:56:18,170 Control, this is 079er. We are in a dive. We are in a dive. 759 00:56:18,170 --> 00:56:21,150 We're crashing, you bastards! 760 00:56:31,670 --> 00:56:33,150 3000 feet! 761 00:57:06,450 --> 00:57:11,690 So what did you say to Jae Hyun? How could you? You should have comforted him. 762 00:57:17,280 --> 00:57:20,300 - Ji Ah. - Yeah? 763 00:57:22,270 --> 00:57:23,690 Never mind. 764 00:57:24,560 --> 00:57:28,670 - What is it? - You'll meet a new manager tomorrow. 765 00:57:30,800 --> 00:57:32,240 Why? 766 00:57:39,110 --> 00:57:40,830 Is it because of the incident? 767 00:57:41,540 --> 00:57:45,980 You're not wearing your seat belt again. I told you to always wear it. Geez. 768 00:57:47,520 --> 00:57:50,190 Wear it, even if it's bothersome. 769 00:57:58,620 --> 00:58:00,070 I'm almost there. 770 00:58:15,730 --> 00:58:17,810 Gosh, seriously. 771 00:58:24,820 --> 00:58:30,530 Let's cheer up. Since we're all here. Let's hear what he has to say. 772 00:58:53,170 --> 00:58:54,770 Jae Hyun. 773 00:59:05,320 --> 00:59:08,980 Ja... Ja... Jae Hyun. 774 00:59:14,710 --> 00:59:19,420 Hey, Jae... Jae Hyun! Jae... Hey! 775 00:59:19,420 --> 00:59:21,700 Hey! Jae Hyun! 776 00:59:23,150 --> 00:59:25,120 Hey, Jae Hyun! 777 00:59:29,280 --> 00:59:32,410 No! No! 778 01:00:59,930 --> 01:01:04,930 Subtitles by DramaFever 779 01:01:14,770 --> 01:01:18,630 [Missing Nine] 780 01:01:18,630 --> 01:01:22,780 It is hard that people died... 781 01:01:22,780 --> 01:01:25,590 And I felt pressure to survive. 782 01:01:25,590 --> 01:01:29,300 I will reveal the truth. It's not our job to manipulate the truth. 783 01:01:29,300 --> 01:01:31,800 It will only complicate matters if she recovers her memory. 784 01:01:31,800 --> 01:01:34,590 Can you come with us? Someone wants to meet you. 785 01:01:34,590 --> 01:01:37,380 It seems like some of her memory came back. 786 01:01:37,380 --> 01:01:41,690 - Who lived and who died... - We can live! We can be rescued! 787 01:01:41,690 --> 01:01:46,010 How do you know if it's true, or if she's pretending, or if she's hiding something? 788 01:01:46,010 --> 01:01:48,100 What is this place? 59781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.