All language subtitles for Hatari!.1962.720p.BluRay.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,127 --> 00:01:02,290
- Kurt, �uje� li me?
- Izvoli, �one.
2
00:01:03,007 --> 00:01:04,501
Na oko 11 sati,
3
00:01:04,675 --> 00:01:09,884
ta�no u sredini onog krda.
Vidi� li ga?
4
00:01:11,141 --> 00:01:15,519
- Dobar je.
- Idemo. Po�nite polako.
5
00:01:15,688 --> 00:01:18,308
Dobro, Pokets.
6
00:02:25,846 --> 00:02:32,098
Ono mora da je �enka,
ne mo�e da se odlu�i gde �e.
7
00:02:57,088 --> 00:03:00,255
Reci Kurtu da je pusti da tr�i
neko vreme, da se umori.
8
00:03:00,425 --> 00:03:05,467
- �on ka�e da je pusti� da tr�i.
- Tako �emo i da uradimo.
9
00:03:13,897 --> 00:03:15,642
Reci nam kad je bude� hteo.
10
00:03:26,160 --> 00:03:29,245
Reci Kurtu da ne �uri.
Ovaj je opasan.
11
00:03:29,791 --> 00:03:32,707
Nemoj da �uri�, Kurt.
12
00:03:41,844 --> 00:03:46,139
Isprobaj je, Pokets, pridji bli�e.
Vidi kakva je.
13
00:03:50,687 --> 00:03:53,392
Pazi, Pokets. Nemoj da je izgubi�.
14
00:04:05,745 --> 00:04:09,364
Nosorog je udario Indijanca.
Okreni se.
15
00:04:19,509 --> 00:04:21,800
Donesi pribor za prvu pomo�.
16
00:04:25,390 --> 00:04:27,846
Poku�ava� da ode� na godi�nji?
17
00:04:28,019 --> 00:04:30,511
- Dobro me je zaka�io.
- Istina.
18
00:04:30,689 --> 00:04:35,565
- Za�to nisi pucao?
- Nisam znao da ho�e da usko�i.
19
00:04:35,737 --> 00:04:39,436
- Pokets, mo�e� to da sredi�.
- Stavi�emo veliki zavoj.
20
00:04:39,616 --> 00:04:42,153
- U redu si? Ho�e� da se protegne�?
21
00:04:42,326 --> 00:04:47,534
Neka ostane ovde.
Bi�e mi lak�e. Mesta, molim!
22
00:04:58,718 --> 00:05:00,879
Nije imao sre�e.
23
00:05:06,227 --> 00:05:08,101
Moja gre�ka. Ja sam zabrljao.
24
00:05:08,270 --> 00:05:11,520
- Za�to je tvoja gre�ka?
- Ja sam vozio, zar ne?
25
00:05:11,690 --> 00:05:16,568
- Indijanac je mogao da puca.
- Pronadji ga, ja �u da pucam.
26
00:05:16,739 --> 00:05:20,274
�one, zavoj ne poma�e.
Bolje da ga odvedemo u bolnicu.
27
00:05:20,451 --> 00:05:23,120
- Prebacite ga u kamion.
- Luise.
28
00:05:23,287 --> 00:05:26,787
- Hajde, pomozi.
- Dr�i se, prijatelju.
29
00:05:26,957 --> 00:05:28,367
Polako.
30
00:05:30,169 --> 00:05:31,878
Kurte.
31
00:05:43,266 --> 00:05:46,053
Zovem kontrolu u Aru�i.
32
00:05:46,228 --> 00:05:48,802
Aru�a ovde. Izvolite.
33
00:05:48,981 --> 00:05:50,809
�on Merser ovde.
34
00:05:50,984 --> 00:05:55,276
Moga �oveka
je ubo nosorog. Krvari.
35
00:05:55,446 --> 00:06:01,484
Recite doktoru Sandersonu da �emo
biti u bolnici za oko 5 sati. Gotovo.
36
00:06:01,661 --> 00:06:06,372
- Primljeno. Jo� ne�to?
- To je sve. Prekidam.
37
00:06:06,542 --> 00:06:09,329
Ta rana izgleda lo�e.
38
00:06:09,504 --> 00:06:12,339
Ne izgleda dobro.
39
00:06:12,507 --> 00:06:16,006
Kad krenemo,
ti nastavi ka logoru.
40
00:06:16,177 --> 00:06:19,132
Pokupi Brendi,
sigurno �e hteti da bude u bolnici.
41
00:06:19,306 --> 00:06:22,426
Do�i �e� tamo kad i mi.
42
00:07:25,043 --> 00:07:27,250
"HATARI!" JE SNIMLJEN
U SARADNJI SA
43
00:07:27,421 --> 00:07:29,792
VLADOM, NARODOM
I DIVLJIM �IVOTINJAMA
44
00:07:30,006 --> 00:07:32,213
TANGANJIKE U ISTO�NOJ AFRICI.
45
00:09:13,494 --> 00:09:17,159
- Arga! Gde je gospodjica?
- U sobi.
46
00:09:17,330 --> 00:09:21,031
Ve�eres nema ve�ere. Idemo u grad.
Gospodar Indijanac se povredio.
47
00:09:21,209 --> 00:09:25,372
- Te�ko?
- Ne znam. Donesi mi kafu.
48
00:09:32,054 --> 00:09:33,881
Udjite.
49
00:09:37,017 --> 00:09:39,889
Zdravo, Kurt. Vratili ste se ranije.
50
00:09:40,896 --> 00:09:42,856
- Ne�to nije u redu?
- Da.
51
00:09:43,025 --> 00:09:46,892
Indijanac... Nosorog ga je ubo
u nogu. Izgubio je dosta krvi.
52
00:09:47,071 --> 00:09:49,692
Sad je na putu u bolnicu.
53
00:09:49,866 --> 00:09:53,364
- Moramo odmah da krenemo?
- Ne, ja sam po�urio. Ima vremena.
54
00:09:53,535 --> 00:09:54,910
Hvala �to si do�ao po mene.
Pomozi mi da se otkop�am.
55
00:09:58,250 --> 00:10:00,575
Dodji ovamo.
56
00:10:02,629 --> 00:10:06,924
Kako se to desilo? Isto onako
kao kad mi je otac poginuo?
57
00:10:07,092 --> 00:10:09,417
Ne, nismo postavili konopac.
58
00:10:09,595 --> 00:10:11,754
Kako onda?
59
00:10:13,142 --> 00:10:18,099
Bila je moja gre�ka. Pri�ao sam
preblizu. Motor se malo zagrcnuo...
60
00:10:18,270 --> 00:10:21,971
Rizikovao sam,
i Indijanac je povredjen.
61
00:10:22,151 --> 00:10:25,271
Svi rizikujete.
To je deo posla.
62
00:10:25,445 --> 00:10:28,732
Znam, ali ovaj put
nije trebalo da rizikujem.
63
00:10:28,908 --> 00:10:31,695
A sad kad ovo potegnem...
64
00:10:31,870 --> 00:10:35,867
Pla�im se da �u ne�to da pocepam...
65
00:10:36,874 --> 00:10:41,038
- Evo.
- Hvala. Idem po kaput.
66
00:10:46,176 --> 00:10:50,305
- Koliko �e da traje?
- Koliko bude trebalo.
67
00:10:50,472 --> 00:10:54,173
Da bi se znalo
da li �e neko da ostane �iv iili ne?
68
00:10:54,350 --> 00:10:56,807
Strpljenja, de�a�e, strpljenja.
69
00:10:56,980 --> 00:11:00,100
Va�na osobina.
Voleo bih da ga imam vi�e.
70
00:11:01,651 --> 00:11:06,692
Mo�emo samo da �ekamo. Samo
nemojte da se penjete uz zidove.
71
00:11:09,117 --> 00:11:11,524
Ima li neko cigaretu?
72
00:11:12,913 --> 00:11:15,619
- Tvoje?
- Hvala.
73
00:11:15,792 --> 00:11:19,326
- Ko je ovde �on Merser?
- Ja.
74
00:11:19,504 --> 00:11:23,121
- �uo sam nudite posao.
- Kakav posao?
75
00:11:23,298 --> 00:11:26,169
U gradu pri�aju
da �e vam trebati neko.
76
00:11:26,343 --> 00:11:28,585
Malo si po�urio, zar ne?
77
00:11:28,763 --> 00:11:31,338
Pita za Indijan�ev posao?
78
00:11:31,517 --> 00:11:34,683
- Jo� nije umro.
- Znam.
79
00:11:34,853 --> 00:11:38,353
Do�ao sam da pitam za posao jer
sam se pla�io da, ako budem �ekao,
80
00:11:38,524 --> 00:11:41,276
neko drugi mo�e da ga dobije.
81
00:11:45,280 --> 00:11:51,036
- Bi�e bolje da se gubi� odavde.
- Ne razgovaram s tobom, samo...
82
00:11:51,412 --> 00:11:54,948
Kurt, smiri se.
Kad je �ovek gladan... Prestani!
83
00:11:55,124 --> 00:11:57,497
Smiri se! Ne mo�e�
sve da nas prebije�.
84
00:11:57,669 --> 00:11:59,875
- Mogu da probam.
- Donesi svoj ru�ak.
85
00:12:00,046 --> 00:12:02,207
�ta se de�ava?
86
00:12:02,383 --> 00:12:05,301
Ve� imam jednog pacijenta.
Vi�e mi ne treba.
87
00:12:05,470 --> 00:12:09,965
- Kako je, Sendi? Kako je Indijanac?
- Nije dobro.
88
00:12:12,102 --> 00:12:13,928
Zar je ba� morao da bude Indijanac?
89
00:12:14,102 --> 00:12:16,974
- Kako to misli�?
- Nismo planirali da se to desi.
90
00:12:17,147 --> 00:12:22,061
Nekako se povredjujete naizmeni�no.
Voleo bih da je re� o nekom drugom.
91
00:12:22,238 --> 00:12:25,986
Svi imate istu krvnu grupu
koju nije te�ko prona�i.
92
00:12:26,158 --> 00:12:29,823
- Indijanac je druga�iji.
- Potrebna mu je transfuzija?
93
00:12:29,995 --> 00:12:33,662
Plazma ne poma�e.
Treba mi krv.
94
00:12:33,835 --> 00:12:39,040
AB negativnu nije lako prona�i.
Mora�u da pozovem...
95
00:12:40,091 --> 00:12:43,923
- Za�to se smeje�?
- Pomislio sam...
96
00:12:44,094 --> 00:12:47,096
...da ste malo previ�e po�urili.
97
00:12:47,264 --> 00:12:50,136
Mladi�u, ne razumem te.
Razgovaramo o krvnim grupama.
98
00:12:50,310 --> 00:12:52,350
Tako je.
99
00:12:52,604 --> 00:12:55,972
Ho�e� da ka�e� da je to tvoja
krvna grupa? AB negativna?
100
00:12:56,148 --> 00:12:57,808
Ta�no.
101
00:12:57,984 --> 00:13:01,104
Izgleda da Indijanac ipak ima sre�e.
102
00:13:01,278 --> 00:13:03,485
- Ako si voljan...
- Jeste.
103
00:13:03,657 --> 00:13:05,947
- Jesam li?
- Ako ho�e� posao.
104
00:13:06,118 --> 00:13:09,368
Ne �elim ni�ta od vas,
uklju�uju�i posao.
105
00:13:09,538 --> 00:13:13,952
- Odbija� da mu da� krv?
- To nisam rekao.
106
00:13:14,127 --> 00:13:19,369
Ali ne volim da mi se naredjuje.
Mora�e� da me zamoli�.
107
00:13:19,548 --> 00:13:21,626
Ja te molim.
108
00:13:22,262 --> 00:13:27,468
�ao mi je, gospodjice,
ali on �e morati da me zamoli.
109
00:13:35,148 --> 00:13:37,308
U redu. Molim te.
110
00:13:43,991 --> 00:13:46,909
Tako moli� ina�e?
111
00:13:48,372 --> 00:13:51,158
- Gde treba da odem?
- Tamo. Reci sestri...
112
00:13:51,332 --> 00:13:56,162
- �ekaj. Sutra dodji...
- Ne�e on nigde sutra.
113
00:13:56,338 --> 00:14:01,416
Kad on zavr�i s tobom,
razgovara�emo o poslu.
114
00:14:02,428 --> 00:14:06,556
Razmisli�u. Gospodjice...
Gde ste rekli da idem?
115
00:14:06,724 --> 00:14:11,019
Druga vrata na levo.
Reci sestri da te pripremi.
116
00:14:11,187 --> 00:14:14,806
- Ko je on?
- Ne znam. Drago mi je da je ovde.
117
00:14:14,983 --> 00:14:18,684
Doktore,
kada �ete znati vi�e o Indijancu?
118
00:14:18,862 --> 00:14:23,572
Za dva, tri sata. U medjuvremenu,
mo�ete li da mi u�inite uslugu?
119
00:14:23,744 --> 00:14:26,413
- Naravno, doktore.
- Be�ite odavde.
120
00:14:26,579 --> 00:14:29,285
Ostavite me na miru. Idite na pi�e.
121
00:14:29,458 --> 00:14:32,661
Mislim da �e Indijancu biti bolje.
122
00:14:32,836 --> 00:14:37,165
- Bi�emo u baru Safari. Ide�?
- Evo me.
123
00:14:44,473 --> 00:14:47,725
Bar Safari. Da, ovde su.
124
00:14:47,894 --> 00:14:50,219
Halo, doktore. Kako je Indijanac?
125
00:14:50,396 --> 00:14:54,644
Nije bilo lako?
Sve je u redu? Nikakvih komplikacija?
126
00:14:54,818 --> 00:14:58,816
- Ni�ta ne govori.
- Daj mu priliku, i za�epi.
127
00:15:02,159 --> 00:15:05,742
�ta je... Hvala, doktore.
128
00:15:05,912 --> 00:15:10,743
Indijanac je seo u krevetu, zatra�io
pi�e, i po�eo da se udvara sestri.
129
00:15:10,920 --> 00:15:13,493
Hvala, doktore.
Zva�emo sutra.
130
00:15:13,671 --> 00:15:16,128
- Jumane! Jo� jednu turu.
- Da, gospodine.
131
00:16:24,665 --> 00:16:28,082
- Lu�nom!
- Lu�nom.
132
00:16:28,253 --> 00:16:30,375
- Vanjskom!
- Vanjskom.
133
00:16:30,546 --> 00:16:32,954
- Bacaj!
- Bacam.
134
00:16:33,132 --> 00:16:37,177
- Doru�ak u �est.
- Proba�emo.
135
00:16:37,345 --> 00:16:40,131
- Laku no� svima.
- Laku no�.
136
00:16:40,306 --> 00:16:42,299
Laku no�, Brendi.
137
00:16:45,020 --> 00:16:48,969
- Ravno napred, mornaru.
- Razumem, gospodine!
138
00:16:50,568 --> 00:16:52,857
Laku no�!
139
00:16:59,202 --> 00:17:04,362
Pre nego nastavite,
treba da vam ka�em da niste sami.
140
00:17:04,540 --> 00:17:09,748
�ekala sam da dodjete.
Nosa� je ve� oti�ao, i bilo je kasno.
141
00:17:09,921 --> 00:17:14,918
Zdravo. Morala sam da spavam
negde, pa sam u�la u prvu sobu.
142
00:17:15,095 --> 00:17:18,215
Izgleda da sam u�la u va�u.
Nadam se da vam ne smeta.
143
00:17:18,390 --> 00:17:20,881
Ne smeta mi... Ko ste vi?
144
00:17:21,059 --> 00:17:22,767
- Ana Marija D'Alesandro.
- �ta?
145
00:17:22,936 --> 00:17:27,148
Ana Marija D'Alesandro.
Ko ste vi?
146
00:17:27,315 --> 00:17:31,362
Ja sam �on Merser, ali...
�ta radite ovde?
147
00:17:31,529 --> 00:17:35,989
- Poku�avam da zaspim.
- Ne mislim na to, nego...
148
00:17:36,157 --> 00:17:40,405
- Niste me o�ekivali?
- Svakako da nisam.
149
00:17:41,706 --> 00:17:46,617
- �ta to radite?
- Hteo sam da vidim...
150
00:17:46,795 --> 00:17:50,744
...da li mi se pri�injava.
- Malo ste popili.
151
00:17:50,924 --> 00:17:53,841
Ne, gospodjice.
Popio sam puno.
152
00:17:55,929 --> 00:18:01,136
�one, ho�u da razgovaram s tobom
o sutra ujutro. Zar ne misli�...?
153
00:18:02,145 --> 00:18:04,980
Ho�u da razgovaram...
154
00:18:07,693 --> 00:18:12,484
- Neko je u tvom u krevetu?
- Da, jeste.
155
00:18:12,655 --> 00:18:15,112
O �emu si hteo da razgovara�?
156
00:18:15,283 --> 00:18:20,111
Hteo sam da ti ka�em ne�to va�no.
Ne mogu da se setim �ta.
157
00:18:20,289 --> 00:18:22,779
- Ko je ona?
- Ne znam.
158
00:18:22,958 --> 00:18:27,003
�one. Ima� li...?
Izvinjavam se, nisam o�ekivao...
159
00:18:27,171 --> 00:18:29,412
�on ne zna ko je ona.
160
00:18:29,591 --> 00:18:32,128
- �ta radi u njegovom krevetu?
- Ne zna.
161
00:18:32,301 --> 00:18:34,876
- Nisam to rekao.
- �ta si rekao?
162
00:18:35,055 --> 00:18:37,545
- Ne znam.
- To si rekao.
163
00:18:37,724 --> 00:18:39,136
- �ta?
- "Ne znam."
164
00:18:39,311 --> 00:18:41,882
Ako ne zna�,
za�to si to onda rekao?
165
00:18:42,063 --> 00:18:44,849
Sad me zbunjuje�. Rekao si...
166
00:18:45,023 --> 00:18:48,359
Slu�aj, ne slu�a� me.
Idemo od po�etka...
167
00:18:48,529 --> 00:18:52,311
Molim vas, dugo sam putovala,
i htela bih da spavam.
168
00:18:52,490 --> 00:18:55,491
- Zar vi ne bi?
- Ja svakako bih.
169
00:18:55,661 --> 00:18:58,946
Ne, ne, ne. Ko ste vi, i �ta
radite u njegovom krevetu...?
170
00:18:59,122 --> 00:19:02,491
Za�to celu stvar ne
ostavimo za sutra ujutru?
171
00:19:02,667 --> 00:19:06,500
U pravu je. Mo�emo da razmislimo
o svemu kad glave budu bistre.
172
00:19:06,672 --> 00:19:09,839
- Da, u pravu je. Laku no�.
- Laku no�.
173
00:19:10,009 --> 00:19:12,298
Laku no�, �one.
174
00:19:12,470 --> 00:19:14,842
Hvala vam za sobu.
175
00:19:15,014 --> 00:19:18,881
Niko me nije pitao,
je li tako?
176
00:19:19,059 --> 00:19:21,302
- Laku no�.
- Laku no�.
177
00:19:32,866 --> 00:19:35,489
Ho�e li neko jedan?
178
00:19:35,662 --> 00:19:37,820
Crna kafa.
179
00:19:40,208 --> 00:19:42,913
Jutro! Dobro jutro, �one.
180
00:19:43,754 --> 00:19:45,794
- Jutro, Arga!
- Jutro!
181
00:19:45,964 --> 00:19:48,207
�ta imamo za doru�ak?
182
00:19:48,383 --> 00:19:50,541
Slaninu i jaja...
183
00:19:50,718 --> 00:19:53,388
Ono �to najvi�e volim,
�nicle od bakalara.
184
00:19:53,556 --> 00:19:56,225
Pe�ene u ulju od antilope,
obo�avam ih.
185
00:19:57,977 --> 00:20:00,812
- Zar niko ne�e da jede?
- Molim te, Pokets.
186
00:20:00,980 --> 00:20:03,437
- Odlazi ili zave�i.
- Oboje, ako mo�e�.
187
00:20:03,608 --> 00:20:06,693
On nije ljudsko bi�e.
Da popije toliko, i da ni�ta ne ose�a...
188
00:20:06,863 --> 00:20:11,239
- Sino� je bilo �upavo.
- Se�a� se?
189
00:20:11,408 --> 00:20:14,778
- �one. Ja prestajem sa pi�em.
- Za�to?
190
00:20:14,953 --> 00:20:19,332
Po�inje da mi se prividja. Mislio sam
da sam video devojku u �onovoj sobi.
191
00:20:19,500 --> 00:20:21,456
Video si devojku.
192
00:20:21,627 --> 00:20:24,084
To i ja ka�em.
Mislio sam da sam video devojku.
193
00:20:24,256 --> 00:20:27,423
Pokets, video si devojku.
194
00:20:27,592 --> 00:20:29,169
- Jesam?
- Jesi.
195
00:20:29,344 --> 00:20:31,468
Dobro! Sada, ja...
196
00:20:31,639 --> 00:20:33,796
- Ko je ona?
- Ne znam.
197
00:20:33,973 --> 00:20:35,801
- Nemoj opet da po�inje� sa tim.
- �ta?
198
00:20:35,976 --> 00:20:38,017
"Ne znam."
199
00:20:38,188 --> 00:20:40,642
- �one, upravo je rekao...
- Molim te!
200
00:20:40,816 --> 00:20:43,271
Dobro jutro svima!
Jutro, Pokets.
201
00:20:43,442 --> 00:20:46,776
- Pogledaj �ta sam na�la.
- �ta je to?
202
00:20:46,946 --> 00:20:49,615
Kamere, objektivi,
prava profesionalna oprema.
203
00:20:49,782 --> 00:20:51,242
Pripada tvojoj sustanarki.
204
00:20:51,410 --> 00:20:53,152
- Profesionalna?
- Fotograf?
205
00:20:53,330 --> 00:20:55,784
Zar nije Indijanac dobio pismo
od nekog fotografa?
206
00:20:55,956 --> 00:20:58,957
- Iz zoolo�kog vrta u �vajcarskoj.
- Iz Bazela, zar ne?
207
00:20:59,126 --> 00:21:02,910
Da, ali...
mislim da je potpisan bio mu�karac.
208
00:21:03,089 --> 00:21:05,378
Pa, idi onda po pismo!
209
00:21:08,635 --> 00:21:12,302
�one, kako to misli
"tvoja sustanarka"?
210
00:21:12,475 --> 00:21:16,390
- Devojka u mom krevetu.
- �one!
211
00:21:16,562 --> 00:21:18,306
Nisam imao pojma ko je!
212
00:21:18,481 --> 00:21:22,478
- �ta je radila u tvom krevetu?
- Ne znam.
213
00:21:22,652 --> 00:21:25,570
Evo ga. Potpis je na kraju.
214
00:21:25,739 --> 00:21:27,482
A. M. D'Ales...
215
00:21:27,658 --> 00:21:29,650
D'Alesandro.
216
00:21:29,827 --> 00:21:32,697
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
217
00:21:32,872 --> 00:21:35,907
Nisam se upoznala sa svima.
218
00:21:36,083 --> 00:21:40,129
Bi�e bolje da se predstavimo.
Zovu me Pokets.
219
00:21:40,297 --> 00:21:42,621
Ka�u mi da smo se sino� sreli.
220
00:21:42,798 --> 00:21:46,844
Se�am se. Ko nosi
drugi deo tvoje pi�ame?
221
00:21:47,012 --> 00:21:49,299
Ja. Ja sam Kurt Miler.
222
00:21:49,473 --> 00:21:52,806
Znam ko ste. Pratila sam trku
u Le Manu pre tri godine.
223
00:21:52,976 --> 00:21:55,644
Trebalo je da pobedite.
Onaj sudar... Ba� lo�e.
224
00:21:55,813 --> 00:21:58,564
Ne znam... Izvukao se.
225
00:21:58,732 --> 00:22:02,647
Ja sam Luis Francisko Garsija Lopez.
Ja ne nosim pid�amu.
226
00:22:04,197 --> 00:22:08,063
Ovo je na� �ef, gospodjica
Delakort. Zovemo je Brendi.
227
00:22:08,243 --> 00:22:11,029
Kako ste.
Nisam im ja pravi �ef.
228
00:22:11,203 --> 00:22:14,656
Svi su bili prijatelji mog oca.
Sad radimo zajedno.
229
00:22:14,833 --> 00:22:18,913
Znam za va�eg oca.
Nije mogu�e raditi u zoolo�kom vrtu,
230
00:22:19,087 --> 00:22:22,373
a da ubrzo ne �ujete za
Fren�ija Delakorta.
231
00:22:22,549 --> 00:22:26,795
Kurt, Luis, ho�ete li mi pomo�i
da proverim motor kamiona?
232
00:22:26,972 --> 00:22:28,465
Da, �efe.
233
00:22:28,639 --> 00:22:32,175
- Jeste li za doru�ak?
- Hvala. Samo kafu.
234
00:22:32,352 --> 00:22:35,187
- Samo kafu. Kola�i� od bakalara?
- Ne, hvala.
235
00:22:35,355 --> 00:22:38,141
Gospodjica... D'Alesander?
236
00:22:38,316 --> 00:22:41,519
- D'Alesandro. "Dalas" je lak�e.
- Hvala.
237
00:22:41,695 --> 00:22:46,322
- Vi ste potpisali ovo pismo?
- Da, svakako. Za�to?
238
00:22:46,492 --> 00:22:51,533
Jer A. M. D'Alesandro
zvu�i kao mu�karac.
239
00:22:51,705 --> 00:22:54,706
Mislite da zato �to sam �ena
ne mogu da radim taj posao?
240
00:22:54,875 --> 00:22:56,619
Mislim da ve� imamo
dovoljno problema.
241
00:22:56,793 --> 00:23:00,874
A da prvo proverite kakva sam �ena
pre nego donesete odluku?
242
00:23:01,049 --> 00:23:05,178
- Voleo bih da imam vremena...
- A gospodjica Delakort?
243
00:23:05,345 --> 00:23:08,511
- Ona radi sa vama.
- Ona je odrasla i rodjena ovde.
244
00:23:08,682 --> 00:23:12,134
Vozi kao i bilo ko drugi ovde,
sem Kurta.
245
00:23:12,311 --> 00:23:15,680
Zna da puca kao bilo ko drugi,
sem Indijanca.
246
00:23:15,856 --> 00:23:17,933
- Znate li da pucate?
- Ne.
247
00:23:18,110 --> 00:23:19,852
Da li ste ikada lovili?
248
00:23:20,027 --> 00:23:22,152
- Da li ste ikada bili u Africi?
- Ne...
249
00:23:22,322 --> 00:23:25,442
E pa, Dalas, �ao mi je
zbog nesporazuma.
250
00:23:25,616 --> 00:23:28,154
Malo nas je, nemamo vremena...
251
00:23:28,328 --> 00:23:30,072
...da se brinete za amatere?
252
00:23:30,247 --> 00:23:33,748
To sam hteo da ka�em.
�ao mi je.
253
00:23:33,918 --> 00:23:36,955
E pa, i meni je.
254
00:23:37,130 --> 00:23:41,293
Ne volim ovo �to radim.
Bilo bi mi dra�e da me �elite.
255
00:23:41,466 --> 00:23:45,514
Ovo je pismo direktora
zoolo�kog vrta.
256
00:23:45,681 --> 00:23:49,465
Imam predose�aj da
�e se ova galama smiriti.
257
00:23:49,644 --> 00:23:52,680
Taj zoolo�ki vrt �e otkupiti ve�inu
va�ih �ivotinja ove godine.
258
00:23:52,855 --> 00:23:55,809
�ele fotografije ulova.
259
00:23:55,983 --> 00:23:58,938
Galama se smirila.
260
00:23:59,111 --> 00:24:01,685
Koliko �e vam trebati da
napravite fotografije?
261
00:24:01,865 --> 00:24:06,657
Onoliko koliko �e vama da ulovite
�ivotinje. Spremna sam kad i vi.
262
00:24:06,828 --> 00:24:12,203
To je neobi�no radno odelo, ali
radite �ta �elite. Mi smo spremni.
263
00:24:12,376 --> 00:24:15,874
- Ne�ete mi dati 5 minuta?
- Mogu da sa�ekam par minuta.
264
00:24:16,046 --> 00:24:20,341
- Hvala. Odmah se vra�am.
- Idi ti ako �eli�, �one.
265
00:24:20,510 --> 00:24:23,132
�ta je?
Rekao sam ne�to �to nisam trebao?
266
00:24:23,304 --> 00:24:26,222
- Ne znam.
- Niko ni�ta ne zna.
267
00:24:30,020 --> 00:24:34,184
- Gde �emo danas?
- U Manjaru.
268
00:24:38,821 --> 00:24:43,815
Zar �e� da joj nosi� stvari?
Nemoj da je razmazi�.
269
00:24:43,992 --> 00:24:46,317
Da, gospodaru.
270
00:24:49,290 --> 00:24:51,663
- Zdravo!
- Zdravo!
271
00:24:54,546 --> 00:24:56,254
- Sve je spremno, Brendi?
- Sve je spremno.
272
00:24:56,422 --> 00:24:58,747
Idemo.
273
00:25:01,512 --> 00:25:04,050
Pokets. Nemoj da je �eka� ceo dan.
274
00:25:05,766 --> 00:25:09,052
Da, gospodaru! Da!
275
00:25:25,246 --> 00:25:29,742
- Dalas, hajde!
- Dolazim!
276
00:25:29,917 --> 00:25:32,587
Ponesi moje stvari, ho�e� li?
277
00:25:49,104 --> 00:25:51,312
Svi u kola!
278
00:25:53,943 --> 00:25:56,102
Dolazim!
279
00:26:01,909 --> 00:26:04,946
- Zdravo.
- �ao mi je �to si �ekao.
280
00:26:05,120 --> 00:26:07,577
Zar ne kre�emo? Hajde!
281
00:26:10,544 --> 00:26:12,537
- Kuda idemo danas?
- Da.
282
00:26:12,713 --> 00:26:14,456
Rekla sam... Pazi!
283
00:26:23,933 --> 00:26:26,686
Nisam video tu prokletu stvar!
284
00:27:02,517 --> 00:27:06,218
- Kako ti se �ini teren?
- Moglo bi i bolje.
285
00:27:06,396 --> 00:27:09,017
- Tamo ima jaraka.
- Da.
286
00:27:09,191 --> 00:27:11,148
Ako pronadjemo neku dobru,
287
00:27:11,319 --> 00:27:14,984
budi u blizini, i dr�i je
ako ja proma�im.
288
00:27:15,156 --> 00:27:16,898
Dobro.
289
00:27:17,576 --> 00:27:21,407
- Daj mi to sedi�te.
- Mogu li da stojim ovde gore?
290
00:27:21,578 --> 00:27:23,988
Ostani unutra, teren je neravan.
291
00:27:24,166 --> 00:27:28,081
Bi�u u redu. Volim
da imam prostora za kretanje.
292
00:27:28,254 --> 00:27:30,709
Kreta�e� se, to je sigurno.
293
00:27:33,300 --> 00:27:37,249
- �ta si im rekao?
- Da paze na tebe.
294
00:27:37,430 --> 00:27:42,341
- Reci im da to mogu sama.
- Dobro...
295
00:27:45,104 --> 00:27:47,181
Mo�da.
296
00:27:50,318 --> 00:27:52,891
Luis. Upravljaj kranom.
297
00:27:54,488 --> 00:27:58,239
Pokets, ako mi nadje� veliku,
natera�u te da je pojede�.
298
00:27:58,411 --> 00:28:01,614
Da, gospodaru. Bi�u pa�ljiv.
299
00:28:01,790 --> 00:28:04,494
Kreni polako.
300
00:28:12,134 --> 00:28:15,716
Za�to ne hvataju velike?
301
00:28:15,888 --> 00:28:19,008
Zato �to je jedna
poku�ala da se �onu popne u krilo.
302
00:28:19,183 --> 00:28:23,892
Pokets je mislio da �e prodje kroz
vetrobran, i udario je u mravinjak.
303
00:29:20,165 --> 00:29:23,616
Idi za onom, Pokets!
304
00:29:57,705 --> 00:30:00,623
Reci Kurtu da je pusti.
Om�a se odvezala.
305
00:30:00,792 --> 00:30:05,289
Autu za navodjenje... Pustite je.
�on ima problema sa om�om.
306
00:30:05,463 --> 00:30:10,707
- Gospodaru, da li je ova bila dobra?
- Nadji mi jednu iste veli�ine.
307
00:30:10,886 --> 00:30:12,843
- �ta se desilo?
- �ta?
308
00:30:13,014 --> 00:30:15,468
- �ta se desilo?
- Jo� uvek ni�ta.
309
00:30:15,643 --> 00:30:17,219
Nagazi!
310
00:30:19,646 --> 00:30:21,520
Pokets!
311
00:30:28,405 --> 00:30:30,064
Bolje da ostane� tamo!
312
00:31:07,238 --> 00:31:09,362
Kreni za ovom.
313
00:31:09,532 --> 00:31:12,238
Budi spreman da se rukuje� s njom!
314
00:31:25,634 --> 00:31:27,175
U redu...
315
00:31:27,342 --> 00:31:31,045
Usporavaj postepeno! Polako!
Usporavaj polako!
316
00:31:36,645 --> 00:31:40,773
Hajde, brzo!
Nemirna je.
317
00:31:49,158 --> 00:31:53,322
- Ima� li dovoljno prostora?
- Oh, zave�i!
318
00:31:56,792 --> 00:31:58,499
U redu.
319
00:32:29,576 --> 00:32:34,120
- Pa, kako je?
- U�asno. Sve me boli.
320
00:32:34,291 --> 00:32:38,668
Najvi�e �e da ti pomogne
topla kupka. Dodji.
321
00:32:38,836 --> 00:32:43,795
- Hvala, Pokets.
- Odneo sam vam stvari u zgradu.
322
00:32:43,967 --> 00:32:47,716
Brendi... Htela bih da ka�em ne�to.
323
00:32:47,888 --> 00:32:51,303
Mo�da ne mislite tako,
ali bilo mi je lepo danas.
324
00:32:51,475 --> 00:32:56,553
Napravila sam budalu od sebe.
�ao mi je, izvinjavam vam se.
325
00:32:56,731 --> 00:33:01,643
Htela bih da ostanem, ako dozvolite,
ali ne bih htela da vas prisiljavam...
326
00:33:01,820 --> 00:33:04,821
...jednostavno zaboravite pismo
koje sam vam pokazala.
327
00:33:04,990 --> 00:33:08,823
Ako �elite da odem,
samo mi recite. Oti�i �u.
328
00:33:08,995 --> 00:33:11,035
Hvala �to ste me saslu�ali.
329
00:33:17,212 --> 00:33:22,087
Pa, gospodo.
Ko �e da joj ka�e da ide?
330
00:33:22,258 --> 00:33:25,877
Nosorozi, slonovi, bufala...
331
00:33:26,053 --> 00:33:28,593
...i zlatorog.
332
00:33:31,685 --> 00:33:34,354
Pa, ako tako �elite.
333
00:33:54,794 --> 00:33:56,833
Mama mia!
334
00:34:00,549 --> 00:34:02,209
Upomo�!
335
00:34:14,274 --> 00:34:15,933
Upomo�!
336
00:34:18,944 --> 00:34:21,102
Ostanite tako. Ne mrdajte.
337
00:34:21,280 --> 00:34:24,280
- Mislim da mogu da vas spasem.
- Hvala!
338
00:34:24,450 --> 00:34:27,571
Nazad! Odbij!
339
00:34:28,496 --> 00:34:32,198
- Hvala!
- U redu. Nazad!
340
00:34:37,047 --> 00:34:40,878
- �ta, dodjavola...?
- �ta se de�ava?
341
00:34:41,050 --> 00:34:43,175
Kakav je ovo cirkus?
342
00:34:43,347 --> 00:34:47,973
�ta ti to radi, Sonja?
Ma�e ti stolicom pred nosom!
343
00:34:48,142 --> 00:34:51,061
Hajde, idi napolje.
Ionako ti ovde nije mesto!
344
00:34:51,229 --> 00:34:53,470
Tako, dobra devojka.
345
00:34:53,647 --> 00:34:56,352
Pokets,
zar te nije stid?
346
00:34:56,526 --> 00:34:59,563
Dalas je viknula,
ja sam utr�ao, ugledao �itu...
347
00:34:59,738 --> 00:35:02,858
Bilo je previ�e dobro da bi se
propustilo, pa sam pomislio da...
348
00:35:05,660 --> 00:35:08,579
- Pogre�io sam.
- Mislim da si u pravu.
349
00:35:08,747 --> 00:35:12,281
- I nemojte da se vra�ate!
- Da, gospodjice.
350
00:35:45,454 --> 00:35:47,114
Zdravo, Sonja.
351
00:35:59,804 --> 00:36:01,926
O, to je lepo!
352
00:36:02,932 --> 00:36:07,510
- Da ti pomognem?
- Ne, ho�u samo da ostavim po�tu.
353
00:36:07,687 --> 00:36:11,553
- Za�to se ne zabavite sa ostalima?
- Nije mi mesto tamo.
354
00:36:11,731 --> 00:36:14,567
Dovoljno sam se zabavljala
za jedan dan.
355
00:36:14,735 --> 00:36:19,564
Imam kvrge i modrice
po celom telu, od...
356
00:36:19,741 --> 00:36:21,734
...glave do pete.
357
00:36:21,910 --> 00:36:25,243
I kupala sam se
sa �itom i tri mu�karca.
358
00:36:25,413 --> 00:36:28,498
Tako da �u malo da se odmorim.
359
00:36:28,667 --> 00:36:30,625
Kad ve� spominje�
da ti tamo nije mesto...
360
00:36:30,795 --> 00:36:34,294
Odlu�ili su da mo�e�
da ostane�, ako ho�e�.
361
00:36:34,465 --> 00:36:37,218
Drago mi je, jer...
362
00:36:38,803 --> 00:36:41,887
Ka�e� "oni".
Ti si glasao protiv mene?
363
00:36:42,057 --> 00:36:45,389
Rekao sam ti da mislim
da �e� samo da smeta�.
364
00:36:45,559 --> 00:36:49,855
Da, jesi.
I danas sam ba� smetala, zar ne?
365
00:36:50,024 --> 00:36:53,773
Jesi. Ali si bar bila svesna toga.
366
00:36:53,945 --> 00:37:00,197
Lep govor, ali mislim da ne�e�
opet mo�i da se izvu�e� tako.
367
00:37:14,842 --> 00:37:18,970
- Zdravo. Jesi li za dru�tvo?
- Da, za�to da ne?
368
00:37:19,138 --> 00:37:23,266
Ne bih te krivio da nisi. Nismo se
danas lepo pona�ali prema tebi.
369
00:37:23,434 --> 00:37:26,934
- Zaslu�ila sam.
- Jesi li za pi�e?
370
00:37:27,105 --> 00:37:32,099
- Samo sedi i razgovaraj sa mnom.
- Hvala, Sonja.
371
00:37:34,239 --> 00:37:37,488
O �emu �emo da pri�amo?
O mojoj omiljenoj temi?
372
00:37:37,658 --> 00:37:39,033
- �ta je to?
- Ja.
373
00:37:40,160 --> 00:37:43,530
Dobro. Razgovara�emo o tebi.
374
00:37:43,707 --> 00:37:48,785
Danas sam primetila da si,
dok su se svi rvali sa �irafom,
375
00:37:48,962 --> 00:37:52,746
ti sedeo u autu,
i smejao se. Za�to?
376
00:37:52,925 --> 00:37:55,167
Zato jer je �irafa bila daleko.
377
00:37:55,345 --> 00:37:58,465
- Za�to?
- �irafa ima pege.
378
00:37:58,639 --> 00:38:02,767
Zebra ima pruge...
a lav je sav u jednoj boji.
379
00:38:02,934 --> 00:38:04,680
O �emu pri�a�?
380
00:38:04,855 --> 00:38:10,096
Dalas, koja god �ivotinja ima pege,
pruge, ili je jedne boje,
381
00:38:10,276 --> 00:38:12,981
bilo koje boje, ja joj ne prilazim.
382
00:38:13,656 --> 00:38:18,364
- Ne voli� �ivotinje.
- Volim, samo ih se pla�im.
383
00:38:18,534 --> 00:38:24,243
Ali, Pokets,
dovezao si se usred svih tih �irafa.
384
00:38:24,417 --> 00:38:28,034
- Koje je boje �irafa?
- Uglavnom �ute.
385
00:38:28,212 --> 00:38:32,210
- Koje je boje njujor�ki taksi?
- Uglavnom �ute.
386
00:38:32,384 --> 00:38:36,845
Vozio sam taksi na Bruklinu.
Pretvaram se da sam u gu�vi, i...
387
00:38:37,014 --> 00:38:39,091
...samo uletim.
388
00:38:39,266 --> 00:38:42,184
Svi ste ludi!
389
00:38:42,353 --> 00:38:44,427
Ni�ta naro�ito, samo mi daje �ansu...
390
00:38:44,604 --> 00:38:46,846
da ponovim neke stare �ale.
391
00:38:47,024 --> 00:38:52,943
Rekla si da ti je danas bilo lepo.
�ta ti se dopalo?
392
00:38:54,198 --> 00:39:00,034
Sve. Vozili smo se brzo,
�ivotinje su tr�ale naokolo...
393
00:39:00,204 --> 00:39:02,363
Izgleda da je...
394
00:39:02,540 --> 00:39:05,328
...to sjajan na�in da zaradjuje za �ivot.
395
00:39:05,501 --> 00:39:07,959
Malo luckast, ali...
396
00:39:09,090 --> 00:39:12,008
Pokets, objasni mi stvari ovde.
397
00:39:12,176 --> 00:39:15,795
Ko su ovi ljudi?
Otkud ovde?
398
00:39:15,971 --> 00:39:19,507
Pa... O Brendi si �ula.
399
00:39:19,685 --> 00:39:21,058
I o Kurtu. Da vidimo...
400
00:39:22,144 --> 00:39:26,938
Luis, on je Meksikanac.
Bio je matador.
401
00:39:27,109 --> 00:39:30,229
Ka�e da je bio prili�no dobar.
Nikada ga nisam gledao.
402
00:39:30,404 --> 00:39:34,448
- Pa onda Indijanac...
- Onaj koji mi je pisao.
403
00:39:34,617 --> 00:39:37,072
Gospodin... Mali Vuk.
404
00:39:38,080 --> 00:39:41,496
Mali Vuk! �ekaj dok ga upozna�.
405
00:39:41,667 --> 00:39:46,376
Njegovi roditelji nisu znali kakav je
kad su mu dali ime Mali Vuk.
406
00:39:46,546 --> 00:39:50,460
- Indijanac i ja se brinemo o �onu.
- Brinete se o njemu? Kako?
407
00:39:50,635 --> 00:39:53,385
�on je Irac i ponekad poludi.
408
00:39:53,552 --> 00:39:58,300
Ako se iskali na nas, niko ozbiljno
ne nadrlja. Nama to ne smeta.
409
00:39:58,475 --> 00:40:04,479
- Pokets, za�to ne voli �ene?
- Za�to ne voli...?
410
00:40:04,649 --> 00:40:10,771
Dalas, upozoravam te,
�ivi� u opasnoj iluziji...
411
00:40:10,948 --> 00:40:15,360
- Ali za�to ne voli �ene?
- Misli da donose nevolje.
412
00:40:15,537 --> 00:40:20,411
Dobro, to je istina,
ali zbog koga misli tako?
413
00:40:20,582 --> 00:40:23,702
Pa, to je duga pri�a.
414
00:40:25,422 --> 00:40:29,207
- Jednom se skoro o�enio.
- Pa, i to je mogu�e.
415
00:40:29,385 --> 00:40:31,627
Doveo je ovde u posetu.
416
00:40:31,804 --> 00:40:35,966
Mrzela je mesto, �ivotinje,
sve i svakoga.
417
00:40:36,140 --> 00:40:41,599
Probala je da nagovori �ona da odu.
Jednog dana je sela na metlu...
418
00:40:41,774 --> 00:40:43,397
...i oti�la iz grada.
419
00:40:43,565 --> 00:40:45,642
Bila je glupa.
420
00:40:48,113 --> 00:40:50,568
Dopada ti se ovde, zar ne?
421
00:40:50,740 --> 00:40:54,026
Da.
422
00:40:54,203 --> 00:40:57,120
Mislim da je mogu�e
da mi se isuvi�e dopadne.
423
00:40:58,707 --> 00:41:01,625
�on zna kako da...
424
00:41:03,796 --> 00:41:07,497
Nije ti trebalo
mnogo vremena, a?
425
00:41:10,552 --> 00:41:13,508
Pokets, pri�aj mi o njemu.
426
00:41:17,728 --> 00:41:20,397
Kako se pona�a prema tebi?
427
00:41:20,563 --> 00:41:23,898
- Gledao si nas ceo dan.
- To je posao.
428
00:41:24,067 --> 00:41:27,569
Bila si ovde sa njim pre par minuta.
Da li je bio ljubazan s tobom?
429
00:41:27,739 --> 00:41:29,861
Ne, nije.
430
00:41:31,827 --> 00:41:34,994
Pa, mo�da ima� �ansu.
431
00:41:36,205 --> 00:41:39,740
- Kako to misli�?
- Mislim, to je dobro.
432
00:41:39,919 --> 00:41:43,288
Da je bio ljubazan s tobom,
ne bi imala nikakvih �ansi.
433
00:41:43,465 --> 00:41:46,550
Pokets, molim te, govori engleski.
434
00:41:46,718 --> 00:41:50,585
- Lo�e je dobro, dobro je lo�e, ja...
- Dobro, vidi...
435
00:41:50,764 --> 00:41:54,926
Ako se mu�karac zaljubi u �enu,
i onda ope�e prste,
436
00:41:55,101 --> 00:41:58,602
a ne�e da mu se to opet dogodi,
�ta onda napravi?
437
00:41:58,773 --> 00:42:00,931
Ne znam. Reci mi.
438
00:42:01,107 --> 00:42:05,356
Ako mu se ne dopada�, nije mu
va�no, i mo�e da bude ljubazan.
439
00:42:05,530 --> 00:42:09,314
Ali ako mu se dopada�,
ne �eli da upadne jo� dublje.
440
00:42:09,492 --> 00:42:14,239
Onda se ne pona�a lepo. �to mu
se vi�e dopada�, on je sve gori.
441
00:42:14,415 --> 00:42:17,416
- Zar to nije logi�no?
- Ne.
442
00:42:17,584 --> 00:42:22,710
Da probamo ovako. Da si na
mom mestu, �ta bi uradio?
443
00:42:22,881 --> 00:42:25,550
Da sam ja ti, Dalas, ja...
444
00:42:25,718 --> 00:42:28,256
Ne, ne bi htela da ti odgovorim na to.
445
00:42:28,428 --> 00:42:31,135
Pokets, govori da te razumem!
�ta da radim?
446
00:42:31,308 --> 00:42:33,881
- Sad govori� razumno.
- Kako?
447
00:42:34,060 --> 00:42:37,096
Rekla si: "�ta da radim?" To je to.
448
00:42:37,272 --> 00:42:40,308
Ti mora� da uradi� ne�to.
On ne�e.
449
00:42:41,734 --> 00:42:47,489
- To mogu da razumem.
- Zna�, verujem ti.
450
00:42:47,658 --> 00:42:50,992
Hajde. Sve smo pretresli,
idemo na pi�e.
451
00:42:51,161 --> 00:42:54,578
Dalas, samo jo� ne�to, molim te,
nemoj da postane isuvi�e zao.
452
00:42:54,748 --> 00:42:58,911
- Za�to?
- Rekao sam ti. Istresa se na mene!
453
00:43:02,048 --> 00:43:03,626
�ta je tako sme�no?
454
00:43:03,800 --> 00:43:07,419
Razgovarali smo o
onoj velikoj �irafi koju si skoro pokupio.
455
00:43:07,596 --> 00:43:09,424
Kakva gu�va!
456
00:43:09,598 --> 00:43:12,599
- Presko�ila je �ona.
- I sletela na haubu.
457
00:43:12,768 --> 00:43:18,190
Nakon svog tog truda, za dva
meseca smo morali da je pustimo.
458
00:43:18,357 --> 00:43:21,276
- Za�to?
- Nije mogla da putuje u Mombasu.
459
00:43:21,444 --> 00:43:24,610
Vrat joj je bio predug za tunel.
460
00:43:24,780 --> 00:43:29,325
- Dalas, ho�e� li da pije� ne�to?
- Ne, hvala.
461
00:43:29,495 --> 00:43:31,321
- Ravno E.
- �ta?
462
00:43:31,496 --> 00:43:33,157
Ravno E.
463
00:43:38,880 --> 00:43:43,043
- Rekla sam ti, ravno E.
- Bolje ti je da zna� o �emu govori�.
464
00:43:54,939 --> 00:43:58,058
Ja sam bar svirao sa dve ruke.
465
00:45:18,069 --> 00:45:20,904
Aru�a zove...
466
00:45:21,071 --> 00:45:25,818
Kontrola u Aru�i zove 505.
Cujete li? Gotovo.
467
00:45:25,996 --> 00:45:28,996
505 ovde. �ujemo vas, gotovo.
468
00:45:29,166 --> 00:45:35,334
Imam za vas doktora
Sandersona na liniji. Izvolite.
469
00:45:35,505 --> 00:45:39,373
Halo, 505. Cujete li me?
Gotovo.
470
00:45:39,552 --> 00:45:42,172
Jasno i glasno, Sendi, izvoli.
471
00:45:42,345 --> 00:45:46,094
�one, mo�e� da pokupi� Indijanca
za tri, �etiri dana.
472
00:45:46,266 --> 00:45:52,056
Voleo bih da mo�e� i pre. Sestre
vi�e ne mogu da be�e od njega.
473
00:45:52,230 --> 00:45:55,434
To je dobro za njih!
Sa�uva�e liniju od te silne ve�be.
474
00:45:55,609 --> 00:46:00,569
Ako se onaj Francuz oporavio,
hteo bih da razgovaram s njim.
475
00:46:00,740 --> 00:46:04,358
Francuz?
Zar nije kod tebe?
476
00:46:04,536 --> 00:46:06,695
Nije.
477
00:46:06,872 --> 00:46:13,242
Oti�ao je rano jutros, sa 15 funti
koje je pozajmio od Indijanca.
478
00:46:13,420 --> 00:46:17,632
- Otkud Indijancu 15 funti?
- Pozjamio od mene.
479
00:46:19,052 --> 00:46:22,421
Da li je Francuz rekao
za �ta mu je novac potreban?
480
00:46:22,597 --> 00:46:26,809
Ne, pozajmio ih je,
i oti�ao. Gotovo.
481
00:46:26,977 --> 00:46:31,723
To je onda to.
Dodaj 15 funti na na� ra�un, doktore.
482
00:46:31,899 --> 00:46:34,520
Reci Indijancu
da nismo sigurni da vredi toliko.
483
00:46:34,694 --> 00:46:38,774
Ve� sam uradio i jedno, i drugo.
Gotovo.
484
00:46:38,948 --> 00:46:41,486
- To je dobra vest.
- Tri, �etiri dana.
485
00:46:41,659 --> 00:46:44,910
Francuz je oti�ao. �teta,
mogao je da nam bude od koristi.
486
00:46:45,081 --> 00:46:48,284
Bolje da nas je manje, nego da
radimo sa nekim ko nije za taj posao.
487
00:46:48,458 --> 00:46:51,079
Kako zna� da nije za ovaj posao?
488
00:46:51,254 --> 00:46:53,542
Zar nisi �ula?
489
00:46:53,714 --> 00:46:57,500
Uzeo je 15 funti od Indijanca
jer mu je spasao �ivot.
490
00:46:57,677 --> 00:47:00,797
Kakav �ovek to mo�e da uradi?
491
00:47:04,517 --> 00:47:08,017
- Dolazi Lafajet.
- O �emu govori�?
492
00:47:08,188 --> 00:47:12,353
Francuska banka krvi
se upravo pojavila na kapiji.
493
00:47:26,290 --> 00:47:28,830
- Zdravo.
- Zdravo.
494
00:47:29,002 --> 00:47:32,452
Indijanac vam je poru�io
da se vra�a za par dana.
495
00:47:32,631 --> 00:47:36,499
- Pri�ali smo sa doktorom.
- Rekao vam je da dolazim?
496
00:47:36,677 --> 00:47:39,962
Rekao nam je da si
od Indijanca pozajmio15 funti.
497
00:47:40,138 --> 00:47:44,219
I da te otada nije video.
498
00:47:44,394 --> 00:47:48,343
- Mislili ste da �u da nestanem?
- Mogao si.
499
00:47:50,399 --> 00:47:52,974
Moram prvo ne�to da uradim.
500
00:47:53,153 --> 00:47:55,608
Da li uvek sa sobom nosi� to
nepoverenje prema drugima?
501
00:47:55,780 --> 00:48:00,693
Zavisi. Novac mi je trebao
da podignem pu�ku od oru�ara.
502
00:48:00,869 --> 00:48:03,989
Bez pu�ke vam
ne bih mnogo koristio.
503
00:48:04,165 --> 00:48:06,655
Pitanje je ho�e� li
sada, kad je ima�?
504
00:48:06,833 --> 00:48:10,702
Za�to me ne stavite na probu?
505
00:48:10,880 --> 00:48:16,718
Kurt je dobar strelac.
Ho�e� li da se takmi�i� s njim?
506
00:48:16,887 --> 00:48:19,045
Voleo bih.
507
00:48:19,222 --> 00:48:22,757
- Kurt, dodji sa pu�kom na streli�te.
- Ja bih htela da gledam.
508
00:48:22,936 --> 00:48:26,221
I ja. Da li bi vam smetala publika?
509
00:48:26,397 --> 00:48:28,602
Ako mu smeta, onda nam
ne�e biti od koristi.
510
00:48:28,774 --> 00:48:33,152
- Meni ne smeta.
- Uska�i.
511
00:48:44,665 --> 00:48:49,294
- Hej, gde �ete? �ekajte!
- Dalas, dolazi!
512
00:49:02,728 --> 00:49:06,061
Dobro.
Kurt, tvoja je prva boca na desno.
513
00:49:06,231 --> 00:49:09,600
A ti... Kako se uop�te zove�?
514
00:49:09,777 --> 00:49:11,734
- �arl More.
- �almo...?
515
00:49:11,904 --> 00:49:15,319
- �arl More.
- Nije va�no. Zva�emo te �ips.
516
00:49:15,490 --> 00:49:19,573
Tvoja je druga, a nakon toga gadjajte
naizmeni�no. Spremni ste?
517
00:49:26,419 --> 00:49:28,127
Napred.
518
00:49:43,313 --> 00:49:45,933
Ode mi depozit!
519
00:49:47,777 --> 00:49:50,944
Sad gadjajte u ono �to je ostalo.
520
00:50:14,095 --> 00:50:16,670
Dobro ni�ani�.
521
00:50:16,849 --> 00:50:20,348
- Br�i je od mene.
- Malo.
522
00:50:20,520 --> 00:50:24,815
Napuni ponovo, �ip.
Vide�emo koliko si zaista brz.
523
00:50:40,750 --> 00:50:44,665
Pa, �ini mi se da �e� biti u redu.
524
00:50:44,837 --> 00:50:48,917
Jo� uvek moram da uradim ne�to.
Mogu li da dobijem tvoju pu�ku?
525
00:50:49,091 --> 00:50:52,212
- Svakako.
- Hvala.
526
00:50:57,016 --> 00:50:59,935
Jo� uvek �elite da radim za vas?
527
00:51:04,484 --> 00:51:08,232
Dobio si posao.
528
00:51:08,404 --> 00:51:10,481
U redu.
529
00:51:12,910 --> 00:51:16,859
Ali na �udan na�in ga tra�i�.
530
00:51:51,533 --> 00:51:54,654
- Kurt.
- Slu�am te, �on.
531
00:51:54,829 --> 00:51:58,911
Motor nam se malo pregrejao.
Idemo po vodu.
532
00:51:59,085 --> 00:52:04,290
- Nadji mesto u senci i �ekaj.
- Dobro, �eka�u te.
533
00:52:46,176 --> 00:52:50,803
- Bo�e! �ta je ovo?
- Izvor, mesto za napajanje.
534
00:52:50,972 --> 00:52:53,179
Pripada plemenu Masai.
535
00:52:53,350 --> 00:52:57,848
Niko ne zna ko ga je napravio, i kada.
Pre 2000 godina, mo�da.
536
00:52:58,023 --> 00:53:01,972
Pogledaj kako vodu nose stoci.
537
00:53:09,158 --> 00:53:12,576
�udno, po ceo dan
tako nose vodu.
538
00:53:12,747 --> 00:53:15,701
Ali kad treba ne�to da se opravi,
ne�e ni da �uju.
539
00:53:15,875 --> 00:53:18,580
Unajme drugo pleme
da to uradi za njih.
540
00:53:18,753 --> 00:53:21,873
Oni su sto�ari.
Preponosni da bi kopali.
541
00:54:19,025 --> 00:54:23,024
Zar ovo ne mo�e br�e?
542
00:54:23,197 --> 00:54:25,272
Idemo, Pokets!
543
00:54:26,576 --> 00:54:30,622
O, sranje! Nemoj da usporava�,
dodaj mi u�e.
544
00:54:30,789 --> 00:54:33,114
Hajde, po�uri!
545
00:55:00,906 --> 00:55:03,990
Jednoga dana, Pokets,
zavrnu�u ti �iju!
546
00:55:04,158 --> 00:55:06,731
Nemoj danas, gospodaru,
nemoj danas!
547
00:55:06,910 --> 00:55:09,581
Zave�i i vozi!
548
00:55:10,955 --> 00:55:14,657
Bi�e bolje da je ulovimo,
ina�e �e da bude ljut.
549
00:55:23,595 --> 00:55:27,343
Usamljeni jaha� opet ja�e!
550
00:55:41,657 --> 00:55:44,942
Ako opet proma�i,
zapu�i u�i.
551
00:55:58,883 --> 00:56:01,552
Uspori polako! Polako!
552
00:56:15,317 --> 00:56:17,892
Dr�i je! Daj da vidim!
553
00:56:24,786 --> 00:56:27,278
Dr�ite je!
554
00:56:36,006 --> 00:56:38,083
Otvorite vrata!
555
00:56:46,226 --> 00:56:50,058
Kurt, izlazi. Nije je lako dr�ati.
556
00:56:50,231 --> 00:56:54,061
Izlazi, dodjavola, ho�e� li!
557
00:56:54,234 --> 00:56:55,979
Di�i je!
558
00:56:56,153 --> 00:56:58,823
Di�ite je!
559
00:57:04,789 --> 00:57:09,415
Mislio sam da �e
da te odvu�e sve do Aru�e.
560
00:57:09,584 --> 00:57:12,502
- Ima� li jo� jedan kavez?
- Ne, hvala!
561
00:57:12,670 --> 00:57:15,790
Daj da otvorimo pivo.
562
00:57:29,229 --> 00:57:31,436
�iki!
563
00:57:34,527 --> 00:57:37,198
�ui!
564
00:57:51,295 --> 00:57:54,666
- Dovedi ga ovamo.
- Dobro.
565
00:57:54,842 --> 00:57:57,676
Zna put.
566
00:58:02,474 --> 00:58:05,310
Hajde!
567
00:58:05,478 --> 00:58:08,480
Vidi� kako mu se to dopada?
568
00:58:28,877 --> 00:58:31,712
- Ho�e� i ti?
- Brendi!
569
00:58:39,139 --> 00:58:40,930
- Dobro jutro.
- Jutro.
570
00:58:41,099 --> 00:58:43,935
Dobro sam je ju�e izvrnuo.
571
00:58:44,102 --> 00:58:45,728
Da.
572
00:58:45,897 --> 00:58:49,347
�ta ti je? Izgleda� utu�eno.
Previ�e si bio na suncu?
573
00:58:49,524 --> 00:58:51,766
�one, koliko Brendi ima godina?
574
00:58:51,944 --> 00:58:54,780
Pa, skoro...
Da vidimo, imala je 17...
575
00:58:54,948 --> 00:58:58,068
Da li si je
dobro pogledao u poslednje vreme?
576
00:59:00,579 --> 00:59:03,913
Blagi Bo�e! Narasla je.
577
00:59:04,083 --> 00:59:08,376
Primetio sam to neko ve�e,
dok sam joj otkop�avao haljinu.
578
00:59:08,545 --> 00:59:11,463
- Dok si joj - �ta?
- Otkop�avao haljinu.
579
00:59:11,632 --> 00:59:14,254
Iznenada, prestao sam
da je gledam kao dete.
580
00:59:14,426 --> 00:59:16,834
- Zaista?
- Zaista.
581
00:59:17,013 --> 00:59:20,299
Ni Francuz je ba� ne gleda
kao da je dete.
582
00:59:20,475 --> 00:59:23,973
To vidi ko god ima dva oka.
583
00:59:24,145 --> 00:59:26,933
Zato si ti pozeleneo iza u�iju.
584
00:59:27,107 --> 00:59:30,690
Prole�e dodje u �umu,
i jeleni se bodu rogovima.
585
00:59:30,861 --> 00:59:33,398
- Pa �ta?
- Pa...
586
00:59:35,657 --> 00:59:39,870
Ne mogu da ti dam odgovor.
Ali nemoj da to uti�e na posao.
587
00:59:40,037 --> 00:59:45,199
Ne�e.
Ali ne�u ba� ni da mu popustim.
588
00:59:45,377 --> 00:59:47,785
To �e da bude sjajno.
589
00:59:47,963 --> 00:59:51,582
Indijanac je nokautiran,
uvalila nam se neka riba, fotograf,
590
00:59:51,758 --> 00:59:53,965
a sada ti po�inje� da puca�.
591
00:59:54,136 --> 00:59:58,633
- A ve� kasnimo mesec dana!
- Pa �ta?
592
00:59:58,808 --> 01:00:01,928
Pa, nemoj da mu popusti�.
593
01:00:05,899 --> 01:00:07,771
Hajde!
594
01:00:15,075 --> 01:00:17,317
Hej! Evo Indijanca!
595
01:00:17,495 --> 01:00:20,246
- Dobro do�ao, Mali Vu�e!
- Nedostajao si nam!
596
01:00:20,414 --> 01:00:22,870
- Nemoj da ga razmazi�.
- Daj nosila.
597
01:00:23,042 --> 01:00:26,991
- Kako si?
- Fren�i, ima� dobru krv.
598
01:00:27,171 --> 01:00:30,043
- Sada smo bra�a po krvi.
- Ne dok ti ne vratim malo.
599
01:00:30,217 --> 01:00:32,092
Kao da nosimo slona!
600
01:00:32,261 --> 01:00:35,131
Indijan�e, ovo je
sinjorina Ana Marija D'Alesandro.
601
01:00:35,306 --> 01:00:38,010
- Molto piacere, signorina!
- Piacere!
602
01:00:38,184 --> 01:00:42,726
- Gde me nosite?
- U krevet. Tamo �e� i ostati.
603
01:00:43,690 --> 01:00:46,145
- Pokets je stajao na stolici.
- Ozbiljno!
604
01:00:46,317 --> 01:00:49,271
Dobro, razlaz.
Neka se malo naspava.
605
01:00:49,445 --> 01:00:51,071
- Laku no�.
- Hvala, momci.
606
01:00:51,239 --> 01:00:53,992
- Doneo sam ti vode.
- Pijem je ve� danima.
607
01:00:54,159 --> 01:00:57,575
- Mo�da �e ovo da pomogne.
- To je ve� bolje.
608
01:00:57,745 --> 01:01:00,701
Reci mi �ta se
de�avalo otkako me nema.
609
01:01:00,874 --> 01:01:05,917
Ovo sa Francuzom je ispalo dobro.
Brz je. Dobar sa pu�kom.
610
01:01:06,089 --> 01:01:10,502
- Bolji od mene?
- Isti. Brz je.
611
01:01:10,677 --> 01:01:12,301
Nastavi.
612
01:01:12,469 --> 01:01:15,923
- Ulovili smo jednu �irafu i zebru.
- Nastavi.
613
01:01:16,100 --> 01:01:19,718
Francuz i Kurt su po�eli da se
interesuju za Brendi.
614
01:01:19,896 --> 01:01:24,853
- To je dobro za Brendi! Nastavi.
- Kako misli�, "nastavi"?
615
01:01:25,024 --> 01:01:29,901
Taj komad talijanske robe.
�ija je ona?
616
01:01:30,072 --> 01:01:35,233
Taj komad talijanske robe pripada
zoolo�kom vrtu u Bazelu.
617
01:01:35,411 --> 01:01:39,456
To ti je A. M. D'Alesandro. Slede�i
put kad bude� pisao fotografu,
618
01:01:39,625 --> 01:01:41,831
proveri �ta zna�e inicijali.
619
01:01:42,002 --> 01:01:45,537
- Za�to si joj dozvolio da ostane?
- Nisam imao izbora.
620
01:01:45,713 --> 01:01:48,549
- Nisi odgovorio na pitanje.
- Kakvo pitanje?
621
01:01:48,718 --> 01:01:50,875
- Kome pripada?
- Oh, Indijan�e!
622
01:01:51,053 --> 01:01:56,012
Ako ti ne�to treba, zavijaj.
Ostavi�u vrata otvorena.
623
01:01:57,101 --> 01:01:58,596
�one.
624
01:01:59,563 --> 01:02:01,805
�ta je sa nosorogom?
625
01:02:01,983 --> 01:02:05,186
Ka�u da ih ima dosta oko Longida.
626
01:02:05,361 --> 01:02:08,610
- Nemoj to da radi�.
- Za�to?
627
01:02:08,781 --> 01:02:11,486
Ostavi ih na miru.
628
01:02:11,658 --> 01:02:15,869
Prvo, onaj klinac, Belgijanac.
Onda Brendin otac, pa ja.
629
01:02:16,038 --> 01:02:19,703
- To je bilo tesno.
- Isuvi�e.
630
01:02:19,876 --> 01:02:24,622
Po�injem da verujem da smo
ukleti kad su u pitanju nosorozi.
631
01:02:27,134 --> 01:02:30,836
- Zato �to te je ubo.
- Ne, nije.
632
01:02:31,013 --> 01:02:34,015
Naravno, pla�im ih se.
Kao i svako razuman.
633
01:02:34,184 --> 01:02:35,725
Tu si u pravu.
634
01:02:35,894 --> 01:02:39,227
Samo kad je ova sezona u pitanju,
pusti ih na miru.
635
01:02:40,357 --> 01:02:46,192
Sa�eka�emo dok ne isporu�imo
druge narud�be, i onda...
636
01:02:46,363 --> 01:02:50,776
Nemoj da brine� o tome
neko vreme. Laku no�.
637
01:02:52,036 --> 01:02:54,075
Laku no�.
638
01:03:40,253 --> 01:03:43,789
Vidim da ne gubi� vreme da
postane� konkurencija Francuzu.
639
01:03:43,966 --> 01:03:48,463
Konkurencija? Samo je ujka Kurtu
poljupcem zahvalila za poklon.
640
01:03:48,638 --> 01:03:51,556
Da li se tako i pre
zahvaljivala ujka Kurtu?
641
01:03:51,725 --> 01:03:55,675
- Ne, nije.
- Poklon! �ta si joj dao?
642
01:03:55,853 --> 01:03:59,105
Oh, ni�ta.
Jedna od onih stvari koje �ene nose,
643
01:03:59,275 --> 01:04:03,604
sa �ipkom,
i nekim stvar�icama okolo...
644
01:04:03,780 --> 01:04:06,568
�ta se to tebe ti�e?
645
01:04:06,742 --> 01:04:11,948
Francuz je to video.
Zabrinuo si ga.
646
01:05:11,728 --> 01:05:15,393
- �ta je slede�e?
- Mo�da bufalo.
647
01:05:15,565 --> 01:05:19,348
Imamo narud�bu za tri.
Mu�jaka i par mladunaca.
648
01:05:19,528 --> 01:05:23,311
Mo�da nam se posre�i kod
Semanjara. �uo sam da ih tamo ima.
649
01:05:23,489 --> 01:05:25,282
Mo�da.
650
01:05:25,450 --> 01:05:28,785
Semanjaro je dobar
za mnogo stvari koje nam trebaju.
651
01:05:28,955 --> 01:05:31,446
Trebalo bi da bude dobro,
jer je tako suvo.
652
01:05:31,624 --> 01:05:35,704
- Indijan�e, voli� li da putuje�?
- Svakako, ako ne moram da hodam.
653
01:05:35,877 --> 01:05:38,832
Reci Argi da pripremi stvari.
Kre�emo sutra.
654
01:05:39,006 --> 01:05:42,341
- Zalihe za �etiri, pet dana?
- Trebalo bi da bude dovoljno.
655
01:05:42,511 --> 01:05:44,504
Dalas, bez kofera.
656
01:05:44,680 --> 01:05:50,102
I kad smo kod toga, nemoj da nosi�
crvenu ko�ulju koju si nosila prvi dan.
657
01:05:50,269 --> 01:05:52,761
Za�to?
658
01:05:52,938 --> 01:05:57,565
Neki misle da su �ivotinje
slepe na boje, ali ja se ne sla�em.
659
01:05:57,735 --> 01:06:01,567
- Jednom me je jurio bik.
- Zaista?
660
01:06:01,740 --> 01:06:04,860
Sigurna si da nije bilo obrnuto?
661
01:06:39,363 --> 01:06:43,232
- Zdravo, Sten.
- Kako si, �on.
662
01:06:43,410 --> 01:06:46,577
- �ta se desilo?
- Prava zver.
663
01:06:46,746 --> 01:06:48,989
Pre tri no�i je skoro
ubila jednog domoroca.
664
01:06:49,166 --> 01:06:51,703
Ovo je uradila sino�.
665
01:06:51,876 --> 01:06:54,877
Porodica se izvukla na vreme.
Morao sam da je ubijem.
666
01:06:55,046 --> 01:06:57,537
- Mo�emo li da pomognemo?
- Imate li radio-opremu?
667
01:06:57,715 --> 01:07:02,343
Mo�ete li da javite u sedi�te
da �u da �ekam dok ne dodju?
668
01:07:02,514 --> 01:07:05,598
- Svakako.
- Hvala.
669
01:07:07,560 --> 01:07:11,309
Mlado. Da li si znao
da je imala mladun�e?
670
01:07:11,481 --> 01:07:13,852
- Ne do sada.
- Jadna beba.
671
01:07:14,027 --> 01:07:16,598
�teta.
672
01:07:18,365 --> 01:07:20,440
�ta je?
673
01:07:23,285 --> 01:07:25,409
Dalas! Pazi!
674
01:07:25,579 --> 01:07:28,450
- Mo�e da te povredi.
- Ne boji se.
675
01:07:28,624 --> 01:07:31,662
Ti treba da se boji� njega.
676
01:07:31,837 --> 01:07:35,170
Pa, Sten. Zavisi od tebe.
Ne zavidim ti.
677
01:07:35,339 --> 01:07:38,709
Mi idemo dalje.
Prene�u tvoju poruku u sedi�te.
678
01:07:38,885 --> 01:07:42,469
- Dodji, Dalas.
- Idemo.
679
01:07:42,640 --> 01:07:46,175
- Ne�u to da gledam.
- Da gleda� - �ta?
680
01:07:46,353 --> 01:07:50,433
- To je jedini na�in.
- O �emu govori�?
681
01:07:50,607 --> 01:07:53,727
Taj jadnik nije jeo.
682
01:07:53,902 --> 01:07:56,273
Gladan je, zato se ne boji.
683
01:07:56,445 --> 01:07:59,399
Za par dana, bez hrane,
ne�e imati �anse.
684
01:07:59,573 --> 01:08:02,909
Lavovi i hijene...
Bolje je brzo zavr�iti celu stvar.
685
01:08:03,079 --> 01:08:07,372
- Ubi�ete ga?
- Ne ja, Sten je lovo�uvar.
686
01:08:07,542 --> 01:08:10,114
- To mi je posao.
- Nije ba� lep posao.
687
01:08:10,295 --> 01:08:12,287
- Hajde, Dalas.
- Ja ne idem!
688
01:08:12,463 --> 01:08:17,008
Ne idem ako ne povede� i njega.
Mali je, imamo dovoljno mesta.
689
01:08:17,178 --> 01:08:20,546
- Kako �e� da ga hrani�?
- Na�i �emo na�in.
690
01:08:20,723 --> 01:08:24,305
Kad bude gladan, je��e. Ako ga
ubije�, mora�e� i mene.
691
01:08:24,475 --> 01:08:26,386
Nemoj da me dovodi� u isku�enje!
692
01:08:26,562 --> 01:08:29,563
Zna�, �one, ovde ima mnogo koza.
693
01:08:29,732 --> 01:08:32,569
- Koze!
- Kozje mleko je zdravo.
694
01:08:32,736 --> 01:08:36,402
- Vidi�!
- Koliko nam za njega treba koza?
695
01:08:36,573 --> 01:08:40,024
- �ta je par koza?
- A kako �e on da pije mleko?
696
01:08:40,201 --> 01:08:42,111
Po�o mo�e da pomogne.
697
01:08:42,286 --> 01:08:45,537
- Bra�no sa mlekom.
- Kao za bebe.
698
01:08:45,708 --> 01:08:49,920
�ta se cerekate?
Hajde, reci i ti svoje, Indijan�e.
699
01:08:50,087 --> 01:08:53,372
- Ba� sam mislio...
- Mislio je da �e� da izgubi�.
700
01:08:53,549 --> 01:08:57,417
- Tako zna�i? I svi ste za to?
- Tako je, gospodaru.
701
01:08:57,595 --> 01:09:00,964
Dobro. Vi idite po koze,
a ja idem da postavim logor.
702
01:09:01,140 --> 01:09:05,719
Treba samo da utovarite
koze i slona u aute.
703
01:09:05,895 --> 01:09:09,942
I da u slobodno vreme smislite
kako �ete slona da hranite mlekom.
704
01:09:10,109 --> 01:09:14,854
Ja idem u logor. Vidimo se
tamo, ako vam uspe da dodjete.
705
01:09:17,741 --> 01:09:19,949
Pa? �ta �emo?
706
01:09:20,121 --> 01:09:26,122
Prvo �emo da damo prilog za
Slonovski fond, svako po dva dolara.
707
01:09:26,293 --> 01:09:31,418
Ja �u da se cenjkam za koze,
dok ih vi utovarite u aute.
708
01:09:31,590 --> 01:09:35,968
Tako je! Tako!
Svako daje prilog. Vidimo se kasnije.
709
01:10:11,008 --> 01:10:14,839
- Propustio si pravu zabavu.
- Utovaranje slona u auto?
710
01:10:15,011 --> 01:10:17,681
To je bilo lako.
Koze su bile problem.
711
01:10:17,847 --> 01:10:21,382
- Slonovi i koze ne idu zajedno.
- �ta ste radili sa slonom?
712
01:10:21,561 --> 01:10:24,598
Dalas se popela u auto
i on je krenuo za njom. Gledaj.
713
01:10:24,773 --> 01:10:26,647
Dodji, Tembo!
714
01:10:26,816 --> 01:10:29,389
Vodi ga odavde,
dok mi idemo po mleko.
715
01:10:29,568 --> 01:10:31,230
Ogladneo je.
716
01:10:31,404 --> 01:10:34,987
Brendi, donesi mi neke posude
da u njih naspem mleko.
717
01:10:35,159 --> 01:10:36,652
Dobro, Kurt.
718
01:10:36,826 --> 01:10:40,076
Dobro, momci.
Hajde da istovarimo koze.
719
01:10:51,967 --> 01:10:54,175
Hej! Hvatajte ih!
720
01:10:54,346 --> 01:10:56,552
Ja �u ovu ovde!
721
01:10:57,182 --> 01:11:00,219
Tembo! Vrati se!
722
01:11:05,441 --> 01:11:07,896
Daj ga ovamo.
723
01:11:09,946 --> 01:11:12,900
Hajde. Nateraj ga ovamo!
724
01:11:17,578 --> 01:11:20,330
Misli� da je ovo ludnica?
Vide�e� kad probaju da ih pomuzu!
725
01:11:20,498 --> 01:11:22,824
Ne�e biti lako!
726
01:11:27,591 --> 01:11:29,748
Smiri se, Tembo.
727
01:11:38,225 --> 01:11:42,771
- Pokets! �ta to radi�?
- Poku�avam da pomuzem kozu.
728
01:11:42,940 --> 01:11:46,986
To je pogre�na koza. To je ovan.
729
01:11:51,865 --> 01:11:55,236
Dodji, pokaza�u ti. Okreni se.
730
01:12:05,380 --> 01:12:08,714
- Tako se to radi?
- Tako se radi.
731
01:12:11,054 --> 01:12:15,218
Smiri se, Tembo.
Donose ti mleko.
732
01:12:30,867 --> 01:12:33,026
Dr�i to da mogu da...
733
01:12:34,661 --> 01:12:37,331
Budi miran, mali. Tako je...
734
01:12:39,667 --> 01:12:43,369
- Ovo ne vodi nigde.
- Samo rasipamo mleko.
735
01:12:43,547 --> 01:12:46,548
- Od koze ne mo�e da se dobije vi�e.
- Mora da jede!
736
01:12:46,717 --> 01:12:50,761
Nemojte mene da gledate! Znam da
mora da jede, ali to zavisi od vas.
737
01:12:50,928 --> 01:12:53,052
Zato po�nite da razmi�ljate.
738
01:12:53,223 --> 01:12:57,600
Samo malo, ako uzmemo cev
od radijatora i zabijemo mu je...
739
01:12:59,314 --> 01:13:02,563
...uzmemo cev od radijatora,
i zabijemo mu je u grlo.
740
01:13:02,734 --> 01:13:05,521
- I onda naspemo mleko?
- Udavi�ete ga.
741
01:13:05,695 --> 01:13:08,613
A �ta ako
probijemo rupu na dnu kofe?
742
01:13:08,781 --> 01:13:11,404
Da, ali jo� uvek...
743
01:13:12,369 --> 01:13:14,410
O, umukni!
744
01:13:14,581 --> 01:13:17,202
Jo� uvek mora da proguta,
a sada se samo davi.
745
01:13:17,374 --> 01:13:20,210
Koliko se se�am,
ti si sve ovo i po�eo.
746
01:13:20,377 --> 01:13:21,753
- Ja?
- Da.
747
01:13:21,920 --> 01:13:26,583
- Zabunio si se. Samo sam se slo�io.
- Onda se slo�i i smisli ne�to!
748
01:13:26,758 --> 01:13:30,757
Poku�avam. Kad bi umuknuo samo
na �as, mo�da bih mogao da...
749
01:13:30,931 --> 01:13:33,601
Hej, prestao je da urla.
750
01:13:34,852 --> 01:13:37,390
Tako je, Tembo. Polako!
751
01:13:37,562 --> 01:13:40,729
Da. O, tako je!
752
01:13:40,898 --> 01:13:42,892
Sjajno!
753
01:13:43,068 --> 01:13:45,561
Da, Tembo. Evo ti!
754
01:13:46,740 --> 01:13:49,313
Da... Ne, prestani.
755
01:13:49,491 --> 01:13:51,651
Tako treba!
756
01:13:52,620 --> 01:13:55,824
Lako je. Pomislila sam:
"Kako se hrani beba?"
757
01:13:56,000 --> 01:14:00,165
Nikada ih ne kljukaju iz kofe.
758
01:14:00,338 --> 01:14:02,496
Evo! Evo, Tembo.
759
01:14:02,673 --> 01:14:04,548
O, ba� je lepo!
760
01:14:11,348 --> 01:14:13,176
Treba da probamo Longido.
761
01:14:13,351 --> 01:14:16,768
Sedam sestara je na putu.
Mo�da ih nadjemo tamo.
762
01:14:16,940 --> 01:14:18,730
- Zdravo, Brendi.
- Zdravo.
763
01:14:18,900 --> 01:14:22,600
Hajde, da vidimo
ko mora da ide da radi.
764
01:14:26,823 --> 01:14:29,112
Hajde, �ips. Izvuci slamku.
765
01:14:29,285 --> 01:14:32,121
Ne razumem. �ta je ovo?
766
01:14:32,288 --> 01:14:35,659
O, zaboravila sam.
Idem na reku, da se okupam.
767
01:14:35,835 --> 01:14:38,290
Ne mogu da dr�im pu�ku
dok se kupam,
768
01:14:38,461 --> 01:14:43,124
pa neko mora sa mnom -
ko god izvu�e kratku slamku!
769
01:14:43,299 --> 01:14:46,217
- Ne sa ovom nogom, Brendi.
- Dobro.
770
01:14:46,386 --> 01:14:50,220
Radimo ovo jo� otakad je bila ovolika.
771
01:14:50,392 --> 01:14:54,306
- Ja sam izvukao kratku.
- Idemo.
772
01:15:03,990 --> 01:15:06,196
�one, da te pitam ne�to.
773
01:15:06,367 --> 01:15:10,235
Kad smo izvla�ili slamke
da vidimo ko ide sa Brendi,
774
01:15:10,412 --> 01:15:12,619
ti nisi izvukao kratku.
775
01:15:12,790 --> 01:15:14,747
- Znam.
- Za�to si rekao da jesi?
776
01:15:14,917 --> 01:15:20,754
Zar mi nisi rekao kako si
otkrio da je Brendi odrasla?
777
01:15:20,924 --> 01:15:25,136
Ni Francuz je ne gleda
kao da je u�enica.
778
01:15:25,304 --> 01:15:28,589
- A nisam siguran ni za Poketsa.
- Trojica.
779
01:15:28,766 --> 01:15:34,188
Mislio sam da je bolje da ja idem.
Za mene je jo� uvek dete.
780
01:15:34,356 --> 01:15:36,395
Dobro, tatice.
781
01:15:37,526 --> 01:15:40,611
Mogu li da te upozorim na ne�to?
782
01:15:40,779 --> 01:15:45,358
Ni ti Dalas ne gleda�
sa o�inskim sjajem u oku.
783
01:15:45,534 --> 01:15:48,867
- Ma, daj!
- Nemoj da se pravi� nevin.
784
01:15:49,036 --> 01:15:54,624
Ho�e� li da odgovorim na ovo pismo
zooolo�kog vrta iz San Dijega?
785
01:15:54,794 --> 01:15:56,870
- Hej! U redu, ja �u.
- �ta?
786
01:15:57,046 --> 01:15:59,537
Odgovoriti na pismo
zoolo�kog vrta iz San Dijega.
787
01:15:59,715 --> 01:16:01,708
O, svakako!
788
01:16:05,181 --> 01:16:09,889
Nestalo mi je cigareta.
Uze�u jo� iz �atora.
789
01:16:12,396 --> 01:16:15,231
- Hej, Pokets!
- Zdravo!
790
01:16:16,734 --> 01:16:22,322
- Mislio sam da spava�.
- Ima� li malo vremena?
791
01:16:22,490 --> 01:16:26,952
Da li je �on rekao
jo� ne�to o malom slonu?
792
01:16:27,121 --> 01:16:31,070
Nije hteo da bude ubijen
ni�ta vi�e od tebe.
793
01:16:31,250 --> 01:16:34,037
- Gde je to malo?
- Mu�jak je, Pokets.
794
01:16:34,210 --> 01:16:36,751
Ve� sam jednom napravio tu gre�ku.
795
01:16:36,923 --> 01:16:41,169
Zavezan je tamo
ispod drve�a. Spava.
796
01:16:41,343 --> 01:16:44,760
Nemoj da zaboravi� da ga nahrani�
u dva sata. Po�e�e da arlau�e.
797
01:16:44,931 --> 01:16:46,925
�onu se to ne bi dopalo!
798
01:16:47,100 --> 01:16:50,350
A i ne mo�e�
da se �eta� sa njim!
799
01:16:50,520 --> 01:16:54,104
Kako ti ide sa velikim gospodarem?
800
01:16:54,275 --> 01:16:58,937
Ne znam. �uo si ga danas.
Ka�e da bi voleo da me ubije.
801
01:16:59,113 --> 01:17:01,901
Znam. Pomislio sam
kako je to dobar znak.
802
01:17:02,074 --> 01:17:07,281
Dobar znak! Ako mu se stvarno
svidim, tek sam onda u opasnosti.
803
01:17:09,415 --> 01:17:15,869
Zapamti, on ne�e da po�ne prvi.
To �e� morati ti! �ao!
804
01:17:16,048 --> 01:17:17,708
�ao.
805
01:17:21,220 --> 01:17:23,297
Pa...
806
01:17:23,473 --> 01:17:26,428
Sad je dobar momenat,
kao i bilo koji drugi!
807
01:17:27,561 --> 01:17:29,554
Dobro, vidimo se ujutru.
808
01:17:29,730 --> 01:17:31,472
- Zdravo, Kurt.
- Laku no�, Dalas.
809
01:17:31,648 --> 01:17:33,772
Pazi se, tatice.
810
01:17:34,693 --> 01:17:37,527
- Zdravo, �one.
- Zdravo, Dalas.
811
01:17:38,613 --> 01:17:42,279
Htela sam da ti zahvalim
�to si mi dozvolio da zadr�im slona.
812
01:17:42,452 --> 01:17:47,161
Za�to meni? Bilo je mnogo drugih
na tvojoj strani. Zahvali njima.
813
01:17:47,331 --> 01:17:51,875
�ao mi je �to je bilo
toliko problema sa kozama, i...
814
01:17:52,044 --> 01:17:53,871
Tu se ni�ta ne mo�e.
815
01:17:54,046 --> 01:17:57,998
Vredelo je videti Poketsa kako
poku�ava da pomuze ovna.
816
01:17:58,177 --> 01:18:01,760
- Dalas, jesi li za pi�e?
- Ne, hvala.
817
01:18:01,931 --> 01:18:04,504
Ovo je prvi put
da si ljubazan sa mnom.
818
01:18:04,683 --> 01:18:07,353
Bilo me je strah da dodjem ovamo.
819
01:18:07,520 --> 01:18:10,391
Pa, za�to si do�la?
820
01:18:11,733 --> 01:18:15,980
- Htela sam da te pitam ne�to.
- Izvoli.
821
01:18:19,700 --> 01:18:21,359
�one...
822
01:18:21,535 --> 01:18:25,366
- Kako voli� da se ljubi�?
- Kako volim da se ljubim?
823
01:18:25,538 --> 01:18:29,205
- To sam i rekla.
- �ta govori�?
824
01:18:29,377 --> 01:18:34,750
Ljubljenje. Zna�.
Kako ga voli�? Sporo? Brzo?
825
01:18:34,923 --> 01:18:38,258
Da li voli� da poljubi� devojku,
ili da devojka poljubi tebe?
826
01:18:38,428 --> 01:18:40,135
- To je blesavo!
- Blesavo?
827
01:18:40,305 --> 01:18:43,473
Ja te pitam kako voli� da se ljubi�,
a ti ka�e� da je to blesavo?
828
01:18:43,642 --> 01:18:46,927
- Zar te nikada nisu poljubili?
- Naravno da jesu.
829
01:18:47,103 --> 01:18:49,180
Za�to onda ka�e� da je blesavo?
830
01:18:49,355 --> 01:18:52,357
Blesavo je stajati ovako
i razgovarati o tome.
831
01:18:52,526 --> 01:18:57,273
Naravno da je blesavo.
Hajde da to uradimo. Pokaza�u ti.
832
01:18:57,450 --> 01:18:59,606
Dopada ti se ovako?
833
01:18:59,784 --> 01:19:03,533
- Slu�aj, ima dosta ljudi...
- Ili sporo, ovako...?
834
01:19:09,628 --> 01:19:13,958
Vi�e ti se dopada sporo. Ho�e� li
opet da proba�, da bude� siguran?
835
01:19:14,133 --> 01:19:18,048
Dalas, mislim da sam podneo
onoliko koliko mogu.
836
01:19:18,221 --> 01:19:21,340
�ta �e� da uradi�?
837
01:19:25,687 --> 01:19:29,815
�one, ja sam... Izvinite.
838
01:19:29,983 --> 01:19:34,776
Trebalo bi da smo na �elezni�koj
stanici, da vi�e ljudi mo�e da prodje.
839
01:19:34,948 --> 01:19:39,027
- Izvinite. Prekinuo sam ne�to?
- Uspelo ti je. �ta ho�e�?
840
01:19:39,201 --> 01:19:43,661
Pri�ao sam sa Saidijem.
Video je tragove leoparda pored reke.
841
01:19:43,833 --> 01:19:46,619
- Velik?
- Zna� kakvi su momci.
842
01:19:46,793 --> 01:19:51,621
- On ka�e da je malo manji od slona.
- I treba nam veliki.
843
01:19:51,798 --> 01:19:56,461
Pa, bi�e bolje
da razgovaramo sa njim.
844
01:19:58,221 --> 01:20:01,639
- �ao mi je, Dalas.
- U redu je.
845
01:20:01,810 --> 01:20:05,760
Mislim...
Dalas, �isto iz radoznalosti...
846
01:20:05,939 --> 01:20:10,482
- Kako si po�ela?
- Pitala sam kako voli da se ljubi.
847
01:20:10,651 --> 01:20:14,565
- Jednostavno si pitala...
...kako voli da se ljubi.
848
01:20:14,739 --> 01:20:18,108
I upravo ti je pokazivao kad sam ja...
849
01:20:18,911 --> 01:20:21,616
Ako ikada budem imao problem,
mogu li da ti se obratim?
850
01:20:21,790 --> 01:20:24,460
- Pokets!
- Da, gospodaru.
851
01:22:24,296 --> 01:22:26,834
Pribli�i se malo!
852
01:22:34,305 --> 01:22:36,181
Pazi, Pokets!
853
01:23:19,187 --> 01:23:23,139
- Dajte jo� jednu om�u!
- Dobro!
854
01:23:27,405 --> 01:23:30,075
Pazite, oslobodio se!
855
01:23:35,164 --> 01:23:38,616
Dobro, idemo!
Nemojte da vam ispadnem!
856
01:24:06,906 --> 01:24:09,528
Upravo nam je poraslo osiguranje.
857
01:24:19,752 --> 01:24:24,047
Bacite to tamo!
Ne dajte mu da se odmori!
858
01:24:25,926 --> 01:24:28,216
Postavite to! Ovamo!
859
01:24:36,813 --> 01:24:39,684
Kurt, otvori vrata.
860
01:24:50,244 --> 01:24:52,817
- Dobro, oslobodite ga!
- Slobodan je!
861
01:24:52,996 --> 01:24:55,073
Skinite to.
862
01:25:02,841 --> 01:25:05,712
Uhva�en je. Stegnite u�e.
863
01:25:14,687 --> 01:25:17,604
Poguraj ga, Luis.
864
01:25:26,324 --> 01:25:27,904
Unutra je.
865
01:25:36,627 --> 01:25:38,953
S ovim smo imali najmanje
problema od svih koje smo ulovili.
866
01:25:57,733 --> 01:26:00,024
Pa, zaglavili smo se.
867
01:26:07,327 --> 01:26:10,447
- Zaveza�u kabl.
- Dobro.
868
01:26:41,697 --> 01:26:43,821
Kurt, pazi!
869
01:26:52,084 --> 01:26:53,743
Hvala!
870
01:26:56,255 --> 01:26:59,375
U redu, Pokets. Puvuci je!
871
01:27:10,729 --> 01:27:12,935
Zna�, ono danas popodne...
872
01:27:13,105 --> 01:27:16,770
Ne volim krokodile,
naro�ito kad sam u vodi.
873
01:27:16,945 --> 01:27:19,779
Hvala jo� jednom.
874
01:27:19,948 --> 01:27:23,447
- A la tienne, mon pote.
- Prost!
875
01:27:23,618 --> 01:27:27,450
Treba�e mi pomo�.
Mladun�e leoparda ne jede.
876
01:27:27,622 --> 01:27:30,243
Idem po mleko i jaja.
877
01:27:35,546 --> 01:27:39,297
Na�a devojka izgleda dobro ve�eras.
878
01:27:39,468 --> 01:27:42,588
Baci�emo nov�i�
da vidimo ko ide s njom.
879
01:27:43,305 --> 01:27:47,219
Idemo zajedno. Ne verujem ti.
880
01:27:47,392 --> 01:27:50,513
Dobro, onda mi vrati moj �iling.
881
01:27:58,113 --> 01:28:01,363
- Kurt, dodji na �as.
- �ta je?
882
01:28:01,532 --> 01:28:05,117
- Neko je otvorio nojev kavez.
- Opet isto!
883
01:28:47,289 --> 01:28:49,698
Za�to ga ne uhvati�, Kurt?
884
01:28:50,712 --> 01:28:53,832
Bolje da momci to obave.
885
01:29:02,140 --> 01:29:06,353
Hej! Pustite �enke!
Dr�ite mu�jaka.
886
01:29:06,520 --> 01:29:10,352
Devojke
�e mu se ionako posle vratiti.
887
01:29:57,950 --> 01:30:01,485
Budi mirna, mala... Tako je.
888
01:30:02,539 --> 01:30:06,487
Pokets, ima� li klje�ta?
Zabio joj se trn.
889
01:30:10,630 --> 01:30:13,204
Polako, polako.
890
01:30:19,973 --> 01:30:21,883
Bi�e bolje.
891
01:30:24,938 --> 01:30:26,930
Dodji, mali.
892
01:30:32,154 --> 01:30:35,902
- �on, vidi!
- �ta je sad to?
893
01:30:36,074 --> 01:30:39,692
Vodila sam Temba na kupanje,
i na�la ovoga.
894
01:30:39,869 --> 01:30:42,408
- Zar nisu lepi zajedno?
- Ne.
895
01:30:42,580 --> 01:30:45,617
- Mogu da se igraju jedno s drugim.
- Treba nam 20 koza...
896
01:30:45,793 --> 01:30:47,951
�on, nemoj da govori�...
897
01:30:48,129 --> 01:30:51,082
- Slu�aj prvo, ne govori!
- Za�to ne?
898
01:30:51,257 --> 01:30:54,044
- Nemoj da pravi� budalu od sebe.
- Ja sam budala?
899
01:30:54,217 --> 01:30:58,466
- Ne jo�. Samo ako ne slu�a�.
- Dobro, slu�am.
900
01:30:58,640 --> 01:31:02,176
Unjamila sam jednog malog
Afrikanca. Kupi�e jo� koza.
901
01:31:02,353 --> 01:31:07,145
On �e da ih muze, i da se brine o
Tembu i njegovom prijatelju.
902
01:31:07,316 --> 01:31:09,936
- Je li ti drago �to nisi budala?
- Dalas...
903
01:31:10,111 --> 01:31:12,020
Da, �on?
904
01:31:12,197 --> 01:31:13,856
O, dodjavola!
905
01:31:14,867 --> 01:31:17,987
Hajde, mali. Idemo na kupanje.
906
01:31:21,707 --> 01:31:24,198
Ovu si sigurno pobedio, gospodaru.
907
01:31:24,376 --> 01:31:28,245
Jednog dana, Pokets. Jednog dana...
908
01:31:28,422 --> 01:31:30,083
Evo...
909
01:31:36,138 --> 01:31:37,798
To je dobro!
910
01:31:54,741 --> 01:31:57,068
Hajde, mali, dodji!
911
01:32:00,832 --> 01:32:03,241
- Pogledaj, gospodaru.
- �ta?
912
01:32:03,418 --> 01:32:06,087
Isplati se.
913
01:32:36,788 --> 01:32:40,286
�udno kako ume sa �ivotinjama.
914
01:32:51,887 --> 01:32:54,805
Mogla bi i meni ovo da uradi!
915
01:32:56,475 --> 01:32:59,179
Ne bi ti �kodilo.
916
01:33:04,484 --> 01:33:06,976
Dobro. To je dosta!
917
01:33:09,949 --> 01:33:11,821
Hajde, mali!
918
01:33:59,543 --> 01:34:02,247
- Zdravo, Pokets.
- Zdravo, Dalas.
919
01:34:02,420 --> 01:34:05,292
�ta radi� ovde,
sasvim sam?
920
01:34:05,466 --> 01:34:06,877
Ne znam...
921
01:34:07,051 --> 01:34:10,883
Rekao si da �e�, ako bude� imao
problem, do�i kod mene po savet.
922
01:34:11,054 --> 01:34:14,424
- Ima� li kakav problem?
- Problem? Kakav problem?
923
01:34:14,601 --> 01:34:16,760
- Brendi?
- Brendi...
924
01:34:16,937 --> 01:34:18,895
Jesi li zaljubljen u nju?
925
01:34:19,066 --> 01:34:22,897
Poludela si? Ja zaljubljen
u Brendi? To je najludja...
926
01:34:23,069 --> 01:34:26,070
- Kako si znala?
- To kako je gleda�.
927
01:34:26,239 --> 01:34:29,275
- �ena zna.
- Zna, a?
928
01:34:29,450 --> 01:34:31,574
Za�to onda ona nije primetila?
929
01:34:31,744 --> 01:34:36,288
- Verovatno jeste. Kako zna�?
- Nikad nije ni�ta preduzela.
930
01:34:36,458 --> 01:34:39,661
Pa i ti si meni to rekao,
ti mora� da uradi� ne�to.
931
01:34:39,836 --> 01:34:42,707
To je u redu, ali �ta da uradim?
932
01:34:44,716 --> 01:34:48,845
Ne mogu da je pitam kako voli da se
ljubi, to je tvoja taktika.
933
01:34:49,012 --> 01:34:51,006
Dalas, �ta da radim?
934
01:34:51,183 --> 01:34:54,303
Pa... Da li si ikada plesao sa njom?
935
01:34:55,686 --> 01:34:59,102
- Ne se�am se.
- Zna� li da ple�e�?
936
01:34:59,275 --> 01:35:01,266
- Ovako kao oni?
- Bez problema!
937
01:35:01,443 --> 01:35:04,111
Hajde, pokaza�emo im!
938
01:35:26,720 --> 01:35:29,211
Nisam znala da ple�e� tako dobro.
939
01:35:29,389 --> 01:35:31,798
Napred, Pokets. Poka�i joj!
940
01:36:11,644 --> 01:36:13,932
- Dalas?
- Da?
941
01:36:14,104 --> 01:36:18,103
- E occupata?
- Vengo!
942
01:36:22,320 --> 01:36:24,648
- Ima� posetioce.
- Posetioce?
943
01:36:24,826 --> 01:36:29,402
- Iz sela. Zar ne �uje�?
- Pitala sam se kakvo je to pevanje.
944
01:36:29,579 --> 01:36:32,449
Komponovali su pesmu
za tebe i slonove.
945
01:36:32,624 --> 01:36:36,373
Zaista! Ba� lepo!
Dolazim odmah.
946
01:36:48,557 --> 01:36:52,602
- �ta �e to da rade?
- To je ceremonija Varu�a.
947
01:36:52,771 --> 01:36:54,430
Zdravo, �on.
948
01:37:40,446 --> 01:37:42,940
�ta je sada?
949
01:37:44,828 --> 01:37:47,614
�on, pomozi mi! �on!
950
01:37:58,300 --> 01:38:03,506
Bolje da se pobrinemo da
ne poka�u previ�e entuzijazma.
951
01:38:24,412 --> 01:38:28,955
Nije sme�no. Ho�e
da mi obriju glavu i skinu ode�u.
952
01:38:29,125 --> 01:38:31,996
- I, unutra je bio neki mu�karac.
- �ta, nije znao engleski?
953
01:38:32,170 --> 01:38:34,577
Sada pripada� plemenu Varu�a.
954
01:38:34,754 --> 01:38:39,749
Dali su ti ime:
Majka slonova, Mama Tembo.
955
01:38:39,927 --> 01:38:42,928
Sada treba da ple�e� s njima.
956
01:38:58,405 --> 01:39:01,990
- Pe�ena govedina! Omiljeno jelo!
- Tebi je svako omiljeno!
957
01:39:02,160 --> 01:39:06,407
- Arga, ima li crnog vina?
- Ja �u pivo.
958
01:39:06,582 --> 01:39:08,490
- Gde je Mama Tembo?
- U njenoj sobi.
959
01:39:08,666 --> 01:39:11,917
Nova �lanica plemena Varu�a
ne dolazi na ve�eru.
960
01:39:12,086 --> 01:39:15,707
U kadi je ve� satima,
poku�ava da sapere boju.
961
01:39:15,885 --> 01:39:20,012
- Ta boja kao da je za tkaninu.
- Ka�e da vi�e nema ko�e.
962
01:39:20,180 --> 01:39:23,216
Nije lepo �to joj niste rekli
u �ta se upu�ta.
963
01:39:23,391 --> 01:39:26,842
- �ta Italijani vole? Crno vino?
- Bilo kakvo.
964
01:39:27,812 --> 01:39:32,275
- Nadji sebi drugu bocu.
- Arga! Jo� jednu bocu.
965
01:39:38,407 --> 01:39:41,527
- Ko je?
- �on. Obu�ena si?
966
01:39:41,703 --> 01:39:45,366
- Ne, ne ulazi, molim te!
- Pokrij se, ulazim.
967
01:39:46,415 --> 01:39:49,121
Zdravo, Sonja. Podnela je...
968
01:39:50,087 --> 01:39:53,870
- O, brate!
- O, �on, polude�u od tebe!
969
01:39:54,049 --> 01:39:58,841
Kad izgledam lepo, ignori�e� me.
A sada, kad imam ovo na licu...
970
01:39:59,012 --> 01:40:01,338
- Izgleda� dobro.
- Oh, fuj!
971
01:40:01,515 --> 01:40:05,680
- Dobro, izgleda� u�asno.
- Za�to onda ne ode�?
972
01:40:05,855 --> 01:40:08,226
- Kako se ose�a�?
- Boli me.
973
01:40:08,397 --> 01:40:11,767
Trljala sam i trljala.
Skoro sam ogulila svu ko�u!
974
01:40:11,943 --> 01:40:15,395
- Ima� lepu boju.
- Kako vidi� kroz sve ovo?
975
01:40:15,572 --> 01:40:18,941
- Doneo sam ti pi�e.
- Za�to?
976
01:40:19,119 --> 01:40:20,493
Pa, ne znam, zato �to si ovakva.
977
01:40:22,497 --> 01:40:26,708
Ali danas si bila sjajna.
Plemenu je to mnogo zna�ilo.
978
01:40:26,875 --> 01:40:30,625
Ka�u da je Mama Tembo
rafiki, �to zna�i prijatelj.
979
01:40:30,797 --> 01:40:32,706
Hvala.
980
01:40:32,882 --> 01:40:35,801
Takodje ka�u da si
mbali mbali.
981
01:40:35,969 --> 01:40:39,469
Ako to zna�i "pokrivena
hladnom kremom", u pravu su.
982
01:40:39,639 --> 01:40:43,554
- To zna�i da si druga�ija.
- Da, lepa i masna.
983
01:40:43,727 --> 01:40:47,227
- Prestani da gundja�.
- Pogledaj me!
984
01:40:47,398 --> 01:40:49,392
Gledam te.
985
01:40:49,568 --> 01:40:51,227
Dodji!
986
01:40:53,154 --> 01:40:58,030
Zaista si malo klizava!
Obri�i se i proba�emo ponovo.
987
01:41:00,829 --> 01:41:03,664
- �ao mi je.
- �ene i njihova pomagala!
988
01:41:03,833 --> 01:41:06,406
E, sad ti prestani da gundja�.
989
01:41:09,298 --> 01:41:11,456
Dodjite i poslu�ite se!
990
01:41:16,721 --> 01:41:19,638
Doneo sam vam ve�eru.
991
01:41:23,187 --> 01:41:25,559
�ekaj, �on!
992
01:41:25,731 --> 01:41:28,400
�on, nisam namerno!
993
01:41:56,306 --> 01:41:59,010
Poterajte ih prema zaravni.
994
01:41:59,725 --> 01:42:02,478
�on ka�e da ih poterate
prema zaravni.
995
01:42:02,645 --> 01:42:06,096
Neka znaju da treba da idu ba� tamo.
996
01:42:54,369 --> 01:43:01,331
- Reci mi kad odabere� jednu.
- Tra�im jednu s plavim o�ima.
997
01:43:18,059 --> 01:43:20,847
Ne desno, ona grupa na desno.
998
01:43:21,020 --> 01:43:24,722
Gde on ide, idemo i mi.
999
01:44:05,860 --> 01:44:07,900
Dr�i se!
1000
01:44:18,876 --> 01:44:22,540
Gde si se povredio?
Polako, samo lagano.
1001
01:44:23,715 --> 01:44:25,257
Rame?
1002
01:44:28,761 --> 01:44:33,055
- Samo i��a�eno rame.
- Samo i��a�eno, a?
1003
01:44:33,225 --> 01:44:36,675
Mislim da je u pravu.
Umiri se, namesti�u ga.
1004
01:44:38,187 --> 01:44:41,224
- Bolje?
- Da, odli�no.
1005
01:44:41,398 --> 01:44:44,188
Daj mi malo vode.
1006
01:44:51,286 --> 01:44:54,286
U redu si, �ip? U redu?
1007
01:44:55,872 --> 01:44:57,782
Povredio sam nogu.
1008
01:44:57,958 --> 01:45:00,533
Izvucite ga.
1009
01:45:04,757 --> 01:45:07,248
Uspravite ga.
1010
01:45:08,261 --> 01:45:12,425
Prebaci te�inu na nogu.
Poku�aj. Tako je.
1011
01:45:14,351 --> 01:45:19,099
- Nije slomljena. U redu je.
- Vodite ga odavde, operite ga.
1012
01:45:20,109 --> 01:45:22,859
Ja �u da proverim auto.
1013
01:45:43,550 --> 01:45:48,213
Imali smo sre�e. Mo�emo da ga
odvu�emo kamionom.
1014
01:46:04,489 --> 01:46:10,325
- Imali smo sre�e danas.
- Da, kad se auto prevrnuo...
1015
01:46:10,495 --> 01:46:13,531
- Da, nikada se ne zna, je li tako?
- Ne zna se - o �emu?
1016
01:46:13,706 --> 01:46:15,367
- O �enama.
- �ta?
1017
01:46:15,542 --> 01:46:18,295
- Ili �ta �e da urade.
- Kako to misli�?
1018
01:46:18,464 --> 01:46:20,621
Brendi! Kad se d�ip prevrnuo.
1019
01:46:20,799 --> 01:46:25,010
Mogao sam da se zakunem
da je zaljubljena u jednog od njih.
1020
01:46:25,178 --> 01:46:29,257
- Pa, zar nije?
- Nije se tako pona�ala.
1021
01:46:29,432 --> 01:46:34,309
Uvek sam mislio... Nije se pona�ala
kao da je zaljubljena, zar ne?
1022
01:46:34,480 --> 01:46:39,688
- Ne, koliko ja znam.
- I ja.
1023
01:47:06,097 --> 01:47:09,549
- Neprijatno putovanje?
- Nismo proma�ili nijednu rupu.
1024
01:47:09,725 --> 01:47:12,514
- �ta se desilo?
- Auto im se prevrnuo.
1025
01:47:12,687 --> 01:47:14,514
- Slupali su ga?
- U redu je.
1026
01:47:14,690 --> 01:47:17,145
I oni �e da budu u redu.
Treba li ti pomo�?
1027
01:47:17,317 --> 01:47:19,940
- Idemo da se operemo.
- Onda bi mi prijalo pi�e.
1028
01:47:20,113 --> 01:47:21,986
Istovarajte.
1029
01:47:22,156 --> 01:47:25,359
Pokets, pomozi mi oko �ivotinje.
1030
01:47:25,534 --> 01:47:29,699
Zna� da me �ivotinje ne vole.
Ne�u ti biti od koristi.
1031
01:47:29,872 --> 01:47:32,113
- Mo�e� da pomogne�.
- �on!
1032
01:47:32,292 --> 01:47:37,001
Rekao si mi da ne�u
imati posla sa �ivotinjama.
1033
01:47:40,801 --> 01:47:42,841
Mo�e, �on.
1034
01:47:43,012 --> 01:47:44,921
Zavezan je.
1035
01:47:45,097 --> 01:47:47,054
Evo, Pokets, uzmi ovo u�e...
1036
01:47:47,807 --> 01:47:50,428
�ta radi� gore?
1037
01:47:50,602 --> 01:47:54,104
Da je on ovde, ja bih bio dole.
1038
01:47:54,274 --> 01:47:57,975
Uzmi ovo.
Povuci ga vani kad otvorimo vrata.
1039
01:47:58,152 --> 01:48:03,360
I pazi �ta radi�,
da se ne povredi.
1040
01:48:22,805 --> 01:48:28,143
Spreman, Pokets? Pazi!
Nemoj da upadne� kod bufala!
1041
01:48:28,309 --> 01:48:31,228
Hvala na savetu, �on!
1042
01:48:48,248 --> 01:48:50,704
Pokets, dragi!
1043
01:48:50,876 --> 01:48:52,584
Da li si dobro?
1044
01:48:52,752 --> 01:48:57,380
Reci ne�to, dragi.
Jadni slatki mali!
1045
01:48:57,550 --> 01:49:01,251
- Pokets! Uradi ne�to, �one!
- �ta mu je?
1046
01:49:01,428 --> 01:49:04,880
Povredjen je. Ne govori,
ne �uje me.
1047
01:49:05,058 --> 01:49:07,975
Pokets, mili, reci ne�to.
1048
01:49:09,313 --> 01:49:12,350
- Zdravo, Brendi.
- Da li si dobro?
1049
01:49:12,524 --> 01:49:14,185
Mislim da jesam...
1050
01:49:15,362 --> 01:49:20,604
- Nisi. Samo tako ka�e�.
- Daj da se malo odmorim ovako.
1051
01:49:20,783 --> 01:49:23,404
�one, moramo da ga
odnesemo u ku�u.
1052
01:49:23,578 --> 01:49:27,361
- Mislim da si u pravu.
- Pa�ljivo ga podignite.
1053
01:49:27,540 --> 01:49:30,707
- Pokets, bi�e� dobro.
- Nije mi ni�ta...
1054
01:49:30,876 --> 01:49:34,957
- �ta to radi�?
- Ne znam, ali ide dobro!
1055
01:49:35,132 --> 01:49:37,753
Da ti dam toplu kupku?
1056
01:49:37,926 --> 01:49:41,296
Oh, ne, Brendi... Toplu kupku?
1057
01:49:41,473 --> 01:49:45,256
- Samo mu ti spremi krevet.
- Odmah.
1058
01:49:46,143 --> 01:49:48,219
- Sada?
- Sada.
1059
01:49:56,073 --> 01:49:58,397
Hvala �to ste do�li da nas pokrpite.
1060
01:49:58,574 --> 01:50:01,693
- Pre�ive�ete.
- Dalas je obavila dobar posao.
1061
01:50:01,869 --> 01:50:04,407
- Kako noga?
- Pi�e bi pomoglo.
1062
01:50:04,580 --> 01:50:07,830
- Nema leda. Arga!
- Uzalud vi�e�.
1063
01:50:07,999 --> 01:50:10,289
- Za�to?
- Nema vi�e leda.
1064
01:50:10,461 --> 01:50:13,131
- Za�to?
- Sazna�e pre ili kasnije.
1065
01:50:13,298 --> 01:50:16,086
- Onda mogu i sada.
- Kako to mislite?
1066
01:50:16,259 --> 01:50:19,675
Ako ho�ete led,
pogledajte u Brendinu sobu.
1067
01:50:19,846 --> 01:50:22,966
Hajde! Idite, obojica.
1068
01:50:25,144 --> 01:50:27,637
Dobro, udovolji�emo vam.
1069
01:50:28,649 --> 01:50:32,976
- Mislim da si zao.
- Izdr�a�e.
1070
01:50:50,879 --> 01:50:55,127
- Kako si sada, mili?
- Sjajno, Brendi.
1071
01:50:55,302 --> 01:50:58,553
Tako sam se upla�ila
kad si pao sa ograde.
1072
01:51:01,308 --> 01:51:03,977
Pao je sa ograde.
1073
01:51:05,063 --> 01:51:09,475
Ti si skoro izgubio nogu,
ja sam i��a�io rame...
1074
01:51:09,649 --> 01:51:13,066
- A on dobije sav led.
- Da.
1075
01:51:14,156 --> 01:51:17,276
Hajde, �astim te lepim toplim pi�em.
1076
01:51:35,678 --> 01:51:40,007
Kako si iza�ao?
Nevaljali de�ak!
1077
01:51:40,183 --> 01:51:42,259
Hajde, nazad, unutra!
1078
01:51:45,440 --> 01:51:48,891
O, ne! Tri!
1079
01:51:49,068 --> 01:51:52,853
�ta �e �on da ka�e?
Ne smem da mu ka�em.
1080
01:51:53,030 --> 01:51:55,902
- Da mi ka�e� - �ta?
- Ovaj ovde.
1081
01:51:56,075 --> 01:51:58,068
�ta je tako neobi...?
1082
01:51:58,245 --> 01:52:01,910
Ne... Ne! Kako se ovo desilo?
1083
01:52:02,082 --> 01:52:04,455
Mora de se desilo dok sam spavala.
1084
01:52:04,627 --> 01:52:06,833
- �ta �emo da radimo?
- Kako ja da znam?
1085
01:52:07,003 --> 01:52:10,123
Opa, dobili smo jo� jednog.
1086
01:52:11,091 --> 01:52:13,548
Otvorili smo zabavi�te za slonove.
1087
01:52:13,719 --> 01:52:15,212
Majka!
1088
01:52:15,387 --> 01:52:18,058
To zna�i da mo�e da ostane.
1089
01:52:19,392 --> 01:52:22,179
Pa... Jo� jednom si pobedila!
1090
01:52:22,353 --> 01:52:24,809
Hajde, mali. Idemo!
1091
01:52:28,235 --> 01:52:30,441
Hajde, mali, dodji!
1092
01:52:33,700 --> 01:52:35,776
Dodji, nemoj da se pla�i�!
1093
01:52:38,496 --> 01:52:42,624
Ima li neko od vas pojma
�ta Pokets radi u radionici?
1094
01:52:42,792 --> 01:52:47,584
Nikoga ne pu�ta unutra, ka�e da si
mu obe�ao da ne�e� da se me�a�.
1095
01:52:47,754 --> 01:52:51,968
- Novi izum.
- Ne�to za hvatanje majmuna.
1096
01:52:52,137 --> 01:52:55,340
Znate li �ta je pokupovao
za hvatanje majmuna?
1097
01:52:55,514 --> 01:52:58,764
Slu�ajte: "840 stopa
tro-osminskog najlonskog u�eta,
1098
01:52:58,934 --> 01:53:01,722
"260 stopa
osminskog kabla za avione,
1099
01:53:01,896 --> 01:53:04,602
"80 stopa alimunijumskih cevi,
1100
01:53:04,775 --> 01:53:07,312
"1200 kvadratnih jardi
najlonske ribarske mre�e..."
1101
01:53:07,485 --> 01:53:12,480
Ribarska mre�a? Mora da �eli
da ih natera u vodu da bi ih uhvatio.
1102
01:53:12,657 --> 01:53:17,568
Slu�aj ovo:
"100 libri baruta.
1103
01:53:17,745 --> 01:53:20,285
- "20 raketa iz rata..."
- �ta!
1104
01:53:20,458 --> 01:53:23,127
Da, za prebacivanje u�adi
sa broda na brod.
1105
01:53:23,294 --> 01:53:28,585
I �etiri detonatora "za pokretanje
projektila u drugoj fazi leta".
1106
01:53:28,758 --> 01:53:30,133
Gospode!
1107
01:53:30,300 --> 01:53:32,840
Planira li on da hvata majmune,
ili da ih lansira u orbitu.
1108
01:53:33,012 --> 01:53:36,464
Bi�e bolje da porazgovaramo
sa tim gospodinom.
1109
01:53:36,809 --> 01:53:39,929
�one, ja bih ugasio tu cigaretu.
1110
01:53:47,279 --> 01:53:50,779
- Hatari! Hatari!
- �ta pri�ate?
1111
01:53:56,622 --> 01:54:01,579
Nadrljao si!
Dolazi ovamo i uzmi taj �mrk!
1112
01:54:01,752 --> 01:54:05,168
Otvori vodu. Hajde, punom snagom!
1113
01:54:05,338 --> 01:54:08,625
Ne! Ne vodu!
Sve �e� da pokvari�.
1114
01:54:08,801 --> 01:54:11,588
- Pa, koliba gori!
- Gde gori?
1115
01:54:11,762 --> 01:54:13,921
- To je samo prah.
- Prah?
1116
01:54:14,098 --> 01:54:16,472
Mislio sam da �eli�
da hvata� majmune.
1117
01:54:16,643 --> 01:54:19,810
To i radim.
Vidi�, dim se razilazi.
1118
01:54:19,979 --> 01:54:22,899
- �ta to radi�?
- �ekaj!
1119
01:54:23,067 --> 01:54:27,017
- Rekao si da ne�e� da nju�ka�.
- Nisam o�ekivao Kejp Kanaveral!
1120
01:54:27,196 --> 01:54:31,029
Obe�ao si.
Ovo je zabranjena zona.
1121
01:54:31,200 --> 01:54:34,202
- Obe�ao si.
- Da, jesam.
1122
01:54:34,370 --> 01:54:35,947
I prekr�i�e� obe�anje?
1123
01:54:36,122 --> 01:54:40,250
Da li si ti lansirao ono malopre,
ili je samo eksplodiralo?
1124
01:54:40,419 --> 01:54:42,376
Da li sam...?
1125
01:54:42,546 --> 01:54:45,416
Pa, bilo je to, �one, ovako...
Vidi�...
1126
01:54:45,591 --> 01:54:48,876
- �ta?
- Pa, �uo sam...
1127
01:54:49,052 --> 01:54:52,551
Nisam mislio da... Obe�ao si!
1128
01:54:54,809 --> 01:54:57,348
Popravi krov!
1129
01:55:21,963 --> 01:55:23,456
- Zdravo, Brendi.
- Zdravo, du�o.
1130
01:55:23,631 --> 01:55:26,419
- �ta �e�?
- Pivo, ako je hladno.
1131
01:55:26,592 --> 01:55:29,760
- Kako ide sa izumom?
- Dobro!
1132
01:55:29,930 --> 01:55:33,097
Kako �e�
da hvata� majmune raketama?
1133
01:55:33,266 --> 01:55:36,518
Zapla�i�e ih nasmrt, kao �to je mene.
1134
01:55:36,687 --> 01:55:40,936
Kad se onesveste,
pokupi�emo ih na nosila, i odneti.
1135
01:55:41,109 --> 01:55:44,774
- Dobro, dobro!
- �ta �e� sa ribarskom mre�om?
1136
01:55:44,946 --> 01:55:47,947
Slu�aj, ne�u ja da lovim majmune.
1137
01:55:48,117 --> 01:55:51,948
Ja �u pod mre�u da ulovim 500
majmuna, da vi mo�ete da ih uhvatite.
1138
01:55:52,121 --> 01:55:54,991
Neki od njih imaju zube i po in�.
1139
01:55:55,164 --> 01:55:58,332
- Video sam i ve�e.
- Po in� i po.
1140
01:55:58,504 --> 01:56:01,789
Da sam na tvom mestu, na�ao bih
neki oklop da spre�i majmune
1141
01:56:01,965 --> 01:56:05,749
da zariju zube
u odredjene delove tvog tela.
1142
01:56:05,928 --> 01:56:07,634
Bi�e gotovo za par dana.
1143
01:56:07,805 --> 01:56:11,305
Ako mislite da izum ne�e uspeti,
zaboravite na celu stvar.
1144
01:56:11,476 --> 01:56:16,470
Zaboravite da majmuni imaju ovolike
zube, nemojte da se trudite.
1145
01:56:16,646 --> 01:56:21,642
- Laki no�, Pokets.
- Laku no�, Brendi. Narode.
1146
01:56:24,697 --> 01:56:28,032
Zar ne mislite da...
1147
01:56:28,201 --> 01:56:31,867
Problem je u tome da sa Poketsom
nikad ne zna�. Mo�da mu i uspe.
1148
01:56:32,038 --> 01:56:33,663
Kakav komentar!
1149
01:56:33,832 --> 01:56:36,502
Meni u�i ne�e da odgrize neki...
1150
01:56:36,668 --> 01:56:40,120
- Bolje da krenemo na posao.
- Da vidimo �ega tamo ima.
1151
01:56:51,433 --> 01:56:53,426
Zdravo.
1152
01:56:53,603 --> 01:56:57,647
Sveti Bo�e!
Izgleda� kao benzinska pumpa!
1153
01:56:57,817 --> 01:57:01,102
- Mo�e� li da se sagne� u tome?
- Svakako.
1154
01:57:01,279 --> 01:57:03,436
Da se kre�e�?
1155
01:57:06,491 --> 01:57:08,698
Marsovac.
1156
01:57:08,869 --> 01:57:11,158
Vodite me va�em vodji!
1157
01:57:11,330 --> 01:57:14,451
Dalas, pomozi mi sa ovim.
1158
01:57:18,379 --> 01:57:24,216
- Da ti zatvorim vrata?
- Ne, ne mogu da di�em.
1159
01:58:00,260 --> 01:58:03,379
Tamo ih ima jo�! Nazad! Nazad!
1160
01:58:09,602 --> 01:58:11,761
Gore, penjite se, vi mali djavoli!
1161
01:58:12,730 --> 01:58:15,398
Treba nam jo� oko dvesta.
1162
01:58:39,092 --> 01:58:43,136
Dame i gospodo,
molim za pa�nju.
1163
01:58:43,304 --> 01:58:44,799
Hvala.
1164
01:58:44,972 --> 01:58:48,757
Tri milje niz put, iza
one male duke, je drvo.
1165
01:58:48,935 --> 01:58:51,428
Na tom drvetu ima mnogo majmuna.
1166
01:58:51,606 --> 01:58:55,520
U 6 i 30 sutra ujutru, bi�u
spreman da bacim mre�u na njih.
1167
01:58:55,692 --> 01:59:00,819
- Ostalo, prijatelji, zavisi od vas.
- Naterao si ih na drvo?
1168
01:59:00,990 --> 01:59:02,783
- Da.
- Kako?
1169
01:59:02,951 --> 01:59:07,199
Varu�e su mi pomogli. Dao sam
dva paketa tvojih cigareta.
1170
01:59:07,373 --> 01:59:11,322
Velikodu�no od tebe.
Nadam se da su bili zadovoljni.
1171
01:59:11,501 --> 01:59:13,873
Ka�u da bi radije one sa filterom...
1172
01:59:14,045 --> 01:59:17,332
Za�to misli� da �e majmuni
biti tamo ujutru?
1173
01:59:17,508 --> 01:59:23,132
Svezao sam Rovera i Ciklona
pod drvo, lajali su kad sam odlazio.
1174
01:59:23,305 --> 01:59:25,976
Da li vam je oklop
spreman, kralju Arture?
1175
01:59:26,142 --> 01:59:29,641
Sir Galahade?
Crni vite�e, Crveni vite�e?
1176
01:59:29,813 --> 01:59:31,805
Laku no�.
1177
01:59:32,857 --> 01:59:37,021
- Lepo spavaj.
- Hvala. I ti... Treba�e ti!
1178
02:00:10,815 --> 02:00:13,567
- Raketa za Poketsa.
- Spremni ste?
1179
02:00:13,735 --> 02:00:15,562
Misli� da �e da uspe?
1180
02:00:15,738 --> 02:00:18,857
Radio sam naporno na ovome,
i malo sam nervozan.
1181
02:00:19,032 --> 02:00:20,491
Razumem.
1182
02:00:20,658 --> 02:00:25,369
Ispali�u mre�u preko drveta.
Tamo je bar 500 majmuna.
1183
02:00:25,539 --> 02:00:29,619
Ti se brini za majmune, va�i?
Ja �u da gledam odavde.
1184
02:00:29,793 --> 02:00:31,751
- Drvo je tamo.
- Tako je.
1185
02:00:31,920 --> 02:00:35,372
Raketa je usmerena
u suprotnom pravcu. Za�to?
1186
02:00:35,550 --> 02:00:37,591
Ja �itam knjige.
1187
02:00:37,762 --> 02:00:41,509
Vektori, putanje,
centrifugalne sile, i tako to.
1188
02:00:41,682 --> 02:00:43,638
- Zna� na �ta mislim?
- Ne.
1189
02:00:43,809 --> 02:00:46,929
Onda ne mo�e� da razume�
za�to je usmerena u tom pravcu.
1190
02:00:47,105 --> 02:00:49,560
Ali, da li ti zna�?
1191
02:00:49,731 --> 02:00:53,647
Predla�em da se skloni� pod drvo.
Ja �u da zapalim fitilj.
1192
02:00:53,820 --> 02:00:56,856
Ja idem pod drvo.
1193
02:00:57,031 --> 02:01:00,068
Kad mre�a padne na drvo,
krenite odmah,
1194
02:01:00,243 --> 02:01:03,160
hvatajte majmune pre nego pobegnu.
1195
02:02:05,855 --> 02:02:08,772
Uspelo je! Pokets, uspelo je!
1196
02:02:10,528 --> 02:02:14,527
- Jeste?
- Dobro, Luis. Dovezi kavez.
1197
02:02:14,699 --> 02:02:16,775
Hvatajte ih!
1198
02:02:18,411 --> 02:02:19,954
Uspelo je...!
1199
02:02:20,121 --> 02:02:21,948
Uspelo je!
1200
02:02:27,088 --> 02:02:29,578
Drvo pada!
1201
02:02:32,759 --> 02:02:36,128
Hajde, hvatajte majmune! Hajde!
1202
02:02:55,575 --> 02:02:59,159
- Ide nam odli�no. Jo� jednu kutiju!
- Nama?
1203
02:03:03,208 --> 02:03:05,877
Tako je! Jo� jednu kutiju!
1204
02:03:08,548 --> 02:03:11,217
Dobro, ubaci ih. Tako je.
1205
02:03:23,814 --> 02:03:26,602
U redu, unutra. Tako.
1206
02:03:41,583 --> 02:03:45,498
Evo Poketsa. Opet �emo morati
da mu ka�emo za raketu.
1207
02:03:45,671 --> 02:03:48,672
Pa, zaslu�io je.
1208
02:03:50,385 --> 02:03:54,133
- �one?
- Da, Pokets.
1209
02:03:54,304 --> 02:03:57,057
�one, raketa je bila u redu,
zar ne?
1210
02:03:57,225 --> 02:04:01,472
Kao �to rekoh, niko ne mo�e da ka�e
da tvoji izumi ne uspevaju.
1211
02:04:01,647 --> 02:04:04,434
Hvala ti, �one.
1212
02:04:04,608 --> 02:04:07,859
Nisam je video. Bio sam iza drveta.
1213
02:04:08,029 --> 02:04:11,942
- Pokrio sam o�i rukama!
- Znam.
1214
02:04:12,116 --> 02:04:14,405
- Ispri�aj mi kako je bilo.
- Ve� jeste, dvaput.
1215
02:04:14,576 --> 02:04:16,370
Ispri�aj mi opet, �one!
1216
02:04:16,539 --> 02:04:20,203
Raketa je poletela,
ba� kao �to si ti predvideo.
1217
02:04:20,376 --> 02:04:23,210
Preletela je drvo,
i iza sebe povukla mre�u.
1218
02:04:23,378 --> 02:04:26,581
- Ba� kao �to si predvideo.
- Kao �to sam predvideo.
1219
02:04:26,757 --> 02:04:28,916
Da li su majmuni pobegli, �one?
1220
02:04:29,093 --> 02:04:33,422
- Uhvatili smo skoro 500.
- Vrede 6000 dolara.
1221
02:04:33,597 --> 02:04:35,839
Ispri�aj mi o dimu.
1222
02:04:36,017 --> 02:04:40,146
Pa, ja... U stvari,
Kurt je video bolje od mene.
1223
02:04:40,313 --> 02:04:43,647
- �ta?
- Hajde, ispri�aj mu.
1224
02:04:43,817 --> 02:04:47,981
Pa, velika srebrena
raketa je poletela...
1225
02:04:48,155 --> 02:04:49,863
Bila je crveno-plava!
1226
02:04:50,033 --> 02:04:53,817
Velika crveno-plava srebrena raketa,
ostavljala je beli trag...
1227
02:04:53,995 --> 02:04:56,034
...na plavom nebu.
1228
02:04:56,206 --> 02:04:59,206
To mi nisi rekao.
Mora da je bilo predivno.
1229
02:04:59,376 --> 02:05:00,869
Jeste.
1230
02:05:01,044 --> 02:05:03,714
�one, ispri�aj mi opet o raketi.
1231
02:05:03,880 --> 02:05:06,835
Poletela je ba� kao
�to si ti predvideo. D�in!
1232
02:05:07,008 --> 02:05:10,259
Pokrio sam o�i rukama.
1233
02:05:10,430 --> 02:05:14,046
- �teta �to nisi video.
- Pa, ti mi reci!
1234
02:05:14,224 --> 02:05:17,474
Pokets! Donesi mi pi�e, ho�e�?
1235
02:05:19,606 --> 02:05:21,895
Ostavila je beli trag.
1236
02:05:22,068 --> 02:05:24,736
Beli trag na plavom nebu.
1237
02:05:37,416 --> 02:05:42,708
- Gde je ona krenula?
- Vodi slonove na kupanje.
1238
02:05:42,880 --> 02:05:45,335
Hajde, mali!
1239
02:05:45,508 --> 02:05:47,168
Jutro!
1240
02:05:49,347 --> 02:05:51,635
Idi po pu�ku i prati je, pazi da...
1241
02:05:51,807 --> 02:05:54,973
Ja ne mogu da hodam tako brzo,
veliki gospodaru.
1242
02:06:47,367 --> 02:06:49,738
Hajde, mali. Dodji!
1243
02:07:25,742 --> 02:07:27,449
Tako je!
1244
02:07:58,568 --> 02:08:00,941
Dobro, mali! Idemo!
1245
02:08:08,077 --> 02:08:10,653
Hajde, mali!
1246
02:08:29,976 --> 02:08:31,769
Zdravo!
1247
02:08:32,522 --> 02:08:35,190
�ta sam ja rekao o napu�tanju logora
1248
02:08:35,357 --> 02:08:38,193
bez oru�ja?
1249
02:08:38,361 --> 02:08:42,146
Pu�ka mi ne bi koristila,
ne umem da pucam.
1250
02:08:42,324 --> 02:08:46,404
- Ionako nije daleko.
- Dovoljno da se upadne u nepriliku.
1251
02:08:46,578 --> 02:08:51,240
Taj "bazen" je pojili�te,
jedino u okolini.
1252
02:08:51,417 --> 02:08:54,418
- Sve �ivo dolazi da se poji ovde.
- Ja im ne�u smetati.
1253
02:08:54,587 --> 02:08:56,246
Oni mogu da smetaju...
1254
02:08:56,715 --> 02:09:00,001
- �ta je to?
- Budi mirna.
1255
02:09:09,936 --> 02:09:12,394
Pa, to nam je trebalo.
1256
02:09:12,565 --> 02:09:17,771
Neki od Tembovih pradeda
su u blizini. Dr�i.
1257
02:09:18,946 --> 02:09:21,022
Nastavi.
1258
02:09:43,765 --> 02:09:45,757
Hodaj.
1259
02:09:49,353 --> 02:09:52,688
Stani pod drvo, i ostani tu.
1260
02:10:46,541 --> 02:10:49,211
Sada mo�e� da izadje�.
1261
02:10:56,967 --> 02:11:00,087
Imali smo sre�e. Oti�li su.
1262
02:11:00,263 --> 02:11:03,597
Pla�ila sam se da �e�
morati da ga ubije�.
1263
02:11:03,767 --> 02:11:06,887
Njega? To je bila krava.
1264
02:11:07,062 --> 02:11:11,060
Htela je da nam poru�i
da joj ostavimo tele na miru.
1265
02:11:11,234 --> 02:11:15,018
Ona ima jedno, ti tri.
U�inilo joj se da ti je dosta.
1266
02:11:15,196 --> 02:11:17,818
A i meni je. Hajde.
1267
02:11:17,991 --> 02:11:20,483
Dobro. Idemo, mali. Dodji!
1268
02:11:33,466 --> 02:11:37,298
- Skoro smo gotovi.
- Jo� samo jedna narud�ba.
1269
02:11:37,470 --> 02:11:41,384
- Tako je, nosorog.
- Ipak �e� da poku�a�?
1270
02:11:41,557 --> 02:11:45,473
- Jo� uvek veruje� u urok?
- Jo� uvek ne mogu da hodam, ali...
1271
02:11:45,646 --> 02:11:49,229
...ne�u vi�e da tro�im re�i.
U�ini mi samo jednu uslugu.
1272
02:11:49,401 --> 02:11:52,567
- �ta?
- Upotrebi kamionet za naterivanje.
1273
02:11:52,737 --> 02:11:54,481
- Sporiji je.
- Dovoljno je brz.
1274
02:11:54,656 --> 02:11:57,026
I vi�i je. Nosorog
ne mo�e da se popne u njega.
1275
02:11:57,199 --> 02:11:58,658
Sla�em se.
1276
02:11:58,827 --> 02:12:02,160
- Da li radi kako treba?
- Ja treba da ga vozim.
1277
02:12:02,329 --> 02:12:04,904
Dobro. Sutra �emo
probati s dva u�eta.
1278
02:12:05,084 --> 02:12:10,326
�ips, ti dr�i motku sa Kurtom. Bolje
da idemo na spavanje, kre�emo rano.
1279
02:12:10,507 --> 02:12:16,794
Ujutru nam ne trebaju mamurluci
i mutne glave, Pokets.
1280
02:12:16,971 --> 02:12:18,797
U redu, laku no�!
1281
02:12:44,459 --> 02:12:47,412
Pokets, reci �onu
da gleda na pogre�nu stranu.
1282
02:12:47,588 --> 02:12:51,537
Ima� posetioca iza ledja!
1283
02:12:54,887 --> 02:13:00,391
Za�to ne spusti� rampu,
i pusti� ga da udje?
1284
02:13:15,743 --> 02:13:19,692
- Ovoga �emo.
- Kurt, uze�emo ovoga.
1285
02:13:21,959 --> 02:13:23,618
Dobro.
1286
02:13:38,143 --> 02:13:40,596
Velik je. Nemoj da �uri�.
1287
02:13:40,770 --> 02:13:42,893
Bi�u pa�ljiv, gospodaru.
1288
02:14:07,131 --> 02:14:09,705
Trebalo bi da ga juri�!
1289
02:14:11,177 --> 02:14:13,254
Ti mu to reci!
1290
02:14:24,567 --> 02:14:28,019
- Pridji malo, Pokets.
- Prilazim.
1291
02:14:41,502 --> 02:14:44,170
Pazi na u�e, Saidi!
1292
02:15:00,897 --> 02:15:04,396
Prebaci u�e na navoj!
1293
02:15:05,528 --> 02:15:10,769
Dr�ite se! Dr�ite se, momci!
Dr�ite kurvinog...
1294
02:15:12,368 --> 02:15:15,285
Dobro, Luis. Tvoj je.
1295
02:15:27,801 --> 02:15:30,719
Prebaci mu tu om�u
preko glave, �ips.
1296
02:15:34,266 --> 02:15:38,014
- Kurt, povuci ga malo napred.
- Reci kada.
1297
02:15:41,566 --> 02:15:43,642
"Kada"!
1298
02:15:49,950 --> 02:15:53,153
- Ne mrdajte tamo.
- Presko�i taj drugi.
1299
02:15:53,328 --> 02:15:57,492
Dr�ite konpce.
Poku�a�u da ga pomerim.
1300
02:16:07,886 --> 02:16:10,127
Otpustite malo.
1301
02:16:17,355 --> 02:16:19,430
Jo� malo.
1302
02:16:22,484 --> 02:16:26,530
- Po�ten posao za jedan dan!
- Nije lo�e, veliki gospodaru.
1303
02:16:26,698 --> 02:16:30,363
- To je kraj tvog uroka.
- Tako izgleda.
1304
02:16:30,536 --> 02:16:34,035
Ho�e� da ga udari� u dupe,
za nera��i��ene ra�une?
1305
02:16:38,001 --> 02:16:41,121
Nemojte da se zapetljate!
1306
02:16:46,261 --> 02:16:48,467
Dr�ite ga!
1307
02:16:51,309 --> 02:16:54,142
Pazi! Oslobodio se!
1308
02:17:00,735 --> 02:17:03,059
Pa... Idemo iz po�etka.
1309
02:17:03,236 --> 02:17:05,313
Kre�emo!
1310
02:17:45,073 --> 02:17:48,194
Dobro, pridji malo bli�e.
1311
02:18:03,386 --> 02:18:05,626
Da li je ovo dovoljno blizu?
1312
02:18:12,352 --> 02:18:14,843
Da poku�amo. Umoran je.
1313
02:18:18,567 --> 02:18:21,771
Gospodaru, da li mislimo
na istu �ivotinju?
1314
02:18:27,744 --> 02:18:29,820
Poteraj ga malo!
1315
02:18:36,128 --> 02:18:38,121
Pazi, Pokets!
1316
02:18:39,298 --> 02:18:42,417
Pazi, pobe�i �e ti!
1317
02:19:08,956 --> 02:19:11,114
Prebacite mu jo�
jedno u�e preko glave.
1318
02:19:11,291 --> 02:19:15,455
U redu smo.
Pazi na ono u�e na drugom autu.
1319
02:19:18,633 --> 02:19:20,707
Uzmi u�e.
1320
02:19:31,814 --> 02:19:35,183
Istovarite sanduk i uzmite u�ad.
1321
02:19:39,363 --> 02:19:42,696
Povucite! Sada!
1322
02:19:42,866 --> 02:19:44,362
Pazi!
1323
02:19:44,535 --> 02:19:46,825
U redu, izvrnite ga.
1324
02:20:00,302 --> 02:20:02,342
Sad su ga sredili!
1325
02:20:03,306 --> 02:20:06,223
Eto ti, Indijan�e.
Ne�e nam pobe�i!
1326
02:20:06,392 --> 02:20:09,726
Polako, �one!
Ovo �e da skine urok.
1327
02:20:09,895 --> 02:20:12,684
Bi�e mi bolje kad ga isporu�imo.
1328
02:20:12,857 --> 02:20:17,234
- Donesite taj sanduk.
- Pravi lepotan!
1329
02:20:25,329 --> 02:20:29,374
- Ulazim.
- Na brzinu si se sredio.
1330
02:20:29,541 --> 02:20:32,578
Lepo je kad zna� da si zavr�io,
nikakav posao ne �eka ujutru.
1331
02:20:32,754 --> 02:20:36,917
Nismo zavr�ili dok �ivotinje ne
prebacimo u Mombasu, na brod.
1332
02:20:37,091 --> 02:20:39,048
To nam ne�e uzeti mnogo vremena.
1333
02:20:39,218 --> 02:20:41,592
Marja Sing ka�e da �e da ide s njima.
1334
02:20:41,763 --> 02:20:45,464
Dobar �ovek. �ta �e� ti
da radi� do slede�e sezone?
1335
02:20:45,644 --> 02:20:50,221
Bandini mi je pisao.
Ima novi auto, �eli da ga ja vozim.
1336
02:20:50,397 --> 02:20:52,307
Mislio sam da si prestao s tim?
1337
02:20:52,483 --> 02:20:56,316
Znam, ali... jo� jedan put
ne mo�e da �kodi.
1338
02:20:57,405 --> 02:21:00,193
Nadam se da ne�e� da slomi� vrat.
1339
02:21:00,367 --> 02:21:03,035
- Francuz ide sa mnom.
- Oh?
1340
02:21:03,203 --> 02:21:06,903
Idemo u Pariz. Otkrili smo
da tamo znamo jednu devojku.
1341
02:21:08,083 --> 02:21:12,413
- Jedna devojka za vas dvojicu?
- Podeli�emo.
1342
02:21:12,589 --> 02:21:16,253
Dobar izgovor za jo� koju svadju.
1343
02:21:16,425 --> 02:21:20,921
- �ta �e Dalas da radi?
- Ne znam.
1344
02:21:21,097 --> 02:21:26,224
- Ho�e� moje mi�ljenje?
- Izgleda da �u ga ionako �uti.
1345
02:21:26,396 --> 02:21:30,607
To je kao kad te ugrize leopard,
pa onda na svemu vidi� pege.
1346
02:21:30,775 --> 02:21:33,100
To mi je poznato.
1347
02:21:33,277 --> 02:21:36,813
Ima ne�to u toj devojci.
Ja... Dopada mi se.
1348
02:21:36,989 --> 02:21:39,562
- �ta?
- Zaista mi se dopada.
1349
02:21:39,742 --> 02:21:41,651
Oti�Io je tako daleko?
1350
02:21:41,829 --> 02:21:44,699
Slu�aj, ne poznajem je,
i ona ne poznaje mene.
1351
02:21:44,872 --> 02:21:47,116
Bio sam zauzet.
Nisam imao vremena.
1352
02:21:47,292 --> 02:21:49,960
Samo tri meseca,
�itave sezone lova.
1353
02:21:50,128 --> 02:21:54,459
- Da li me to gura�?
- Ne! Samo polako. �eka�e te.
1354
02:21:54,633 --> 02:21:58,502
- Slu�aj, Kurt. Ovo je ozbiljno.
- Zamoli je da dodje slede�e sezone.
1355
02:21:58,681 --> 02:22:02,594
Nije ba� privla�na.
Ne�e upoznati nikoga kao �to si ti...
1356
02:22:02,767 --> 02:22:07,476
Jo� koja takva �ala, i ne�e ti trebati
trka�ki auto da slomi� vrat.
1357
02:22:07,647 --> 02:22:11,147
- Idemo u grad.
- Mislim da ne bi trebao da ide�.
1358
02:22:11,318 --> 02:22:13,691
Ne bi trebalo da bude�
sa njom celo ve�e.
1359
02:22:13,862 --> 02:22:17,482
Mo�da ka�e� ne�to
zbog �ega bi mogao da za�ali�.
1360
02:22:19,411 --> 02:22:24,404
- Zar sam tako lo�?
- Trebao li bi da zna�.
1361
02:22:33,009 --> 02:22:35,678
- Ko je?
- Pokets.
1362
02:22:36,761 --> 02:22:38,590
Udji.
1363
02:22:38,764 --> 02:22:40,472
Reci, Dalas...
1364
02:22:40,640 --> 02:22:42,598
Zdravo, Pokets.
1365
02:22:43,394 --> 02:22:46,099
Idemo u grad...
1366
02:22:46,272 --> 02:22:49,308
...da slavimo. Spremna si?
1367
02:22:49,484 --> 02:22:52,853
Mislim da ne�u i�i,
moram ne�to da obavim.
1368
02:22:53,029 --> 02:22:57,158
Dalas, ja sam, Pokets.
�ta nije u redu?
1369
02:22:58,202 --> 02:23:00,610
Ne ide ba� kako treba?
1370
02:23:00,788 --> 02:23:03,908
Ne, ne ide kako treba.
1371
02:23:04,917 --> 02:23:08,535
Verovatno je moja gre�ka.
Zabrljao sam par puta.
1372
02:23:08,712 --> 02:23:11,915
To nije ni�ta.
Nisi ti zabrljao.
1373
02:23:12,091 --> 02:23:15,091
Ja nisam. Ona je.
1374
02:23:15,261 --> 02:23:19,047
- Molim?
- Ta devojka o kojoj si mi pri�ao.
1375
02:23:19,225 --> 02:23:23,353
Ona za koju ka�e�
da je na njoj opekao prste.
1376
02:23:24,229 --> 02:23:26,850
Kad me pogleda,
kad me dotakne,
1377
02:23:27,025 --> 02:23:31,688
dopada mu se ono
�to vidi i oseti, samo za...
1378
02:23:31,864 --> 02:23:35,232
Onda se pojavi ona, i ja
vi�e nisam tu.
1379
02:23:35,408 --> 02:23:38,943
- Pa, zar ne mo�e� da sredi�...?
- Ne, ne mogu.
1380
02:23:42,541 --> 02:23:45,210
Gotovo je.
1381
02:23:45,377 --> 02:23:49,327
Nisam vi�e sigurna
da ga jo� uvek �elim.
1382
02:23:50,842 --> 02:23:53,962
Bila sam dobro dok nisi u�ao.
1383
02:23:55,388 --> 02:23:58,838
Ne bih mogla
da podnesem da me gleda,
1384
02:23:59,016 --> 02:24:03,561
i pita se da li �u
da postanem kao ona.
1385
02:24:03,732 --> 02:24:06,139
Radije �u da budem bez njega.
1386
02:24:06,317 --> 02:24:11,524
Jednostavno ne bi...
O, molim te, Pokets, idi!
1387
02:24:13,574 --> 02:24:18,367
Pa, Dalas, ako ima ne�to �to mogu
da uradim za tebe...
1388
02:24:18,539 --> 02:24:21,824
Molim te, idi sa ostalima.
1389
02:24:34,431 --> 02:24:39,471
Svi unutra! Autobus za
za 42. ulicu i Trg Aru�a upravo polazi!
1390
02:24:39,644 --> 02:24:43,144
- Svi su ovde?
- Gde je Dalas?
1391
02:24:43,315 --> 02:24:47,264
U njenoj sobi. Ne ide.
Ka�e da ima posla.
1392
02:24:47,444 --> 02:24:49,651
- Vidi ti to!
- Vidi, �ta?
1393
02:24:49,823 --> 02:24:52,444
Idem da vidim mogu li
da je nateram da se predomisli.
1394
02:24:52,617 --> 02:24:55,403
Vi krenite,
sre��emo se u gradu.
1395
02:24:55,579 --> 02:24:59,030
Auu!
�ta ima� u tre�oj?
1396
02:24:59,207 --> 02:25:01,413
- Nije lo�e, a?
- I miri�e dobro.
1397
02:25:01,583 --> 02:25:03,825
- Ovo je posao.
- Ima li sestru?
1398
02:25:04,003 --> 02:25:05,997
Dve sestre?
1399
02:25:08,842 --> 02:25:11,048
Dalas? Ja sam, �on.
1400
02:25:11,221 --> 02:25:12,879
Udji.
1401
02:25:14,474 --> 02:25:17,475
�ta se de�ava?
1402
02:25:17,643 --> 02:25:21,594
- Isklju�i svetlo, molim te.
- Svakako.
1403
02:25:28,865 --> 02:25:32,031
�ta ti je?
Za�to ne�e� sa nama?
1404
02:25:32,200 --> 02:25:34,442
Nisam raspolo�ena.
1405
02:25:35,245 --> 02:25:36,824
Plakala si.
1406
02:25:36,998 --> 02:25:40,450
�ta ako jesam?
Zar neko ne mo�e da pla�e ako �eli?
1407
02:25:40,627 --> 02:25:43,663
- �ta je bio razlog?
- Ni�ta, ni�ta.
1408
02:25:43,838 --> 02:25:47,420
Devojke ne pla�u bez razloga.
Mora da ima ne�to.
1409
02:25:47,592 --> 02:25:51,174
Zato jer... jer imam greb.
1410
02:25:51,345 --> 02:25:54,513
- �ta?
- Greb, kad sam prolazila kroz �bun.
1411
02:25:54,683 --> 02:25:58,219
- O, ogrebotinu!
- Greb, ogrebotina, boli isto.
1412
02:25:58,396 --> 02:26:00,518
- �ta to radi�?
- Budi mirna!
1413
02:26:00,688 --> 02:26:04,474
Nije �udo �to te boli,
trn je ostao unutra.
1414
02:26:04,652 --> 02:26:07,939
Eto...
Negde ima joda.
1415
02:26:08,114 --> 02:26:10,273
Nije va�no, pusti.
1416
02:26:10,449 --> 02:26:12,693
Bilo bi bolje da stavi� ne�to na ranu.
1417
02:26:12,869 --> 02:26:15,241
Tebi jod treba vi�e nego meni.
1418
02:26:15,413 --> 02:26:18,414
- Meni treba jod?
- Za tvoje prste.
1419
02:26:18,583 --> 02:26:22,083
- Mojim prstima se nije ni�ta desilo!
- O, jeste!
1420
02:26:22,254 --> 02:26:26,206
Zabunila sam se. Jod
se ne stavlja na opekotine, zar ne?
1421
02:26:26,384 --> 02:26:29,171
Opekotine? Govori da te razumem!
1422
02:26:29,346 --> 02:26:33,842
- �ta se radi sa ope�enim prstima?
- Pa... stavlja se puter.
1423
02:26:34,017 --> 02:26:37,432
Da, onda �e� jednoga dana
da nadje� nekoga sa puterom.
1424
02:26:37,605 --> 02:26:41,900
Ne razumem. Prsti, puter...
O �emu govori�?
1425
02:26:42,068 --> 02:26:45,733
Idi! Uvek dodje�
kad mi to ne odgovara.
1426
02:26:45,904 --> 02:26:50,199
- O, Dalas, prekini!
- Ne diraj me! Ostavi me!
1427
02:26:50,367 --> 02:26:53,986
- Izlazi pre nego...
- Dobro!
1428
02:27:08,553 --> 02:27:11,639
�ta sam, dodjavola, rekao?
1429
02:27:18,523 --> 02:27:23,232
Prvo jutro da mo�emo da se
naspavamo, a ti slonovi...
1430
02:27:23,402 --> 02:27:25,027
Kakva gnjava�a!
1431
02:27:25,196 --> 02:27:29,409
Zar ih Mama Tembo
nije nahranila?
1432
02:27:29,576 --> 02:27:34,073
Mama Tembo je oti�la.
Zato urli�u.
1433
02:27:34,248 --> 02:27:36,870
- "Oti�la"?
- Nema dugo kako je oti�la.
1434
02:27:37,044 --> 02:27:39,415
Kako misli� "oti�la"?
1435
02:27:39,587 --> 02:27:43,170
- Mo�da �e tebe da razume, Pokets.
- Rizikova�u.
1436
02:27:43,342 --> 02:27:47,007
Spakovala je torbe,
i napustila na�e dru�tvo.
1437
02:27:47,179 --> 02:27:51,889
- Ne mo�e to tako!
- Ovo pismo sam na�ao ispod vrata.
1438
02:27:52,059 --> 02:27:57,186
- Budi dobar, i pro�ita�u ti ga.
- Pa, �itaj.
1439
02:27:57,358 --> 02:28:00,228
"Najdra�i Pokets..." To sam ja.
1440
02:28:00,403 --> 02:28:05,277
"Ne volim opro�taje, pa sam Saidija
zamolila da me odveze u grad."
1441
02:28:05,448 --> 02:28:08,069
Prime�uje� da ne pi�e sa akcentom.
1442
02:28:08,243 --> 02:28:11,494
"Reci svima da ne mogu
da nadjem re�i da im se zahvalim,
1443
02:28:11,663 --> 02:28:15,912
"da ih nikada ne�u zaboraviti,
i da ih voilm. Dalas."
1444
02:28:16,086 --> 02:28:19,419
- Da li sada veruje� da je oti�la?
- Zaustavi�u je.
1445
02:28:19,588 --> 02:28:21,914
Nisi hteo da ode?
1446
02:28:22,091 --> 02:28:25,295
- Naravno da nisam!
- Zamolio si je da ostane?
1447
02:28:25,470 --> 02:28:28,970
- Hteo sam, ali...
- Ali - �ta?
1448
02:28:29,141 --> 02:28:33,055
- Nije mi dala. Isterala me je.
- Pametna je.
1449
02:28:33,229 --> 02:28:35,980
- �ta �e� da uradi�?
- Da je nadjem.
1450
02:28:36,147 --> 02:28:39,564
Aru�a nije mali grad,
ako ne �eli da je nadje�.
1451
02:28:39,735 --> 02:28:42,226
- Tembo �e je na�i.
- Daj mu ne�to da onju�i.
1452
02:28:42,404 --> 02:28:44,944
- Ima dug nos!
- Po�uri!
1453
02:28:45,117 --> 02:28:46,742
Dobro!
1454
02:28:46,910 --> 02:28:49,579
- �ta je ovo?
- To je ostavila.
1455
02:28:49,746 --> 02:28:51,954
Mo�e� od toga da napravi�
dobar zavoj za prste.
1456
02:28:52,124 --> 02:28:55,574
Kakvi prijatelji! Nazovi aerodrom,
i reci da je ne pu�taju na avion.
1457
02:28:55,752 --> 02:29:00,712
- Da ka�emo za�to?
- Reci da je ukrala ne�to, novac.
1458
02:29:00,883 --> 02:29:03,043
Javi policiji
da pazi na put ka Najrobiju.
1459
02:29:03,219 --> 02:29:05,675
- Koliko novca?
- Oplja�kala je banku.
1460
02:29:05,847 --> 02:29:08,683
�ips i ja �emo da
proverimo stanicu za taksije.
1461
02:29:08,850 --> 02:29:12,136
Ja �u s njima.
Ja mogu gde oni ne mogu.
1462
02:29:12,312 --> 02:29:14,304
Po�uri, Luis.
1463
02:29:14,480 --> 02:29:18,942
Za�to da vodimo sva tri?
Treba nam samo Tembo.
1464
02:29:20,612 --> 02:29:23,283
Ulazi unutra, hajde!
1465
02:29:24,617 --> 02:29:26,609
Polako!
1466
02:29:29,497 --> 02:29:34,741
Hjade, Tembo! Kako ona
uspeva da ga natera da se pomeri?
1467
02:29:34,921 --> 02:29:39,214
Hajde, ulazi. Dodji, Tembo!
1468
02:29:50,479 --> 02:29:52,055
Hajde!
1469
02:29:52,229 --> 02:29:55,349
Ovo mo�da uspe!
1470
02:29:55,526 --> 02:29:57,482
�ta je to?
1471
02:29:57,653 --> 02:30:01,566
Gledaj, Tembo!
Vidi, ovo je Mama. Da, Mama!
1472
02:30:01,741 --> 02:30:04,148
Gospodaru, se�a� se Mame,
zar ne?
1473
02:30:04,326 --> 02:30:07,861
Hajde, omiri�i dobro.
1474
02:30:08,040 --> 02:30:10,530
- Da, to je Mama!
- Uspe�e!
1475
02:30:10,708 --> 02:30:14,207
Mudro je dete koje zna svoju majku.
1476
02:30:14,379 --> 02:30:17,249
Hajde, za tebe nema mesta.
1477
02:30:40,450 --> 02:30:45,692
Aerodrom? Ako se pojavi devojka
visoka 1.70, sa crvenom kosom,
1478
02:30:45,871 --> 02:30:50,414
ne pu�tajte je na avion,
oplja�kala je Banku Engleske.
1479
02:31:28,708 --> 02:31:32,541
- Samo malo, stani! �one!
- Jeste li imali sre�e?
1480
02:31:32,713 --> 02:31:35,085
Ne, nije na �elezni�koj stanici.
1481
02:31:35,256 --> 02:31:38,342
- Bila je na prodaji karata.
- Za�to?
1482
02:31:38,510 --> 02:31:42,591
Kupila je kartu za avion, ali nije na
aerodromu. Mora da je u gradu.
1483
02:31:42,766 --> 02:31:44,890
- Gde?
- Ne znam.
1484
02:31:45,060 --> 02:31:48,346
- Da li je Tembo ne�to na�ao?
- Ni�ta.
1485
02:31:48,522 --> 02:31:51,856
- Ta ode�a pripada Dalas?
- Svakako.
1486
02:31:52,025 --> 02:31:57,448
Verovatno misli da je to ona,
nije �udo �to ni�ta ne nalazi.
1487
02:32:23,393 --> 02:32:26,560
�one, uspori.
Mislim da je ne�to namirisao.
1488
02:32:30,108 --> 02:32:32,813
Stvarno je ne�to namirisao.
1489
02:32:37,198 --> 02:32:40,319
Hajde, Tembo. Hajde, mali.
1490
02:32:42,037 --> 02:32:46,201
Ode...
Ide kod Singa. Dodji.
1491
02:32:46,376 --> 02:32:49,496
PRODAVNICA
1492
02:32:58,972 --> 02:33:00,680
O, ne!
1493
02:33:41,894 --> 02:33:43,803
Odlazi!
1494
02:35:04,817 --> 02:35:07,389
Niste ovo smeli da uradite!
1495
02:35:08,404 --> 02:35:11,607
Nije... Nije po�teno!
1496
02:35:15,286 --> 02:35:19,947
Ja nisam htela da ovo uradi�...
Za�to, za�to si...?
1497
02:35:20,124 --> 02:35:23,707
- Slu�aj, Dalas...
- Za�to si ovo uradio?
1498
02:35:23,878 --> 02:35:27,129
Za�to me nisi pustio da odem?
1499
02:35:27,298 --> 02:35:30,419
Odlazi! Ti si kriv za sve.
1500
02:36:00,084 --> 02:36:01,744
Laku no�, �on!
1501
02:36:13,682 --> 02:36:19,518
Pre nego nastavi�,
moram da ti ka�em da nisi sam.
1502
02:36:27,322 --> 02:36:31,568
- Kako se zove�?
- Dalas.
1503
02:36:32,619 --> 02:36:35,739
�ta radi� u mom krevetu?
1504
02:36:37,374 --> 02:36:39,581
�one, moram
da razgovaram s tobom.
1505
02:36:39,753 --> 02:36:44,460
Zna� onu devojku koju smo
tra�ili, Dalas? Ako �emo...
1506
02:36:44,630 --> 02:36:46,540
O, �on.
1507
02:36:46,716 --> 02:36:51,215
Zna� onu devojku
koju smo danas tra�ili?
1508
02:36:51,389 --> 02:36:54,509
- U tvom je krevetu.
- Pokets. Napolje.
1509
02:36:54,685 --> 02:36:57,436
- �ta radi u tvom krevetu?
- Izlazi.
1510
02:36:57,604 --> 02:36:59,597
Danas smo se ven�ali!
1511
02:36:59,772 --> 02:37:01,931
O, ne!
1512
02:37:02,108 --> 02:37:04,945
Odlazi! Napolje, odmah!
1513
02:37:06,112 --> 02:37:08,438
Tembo, odlazi!
1514
02:37:08,616 --> 02:37:11,155
Tembo!
1515
02:37:11,327 --> 02:37:13,404
Izlazi!
118807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.