All language subtitles for Hatari!.1962.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,127 --> 00:01:02,290 - Kurt, �uje� li me? - Izvoli, �one. 2 00:01:03,007 --> 00:01:04,501 Na oko 11 sati, 3 00:01:04,675 --> 00:01:09,884 ta�no u sredini onog krda. Vidi� li ga? 4 00:01:11,141 --> 00:01:15,519 - Dobar je. - Idemo. Po�nite polako. 5 00:01:15,688 --> 00:01:18,308 Dobro, Pokets. 6 00:02:25,846 --> 00:02:32,098 Ono mora da je �enka, ne mo�e da se odlu�i gde �e. 7 00:02:57,088 --> 00:03:00,255 Reci Kurtu da je pusti da tr�i neko vreme, da se umori. 8 00:03:00,425 --> 00:03:05,467 - �on ka�e da je pusti� da tr�i. - Tako �emo i da uradimo. 9 00:03:13,897 --> 00:03:15,642 Reci nam kad je bude� hteo. 10 00:03:26,160 --> 00:03:29,245 Reci Kurtu da ne �uri. Ovaj je opasan. 11 00:03:29,791 --> 00:03:32,707 Nemoj da �uri�, Kurt. 12 00:03:41,844 --> 00:03:46,139 Isprobaj je, Pokets, pridji bli�e. Vidi kakva je. 13 00:03:50,687 --> 00:03:53,392 Pazi, Pokets. Nemoj da je izgubi�. 14 00:04:05,745 --> 00:04:09,364 Nosorog je udario Indijanca. Okreni se. 15 00:04:19,509 --> 00:04:21,800 Donesi pribor za prvu pomo�. 16 00:04:25,390 --> 00:04:27,846 Poku�ava� da ode� na godi�nji? 17 00:04:28,019 --> 00:04:30,511 - Dobro me je zaka�io. - Istina. 18 00:04:30,689 --> 00:04:35,565 - Za�to nisi pucao? - Nisam znao da ho�e da usko�i. 19 00:04:35,737 --> 00:04:39,436 - Pokets, mo�e� to da sredi�. - Stavi�emo veliki zavoj. 20 00:04:39,616 --> 00:04:42,153 - U redu si? Ho�e� da se protegne�? 21 00:04:42,326 --> 00:04:47,534 Neka ostane ovde. Bi�e mi lak�e. Mesta, molim! 22 00:04:58,718 --> 00:05:00,879 Nije imao sre�e. 23 00:05:06,227 --> 00:05:08,101 Moja gre�ka. Ja sam zabrljao. 24 00:05:08,270 --> 00:05:11,520 - Za�to je tvoja gre�ka? - Ja sam vozio, zar ne? 25 00:05:11,690 --> 00:05:16,568 - Indijanac je mogao da puca. - Pronadji ga, ja �u da pucam. 26 00:05:16,739 --> 00:05:20,274 �one, zavoj ne poma�e. Bolje da ga odvedemo u bolnicu. 27 00:05:20,451 --> 00:05:23,120 - Prebacite ga u kamion. - Luise. 28 00:05:23,287 --> 00:05:26,787 - Hajde, pomozi. - Dr�i se, prijatelju. 29 00:05:26,957 --> 00:05:28,367 Polako. 30 00:05:30,169 --> 00:05:31,878 Kurte. 31 00:05:43,266 --> 00:05:46,053 Zovem kontrolu u Aru�i. 32 00:05:46,228 --> 00:05:48,802 Aru�a ovde. Izvolite. 33 00:05:48,981 --> 00:05:50,809 �on Merser ovde. 34 00:05:50,984 --> 00:05:55,276 Moga �oveka je ubo nosorog. Krvari. 35 00:05:55,446 --> 00:06:01,484 Recite doktoru Sandersonu da �emo biti u bolnici za oko 5 sati. Gotovo. 36 00:06:01,661 --> 00:06:06,372 - Primljeno. Jo� ne�to? - To je sve. Prekidam. 37 00:06:06,542 --> 00:06:09,329 Ta rana izgleda lo�e. 38 00:06:09,504 --> 00:06:12,339 Ne izgleda dobro. 39 00:06:12,507 --> 00:06:16,006 Kad krenemo, ti nastavi ka logoru. 40 00:06:16,177 --> 00:06:19,132 Pokupi Brendi, sigurno �e hteti da bude u bolnici. 41 00:06:19,306 --> 00:06:22,426 Do�i �e� tamo kad i mi. 42 00:07:25,043 --> 00:07:27,250 "HATARI!" JE SNIMLJEN U SARADNJI SA 43 00:07:27,421 --> 00:07:29,792 VLADOM, NARODOM I DIVLJIM �IVOTINJAMA 44 00:07:30,006 --> 00:07:32,213 TANGANJIKE U ISTO�NOJ AFRICI. 45 00:09:13,494 --> 00:09:17,159 - Arga! Gde je gospodjica? - U sobi. 46 00:09:17,330 --> 00:09:21,031 Ve�eres nema ve�ere. Idemo u grad. Gospodar Indijanac se povredio. 47 00:09:21,209 --> 00:09:25,372 - Te�ko? - Ne znam. Donesi mi kafu. 48 00:09:32,054 --> 00:09:33,881 Udjite. 49 00:09:37,017 --> 00:09:39,889 Zdravo, Kurt. Vratili ste se ranije. 50 00:09:40,896 --> 00:09:42,856 - Ne�to nije u redu? - Da. 51 00:09:43,025 --> 00:09:46,892 Indijanac... Nosorog ga je ubo u nogu. Izgubio je dosta krvi. 52 00:09:47,071 --> 00:09:49,692 Sad je na putu u bolnicu. 53 00:09:49,866 --> 00:09:53,364 - Moramo odmah da krenemo? - Ne, ja sam po�urio. Ima vremena. 54 00:09:53,535 --> 00:09:54,910 Hvala �to si do�ao po mene. Pomozi mi da se otkop�am. 55 00:09:58,250 --> 00:10:00,575 Dodji ovamo. 56 00:10:02,629 --> 00:10:06,924 Kako se to desilo? Isto onako kao kad mi je otac poginuo? 57 00:10:07,092 --> 00:10:09,417 Ne, nismo postavili konopac. 58 00:10:09,595 --> 00:10:11,754 Kako onda? 59 00:10:13,142 --> 00:10:18,099 Bila je moja gre�ka. Pri�ao sam preblizu. Motor se malo zagrcnuo... 60 00:10:18,270 --> 00:10:21,971 Rizikovao sam, i Indijanac je povredjen. 61 00:10:22,151 --> 00:10:25,271 Svi rizikujete. To je deo posla. 62 00:10:25,445 --> 00:10:28,732 Znam, ali ovaj put nije trebalo da rizikujem. 63 00:10:28,908 --> 00:10:31,695 A sad kad ovo potegnem... 64 00:10:31,870 --> 00:10:35,867 Pla�im se da �u ne�to da pocepam... 65 00:10:36,874 --> 00:10:41,038 - Evo. - Hvala. Idem po kaput. 66 00:10:46,176 --> 00:10:50,305 - Koliko �e da traje? - Koliko bude trebalo. 67 00:10:50,472 --> 00:10:54,173 Da bi se znalo da li �e neko da ostane �iv iili ne? 68 00:10:54,350 --> 00:10:56,807 Strpljenja, de�a�e, strpljenja. 69 00:10:56,980 --> 00:11:00,100 Va�na osobina. Voleo bih da ga imam vi�e. 70 00:11:01,651 --> 00:11:06,692 Mo�emo samo da �ekamo. Samo nemojte da se penjete uz zidove. 71 00:11:09,117 --> 00:11:11,524 Ima li neko cigaretu? 72 00:11:12,913 --> 00:11:15,619 - Tvoje? - Hvala. 73 00:11:15,792 --> 00:11:19,326 - Ko je ovde �on Merser? - Ja. 74 00:11:19,504 --> 00:11:23,121 - �uo sam nudite posao. - Kakav posao? 75 00:11:23,298 --> 00:11:26,169 U gradu pri�aju da �e vam trebati neko. 76 00:11:26,343 --> 00:11:28,585 Malo si po�urio, zar ne? 77 00:11:28,763 --> 00:11:31,338 Pita za Indijan�ev posao? 78 00:11:31,517 --> 00:11:34,683 - Jo� nije umro. - Znam. 79 00:11:34,853 --> 00:11:38,353 Do�ao sam da pitam za posao jer sam se pla�io da, ako budem �ekao, 80 00:11:38,524 --> 00:11:41,276 neko drugi mo�e da ga dobije. 81 00:11:45,280 --> 00:11:51,036 - Bi�e bolje da se gubi� odavde. - Ne razgovaram s tobom, samo... 82 00:11:51,412 --> 00:11:54,948 Kurt, smiri se. Kad je �ovek gladan... Prestani! 83 00:11:55,124 --> 00:11:57,497 Smiri se! Ne mo�e� sve da nas prebije�. 84 00:11:57,669 --> 00:11:59,875 - Mogu da probam. - Donesi svoj ru�ak. 85 00:12:00,046 --> 00:12:02,207 �ta se de�ava? 86 00:12:02,383 --> 00:12:05,301 Ve� imam jednog pacijenta. Vi�e mi ne treba. 87 00:12:05,470 --> 00:12:09,965 - Kako je, Sendi? Kako je Indijanac? - Nije dobro. 88 00:12:12,102 --> 00:12:13,928 Zar je ba� morao da bude Indijanac? 89 00:12:14,102 --> 00:12:16,974 - Kako to misli�? - Nismo planirali da se to desi. 90 00:12:17,147 --> 00:12:22,061 Nekako se povredjujete naizmeni�no. Voleo bih da je re� o nekom drugom. 91 00:12:22,238 --> 00:12:25,986 Svi imate istu krvnu grupu koju nije te�ko prona�i. 92 00:12:26,158 --> 00:12:29,823 - Indijanac je druga�iji. - Potrebna mu je transfuzija? 93 00:12:29,995 --> 00:12:33,662 Plazma ne poma�e. Treba mi krv. 94 00:12:33,835 --> 00:12:39,040 AB negativnu nije lako prona�i. Mora�u da pozovem... 95 00:12:40,091 --> 00:12:43,923 - Za�to se smeje�? - Pomislio sam... 96 00:12:44,094 --> 00:12:47,096 ...da ste malo previ�e po�urili. 97 00:12:47,264 --> 00:12:50,136 Mladi�u, ne razumem te. Razgovaramo o krvnim grupama. 98 00:12:50,310 --> 00:12:52,350 Tako je. 99 00:12:52,604 --> 00:12:55,972 Ho�e� da ka�e� da je to tvoja krvna grupa? AB negativna? 100 00:12:56,148 --> 00:12:57,808 Ta�no. 101 00:12:57,984 --> 00:13:01,104 Izgleda da Indijanac ipak ima sre�e. 102 00:13:01,278 --> 00:13:03,485 - Ako si voljan... - Jeste. 103 00:13:03,657 --> 00:13:05,947 - Jesam li? - Ako ho�e� posao. 104 00:13:06,118 --> 00:13:09,368 Ne �elim ni�ta od vas, uklju�uju�i posao. 105 00:13:09,538 --> 00:13:13,952 - Odbija� da mu da� krv? - To nisam rekao. 106 00:13:14,127 --> 00:13:19,369 Ali ne volim da mi se naredjuje. Mora�e� da me zamoli�. 107 00:13:19,548 --> 00:13:21,626 Ja te molim. 108 00:13:22,262 --> 00:13:27,468 �ao mi je, gospodjice, ali on �e morati da me zamoli. 109 00:13:35,148 --> 00:13:37,308 U redu. Molim te. 110 00:13:43,991 --> 00:13:46,909 Tako moli� ina�e? 111 00:13:48,372 --> 00:13:51,158 - Gde treba da odem? - Tamo. Reci sestri... 112 00:13:51,332 --> 00:13:56,162 - �ekaj. Sutra dodji... - Ne�e on nigde sutra. 113 00:13:56,338 --> 00:14:01,416 Kad on zavr�i s tobom, razgovara�emo o poslu. 114 00:14:02,428 --> 00:14:06,556 Razmisli�u. Gospodjice... Gde ste rekli da idem? 115 00:14:06,724 --> 00:14:11,019 Druga vrata na levo. Reci sestri da te pripremi. 116 00:14:11,187 --> 00:14:14,806 - Ko je on? - Ne znam. Drago mi je da je ovde. 117 00:14:14,983 --> 00:14:18,684 Doktore, kada �ete znati vi�e o Indijancu? 118 00:14:18,862 --> 00:14:23,572 Za dva, tri sata. U medjuvremenu, mo�ete li da mi u�inite uslugu? 119 00:14:23,744 --> 00:14:26,413 - Naravno, doktore. - Be�ite odavde. 120 00:14:26,579 --> 00:14:29,285 Ostavite me na miru. Idite na pi�e. 121 00:14:29,458 --> 00:14:32,661 Mislim da �e Indijancu biti bolje. 122 00:14:32,836 --> 00:14:37,165 - Bi�emo u baru Safari. Ide�? - Evo me. 123 00:14:44,473 --> 00:14:47,725 Bar Safari. Da, ovde su. 124 00:14:47,894 --> 00:14:50,219 Halo, doktore. Kako je Indijanac? 125 00:14:50,396 --> 00:14:54,644 Nije bilo lako? Sve je u redu? Nikakvih komplikacija? 126 00:14:54,818 --> 00:14:58,816 - Ni�ta ne govori. - Daj mu priliku, i za�epi. 127 00:15:02,159 --> 00:15:05,742 �ta je... Hvala, doktore. 128 00:15:05,912 --> 00:15:10,743 Indijanac je seo u krevetu, zatra�io pi�e, i po�eo da se udvara sestri. 129 00:15:10,920 --> 00:15:13,493 Hvala, doktore. Zva�emo sutra. 130 00:15:13,671 --> 00:15:16,128 - Jumane! Jo� jednu turu. - Da, gospodine. 131 00:16:24,665 --> 00:16:28,082 - Lu�nom! - Lu�nom. 132 00:16:28,253 --> 00:16:30,375 - Vanjskom! - Vanjskom. 133 00:16:30,546 --> 00:16:32,954 - Bacaj! - Bacam. 134 00:16:33,132 --> 00:16:37,177 - Doru�ak u �est. - Proba�emo. 135 00:16:37,345 --> 00:16:40,131 - Laku no� svima. - Laku no�. 136 00:16:40,306 --> 00:16:42,299 Laku no�, Brendi. 137 00:16:45,020 --> 00:16:48,969 - Ravno napred, mornaru. - Razumem, gospodine! 138 00:16:50,568 --> 00:16:52,857 Laku no�! 139 00:16:59,202 --> 00:17:04,362 Pre nego nastavite, treba da vam ka�em da niste sami. 140 00:17:04,540 --> 00:17:09,748 �ekala sam da dodjete. Nosa� je ve� oti�ao, i bilo je kasno. 141 00:17:09,921 --> 00:17:14,918 Zdravo. Morala sam da spavam negde, pa sam u�la u prvu sobu. 142 00:17:15,095 --> 00:17:18,215 Izgleda da sam u�la u va�u. Nadam se da vam ne smeta. 143 00:17:18,390 --> 00:17:20,881 Ne smeta mi... Ko ste vi? 144 00:17:21,059 --> 00:17:22,767 - Ana Marija D'Alesandro. - �ta? 145 00:17:22,936 --> 00:17:27,148 Ana Marija D'Alesandro. Ko ste vi? 146 00:17:27,315 --> 00:17:31,362 Ja sam �on Merser, ali... �ta radite ovde? 147 00:17:31,529 --> 00:17:35,989 - Poku�avam da zaspim. - Ne mislim na to, nego... 148 00:17:36,157 --> 00:17:40,405 - Niste me o�ekivali? - Svakako da nisam. 149 00:17:41,706 --> 00:17:46,617 - �ta to radite? - Hteo sam da vidim... 150 00:17:46,795 --> 00:17:50,744 ...da li mi se pri�injava. - Malo ste popili. 151 00:17:50,924 --> 00:17:53,841 Ne, gospodjice. Popio sam puno. 152 00:17:55,929 --> 00:18:01,136 �one, ho�u da razgovaram s tobom o sutra ujutro. Zar ne misli�...? 153 00:18:02,145 --> 00:18:04,980 Ho�u da razgovaram... 154 00:18:07,693 --> 00:18:12,484 - Neko je u tvom u krevetu? - Da, jeste. 155 00:18:12,655 --> 00:18:15,112 O �emu si hteo da razgovara�? 156 00:18:15,283 --> 00:18:20,111 Hteo sam da ti ka�em ne�to va�no. Ne mogu da se setim �ta. 157 00:18:20,289 --> 00:18:22,779 - Ko je ona? - Ne znam. 158 00:18:22,958 --> 00:18:27,003 �one. Ima� li...? Izvinjavam se, nisam o�ekivao... 159 00:18:27,171 --> 00:18:29,412 �on ne zna ko je ona. 160 00:18:29,591 --> 00:18:32,128 - �ta radi u njegovom krevetu? - Ne zna. 161 00:18:32,301 --> 00:18:34,876 - Nisam to rekao. - �ta si rekao? 162 00:18:35,055 --> 00:18:37,545 - Ne znam. - To si rekao. 163 00:18:37,724 --> 00:18:39,136 - �ta? - "Ne znam." 164 00:18:39,311 --> 00:18:41,882 Ako ne zna�, za�to si to onda rekao? 165 00:18:42,063 --> 00:18:44,849 Sad me zbunjuje�. Rekao si... 166 00:18:45,023 --> 00:18:48,359 Slu�aj, ne slu�a� me. Idemo od po�etka... 167 00:18:48,529 --> 00:18:52,311 Molim vas, dugo sam putovala, i htela bih da spavam. 168 00:18:52,490 --> 00:18:55,491 - Zar vi ne bi? - Ja svakako bih. 169 00:18:55,661 --> 00:18:58,946 Ne, ne, ne. Ko ste vi, i �ta radite u njegovom krevetu...? 170 00:18:59,122 --> 00:19:02,491 Za�to celu stvar ne ostavimo za sutra ujutru? 171 00:19:02,667 --> 00:19:06,500 U pravu je. Mo�emo da razmislimo o svemu kad glave budu bistre. 172 00:19:06,672 --> 00:19:09,839 - Da, u pravu je. Laku no�. - Laku no�. 173 00:19:10,009 --> 00:19:12,298 Laku no�, �one. 174 00:19:12,470 --> 00:19:14,842 Hvala vam za sobu. 175 00:19:15,014 --> 00:19:18,881 Niko me nije pitao, je li tako? 176 00:19:19,059 --> 00:19:21,302 - Laku no�. - Laku no�. 177 00:19:32,866 --> 00:19:35,489 Ho�e li neko jedan? 178 00:19:35,662 --> 00:19:37,820 Crna kafa. 179 00:19:40,208 --> 00:19:42,913 Jutro! Dobro jutro, �one. 180 00:19:43,754 --> 00:19:45,794 - Jutro, Arga! - Jutro! 181 00:19:45,964 --> 00:19:48,207 �ta imamo za doru�ak? 182 00:19:48,383 --> 00:19:50,541 Slaninu i jaja... 183 00:19:50,718 --> 00:19:53,388 Ono �to najvi�e volim, �nicle od bakalara. 184 00:19:53,556 --> 00:19:56,225 Pe�ene u ulju od antilope, obo�avam ih. 185 00:19:57,977 --> 00:20:00,812 - Zar niko ne�e da jede? - Molim te, Pokets. 186 00:20:00,980 --> 00:20:03,437 - Odlazi ili zave�i. - Oboje, ako mo�e�. 187 00:20:03,608 --> 00:20:06,693 On nije ljudsko bi�e. Da popije toliko, i da ni�ta ne ose�a... 188 00:20:06,863 --> 00:20:11,239 - Sino� je bilo �upavo. - Se�a� se? 189 00:20:11,408 --> 00:20:14,778 - �one. Ja prestajem sa pi�em. - Za�to? 190 00:20:14,953 --> 00:20:19,332 Po�inje da mi se prividja. Mislio sam da sam video devojku u �onovoj sobi. 191 00:20:19,500 --> 00:20:21,456 Video si devojku. 192 00:20:21,627 --> 00:20:24,084 To i ja ka�em. Mislio sam da sam video devojku. 193 00:20:24,256 --> 00:20:27,423 Pokets, video si devojku. 194 00:20:27,592 --> 00:20:29,169 - Jesam? - Jesi. 195 00:20:29,344 --> 00:20:31,468 Dobro! Sada, ja... 196 00:20:31,639 --> 00:20:33,796 - Ko je ona? - Ne znam. 197 00:20:33,973 --> 00:20:35,801 - Nemoj opet da po�inje� sa tim. - �ta? 198 00:20:35,976 --> 00:20:38,017 "Ne znam." 199 00:20:38,188 --> 00:20:40,642 - �one, upravo je rekao... - Molim te! 200 00:20:40,816 --> 00:20:43,271 Dobro jutro svima! Jutro, Pokets. 201 00:20:43,442 --> 00:20:46,776 - Pogledaj �ta sam na�la. - �ta je to? 202 00:20:46,946 --> 00:20:49,615 Kamere, objektivi, prava profesionalna oprema. 203 00:20:49,782 --> 00:20:51,242 Pripada tvojoj sustanarki. 204 00:20:51,410 --> 00:20:53,152 - Profesionalna? - Fotograf? 205 00:20:53,330 --> 00:20:55,784 Zar nije Indijanac dobio pismo od nekog fotografa? 206 00:20:55,956 --> 00:20:58,957 - Iz zoolo�kog vrta u �vajcarskoj. - Iz Bazela, zar ne? 207 00:20:59,126 --> 00:21:02,910 Da, ali... mislim da je potpisan bio mu�karac. 208 00:21:03,089 --> 00:21:05,378 Pa, idi onda po pismo! 209 00:21:08,635 --> 00:21:12,302 �one, kako to misli "tvoja sustanarka"? 210 00:21:12,475 --> 00:21:16,390 - Devojka u mom krevetu. - �one! 211 00:21:16,562 --> 00:21:18,306 Nisam imao pojma ko je! 212 00:21:18,481 --> 00:21:22,478 - �ta je radila u tvom krevetu? - Ne znam. 213 00:21:22,652 --> 00:21:25,570 Evo ga. Potpis je na kraju. 214 00:21:25,739 --> 00:21:27,482 A. M. D'Ales... 215 00:21:27,658 --> 00:21:29,650 D'Alesandro. 216 00:21:29,827 --> 00:21:32,697 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 217 00:21:32,872 --> 00:21:35,907 Nisam se upoznala sa svima. 218 00:21:36,083 --> 00:21:40,129 Bi�e bolje da se predstavimo. Zovu me Pokets. 219 00:21:40,297 --> 00:21:42,621 Ka�u mi da smo se sino� sreli. 220 00:21:42,798 --> 00:21:46,844 Se�am se. Ko nosi drugi deo tvoje pi�ame? 221 00:21:47,012 --> 00:21:49,299 Ja. Ja sam Kurt Miler. 222 00:21:49,473 --> 00:21:52,806 Znam ko ste. Pratila sam trku u Le Manu pre tri godine. 223 00:21:52,976 --> 00:21:55,644 Trebalo je da pobedite. Onaj sudar... Ba� lo�e. 224 00:21:55,813 --> 00:21:58,564 Ne znam... Izvukao se. 225 00:21:58,732 --> 00:22:02,647 Ja sam Luis Francisko Garsija Lopez. Ja ne nosim pid�amu. 226 00:22:04,197 --> 00:22:08,063 Ovo je na� �ef, gospodjica Delakort. Zovemo je Brendi. 227 00:22:08,243 --> 00:22:11,029 Kako ste. Nisam im ja pravi �ef. 228 00:22:11,203 --> 00:22:14,656 Svi su bili prijatelji mog oca. Sad radimo zajedno. 229 00:22:14,833 --> 00:22:18,913 Znam za va�eg oca. Nije mogu�e raditi u zoolo�kom vrtu, 230 00:22:19,087 --> 00:22:22,373 a da ubrzo ne �ujete za Fren�ija Delakorta. 231 00:22:22,549 --> 00:22:26,795 Kurt, Luis, ho�ete li mi pomo�i da proverim motor kamiona? 232 00:22:26,972 --> 00:22:28,465 Da, �efe. 233 00:22:28,639 --> 00:22:32,175 - Jeste li za doru�ak? - Hvala. Samo kafu. 234 00:22:32,352 --> 00:22:35,187 - Samo kafu. Kola�i� od bakalara? - Ne, hvala. 235 00:22:35,355 --> 00:22:38,141 Gospodjica... D'Alesander? 236 00:22:38,316 --> 00:22:41,519 - D'Alesandro. "Dalas" je lak�e. - Hvala. 237 00:22:41,695 --> 00:22:46,322 - Vi ste potpisali ovo pismo? - Da, svakako. Za�to? 238 00:22:46,492 --> 00:22:51,533 Jer A. M. D'Alesandro zvu�i kao mu�karac. 239 00:22:51,705 --> 00:22:54,706 Mislite da zato �to sam �ena ne mogu da radim taj posao? 240 00:22:54,875 --> 00:22:56,619 Mislim da ve� imamo dovoljno problema. 241 00:22:56,793 --> 00:23:00,874 A da prvo proverite kakva sam �ena pre nego donesete odluku? 242 00:23:01,049 --> 00:23:05,178 - Voleo bih da imam vremena... - A gospodjica Delakort? 243 00:23:05,345 --> 00:23:08,511 - Ona radi sa vama. - Ona je odrasla i rodjena ovde. 244 00:23:08,682 --> 00:23:12,134 Vozi kao i bilo ko drugi ovde, sem Kurta. 245 00:23:12,311 --> 00:23:15,680 Zna da puca kao bilo ko drugi, sem Indijanca. 246 00:23:15,856 --> 00:23:17,933 - Znate li da pucate? - Ne. 247 00:23:18,110 --> 00:23:19,852 Da li ste ikada lovili? 248 00:23:20,027 --> 00:23:22,152 - Da li ste ikada bili u Africi? - Ne... 249 00:23:22,322 --> 00:23:25,442 E pa, Dalas, �ao mi je zbog nesporazuma. 250 00:23:25,616 --> 00:23:28,154 Malo nas je, nemamo vremena... 251 00:23:28,328 --> 00:23:30,072 ...da se brinete za amatere? 252 00:23:30,247 --> 00:23:33,748 To sam hteo da ka�em. �ao mi je. 253 00:23:33,918 --> 00:23:36,955 E pa, i meni je. 254 00:23:37,130 --> 00:23:41,293 Ne volim ovo �to radim. Bilo bi mi dra�e da me �elite. 255 00:23:41,466 --> 00:23:45,514 Ovo je pismo direktora zoolo�kog vrta. 256 00:23:45,681 --> 00:23:49,465 Imam predose�aj da �e se ova galama smiriti. 257 00:23:49,644 --> 00:23:52,680 Taj zoolo�ki vrt �e otkupiti ve�inu va�ih �ivotinja ove godine. 258 00:23:52,855 --> 00:23:55,809 �ele fotografije ulova. 259 00:23:55,983 --> 00:23:58,938 Galama se smirila. 260 00:23:59,111 --> 00:24:01,685 Koliko �e vam trebati da napravite fotografije? 261 00:24:01,865 --> 00:24:06,657 Onoliko koliko �e vama da ulovite �ivotinje. Spremna sam kad i vi. 262 00:24:06,828 --> 00:24:12,203 To je neobi�no radno odelo, ali radite �ta �elite. Mi smo spremni. 263 00:24:12,376 --> 00:24:15,874 - Ne�ete mi dati 5 minuta? - Mogu da sa�ekam par minuta. 264 00:24:16,046 --> 00:24:20,341 - Hvala. Odmah se vra�am. - Idi ti ako �eli�, �one. 265 00:24:20,510 --> 00:24:23,132 �ta je? Rekao sam ne�to �to nisam trebao? 266 00:24:23,304 --> 00:24:26,222 - Ne znam. - Niko ni�ta ne zna. 267 00:24:30,020 --> 00:24:34,184 - Gde �emo danas? - U Manjaru. 268 00:24:38,821 --> 00:24:43,815 Zar �e� da joj nosi� stvari? Nemoj da je razmazi�. 269 00:24:43,992 --> 00:24:46,317 Da, gospodaru. 270 00:24:49,290 --> 00:24:51,663 - Zdravo! - Zdravo! 271 00:24:54,546 --> 00:24:56,254 - Sve je spremno, Brendi? - Sve je spremno. 272 00:24:56,422 --> 00:24:58,747 Idemo. 273 00:25:01,512 --> 00:25:04,050 Pokets. Nemoj da je �eka� ceo dan. 274 00:25:05,766 --> 00:25:09,052 Da, gospodaru! Da! 275 00:25:25,246 --> 00:25:29,742 - Dalas, hajde! - Dolazim! 276 00:25:29,917 --> 00:25:32,587 Ponesi moje stvari, ho�e� li? 277 00:25:49,104 --> 00:25:51,312 Svi u kola! 278 00:25:53,943 --> 00:25:56,102 Dolazim! 279 00:26:01,909 --> 00:26:04,946 - Zdravo. - �ao mi je �to si �ekao. 280 00:26:05,120 --> 00:26:07,577 Zar ne kre�emo? Hajde! 281 00:26:10,544 --> 00:26:12,537 - Kuda idemo danas? - Da. 282 00:26:12,713 --> 00:26:14,456 Rekla sam... Pazi! 283 00:26:23,933 --> 00:26:26,686 Nisam video tu prokletu stvar! 284 00:27:02,517 --> 00:27:06,218 - Kako ti se �ini teren? - Moglo bi i bolje. 285 00:27:06,396 --> 00:27:09,017 - Tamo ima jaraka. - Da. 286 00:27:09,191 --> 00:27:11,148 Ako pronadjemo neku dobru, 287 00:27:11,319 --> 00:27:14,984 budi u blizini, i dr�i je ako ja proma�im. 288 00:27:15,156 --> 00:27:16,898 Dobro. 289 00:27:17,576 --> 00:27:21,407 - Daj mi to sedi�te. - Mogu li da stojim ovde gore? 290 00:27:21,578 --> 00:27:23,988 Ostani unutra, teren je neravan. 291 00:27:24,166 --> 00:27:28,081 Bi�u u redu. Volim da imam prostora za kretanje. 292 00:27:28,254 --> 00:27:30,709 Kreta�e� se, to je sigurno. 293 00:27:33,300 --> 00:27:37,249 - �ta si im rekao? - Da paze na tebe. 294 00:27:37,430 --> 00:27:42,341 - Reci im da to mogu sama. - Dobro... 295 00:27:45,104 --> 00:27:47,181 Mo�da. 296 00:27:50,318 --> 00:27:52,891 Luis. Upravljaj kranom. 297 00:27:54,488 --> 00:27:58,239 Pokets, ako mi nadje� veliku, natera�u te da je pojede�. 298 00:27:58,411 --> 00:28:01,614 Da, gospodaru. Bi�u pa�ljiv. 299 00:28:01,790 --> 00:28:04,494 Kreni polako. 300 00:28:12,134 --> 00:28:15,716 Za�to ne hvataju velike? 301 00:28:15,888 --> 00:28:19,008 Zato �to je jedna poku�ala da se �onu popne u krilo. 302 00:28:19,183 --> 00:28:23,892 Pokets je mislio da �e prodje kroz vetrobran, i udario je u mravinjak. 303 00:29:20,165 --> 00:29:23,616 Idi za onom, Pokets! 304 00:29:57,705 --> 00:30:00,623 Reci Kurtu da je pusti. Om�a se odvezala. 305 00:30:00,792 --> 00:30:05,289 Autu za navodjenje... Pustite je. �on ima problema sa om�om. 306 00:30:05,463 --> 00:30:10,707 - Gospodaru, da li je ova bila dobra? - Nadji mi jednu iste veli�ine. 307 00:30:10,886 --> 00:30:12,843 - �ta se desilo? - �ta? 308 00:30:13,014 --> 00:30:15,468 - �ta se desilo? - Jo� uvek ni�ta. 309 00:30:15,643 --> 00:30:17,219 Nagazi! 310 00:30:19,646 --> 00:30:21,520 Pokets! 311 00:30:28,405 --> 00:30:30,064 Bolje da ostane� tamo! 312 00:31:07,238 --> 00:31:09,362 Kreni za ovom. 313 00:31:09,532 --> 00:31:12,238 Budi spreman da se rukuje� s njom! 314 00:31:25,634 --> 00:31:27,175 U redu... 315 00:31:27,342 --> 00:31:31,045 Usporavaj postepeno! Polako! Usporavaj polako! 316 00:31:36,645 --> 00:31:40,773 Hajde, brzo! Nemirna je. 317 00:31:49,158 --> 00:31:53,322 - Ima� li dovoljno prostora? - Oh, zave�i! 318 00:31:56,792 --> 00:31:58,499 U redu. 319 00:32:29,576 --> 00:32:34,120 - Pa, kako je? - U�asno. Sve me boli. 320 00:32:34,291 --> 00:32:38,668 Najvi�e �e da ti pomogne topla kupka. Dodji. 321 00:32:38,836 --> 00:32:43,795 - Hvala, Pokets. - Odneo sam vam stvari u zgradu. 322 00:32:43,967 --> 00:32:47,716 Brendi... Htela bih da ka�em ne�to. 323 00:32:47,888 --> 00:32:51,303 Mo�da ne mislite tako, ali bilo mi je lepo danas. 324 00:32:51,475 --> 00:32:56,553 Napravila sam budalu od sebe. �ao mi je, izvinjavam vam se. 325 00:32:56,731 --> 00:33:01,643 Htela bih da ostanem, ako dozvolite, ali ne bih htela da vas prisiljavam... 326 00:33:01,820 --> 00:33:04,821 ...jednostavno zaboravite pismo koje sam vam pokazala. 327 00:33:04,990 --> 00:33:08,823 Ako �elite da odem, samo mi recite. Oti�i �u. 328 00:33:08,995 --> 00:33:11,035 Hvala �to ste me saslu�ali. 329 00:33:17,212 --> 00:33:22,087 Pa, gospodo. Ko �e da joj ka�e da ide? 330 00:33:22,258 --> 00:33:25,877 Nosorozi, slonovi, bufala... 331 00:33:26,053 --> 00:33:28,593 ...i zlatorog. 332 00:33:31,685 --> 00:33:34,354 Pa, ako tako �elite. 333 00:33:54,794 --> 00:33:56,833 Mama mia! 334 00:34:00,549 --> 00:34:02,209 Upomo�! 335 00:34:14,274 --> 00:34:15,933 Upomo�! 336 00:34:18,944 --> 00:34:21,102 Ostanite tako. Ne mrdajte. 337 00:34:21,280 --> 00:34:24,280 - Mislim da mogu da vas spasem. - Hvala! 338 00:34:24,450 --> 00:34:27,571 Nazad! Odbij! 339 00:34:28,496 --> 00:34:32,198 - Hvala! - U redu. Nazad! 340 00:34:37,047 --> 00:34:40,878 - �ta, dodjavola...? - �ta se de�ava? 341 00:34:41,050 --> 00:34:43,175 Kakav je ovo cirkus? 342 00:34:43,347 --> 00:34:47,973 �ta ti to radi, Sonja? Ma�e ti stolicom pred nosom! 343 00:34:48,142 --> 00:34:51,061 Hajde, idi napolje. Ionako ti ovde nije mesto! 344 00:34:51,229 --> 00:34:53,470 Tako, dobra devojka. 345 00:34:53,647 --> 00:34:56,352 Pokets, zar te nije stid? 346 00:34:56,526 --> 00:34:59,563 Dalas je viknula, ja sam utr�ao, ugledao �itu... 347 00:34:59,738 --> 00:35:02,858 Bilo je previ�e dobro da bi se propustilo, pa sam pomislio da... 348 00:35:05,660 --> 00:35:08,579 - Pogre�io sam. - Mislim da si u pravu. 349 00:35:08,747 --> 00:35:12,281 - I nemojte da se vra�ate! - Da, gospodjice. 350 00:35:45,454 --> 00:35:47,114 Zdravo, Sonja. 351 00:35:59,804 --> 00:36:01,926 O, to je lepo! 352 00:36:02,932 --> 00:36:07,510 - Da ti pomognem? - Ne, ho�u samo da ostavim po�tu. 353 00:36:07,687 --> 00:36:11,553 - Za�to se ne zabavite sa ostalima? - Nije mi mesto tamo. 354 00:36:11,731 --> 00:36:14,567 Dovoljno sam se zabavljala za jedan dan. 355 00:36:14,735 --> 00:36:19,564 Imam kvrge i modrice po celom telu, od... 356 00:36:19,741 --> 00:36:21,734 ...glave do pete. 357 00:36:21,910 --> 00:36:25,243 I kupala sam se sa �itom i tri mu�karca. 358 00:36:25,413 --> 00:36:28,498 Tako da �u malo da se odmorim. 359 00:36:28,667 --> 00:36:30,625 Kad ve� spominje� da ti tamo nije mesto... 360 00:36:30,795 --> 00:36:34,294 Odlu�ili su da mo�e� da ostane�, ako ho�e�. 361 00:36:34,465 --> 00:36:37,218 Drago mi je, jer... 362 00:36:38,803 --> 00:36:41,887 Ka�e� "oni". Ti si glasao protiv mene? 363 00:36:42,057 --> 00:36:45,389 Rekao sam ti da mislim da �e� samo da smeta�. 364 00:36:45,559 --> 00:36:49,855 Da, jesi. I danas sam ba� smetala, zar ne? 365 00:36:50,024 --> 00:36:53,773 Jesi. Ali si bar bila svesna toga. 366 00:36:53,945 --> 00:37:00,197 Lep govor, ali mislim da ne�e� opet mo�i da se izvu�e� tako. 367 00:37:14,842 --> 00:37:18,970 - Zdravo. Jesi li za dru�tvo? - Da, za�to da ne? 368 00:37:19,138 --> 00:37:23,266 Ne bih te krivio da nisi. Nismo se danas lepo pona�ali prema tebi. 369 00:37:23,434 --> 00:37:26,934 - Zaslu�ila sam. - Jesi li za pi�e? 370 00:37:27,105 --> 00:37:32,099 - Samo sedi i razgovaraj sa mnom. - Hvala, Sonja. 371 00:37:34,239 --> 00:37:37,488 O �emu �emo da pri�amo? O mojoj omiljenoj temi? 372 00:37:37,658 --> 00:37:39,033 - �ta je to? - Ja. 373 00:37:40,160 --> 00:37:43,530 Dobro. Razgovara�emo o tebi. 374 00:37:43,707 --> 00:37:48,785 Danas sam primetila da si, dok su se svi rvali sa �irafom, 375 00:37:48,962 --> 00:37:52,746 ti sedeo u autu, i smejao se. Za�to? 376 00:37:52,925 --> 00:37:55,167 Zato jer je �irafa bila daleko. 377 00:37:55,345 --> 00:37:58,465 - Za�to? - �irafa ima pege. 378 00:37:58,639 --> 00:38:02,767 Zebra ima pruge... a lav je sav u jednoj boji. 379 00:38:02,934 --> 00:38:04,680 O �emu pri�a�? 380 00:38:04,855 --> 00:38:10,096 Dalas, koja god �ivotinja ima pege, pruge, ili je jedne boje, 381 00:38:10,276 --> 00:38:12,981 bilo koje boje, ja joj ne prilazim. 382 00:38:13,656 --> 00:38:18,364 - Ne voli� �ivotinje. - Volim, samo ih se pla�im. 383 00:38:18,534 --> 00:38:24,243 Ali, Pokets, dovezao si se usred svih tih �irafa. 384 00:38:24,417 --> 00:38:28,034 - Koje je boje �irafa? - Uglavnom �ute. 385 00:38:28,212 --> 00:38:32,210 - Koje je boje njujor�ki taksi? - Uglavnom �ute. 386 00:38:32,384 --> 00:38:36,845 Vozio sam taksi na Bruklinu. Pretvaram se da sam u gu�vi, i... 387 00:38:37,014 --> 00:38:39,091 ...samo uletim. 388 00:38:39,266 --> 00:38:42,184 Svi ste ludi! 389 00:38:42,353 --> 00:38:44,427 Ni�ta naro�ito, samo mi daje �ansu... 390 00:38:44,604 --> 00:38:46,846 da ponovim neke stare �ale. 391 00:38:47,024 --> 00:38:52,943 Rekla si da ti je danas bilo lepo. �ta ti se dopalo? 392 00:38:54,198 --> 00:39:00,034 Sve. Vozili smo se brzo, �ivotinje su tr�ale naokolo... 393 00:39:00,204 --> 00:39:02,363 Izgleda da je... 394 00:39:02,540 --> 00:39:05,328 ...to sjajan na�in da zaradjuje za �ivot. 395 00:39:05,501 --> 00:39:07,959 Malo luckast, ali... 396 00:39:09,090 --> 00:39:12,008 Pokets, objasni mi stvari ovde. 397 00:39:12,176 --> 00:39:15,795 Ko su ovi ljudi? Otkud ovde? 398 00:39:15,971 --> 00:39:19,507 Pa... O Brendi si �ula. 399 00:39:19,685 --> 00:39:21,058 I o Kurtu. Da vidimo... 400 00:39:22,144 --> 00:39:26,938 Luis, on je Meksikanac. Bio je matador. 401 00:39:27,109 --> 00:39:30,229 Ka�e da je bio prili�no dobar. Nikada ga nisam gledao. 402 00:39:30,404 --> 00:39:34,448 - Pa onda Indijanac... - Onaj koji mi je pisao. 403 00:39:34,617 --> 00:39:37,072 Gospodin... Mali Vuk. 404 00:39:38,080 --> 00:39:41,496 Mali Vuk! �ekaj dok ga upozna�. 405 00:39:41,667 --> 00:39:46,376 Njegovi roditelji nisu znali kakav je kad su mu dali ime Mali Vuk. 406 00:39:46,546 --> 00:39:50,460 - Indijanac i ja se brinemo o �onu. - Brinete se o njemu? Kako? 407 00:39:50,635 --> 00:39:53,385 �on je Irac i ponekad poludi. 408 00:39:53,552 --> 00:39:58,300 Ako se iskali na nas, niko ozbiljno ne nadrlja. Nama to ne smeta. 409 00:39:58,475 --> 00:40:04,479 - Pokets, za�to ne voli �ene? - Za�to ne voli...? 410 00:40:04,649 --> 00:40:10,771 Dalas, upozoravam te, �ivi� u opasnoj iluziji... 411 00:40:10,948 --> 00:40:15,360 - Ali za�to ne voli �ene? - Misli da donose nevolje. 412 00:40:15,537 --> 00:40:20,411 Dobro, to je istina, ali zbog koga misli tako? 413 00:40:20,582 --> 00:40:23,702 Pa, to je duga pri�a. 414 00:40:25,422 --> 00:40:29,207 - Jednom se skoro o�enio. - Pa, i to je mogu�e. 415 00:40:29,385 --> 00:40:31,627 Doveo je ovde u posetu. 416 00:40:31,804 --> 00:40:35,966 Mrzela je mesto, �ivotinje, sve i svakoga. 417 00:40:36,140 --> 00:40:41,599 Probala je da nagovori �ona da odu. Jednog dana je sela na metlu... 418 00:40:41,774 --> 00:40:43,397 ...i oti�la iz grada. 419 00:40:43,565 --> 00:40:45,642 Bila je glupa. 420 00:40:48,113 --> 00:40:50,568 Dopada ti se ovde, zar ne? 421 00:40:50,740 --> 00:40:54,026 Da. 422 00:40:54,203 --> 00:40:57,120 Mislim da je mogu�e da mi se isuvi�e dopadne. 423 00:40:58,707 --> 00:41:01,625 �on zna kako da... 424 00:41:03,796 --> 00:41:07,497 Nije ti trebalo mnogo vremena, a? 425 00:41:10,552 --> 00:41:13,508 Pokets, pri�aj mi o njemu. 426 00:41:17,728 --> 00:41:20,397 Kako se pona�a prema tebi? 427 00:41:20,563 --> 00:41:23,898 - Gledao si nas ceo dan. - To je posao. 428 00:41:24,067 --> 00:41:27,569 Bila si ovde sa njim pre par minuta. Da li je bio ljubazan s tobom? 429 00:41:27,739 --> 00:41:29,861 Ne, nije. 430 00:41:31,827 --> 00:41:34,994 Pa, mo�da ima� �ansu. 431 00:41:36,205 --> 00:41:39,740 - Kako to misli�? - Mislim, to je dobro. 432 00:41:39,919 --> 00:41:43,288 Da je bio ljubazan s tobom, ne bi imala nikakvih �ansi. 433 00:41:43,465 --> 00:41:46,550 Pokets, molim te, govori engleski. 434 00:41:46,718 --> 00:41:50,585 - Lo�e je dobro, dobro je lo�e, ja... - Dobro, vidi... 435 00:41:50,764 --> 00:41:54,926 Ako se mu�karac zaljubi u �enu, i onda ope�e prste, 436 00:41:55,101 --> 00:41:58,602 a ne�e da mu se to opet dogodi, �ta onda napravi? 437 00:41:58,773 --> 00:42:00,931 Ne znam. Reci mi. 438 00:42:01,107 --> 00:42:05,356 Ako mu se ne dopada�, nije mu va�no, i mo�e da bude ljubazan. 439 00:42:05,530 --> 00:42:09,314 Ali ako mu se dopada�, ne �eli da upadne jo� dublje. 440 00:42:09,492 --> 00:42:14,239 Onda se ne pona�a lepo. �to mu se vi�e dopada�, on je sve gori. 441 00:42:14,415 --> 00:42:17,416 - Zar to nije logi�no? - Ne. 442 00:42:17,584 --> 00:42:22,710 Da probamo ovako. Da si na mom mestu, �ta bi uradio? 443 00:42:22,881 --> 00:42:25,550 Da sam ja ti, Dalas, ja... 444 00:42:25,718 --> 00:42:28,256 Ne, ne bi htela da ti odgovorim na to. 445 00:42:28,428 --> 00:42:31,135 Pokets, govori da te razumem! �ta da radim? 446 00:42:31,308 --> 00:42:33,881 - Sad govori� razumno. - Kako? 447 00:42:34,060 --> 00:42:37,096 Rekla si: "�ta da radim?" To je to. 448 00:42:37,272 --> 00:42:40,308 Ti mora� da uradi� ne�to. On ne�e. 449 00:42:41,734 --> 00:42:47,489 - To mogu da razumem. - Zna�, verujem ti. 450 00:42:47,658 --> 00:42:50,992 Hajde. Sve smo pretresli, idemo na pi�e. 451 00:42:51,161 --> 00:42:54,578 Dalas, samo jo� ne�to, molim te, nemoj da postane isuvi�e zao. 452 00:42:54,748 --> 00:42:58,911 - Za�to? - Rekao sam ti. Istresa se na mene! 453 00:43:02,048 --> 00:43:03,626 �ta je tako sme�no? 454 00:43:03,800 --> 00:43:07,419 Razgovarali smo o onoj velikoj �irafi koju si skoro pokupio. 455 00:43:07,596 --> 00:43:09,424 Kakva gu�va! 456 00:43:09,598 --> 00:43:12,599 - Presko�ila je �ona. - I sletela na haubu. 457 00:43:12,768 --> 00:43:18,190 Nakon svog tog truda, za dva meseca smo morali da je pustimo. 458 00:43:18,357 --> 00:43:21,276 - Za�to? - Nije mogla da putuje u Mombasu. 459 00:43:21,444 --> 00:43:24,610 Vrat joj je bio predug za tunel. 460 00:43:24,780 --> 00:43:29,325 - Dalas, ho�e� li da pije� ne�to? - Ne, hvala. 461 00:43:29,495 --> 00:43:31,321 - Ravno E. - �ta? 462 00:43:31,496 --> 00:43:33,157 Ravno E. 463 00:43:38,880 --> 00:43:43,043 - Rekla sam ti, ravno E. - Bolje ti je da zna� o �emu govori�. 464 00:43:54,939 --> 00:43:58,058 Ja sam bar svirao sa dve ruke. 465 00:45:18,069 --> 00:45:20,904 Aru�a zove... 466 00:45:21,071 --> 00:45:25,818 Kontrola u Aru�i zove 505. Cujete li? Gotovo. 467 00:45:25,996 --> 00:45:28,996 505 ovde. �ujemo vas, gotovo. 468 00:45:29,166 --> 00:45:35,334 Imam za vas doktora Sandersona na liniji. Izvolite. 469 00:45:35,505 --> 00:45:39,373 Halo, 505. Cujete li me? Gotovo. 470 00:45:39,552 --> 00:45:42,172 Jasno i glasno, Sendi, izvoli. 471 00:45:42,345 --> 00:45:46,094 �one, mo�e� da pokupi� Indijanca za tri, �etiri dana. 472 00:45:46,266 --> 00:45:52,056 Voleo bih da mo�e� i pre. Sestre vi�e ne mogu da be�e od njega. 473 00:45:52,230 --> 00:45:55,434 To je dobro za njih! Sa�uva�e liniju od te silne ve�be. 474 00:45:55,609 --> 00:46:00,569 Ako se onaj Francuz oporavio, hteo bih da razgovaram s njim. 475 00:46:00,740 --> 00:46:04,358 Francuz? Zar nije kod tebe? 476 00:46:04,536 --> 00:46:06,695 Nije. 477 00:46:06,872 --> 00:46:13,242 Oti�ao je rano jutros, sa 15 funti koje je pozajmio od Indijanca. 478 00:46:13,420 --> 00:46:17,632 - Otkud Indijancu 15 funti? - Pozjamio od mene. 479 00:46:19,052 --> 00:46:22,421 Da li je Francuz rekao za �ta mu je novac potreban? 480 00:46:22,597 --> 00:46:26,809 Ne, pozajmio ih je, i oti�ao. Gotovo. 481 00:46:26,977 --> 00:46:31,723 To je onda to. Dodaj 15 funti na na� ra�un, doktore. 482 00:46:31,899 --> 00:46:34,520 Reci Indijancu da nismo sigurni da vredi toliko. 483 00:46:34,694 --> 00:46:38,774 Ve� sam uradio i jedno, i drugo. Gotovo. 484 00:46:38,948 --> 00:46:41,486 - To je dobra vest. - Tri, �etiri dana. 485 00:46:41,659 --> 00:46:44,910 Francuz je oti�ao. �teta, mogao je da nam bude od koristi. 486 00:46:45,081 --> 00:46:48,284 Bolje da nas je manje, nego da radimo sa nekim ko nije za taj posao. 487 00:46:48,458 --> 00:46:51,079 Kako zna� da nije za ovaj posao? 488 00:46:51,254 --> 00:46:53,542 Zar nisi �ula? 489 00:46:53,714 --> 00:46:57,500 Uzeo je 15 funti od Indijanca jer mu je spasao �ivot. 490 00:46:57,677 --> 00:47:00,797 Kakav �ovek to mo�e da uradi? 491 00:47:04,517 --> 00:47:08,017 - Dolazi Lafajet. - O �emu govori�? 492 00:47:08,188 --> 00:47:12,353 Francuska banka krvi se upravo pojavila na kapiji. 493 00:47:26,290 --> 00:47:28,830 - Zdravo. - Zdravo. 494 00:47:29,002 --> 00:47:32,452 Indijanac vam je poru�io da se vra�a za par dana. 495 00:47:32,631 --> 00:47:36,499 - Pri�ali smo sa doktorom. - Rekao vam je da dolazim? 496 00:47:36,677 --> 00:47:39,962 Rekao nam je da si od Indijanca pozajmio15 funti. 497 00:47:40,138 --> 00:47:44,219 I da te otada nije video. 498 00:47:44,394 --> 00:47:48,343 - Mislili ste da �u da nestanem? - Mogao si. 499 00:47:50,399 --> 00:47:52,974 Moram prvo ne�to da uradim. 500 00:47:53,153 --> 00:47:55,608 Da li uvek sa sobom nosi� to nepoverenje prema drugima? 501 00:47:55,780 --> 00:48:00,693 Zavisi. Novac mi je trebao da podignem pu�ku od oru�ara. 502 00:48:00,869 --> 00:48:03,989 Bez pu�ke vam ne bih mnogo koristio. 503 00:48:04,165 --> 00:48:06,655 Pitanje je ho�e� li sada, kad je ima�? 504 00:48:06,833 --> 00:48:10,702 Za�to me ne stavite na probu? 505 00:48:10,880 --> 00:48:16,718 Kurt je dobar strelac. Ho�e� li da se takmi�i� s njim? 506 00:48:16,887 --> 00:48:19,045 Voleo bih. 507 00:48:19,222 --> 00:48:22,757 - Kurt, dodji sa pu�kom na streli�te. - Ja bih htela da gledam. 508 00:48:22,936 --> 00:48:26,221 I ja. Da li bi vam smetala publika? 509 00:48:26,397 --> 00:48:28,602 Ako mu smeta, onda nam ne�e biti od koristi. 510 00:48:28,774 --> 00:48:33,152 - Meni ne smeta. - Uska�i. 511 00:48:44,665 --> 00:48:49,294 - Hej, gde �ete? �ekajte! - Dalas, dolazi! 512 00:49:02,728 --> 00:49:06,061 Dobro. Kurt, tvoja je prva boca na desno. 513 00:49:06,231 --> 00:49:09,600 A ti... Kako se uop�te zove�? 514 00:49:09,777 --> 00:49:11,734 - �arl More. - �almo...? 515 00:49:11,904 --> 00:49:15,319 - �arl More. - Nije va�no. Zva�emo te �ips. 516 00:49:15,490 --> 00:49:19,573 Tvoja je druga, a nakon toga gadjajte naizmeni�no. Spremni ste? 517 00:49:26,419 --> 00:49:28,127 Napred. 518 00:49:43,313 --> 00:49:45,933 Ode mi depozit! 519 00:49:47,777 --> 00:49:50,944 Sad gadjajte u ono �to je ostalo. 520 00:50:14,095 --> 00:50:16,670 Dobro ni�ani�. 521 00:50:16,849 --> 00:50:20,348 - Br�i je od mene. - Malo. 522 00:50:20,520 --> 00:50:24,815 Napuni ponovo, �ip. Vide�emo koliko si zaista brz. 523 00:50:40,750 --> 00:50:44,665 Pa, �ini mi se da �e� biti u redu. 524 00:50:44,837 --> 00:50:48,917 Jo� uvek moram da uradim ne�to. Mogu li da dobijem tvoju pu�ku? 525 00:50:49,091 --> 00:50:52,212 - Svakako. - Hvala. 526 00:50:57,016 --> 00:50:59,935 Jo� uvek �elite da radim za vas? 527 00:51:04,484 --> 00:51:08,232 Dobio si posao. 528 00:51:08,404 --> 00:51:10,481 U redu. 529 00:51:12,910 --> 00:51:16,859 Ali na �udan na�in ga tra�i�. 530 00:51:51,533 --> 00:51:54,654 - Kurt. - Slu�am te, �on. 531 00:51:54,829 --> 00:51:58,911 Motor nam se malo pregrejao. Idemo po vodu. 532 00:51:59,085 --> 00:52:04,290 - Nadji mesto u senci i �ekaj. - Dobro, �eka�u te. 533 00:52:46,176 --> 00:52:50,803 - Bo�e! �ta je ovo? - Izvor, mesto za napajanje. 534 00:52:50,972 --> 00:52:53,179 Pripada plemenu Masai. 535 00:52:53,350 --> 00:52:57,848 Niko ne zna ko ga je napravio, i kada. Pre 2000 godina, mo�da. 536 00:52:58,023 --> 00:53:01,972 Pogledaj kako vodu nose stoci. 537 00:53:09,158 --> 00:53:12,576 �udno, po ceo dan tako nose vodu. 538 00:53:12,747 --> 00:53:15,701 Ali kad treba ne�to da se opravi, ne�e ni da �uju. 539 00:53:15,875 --> 00:53:18,580 Unajme drugo pleme da to uradi za njih. 540 00:53:18,753 --> 00:53:21,873 Oni su sto�ari. Preponosni da bi kopali. 541 00:54:19,025 --> 00:54:23,024 Zar ovo ne mo�e br�e? 542 00:54:23,197 --> 00:54:25,272 Idemo, Pokets! 543 00:54:26,576 --> 00:54:30,622 O, sranje! Nemoj da usporava�, dodaj mi u�e. 544 00:54:30,789 --> 00:54:33,114 Hajde, po�uri! 545 00:55:00,906 --> 00:55:03,990 Jednoga dana, Pokets, zavrnu�u ti �iju! 546 00:55:04,158 --> 00:55:06,731 Nemoj danas, gospodaru, nemoj danas! 547 00:55:06,910 --> 00:55:09,581 Zave�i i vozi! 548 00:55:10,955 --> 00:55:14,657 Bi�e bolje da je ulovimo, ina�e �e da bude ljut. 549 00:55:23,595 --> 00:55:27,343 Usamljeni jaha� opet ja�e! 550 00:55:41,657 --> 00:55:44,942 Ako opet proma�i, zapu�i u�i. 551 00:55:58,883 --> 00:56:01,552 Uspori polako! Polako! 552 00:56:15,317 --> 00:56:17,892 Dr�i je! Daj da vidim! 553 00:56:24,786 --> 00:56:27,278 Dr�ite je! 554 00:56:36,006 --> 00:56:38,083 Otvorite vrata! 555 00:56:46,226 --> 00:56:50,058 Kurt, izlazi. Nije je lako dr�ati. 556 00:56:50,231 --> 00:56:54,061 Izlazi, dodjavola, ho�e� li! 557 00:56:54,234 --> 00:56:55,979 Di�i je! 558 00:56:56,153 --> 00:56:58,823 Di�ite je! 559 00:57:04,789 --> 00:57:09,415 Mislio sam da �e da te odvu�e sve do Aru�e. 560 00:57:09,584 --> 00:57:12,502 - Ima� li jo� jedan kavez? - Ne, hvala! 561 00:57:12,670 --> 00:57:15,790 Daj da otvorimo pivo. 562 00:57:29,229 --> 00:57:31,436 �iki! 563 00:57:34,527 --> 00:57:37,198 �ui! 564 00:57:51,295 --> 00:57:54,666 - Dovedi ga ovamo. - Dobro. 565 00:57:54,842 --> 00:57:57,676 Zna put. 566 00:58:02,474 --> 00:58:05,310 Hajde! 567 00:58:05,478 --> 00:58:08,480 Vidi� kako mu se to dopada? 568 00:58:28,877 --> 00:58:31,712 - Ho�e� i ti? - Brendi! 569 00:58:39,139 --> 00:58:40,930 - Dobro jutro. - Jutro. 570 00:58:41,099 --> 00:58:43,935 Dobro sam je ju�e izvrnuo. 571 00:58:44,102 --> 00:58:45,728 Da. 572 00:58:45,897 --> 00:58:49,347 �ta ti je? Izgleda� utu�eno. Previ�e si bio na suncu? 573 00:58:49,524 --> 00:58:51,766 �one, koliko Brendi ima godina? 574 00:58:51,944 --> 00:58:54,780 Pa, skoro... Da vidimo, imala je 17... 575 00:58:54,948 --> 00:58:58,068 Da li si je dobro pogledao u poslednje vreme? 576 00:59:00,579 --> 00:59:03,913 Blagi Bo�e! Narasla je. 577 00:59:04,083 --> 00:59:08,376 Primetio sam to neko ve�e, dok sam joj otkop�avao haljinu. 578 00:59:08,545 --> 00:59:11,463 - Dok si joj - �ta? - Otkop�avao haljinu. 579 00:59:11,632 --> 00:59:14,254 Iznenada, prestao sam da je gledam kao dete. 580 00:59:14,426 --> 00:59:16,834 - Zaista? - Zaista. 581 00:59:17,013 --> 00:59:20,299 Ni Francuz je ba� ne gleda kao da je dete. 582 00:59:20,475 --> 00:59:23,973 To vidi ko god ima dva oka. 583 00:59:24,145 --> 00:59:26,933 Zato si ti pozeleneo iza u�iju. 584 00:59:27,107 --> 00:59:30,690 Prole�e dodje u �umu, i jeleni se bodu rogovima. 585 00:59:30,861 --> 00:59:33,398 - Pa �ta? - Pa... 586 00:59:35,657 --> 00:59:39,870 Ne mogu da ti dam odgovor. Ali nemoj da to uti�e na posao. 587 00:59:40,037 --> 00:59:45,199 Ne�e. Ali ne�u ba� ni da mu popustim. 588 00:59:45,377 --> 00:59:47,785 To �e da bude sjajno. 589 00:59:47,963 --> 00:59:51,582 Indijanac je nokautiran, uvalila nam se neka riba, fotograf, 590 00:59:51,758 --> 00:59:53,965 a sada ti po�inje� da puca�. 591 00:59:54,136 --> 00:59:58,633 - A ve� kasnimo mesec dana! - Pa �ta? 592 00:59:58,808 --> 01:00:01,928 Pa, nemoj da mu popusti�. 593 01:00:05,899 --> 01:00:07,771 Hajde! 594 01:00:15,075 --> 01:00:17,317 Hej! Evo Indijanca! 595 01:00:17,495 --> 01:00:20,246 - Dobro do�ao, Mali Vu�e! - Nedostajao si nam! 596 01:00:20,414 --> 01:00:22,870 - Nemoj da ga razmazi�. - Daj nosila. 597 01:00:23,042 --> 01:00:26,991 - Kako si? - Fren�i, ima� dobru krv. 598 01:00:27,171 --> 01:00:30,043 - Sada smo bra�a po krvi. - Ne dok ti ne vratim malo. 599 01:00:30,217 --> 01:00:32,092 Kao da nosimo slona! 600 01:00:32,261 --> 01:00:35,131 Indijan�e, ovo je sinjorina Ana Marija D'Alesandro. 601 01:00:35,306 --> 01:00:38,010 - Molto piacere, signorina! - Piacere! 602 01:00:38,184 --> 01:00:42,726 - Gde me nosite? - U krevet. Tamo �e� i ostati. 603 01:00:43,690 --> 01:00:46,145 - Pokets je stajao na stolici. - Ozbiljno! 604 01:00:46,317 --> 01:00:49,271 Dobro, razlaz. Neka se malo naspava. 605 01:00:49,445 --> 01:00:51,071 - Laku no�. - Hvala, momci. 606 01:00:51,239 --> 01:00:53,992 - Doneo sam ti vode. - Pijem je ve� danima. 607 01:00:54,159 --> 01:00:57,575 - Mo�da �e ovo da pomogne. - To je ve� bolje. 608 01:00:57,745 --> 01:01:00,701 Reci mi �ta se de�avalo otkako me nema. 609 01:01:00,874 --> 01:01:05,917 Ovo sa Francuzom je ispalo dobro. Brz je. Dobar sa pu�kom. 610 01:01:06,089 --> 01:01:10,502 - Bolji od mene? - Isti. Brz je. 611 01:01:10,677 --> 01:01:12,301 Nastavi. 612 01:01:12,469 --> 01:01:15,923 - Ulovili smo jednu �irafu i zebru. - Nastavi. 613 01:01:16,100 --> 01:01:19,718 Francuz i Kurt su po�eli da se interesuju za Brendi. 614 01:01:19,896 --> 01:01:24,853 - To je dobro za Brendi! Nastavi. - Kako misli�, "nastavi"? 615 01:01:25,024 --> 01:01:29,901 Taj komad talijanske robe. �ija je ona? 616 01:01:30,072 --> 01:01:35,233 Taj komad talijanske robe pripada zoolo�kom vrtu u Bazelu. 617 01:01:35,411 --> 01:01:39,456 To ti je A. M. D'Alesandro. Slede�i put kad bude� pisao fotografu, 618 01:01:39,625 --> 01:01:41,831 proveri �ta zna�e inicijali. 619 01:01:42,002 --> 01:01:45,537 - Za�to si joj dozvolio da ostane? - Nisam imao izbora. 620 01:01:45,713 --> 01:01:48,549 - Nisi odgovorio na pitanje. - Kakvo pitanje? 621 01:01:48,718 --> 01:01:50,875 - Kome pripada? - Oh, Indijan�e! 622 01:01:51,053 --> 01:01:56,012 Ako ti ne�to treba, zavijaj. Ostavi�u vrata otvorena. 623 01:01:57,101 --> 01:01:58,596 �one. 624 01:01:59,563 --> 01:02:01,805 �ta je sa nosorogom? 625 01:02:01,983 --> 01:02:05,186 Ka�u da ih ima dosta oko Longida. 626 01:02:05,361 --> 01:02:08,610 - Nemoj to da radi�. - Za�to? 627 01:02:08,781 --> 01:02:11,486 Ostavi ih na miru. 628 01:02:11,658 --> 01:02:15,869 Prvo, onaj klinac, Belgijanac. Onda Brendin otac, pa ja. 629 01:02:16,038 --> 01:02:19,703 - To je bilo tesno. - Isuvi�e. 630 01:02:19,876 --> 01:02:24,622 Po�injem da verujem da smo ukleti kad su u pitanju nosorozi. 631 01:02:27,134 --> 01:02:30,836 - Zato �to te je ubo. - Ne, nije. 632 01:02:31,013 --> 01:02:34,015 Naravno, pla�im ih se. Kao i svako razuman. 633 01:02:34,184 --> 01:02:35,725 Tu si u pravu. 634 01:02:35,894 --> 01:02:39,227 Samo kad je ova sezona u pitanju, pusti ih na miru. 635 01:02:40,357 --> 01:02:46,192 Sa�eka�emo dok ne isporu�imo druge narud�be, i onda... 636 01:02:46,363 --> 01:02:50,776 Nemoj da brine� o tome neko vreme. Laku no�. 637 01:02:52,036 --> 01:02:54,075 Laku no�. 638 01:03:40,253 --> 01:03:43,789 Vidim da ne gubi� vreme da postane� konkurencija Francuzu. 639 01:03:43,966 --> 01:03:48,463 Konkurencija? Samo je ujka Kurtu poljupcem zahvalila za poklon. 640 01:03:48,638 --> 01:03:51,556 Da li se tako i pre zahvaljivala ujka Kurtu? 641 01:03:51,725 --> 01:03:55,675 - Ne, nije. - Poklon! �ta si joj dao? 642 01:03:55,853 --> 01:03:59,105 Oh, ni�ta. Jedna od onih stvari koje �ene nose, 643 01:03:59,275 --> 01:04:03,604 sa �ipkom, i nekim stvar�icama okolo... 644 01:04:03,780 --> 01:04:06,568 �ta se to tebe ti�e? 645 01:04:06,742 --> 01:04:11,948 Francuz je to video. Zabrinuo si ga. 646 01:05:11,728 --> 01:05:15,393 - �ta je slede�e? - Mo�da bufalo. 647 01:05:15,565 --> 01:05:19,348 Imamo narud�bu za tri. Mu�jaka i par mladunaca. 648 01:05:19,528 --> 01:05:23,311 Mo�da nam se posre�i kod Semanjara. �uo sam da ih tamo ima. 649 01:05:23,489 --> 01:05:25,282 Mo�da. 650 01:05:25,450 --> 01:05:28,785 Semanjaro je dobar za mnogo stvari koje nam trebaju. 651 01:05:28,955 --> 01:05:31,446 Trebalo bi da bude dobro, jer je tako suvo. 652 01:05:31,624 --> 01:05:35,704 - Indijan�e, voli� li da putuje�? - Svakako, ako ne moram da hodam. 653 01:05:35,877 --> 01:05:38,832 Reci Argi da pripremi stvari. Kre�emo sutra. 654 01:05:39,006 --> 01:05:42,341 - Zalihe za �etiri, pet dana? - Trebalo bi da bude dovoljno. 655 01:05:42,511 --> 01:05:44,504 Dalas, bez kofera. 656 01:05:44,680 --> 01:05:50,102 I kad smo kod toga, nemoj da nosi� crvenu ko�ulju koju si nosila prvi dan. 657 01:05:50,269 --> 01:05:52,761 Za�to? 658 01:05:52,938 --> 01:05:57,565 Neki misle da su �ivotinje slepe na boje, ali ja se ne sla�em. 659 01:05:57,735 --> 01:06:01,567 - Jednom me je jurio bik. - Zaista? 660 01:06:01,740 --> 01:06:04,860 Sigurna si da nije bilo obrnuto? 661 01:06:39,363 --> 01:06:43,232 - Zdravo, Sten. - Kako si, �on. 662 01:06:43,410 --> 01:06:46,577 - �ta se desilo? - Prava zver. 663 01:06:46,746 --> 01:06:48,989 Pre tri no�i je skoro ubila jednog domoroca. 664 01:06:49,166 --> 01:06:51,703 Ovo je uradila sino�. 665 01:06:51,876 --> 01:06:54,877 Porodica se izvukla na vreme. Morao sam da je ubijem. 666 01:06:55,046 --> 01:06:57,537 - Mo�emo li da pomognemo? - Imate li radio-opremu? 667 01:06:57,715 --> 01:07:02,343 Mo�ete li da javite u sedi�te da �u da �ekam dok ne dodju? 668 01:07:02,514 --> 01:07:05,598 - Svakako. - Hvala. 669 01:07:07,560 --> 01:07:11,309 Mlado. Da li si znao da je imala mladun�e? 670 01:07:11,481 --> 01:07:13,852 - Ne do sada. - Jadna beba. 671 01:07:14,027 --> 01:07:16,598 �teta. 672 01:07:18,365 --> 01:07:20,440 �ta je? 673 01:07:23,285 --> 01:07:25,409 Dalas! Pazi! 674 01:07:25,579 --> 01:07:28,450 - Mo�e da te povredi. - Ne boji se. 675 01:07:28,624 --> 01:07:31,662 Ti treba da se boji� njega. 676 01:07:31,837 --> 01:07:35,170 Pa, Sten. Zavisi od tebe. Ne zavidim ti. 677 01:07:35,339 --> 01:07:38,709 Mi idemo dalje. Prene�u tvoju poruku u sedi�te. 678 01:07:38,885 --> 01:07:42,469 - Dodji, Dalas. - Idemo. 679 01:07:42,640 --> 01:07:46,175 - Ne�u to da gledam. - Da gleda� - �ta? 680 01:07:46,353 --> 01:07:50,433 - To je jedini na�in. - O �emu govori�? 681 01:07:50,607 --> 01:07:53,727 Taj jadnik nije jeo. 682 01:07:53,902 --> 01:07:56,273 Gladan je, zato se ne boji. 683 01:07:56,445 --> 01:07:59,399 Za par dana, bez hrane, ne�e imati �anse. 684 01:07:59,573 --> 01:08:02,909 Lavovi i hijene... Bolje je brzo zavr�iti celu stvar. 685 01:08:03,079 --> 01:08:07,372 - Ubi�ete ga? - Ne ja, Sten je lovo�uvar. 686 01:08:07,542 --> 01:08:10,114 - To mi je posao. - Nije ba� lep posao. 687 01:08:10,295 --> 01:08:12,287 - Hajde, Dalas. - Ja ne idem! 688 01:08:12,463 --> 01:08:17,008 Ne idem ako ne povede� i njega. Mali je, imamo dovoljno mesta. 689 01:08:17,178 --> 01:08:20,546 - Kako �e� da ga hrani�? - Na�i �emo na�in. 690 01:08:20,723 --> 01:08:24,305 Kad bude gladan, je��e. Ako ga ubije�, mora�e� i mene. 691 01:08:24,475 --> 01:08:26,386 Nemoj da me dovodi� u isku�enje! 692 01:08:26,562 --> 01:08:29,563 Zna�, �one, ovde ima mnogo koza. 693 01:08:29,732 --> 01:08:32,569 - Koze! - Kozje mleko je zdravo. 694 01:08:32,736 --> 01:08:36,402 - Vidi�! - Koliko nam za njega treba koza? 695 01:08:36,573 --> 01:08:40,024 - �ta je par koza? - A kako �e on da pije mleko? 696 01:08:40,201 --> 01:08:42,111 Po�o mo�e da pomogne. 697 01:08:42,286 --> 01:08:45,537 - Bra�no sa mlekom. - Kao za bebe. 698 01:08:45,708 --> 01:08:49,920 �ta se cerekate? Hajde, reci i ti svoje, Indijan�e. 699 01:08:50,087 --> 01:08:53,372 - Ba� sam mislio... - Mislio je da �e� da izgubi�. 700 01:08:53,549 --> 01:08:57,417 - Tako zna�i? I svi ste za to? - Tako je, gospodaru. 701 01:08:57,595 --> 01:09:00,964 Dobro. Vi idite po koze, a ja idem da postavim logor. 702 01:09:01,140 --> 01:09:05,719 Treba samo da utovarite koze i slona u aute. 703 01:09:05,895 --> 01:09:09,942 I da u slobodno vreme smislite kako �ete slona da hranite mlekom. 704 01:09:10,109 --> 01:09:14,854 Ja idem u logor. Vidimo se tamo, ako vam uspe da dodjete. 705 01:09:17,741 --> 01:09:19,949 Pa? �ta �emo? 706 01:09:20,121 --> 01:09:26,122 Prvo �emo da damo prilog za Slonovski fond, svako po dva dolara. 707 01:09:26,293 --> 01:09:31,418 Ja �u da se cenjkam za koze, dok ih vi utovarite u aute. 708 01:09:31,590 --> 01:09:35,968 Tako je! Tako! Svako daje prilog. Vidimo se kasnije. 709 01:10:11,008 --> 01:10:14,839 - Propustio si pravu zabavu. - Utovaranje slona u auto? 710 01:10:15,011 --> 01:10:17,681 To je bilo lako. Koze su bile problem. 711 01:10:17,847 --> 01:10:21,382 - Slonovi i koze ne idu zajedno. - �ta ste radili sa slonom? 712 01:10:21,561 --> 01:10:24,598 Dalas se popela u auto i on je krenuo za njom. Gledaj. 713 01:10:24,773 --> 01:10:26,647 Dodji, Tembo! 714 01:10:26,816 --> 01:10:29,389 Vodi ga odavde, dok mi idemo po mleko. 715 01:10:29,568 --> 01:10:31,230 Ogladneo je. 716 01:10:31,404 --> 01:10:34,987 Brendi, donesi mi neke posude da u njih naspem mleko. 717 01:10:35,159 --> 01:10:36,652 Dobro, Kurt. 718 01:10:36,826 --> 01:10:40,076 Dobro, momci. Hajde da istovarimo koze. 719 01:10:51,967 --> 01:10:54,175 Hej! Hvatajte ih! 720 01:10:54,346 --> 01:10:56,552 Ja �u ovu ovde! 721 01:10:57,182 --> 01:11:00,219 Tembo! Vrati se! 722 01:11:05,441 --> 01:11:07,896 Daj ga ovamo. 723 01:11:09,946 --> 01:11:12,900 Hajde. Nateraj ga ovamo! 724 01:11:17,578 --> 01:11:20,330 Misli� da je ovo ludnica? Vide�e� kad probaju da ih pomuzu! 725 01:11:20,498 --> 01:11:22,824 Ne�e biti lako! 726 01:11:27,591 --> 01:11:29,748 Smiri se, Tembo. 727 01:11:38,225 --> 01:11:42,771 - Pokets! �ta to radi�? - Poku�avam da pomuzem kozu. 728 01:11:42,940 --> 01:11:46,986 To je pogre�na koza. To je ovan. 729 01:11:51,865 --> 01:11:55,236 Dodji, pokaza�u ti. Okreni se. 730 01:12:05,380 --> 01:12:08,714 - Tako se to radi? - Tako se radi. 731 01:12:11,054 --> 01:12:15,218 Smiri se, Tembo. Donose ti mleko. 732 01:12:30,867 --> 01:12:33,026 Dr�i to da mogu da... 733 01:12:34,661 --> 01:12:37,331 Budi miran, mali. Tako je... 734 01:12:39,667 --> 01:12:43,369 - Ovo ne vodi nigde. - Samo rasipamo mleko. 735 01:12:43,547 --> 01:12:46,548 - Od koze ne mo�e da se dobije vi�e. - Mora da jede! 736 01:12:46,717 --> 01:12:50,761 Nemojte mene da gledate! Znam da mora da jede, ali to zavisi od vas. 737 01:12:50,928 --> 01:12:53,052 Zato po�nite da razmi�ljate. 738 01:12:53,223 --> 01:12:57,600 Samo malo, ako uzmemo cev od radijatora i zabijemo mu je... 739 01:12:59,314 --> 01:13:02,563 ...uzmemo cev od radijatora, i zabijemo mu je u grlo. 740 01:13:02,734 --> 01:13:05,521 - I onda naspemo mleko? - Udavi�ete ga. 741 01:13:05,695 --> 01:13:08,613 A �ta ako probijemo rupu na dnu kofe? 742 01:13:08,781 --> 01:13:11,404 Da, ali jo� uvek... 743 01:13:12,369 --> 01:13:14,410 O, umukni! 744 01:13:14,581 --> 01:13:17,202 Jo� uvek mora da proguta, a sada se samo davi. 745 01:13:17,374 --> 01:13:20,210 Koliko se se�am, ti si sve ovo i po�eo. 746 01:13:20,377 --> 01:13:21,753 - Ja? - Da. 747 01:13:21,920 --> 01:13:26,583 - Zabunio si se. Samo sam se slo�io. - Onda se slo�i i smisli ne�to! 748 01:13:26,758 --> 01:13:30,757 Poku�avam. Kad bi umuknuo samo na �as, mo�da bih mogao da... 749 01:13:30,931 --> 01:13:33,601 Hej, prestao je da urla. 750 01:13:34,852 --> 01:13:37,390 Tako je, Tembo. Polako! 751 01:13:37,562 --> 01:13:40,729 Da. O, tako je! 752 01:13:40,898 --> 01:13:42,892 Sjajno! 753 01:13:43,068 --> 01:13:45,561 Da, Tembo. Evo ti! 754 01:13:46,740 --> 01:13:49,313 Da... Ne, prestani. 755 01:13:49,491 --> 01:13:51,651 Tako treba! 756 01:13:52,620 --> 01:13:55,824 Lako je. Pomislila sam: "Kako se hrani beba?" 757 01:13:56,000 --> 01:14:00,165 Nikada ih ne kljukaju iz kofe. 758 01:14:00,338 --> 01:14:02,496 Evo! Evo, Tembo. 759 01:14:02,673 --> 01:14:04,548 O, ba� je lepo! 760 01:14:11,348 --> 01:14:13,176 Treba da probamo Longido. 761 01:14:13,351 --> 01:14:16,768 Sedam sestara je na putu. Mo�da ih nadjemo tamo. 762 01:14:16,940 --> 01:14:18,730 - Zdravo, Brendi. - Zdravo. 763 01:14:18,900 --> 01:14:22,600 Hajde, da vidimo ko mora da ide da radi. 764 01:14:26,823 --> 01:14:29,112 Hajde, �ips. Izvuci slamku. 765 01:14:29,285 --> 01:14:32,121 Ne razumem. �ta je ovo? 766 01:14:32,288 --> 01:14:35,659 O, zaboravila sam. Idem na reku, da se okupam. 767 01:14:35,835 --> 01:14:38,290 Ne mogu da dr�im pu�ku dok se kupam, 768 01:14:38,461 --> 01:14:43,124 pa neko mora sa mnom - ko god izvu�e kratku slamku! 769 01:14:43,299 --> 01:14:46,217 - Ne sa ovom nogom, Brendi. - Dobro. 770 01:14:46,386 --> 01:14:50,220 Radimo ovo jo� otakad je bila ovolika. 771 01:14:50,392 --> 01:14:54,306 - Ja sam izvukao kratku. - Idemo. 772 01:15:03,990 --> 01:15:06,196 �one, da te pitam ne�to. 773 01:15:06,367 --> 01:15:10,235 Kad smo izvla�ili slamke da vidimo ko ide sa Brendi, 774 01:15:10,412 --> 01:15:12,619 ti nisi izvukao kratku. 775 01:15:12,790 --> 01:15:14,747 - Znam. - Za�to si rekao da jesi? 776 01:15:14,917 --> 01:15:20,754 Zar mi nisi rekao kako si otkrio da je Brendi odrasla? 777 01:15:20,924 --> 01:15:25,136 Ni Francuz je ne gleda kao da je u�enica. 778 01:15:25,304 --> 01:15:28,589 - A nisam siguran ni za Poketsa. - Trojica. 779 01:15:28,766 --> 01:15:34,188 Mislio sam da je bolje da ja idem. Za mene je jo� uvek dete. 780 01:15:34,356 --> 01:15:36,395 Dobro, tatice. 781 01:15:37,526 --> 01:15:40,611 Mogu li da te upozorim na ne�to? 782 01:15:40,779 --> 01:15:45,358 Ni ti Dalas ne gleda� sa o�inskim sjajem u oku. 783 01:15:45,534 --> 01:15:48,867 - Ma, daj! - Nemoj da se pravi� nevin. 784 01:15:49,036 --> 01:15:54,624 Ho�e� li da odgovorim na ovo pismo zooolo�kog vrta iz San Dijega? 785 01:15:54,794 --> 01:15:56,870 - Hej! U redu, ja �u. - �ta? 786 01:15:57,046 --> 01:15:59,537 Odgovoriti na pismo zoolo�kog vrta iz San Dijega. 787 01:15:59,715 --> 01:16:01,708 O, svakako! 788 01:16:05,181 --> 01:16:09,889 Nestalo mi je cigareta. Uze�u jo� iz �atora. 789 01:16:12,396 --> 01:16:15,231 - Hej, Pokets! - Zdravo! 790 01:16:16,734 --> 01:16:22,322 - Mislio sam da spava�. - Ima� li malo vremena? 791 01:16:22,490 --> 01:16:26,952 Da li je �on rekao jo� ne�to o malom slonu? 792 01:16:27,121 --> 01:16:31,070 Nije hteo da bude ubijen ni�ta vi�e od tebe. 793 01:16:31,250 --> 01:16:34,037 - Gde je to malo? - Mu�jak je, Pokets. 794 01:16:34,210 --> 01:16:36,751 Ve� sam jednom napravio tu gre�ku. 795 01:16:36,923 --> 01:16:41,169 Zavezan je tamo ispod drve�a. Spava. 796 01:16:41,343 --> 01:16:44,760 Nemoj da zaboravi� da ga nahrani� u dva sata. Po�e�e da arlau�e. 797 01:16:44,931 --> 01:16:46,925 �onu se to ne bi dopalo! 798 01:16:47,100 --> 01:16:50,350 A i ne mo�e� da se �eta� sa njim! 799 01:16:50,520 --> 01:16:54,104 Kako ti ide sa velikim gospodarem? 800 01:16:54,275 --> 01:16:58,937 Ne znam. �uo si ga danas. Ka�e da bi voleo da me ubije. 801 01:16:59,113 --> 01:17:01,901 Znam. Pomislio sam kako je to dobar znak. 802 01:17:02,074 --> 01:17:07,281 Dobar znak! Ako mu se stvarno svidim, tek sam onda u opasnosti. 803 01:17:09,415 --> 01:17:15,869 Zapamti, on ne�e da po�ne prvi. To �e� morati ti! �ao! 804 01:17:16,048 --> 01:17:17,708 �ao. 805 01:17:21,220 --> 01:17:23,297 Pa... 806 01:17:23,473 --> 01:17:26,428 Sad je dobar momenat, kao i bilo koji drugi! 807 01:17:27,561 --> 01:17:29,554 Dobro, vidimo se ujutru. 808 01:17:29,730 --> 01:17:31,472 - Zdravo, Kurt. - Laku no�, Dalas. 809 01:17:31,648 --> 01:17:33,772 Pazi se, tatice. 810 01:17:34,693 --> 01:17:37,527 - Zdravo, �one. - Zdravo, Dalas. 811 01:17:38,613 --> 01:17:42,279 Htela sam da ti zahvalim �to si mi dozvolio da zadr�im slona. 812 01:17:42,452 --> 01:17:47,161 Za�to meni? Bilo je mnogo drugih na tvojoj strani. Zahvali njima. 813 01:17:47,331 --> 01:17:51,875 �ao mi je �to je bilo toliko problema sa kozama, i... 814 01:17:52,044 --> 01:17:53,871 Tu se ni�ta ne mo�e. 815 01:17:54,046 --> 01:17:57,998 Vredelo je videti Poketsa kako poku�ava da pomuze ovna. 816 01:17:58,177 --> 01:18:01,760 - Dalas, jesi li za pi�e? - Ne, hvala. 817 01:18:01,931 --> 01:18:04,504 Ovo je prvi put da si ljubazan sa mnom. 818 01:18:04,683 --> 01:18:07,353 Bilo me je strah da dodjem ovamo. 819 01:18:07,520 --> 01:18:10,391 Pa, za�to si do�la? 820 01:18:11,733 --> 01:18:15,980 - Htela sam da te pitam ne�to. - Izvoli. 821 01:18:19,700 --> 01:18:21,359 �one... 822 01:18:21,535 --> 01:18:25,366 - Kako voli� da se ljubi�? - Kako volim da se ljubim? 823 01:18:25,538 --> 01:18:29,205 - To sam i rekla. - �ta govori�? 824 01:18:29,377 --> 01:18:34,750 Ljubljenje. Zna�. Kako ga voli�? Sporo? Brzo? 825 01:18:34,923 --> 01:18:38,258 Da li voli� da poljubi� devojku, ili da devojka poljubi tebe? 826 01:18:38,428 --> 01:18:40,135 - To je blesavo! - Blesavo? 827 01:18:40,305 --> 01:18:43,473 Ja te pitam kako voli� da se ljubi�, a ti ka�e� da je to blesavo? 828 01:18:43,642 --> 01:18:46,927 - Zar te nikada nisu poljubili? - Naravno da jesu. 829 01:18:47,103 --> 01:18:49,180 Za�to onda ka�e� da je blesavo? 830 01:18:49,355 --> 01:18:52,357 Blesavo je stajati ovako i razgovarati o tome. 831 01:18:52,526 --> 01:18:57,273 Naravno da je blesavo. Hajde da to uradimo. Pokaza�u ti. 832 01:18:57,450 --> 01:18:59,606 Dopada ti se ovako? 833 01:18:59,784 --> 01:19:03,533 - Slu�aj, ima dosta ljudi... - Ili sporo, ovako...? 834 01:19:09,628 --> 01:19:13,958 Vi�e ti se dopada sporo. Ho�e� li opet da proba�, da bude� siguran? 835 01:19:14,133 --> 01:19:18,048 Dalas, mislim da sam podneo onoliko koliko mogu. 836 01:19:18,221 --> 01:19:21,340 �ta �e� da uradi�? 837 01:19:25,687 --> 01:19:29,815 �one, ja sam... Izvinite. 838 01:19:29,983 --> 01:19:34,776 Trebalo bi da smo na �elezni�koj stanici, da vi�e ljudi mo�e da prodje. 839 01:19:34,948 --> 01:19:39,027 - Izvinite. Prekinuo sam ne�to? - Uspelo ti je. �ta ho�e�? 840 01:19:39,201 --> 01:19:43,661 Pri�ao sam sa Saidijem. Video je tragove leoparda pored reke. 841 01:19:43,833 --> 01:19:46,619 - Velik? - Zna� kakvi su momci. 842 01:19:46,793 --> 01:19:51,621 - On ka�e da je malo manji od slona. - I treba nam veliki. 843 01:19:51,798 --> 01:19:56,461 Pa, bi�e bolje da razgovaramo sa njim. 844 01:19:58,221 --> 01:20:01,639 - �ao mi je, Dalas. - U redu je. 845 01:20:01,810 --> 01:20:05,760 Mislim... Dalas, �isto iz radoznalosti... 846 01:20:05,939 --> 01:20:10,482 - Kako si po�ela? - Pitala sam kako voli da se ljubi. 847 01:20:10,651 --> 01:20:14,565 - Jednostavno si pitala... ...kako voli da se ljubi. 848 01:20:14,739 --> 01:20:18,108 I upravo ti je pokazivao kad sam ja... 849 01:20:18,911 --> 01:20:21,616 Ako ikada budem imao problem, mogu li da ti se obratim? 850 01:20:21,790 --> 01:20:24,460 - Pokets! - Da, gospodaru. 851 01:22:24,296 --> 01:22:26,834 Pribli�i se malo! 852 01:22:34,305 --> 01:22:36,181 Pazi, Pokets! 853 01:23:19,187 --> 01:23:23,139 - Dajte jo� jednu om�u! - Dobro! 854 01:23:27,405 --> 01:23:30,075 Pazite, oslobodio se! 855 01:23:35,164 --> 01:23:38,616 Dobro, idemo! Nemojte da vam ispadnem! 856 01:24:06,906 --> 01:24:09,528 Upravo nam je poraslo osiguranje. 857 01:24:19,752 --> 01:24:24,047 Bacite to tamo! Ne dajte mu da se odmori! 858 01:24:25,926 --> 01:24:28,216 Postavite to! Ovamo! 859 01:24:36,813 --> 01:24:39,684 Kurt, otvori vrata. 860 01:24:50,244 --> 01:24:52,817 - Dobro, oslobodite ga! - Slobodan je! 861 01:24:52,996 --> 01:24:55,073 Skinite to. 862 01:25:02,841 --> 01:25:05,712 Uhva�en je. Stegnite u�e. 863 01:25:14,687 --> 01:25:17,604 Poguraj ga, Luis. 864 01:25:26,324 --> 01:25:27,904 Unutra je. 865 01:25:36,627 --> 01:25:38,953 S ovim smo imali najmanje problema od svih koje smo ulovili. 866 01:25:57,733 --> 01:26:00,024 Pa, zaglavili smo se. 867 01:26:07,327 --> 01:26:10,447 - Zaveza�u kabl. - Dobro. 868 01:26:41,697 --> 01:26:43,821 Kurt, pazi! 869 01:26:52,084 --> 01:26:53,743 Hvala! 870 01:26:56,255 --> 01:26:59,375 U redu, Pokets. Puvuci je! 871 01:27:10,729 --> 01:27:12,935 Zna�, ono danas popodne... 872 01:27:13,105 --> 01:27:16,770 Ne volim krokodile, naro�ito kad sam u vodi. 873 01:27:16,945 --> 01:27:19,779 Hvala jo� jednom. 874 01:27:19,948 --> 01:27:23,447 - A la tienne, mon pote. - Prost! 875 01:27:23,618 --> 01:27:27,450 Treba�e mi pomo�. Mladun�e leoparda ne jede. 876 01:27:27,622 --> 01:27:30,243 Idem po mleko i jaja. 877 01:27:35,546 --> 01:27:39,297 Na�a devojka izgleda dobro ve�eras. 878 01:27:39,468 --> 01:27:42,588 Baci�emo nov�i� da vidimo ko ide s njom. 879 01:27:43,305 --> 01:27:47,219 Idemo zajedno. Ne verujem ti. 880 01:27:47,392 --> 01:27:50,513 Dobro, onda mi vrati moj �iling. 881 01:27:58,113 --> 01:28:01,363 - Kurt, dodji na �as. - �ta je? 882 01:28:01,532 --> 01:28:05,117 - Neko je otvorio nojev kavez. - Opet isto! 883 01:28:47,289 --> 01:28:49,698 Za�to ga ne uhvati�, Kurt? 884 01:28:50,712 --> 01:28:53,832 Bolje da momci to obave. 885 01:29:02,140 --> 01:29:06,353 Hej! Pustite �enke! Dr�ite mu�jaka. 886 01:29:06,520 --> 01:29:10,352 Devojke �e mu se ionako posle vratiti. 887 01:29:57,950 --> 01:30:01,485 Budi mirna, mala... Tako je. 888 01:30:02,539 --> 01:30:06,487 Pokets, ima� li klje�ta? Zabio joj se trn. 889 01:30:10,630 --> 01:30:13,204 Polako, polako. 890 01:30:19,973 --> 01:30:21,883 Bi�e bolje. 891 01:30:24,938 --> 01:30:26,930 Dodji, mali. 892 01:30:32,154 --> 01:30:35,902 - �on, vidi! - �ta je sad to? 893 01:30:36,074 --> 01:30:39,692 Vodila sam Temba na kupanje, i na�la ovoga. 894 01:30:39,869 --> 01:30:42,408 - Zar nisu lepi zajedno? - Ne. 895 01:30:42,580 --> 01:30:45,617 - Mogu da se igraju jedno s drugim. - Treba nam 20 koza... 896 01:30:45,793 --> 01:30:47,951 �on, nemoj da govori�... 897 01:30:48,129 --> 01:30:51,082 - Slu�aj prvo, ne govori! - Za�to ne? 898 01:30:51,257 --> 01:30:54,044 - Nemoj da pravi� budalu od sebe. - Ja sam budala? 899 01:30:54,217 --> 01:30:58,466 - Ne jo�. Samo ako ne slu�a�. - Dobro, slu�am. 900 01:30:58,640 --> 01:31:02,176 Unjamila sam jednog malog Afrikanca. Kupi�e jo� koza. 901 01:31:02,353 --> 01:31:07,145 On �e da ih muze, i da se brine o Tembu i njegovom prijatelju. 902 01:31:07,316 --> 01:31:09,936 - Je li ti drago �to nisi budala? - Dalas... 903 01:31:10,111 --> 01:31:12,020 Da, �on? 904 01:31:12,197 --> 01:31:13,856 O, dodjavola! 905 01:31:14,867 --> 01:31:17,987 Hajde, mali. Idemo na kupanje. 906 01:31:21,707 --> 01:31:24,198 Ovu si sigurno pobedio, gospodaru. 907 01:31:24,376 --> 01:31:28,245 Jednog dana, Pokets. Jednog dana... 908 01:31:28,422 --> 01:31:30,083 Evo... 909 01:31:36,138 --> 01:31:37,798 To je dobro! 910 01:31:54,741 --> 01:31:57,068 Hajde, mali, dodji! 911 01:32:00,832 --> 01:32:03,241 - Pogledaj, gospodaru. - �ta? 912 01:32:03,418 --> 01:32:06,087 Isplati se. 913 01:32:36,788 --> 01:32:40,286 �udno kako ume sa �ivotinjama. 914 01:32:51,887 --> 01:32:54,805 Mogla bi i meni ovo da uradi! 915 01:32:56,475 --> 01:32:59,179 Ne bi ti �kodilo. 916 01:33:04,484 --> 01:33:06,976 Dobro. To je dosta! 917 01:33:09,949 --> 01:33:11,821 Hajde, mali! 918 01:33:59,543 --> 01:34:02,247 - Zdravo, Pokets. - Zdravo, Dalas. 919 01:34:02,420 --> 01:34:05,292 �ta radi� ovde, sasvim sam? 920 01:34:05,466 --> 01:34:06,877 Ne znam... 921 01:34:07,051 --> 01:34:10,883 Rekao si da �e�, ako bude� imao problem, do�i kod mene po savet. 922 01:34:11,054 --> 01:34:14,424 - Ima� li kakav problem? - Problem? Kakav problem? 923 01:34:14,601 --> 01:34:16,760 - Brendi? - Brendi... 924 01:34:16,937 --> 01:34:18,895 Jesi li zaljubljen u nju? 925 01:34:19,066 --> 01:34:22,897 Poludela si? Ja zaljubljen u Brendi? To je najludja... 926 01:34:23,069 --> 01:34:26,070 - Kako si znala? - To kako je gleda�. 927 01:34:26,239 --> 01:34:29,275 - �ena zna. - Zna, a? 928 01:34:29,450 --> 01:34:31,574 Za�to onda ona nije primetila? 929 01:34:31,744 --> 01:34:36,288 - Verovatno jeste. Kako zna�? - Nikad nije ni�ta preduzela. 930 01:34:36,458 --> 01:34:39,661 Pa i ti si meni to rekao, ti mora� da uradi� ne�to. 931 01:34:39,836 --> 01:34:42,707 To je u redu, ali �ta da uradim? 932 01:34:44,716 --> 01:34:48,845 Ne mogu da je pitam kako voli da se ljubi, to je tvoja taktika. 933 01:34:49,012 --> 01:34:51,006 Dalas, �ta da radim? 934 01:34:51,183 --> 01:34:54,303 Pa... Da li si ikada plesao sa njom? 935 01:34:55,686 --> 01:34:59,102 - Ne se�am se. - Zna� li da ple�e�? 936 01:34:59,275 --> 01:35:01,266 - Ovako kao oni? - Bez problema! 937 01:35:01,443 --> 01:35:04,111 Hajde, pokaza�emo im! 938 01:35:26,720 --> 01:35:29,211 Nisam znala da ple�e� tako dobro. 939 01:35:29,389 --> 01:35:31,798 Napred, Pokets. Poka�i joj! 940 01:36:11,644 --> 01:36:13,932 - Dalas? - Da? 941 01:36:14,104 --> 01:36:18,103 - E occupata? - Vengo! 942 01:36:22,320 --> 01:36:24,648 - Ima� posetioce. - Posetioce? 943 01:36:24,826 --> 01:36:29,402 - Iz sela. Zar ne �uje�? - Pitala sam se kakvo je to pevanje. 944 01:36:29,579 --> 01:36:32,449 Komponovali su pesmu za tebe i slonove. 945 01:36:32,624 --> 01:36:36,373 Zaista! Ba� lepo! Dolazim odmah. 946 01:36:48,557 --> 01:36:52,602 - �ta �e to da rade? - To je ceremonija Varu�a. 947 01:36:52,771 --> 01:36:54,430 Zdravo, �on. 948 01:37:40,446 --> 01:37:42,940 �ta je sada? 949 01:37:44,828 --> 01:37:47,614 �on, pomozi mi! �on! 950 01:37:58,300 --> 01:38:03,506 Bolje da se pobrinemo da ne poka�u previ�e entuzijazma. 951 01:38:24,412 --> 01:38:28,955 Nije sme�no. Ho�e da mi obriju glavu i skinu ode�u. 952 01:38:29,125 --> 01:38:31,996 - I, unutra je bio neki mu�karac. - �ta, nije znao engleski? 953 01:38:32,170 --> 01:38:34,577 Sada pripada� plemenu Varu�a. 954 01:38:34,754 --> 01:38:39,749 Dali su ti ime: Majka slonova, Mama Tembo. 955 01:38:39,927 --> 01:38:42,928 Sada treba da ple�e� s njima. 956 01:38:58,405 --> 01:39:01,990 - Pe�ena govedina! Omiljeno jelo! - Tebi je svako omiljeno! 957 01:39:02,160 --> 01:39:06,407 - Arga, ima li crnog vina? - Ja �u pivo. 958 01:39:06,582 --> 01:39:08,490 - Gde je Mama Tembo? - U njenoj sobi. 959 01:39:08,666 --> 01:39:11,917 Nova �lanica plemena Varu�a ne dolazi na ve�eru. 960 01:39:12,086 --> 01:39:15,707 U kadi je ve� satima, poku�ava da sapere boju. 961 01:39:15,885 --> 01:39:20,012 - Ta boja kao da je za tkaninu. - Ka�e da vi�e nema ko�e. 962 01:39:20,180 --> 01:39:23,216 Nije lepo �to joj niste rekli u �ta se upu�ta. 963 01:39:23,391 --> 01:39:26,842 - �ta Italijani vole? Crno vino? - Bilo kakvo. 964 01:39:27,812 --> 01:39:32,275 - Nadji sebi drugu bocu. - Arga! Jo� jednu bocu. 965 01:39:38,407 --> 01:39:41,527 - Ko je? - �on. Obu�ena si? 966 01:39:41,703 --> 01:39:45,366 - Ne, ne ulazi, molim te! - Pokrij se, ulazim. 967 01:39:46,415 --> 01:39:49,121 Zdravo, Sonja. Podnela je... 968 01:39:50,087 --> 01:39:53,870 - O, brate! - O, �on, polude�u od tebe! 969 01:39:54,049 --> 01:39:58,841 Kad izgledam lepo, ignori�e� me. A sada, kad imam ovo na licu... 970 01:39:59,012 --> 01:40:01,338 - Izgleda� dobro. - Oh, fuj! 971 01:40:01,515 --> 01:40:05,680 - Dobro, izgleda� u�asno. - Za�to onda ne ode�? 972 01:40:05,855 --> 01:40:08,226 - Kako se ose�a�? - Boli me. 973 01:40:08,397 --> 01:40:11,767 Trljala sam i trljala. Skoro sam ogulila svu ko�u! 974 01:40:11,943 --> 01:40:15,395 - Ima� lepu boju. - Kako vidi� kroz sve ovo? 975 01:40:15,572 --> 01:40:18,941 - Doneo sam ti pi�e. - Za�to? 976 01:40:19,119 --> 01:40:20,493 Pa, ne znam, zato �to si ovakva. 977 01:40:22,497 --> 01:40:26,708 Ali danas si bila sjajna. Plemenu je to mnogo zna�ilo. 978 01:40:26,875 --> 01:40:30,625 Ka�u da je Mama Tembo rafiki, �to zna�i prijatelj. 979 01:40:30,797 --> 01:40:32,706 Hvala. 980 01:40:32,882 --> 01:40:35,801 Takodje ka�u da si mbali mbali. 981 01:40:35,969 --> 01:40:39,469 Ako to zna�i "pokrivena hladnom kremom", u pravu su. 982 01:40:39,639 --> 01:40:43,554 - To zna�i da si druga�ija. - Da, lepa i masna. 983 01:40:43,727 --> 01:40:47,227 - Prestani da gundja�. - Pogledaj me! 984 01:40:47,398 --> 01:40:49,392 Gledam te. 985 01:40:49,568 --> 01:40:51,227 Dodji! 986 01:40:53,154 --> 01:40:58,030 Zaista si malo klizava! Obri�i se i proba�emo ponovo. 987 01:41:00,829 --> 01:41:03,664 - �ao mi je. - �ene i njihova pomagala! 988 01:41:03,833 --> 01:41:06,406 E, sad ti prestani da gundja�. 989 01:41:09,298 --> 01:41:11,456 Dodjite i poslu�ite se! 990 01:41:16,721 --> 01:41:19,638 Doneo sam vam ve�eru. 991 01:41:23,187 --> 01:41:25,559 �ekaj, �on! 992 01:41:25,731 --> 01:41:28,400 �on, nisam namerno! 993 01:41:56,306 --> 01:41:59,010 Poterajte ih prema zaravni. 994 01:41:59,725 --> 01:42:02,478 �on ka�e da ih poterate prema zaravni. 995 01:42:02,645 --> 01:42:06,096 Neka znaju da treba da idu ba� tamo. 996 01:42:54,369 --> 01:43:01,331 - Reci mi kad odabere� jednu. - Tra�im jednu s plavim o�ima. 997 01:43:18,059 --> 01:43:20,847 Ne desno, ona grupa na desno. 998 01:43:21,020 --> 01:43:24,722 Gde on ide, idemo i mi. 999 01:44:05,860 --> 01:44:07,900 Dr�i se! 1000 01:44:18,876 --> 01:44:22,540 Gde si se povredio? Polako, samo lagano. 1001 01:44:23,715 --> 01:44:25,257 Rame? 1002 01:44:28,761 --> 01:44:33,055 - Samo i��a�eno rame. - Samo i��a�eno, a? 1003 01:44:33,225 --> 01:44:36,675 Mislim da je u pravu. Umiri se, namesti�u ga. 1004 01:44:38,187 --> 01:44:41,224 - Bolje? - Da, odli�no. 1005 01:44:41,398 --> 01:44:44,188 Daj mi malo vode. 1006 01:44:51,286 --> 01:44:54,286 U redu si, �ip? U redu? 1007 01:44:55,872 --> 01:44:57,782 Povredio sam nogu. 1008 01:44:57,958 --> 01:45:00,533 Izvucite ga. 1009 01:45:04,757 --> 01:45:07,248 Uspravite ga. 1010 01:45:08,261 --> 01:45:12,425 Prebaci te�inu na nogu. Poku�aj. Tako je. 1011 01:45:14,351 --> 01:45:19,099 - Nije slomljena. U redu je. - Vodite ga odavde, operite ga. 1012 01:45:20,109 --> 01:45:22,859 Ja �u da proverim auto. 1013 01:45:43,550 --> 01:45:48,213 Imali smo sre�e. Mo�emo da ga odvu�emo kamionom. 1014 01:46:04,489 --> 01:46:10,325 - Imali smo sre�e danas. - Da, kad se auto prevrnuo... 1015 01:46:10,495 --> 01:46:13,531 - Da, nikada se ne zna, je li tako? - Ne zna se - o �emu? 1016 01:46:13,706 --> 01:46:15,367 - O �enama. - �ta? 1017 01:46:15,542 --> 01:46:18,295 - Ili �ta �e da urade. - Kako to misli�? 1018 01:46:18,464 --> 01:46:20,621 Brendi! Kad se d�ip prevrnuo. 1019 01:46:20,799 --> 01:46:25,010 Mogao sam da se zakunem da je zaljubljena u jednog od njih. 1020 01:46:25,178 --> 01:46:29,257 - Pa, zar nije? - Nije se tako pona�ala. 1021 01:46:29,432 --> 01:46:34,309 Uvek sam mislio... Nije se pona�ala kao da je zaljubljena, zar ne? 1022 01:46:34,480 --> 01:46:39,688 - Ne, koliko ja znam. - I ja. 1023 01:47:06,097 --> 01:47:09,549 - Neprijatno putovanje? - Nismo proma�ili nijednu rupu. 1024 01:47:09,725 --> 01:47:12,514 - �ta se desilo? - Auto im se prevrnuo. 1025 01:47:12,687 --> 01:47:14,514 - Slupali su ga? - U redu je. 1026 01:47:14,690 --> 01:47:17,145 I oni �e da budu u redu. Treba li ti pomo�? 1027 01:47:17,317 --> 01:47:19,940 - Idemo da se operemo. - Onda bi mi prijalo pi�e. 1028 01:47:20,113 --> 01:47:21,986 Istovarajte. 1029 01:47:22,156 --> 01:47:25,359 Pokets, pomozi mi oko �ivotinje. 1030 01:47:25,534 --> 01:47:29,699 Zna� da me �ivotinje ne vole. Ne�u ti biti od koristi. 1031 01:47:29,872 --> 01:47:32,113 - Mo�e� da pomogne�. - �on! 1032 01:47:32,292 --> 01:47:37,001 Rekao si mi da ne�u imati posla sa �ivotinjama. 1033 01:47:40,801 --> 01:47:42,841 Mo�e, �on. 1034 01:47:43,012 --> 01:47:44,921 Zavezan je. 1035 01:47:45,097 --> 01:47:47,054 Evo, Pokets, uzmi ovo u�e... 1036 01:47:47,807 --> 01:47:50,428 �ta radi� gore? 1037 01:47:50,602 --> 01:47:54,104 Da je on ovde, ja bih bio dole. 1038 01:47:54,274 --> 01:47:57,975 Uzmi ovo. Povuci ga vani kad otvorimo vrata. 1039 01:47:58,152 --> 01:48:03,360 I pazi �ta radi�, da se ne povredi. 1040 01:48:22,805 --> 01:48:28,143 Spreman, Pokets? Pazi! Nemoj da upadne� kod bufala! 1041 01:48:28,309 --> 01:48:31,228 Hvala na savetu, �on! 1042 01:48:48,248 --> 01:48:50,704 Pokets, dragi! 1043 01:48:50,876 --> 01:48:52,584 Da li si dobro? 1044 01:48:52,752 --> 01:48:57,380 Reci ne�to, dragi. Jadni slatki mali! 1045 01:48:57,550 --> 01:49:01,251 - Pokets! Uradi ne�to, �one! - �ta mu je? 1046 01:49:01,428 --> 01:49:04,880 Povredjen je. Ne govori, ne �uje me. 1047 01:49:05,058 --> 01:49:07,975 Pokets, mili, reci ne�to. 1048 01:49:09,313 --> 01:49:12,350 - Zdravo, Brendi. - Da li si dobro? 1049 01:49:12,524 --> 01:49:14,185 Mislim da jesam... 1050 01:49:15,362 --> 01:49:20,604 - Nisi. Samo tako ka�e�. - Daj da se malo odmorim ovako. 1051 01:49:20,783 --> 01:49:23,404 �one, moramo da ga odnesemo u ku�u. 1052 01:49:23,578 --> 01:49:27,361 - Mislim da si u pravu. - Pa�ljivo ga podignite. 1053 01:49:27,540 --> 01:49:30,707 - Pokets, bi�e� dobro. - Nije mi ni�ta... 1054 01:49:30,876 --> 01:49:34,957 - �ta to radi�? - Ne znam, ali ide dobro! 1055 01:49:35,132 --> 01:49:37,753 Da ti dam toplu kupku? 1056 01:49:37,926 --> 01:49:41,296 Oh, ne, Brendi... Toplu kupku? 1057 01:49:41,473 --> 01:49:45,256 - Samo mu ti spremi krevet. - Odmah. 1058 01:49:46,143 --> 01:49:48,219 - Sada? - Sada. 1059 01:49:56,073 --> 01:49:58,397 Hvala �to ste do�li da nas pokrpite. 1060 01:49:58,574 --> 01:50:01,693 - Pre�ive�ete. - Dalas je obavila dobar posao. 1061 01:50:01,869 --> 01:50:04,407 - Kako noga? - Pi�e bi pomoglo. 1062 01:50:04,580 --> 01:50:07,830 - Nema leda. Arga! - Uzalud vi�e�. 1063 01:50:07,999 --> 01:50:10,289 - Za�to? - Nema vi�e leda. 1064 01:50:10,461 --> 01:50:13,131 - Za�to? - Sazna�e pre ili kasnije. 1065 01:50:13,298 --> 01:50:16,086 - Onda mogu i sada. - Kako to mislite? 1066 01:50:16,259 --> 01:50:19,675 Ako ho�ete led, pogledajte u Brendinu sobu. 1067 01:50:19,846 --> 01:50:22,966 Hajde! Idite, obojica. 1068 01:50:25,144 --> 01:50:27,637 Dobro, udovolji�emo vam. 1069 01:50:28,649 --> 01:50:32,976 - Mislim da si zao. - Izdr�a�e. 1070 01:50:50,879 --> 01:50:55,127 - Kako si sada, mili? - Sjajno, Brendi. 1071 01:50:55,302 --> 01:50:58,553 Tako sam se upla�ila kad si pao sa ograde. 1072 01:51:01,308 --> 01:51:03,977 Pao je sa ograde. 1073 01:51:05,063 --> 01:51:09,475 Ti si skoro izgubio nogu, ja sam i��a�io rame... 1074 01:51:09,649 --> 01:51:13,066 - A on dobije sav led. - Da. 1075 01:51:14,156 --> 01:51:17,276 Hajde, �astim te lepim toplim pi�em. 1076 01:51:35,678 --> 01:51:40,007 Kako si iza�ao? Nevaljali de�ak! 1077 01:51:40,183 --> 01:51:42,259 Hajde, nazad, unutra! 1078 01:51:45,440 --> 01:51:48,891 O, ne! Tri! 1079 01:51:49,068 --> 01:51:52,853 �ta �e �on da ka�e? Ne smem da mu ka�em. 1080 01:51:53,030 --> 01:51:55,902 - Da mi ka�e� - �ta? - Ovaj ovde. 1081 01:51:56,075 --> 01:51:58,068 �ta je tako neobi...? 1082 01:51:58,245 --> 01:52:01,910 Ne... Ne! Kako se ovo desilo? 1083 01:52:02,082 --> 01:52:04,455 Mora de se desilo dok sam spavala. 1084 01:52:04,627 --> 01:52:06,833 - �ta �emo da radimo? - Kako ja da znam? 1085 01:52:07,003 --> 01:52:10,123 Opa, dobili smo jo� jednog. 1086 01:52:11,091 --> 01:52:13,548 Otvorili smo zabavi�te za slonove. 1087 01:52:13,719 --> 01:52:15,212 Majka! 1088 01:52:15,387 --> 01:52:18,058 To zna�i da mo�e da ostane. 1089 01:52:19,392 --> 01:52:22,179 Pa... Jo� jednom si pobedila! 1090 01:52:22,353 --> 01:52:24,809 Hajde, mali. Idemo! 1091 01:52:28,235 --> 01:52:30,441 Hajde, mali, dodji! 1092 01:52:33,700 --> 01:52:35,776 Dodji, nemoj da se pla�i�! 1093 01:52:38,496 --> 01:52:42,624 Ima li neko od vas pojma �ta Pokets radi u radionici? 1094 01:52:42,792 --> 01:52:47,584 Nikoga ne pu�ta unutra, ka�e da si mu obe�ao da ne�e� da se me�a�. 1095 01:52:47,754 --> 01:52:51,968 - Novi izum. - Ne�to za hvatanje majmuna. 1096 01:52:52,137 --> 01:52:55,340 Znate li �ta je pokupovao za hvatanje majmuna? 1097 01:52:55,514 --> 01:52:58,764 Slu�ajte: "840 stopa tro-osminskog najlonskog u�eta, 1098 01:52:58,934 --> 01:53:01,722 "260 stopa osminskog kabla za avione, 1099 01:53:01,896 --> 01:53:04,602 "80 stopa alimunijumskih cevi, 1100 01:53:04,775 --> 01:53:07,312 "1200 kvadratnih jardi najlonske ribarske mre�e..." 1101 01:53:07,485 --> 01:53:12,480 Ribarska mre�a? Mora da �eli da ih natera u vodu da bi ih uhvatio. 1102 01:53:12,657 --> 01:53:17,568 Slu�aj ovo: "100 libri baruta. 1103 01:53:17,745 --> 01:53:20,285 - "20 raketa iz rata..." - �ta! 1104 01:53:20,458 --> 01:53:23,127 Da, za prebacivanje u�adi sa broda na brod. 1105 01:53:23,294 --> 01:53:28,585 I �etiri detonatora "za pokretanje projektila u drugoj fazi leta". 1106 01:53:28,758 --> 01:53:30,133 Gospode! 1107 01:53:30,300 --> 01:53:32,840 Planira li on da hvata majmune, ili da ih lansira u orbitu. 1108 01:53:33,012 --> 01:53:36,464 Bi�e bolje da porazgovaramo sa tim gospodinom. 1109 01:53:36,809 --> 01:53:39,929 �one, ja bih ugasio tu cigaretu. 1110 01:53:47,279 --> 01:53:50,779 - Hatari! Hatari! - �ta pri�ate? 1111 01:53:56,622 --> 01:54:01,579 Nadrljao si! Dolazi ovamo i uzmi taj �mrk! 1112 01:54:01,752 --> 01:54:05,168 Otvori vodu. Hajde, punom snagom! 1113 01:54:05,338 --> 01:54:08,625 Ne! Ne vodu! Sve �e� da pokvari�. 1114 01:54:08,801 --> 01:54:11,588 - Pa, koliba gori! - Gde gori? 1115 01:54:11,762 --> 01:54:13,921 - To je samo prah. - Prah? 1116 01:54:14,098 --> 01:54:16,472 Mislio sam da �eli� da hvata� majmune. 1117 01:54:16,643 --> 01:54:19,810 To i radim. Vidi�, dim se razilazi. 1118 01:54:19,979 --> 01:54:22,899 - �ta to radi�? - �ekaj! 1119 01:54:23,067 --> 01:54:27,017 - Rekao si da ne�e� da nju�ka�. - Nisam o�ekivao Kejp Kanaveral! 1120 01:54:27,196 --> 01:54:31,029 Obe�ao si. Ovo je zabranjena zona. 1121 01:54:31,200 --> 01:54:34,202 - Obe�ao si. - Da, jesam. 1122 01:54:34,370 --> 01:54:35,947 I prekr�i�e� obe�anje? 1123 01:54:36,122 --> 01:54:40,250 Da li si ti lansirao ono malopre, ili je samo eksplodiralo? 1124 01:54:40,419 --> 01:54:42,376 Da li sam...? 1125 01:54:42,546 --> 01:54:45,416 Pa, bilo je to, �one, ovako... Vidi�... 1126 01:54:45,591 --> 01:54:48,876 - �ta? - Pa, �uo sam... 1127 01:54:49,052 --> 01:54:52,551 Nisam mislio da... Obe�ao si! 1128 01:54:54,809 --> 01:54:57,348 Popravi krov! 1129 01:55:21,963 --> 01:55:23,456 - Zdravo, Brendi. - Zdravo, du�o. 1130 01:55:23,631 --> 01:55:26,419 - �ta �e�? - Pivo, ako je hladno. 1131 01:55:26,592 --> 01:55:29,760 - Kako ide sa izumom? - Dobro! 1132 01:55:29,930 --> 01:55:33,097 Kako �e� da hvata� majmune raketama? 1133 01:55:33,266 --> 01:55:36,518 Zapla�i�e ih nasmrt, kao �to je mene. 1134 01:55:36,687 --> 01:55:40,936 Kad se onesveste, pokupi�emo ih na nosila, i odneti. 1135 01:55:41,109 --> 01:55:44,774 - Dobro, dobro! - �ta �e� sa ribarskom mre�om? 1136 01:55:44,946 --> 01:55:47,947 Slu�aj, ne�u ja da lovim majmune. 1137 01:55:48,117 --> 01:55:51,948 Ja �u pod mre�u da ulovim 500 majmuna, da vi mo�ete da ih uhvatite. 1138 01:55:52,121 --> 01:55:54,991 Neki od njih imaju zube i po in�. 1139 01:55:55,164 --> 01:55:58,332 - Video sam i ve�e. - Po in� i po. 1140 01:55:58,504 --> 01:56:01,789 Da sam na tvom mestu, na�ao bih neki oklop da spre�i majmune 1141 01:56:01,965 --> 01:56:05,749 da zariju zube u odredjene delove tvog tela. 1142 01:56:05,928 --> 01:56:07,634 Bi�e gotovo za par dana. 1143 01:56:07,805 --> 01:56:11,305 Ako mislite da izum ne�e uspeti, zaboravite na celu stvar. 1144 01:56:11,476 --> 01:56:16,470 Zaboravite da majmuni imaju ovolike zube, nemojte da se trudite. 1145 01:56:16,646 --> 01:56:21,642 - Laki no�, Pokets. - Laku no�, Brendi. Narode. 1146 01:56:24,697 --> 01:56:28,032 Zar ne mislite da... 1147 01:56:28,201 --> 01:56:31,867 Problem je u tome da sa Poketsom nikad ne zna�. Mo�da mu i uspe. 1148 01:56:32,038 --> 01:56:33,663 Kakav komentar! 1149 01:56:33,832 --> 01:56:36,502 Meni u�i ne�e da odgrize neki... 1150 01:56:36,668 --> 01:56:40,120 - Bolje da krenemo na posao. - Da vidimo �ega tamo ima. 1151 01:56:51,433 --> 01:56:53,426 Zdravo. 1152 01:56:53,603 --> 01:56:57,647 Sveti Bo�e! Izgleda� kao benzinska pumpa! 1153 01:56:57,817 --> 01:57:01,102 - Mo�e� li da se sagne� u tome? - Svakako. 1154 01:57:01,279 --> 01:57:03,436 Da se kre�e�? 1155 01:57:06,491 --> 01:57:08,698 Marsovac. 1156 01:57:08,869 --> 01:57:11,158 Vodite me va�em vodji! 1157 01:57:11,330 --> 01:57:14,451 Dalas, pomozi mi sa ovim. 1158 01:57:18,379 --> 01:57:24,216 - Da ti zatvorim vrata? - Ne, ne mogu da di�em. 1159 01:58:00,260 --> 01:58:03,379 Tamo ih ima jo�! Nazad! Nazad! 1160 01:58:09,602 --> 01:58:11,761 Gore, penjite se, vi mali djavoli! 1161 01:58:12,730 --> 01:58:15,398 Treba nam jo� oko dvesta. 1162 01:58:39,092 --> 01:58:43,136 Dame i gospodo, molim za pa�nju. 1163 01:58:43,304 --> 01:58:44,799 Hvala. 1164 01:58:44,972 --> 01:58:48,757 Tri milje niz put, iza one male duke, je drvo. 1165 01:58:48,935 --> 01:58:51,428 Na tom drvetu ima mnogo majmuna. 1166 01:58:51,606 --> 01:58:55,520 U 6 i 30 sutra ujutru, bi�u spreman da bacim mre�u na njih. 1167 01:58:55,692 --> 01:59:00,819 - Ostalo, prijatelji, zavisi od vas. - Naterao si ih na drvo? 1168 01:59:00,990 --> 01:59:02,783 - Da. - Kako? 1169 01:59:02,951 --> 01:59:07,199 Varu�e su mi pomogli. Dao sam dva paketa tvojih cigareta. 1170 01:59:07,373 --> 01:59:11,322 Velikodu�no od tebe. Nadam se da su bili zadovoljni. 1171 01:59:11,501 --> 01:59:13,873 Ka�u da bi radije one sa filterom... 1172 01:59:14,045 --> 01:59:17,332 Za�to misli� da �e majmuni biti tamo ujutru? 1173 01:59:17,508 --> 01:59:23,132 Svezao sam Rovera i Ciklona pod drvo, lajali su kad sam odlazio. 1174 01:59:23,305 --> 01:59:25,976 Da li vam je oklop spreman, kralju Arture? 1175 01:59:26,142 --> 01:59:29,641 Sir Galahade? Crni vite�e, Crveni vite�e? 1176 01:59:29,813 --> 01:59:31,805 Laku no�. 1177 01:59:32,857 --> 01:59:37,021 - Lepo spavaj. - Hvala. I ti... Treba�e ti! 1178 02:00:10,815 --> 02:00:13,567 - Raketa za Poketsa. - Spremni ste? 1179 02:00:13,735 --> 02:00:15,562 Misli� da �e da uspe? 1180 02:00:15,738 --> 02:00:18,857 Radio sam naporno na ovome, i malo sam nervozan. 1181 02:00:19,032 --> 02:00:20,491 Razumem. 1182 02:00:20,658 --> 02:00:25,369 Ispali�u mre�u preko drveta. Tamo je bar 500 majmuna. 1183 02:00:25,539 --> 02:00:29,619 Ti se brini za majmune, va�i? Ja �u da gledam odavde. 1184 02:00:29,793 --> 02:00:31,751 - Drvo je tamo. - Tako je. 1185 02:00:31,920 --> 02:00:35,372 Raketa je usmerena u suprotnom pravcu. Za�to? 1186 02:00:35,550 --> 02:00:37,591 Ja �itam knjige. 1187 02:00:37,762 --> 02:00:41,509 Vektori, putanje, centrifugalne sile, i tako to. 1188 02:00:41,682 --> 02:00:43,638 - Zna� na �ta mislim? - Ne. 1189 02:00:43,809 --> 02:00:46,929 Onda ne mo�e� da razume� za�to je usmerena u tom pravcu. 1190 02:00:47,105 --> 02:00:49,560 Ali, da li ti zna�? 1191 02:00:49,731 --> 02:00:53,647 Predla�em da se skloni� pod drvo. Ja �u da zapalim fitilj. 1192 02:00:53,820 --> 02:00:56,856 Ja idem pod drvo. 1193 02:00:57,031 --> 02:01:00,068 Kad mre�a padne na drvo, krenite odmah, 1194 02:01:00,243 --> 02:01:03,160 hvatajte majmune pre nego pobegnu. 1195 02:02:05,855 --> 02:02:08,772 Uspelo je! Pokets, uspelo je! 1196 02:02:10,528 --> 02:02:14,527 - Jeste? - Dobro, Luis. Dovezi kavez. 1197 02:02:14,699 --> 02:02:16,775 Hvatajte ih! 1198 02:02:18,411 --> 02:02:19,954 Uspelo je...! 1199 02:02:20,121 --> 02:02:21,948 Uspelo je! 1200 02:02:27,088 --> 02:02:29,578 Drvo pada! 1201 02:02:32,759 --> 02:02:36,128 Hajde, hvatajte majmune! Hajde! 1202 02:02:55,575 --> 02:02:59,159 - Ide nam odli�no. Jo� jednu kutiju! - Nama? 1203 02:03:03,208 --> 02:03:05,877 Tako je! Jo� jednu kutiju! 1204 02:03:08,548 --> 02:03:11,217 Dobro, ubaci ih. Tako je. 1205 02:03:23,814 --> 02:03:26,602 U redu, unutra. Tako. 1206 02:03:41,583 --> 02:03:45,498 Evo Poketsa. Opet �emo morati da mu ka�emo za raketu. 1207 02:03:45,671 --> 02:03:48,672 Pa, zaslu�io je. 1208 02:03:50,385 --> 02:03:54,133 - �one? - Da, Pokets. 1209 02:03:54,304 --> 02:03:57,057 �one, raketa je bila u redu, zar ne? 1210 02:03:57,225 --> 02:04:01,472 Kao �to rekoh, niko ne mo�e da ka�e da tvoji izumi ne uspevaju. 1211 02:04:01,647 --> 02:04:04,434 Hvala ti, �one. 1212 02:04:04,608 --> 02:04:07,859 Nisam je video. Bio sam iza drveta. 1213 02:04:08,029 --> 02:04:11,942 - Pokrio sam o�i rukama! - Znam. 1214 02:04:12,116 --> 02:04:14,405 - Ispri�aj mi kako je bilo. - Ve� jeste, dvaput. 1215 02:04:14,576 --> 02:04:16,370 Ispri�aj mi opet, �one! 1216 02:04:16,539 --> 02:04:20,203 Raketa je poletela, ba� kao �to si ti predvideo. 1217 02:04:20,376 --> 02:04:23,210 Preletela je drvo, i iza sebe povukla mre�u. 1218 02:04:23,378 --> 02:04:26,581 - Ba� kao �to si predvideo. - Kao �to sam predvideo. 1219 02:04:26,757 --> 02:04:28,916 Da li su majmuni pobegli, �one? 1220 02:04:29,093 --> 02:04:33,422 - Uhvatili smo skoro 500. - Vrede 6000 dolara. 1221 02:04:33,597 --> 02:04:35,839 Ispri�aj mi o dimu. 1222 02:04:36,017 --> 02:04:40,146 Pa, ja... U stvari, Kurt je video bolje od mene. 1223 02:04:40,313 --> 02:04:43,647 - �ta? - Hajde, ispri�aj mu. 1224 02:04:43,817 --> 02:04:47,981 Pa, velika srebrena raketa je poletela... 1225 02:04:48,155 --> 02:04:49,863 Bila je crveno-plava! 1226 02:04:50,033 --> 02:04:53,817 Velika crveno-plava srebrena raketa, ostavljala je beli trag... 1227 02:04:53,995 --> 02:04:56,034 ...na plavom nebu. 1228 02:04:56,206 --> 02:04:59,206 To mi nisi rekao. Mora da je bilo predivno. 1229 02:04:59,376 --> 02:05:00,869 Jeste. 1230 02:05:01,044 --> 02:05:03,714 �one, ispri�aj mi opet o raketi. 1231 02:05:03,880 --> 02:05:06,835 Poletela je ba� kao �to si ti predvideo. D�in! 1232 02:05:07,008 --> 02:05:10,259 Pokrio sam o�i rukama. 1233 02:05:10,430 --> 02:05:14,046 - �teta �to nisi video. - Pa, ti mi reci! 1234 02:05:14,224 --> 02:05:17,474 Pokets! Donesi mi pi�e, ho�e�? 1235 02:05:19,606 --> 02:05:21,895 Ostavila je beli trag. 1236 02:05:22,068 --> 02:05:24,736 Beli trag na plavom nebu. 1237 02:05:37,416 --> 02:05:42,708 - Gde je ona krenula? - Vodi slonove na kupanje. 1238 02:05:42,880 --> 02:05:45,335 Hajde, mali! 1239 02:05:45,508 --> 02:05:47,168 Jutro! 1240 02:05:49,347 --> 02:05:51,635 Idi po pu�ku i prati je, pazi da... 1241 02:05:51,807 --> 02:05:54,973 Ja ne mogu da hodam tako brzo, veliki gospodaru. 1242 02:06:47,367 --> 02:06:49,738 Hajde, mali. Dodji! 1243 02:07:25,742 --> 02:07:27,449 Tako je! 1244 02:07:58,568 --> 02:08:00,941 Dobro, mali! Idemo! 1245 02:08:08,077 --> 02:08:10,653 Hajde, mali! 1246 02:08:29,976 --> 02:08:31,769 Zdravo! 1247 02:08:32,522 --> 02:08:35,190 �ta sam ja rekao o napu�tanju logora 1248 02:08:35,357 --> 02:08:38,193 bez oru�ja? 1249 02:08:38,361 --> 02:08:42,146 Pu�ka mi ne bi koristila, ne umem da pucam. 1250 02:08:42,324 --> 02:08:46,404 - Ionako nije daleko. - Dovoljno da se upadne u nepriliku. 1251 02:08:46,578 --> 02:08:51,240 Taj "bazen" je pojili�te, jedino u okolini. 1252 02:08:51,417 --> 02:08:54,418 - Sve �ivo dolazi da se poji ovde. - Ja im ne�u smetati. 1253 02:08:54,587 --> 02:08:56,246 Oni mogu da smetaju... 1254 02:08:56,715 --> 02:09:00,001 - �ta je to? - Budi mirna. 1255 02:09:09,936 --> 02:09:12,394 Pa, to nam je trebalo. 1256 02:09:12,565 --> 02:09:17,771 Neki od Tembovih pradeda su u blizini. Dr�i. 1257 02:09:18,946 --> 02:09:21,022 Nastavi. 1258 02:09:43,765 --> 02:09:45,757 Hodaj. 1259 02:09:49,353 --> 02:09:52,688 Stani pod drvo, i ostani tu. 1260 02:10:46,541 --> 02:10:49,211 Sada mo�e� da izadje�. 1261 02:10:56,967 --> 02:11:00,087 Imali smo sre�e. Oti�li su. 1262 02:11:00,263 --> 02:11:03,597 Pla�ila sam se da �e� morati da ga ubije�. 1263 02:11:03,767 --> 02:11:06,887 Njega? To je bila krava. 1264 02:11:07,062 --> 02:11:11,060 Htela je da nam poru�i da joj ostavimo tele na miru. 1265 02:11:11,234 --> 02:11:15,018 Ona ima jedno, ti tri. U�inilo joj se da ti je dosta. 1266 02:11:15,196 --> 02:11:17,818 A i meni je. Hajde. 1267 02:11:17,991 --> 02:11:20,483 Dobro. Idemo, mali. Dodji! 1268 02:11:33,466 --> 02:11:37,298 - Skoro smo gotovi. - Jo� samo jedna narud�ba. 1269 02:11:37,470 --> 02:11:41,384 - Tako je, nosorog. - Ipak �e� da poku�a�? 1270 02:11:41,557 --> 02:11:45,473 - Jo� uvek veruje� u urok? - Jo� uvek ne mogu da hodam, ali... 1271 02:11:45,646 --> 02:11:49,229 ...ne�u vi�e da tro�im re�i. U�ini mi samo jednu uslugu. 1272 02:11:49,401 --> 02:11:52,567 - �ta? - Upotrebi kamionet za naterivanje. 1273 02:11:52,737 --> 02:11:54,481 - Sporiji je. - Dovoljno je brz. 1274 02:11:54,656 --> 02:11:57,026 I vi�i je. Nosorog ne mo�e da se popne u njega. 1275 02:11:57,199 --> 02:11:58,658 Sla�em se. 1276 02:11:58,827 --> 02:12:02,160 - Da li radi kako treba? - Ja treba da ga vozim. 1277 02:12:02,329 --> 02:12:04,904 Dobro. Sutra �emo probati s dva u�eta. 1278 02:12:05,084 --> 02:12:10,326 �ips, ti dr�i motku sa Kurtom. Bolje da idemo na spavanje, kre�emo rano. 1279 02:12:10,507 --> 02:12:16,794 Ujutru nam ne trebaju mamurluci i mutne glave, Pokets. 1280 02:12:16,971 --> 02:12:18,797 U redu, laku no�! 1281 02:12:44,459 --> 02:12:47,412 Pokets, reci �onu da gleda na pogre�nu stranu. 1282 02:12:47,588 --> 02:12:51,537 Ima� posetioca iza ledja! 1283 02:12:54,887 --> 02:13:00,391 Za�to ne spusti� rampu, i pusti� ga da udje? 1284 02:13:15,743 --> 02:13:19,692 - Ovoga �emo. - Kurt, uze�emo ovoga. 1285 02:13:21,959 --> 02:13:23,618 Dobro. 1286 02:13:38,143 --> 02:13:40,596 Velik je. Nemoj da �uri�. 1287 02:13:40,770 --> 02:13:42,893 Bi�u pa�ljiv, gospodaru. 1288 02:14:07,131 --> 02:14:09,705 Trebalo bi da ga juri�! 1289 02:14:11,177 --> 02:14:13,254 Ti mu to reci! 1290 02:14:24,567 --> 02:14:28,019 - Pridji malo, Pokets. - Prilazim. 1291 02:14:41,502 --> 02:14:44,170 Pazi na u�e, Saidi! 1292 02:15:00,897 --> 02:15:04,396 Prebaci u�e na navoj! 1293 02:15:05,528 --> 02:15:10,769 Dr�ite se! Dr�ite se, momci! Dr�ite kurvinog... 1294 02:15:12,368 --> 02:15:15,285 Dobro, Luis. Tvoj je. 1295 02:15:27,801 --> 02:15:30,719 Prebaci mu tu om�u preko glave, �ips. 1296 02:15:34,266 --> 02:15:38,014 - Kurt, povuci ga malo napred. - Reci kada. 1297 02:15:41,566 --> 02:15:43,642 "Kada"! 1298 02:15:49,950 --> 02:15:53,153 - Ne mrdajte tamo. - Presko�i taj drugi. 1299 02:15:53,328 --> 02:15:57,492 Dr�ite konpce. Poku�a�u da ga pomerim. 1300 02:16:07,886 --> 02:16:10,127 Otpustite malo. 1301 02:16:17,355 --> 02:16:19,430 Jo� malo. 1302 02:16:22,484 --> 02:16:26,530 - Po�ten posao za jedan dan! - Nije lo�e, veliki gospodaru. 1303 02:16:26,698 --> 02:16:30,363 - To je kraj tvog uroka. - Tako izgleda. 1304 02:16:30,536 --> 02:16:34,035 Ho�e� da ga udari� u dupe, za nera��i��ene ra�une? 1305 02:16:38,001 --> 02:16:41,121 Nemojte da se zapetljate! 1306 02:16:46,261 --> 02:16:48,467 Dr�ite ga! 1307 02:16:51,309 --> 02:16:54,142 Pazi! Oslobodio se! 1308 02:17:00,735 --> 02:17:03,059 Pa... Idemo iz po�etka. 1309 02:17:03,236 --> 02:17:05,313 Kre�emo! 1310 02:17:45,073 --> 02:17:48,194 Dobro, pridji malo bli�e. 1311 02:18:03,386 --> 02:18:05,626 Da li je ovo dovoljno blizu? 1312 02:18:12,352 --> 02:18:14,843 Da poku�amo. Umoran je. 1313 02:18:18,567 --> 02:18:21,771 Gospodaru, da li mislimo na istu �ivotinju? 1314 02:18:27,744 --> 02:18:29,820 Poteraj ga malo! 1315 02:18:36,128 --> 02:18:38,121 Pazi, Pokets! 1316 02:18:39,298 --> 02:18:42,417 Pazi, pobe�i �e ti! 1317 02:19:08,956 --> 02:19:11,114 Prebacite mu jo� jedno u�e preko glave. 1318 02:19:11,291 --> 02:19:15,455 U redu smo. Pazi na ono u�e na drugom autu. 1319 02:19:18,633 --> 02:19:20,707 Uzmi u�e. 1320 02:19:31,814 --> 02:19:35,183 Istovarite sanduk i uzmite u�ad. 1321 02:19:39,363 --> 02:19:42,696 Povucite! Sada! 1322 02:19:42,866 --> 02:19:44,362 Pazi! 1323 02:19:44,535 --> 02:19:46,825 U redu, izvrnite ga. 1324 02:20:00,302 --> 02:20:02,342 Sad su ga sredili! 1325 02:20:03,306 --> 02:20:06,223 Eto ti, Indijan�e. Ne�e nam pobe�i! 1326 02:20:06,392 --> 02:20:09,726 Polako, �one! Ovo �e da skine urok. 1327 02:20:09,895 --> 02:20:12,684 Bi�e mi bolje kad ga isporu�imo. 1328 02:20:12,857 --> 02:20:17,234 - Donesite taj sanduk. - Pravi lepotan! 1329 02:20:25,329 --> 02:20:29,374 - Ulazim. - Na brzinu si se sredio. 1330 02:20:29,541 --> 02:20:32,578 Lepo je kad zna� da si zavr�io, nikakav posao ne �eka ujutru. 1331 02:20:32,754 --> 02:20:36,917 Nismo zavr�ili dok �ivotinje ne prebacimo u Mombasu, na brod. 1332 02:20:37,091 --> 02:20:39,048 To nam ne�e uzeti mnogo vremena. 1333 02:20:39,218 --> 02:20:41,592 Marja Sing ka�e da �e da ide s njima. 1334 02:20:41,763 --> 02:20:45,464 Dobar �ovek. �ta �e� ti da radi� do slede�e sezone? 1335 02:20:45,644 --> 02:20:50,221 Bandini mi je pisao. Ima novi auto, �eli da ga ja vozim. 1336 02:20:50,397 --> 02:20:52,307 Mislio sam da si prestao s tim? 1337 02:20:52,483 --> 02:20:56,316 Znam, ali... jo� jedan put ne mo�e da �kodi. 1338 02:20:57,405 --> 02:21:00,193 Nadam se da ne�e� da slomi� vrat. 1339 02:21:00,367 --> 02:21:03,035 - Francuz ide sa mnom. - Oh? 1340 02:21:03,203 --> 02:21:06,903 Idemo u Pariz. Otkrili smo da tamo znamo jednu devojku. 1341 02:21:08,083 --> 02:21:12,413 - Jedna devojka za vas dvojicu? - Podeli�emo. 1342 02:21:12,589 --> 02:21:16,253 Dobar izgovor za jo� koju svadju. 1343 02:21:16,425 --> 02:21:20,921 - �ta �e Dalas da radi? - Ne znam. 1344 02:21:21,097 --> 02:21:26,224 - Ho�e� moje mi�ljenje? - Izgleda da �u ga ionako �uti. 1345 02:21:26,396 --> 02:21:30,607 To je kao kad te ugrize leopard, pa onda na svemu vidi� pege. 1346 02:21:30,775 --> 02:21:33,100 To mi je poznato. 1347 02:21:33,277 --> 02:21:36,813 Ima ne�to u toj devojci. Ja... Dopada mi se. 1348 02:21:36,989 --> 02:21:39,562 - �ta? - Zaista mi se dopada. 1349 02:21:39,742 --> 02:21:41,651 Oti�Io je tako daleko? 1350 02:21:41,829 --> 02:21:44,699 Slu�aj, ne poznajem je, i ona ne poznaje mene. 1351 02:21:44,872 --> 02:21:47,116 Bio sam zauzet. Nisam imao vremena. 1352 02:21:47,292 --> 02:21:49,960 Samo tri meseca, �itave sezone lova. 1353 02:21:50,128 --> 02:21:54,459 - Da li me to gura�? - Ne! Samo polako. �eka�e te. 1354 02:21:54,633 --> 02:21:58,502 - Slu�aj, Kurt. Ovo je ozbiljno. - Zamoli je da dodje slede�e sezone. 1355 02:21:58,681 --> 02:22:02,594 Nije ba� privla�na. Ne�e upoznati nikoga kao �to si ti... 1356 02:22:02,767 --> 02:22:07,476 Jo� koja takva �ala, i ne�e ti trebati trka�ki auto da slomi� vrat. 1357 02:22:07,647 --> 02:22:11,147 - Idemo u grad. - Mislim da ne bi trebao da ide�. 1358 02:22:11,318 --> 02:22:13,691 Ne bi trebalo da bude� sa njom celo ve�e. 1359 02:22:13,862 --> 02:22:17,482 Mo�da ka�e� ne�to zbog �ega bi mogao da za�ali�. 1360 02:22:19,411 --> 02:22:24,404 - Zar sam tako lo�? - Trebao li bi da zna�. 1361 02:22:33,009 --> 02:22:35,678 - Ko je? - Pokets. 1362 02:22:36,761 --> 02:22:38,590 Udji. 1363 02:22:38,764 --> 02:22:40,472 Reci, Dalas... 1364 02:22:40,640 --> 02:22:42,598 Zdravo, Pokets. 1365 02:22:43,394 --> 02:22:46,099 Idemo u grad... 1366 02:22:46,272 --> 02:22:49,308 ...da slavimo. Spremna si? 1367 02:22:49,484 --> 02:22:52,853 Mislim da ne�u i�i, moram ne�to da obavim. 1368 02:22:53,029 --> 02:22:57,158 Dalas, ja sam, Pokets. �ta nije u redu? 1369 02:22:58,202 --> 02:23:00,610 Ne ide ba� kako treba? 1370 02:23:00,788 --> 02:23:03,908 Ne, ne ide kako treba. 1371 02:23:04,917 --> 02:23:08,535 Verovatno je moja gre�ka. Zabrljao sam par puta. 1372 02:23:08,712 --> 02:23:11,915 To nije ni�ta. Nisi ti zabrljao. 1373 02:23:12,091 --> 02:23:15,091 Ja nisam. Ona je. 1374 02:23:15,261 --> 02:23:19,047 - Molim? - Ta devojka o kojoj si mi pri�ao. 1375 02:23:19,225 --> 02:23:23,353 Ona za koju ka�e� da je na njoj opekao prste. 1376 02:23:24,229 --> 02:23:26,850 Kad me pogleda, kad me dotakne, 1377 02:23:27,025 --> 02:23:31,688 dopada mu se ono �to vidi i oseti, samo za... 1378 02:23:31,864 --> 02:23:35,232 Onda se pojavi ona, i ja vi�e nisam tu. 1379 02:23:35,408 --> 02:23:38,943 - Pa, zar ne mo�e� da sredi�...? - Ne, ne mogu. 1380 02:23:42,541 --> 02:23:45,210 Gotovo je. 1381 02:23:45,377 --> 02:23:49,327 Nisam vi�e sigurna da ga jo� uvek �elim. 1382 02:23:50,842 --> 02:23:53,962 Bila sam dobro dok nisi u�ao. 1383 02:23:55,388 --> 02:23:58,838 Ne bih mogla da podnesem da me gleda, 1384 02:23:59,016 --> 02:24:03,561 i pita se da li �u da postanem kao ona. 1385 02:24:03,732 --> 02:24:06,139 Radije �u da budem bez njega. 1386 02:24:06,317 --> 02:24:11,524 Jednostavno ne bi... O, molim te, Pokets, idi! 1387 02:24:13,574 --> 02:24:18,367 Pa, Dalas, ako ima ne�to �to mogu da uradim za tebe... 1388 02:24:18,539 --> 02:24:21,824 Molim te, idi sa ostalima. 1389 02:24:34,431 --> 02:24:39,471 Svi unutra! Autobus za za 42. ulicu i Trg Aru�a upravo polazi! 1390 02:24:39,644 --> 02:24:43,144 - Svi su ovde? - Gde je Dalas? 1391 02:24:43,315 --> 02:24:47,264 U njenoj sobi. Ne ide. Ka�e da ima posla. 1392 02:24:47,444 --> 02:24:49,651 - Vidi ti to! - Vidi, �ta? 1393 02:24:49,823 --> 02:24:52,444 Idem da vidim mogu li da je nateram da se predomisli. 1394 02:24:52,617 --> 02:24:55,403 Vi krenite, sre��emo se u gradu. 1395 02:24:55,579 --> 02:24:59,030 Auu! �ta ima� u tre�oj? 1396 02:24:59,207 --> 02:25:01,413 - Nije lo�e, a? - I miri�e dobro. 1397 02:25:01,583 --> 02:25:03,825 - Ovo je posao. - Ima li sestru? 1398 02:25:04,003 --> 02:25:05,997 Dve sestre? 1399 02:25:08,842 --> 02:25:11,048 Dalas? Ja sam, �on. 1400 02:25:11,221 --> 02:25:12,879 Udji. 1401 02:25:14,474 --> 02:25:17,475 �ta se de�ava? 1402 02:25:17,643 --> 02:25:21,594 - Isklju�i svetlo, molim te. - Svakako. 1403 02:25:28,865 --> 02:25:32,031 �ta ti je? Za�to ne�e� sa nama? 1404 02:25:32,200 --> 02:25:34,442 Nisam raspolo�ena. 1405 02:25:35,245 --> 02:25:36,824 Plakala si. 1406 02:25:36,998 --> 02:25:40,450 �ta ako jesam? Zar neko ne mo�e da pla�e ako �eli? 1407 02:25:40,627 --> 02:25:43,663 - �ta je bio razlog? - Ni�ta, ni�ta. 1408 02:25:43,838 --> 02:25:47,420 Devojke ne pla�u bez razloga. Mora da ima ne�to. 1409 02:25:47,592 --> 02:25:51,174 Zato jer... jer imam greb. 1410 02:25:51,345 --> 02:25:54,513 - �ta? - Greb, kad sam prolazila kroz �bun. 1411 02:25:54,683 --> 02:25:58,219 - O, ogrebotinu! - Greb, ogrebotina, boli isto. 1412 02:25:58,396 --> 02:26:00,518 - �ta to radi�? - Budi mirna! 1413 02:26:00,688 --> 02:26:04,474 Nije �udo �to te boli, trn je ostao unutra. 1414 02:26:04,652 --> 02:26:07,939 Eto... Negde ima joda. 1415 02:26:08,114 --> 02:26:10,273 Nije va�no, pusti. 1416 02:26:10,449 --> 02:26:12,693 Bilo bi bolje da stavi� ne�to na ranu. 1417 02:26:12,869 --> 02:26:15,241 Tebi jod treba vi�e nego meni. 1418 02:26:15,413 --> 02:26:18,414 - Meni treba jod? - Za tvoje prste. 1419 02:26:18,583 --> 02:26:22,083 - Mojim prstima se nije ni�ta desilo! - O, jeste! 1420 02:26:22,254 --> 02:26:26,206 Zabunila sam se. Jod se ne stavlja na opekotine, zar ne? 1421 02:26:26,384 --> 02:26:29,171 Opekotine? Govori da te razumem! 1422 02:26:29,346 --> 02:26:33,842 - �ta se radi sa ope�enim prstima? - Pa... stavlja se puter. 1423 02:26:34,017 --> 02:26:37,432 Da, onda �e� jednoga dana da nadje� nekoga sa puterom. 1424 02:26:37,605 --> 02:26:41,900 Ne razumem. Prsti, puter... O �emu govori�? 1425 02:26:42,068 --> 02:26:45,733 Idi! Uvek dodje� kad mi to ne odgovara. 1426 02:26:45,904 --> 02:26:50,199 - O, Dalas, prekini! - Ne diraj me! Ostavi me! 1427 02:26:50,367 --> 02:26:53,986 - Izlazi pre nego... - Dobro! 1428 02:27:08,553 --> 02:27:11,639 �ta sam, dodjavola, rekao? 1429 02:27:18,523 --> 02:27:23,232 Prvo jutro da mo�emo da se naspavamo, a ti slonovi... 1430 02:27:23,402 --> 02:27:25,027 Kakva gnjava�a! 1431 02:27:25,196 --> 02:27:29,409 Zar ih Mama Tembo nije nahranila? 1432 02:27:29,576 --> 02:27:34,073 Mama Tembo je oti�la. Zato urli�u. 1433 02:27:34,248 --> 02:27:36,870 - "Oti�la"? - Nema dugo kako je oti�la. 1434 02:27:37,044 --> 02:27:39,415 Kako misli� "oti�la"? 1435 02:27:39,587 --> 02:27:43,170 - Mo�da �e tebe da razume, Pokets. - Rizikova�u. 1436 02:27:43,342 --> 02:27:47,007 Spakovala je torbe, i napustila na�e dru�tvo. 1437 02:27:47,179 --> 02:27:51,889 - Ne mo�e to tako! - Ovo pismo sam na�ao ispod vrata. 1438 02:27:52,059 --> 02:27:57,186 - Budi dobar, i pro�ita�u ti ga. - Pa, �itaj. 1439 02:27:57,358 --> 02:28:00,228 "Najdra�i Pokets..." To sam ja. 1440 02:28:00,403 --> 02:28:05,277 "Ne volim opro�taje, pa sam Saidija zamolila da me odveze u grad." 1441 02:28:05,448 --> 02:28:08,069 Prime�uje� da ne pi�e sa akcentom. 1442 02:28:08,243 --> 02:28:11,494 "Reci svima da ne mogu da nadjem re�i da im se zahvalim, 1443 02:28:11,663 --> 02:28:15,912 "da ih nikada ne�u zaboraviti, i da ih voilm. Dalas." 1444 02:28:16,086 --> 02:28:19,419 - Da li sada veruje� da je oti�la? - Zaustavi�u je. 1445 02:28:19,588 --> 02:28:21,914 Nisi hteo da ode? 1446 02:28:22,091 --> 02:28:25,295 - Naravno da nisam! - Zamolio si je da ostane? 1447 02:28:25,470 --> 02:28:28,970 - Hteo sam, ali... - Ali - �ta? 1448 02:28:29,141 --> 02:28:33,055 - Nije mi dala. Isterala me je. - Pametna je. 1449 02:28:33,229 --> 02:28:35,980 - �ta �e� da uradi�? - Da je nadjem. 1450 02:28:36,147 --> 02:28:39,564 Aru�a nije mali grad, ako ne �eli da je nadje�. 1451 02:28:39,735 --> 02:28:42,226 - Tembo �e je na�i. - Daj mu ne�to da onju�i. 1452 02:28:42,404 --> 02:28:44,944 - Ima dug nos! - Po�uri! 1453 02:28:45,117 --> 02:28:46,742 Dobro! 1454 02:28:46,910 --> 02:28:49,579 - �ta je ovo? - To je ostavila. 1455 02:28:49,746 --> 02:28:51,954 Mo�e� od toga da napravi� dobar zavoj za prste. 1456 02:28:52,124 --> 02:28:55,574 Kakvi prijatelji! Nazovi aerodrom, i reci da je ne pu�taju na avion. 1457 02:28:55,752 --> 02:29:00,712 - Da ka�emo za�to? - Reci da je ukrala ne�to, novac. 1458 02:29:00,883 --> 02:29:03,043 Javi policiji da pazi na put ka Najrobiju. 1459 02:29:03,219 --> 02:29:05,675 - Koliko novca? - Oplja�kala je banku. 1460 02:29:05,847 --> 02:29:08,683 �ips i ja �emo da proverimo stanicu za taksije. 1461 02:29:08,850 --> 02:29:12,136 Ja �u s njima. Ja mogu gde oni ne mogu. 1462 02:29:12,312 --> 02:29:14,304 Po�uri, Luis. 1463 02:29:14,480 --> 02:29:18,942 Za�to da vodimo sva tri? Treba nam samo Tembo. 1464 02:29:20,612 --> 02:29:23,283 Ulazi unutra, hajde! 1465 02:29:24,617 --> 02:29:26,609 Polako! 1466 02:29:29,497 --> 02:29:34,741 Hjade, Tembo! Kako ona uspeva da ga natera da se pomeri? 1467 02:29:34,921 --> 02:29:39,214 Hajde, ulazi. Dodji, Tembo! 1468 02:29:50,479 --> 02:29:52,055 Hajde! 1469 02:29:52,229 --> 02:29:55,349 Ovo mo�da uspe! 1470 02:29:55,526 --> 02:29:57,482 �ta je to? 1471 02:29:57,653 --> 02:30:01,566 Gledaj, Tembo! Vidi, ovo je Mama. Da, Mama! 1472 02:30:01,741 --> 02:30:04,148 Gospodaru, se�a� se Mame, zar ne? 1473 02:30:04,326 --> 02:30:07,861 Hajde, omiri�i dobro. 1474 02:30:08,040 --> 02:30:10,530 - Da, to je Mama! - Uspe�e! 1475 02:30:10,708 --> 02:30:14,207 Mudro je dete koje zna svoju majku. 1476 02:30:14,379 --> 02:30:17,249 Hajde, za tebe nema mesta. 1477 02:30:40,450 --> 02:30:45,692 Aerodrom? Ako se pojavi devojka visoka 1.70, sa crvenom kosom, 1478 02:30:45,871 --> 02:30:50,414 ne pu�tajte je na avion, oplja�kala je Banku Engleske. 1479 02:31:28,708 --> 02:31:32,541 - Samo malo, stani! �one! - Jeste li imali sre�e? 1480 02:31:32,713 --> 02:31:35,085 Ne, nije na �elezni�koj stanici. 1481 02:31:35,256 --> 02:31:38,342 - Bila je na prodaji karata. - Za�to? 1482 02:31:38,510 --> 02:31:42,591 Kupila je kartu za avion, ali nije na aerodromu. Mora da je u gradu. 1483 02:31:42,766 --> 02:31:44,890 - Gde? - Ne znam. 1484 02:31:45,060 --> 02:31:48,346 - Da li je Tembo ne�to na�ao? - Ni�ta. 1485 02:31:48,522 --> 02:31:51,856 - Ta ode�a pripada Dalas? - Svakako. 1486 02:31:52,025 --> 02:31:57,448 Verovatno misli da je to ona, nije �udo �to ni�ta ne nalazi. 1487 02:32:23,393 --> 02:32:26,560 �one, uspori. Mislim da je ne�to namirisao. 1488 02:32:30,108 --> 02:32:32,813 Stvarno je ne�to namirisao. 1489 02:32:37,198 --> 02:32:40,319 Hajde, Tembo. Hajde, mali. 1490 02:32:42,037 --> 02:32:46,201 Ode... Ide kod Singa. Dodji. 1491 02:32:46,376 --> 02:32:49,496 PRODAVNICA 1492 02:32:58,972 --> 02:33:00,680 O, ne! 1493 02:33:41,894 --> 02:33:43,803 Odlazi! 1494 02:35:04,817 --> 02:35:07,389 Niste ovo smeli da uradite! 1495 02:35:08,404 --> 02:35:11,607 Nije... Nije po�teno! 1496 02:35:15,286 --> 02:35:19,947 Ja nisam htela da ovo uradi�... Za�to, za�to si...? 1497 02:35:20,124 --> 02:35:23,707 - Slu�aj, Dalas... - Za�to si ovo uradio? 1498 02:35:23,878 --> 02:35:27,129 Za�to me nisi pustio da odem? 1499 02:35:27,298 --> 02:35:30,419 Odlazi! Ti si kriv za sve. 1500 02:36:00,084 --> 02:36:01,744 Laku no�, �on! 1501 02:36:13,682 --> 02:36:19,518 Pre nego nastavi�, moram da ti ka�em da nisi sam. 1502 02:36:27,322 --> 02:36:31,568 - Kako se zove�? - Dalas. 1503 02:36:32,619 --> 02:36:35,739 �ta radi� u mom krevetu? 1504 02:36:37,374 --> 02:36:39,581 �one, moram da razgovaram s tobom. 1505 02:36:39,753 --> 02:36:44,460 Zna� onu devojku koju smo tra�ili, Dalas? Ako �emo... 1506 02:36:44,630 --> 02:36:46,540 O, �on. 1507 02:36:46,716 --> 02:36:51,215 Zna� onu devojku koju smo danas tra�ili? 1508 02:36:51,389 --> 02:36:54,509 - U tvom je krevetu. - Pokets. Napolje. 1509 02:36:54,685 --> 02:36:57,436 - �ta radi u tvom krevetu? - Izlazi. 1510 02:36:57,604 --> 02:36:59,597 Danas smo se ven�ali! 1511 02:36:59,772 --> 02:37:01,931 O, ne! 1512 02:37:02,108 --> 02:37:04,945 Odlazi! Napolje, odmah! 1513 02:37:06,112 --> 02:37:08,438 Tembo, odlazi! 1514 02:37:08,616 --> 02:37:11,155 Tembo! 1515 02:37:11,327 --> 02:37:13,404 Izlazi! 118807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.