All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e031.Saiyan.Sized.Secret.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 00 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 00 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 00 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 01 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 02 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 03 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 04 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 05 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 06 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 07 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 08 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 09 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 10 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 11 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 12 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 13 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 14 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 15 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 16 00:01:54,490 --> 00:01:57,110 Kaio-ken times two! 17 00:02:19,970 --> 00:02:25,770 A times two level Kaio-ken was no use against the mighty warrior Vegeta. 18 00:02:25,980 --> 00:02:32,320 Ultimately, Goku dared to risk his life by taking upon himself a times three Kaio-ken. 19 00:02:40,570 --> 00:02:46,120 May my body withstand this! Times three Kaio-ken! 20 00:02:46,830 --> 00:02:52,750 "Now, Goku! A Final Technique With Everything On the Line." 21 00:03:01,760 --> 00:03:04,890 Hmm? What is he planning to do? 22 00:03:17,990 --> 00:03:23,280 No! Your body won't be able to bear it if you go higher than 2x, Goku! 23 00:04:51,500 --> 00:04:56,500 Times three Kaio-ken! 24 00:04:56,710 --> 00:04:58,040 What?! 25 00:05:24,570 --> 00:05:26,320 A-Awesome! 26 00:06:04,990 --> 00:06:07,450 Why, you...! 27 00:06:30,970 --> 00:06:33,720 Wh-Why, you...! 28 00:06:43,980 --> 00:06:48,030 H-He can do this! He just might be able to beat him! 29 00:06:49,780 --> 00:06:53,700 Goku's fightin' power readin' has risen, you say? 30 00:06:53,910 --> 00:06:56,200 What on earth is goin' on? 31 00:06:56,410 --> 00:06:59,870 Baba-san, please hurry up and show us how the fight is going! 32 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 How is Gohan? How is Gohan?! 33 00:07:03,710 --> 00:07:08,470 L-it's no use! The ki over there is too strong, and I can't control the power! 34 00:07:08,670 --> 00:07:13,680 You don't suppose Goku has unleashed some technique he's been saving, do you? 35 00:07:13,890 --> 00:07:16,390 Sure! If that's the case, then... 36 00:07:16,600 --> 00:07:18,810 H-He just might win! 37 00:07:19,890 --> 00:07:23,310 I, on the other hand, have a bad feeling about this. 38 00:07:25,020 --> 00:07:29,400 It's said that the flame of a candle burns intensely just before it goes out. 39 00:07:29,610 --> 00:07:32,410 It seems to me that Goku is tremendously overexerting himself. 40 00:07:32,620 --> 00:07:35,910 D-Don't say anythin' so ill-fated! 41 00:08:46,810 --> 00:08:52,740 I-Impossible! How could his... how could Kakarrot's battle power be higher than mine?! 42 00:09:02,200 --> 00:09:07,920 Damn... He's a tough one. If I don't finish this quickly... 43 00:09:10,960 --> 00:09:13,970 D-Damn! My body can't...! 44 00:09:14,170 --> 00:09:19,720 What're you doin', Goku?! You should just put him away right here'n now! 45 00:09:22,020 --> 00:09:26,350 H-How can I let this happen?! I am super-elite! 46 00:09:26,560 --> 00:09:31,400 There's no way I should be beaten by that lower-class warrior! 47 00:09:31,610 --> 00:09:33,690 I... I am... 48 00:09:33,900 --> 00:09:36,490 I am the greatest in the universe! 49 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 My whole body is aching! 50 00:09:40,530 --> 00:09:45,580 Sure enough, it looks like performing a three times Kaio-ken was asking too much... 51 00:09:46,250 --> 00:09:50,750 If I dally around, I'll be the one who goes down first! 52 00:09:59,090 --> 00:10:00,470 Blood? 53 00:10:00,680 --> 00:10:05,480 I had my noble blood shed over fighting a piece of trash like that? 54 00:10:05,680 --> 00:10:12,070 This will not stand! This absolutely... absolutely will not stand! 55 00:10:15,280 --> 00:10:18,070 I don't need this planet anymore! 56 00:10:18,280 --> 00:10:22,910 I'm going to crush you, along with the rest of the Earth! 57 00:10:25,290 --> 00:10:26,710 You're going to what?! 58 00:10:33,920 --> 00:10:35,840 Go ahead and try to dodge this, if you can! 59 00:10:36,050 --> 00:10:39,930 Even if you spare yourself, the Earth will be blown to pieces! 60 00:10:42,680 --> 00:10:45,220 Dammit, he thought this through! 61 00:10:51,020 --> 00:10:53,230 I ain't got no choice but to risk it! 62 00:11:00,740 --> 00:11:04,990 Three times Kaio-ken... 63 00:11:06,540 --> 00:11:10,330 Kamehame-Ha! 64 00:11:10,540 --> 00:11:13,750 Ka... me... 65 00:11:26,930 --> 00:11:28,890 ha... 66 00:11:29,100 --> 00:11:33,110 There's absolutely no way you can stop my Gyallic Ho blast! 67 00:11:52,540 --> 00:11:56,500 Let you and the Earth together turn to space dust! 68 00:11:58,130 --> 00:12:02,630 Damn it, man! If I hafta die like this, I should've eaten more meaty buns! 69 00:12:02,840 --> 00:12:06,930 N-Ha! 70 00:12:21,610 --> 00:12:25,410 Wh-What?! It's just like my Gyallic Ho! 71 00:12:41,630 --> 00:12:43,130 Yow, that's hot! 72 00:12:45,010 --> 00:12:46,090 What is this? 73 00:12:46,300 --> 00:12:48,720 Th-The power of the ki from Goku and that other guy 74 00:12:48,930 --> 00:12:51,430 is manifesting itself through the crystal ball! 75 00:13:17,630 --> 00:13:22,010 Kaio-ken... times four! 76 00:13:22,210 --> 00:13:24,550 No! Goku! 77 00:13:35,600 --> 00:13:37,730 H-He's pushing back... 78 00:14:06,170 --> 00:14:07,880 M-My body! 79 00:14:10,180 --> 00:14:13,810 H-He did it... He did it! 80 00:14:14,020 --> 00:14:16,810 Son! You did it, didn'cha?! 81 00:14:17,020 --> 00:14:19,310 You bastard! 82 00:14:22,020 --> 00:14:24,400 Yajirobe? What are you doing here? 83 00:14:24,610 --> 00:14:26,900 What, you hadn't noticed? 84 00:14:27,110 --> 00:14:30,780 For someone as good as you are, ya sure fought desperately, huh? 85 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 I guess so. 86 00:14:32,530 --> 00:14:35,410 Still, you done a good job of blowin' that wicked guy away. 87 00:14:35,620 --> 00:14:38,750 You sure are one helluva dude. 88 00:14:44,050 --> 00:14:47,010 Wh-What? What's the matter? 89 00:14:47,220 --> 00:14:50,890 I used a technique that was too much for my body to take... 90 00:14:51,090 --> 00:14:53,310 Well, it wasn't nothin' normal, all right. 91 00:14:53,510 --> 00:14:57,310 More importantly, Yajirobe, you'd better get out of here. 92 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 H-How come? 93 00:14:58,730 --> 00:15:00,730 D-Don't tell me! 94 00:15:00,940 --> 00:15:01,980 He's still alive. 95 00:15:02,190 --> 00:15:06,190 If that's all it would have taken for him to die, there wouldn't be any challenge. 96 00:15:06,400 --> 00:15:11,820 S-Still, there's no problem, right? You're stronger'n him, ain'cha? 97 00:15:12,030 --> 00:15:18,540 Like I told you, I overdid it, and now my body is in shambles. I could be near my limit. 98 00:15:18,750 --> 00:15:20,330 O-Oh, yeah? 99 00:15:23,420 --> 00:15:25,000 Well, then... 100 00:15:25,210 --> 00:15:27,760 H-Hang in there! 101 00:15:45,190 --> 00:15:47,610 Dammit! 102 00:15:50,030 --> 00:15:55,330 Why?! Why is Kakarrot's battle power higher than mine?! 103 00:15:55,530 --> 00:16:02,330 Damn it to hell! I am a Saiyan! I am the strongest in the entire universe! 104 00:16:08,000 --> 00:16:11,760 At this point, as much as I dislike how ugly it is, I'm using my last resort. 105 00:16:11,970 --> 00:16:15,430 I'll transform into a Great Ape, and crush him! 106 00:16:15,640 --> 00:16:19,390 The strength of my Great Ape form is nothing to sneeze at! 107 00:16:19,600 --> 00:16:23,520 Damn it all, we chose the day of the full moon to come here, 108 00:16:23,730 --> 00:16:26,190 so we could wipe out the people on this planet quickly. 109 00:16:26,400 --> 00:16:31,900 To think that I would have to transform just to defeat Kakarrot... it's infuriating! 110 00:16:39,200 --> 00:16:42,910 That's strange. The moon should be out by now... 111 00:16:44,620 --> 00:16:49,550 Saiyan, no matter how hard you look, it won't do any good. The moon is gone. 112 00:16:51,130 --> 00:16:56,430 The one named Piccolo feared this might happen, and eliminated it long ago. 113 00:16:56,640 --> 00:17:00,100 Still, Son Goku can't have very much energy left. 114 00:17:00,310 --> 00:17:02,730 Even if the Saiyan doesn't turn into a Great Ape, 115 00:17:02,930 --> 00:17:05,100 it doesn't change the fact that he's still in a pinch. 116 00:17:05,310 --> 00:17:08,320 Then again, he's become weaker, too. The Genki Dama! 117 00:17:08,520 --> 00:17:13,740 If you can just hit him with a Genki Dama, the way he is now, you can beat him for sure! 118 00:17:27,380 --> 00:17:30,750 That's strange. He's just going around in circles up there. 119 00:17:30,960 --> 00:17:33,010 Why ain't he coming at me? 120 00:17:33,220 --> 00:17:35,380 It's not here! It's not here! It's not here! 121 00:17:35,590 --> 00:17:40,220 Dammit, the moon isn't anywhere! What's going on?! 122 00:17:42,020 --> 00:17:45,520 So that's it! Dammit! He is one thoroughly aggravating bastard! 123 00:17:45,730 --> 00:17:51,110 Kakarrot must have taken out the moon ahead of time! Then it's unavoidable... 124 00:17:51,320 --> 00:17:55,740 My battle power might drop somewhat, but there doesn't seem to be any other way. 125 00:17:56,660 --> 00:17:59,820 I can't wait to see the look of stunned panic on his face! 126 00:18:04,200 --> 00:18:06,330 He's finally coming back down. 127 00:18:14,090 --> 00:18:16,420 The only way I can beat him is with the Genki Dama. 128 00:18:16,630 --> 00:18:19,510 Am I going to be able to mentally focus myself for that? 129 00:18:19,720 --> 00:18:21,260 Kakarrot... 130 00:18:22,350 --> 00:18:26,810 You might have thought you could outwit me by getting rid of the moon, but it won't work! 131 00:18:27,020 --> 00:18:28,140 The moon? 132 00:18:28,350 --> 00:18:30,770 What are you talking about? 133 00:18:30,980 --> 00:18:37,400 As if you didn't know! Are you aware of why we can transform during a full moon? 134 00:18:37,610 --> 00:18:38,990 Transform? 135 00:18:39,200 --> 00:18:42,780 The light from the moon is what gets reflected from the sun. 136 00:18:42,990 --> 00:18:48,210 Sunlight contains Bruits waves only when it is reflected back by the moon. 137 00:18:48,420 --> 00:18:54,750 During a full moon, those Bruits waves reach a level of over seventeen million zeno. 138 00:18:54,960 --> 00:18:57,170 What is he talking about? 139 00:18:57,380 --> 00:19:00,620 When over seventeen million zeno's worth of Bruits waves are absorbed by our eyes, 140 00:19:00,650 --> 00:19:06,610 it triggers a reaction in our tails, and our transformation begins! 141 00:19:08,020 --> 00:19:10,780 A limited number of Saiyans are able to create an artificial full moon 142 00:19:10,940 --> 00:19:14,440 that emits over seventeen million zeno. 143 00:19:14,650 --> 00:19:18,990 Things are not going to go as you expected! Even if you have eliminated the moon, 144 00:19:19,200 --> 00:19:23,740 by mixing this planet's oxygen with my Power Ball... 145 00:19:31,040 --> 00:19:34,000 Sorry to keep you waiting, Kakarrot. 146 00:19:34,210 --> 00:19:36,460 The time of your death has finally come. 147 00:19:36,670 --> 00:19:42,390 A lower-class warrior like you should not have challenged a super-elite to battle! 148 00:19:42,590 --> 00:19:46,430 The moment that strange light started glowing, his ki dropped. 149 00:19:46,640 --> 00:19:49,730 What the hell is he planning to go this far to do? 150 00:19:59,530 --> 00:20:01,400 What?! 151 00:20:11,120 --> 00:20:13,750 Burst open and blend together! 152 00:20:27,930 --> 00:20:29,520 What is that? 153 00:20:30,520 --> 00:20:33,310 What?! What have you done?! 154 00:20:38,610 --> 00:20:41,690 L-it can't be! He's created a moon! 155 00:20:47,120 --> 00:20:53,920 You're going to regret losing your tail, Kakarrot! 156 00:21:22,610 --> 00:21:24,200 Is this the end? 157 00:21:36,370 --> 00:21:38,380 Wh-What's that? 158 00:22:18,210 --> 00:22:20,340 Transforming himself into a Great Ape, 159 00:22:20,540 --> 00:22:25,010 Vegeta resorts to the final measure available to him. 160 00:22:25,220 --> 00:22:28,550 Does Goku have any chance of beating him? 161 00:22:29,300 --> 00:22:32,880 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 162 00:22:34,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 163 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 164 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 165 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 166 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 167 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 168 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 169 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 170 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 171 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 172 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 173 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 174 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 175 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 176 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 177 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 178 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 179 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪18010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.