Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
00
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
00
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
00
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
01
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
02
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
03
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
04
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
05
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
06
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
07
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
08
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
09
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
10
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
11
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
12
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
13
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
14
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
16
00:01:54,490 --> 00:01:57,110
Kaio-ken times two!
17
00:02:19,970 --> 00:02:25,770
A times two level Kaio-ken was no use
against the mighty warrior Vegeta.
18
00:02:25,980 --> 00:02:32,320
Ultimately, Goku dared to risk his life by
taking upon himself a times three Kaio-ken.
19
00:02:40,570 --> 00:02:46,120
May my body withstand this!
Times three Kaio-ken!
20
00:02:46,830 --> 00:02:52,750
"Now, Goku! A Final Technique
With Everything On the Line."
21
00:03:01,760 --> 00:03:04,890
Hmm? What is he planning to do?
22
00:03:17,990 --> 00:03:23,280
No! Your body won't be able to bear
it if you go higher than 2x, Goku!
23
00:04:51,500 --> 00:04:56,500
Times three Kaio-ken!
24
00:04:56,710 --> 00:04:58,040
What?!
25
00:05:24,570 --> 00:05:26,320
A-Awesome!
26
00:06:04,990 --> 00:06:07,450
Why, you...!
27
00:06:30,970 --> 00:06:33,720
Wh-Why, you...!
28
00:06:43,980 --> 00:06:48,030
H-He can do this! He just
might be able to beat him!
29
00:06:49,780 --> 00:06:53,700
Goku's fightin' power
readin' has risen, you say?
30
00:06:53,910 --> 00:06:56,200
What on earth is goin' on?
31
00:06:56,410 --> 00:06:59,870
Baba-san, please hurry up and
show us how the fight is going!
32
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
How is Gohan? How is Gohan?!
33
00:07:03,710 --> 00:07:08,470
L-it's no use! The ki over there is too
strong, and I can't control the power!
34
00:07:08,670 --> 00:07:13,680
You don't suppose Goku has unleashed
some technique he's been saving, do you?
35
00:07:13,890 --> 00:07:16,390
Sure! If that's
the case, then...
36
00:07:16,600 --> 00:07:18,810
H-He just might win!
37
00:07:19,890 --> 00:07:23,310
I, on the other hand, have
a bad feeling about this.
38
00:07:25,020 --> 00:07:29,400
It's said that the flame of a candle
burns intensely just before it goes out.
39
00:07:29,610 --> 00:07:32,410
It seems to me that Goku is
tremendously overexerting himself.
40
00:07:32,620 --> 00:07:35,910
D-Don't say anythin'
so ill-fated!
41
00:08:46,810 --> 00:08:52,740
I-Impossible! How could his... how could
Kakarrot's battle power be higher than mine?!
42
00:09:02,200 --> 00:09:07,920
Damn... He's a tough one. If I
don't finish this quickly...
43
00:09:10,960 --> 00:09:13,970
D-Damn! My body can't...!
44
00:09:14,170 --> 00:09:19,720
What're you doin', Goku?! You should
just put him away right here'n now!
45
00:09:22,020 --> 00:09:26,350
H-How can I let this happen?!
I am super-elite!
46
00:09:26,560 --> 00:09:31,400
There's no way I should be beaten
by that lower-class warrior!
47
00:09:31,610 --> 00:09:33,690
I... I am...
48
00:09:33,900 --> 00:09:36,490
I am the greatest
in the universe!
49
00:09:38,370 --> 00:09:40,330
My whole body is aching!
50
00:09:40,530 --> 00:09:45,580
Sure enough, it looks like performing a
three times Kaio-ken was asking too much...
51
00:09:46,250 --> 00:09:50,750
If I dally around, I'll be
the one who goes down first!
52
00:09:59,090 --> 00:10:00,470
Blood?
53
00:10:00,680 --> 00:10:05,480
I had my noble blood shed over
fighting a piece of trash like that?
54
00:10:05,680 --> 00:10:12,070
This will not stand! This absolutely...
absolutely will not stand!
55
00:10:15,280 --> 00:10:18,070
I don't need this
planet anymore!
56
00:10:18,280 --> 00:10:22,910
I'm going to crush you, along
with the rest of the Earth!
57
00:10:25,290 --> 00:10:26,710
You're going to what?!
58
00:10:33,920 --> 00:10:35,840
Go ahead and try to
dodge this, if you can!
59
00:10:36,050 --> 00:10:39,930
Even if you spare yourself, the
Earth will be blown to pieces!
60
00:10:42,680 --> 00:10:45,220
Dammit, he thought this through!
61
00:10:51,020 --> 00:10:53,230
I ain't got no choice
but to risk it!
62
00:11:00,740 --> 00:11:04,990
Three times Kaio-ken...
63
00:11:06,540 --> 00:11:10,330
Kamehame-Ha!
64
00:11:10,540 --> 00:11:13,750
Ka... me...
65
00:11:26,930 --> 00:11:28,890
ha...
66
00:11:29,100 --> 00:11:33,110
There's absolutely no way you
can stop my Gyallic Ho blast!
67
00:11:52,540 --> 00:11:56,500
Let you and the Earth
together turn to space dust!
68
00:11:58,130 --> 00:12:02,630
Damn it, man! If I hafta die like this,
I should've eaten more meaty buns!
69
00:12:02,840 --> 00:12:06,930
N-Ha!
70
00:12:21,610 --> 00:12:25,410
Wh-What?! It's just
like my Gyallic Ho!
71
00:12:41,630 --> 00:12:43,130
Yow, that's hot!
72
00:12:45,010 --> 00:12:46,090
What is this?
73
00:12:46,300 --> 00:12:48,720
Th-The power of the ki from
Goku and that other guy
74
00:12:48,930 --> 00:12:51,430
is manifesting itself
through the crystal ball!
75
00:13:17,630 --> 00:13:22,010
Kaio-ken... times four!
76
00:13:22,210 --> 00:13:24,550
No! Goku!
77
00:13:35,600 --> 00:13:37,730
H-He's pushing back...
78
00:14:06,170 --> 00:14:07,880
M-My body!
79
00:14:10,180 --> 00:14:13,810
H-He did it... He did it!
80
00:14:14,020 --> 00:14:16,810
Son! You did it, didn'cha?!
81
00:14:17,020 --> 00:14:19,310
You bastard!
82
00:14:22,020 --> 00:14:24,400
Yajirobe? What are
you doing here?
83
00:14:24,610 --> 00:14:26,900
What, you hadn't noticed?
84
00:14:27,110 --> 00:14:30,780
For someone as good as you are,
ya sure fought desperately, huh?
85
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
I guess so.
86
00:14:32,530 --> 00:14:35,410
Still, you done a good job of
blowin' that wicked guy away.
87
00:14:35,620 --> 00:14:38,750
You sure are one helluva dude.
88
00:14:44,050 --> 00:14:47,010
Wh-What? What's the matter?
89
00:14:47,220 --> 00:14:50,890
I used a technique that was too
much for my body to take...
90
00:14:51,090 --> 00:14:53,310
Well, it wasn't nothin'
normal, all right.
91
00:14:53,510 --> 00:14:57,310
More importantly, Yajirobe,
you'd better get out of here.
92
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
H-How come?
93
00:14:58,730 --> 00:15:00,730
D-Don't tell me!
94
00:15:00,940 --> 00:15:01,980
He's still alive.
95
00:15:02,190 --> 00:15:06,190
If that's all it would have taken for him
to die, there wouldn't be any challenge.
96
00:15:06,400 --> 00:15:11,820
S-Still, there's no problem, right?
You're stronger'n him, ain'cha?
97
00:15:12,030 --> 00:15:18,540
Like I told you, I overdid it, and now my body
is in shambles. I could be near my limit.
98
00:15:18,750 --> 00:15:20,330
O-Oh, yeah?
99
00:15:23,420 --> 00:15:25,000
Well, then...
100
00:15:25,210 --> 00:15:27,760
H-Hang in there!
101
00:15:45,190 --> 00:15:47,610
Dammit!
102
00:15:50,030 --> 00:15:55,330
Why?! Why is Kakarrot's battle
power higher than mine?!
103
00:15:55,530 --> 00:16:02,330
Damn it to hell! I am a Saiyan! I am
the strongest in the entire universe!
104
00:16:08,000 --> 00:16:11,760
At this point, as much as I dislike how
ugly it is, I'm using my last resort.
105
00:16:11,970 --> 00:16:15,430
I'll transform into a
Great Ape, and crush him!
106
00:16:15,640 --> 00:16:19,390
The strength of my Great Ape
form is nothing to sneeze at!
107
00:16:19,600 --> 00:16:23,520
Damn it all, we chose the day
of the full moon to come here,
108
00:16:23,730 --> 00:16:26,190
so we could wipe out the
people on this planet quickly.
109
00:16:26,400 --> 00:16:31,900
To think that I would have to transform just
to defeat Kakarrot... it's infuriating!
110
00:16:39,200 --> 00:16:42,910
That's strange. The moon
should be out by now...
111
00:16:44,620 --> 00:16:49,550
Saiyan, no matter how hard you look, it
won't do any good. The moon is gone.
112
00:16:51,130 --> 00:16:56,430
The one named Piccolo feared this might
happen, and eliminated it long ago.
113
00:16:56,640 --> 00:17:00,100
Still, Son Goku can't have
very much energy left.
114
00:17:00,310 --> 00:17:02,730
Even if the Saiyan doesn't
turn into a Great Ape,
115
00:17:02,930 --> 00:17:05,100
it doesn't change the fact
that he's still in a pinch.
116
00:17:05,310 --> 00:17:08,320
Then again, he's become weaker, too.
The Genki Dama!
117
00:17:08,520 --> 00:17:13,740
If you can just hit him with a Genki Dama, the
way he is now, you can beat him for sure!
118
00:17:27,380 --> 00:17:30,750
That's strange. He's just going
around in circles up there.
119
00:17:30,960 --> 00:17:33,010
Why ain't he coming at me?
120
00:17:33,220 --> 00:17:35,380
It's not here! It's not here!
It's not here!
121
00:17:35,590 --> 00:17:40,220
Dammit, the moon isn't anywhere!
What's going on?!
122
00:17:42,020 --> 00:17:45,520
So that's it! Dammit! He is one
thoroughly aggravating bastard!
123
00:17:45,730 --> 00:17:51,110
Kakarrot must have taken out the moon
ahead of time! Then it's unavoidable...
124
00:17:51,320 --> 00:17:55,740
My battle power might drop somewhat, but
there doesn't seem to be any other way.
125
00:17:56,660 --> 00:17:59,820
I can't wait to see the look
of stunned panic on his face!
126
00:18:04,200 --> 00:18:06,330
He's finally coming back down.
127
00:18:14,090 --> 00:18:16,420
The only way I can beat him
is with the Genki Dama.
128
00:18:16,630 --> 00:18:19,510
Am I going to be able to
mentally focus myself for that?
129
00:18:19,720 --> 00:18:21,260
Kakarrot...
130
00:18:22,350 --> 00:18:26,810
You might have thought you could outwit me by
getting rid of the moon, but it won't work!
131
00:18:27,020 --> 00:18:28,140
The moon?
132
00:18:28,350 --> 00:18:30,770
What are you talking about?
133
00:18:30,980 --> 00:18:37,400
As if you didn't know! Are you aware of
why we can transform during a full moon?
134
00:18:37,610 --> 00:18:38,990
Transform?
135
00:18:39,200 --> 00:18:42,780
The light from the moon is what
gets reflected from the sun.
136
00:18:42,990 --> 00:18:48,210
Sunlight contains Bruits waves only
when it is reflected back by the moon.
137
00:18:48,420 --> 00:18:54,750
During a full moon, those Bruits waves reach
a level of over seventeen million zeno.
138
00:18:54,960 --> 00:18:57,170
What is he talking about?
139
00:18:57,380 --> 00:19:00,620
When over seventeen million zeno's worth
of Bruits waves are absorbed by our eyes,
140
00:19:00,650 --> 00:19:06,610
it triggers a reaction in our tails,
and our transformation begins!
141
00:19:08,020 --> 00:19:10,780
A limited number of Saiyans are able
to create an artificial full moon
142
00:19:10,940 --> 00:19:14,440
that emits over
seventeen million zeno.
143
00:19:14,650 --> 00:19:18,990
Things are not going to go as you expected!
Even if you have eliminated the moon,
144
00:19:19,200 --> 00:19:23,740
by mixing this planet's
oxygen with my Power Ball...
145
00:19:31,040 --> 00:19:34,000
Sorry to keep you
waiting, Kakarrot.
146
00:19:34,210 --> 00:19:36,460
The time of your death
has finally come.
147
00:19:36,670 --> 00:19:42,390
A lower-class warrior like you should not
have challenged a super-elite to battle!
148
00:19:42,590 --> 00:19:46,430
The moment that strange light
started glowing, his ki dropped.
149
00:19:46,640 --> 00:19:49,730
What the hell is he planning
to go this far to do?
150
00:19:59,530 --> 00:20:01,400
What?!
151
00:20:11,120 --> 00:20:13,750
Burst open and blend together!
152
00:20:27,930 --> 00:20:29,520
What is that?
153
00:20:30,520 --> 00:20:33,310
What?! What have you done?!
154
00:20:38,610 --> 00:20:41,690
L-it can't be! He's
created a moon!
155
00:20:47,120 --> 00:20:53,920
You're going to regret
losing your tail, Kakarrot!
156
00:21:22,610 --> 00:21:24,200
Is this the end?
157
00:21:36,370 --> 00:21:38,380
Wh-What's that?
158
00:22:18,210 --> 00:22:20,340
Transforming himself
into a Great Ape,
159
00:22:20,540 --> 00:22:25,010
Vegeta resorts to the final
measure available to him.
160
00:22:25,220 --> 00:22:28,550
Does Goku have any
chance of beating him?
161
00:22:29,300 --> 00:22:32,880
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
162
00:22:34,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
163
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
164
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
165
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
166
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
167
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
168
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
169
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
170
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
171
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
172
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
173
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
174
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
175
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
176
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
177
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
178
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
179
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪18010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.