All language subtitles for Day.Of.The.Warrior.1996.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,042 --> 00:02:50,751 You could own me if you just call me cobra. 2 00:03:18,990 --> 00:03:22,278 Lethal force security code compromised. 3 00:03:56,319 --> 00:03:59,152 Tiger, Amanda black is in a budget meeting. 4 00:03:59,448 --> 00:04:00,858 Red alert, Sherry. 5 00:04:06,913 --> 00:04:09,279 Washington has to protect our funding. 6 00:04:09,583 --> 00:04:12,245 I'll make black hawk aware of that immediately. 7 00:04:12,544 --> 00:04:13,829 Red alert. 8 00:04:14,129 --> 00:04:15,369 I'm relying on you. 9 00:04:15,672 --> 00:04:17,788 I'll handle it commander. 10 00:04:22,220 --> 00:04:24,711 There's been unauthorized access to our master computer 11 00:04:25,015 --> 00:04:27,722 here in Dallas by supercomputer in Washington. 12 00:04:28,018 --> 00:04:29,858 It's only a matter of time before they identify 13 00:04:30,145 --> 00:04:31,851 your agents in the field. 14 00:04:32,147 --> 00:04:34,684 Doc Austin is in south Texas about to bust open the warriors 15 00:04:34,983 --> 00:04:37,440 fine art smuggling network. 16 00:04:37,736 --> 00:04:39,522 Cobra's in Beverly hills deep cover 17 00:04:39,821 --> 00:04:41,436 posing as an exotic dancer. 18 00:04:41,740 --> 00:04:45,653 She's plugged into his diamond pirating scam. 19 00:04:45,952 --> 00:04:48,233 Our other two agents, shark and scorpion are in Las Vegas. 20 00:04:48,330 --> 00:04:53,199 They've infiltrated the warrior's porno operation. 21 00:04:53,502 --> 00:04:54,207 Dammit. 22 00:04:54,503 --> 00:04:55,563 We've got to get word to them. 23 00:04:55,587 --> 00:04:57,077 They're in danger. 24 00:04:57,380 --> 00:05:00,372 The warrior 1s our top priority. 25 00:05:00,675 --> 00:05:05,339 If this break in is connected to him, he'll kill them all. 26 00:07:08,011 --> 00:07:09,011 Hey! 27 00:07:25,028 --> 00:07:26,234 You ok? 28 00:07:26,529 --> 00:07:27,860 You ok? 29 00:07:28,156 --> 00:07:29,300 All right, Jeep's in the woods. 30 00:07:29,324 --> 00:07:31,531 Go get it and bring it back. 31 00:08:08,154 --> 00:08:09,154 Hey. 32 00:08:14,828 --> 00:08:16,318 Mexico's 50 miles that way. 33 00:08:16,621 --> 00:08:17,621 Start walking. 34 00:08:42,605 --> 00:08:44,311 Give me the gun, Juan. 35 00:09:36,117 --> 00:09:37,948 There's no way to contact the agents. 36 00:09:38,244 --> 00:09:39,324 They're scattered all over. 37 00:09:39,496 --> 00:09:42,033 If we call them, it'll blow their cover. 38 00:09:42,332 --> 00:09:44,518 Tiger, how long has it been since you've been in the field? 39 00:09:44,542 --> 00:09:45,907 About two years. 40 00:09:47,337 --> 00:09:48,647 Well get it together, sweetheart. 41 00:09:48,671 --> 00:09:50,411 You're going out again. 42 00:09:50,715 --> 00:09:52,831 I'll contact Jordan in Washington and fill him in. 43 00:09:53,134 --> 00:09:55,716 Then I'm off to Vegas to warn shark and scorpion. 44 00:09:56,012 --> 00:09:58,424 I'm teaming you up with Tyler ward. 45 00:09:58,723 --> 00:10:01,931 Your assignment is to find doc Austin. 46 00:10:02,227 --> 00:10:05,390 Tyler is at the Dallas air station just outside of town. 47 00:10:05,688 --> 00:10:08,270 He's taking his yearly proficiency tests. 48 00:10:08,566 --> 00:10:10,557 I don't trust anyone else. 49 00:10:39,222 --> 00:10:40,222 Colonel. 50 00:10:41,558 --> 00:10:43,549 Nice flying, major ward. 51 00:10:43,852 --> 00:10:46,594 Us reserve could use more men like you. 52 00:10:46,896 --> 00:10:49,103 Just missed out on desert storm. 53 00:10:49,399 --> 00:10:51,014 You're the ones who saw real action. 54 00:10:51,317 --> 00:10:53,558 Speaking of real action, there's 55 00:10:53,862 --> 00:10:55,339 a beautiful young lady from us internal 56 00:10:55,363 --> 00:10:57,570 affairs waiting to see you. 57 00:10:57,866 --> 00:10:58,866 Thanks. 58 00:11:09,961 --> 00:11:11,576 Tyler, big trouble. 59 00:11:11,880 --> 00:11:13,745 The security code has been violated. 60 00:11:14,048 --> 00:11:16,380 We think it's a warriors people. 61 00:11:16,676 --> 00:11:18,837 They could have a mole in Washington. 62 00:11:19,137 --> 00:11:20,172 My god. 63 00:11:20,471 --> 00:11:21,991 That means our four agents on this case 64 00:11:22,056 --> 00:11:23,216 will be hung out to dry. 65 00:11:23,516 --> 00:11:24,827 Willow is trying to locate shark 66 00:11:24,851 --> 00:11:26,466 and scorpion in Las Vegas. 67 00:11:26,769 --> 00:11:27,849 What about cobra? 68 00:11:28,146 --> 00:11:29,602 Is she still in Beverly Hills? 69 00:11:29,898 --> 00:11:32,514 Yeah, in deep cover posing as an exotic dancer. 70 00:11:32,817 --> 00:11:34,461 We haven't figured out how to reach her without revealing 71 00:11:34,485 --> 00:11:37,101 her presence to the other side. 72 00:11:37,405 --> 00:11:39,396 Our assignment is to find doc Austin. 73 00:11:39,699 --> 00:11:41,940 He's in south Texas just this side of the Mexican border. 74 00:11:42,243 --> 00:11:45,451 We've got to bring him in from the cold. 75 00:11:45,747 --> 00:11:47,783 Bring him in from the cold? 76 00:11:48,082 --> 00:11:49,913 That's real spy talk. 77 00:11:50,210 --> 00:11:52,792 I love it when you do that. 78 00:11:53,087 --> 00:11:54,293 Affirmative, top dog. 79 00:11:54,589 --> 00:11:56,580 Now, let's clear the area. 80 00:12:12,732 --> 00:12:16,270 Kym, this is better than I expected. 81 00:12:16,569 --> 00:12:19,902 Paintings from the great masters of Europe, gold 82 00:12:20,198 --> 00:12:23,440 and Colombian art from south America and Mexico, 83 00:12:23,743 --> 00:12:26,075 the warrior will be pleased. 84 00:12:26,371 --> 00:12:28,828 Our share will be worth millions. 85 00:12:29,123 --> 00:12:31,785 Manuel, you are a genius. 86 00:12:32,085 --> 00:12:33,416 I'm proud to be with you. 87 00:12:33,711 --> 00:12:34,871 You should be. 88 00:12:58,945 --> 00:13:00,355 Here's your nephew, sir. 89 00:13:00,655 --> 00:13:01,940 Two Mexican federales had him. 90 00:13:02,240 --> 00:13:03,676 Caught them on this side of the border. 91 00:13:03,700 --> 00:13:04,815 Totally illegal. 92 00:13:05,118 --> 00:13:06,858 They were beating him to get him to talk. 93 00:13:07,161 --> 00:13:08,571 Did you kill them? 94 00:13:08,871 --> 00:13:11,704 Not quite, but I got their attention. 95 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Hey, don't worry. 96 00:13:13,209 --> 00:13:14,478 You know they didn't check with the rangers 97 00:13:14,502 --> 00:13:17,369 before they chased Juan in Texas. 98 00:13:17,672 --> 00:13:19,128 I smoked the radio in Jeep. 99 00:13:19,424 --> 00:13:21,540 It's a two day walk to civilization. 100 00:13:21,843 --> 00:13:23,879 By then our work here will be finished. 101 00:13:24,178 --> 00:13:25,384 Good thinking. 102 00:13:25,680 --> 00:13:27,716 Killing federales, even the crooked ones, 103 00:13:28,016 --> 00:13:30,428 could cause a real problem. 104 00:13:30,727 --> 00:13:33,139 Juan, you are my nephew. 105 00:13:33,438 --> 00:13:36,271 You stole from me, then you were stupid enough 106 00:13:36,566 --> 00:13:39,103 to let the Mexican police catch up with you. 107 00:13:39,402 --> 00:13:44,192 I should have let them keep you, but you would have talked. 108 00:13:55,168 --> 00:13:57,033 We don't have all day. 109 00:14:03,426 --> 00:14:04,040 Not to worry. 110 00:14:04,344 --> 00:14:05,709 You I trust. 111 00:14:06,012 --> 00:14:08,253 I could use more men like you. 112 00:14:08,556 --> 00:14:10,387 Load these things into the Van. 113 00:14:10,683 --> 00:14:12,578 We must deliver these goods to the warriors cabin 114 00:14:12,602 --> 00:14:13,808 on lake Dallas. 115 00:14:14,103 --> 00:14:15,764 Clean up the area. 116 00:14:16,064 --> 00:14:18,271 We're abandoning this location. 117 00:14:18,566 --> 00:14:21,399 We'll be back for you in three days. 118 00:14:37,126 --> 00:14:40,209 It's a long drive, my dear, almost to Dallas. 119 00:14:40,505 --> 00:14:42,416 What would you do to entertain me? 120 00:14:42,715 --> 00:14:45,047 Oh, I'll think of something. 121 00:15:41,274 --> 00:15:43,811 Here he is, boss, the guy the boys 122 00:15:44,110 --> 00:15:46,066 caught snooping around the cabin at the lake. 123 00:15:46,362 --> 00:15:47,362 He's a fed. 124 00:15:49,157 --> 00:15:50,157 I was out camping. 125 00:15:50,241 --> 00:15:51,241 I got lost. 126 00:15:52,535 --> 00:15:53,991 He's a bad ass, boss. 127 00:15:54,287 --> 00:15:55,902 It took four of them to take him. 128 00:15:56,205 --> 00:15:59,163 He broke a few bones before they got him down. 129 00:15:59,459 --> 00:16:00,459 Get in there. 130 00:16:12,305 --> 00:16:14,136 I'm going to give you a break. 131 00:16:14,432 --> 00:16:17,219 If you take me, you walk away clean. 132 00:16:17,518 --> 00:16:19,554 In fact, I'm going to fight you with one 133 00:16:19,854 --> 00:16:21,765 hand tied behind my back. 134 00:16:32,658 --> 00:16:33,238 Delicious. 135 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 Bring more. 136 00:16:48,966 --> 00:16:52,254 Latest weather report from Malibu climate looking great. 137 00:16:52,553 --> 00:16:56,717 Two surf nerds downloading soon into your mainframe. 138 00:16:58,518 --> 00:17:00,258 Just as I hoped. 139 00:17:00,561 --> 00:17:02,426 If anyone has infiltrated our operation, 140 00:17:02,730 --> 00:17:05,062 we'll know within a few hours. 141 00:17:06,359 --> 00:17:07,639 Our contact man in Washington has 142 00:17:07,902 --> 00:17:12,111 succeeded in breaking into the lethal force computer system. 143 00:17:12,406 --> 00:17:13,612 Who's that? 144 00:17:13,908 --> 00:17:17,526 All you got to know is his code name, hard drive. 145 00:17:17,828 --> 00:17:19,113 Hard drive. 146 00:17:19,413 --> 00:17:20,773 Mr. drive has spoken with his two 147 00:17:20,873 --> 00:17:25,287 proteges, new blood, a couple of high shots from Malibu. 148 00:17:26,420 --> 00:17:28,081 They have no police record. 149 00:17:28,381 --> 00:17:32,624 They're suppose to be two of the best hitters around. 150 00:17:51,779 --> 00:17:55,818 Pwell, I'm rolling down the highways » 151 00:17:56,117 --> 00:17:59,655 dwith nothing better to do j 152 00:17:59,954 --> 00:18:04,163 dl'm rolling down the byways jd 153 00:18:04,458 --> 00:18:07,621 dl'm coming back to you j 154 00:18:07,920 --> 00:18:09,956 pmove over, buddy j 155 00:18:10,256 --> 00:18:11,837 dstep aside jd 156 00:18:12,133 --> 00:18:15,671 dl'm got some loving that I can't hide d 157 00:18:15,970 --> 00:18:19,383 pshe gives me reason not to roam d 158 00:18:19,682 --> 00:18:22,845 pshe gives me loving when I come home d 159 00:18:23,144 --> 00:18:27,979 pso I'm rolling down the highway with nothing better to do j» 160 00:18:30,776 --> 00:18:35,361 phey, I'm rolling down the byways j 161 00:18:35,656 --> 00:18:36,190 dl'm coming back to you j 162 00:18:36,490 --> 00:18:38,196 hey, Chaz, over here. 163 00:18:38,492 --> 00:18:41,655 Dyeah, I'm coming back 164 00:18:45,124 --> 00:18:46,534 hard drive called. 165 00:18:46,834 --> 00:18:48,415 We've been tagged to do a job. 166 00:18:48,711 --> 00:18:49,711 Cool, jp. 167 00:18:50,004 --> 00:18:52,040 But before we get into this, I need a shower. 168 00:18:52,340 --> 00:18:54,831 No problem, I want to check today's market report anyway. 169 00:18:55,134 --> 00:18:57,216 So you got that thing wet yet? 170 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 What, a surfboard? 171 00:18:58,721 --> 00:18:59,426 No, man. 172 00:18:59,722 --> 00:19:01,587 It's just a chick magnet. 173 00:19:17,865 --> 00:19:19,230 So how we do today”? 174 00:19:19,533 --> 00:19:22,024 Market rocketed to a plus nine points early on. 175 00:19:22,328 --> 00:19:27,072 The overall dow average at this time is down six. 176 00:19:27,375 --> 00:19:29,832 Two of our stocks are doing pretty well. 177 00:19:30,127 --> 00:19:33,836 The gm is down 4 and 1/2 points. 178 00:19:34,131 --> 00:19:36,042 That's not good, is it? 179 00:19:38,552 --> 00:19:40,088 We're only up on four stocks this year. 180 00:19:40,388 --> 00:19:41,388 Yeah. 181 00:19:42,765 --> 00:19:45,802 And we're eaten it at 19 others. 182 00:19:46,102 --> 00:19:48,218 At this rate the bank's going to call in our paper, 183 00:19:48,521 --> 00:19:50,853 and we'll be filing chapter 11. 184 00:19:51,148 --> 00:19:54,140 Face it, jp, we reek as investors. 185 00:19:54,443 --> 00:19:55,649 I mean here we are a couple 186 00:19:55,945 --> 00:19:57,685 of Harvard business school grads, 187 00:19:57,988 --> 00:20:00,946 and the, give or take a class or two, 188 00:20:03,035 --> 00:20:05,617 and the only way we know how to make a killing 189 00:20:05,913 --> 00:20:08,029 is by making a killing. 190 00:20:08,332 --> 00:20:09,868 I'm afraid you're right. 191 00:20:10,167 --> 00:20:12,658 Like grandma used to say, 192 00:20:12,962 --> 00:20:15,829 always have something to fall back on. 193 00:20:28,728 --> 00:20:30,639 So where'd you get the chicks? 194 00:20:30,938 --> 00:20:33,475 I ran into them yesterday at the brokerage house. 195 00:20:33,774 --> 00:20:37,312 They're stock analysts, mba's from Stanford. 196 00:20:39,947 --> 00:20:41,437 Is that all you know about them? 197 00:20:41,741 --> 00:20:43,218 Hey, they're smart, they're rich, and they're easy. 198 00:20:43,242 --> 00:20:45,358 We have something in common. 199 00:20:46,746 --> 00:20:47,986 We're easy too. 200 00:20:48,289 --> 00:20:50,075 Oh, yeah, I knew that. 201 00:20:52,251 --> 00:20:54,742 Ladies, I was telling Chaz here that you're 202 00:20:55,045 --> 00:20:57,286 a couple of Stanford grads. 203 00:20:57,590 --> 00:20:59,171 So what's your gpa? 204 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 38, 24, 34. 205 00:21:12,104 --> 00:21:14,436 You ladies are looking good. 206 00:21:16,192 --> 00:21:17,872 I hate to ask you to put your clothes on, 207 00:21:18,068 --> 00:21:21,356 but we do have an eight o'clock at spago. 208 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 Jp. 209 00:21:27,787 --> 00:21:28,787 Over here, jp. 210 00:21:36,420 --> 00:21:38,536 So what about the call? 211 00:21:38,839 --> 00:21:39,874 This is it, amigo. 212 00:21:40,174 --> 00:21:41,174 We're going to Dallas. 213 00:21:41,383 --> 00:21:42,383 Big d? 214 00:21:42,676 --> 00:21:45,383 We'll be working for a guy named, you ready? 215 00:21:45,679 --> 00:21:46,679 Warrior. 216 00:21:48,974 --> 00:21:50,214 So how's the pay? 217 00:21:50,518 --> 00:21:51,518 Good. 218 00:21:51,727 --> 00:21:52,829 Unlike the stock market, we're assured 219 00:21:52,853 --> 00:21:54,468 of a record profit surge. 220 00:21:54,772 --> 00:21:55,772 300 thou cash. 221 00:21:57,608 --> 00:22:00,315 Beats investing in pork chops. 222 00:22:00,611 --> 00:22:01,851 Pork bellies. 223 00:22:02,154 --> 00:22:04,691 Oh, yeah, I knew that. 224 00:22:19,255 --> 00:22:19,835 We eat. 225 00:22:20,130 --> 00:22:21,290 We drink. 226 00:22:21,590 --> 00:22:23,581 We come back here, and we play a little twister. 227 00:22:23,884 --> 00:22:25,420 Will I hate myself in the morning? 228 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 I hope so? 229 00:23:29,074 --> 00:23:32,066 Dshe's a lethal lady jd 230 00:23:32,369 --> 00:23:35,327 dshe comes on like a baby 231 00:23:35,623 --> 00:23:40,492 pshe makes you think that maybe you could be the one d 232 00:23:41,754 --> 00:23:45,246 dyeah, she comes on with a passion j 233 00:23:45,549 --> 00:23:48,416 pwow, she's really on for action d 234 00:23:48,719 --> 00:23:53,554 pher feminine attraction can put you in the cold 235 00:23:55,392 --> 00:23:58,759 pshe's a cobra, which way will she go jd 236 00:23:59,063 --> 00:24:01,679 pshe's a cobra, no one really knows jd 237 00:24:01,982 --> 00:24:05,019 dshe's a cobra, deadly as sin 238 00:24:05,319 --> 00:24:06,934 pshe's a cobra d 239 00:24:07,237 --> 00:24:10,070 dshe'll always win jd 240 00:24:36,016 --> 00:24:38,758 Pshe's a cobra, which way will she go jd 241 00:24:39,061 --> 00:24:40,767 pshe's a cobra d 242 00:24:42,481 --> 00:24:45,348 dshe's a cobra, deadly as sin 243 00:24:45,651 --> 00:24:47,858 pshe's a cobra d 244 00:24:48,153 --> 00:24:49,438 dshe'll always win jd 245 00:24:49,738 --> 00:24:52,980 pthe lady's always willing, yeah, to get > 246 00:24:53,283 --> 00:24:57,947 pmwith armageddon leaving our regret d 247 00:24:58,247 --> 00:25:02,661 pthrough the other colored door d 248 00:25:02,960 --> 00:25:07,795 prunning with a tiger, bowing with a Willow jd 249 00:25:09,591 --> 00:25:14,460 jpsliding with a scorpion, you couldn't have a bow jd 250 00:25:15,889 --> 00:25:17,880 pshe's a cobra d 251 00:25:18,183 --> 00:25:19,343 dwhich way will she go jd 252 00:25:19,643 --> 00:25:21,099 pshe's a cobra d 253 00:25:22,730 --> 00:25:25,597 dshe's a cobra, deadly as sin 254 00:25:25,899 --> 00:25:27,764 pshe's a cobra d 255 00:25:28,068 --> 00:25:29,604 dshe'll always win jd 256 00:25:29,903 --> 00:25:32,485 dshe's so hot and sexy jd 257 00:25:32,781 --> 00:25:36,273 pyeah, she's got it, but she's classy jd 258 00:25:36,577 --> 00:25:41,446 pshe's a hot package with everywhere to go j 259 00:25:42,958 --> 00:25:47,827 dwith the team getting bolder, don't try to hold her j 260 00:25:49,423 --> 00:25:52,290 dshe's a lethal lady jd 261 00:25:52,593 --> 00:25:56,677 pshe's armored and she's cold d 262 00:25:56,972 --> 00:26:01,762 pshe's a lethal lady, and she's the cobra d 263 00:26:03,395 --> 00:26:06,853 dshe's a lethal lady jd 264 00:26:07,149 --> 00:26:10,312 dyeah, she's the cobra pd 265 00:26:29,004 --> 00:26:31,290 These are 12 uncut diamonds from Russia. 266 00:26:31,590 --> 00:26:33,151 We slipped them through customs yesterday 267 00:26:33,175 --> 00:26:35,791 morning with our regular shipment from South Africa. 268 00:26:36,095 --> 00:26:39,758 My god, they're beautiful even uncut. 269 00:26:40,057 --> 00:26:41,057 Yes, they are. 270 00:26:42,226 --> 00:26:43,586 Count them and sign this inventory. 271 00:26:43,644 --> 00:26:45,225 This is a one time operation. 272 00:26:45,521 --> 00:26:47,011 Warrior knows this. 273 00:26:47,314 --> 00:26:51,353 It's far too dangerous to ever try this again. 274 00:26:51,652 --> 00:26:55,315 Notice, I'm putting your signed piece of paper 275 00:26:55,614 --> 00:26:57,104 in the case of the diamonds. 276 00:26:57,407 --> 00:26:59,022 I'm sealing the case. 277 00:27:03,956 --> 00:27:06,368 This is a key to a post office box in Beverly Hills. 278 00:27:06,667 --> 00:27:08,999 Here take this case, put it in the post office case, 279 00:27:09,294 --> 00:27:10,374 and destroy the key. 280 00:27:10,671 --> 00:27:13,538 Do this immediately exactly as I've instructed. 281 00:27:13,841 --> 00:27:17,925 Chances are someone will monitor your every move. 282 00:27:18,220 --> 00:27:20,256 This 1s my package. 283 00:27:20,556 --> 00:27:22,797 This is, cool half million. 284 00:27:24,643 --> 00:27:26,474 Pleasure doing business with you. 285 00:27:26,770 --> 00:27:29,386 I hope to never see you again. 286 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 Likewise. 287 00:27:58,051 --> 00:28:01,043 Pleasure doing business with you also. 288 00:28:25,662 --> 00:28:28,324 Dwell, I am all hot to try jd 289 00:28:28,624 --> 00:28:31,240 jl got everything that you ever want jd 290 00:28:31,543 --> 00:28:34,159 dso come on down and check me out pd 291 00:28:38,967 --> 00:28:42,676 dl'm bragging on me jd 292 00:28:42,971 --> 00:28:47,806 dl'm bragging, oh, I'm hotter than tea d 293 00:28:49,394 --> 00:28:51,851 dl'm the man you'll see in dreams d 294 00:28:52,147 --> 00:28:54,763 pl'm the one who'll make you a beer jd 295 00:28:57,486 --> 00:29:00,694 dl'm bragging on me jd 296 00:29:00,989 --> 00:29:03,605 pl'm a hot little man from togayo > 297 00:29:03,909 --> 00:29:06,446 dl got more love than you'll ever know jd 298 00:29:06,745 --> 00:29:09,327 dso come on over and give me a try jd 299 00:29:09,623 --> 00:29:14,458 dl'll show you the biggest reason why I'm bragging jd 300 00:29:15,462 --> 00:29:17,077 doh, I'm bragging on me j 301 00:29:20,717 --> 00:29:23,629 m'm hotter than he d 302 00:29:23,929 --> 00:29:27,092 pwell, I'm the man you'll see in your dreams jd 303 00:29:27,391 --> 00:29:29,677 pl'm the one who'll make you a beer jd 304 00:29:31,937 --> 00:29:35,179 doh, I'm bragging on me j 305 00:29:59,631 --> 00:30:02,213 Pwell, I bet you're thinking how would it be d 306 00:30:05,429 --> 00:30:09,263 pmwell, baby you'll have no doubt all my loving > 307 00:30:13,520 --> 00:30:16,557 dl'm bragging on me jd 308 00:30:19,651 --> 00:30:22,768 m'm hotter than tea d 309 00:30:26,199 --> 00:30:28,611 pbut I'm the one who'll make you a beer d 310 00:30:31,371 --> 00:30:36,206 dl'm bragging on me jd 311 00:30:37,586 --> 00:30:40,498 dl'm bragging on me jd 312 00:30:43,800 --> 00:30:45,540 ladies and gentlemen, let's hear it 313 00:30:45,844 --> 00:30:48,756 for Maxim's very own Elvis fu performing 314 00:30:49,056 --> 00:30:53,015 here three times nightly at the cloud nine lounge. 315 00:31:03,987 --> 00:31:06,090 How long have you been using this act as your cover? 316 00:31:06,114 --> 00:31:07,149 Six months. 317 00:31:08,575 --> 00:31:10,691 Not exactly packing them in. 318 00:31:10,994 --> 00:31:14,031 Hey, I haven't hit my stride yet, babe. 319 00:31:14,331 --> 00:31:15,331 Yeah, right. 320 00:31:18,210 --> 00:31:20,496 Fu, I have a suite here at the hotel, 321 00:31:20,796 --> 00:31:22,878 and we have a lot to cover. 322 00:31:23,924 --> 00:31:24,924 Ah so. 323 00:31:28,887 --> 00:31:32,505 This guy, warrior, who the hell is he anyhow? 324 00:31:34,017 --> 00:31:36,133 The bastard was on our side. 325 00:31:36,436 --> 00:31:38,051 He was a world class athlete. 326 00:31:38,355 --> 00:31:41,688 Won gold medals in wrestling and two international events. 327 00:31:41,983 --> 00:31:45,100 He was a perfect candidate for the CIA. 328 00:31:45,404 --> 00:31:49,864 He did damn good work for the CIA in Russia for four years. 329 00:31:50,158 --> 00:31:51,648 Then the cold war ended. 330 00:31:51,952 --> 00:31:54,614 Like many other agents, he was dismissed. 331 00:31:54,913 --> 00:31:58,201 His services were no longer needed. 332 00:31:58,500 --> 00:32:01,287 Warrior's mother was part American Indian. 333 00:32:01,586 --> 00:32:05,499 So after his Russian gig, he came back to this country. 334 00:32:05,799 --> 00:32:07,539 With his great athletic ability, he 335 00:32:07,843 --> 00:32:10,175 became a professional wrestler. 336 00:32:10,470 --> 00:32:13,177 In memory of his mother's heritage, he put on war paint 337 00:32:13,473 --> 00:32:16,510 and called himself the supreme warrior. 338 00:32:16,810 --> 00:32:18,675 With this masquerade, he was able to travel 339 00:32:18,979 --> 00:32:21,641 throughout the world as a professional wrestler. 340 00:32:21,940 --> 00:32:24,556 Through contacts he made when he was with the CIA, 341 00:32:24,860 --> 00:32:27,943 he set up a black market network. 342 00:32:28,238 --> 00:32:30,854 He was able to smuggle fine art out of Europe, 343 00:32:31,158 --> 00:32:34,821 especially from Russia, diamonds from Siberia, 344 00:32:35,120 --> 00:32:39,079 and gold and silver and precious artifacts from Mexico. 345 00:32:39,374 --> 00:32:42,036 The sobs even into pirating porno films, 346 00:32:42,335 --> 00:32:43,916 and he's involved in furnishing women 347 00:32:44,212 --> 00:32:48,672 for clients in the mideast, white slavery if you will. 348 00:32:48,967 --> 00:32:50,923 Can you believe this guy? 349 00:32:51,219 --> 00:32:52,459 Yeah, I can. 350 00:32:52,762 --> 00:32:57,256 As we asians say, truth is stranger than fiction. 351 00:32:57,559 --> 00:33:00,596 Cool it with that rice petty crap, fu. 352 00:33:00,896 --> 00:33:02,432 Continue, grasshopper. 353 00:33:02,731 --> 00:33:05,063 I'm here because shark and scorpion have 354 00:33:05,358 --> 00:33:08,566 infiltrated his porno business, and now that the warrior 355 00:33:08,862 --> 00:33:10,853 has access to our computers, their lives 356 00:33:11,156 --> 00:33:13,568 are in imminent danger. 357 00:33:13,867 --> 00:33:16,199 If we don't get to shark and scorpion fast, 358 00:33:16,495 --> 00:33:18,360 they're going to get whacked. 359 00:33:18,663 --> 00:33:20,369 Since you were stationed here, I wanted 360 00:33:20,665 --> 00:33:24,032 to recruit you to help me find them before it's too late. 361 00:33:24,336 --> 00:33:26,418 The last time shark contacted me, he said he 362 00:33:26,713 --> 00:33:30,672 and scorpion would be working in an industrial park area 363 00:33:30,967 --> 00:33:34,880 but they did not know which one or where. 364 00:33:35,180 --> 00:33:37,762 Due to security reasons, I'm unable to make 365 00:33:38,058 --> 00:33:39,798 contact with them. 366 00:33:40,101 --> 00:33:42,262 Shark did say that they would be driving a white 367 00:33:42,562 --> 00:33:45,770 Audi station wagon with Louisiana plates. 368 00:33:46,066 --> 00:33:47,772 All we can do is hit it in the morning, 369 00:33:48,068 --> 00:33:51,105 try to find that white wagon and them. 370 00:33:55,450 --> 00:33:56,570 We're approaching the area 371 00:33:56,743 --> 00:33:58,984 where doc was last contacted. 372 00:34:01,623 --> 00:34:04,615 Man, there are a lot of trees down there, not 373 00:34:04,918 --> 00:34:07,751 like west Texas where I'm from. 374 00:34:08,046 --> 00:34:10,458 It's really flat where I come from. 375 00:34:10,757 --> 00:34:11,963 How flat is it? 376 00:34:12,259 --> 00:34:14,545 It's so flat when your dog runs away from home, 377 00:34:14,844 --> 00:34:17,836 you can see him for three days. 378 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 That's flat. 379 00:34:32,237 --> 00:34:33,237 Hey, look at the map. 380 00:34:33,530 --> 00:34:34,861 There's a hunting cabin up ahead. 381 00:34:35,156 --> 00:34:36,566 We'll spend the night there. 382 00:34:36,866 --> 00:34:38,072 Is there room service? 383 00:34:38,368 --> 00:34:39,368 Yeah, right. 384 00:34:43,832 --> 00:34:45,618 When hard drive recommended you, 385 00:34:45,917 --> 00:34:50,001 he said you have a certain flair for the absurd. 386 00:34:50,297 --> 00:34:53,334 I see your cover's that of a couple of California surfers. 387 00:34:53,633 --> 00:34:54,873 You got it. 388 00:34:55,176 --> 00:34:55,881 You are”? 389 00:34:56,177 --> 00:34:57,212 Smith, sir. 390 00:34:57,512 --> 00:34:58,217 And you are”? 391 00:34:58,513 --> 00:35:00,174 Barney, sir. 392 00:35:00,473 --> 00:35:02,009 Smith and Barney. 393 00:35:02,309 --> 00:35:03,309 Yes, sir. 394 00:35:03,476 --> 00:35:04,556 They're code names. 395 00:35:04,853 --> 00:35:06,059 Not our real names. 396 00:35:06,354 --> 00:35:07,935 Not our real names. 397 00:35:09,399 --> 00:35:11,310 Can either one of you work a video camera? 398 00:35:11,610 --> 00:35:13,976 Dude, are you kidding? 399 00:35:14,279 --> 00:35:16,691 We're totally celluloid literate, cyberspace 400 00:35:16,990 --> 00:35:18,776 film school two day intensive. 401 00:35:19,075 --> 00:35:21,441 Isn't it amazing what you can learn on the net? 402 00:35:21,745 --> 00:35:22,860 Enough. 403 00:35:23,163 --> 00:35:25,028 You'll take the next plane to Vegas. 404 00:35:25,332 --> 00:35:27,038 Your instructions are in here. 405 00:35:27,334 --> 00:35:28,334 Radical. 406 00:35:28,543 --> 00:35:29,828 Go. 407 00:35:30,128 --> 00:35:33,211 You, Mr. Barney, my name is not dude. 408 00:35:34,799 --> 00:35:35,914 I can dig it. 409 00:35:37,344 --> 00:35:38,344 Do that. 410 00:35:38,386 --> 00:35:39,386 Dig it. 411 00:36:19,719 --> 00:36:21,425 That damn owl again. 412 00:36:23,765 --> 00:36:24,765 Shut up. 413 00:36:27,602 --> 00:36:28,762 Kym, the fax. 414 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 My, my, my. 415 00:36:42,033 --> 00:36:43,239 What's it say? 416 00:36:43,535 --> 00:36:45,775 There's strong evidence that gringo friend, doc Austin, 417 00:36:45,995 --> 00:36:48,156 is working both sides of the fence. 418 00:36:48,456 --> 00:36:50,321 I will take care of it personally. 419 00:36:50,625 --> 00:36:52,286 Well, what do we do? 420 00:36:54,713 --> 00:36:55,828 I said shut up. 421 00:36:57,549 --> 00:36:59,289 Fax this to warrior. 422 00:37:01,511 --> 00:37:03,151 Finish loading these things into the cabin 423 00:37:03,221 --> 00:37:05,257 and guard it with your life. 424 00:37:07,392 --> 00:37:09,223 Ok, kym, get in. 425 00:37:09,519 --> 00:37:12,511 We have a long drive back to our camp. 426 00:37:25,910 --> 00:37:28,367 That Southern owl is an endangered species. 427 00:37:28,663 --> 00:37:31,496 Well, it's not endangered anymore. 428 00:37:35,253 --> 00:37:36,834 You think you'll need that? 429 00:37:37,130 --> 00:37:38,165 Never doubt. 430 00:37:40,175 --> 00:37:41,381 Explosive tip. 431 00:37:43,762 --> 00:37:47,095 Everything I touch has a way of exploding. 432 00:37:47,390 --> 00:37:49,847 Mind if I try it sometime? 433 00:37:50,143 --> 00:37:51,143 Be my guest. 434 00:38:08,787 --> 00:38:11,369 There's something I have to get off my chest. 435 00:38:11,664 --> 00:38:12,664 \what is it? 436 00:38:18,004 --> 00:38:19,004 This. 437 00:39:37,959 --> 00:39:40,325 How do you like these? 438 00:39:40,628 --> 00:39:41,628 I just got them. 439 00:39:41,921 --> 00:39:42,626 Really? 440 00:39:42,922 --> 00:39:44,458 Who had them before? 441 00:39:50,013 --> 00:39:50,547 Hello? 442 00:39:50,847 --> 00:39:52,053 Scorpion, I do believe. 443 00:39:52,348 --> 00:39:53,588 My name is, Pete. 444 00:39:55,101 --> 00:39:57,308 Pete, and I'm stoked. 445 00:39:57,604 --> 00:39:58,956 We've heard about you and shark, and we've 446 00:39:58,980 --> 00:40:00,561 seen your audition tape. 447 00:40:00,857 --> 00:40:05,146 Now we're ready to do it big time for all the world to see. 448 00:40:05,445 --> 00:40:07,606 We've been waiting for your call. 449 00:40:07,906 --> 00:40:09,442 Where should we meet you”? 450 00:40:09,741 --> 00:40:11,857 No, no, no, no, no, no, you don't meet us. 451 00:40:12,160 --> 00:40:13,320 We'll pick you up. 452 00:40:13,620 --> 00:40:15,485 We have a lot of props. 453 00:40:15,788 --> 00:40:18,154 Perhaps, we should follow you. 454 00:40:19,292 --> 00:40:20,657 They have props. 455 00:40:23,087 --> 00:40:24,827 Ok, that may do. 456 00:40:25,131 --> 00:40:26,291 You stay right where you are. 457 00:40:26,466 --> 00:40:27,831 We'll be in touch. 458 00:40:41,189 --> 00:40:43,020 Hey, at last we have their trust. 459 00:40:43,316 --> 00:40:45,022 We'll be on the inside. 460 00:40:46,611 --> 00:40:48,213 If we have to be performers in a porno film to do it, 461 00:40:48,237 --> 00:40:49,237 so be it. 462 00:40:50,490 --> 00:40:53,698 Yeah, we may as well give it the whole nine yards. 463 00:40:53,993 --> 00:40:55,608 It'll distract them. 464 00:40:55,912 --> 00:40:57,573 Then we'll nail the bastards. 465 00:40:57,872 --> 00:41:01,706 I think we should rehearse until they get here. 466 00:41:06,297 --> 00:41:08,834 Shark, you two start without me. 467 00:41:16,432 --> 00:41:19,970 Should be about a half a mile up the road. 468 00:41:33,825 --> 00:41:35,361 Juan's getting a little ripe. 469 00:41:35,660 --> 00:41:37,196 Son of a bitch is heavy. 470 00:41:44,043 --> 00:41:47,126 You know something, the dead deserve respect. 471 00:41:47,422 --> 00:41:50,960 I'm going to give this guy a one gun salute. 472 00:41:57,807 --> 00:41:58,807 Dammit. 473 00:41:59,809 --> 00:42:02,095 Fu, I'm calling Jordan right now. 474 00:42:06,733 --> 00:42:08,769 They call that foreplay. 475 00:42:13,698 --> 00:42:15,609 Ok, I understand. 476 00:42:15,908 --> 00:42:18,194 Tyler and tiger have gone to locate, doc. 477 00:42:18,494 --> 00:42:20,234 You and fu are in Las Vegas searching 478 00:42:20,538 --> 00:42:21,948 for shark and scorpion. 479 00:42:22,248 --> 00:42:24,364 How the hell did this leak out, Jordan? 480 00:42:24,667 --> 00:42:27,454 You told me this couldn't happen. 481 00:42:27,754 --> 00:42:29,415 We are trying to locate the problem. 482 00:42:29,714 --> 00:42:32,000 Obviously, it's internal here in Washington. 483 00:42:32,300 --> 00:42:34,382 Dietrich and I are on our way to Dallas. 484 00:42:34,677 --> 00:42:35,757 Locate your people. 485 00:42:36,054 --> 00:42:38,136 Meet us there the day after tomorrow. 486 00:42:38,431 --> 00:42:40,217 I'll need more time. 487 00:42:40,516 --> 00:42:42,196 If I'm successful here, I'll need to locate 488 00:42:42,435 --> 00:42:44,221 cobra in Beverly Hills. 489 00:42:44,520 --> 00:42:46,636 Cobra's on her own, Willow. 490 00:42:46,939 --> 00:42:48,349 You can't mean that. 491 00:42:48,649 --> 00:42:49,855 The hell I can't. 492 00:42:50,151 --> 00:42:51,357 You have your orders. 493 00:42:51,652 --> 00:42:52,892 Dallas, two days. 494 00:42:54,447 --> 00:42:57,939 We've got to salvage what we can from this mess. 495 00:43:01,704 --> 00:43:04,446 I don't trust that bastard. 496 00:43:04,749 --> 00:43:06,159 Come on, fu, let's go. 497 00:43:47,375 --> 00:43:49,081 I have a way to contact cobra. 498 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 With this phone, I can activate her warning device. 499 00:43:51,921 --> 00:43:53,752 Her device will respond in 60 seconds. 500 00:43:54,048 --> 00:43:56,881 It's a code red signal, return to Dallas home base 501 00:43:57,176 --> 00:43:58,176 immediately. 502 00:43:59,220 --> 00:44:00,801 So do it, Willow. 503 00:44:01,097 --> 00:44:02,928 It's not that simple, fu. 504 00:44:03,224 --> 00:44:04,384 Why? 505 00:44:04,684 --> 00:44:06,328 The warrior's people could intercept the signal. 506 00:44:06,352 --> 00:44:07,752 And if they know she's being warned, 507 00:44:07,895 --> 00:44:10,056 they'll kill her immediately. 508 00:44:10,356 --> 00:44:12,096 But we have no choice. 509 00:44:17,446 --> 00:44:18,982 Hey, where's Tony? 510 00:44:21,450 --> 00:44:23,987 He came down with 3 real bad headache. 511 00:44:24,287 --> 00:44:25,402 I'm filling in. 512 00:45:09,874 --> 00:45:13,287 Boy, my pool man's really going to be pissed. 513 00:45:13,586 --> 00:45:16,578 I hope it doesn't clog my filter. 514 00:45:20,885 --> 00:45:23,467 Hey, that looks like Manuel's car. 515 00:45:25,973 --> 00:45:26,973 Something's up. 516 00:45:27,225 --> 00:45:30,592 He ain't supposed to be back until tomorrow. 517 00:45:37,568 --> 00:45:38,853 Grab him! 518 00:45:39,153 --> 00:45:40,153 Hold it. 519 00:45:51,332 --> 00:45:54,870 So you gringo bastard, you work for Jordan. 520 00:45:55,169 --> 00:45:58,081 This will be fun getting you to talk. 521 00:46:02,802 --> 00:46:04,087 Take him inside. 522 00:46:12,061 --> 00:46:13,676 They're shooting down. 523 00:46:21,404 --> 00:46:22,404 Come on. 524 00:46:32,164 --> 00:46:33,164 Kym, get in your car. 525 00:46:48,639 --> 00:46:49,754 Kym, stay down. 526 00:46:59,942 --> 00:47:00,942 Ah, damn. 527 00:47:33,851 --> 00:47:37,184 That son of a bitch has got a big gun. 528 00:47:37,480 --> 00:47:38,936 You wanted to try this? 529 00:47:39,231 --> 00:47:40,231 Be my guest. 530 00:47:52,995 --> 00:47:53,995 Yeah. 531 00:47:55,039 --> 00:47:56,039 Here. 532 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 Flat. 533 00:48:11,222 --> 00:48:12,883 Nice to see you, doc. 534 00:48:13,182 --> 00:48:14,182 Yeah. 535 00:48:14,475 --> 00:48:16,261 Damn it, how'd this happen? 536 00:48:16,560 --> 00:48:17,766 These bastards trusted me. 537 00:48:18,062 --> 00:48:19,262 I've been here for two months. 538 00:48:19,522 --> 00:48:22,059 I was this close to getting everything we need to nail him. 539 00:48:22,358 --> 00:48:25,100 I discovered a security leak in the computer system. 540 00:48:25,403 --> 00:48:28,110 The four agents on this mission are on red alert. 541 00:48:28,406 --> 00:48:30,246 You mean someone on our side is giving us up? 542 00:48:30,449 --> 00:48:32,155 Afraid so. 543 00:48:32,451 --> 00:48:33,987 Ain't life grand? 544 00:48:34,286 --> 00:48:36,117 Matter of fact, it ain't. 545 00:48:36,414 --> 00:48:37,073 Let's go, doc. 546 00:48:37,373 --> 00:48:39,284 We got a plane over here. 547 00:49:23,919 --> 00:49:25,239 What's the status on the others, 548 00:49:25,504 --> 00:49:27,040 cobra, shark, and scorpion? 549 00:49:27,339 --> 00:49:28,579 Cobra's on her own. 550 00:49:28,883 --> 00:49:33,343 Willow is trying to locate shark and scorpion in Vegas. 551 00:49:39,560 --> 00:49:41,801 This used to be a sleepy little town. 552 00:49:42,104 --> 00:49:43,104 Now look at it. 553 00:49:43,355 --> 00:49:45,687 There must be dozens of industrial areas. 554 00:49:45,983 --> 00:49:50,192 Finding a white Audi station wagon is going to be tough. 555 00:49:51,989 --> 00:49:53,525 This must be them. 556 00:50:01,749 --> 00:50:03,205 Shark and scorpion, this is Pete. 557 00:50:03,501 --> 00:50:04,501 I'm Charlie. 558 00:50:04,710 --> 00:50:06,746 We're going to make a hell of a film. 559 00:50:07,046 --> 00:50:08,377 Oh, yes, we are. 560 00:51:06,438 --> 00:51:08,895 Flight 1628 departing Los Angeles 561 00:51:09,191 --> 00:51:11,022 for Dallas fort worth international airport 562 00:51:11,318 --> 00:51:14,810 is ready for immediate boarding at gate 41b. 563 00:51:38,929 --> 00:51:39,509 Come on, man. 564 00:51:39,805 --> 00:51:40,805 It's your turn. 565 00:51:40,931 --> 00:51:42,262 Take off the robe. 566 00:51:58,282 --> 00:51:59,863 We need to go handheld. 567 00:52:12,254 --> 00:52:13,460 (Get some sounds. 568 00:52:15,758 --> 00:52:17,544 Oh, oh, baby. 569 00:52:17,843 --> 00:52:19,583 Oh, oh, oh, oh. 570 00:52:19,887 --> 00:52:20,421 Oh, baby. 571 00:52:20,721 --> 00:52:21,255 Oh, baby. 572 00:52:21,555 --> 00:52:22,135 Oh, baby. 573 00:52:22,431 --> 00:52:24,717 Oh, you're so good. 574 00:52:25,017 --> 00:52:26,723 Oh, I love you, baby. 575 00:52:52,002 --> 00:52:54,209 Flight number 887 from Washington DC 576 00:52:54,505 --> 00:52:57,087 now arriving Dallas fort worth international 577 00:52:57,383 --> 00:52:59,590 airport gate number 24. 578 00:52:59,885 --> 00:53:04,595 Baggage claim is located in the lower level of the terminal. 579 00:53:11,188 --> 00:53:12,598 I'll get the car. 580 00:53:25,035 --> 00:53:29,074 The Dallas office is about 15 minutes from here. 581 00:53:34,461 --> 00:53:35,667 Hey, this way. 582 00:53:36,964 --> 00:53:39,421 I think we got some good stuff. 583 00:53:45,055 --> 00:53:47,375 Hey that was great but we're gonna need a few more shots. 584 00:53:47,433 --> 00:53:49,549 We'll meet you here tomorrow at noon? 585 00:53:49,852 --> 00:53:50,852 Cool. 586 00:54:04,950 --> 00:54:06,315 We set the line, dude. 587 00:54:06,618 --> 00:54:08,904 I et's see if the fishes bite. 588 00:54:10,414 --> 00:54:11,934 We have to meet with Jordan tomorrow. 589 00:54:12,124 --> 00:54:13,124 I can't wait. 590 00:54:13,333 --> 00:54:16,621 I've got a few things to settle with him. 591 00:54:36,648 --> 00:54:38,309 Welcome to Dallas fort 592 00:54:38,609 --> 00:54:39,894 worth international airport. 593 00:54:40,194 --> 00:54:42,560 Baggage for flight number 1628 can be 594 00:54:42,863 --> 00:54:45,855 claimed in carousel number two. 595 00:54:46,158 --> 00:54:47,158 Cobra here. 596 00:54:47,451 --> 00:54:49,191 I've arrived in Dallas. 597 00:54:53,665 --> 00:54:55,997 Ok, what's the combination? 598 00:54:58,128 --> 00:54:59,163 1851. 599 00:54:59,463 --> 00:55:00,463 Let's go back. 600 00:55:08,806 --> 00:55:09,806 Try it. 601 00:55:15,103 --> 00:55:19,813 Shark, the camera recorded him going behind this screen. 602 00:55:31,328 --> 00:55:32,568 Look at this. 603 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 They're counterfeiting every kind of film ever made. 604 00:55:35,499 --> 00:55:38,491 This is a multi-million dollar scam. 605 00:55:48,804 --> 00:55:50,419 Look at this little puppy. 606 00:55:50,722 --> 00:55:51,722 I'm good. 607 00:55:52,015 --> 00:55:54,051 I bet I'd get siskel and ebert's two thumbs up. 608 00:55:54,351 --> 00:55:56,012 I don't think so. 609 00:55:56,311 --> 00:56:00,179 This is one tape they're not going to get. 610 00:56:00,482 --> 00:56:01,642 We've got what we need. 611 00:56:01,942 --> 00:56:03,603 Let's get out of here. 612 00:56:28,260 --> 00:56:29,295 Chaz, here they come. 613 00:56:29,595 --> 00:56:30,254 It's shooting time, baby. 614 00:56:30,554 --> 00:56:31,088 Let's go. Let's go. 615 00:56:31,388 --> 00:56:31,797 Come on. 616 00:56:32,097 --> 00:56:32,802 We're getting them. Let's go. 617 00:56:33,098 --> 00:56:33,712 Come on. Let's go. 618 00:56:34,016 --> 00:56:35,016 Let's go. Let's go. 619 00:56:35,225 --> 00:56:36,225 Let's go. Let's go. 620 00:56:40,188 --> 00:56:40,893 Hey, this is cool. 621 00:56:41,189 --> 00:56:41,894 I can do this. 622 00:56:42,190 --> 00:56:43,930 Top of the world, ma. 623 00:56:45,068 --> 00:56:47,354 Gunshots, fu, around the corner. 624 00:56:47,654 --> 00:56:48,894 With you, babe. 625 00:56:52,075 --> 00:56:53,075 Let's go. 626 00:56:59,374 --> 00:57:00,435 Hey, we're doing pretty good. 627 00:57:00,459 --> 00:57:01,477 Did you see me hit the chick? 628 00:57:01,501 --> 00:57:02,541 Yeah, and I got the guy. 629 00:57:02,753 --> 00:57:03,980 Now go over there and finish them off. 630 00:57:04,004 --> 00:57:04,709 - Me? - Go ahead. 631 00:57:05,005 --> 00:57:06,336 I got you covered. 632 00:57:24,232 --> 00:57:25,472 They're hit, fu, they're hit. 633 00:57:25,609 --> 00:57:27,770 Get the phone and call for an ambulance. 634 00:57:28,070 --> 00:57:29,070 Damn you! 635 00:57:30,280 --> 00:57:31,520 How bad is it? 636 00:57:34,159 --> 00:57:35,159 Sure, Jordan. 637 00:57:35,452 --> 00:57:37,067 We'll escort them to the hospital. 638 00:57:37,371 --> 00:57:39,327 Make sure they're under 24 hour guard. 639 00:57:39,623 --> 00:57:42,706 I want you two back in my office by noon tomorrow. 640 00:57:43,001 --> 00:57:46,414 By the way, cobra checked in 10 minutes ago. 641 00:57:46,713 --> 00:57:47,953 She made it back here ok. 642 00:57:48,256 --> 00:57:49,291 Thank god. 643 00:57:49,591 --> 00:57:50,591 Hey, come here. 644 00:57:50,842 --> 00:57:53,083 There's someone locked up inside. 645 00:57:53,387 --> 00:57:55,719 Willow, I'm coming with you. 646 00:57:58,892 --> 00:58:00,223 Help, we're in here. 647 00:58:00,519 --> 00:58:01,599 Help, please help. 648 00:58:01,895 --> 00:58:02,895 Thank god. 649 00:58:03,647 --> 00:58:04,647 Thank you. 650 00:58:04,856 --> 00:58:06,296 What the hell happened to you guys? 651 00:58:06,525 --> 00:58:08,516 We were jumped vesterday by two maniacs. 652 00:58:08,819 --> 00:58:10,855 They tied us up and threw a dozen burgers at us. 653 00:58:11,154 --> 00:58:12,690 Yeah, with extra ketchup. 654 00:58:12,990 --> 00:58:14,730 You two must be the real Pete and Charlie. 655 00:58:15,033 --> 00:58:16,523 - Yeah, right. - That's right. 656 00:58:16,827 --> 00:58:17,907 I'm lucky to be alive. 657 00:58:18,203 --> 00:58:19,483 I could have died of indigestion. 658 00:58:19,705 --> 00:58:20,705 Right. 659 00:58:37,222 --> 00:58:39,178 Something's wrong. 660 00:58:39,474 --> 00:58:40,930 Tiger, you take the outside. 661 00:58:41,226 --> 00:58:42,682 You got it. 662 00:59:41,036 --> 00:59:43,072 Hey, it's ok, Tyler. 663 00:59:43,371 --> 00:59:44,371 Blondies home. 664 00:59:47,334 --> 00:59:47,993 Damn, cobra. 665 00:59:48,293 --> 00:59:49,493 You scared the hell out of me. 666 00:59:49,669 --> 00:59:51,159 You scared me too. 667 00:59:52,172 --> 00:59:54,788 I could use a little protection. 668 01:00:09,689 --> 01:00:14,058 What's the similarity between real estate and kissing? 669 01:00:15,570 --> 01:00:18,687 Location, location, location, location. 670 01:01:29,311 --> 01:01:30,311 Yeah. 671 01:01:31,521 --> 01:01:34,763 Ok, Tyler, yeah, I'll be right there. 672 01:01:35,066 --> 01:01:38,274 First I gotta get something off my chest. 673 01:01:52,709 --> 01:01:56,543 So shark and scorpion were only wounded, 674 01:01:56,838 --> 01:02:01,832 and you idiots knocked out Pete and Charlie at my studio. 675 01:02:02,844 --> 01:02:04,800 They worked for me, you morons. 676 01:02:05,096 --> 01:02:06,096 Hey, we went there. 677 01:02:06,306 --> 01:02:06,965 We told them who we were. 678 01:02:07,265 --> 01:02:08,596 They got real pissy with us. 679 01:02:08,892 --> 01:02:10,652 Yeah, yeah, they showed us no respect, man. 680 01:02:10,936 --> 01:02:12,767 We're college educated. 681 01:02:13,063 --> 01:02:17,056 My whole damn Vegas operation is up in smoke now. 682 01:02:17,359 --> 01:02:18,961 Well, who would have figured that fu and Willow 683 01:02:18,985 --> 01:02:20,191 would have showed up. 684 01:02:20,487 --> 01:02:22,944 Yeah, we're cool man, pros like us packing heat. 685 01:02:23,240 --> 01:02:24,240 Yeah. Yeah. 686 01:02:24,324 --> 01:02:25,884 Hand to hand with fu and Willow was out. 687 01:02:26,117 --> 01:02:28,984 Word on the street is that they're both black belts. 688 01:02:29,287 --> 01:02:30,287 Really? 689 01:02:32,082 --> 01:02:34,664 That's very interesting. 690 01:02:34,960 --> 01:02:39,044 Well, I'm going to give you two monkeys one more chance. 691 01:02:39,339 --> 01:02:40,339 (So work out. 692 01:02:41,341 --> 01:02:44,424 Get your bony little asses into shape. 693 01:02:52,102 --> 01:02:53,808 Your boy doc got away too. 694 01:02:54,104 --> 01:02:57,471 We were attacked, surrounded by a small army. 695 01:02:57,774 --> 01:02:58,809 Not to worry, sir. 696 01:02:59,109 --> 01:03:01,225 All the items were previously taken to your cabin 697 01:03:01,528 --> 01:03:02,528 at the lake. 698 01:03:02,737 --> 01:03:04,193 There was nothing left at my camp 699 01:03:04,489 --> 01:03:06,571 to implicate our operation. 700 01:03:08,243 --> 01:03:10,529 Hard drive wants his money tomorrow. 701 01:03:10,829 --> 01:03:12,365 You know what to do. 702 01:03:24,301 --> 01:03:27,259 Everything's going to be just fine. 703 01:03:27,554 --> 01:03:29,169 Just follow his orders. 704 01:03:29,472 --> 01:03:30,803 He can be brutal. 705 01:03:31,099 --> 01:03:33,715 By the way, where's your lovely associate, kym. 706 01:03:34,019 --> 01:03:35,134 I left her at the hotel. 707 01:03:35,437 --> 01:03:36,973 She was going to go shopping. 708 01:03:37,272 --> 01:03:40,560 Please, put in a good word for me with, warrior. 709 01:03:40,859 --> 01:03:42,349 Of course, Manuel. 710 01:03:42,652 --> 01:03:43,652 Don't worry. 711 01:03:53,496 --> 01:03:56,863 My dear, you are a woman of 1,000 faces. 712 01:04:01,921 --> 01:04:04,037 That's one way to put it. 713 01:04:05,300 --> 01:04:07,586 Kym, I don't know which part of your body 714 01:04:07,886 --> 01:04:08,921 to kiss first. 715 01:04:10,263 --> 01:04:11,298 Surprise me. 716 01:05:11,616 --> 01:05:12,776 No, absolutely not. 717 01:05:13,076 --> 01:05:14,316 He's responsible. 718 01:05:14,619 --> 01:05:15,619 Downright responsible. 719 01:05:15,745 --> 01:05:16,279 All right. 720 01:05:16,579 --> 01:05:17,579 All right. 721 01:05:17,789 --> 01:05:19,370 Settle down, everyone. 722 01:05:19,666 --> 01:05:21,281 We've gotta get back on track. 723 01:05:21,584 --> 01:05:23,165 Hey, track this, Jordan. 724 01:05:23,461 --> 01:05:24,461 You want to fire me? 725 01:05:24,504 --> 01:05:25,504 Be my guest. 726 01:05:25,755 --> 01:05:27,035 I can retire in two years, or you 727 01:05:27,257 --> 01:05:29,339 can can me now and pay me off. 728 01:05:29,634 --> 01:05:31,295 Four of us put ourselves on the line. 729 01:05:31,594 --> 01:05:33,926 We infiltrated the warrior's top operations, 730 01:05:34,222 --> 01:05:38,841 and your department let some turncoat jerk off give us up. 731 01:05:39,144 --> 01:05:39,758 Can I say something? 732 01:05:40,061 --> 01:05:41,426 Yeah. 733 01:05:41,729 --> 01:05:43,594 No, no, I mean something off the record. 734 01:05:43,898 --> 01:05:45,229 All right, sure. 735 01:05:46,776 --> 01:05:49,046 I'm not so sure you're not the jerk off who fingered us. 736 01:05:49,070 --> 01:05:50,070 Me? 737 01:05:50,238 --> 01:05:51,238 You son of a bitch. 738 01:05:51,322 --> 01:05:51,936 Yeah, you. 739 01:05:52,240 --> 01:05:53,520 Who else knew what we were up to 740 01:05:53,700 --> 01:05:55,740 and how to access the master computer in Washington? 741 01:05:55,869 --> 01:05:57,484 What was it, Jordan, money? 742 01:05:57,787 --> 01:05:58,822 What'd you get? 743 01:05:59,122 --> 01:06:00,237 30 pieces of silver. 744 01:06:00,540 --> 01:06:01,780 You're crazy, doc. 745 01:06:02,083 --> 01:06:04,228 The only person in this room that can access the computer 746 01:06:04,252 --> 01:06:05,252 is tiger. 747 01:06:05,503 --> 01:06:06,943 I'm the only one as far as we know, 748 01:06:07,130 --> 01:06:10,088 but it can be done by any expert given enough time, data, 749 01:06:10,383 --> 01:06:12,214 and access codes. 750 01:06:12,510 --> 01:06:13,510 Face it, Jordan. 751 01:06:13,803 --> 01:06:15,259 It could be you. 752 01:06:15,555 --> 01:06:16,920 Why did you get so ticked off 753 01:06:17,223 --> 01:06:19,583 when cobra told you I contacted her on the red alert beeper? 754 01:06:19,684 --> 01:06:21,720 You could have compromised the whole operation. 755 01:06:22,020 --> 01:06:23,556 My call saved her life. 756 01:06:23,855 --> 01:06:26,062 You want to talk about shark and scorpion? 757 01:06:26,357 --> 01:06:28,439 The leak that put their asses at death's doorstep 758 01:06:28,735 --> 01:06:29,850 came from your end. 759 01:06:30,153 --> 01:06:31,359 It came from Washington. 760 01:06:31,654 --> 01:06:32,689 All right. 761 01:06:32,989 --> 01:06:34,570 Let's stop this. 762 01:06:34,866 --> 01:06:36,276 We aren't getting anywhere. 763 01:06:36,576 --> 01:06:39,739 I say when we've arrested the warrior 764 01:06:40,038 --> 01:06:42,654 and this operation is over, you kick Jordan's ass 765 01:06:42,957 --> 01:06:44,868 on general principles. 766 01:06:45,168 --> 01:06:46,328 What about you, Dietrich? 767 01:06:46,628 --> 01:06:48,710 Have you've got anything to say? 768 01:06:49,005 --> 01:06:51,712 I must advocate Jordan's feelings on this matter. 769 01:06:52,008 --> 01:06:55,296 The computer infiltration was an unfortunate incident. 770 01:06:55,595 --> 01:06:57,586 Unfortunate incident my ass. 771 01:06:57,889 --> 01:07:01,848 Dietrich, you're not in the field dodging bullets. 772 01:07:03,144 --> 01:07:04,144 Come on, folks. 773 01:07:04,229 --> 01:07:06,470 What are we going to do next? 774 01:07:06,773 --> 01:07:08,513 Let's consider our options. 775 01:07:08,816 --> 01:07:10,536 The warrior obviously has a central computer 776 01:07:10,652 --> 01:07:12,438 office somewhere in the city. 777 01:07:12,737 --> 01:07:15,149 We don't know where, but what we do 778 01:07:15,448 --> 01:07:17,609 know he has a home in the Nob Hill 779 01:07:17,909 --> 01:07:22,118 district of north Dallas, a very expensive gated community. 780 01:07:22,413 --> 01:07:25,450 He pretends to be a solid citizen, he frequents the arts, 781 01:07:25,750 --> 01:07:27,240 and he donates to charity. 782 01:07:27,544 --> 01:07:29,751 He puts up a very good front. 783 01:07:30,046 --> 01:07:31,786 We know his primary contraband. 784 01:07:32,090 --> 01:07:34,581 Paintings, artifacts, and gold were transported 785 01:07:34,884 --> 01:07:37,000 from Manuel's location in south Texas 786 01:07:37,303 --> 01:07:39,794 to a secluded barn on lake Dallas. 787 01:07:40,098 --> 01:07:41,884 Those artifacts are priceless. 788 01:07:42,183 --> 01:07:43,798 The Las Vegas porno operation, that was 789 01:07:44,102 --> 01:07:46,684 small potatoes just for kicks. 790 01:07:46,980 --> 01:07:49,392 The contraband from south Texas and the diamonds 791 01:07:49,691 --> 01:07:53,275 cobra handled in Beverly hills, that's his score. 792 01:07:53,570 --> 01:07:55,060 The warrior's consolidating. 793 01:07:55,363 --> 01:07:58,901 He's going to make a big move soon like out of the country. 794 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 I can feel it. 795 01:08:01,703 --> 01:08:03,681 Tyler and I'll stake out his place in Nob Hill tonight 796 01:08:03,705 --> 01:08:05,661 and see we can come up with. 797 01:08:05,957 --> 01:08:09,950 Cobra, tiger, and fu can stay at our place in case 798 01:08:10,253 --> 01:08:11,493 you need them. 799 01:08:11,796 --> 01:08:12,956 That'll be fine. 800 01:08:13,256 --> 01:08:15,918 Willow, I'll need you for a while longer. 801 01:08:16,217 --> 01:08:19,209 We have a hell a lot of paperwork to cover. 802 01:08:19,512 --> 01:08:20,547 Sure. 803 01:08:20,847 --> 01:08:23,680 I'll get my files and be right back. 804 01:08:29,606 --> 01:08:31,142 I don't trust those bastards. 805 01:08:31,441 --> 01:08:33,397 You guys keep your asses covered. 806 01:08:33,693 --> 01:08:34,962 Yeah, that's why I mentioned the stakeout 807 01:08:34,986 --> 01:08:36,851 to see how they'd react. 808 01:08:38,281 --> 01:08:40,441 Which one of these cars belongs to Jordan and Dietrich? 809 01:08:40,617 --> 01:08:43,359 That white one right there. 810 01:08:43,661 --> 01:08:44,867 Good luck, guys. 811 01:08:52,337 --> 01:08:54,874 This should keep tabs on them. 812 01:08:59,969 --> 01:09:00,969 Ten. 813 01:09:02,013 --> 01:09:04,470 Man this working out stuff is killing me. 814 01:09:04,766 --> 01:09:09,009 Yeah, after this set we can have a cigarette break. 815 01:09:14,108 --> 01:09:18,397 There's a lot of construction going on around here. 816 01:09:22,325 --> 01:09:23,405 Doc, that's the warrior's 817 01:09:23,701 --> 01:09:25,407 place right over there. 818 01:09:50,520 --> 01:09:52,101 Are we on the same page here? 819 01:09:52,397 --> 01:09:53,397 Yes, sir. 820 01:09:53,648 --> 01:09:55,263 Everything is under control. 821 01:09:55,566 --> 01:10:00,435 The cowboys are in the woods behind us about 100 yards back. 822 01:10:02,448 --> 01:10:03,448 Do your thing. 823 01:10:03,491 --> 01:10:04,606 Don't screw up. 824 01:10:14,836 --> 01:10:16,497 It's our worst nightmare, Tyler, 825 01:10:16,796 --> 01:10:18,156 to have someone in our organization 826 01:10:18,381 --> 01:10:20,963 giving us up, probably for money. 827 01:10:25,847 --> 01:10:29,339 I'm going to drop out, grace my bike, get laid. 828 01:10:37,567 --> 01:10:38,898 Dammit, out the back, Tyler. 829 01:10:39,193 --> 01:10:40,193 Out the back. 830 01:10:41,237 --> 01:10:42,256 It's those two idiots again. 831 01:10:42,280 --> 01:10:43,360 How'd they get a bulldozer? 832 01:10:43,531 --> 01:10:45,487 What the hell? 833 01:10:45,783 --> 01:10:46,783 Let's get out. 834 01:10:46,993 --> 01:10:49,826 They're shooting at us, doc. 835 01:10:50,121 --> 01:10:52,328 I got a crush on you, baby. 836 01:10:53,958 --> 01:10:56,074 Do it, Chaz, do it. 837 01:10:56,377 --> 01:10:57,036 Push it back. 838 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 Push it back. 839 01:11:00,798 --> 01:11:04,165 All right, I'll clear one of them, Chaz. 840 01:11:07,764 --> 01:11:08,344 Duck, duck. 841 01:11:08,639 --> 01:11:09,970 They got guns too. 842 01:11:12,059 --> 01:11:13,515 We got no bullets left. 843 01:11:17,064 --> 01:11:19,180 Are you all right, buddy? 844 01:11:24,113 --> 01:11:25,113 How bad is it? 845 01:11:25,156 --> 01:11:26,156 Are you ok? 846 01:11:29,035 --> 01:11:29,615 Oh my god. 847 01:11:29,911 --> 01:11:31,742 We're lucky we got away. 848 01:11:51,390 --> 01:11:52,550 I see your dossier. 849 01:11:52,850 --> 01:11:53,970 So you're a California girl. 850 01:11:54,185 --> 01:11:55,220 That's right. 851 01:11:58,606 --> 01:12:00,167 Your bio said you were working at Disneyland 852 01:12:00,191 --> 01:12:01,556 when you were recruited. 853 01:12:01,859 --> 01:12:03,395 What did you do there? 854 01:12:03,694 --> 01:12:05,650 I was one of the rides. 855 01:12:08,616 --> 01:12:10,572 All righty, here we go. 856 01:12:11,994 --> 01:12:13,274 Let's hit the bar for a cool one. 857 01:12:13,329 --> 01:12:14,329 Yeah. 858 01:12:14,539 --> 01:12:15,682 We'll see you in the morning Dietrich. 859 01:12:15,706 --> 01:12:17,287 We'll hit it early. 860 01:12:19,418 --> 01:12:21,704 This should really piss off the agency. 861 01:12:22,004 --> 01:12:23,004 I don't know, man. 862 01:12:23,047 --> 01:12:25,629 I think most of it will rub out. 863 01:12:25,925 --> 01:12:28,166 There's a general store a couple miles back on the road. 864 01:12:28,469 --> 01:12:29,754 Can you make it? 865 01:12:30,054 --> 01:12:31,339 Yeah, let's go. 866 01:12:32,932 --> 01:12:35,012 I wonder how the rest of our troops are making out. 867 01:13:03,129 --> 01:13:04,414 Jordan? 868 01:13:04,714 --> 01:13:07,956 Do you think anyone in our department knows about us? 869 01:13:08,259 --> 01:13:09,590 God, I hope so. 870 01:13:09,886 --> 01:13:12,719 Otherwise they would suck as agents. 871 01:13:25,067 --> 01:13:25,681 I'll get us some grub. 872 01:13:25,985 --> 01:13:27,191 You get us a cab. 873 01:13:27,486 --> 01:13:30,649 House specials, donuts, chili, ice cream, and beer. 874 01:13:30,948 --> 01:13:35,032 Well that pretty much covers all the food groups. 875 01:13:38,247 --> 01:13:39,767 Yes, sir, I'm parked right out front. 876 01:13:39,874 --> 01:13:40,454 I'll get ready. 877 01:13:40,750 --> 01:13:43,332 I'll meet you downstairs in 10 minutes. 878 01:13:43,628 --> 01:13:44,788 That was Dietrich. 879 01:13:45,087 --> 01:13:47,203 He received a top priority fax from Washington. 880 01:13:47,506 --> 01:13:50,213 We're meeting two interpol agents at 10:00. 881 01:13:50,509 --> 01:13:52,545 He says his agents have received information 882 01:13:52,845 --> 01:13:54,085 from the lacross satellite, 883 01:13:54,388 --> 01:13:55,748 information as to where the warrior 884 01:13:55,932 --> 01:13:57,843 has his treasure stashed. 885 01:14:04,565 --> 01:14:06,271 Room service please. 886 01:14:07,568 --> 01:14:08,629 Hey, I'm going to grab some breakfast 887 01:14:08,653 --> 01:14:10,814 and call fu to pick me up. 888 01:14:11,113 --> 01:14:14,605 We'll meet you at the office this afternoon. 889 01:14:23,125 --> 01:14:24,911 Here's the fax, sir. 890 01:14:25,211 --> 01:14:27,793 Ah, lacross satellite, I'm always 891 01:14:29,090 --> 01:14:30,525 amazed the amount of information that 892 01:14:30,549 --> 01:14:34,462 can be gathered by a satellite 200 miles up in the sky. 893 01:14:34,762 --> 01:14:36,239 We're to meet the interpol representatives 894 01:14:36,263 --> 01:14:37,263 at that lake site. 895 01:14:37,431 --> 01:14:40,218 It's about a 30 minute drive from here. 896 01:14:42,770 --> 01:14:43,770 This is fu. 897 01:14:43,854 --> 01:14:45,390 Fu, I'm at the holidome. 898 01:14:45,690 --> 01:14:47,396 Pick me up in half an hour. 899 01:14:47,692 --> 01:14:49,102 I'll be waiting out front. 900 01:14:49,402 --> 01:14:54,066 I assume you will have much to tell me, little butterfly. 901 01:14:54,365 --> 01:14:56,401 Your body's like a temple. 902 01:14:58,661 --> 01:15:01,824 You must have used it to exiract an enormous amount 903 01:15:02,123 --> 01:15:05,081 of information from Mr. Jordan son. 904 01:15:05,376 --> 01:15:06,912 I didn't get Jack from him. 905 01:15:07,211 --> 01:15:10,169 All we did was hump our brains out. 906 01:15:10,464 --> 01:15:13,581 You have a way with words, little flower. 907 01:15:13,884 --> 01:15:16,466 I shall be there in 30 minutes. 908 01:15:19,348 --> 01:15:20,713 I got to haul ass. 909 01:15:23,394 --> 01:15:24,429 Room service. 910 01:15:32,695 --> 01:15:36,028 You fellas can set that down right there. 911 01:15:40,703 --> 01:15:43,911 Today's special, waffles a la beretta. 912 01:15:45,332 --> 01:15:47,789 And you better make that to go. 913 01:16:12,234 --> 01:16:13,349 Thanks a lot. 914 01:16:20,409 --> 01:16:24,994 We leave tonight on my private jet for south America. 915 01:16:25,289 --> 01:16:29,453 This is my day, Ron, the day of the warrior. 916 01:16:29,752 --> 01:16:33,415 First, I'll kill these two with my bare hands. 917 01:16:34,882 --> 01:16:37,168 I can feel the power. 918 01:16:37,468 --> 01:16:40,551 Then I'll leave this wretched country taking riches 919 01:16:40,846 --> 01:16:43,053 beyond my wildest dreams. 920 01:16:43,349 --> 01:16:45,135 The world is my oyster. 921 01:16:47,269 --> 01:16:51,979 Ron, take these two to lake cabin and pack up everything. 922 01:16:52,817 --> 01:16:53,897 Prepare them to fight. 923 01:16:59,782 --> 01:17:01,693 Here's a gift for you. 924 01:17:01,992 --> 01:17:02,992 Thanks. 925 01:17:05,871 --> 01:17:08,908 When fu left to get Willow he said he'd be right back. 926 01:17:09,208 --> 01:17:11,369 That was over two hours ago. 927 01:17:13,587 --> 01:17:17,250 Nobody's heard from Jordan or Dietrich. 928 01:17:17,550 --> 01:17:21,008 The lake cabin, it's the only lead we have. 929 01:17:21,303 --> 01:17:22,303 Let's go. 930 01:17:37,778 --> 01:17:38,778 Well, this is it. 931 01:17:39,029 --> 01:17:40,048 According to the map, this is where 932 01:17:40,072 --> 01:17:42,233 we're supposed to meet them. 933 01:17:44,160 --> 01:17:45,240 You know what? 934 01:18:05,181 --> 01:18:07,012 Please open the case. 935 01:18:11,687 --> 01:18:12,802 This 1s a bomb. 936 01:18:14,273 --> 01:18:15,604 It's very simple. 937 01:18:16,567 --> 01:18:19,104 We give Mr. hard drive the case. 938 01:18:20,237 --> 01:18:22,523 We get back in the car. 939 01:18:22,823 --> 01:18:23,903 He drives away. 940 01:18:25,701 --> 01:18:27,817 I press the button. 941 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 He blows up. 942 01:18:31,624 --> 01:18:33,285 I like it, Manuel. 943 01:18:33,584 --> 01:18:35,245 You think of everything. 944 01:18:35,544 --> 01:18:38,206 So we burn up a few dollars with the explosion. 945 01:18:38,505 --> 01:18:41,542 It costs money to stay in business. 946 01:18:41,842 --> 01:18:44,003 It'll be money well spent. 947 01:19:19,922 --> 01:19:21,202 We've got to find their cabin. 948 01:19:21,465 --> 01:19:22,830 It's somewhere on this lake. 949 01:19:23,133 --> 01:19:24,669 The homing device signals we planted 950 01:19:24,969 --> 01:19:27,506 only carry five miles, doc. 951 01:19:27,805 --> 01:19:29,420 We need to get lucky. 952 01:19:39,441 --> 01:19:42,649 Here it is, Mr. Hard drive, I believe. 953 01:19:44,321 --> 01:19:45,321 Open it. 954 01:19:50,953 --> 01:19:53,194 $1 million in unmarked bills. 955 01:19:56,208 --> 01:19:59,200 This should keep you in style for the rest of your life. 956 01:19:59,503 --> 01:20:01,103 Money goes far in certain parts of Europe 957 01:20:01,171 --> 01:20:02,957 if you don't overdo it. 958 01:20:03,257 --> 01:20:04,442 This is only a fraction of what 959 01:20:04,466 --> 01:20:05,876 I helped the warrior unmask. 960 01:20:06,176 --> 01:20:11,045 If I decide to overdo it, tell him I'll be back for more. 961 01:20:11,765 --> 01:20:12,765 I'll do that. 962 01:21:05,736 --> 01:21:06,816 The back roads are tough. 963 01:21:06,987 --> 01:21:09,103 The camps about 100 yards this way. 964 01:21:09,406 --> 01:21:10,406 Come on. 965 01:22:14,096 --> 01:22:15,427 We're going to get killed. 966 01:22:15,722 --> 01:22:17,553 I've told you a thousand times, 967 01:22:17,850 --> 01:22:20,136 you've got to think positive. 968 01:22:22,729 --> 01:22:24,811 I'm positive we're going to get killed. 969 01:22:25,107 --> 01:22:26,107 Soam I? 970 01:22:56,513 --> 01:22:59,380 It's the bug on Jordan's car. 971 01:22:59,683 --> 01:23:00,683 Oh my god. 972 01:23:01,518 --> 01:23:03,179 What happened to you? 973 01:23:07,357 --> 01:23:09,313 He's lucky to be alive. 974 01:23:11,278 --> 01:23:13,690 He's got some broken ribs. 975 01:23:13,989 --> 01:23:15,149 I'll be ok. 976 01:23:15,449 --> 01:23:17,531 Lucky I had my bulletproof vest on. 977 01:23:17,826 --> 01:23:19,066 Dietrich is the mole. 978 01:23:19,369 --> 01:23:21,200 That son of a bitch, he did this, 979 01:23:21,497 --> 01:23:22,782 he and some cheesy blonde. 980 01:23:23,081 --> 01:23:24,696 They turned north past those trees. 981 01:23:25,000 --> 01:23:26,661 Let's get him into the boat. 982 01:23:26,960 --> 01:23:28,575 We can't go back. 983 01:23:28,879 --> 01:23:32,622 Willow and fu could be at the cabin if they're alive. 984 01:23:39,765 --> 01:23:40,765 Come on, baby. 985 01:23:40,891 --> 01:23:42,677 Show me what you got. 986 01:23:42,976 --> 01:23:44,386 Come on, big girl. 987 01:23:44,686 --> 01:23:45,846 Let's see what you've got. 988 01:24:00,536 --> 01:24:02,322 Hey, jp, come with me. 989 01:24:11,463 --> 01:24:12,463 Good to see you. 990 01:24:12,714 --> 01:24:14,420 How did it go with El taco? 991 01:24:14,716 --> 01:24:16,126 Tostado, baby. 992 01:24:16,426 --> 01:24:19,213 Manuel was a thieving son of a bitch. 993 01:24:19,513 --> 01:24:21,128 We've gotta get this stuff loaded up 994 01:24:21,431 --> 01:24:23,046 and take it out to the airstrip. 995 01:24:23,350 --> 01:24:24,827 We're going to fly out of here with the warrior 996 01:24:24,851 --> 01:24:26,136 in about six hours. 997 01:24:26,436 --> 01:24:27,767 Let's get started. 998 01:24:34,278 --> 01:24:36,769 Hey, while they're loading up, let's go patrol the area. 999 01:24:37,072 --> 01:24:38,733 That's a great idea. 1000 01:24:43,161 --> 01:24:45,368 Hey, you see anything fishy, you drive. 1001 01:24:45,664 --> 01:24:46,664 I'll shoot. 1002 01:24:50,252 --> 01:24:52,493 Cha, cha, cha, here I come. 1003 01:25:23,577 --> 01:25:24,721 Look, Chaz, there they are. 1004 01:25:24,745 --> 01:25:25,745 Let's open fire. 1005 01:25:25,996 --> 01:25:27,516 They're shooting at us. Hit the deck. 1006 01:25:27,664 --> 01:25:28,944 They're shooting at us. Hit it. 1007 01:25:29,166 --> 01:25:29,655 Shoot! 1008 01:25:29,958 --> 01:25:30,617 Shoot! 1009 01:25:30,917 --> 01:25:31,917 Come on, jp, shoot. 1010 01:25:35,756 --> 01:25:37,337 I got it now. 1011 01:25:42,721 --> 01:25:43,961 They're all shooting at us. 1012 01:25:44,264 --> 01:25:45,264 We've got to go. Come on. 1013 01:25:45,390 --> 01:25:45,924 Come on. Come on. 1014 01:25:46,224 --> 01:25:46,883 Let's go. 1015 01:25:47,184 --> 01:25:47,764 Hey, let's get out of here. 1016 01:25:48,060 --> 01:25:49,266 Let's go the other way. 1017 01:25:49,561 --> 01:25:50,561 Come on. 1018 01:25:50,604 --> 01:25:52,219 Let's rock and roll 1019 01:25:56,401 --> 01:25:59,734 the more you sweat, the less you bleed. 1020 01:26:20,509 --> 01:26:24,422 When they come around the bend, we'll nail them. 1021 01:26:24,721 --> 01:26:26,052 Hey, piss ants. 1022 01:26:42,489 --> 01:26:43,774 Some business this is. 1023 01:26:44,074 --> 01:26:48,113 All we ended up with was a bunch of singed underwear. 1024 01:26:50,247 --> 01:26:53,785 Hey, handcuff yourselves to this post, boys. 1025 01:26:54,084 --> 01:26:55,084 Party's over. 1026 01:26:56,336 --> 01:26:58,292 We'll send for you later. 1027 01:27:06,888 --> 01:27:08,344 Come on. Come on. 1028 01:27:13,854 --> 01:27:14,854 Yes. 1029 01:27:19,067 --> 01:27:21,479 Doc, the homing device you put on their green Van, 1030 01:27:21,778 --> 01:27:23,643 the signal's coming in strong. 1031 01:27:23,947 --> 01:27:25,357 It's just up ahead. 1032 01:27:50,432 --> 01:27:51,432 Spread out. 1033 01:27:55,479 --> 01:27:56,479 That tramp. 1034 01:29:22,941 --> 01:29:23,941 Without that gun, 1035 01:29:24,234 --> 01:29:27,226 I could tear you apart with my bare hands. 1036 01:29:33,827 --> 01:29:36,614 You spit in doc's face, you slut. 1037 01:29:39,040 --> 01:29:40,040 Whoops. 1038 01:29:43,378 --> 01:29:45,585 There ain't nothing like a right cross. 1039 01:29:45,881 --> 01:29:47,963 Everything else just sucks. 1040 01:30:08,778 --> 01:30:12,987 That son of a bitch has one of those big guns too. 1041 01:30:15,285 --> 01:30:16,991 Ggive me that cane. 1042 01:30:17,287 --> 01:30:18,287 My cane? 1043 01:30:54,741 --> 01:30:58,029 I told you everything I touch has a way of exploding. 1044 01:30:58,328 --> 01:30:59,943 Weren't you listening? 1045 01:31:18,139 --> 01:31:21,097 Willow and fu are not in the cabin. 1046 01:31:25,939 --> 01:31:30,649 Nothing would please me more than to blow your head off. 1047 01:31:32,153 --> 01:31:35,987 You have five seconds to tell us where Willow and fu. 1048 01:31:48,003 --> 01:31:50,369 Willow, come get this stick. 1049 01:31:55,593 --> 01:31:58,005 - Ha-ya. - Ha-ya, my ass. 1050 01:32:08,690 --> 01:32:09,690 Oops. 1051 01:32:12,277 --> 01:32:13,813 Practice, doc. 1052 01:32:14,112 --> 01:32:15,112 Practice. 1053 01:32:22,037 --> 01:32:25,120 I got to get something off my chest. 1054 01:32:34,799 --> 01:32:36,039 Book him, fu. 1055 01:32:36,342 --> 01:32:37,342 Murder one. 1056 01:32:41,723 --> 01:32:42,723 Yeah 1057 01:33:29,604 --> 01:33:31,344 Word from the hospital in Las Vegas 1058 01:33:31,648 --> 01:33:34,230 is that shark and scorpion are doing fine. 1059 01:33:34,526 --> 01:33:37,563 They'll be released in two days. 1060 01:33:37,862 --> 01:33:40,524 This riverboat here in ll ouisiana is fabulous. 1061 01:33:40,824 --> 01:33:44,487 Yeah, and it's just a stone's throw from big d. 1062 01:33:44,786 --> 01:33:46,526 This is great, a little gambling, 1063 01:33:46,830 --> 01:33:48,866 good food, great company. 1064 01:33:49,707 --> 01:33:50,707 Good sex. 1065 01:33:52,919 --> 01:33:54,375 Oh, look at this. 1066 01:33:55,713 --> 01:33:57,544 Babe, hit my stride. 1067 01:33:57,841 --> 01:34:00,457 Three weeks here I love Capri. 1068 01:34:00,760 --> 01:34:01,760 Let's hear it for, fu. 1069 01:34:01,886 --> 01:34:03,717 I love you, guy. 1070 01:34:04,013 --> 01:34:05,344 Hey, I'll drink to that. 1071 01:34:05,640 --> 01:34:06,680 We'll all drink to that. 1072 01:34:10,895 --> 01:34:13,102 Mwell, here I am all hot to trot d 1073 01:34:13,398 --> 01:34:16,265 jl got everything that you ever want jd 1074 01:34:16,568 --> 01:34:19,059 dso come on down and check me out pd 1075 01:34:24,659 --> 01:34:27,901 DI'm bragging on me jd 1076 01:34:30,415 --> 01:34:34,078 m'm hotter than he d 1077 01:34:37,255 --> 01:34:39,746 pl'm the one who'll make you a beer jd 1078 01:34:41,801 --> 01:34:45,669 dl'm bragging on me jd 1079 01:34:45,972 --> 01:34:48,588 p'm a hot little man from Tokyo jd 1080 01:34:48,892 --> 01:34:51,474 dl've got more love than you'll ever know jd 1081 01:34:51,769 --> 01:34:54,351 dso come on over and give me a try jd 1082 01:34:54,647 --> 01:34:57,059 dl'll show you the biggest reason why j 1083 01:34:59,611 --> 01:35:02,023 doh, I'm bragging on me j 1084 01:35:05,241 --> 01:35:09,200 m'm hotter than he d 1085 01:35:09,495 --> 01:35:12,111 pwell, I'm the man you'll see in your dreams jd 1086 01:35:12,415 --> 01:35:15,122 pl'm the one who'll make you a bear jd 1087 01:35:17,295 --> 01:35:19,251 doh, I'm bragging on me j 1088 01:35:19,547 --> 01:35:21,959 poh, I'm bold d 1089 01:35:44,489 --> 01:35:47,071 Pwell, I bet you're thinking how would it be d 1090 01:35:50,453 --> 01:35:53,160 pmwell, baby, you'll have no doubt d 1091 01:35:53,456 --> 01:35:55,822 pthat all my loving will wear you out jd 1092 01:35:58,503 --> 01:36:01,745 dl'm bragging on me jd 1093 01:36:04,467 --> 01:36:07,209 m'm hotter than he d 1094 01:36:07,512 --> 01:36:08,752 pmlook here pd 1095 01:36:09,055 --> 01:36:11,046 dl'm the man you'll see in your dream j 1096 01:36:11,349 --> 01:36:13,681 pbut I'm the one who'll make you a beer d 1097 01:36:13,977 --> 01:36:15,308 dl'm braggin' jd 1098 01:36:15,603 --> 01:36:17,139 dl'm bragging on me jd 1099 01:36:17,438 --> 01:36:18,678 moh d 1100 01:36:18,982 --> 01:36:22,145 pthere's a cut to it d 1101 01:36:22,443 --> 01:36:25,355 dl'm bragging on me jd 72174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.