Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,539 --> 00:00:02,771
Look, we all know
Scully has the hardest head,
2
00:00:02,815 --> 00:00:04,730
but what concerns me
is the speed factor.
3
00:00:04,773 --> 00:00:06,384
- Squad, listen up!
- Not now, Terry.
4
00:00:06,427 --> 00:00:08,037
We're having an argument
about who would win in a fight
5
00:00:08,081 --> 00:00:09,256
if we couldn't use our arms.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,040
Everyone agrees, I'd bite the best.
7
00:00:11,084 --> 00:00:13,913
Meaningless! True strength comes
from the pelvis, not the mouth.
8
00:00:13,956 --> 00:00:15,734
- There's been an assassination attempt!
- What?
9
00:00:15,770 --> 00:00:18,071
And you let us just sit around
talking about Boyle's pelvis?
10
00:00:18,107 --> 00:00:19,188
I didn't let you!
11
00:00:19,224 --> 00:00:22,102
Councilman Bosworth was giving
a speech at Garfield Plaza.
12
00:00:22,138 --> 00:00:23,275
He was shot in the shoulder.
13
00:00:23,311 --> 00:00:24,619
Now, he's in stable condition,
14
00:00:24,663 --> 00:00:25,824
but the shooter's still at large!
15
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
We have to move!
16
00:00:26,896 --> 00:00:29,066
We're locking down a ten-block
radius around the scene.
17
00:00:29,102 --> 00:00:30,277
No traffic in or out.
18
00:00:30,321 --> 00:00:31,750
We think our man
is still inside the area.
19
00:00:31,804 --> 00:00:33,058
ESU is on-site.
20
00:00:33,094 --> 00:00:35,062
I'll be leading the op
from a mobile command center.
21
00:00:35,121 --> 00:00:36,892
Santiago is running perimeter control.
22
00:00:36,936 --> 00:00:39,243
Peralta, you're in charge
of the manhunt for the shooter.
23
00:00:39,286 --> 00:00:40,852
Oh, my God, it's a manhunt.
24
00:00:41,288 --> 00:00:43,203
And I'm the Manhunter.
25
00:00:43,247 --> 00:00:45,727
And I'm your sidekick, the Boyhunter.
26
00:00:45,771 --> 00:00:47,076
- Come on, dude.
- I'm gonna be on the news.
27
00:00:47,120 --> 00:00:48,774
I'm gonna look straight
into the camera and say,
28
00:00:48,817 --> 00:00:50,906
"If the shooter is watching,
I hope you like living
29
00:00:50,950 --> 00:00:53,503
between St. Charles Place
and Connecticut Ave."
30
00:00:53,693 --> 00:00:54,868
[siren wails]
31
00:00:54,904 --> 00:00:56,210
- I don't get it.
- It's from "Monopoly."
32
00:00:56,548 --> 00:00:57,718
That's where jail is.
33
00:00:58,218 --> 00:00:59,838
Whatever, it was a good line.
Keep briefing!
34
00:01:00,810 --> 00:01:01,985
- _
- Diaz, Santiago,
35
00:01:02,021 --> 00:01:03,484
the Command Tent's
on the northeast corner.
36
00:01:03,707 --> 00:01:04,707
We need to work fast.
37
00:01:04,743 --> 00:01:06,321
The mayor's only given us five hours
38
00:01:06,357 --> 00:01:07,445
until the barricades are lifted.
39
00:01:07,488 --> 00:01:09,718
Five hours?
Tell him the Manhunter only needs one.
40
00:01:09,754 --> 00:01:11,231
Love that,
but I'm gonna keep it at five.
41
00:01:11,275 --> 00:01:12,493
It's already way too little time.
42
00:01:12,537 --> 00:01:13,929
All right, I'm seeing security cameras.
43
00:01:13,973 --> 00:01:15,084
I need all that footage.
44
00:01:15,120 --> 00:01:17,019
I need forensics
to run a full sweep of...
45
00:01:17,238 --> 00:01:19,108
Hey, what are all these
civilians doing here?
46
00:01:19,152 --> 00:01:21,459
Who's responsible for securing
the area, who screwed this up?
47
00:01:21,502 --> 00:01:23,635
Hi, I'm Officer Debbie Fogle.
48
00:01:23,678 --> 00:01:25,724
I'm so sorry,
my partner's on crowd control.
49
00:01:25,760 --> 00:01:27,196
I don't know where he went.
50
00:01:27,232 --> 00:01:28,403
It's his first week on the job,
51
00:01:28,439 --> 00:01:29,465
so he's still learning the ropes.
52
00:01:29,501 --> 00:01:30,501
All right, listen, Fogle.
53
00:01:30,537 --> 00:01:32,858
We have a councilman in the hospital
and his shooter is still at large.
54
00:01:32,894 --> 00:01:34,443
We don't have time
for this incompetence.
55
00:01:34,479 --> 00:01:36,438
I want your partner
off the case, what's his name?
56
00:01:36,474 --> 00:01:37,556
It's Raymond Holt.
57
00:01:38,498 --> 00:01:39,499
Oh!
58
00:01:39,644 --> 00:01:41,820
It's Dad... I mean, Captain Holt!
59
00:01:41,856 --> 00:01:43,014
I mean, Captain Dad.
60
00:01:43,050 --> 00:01:44,051
I mean, Officer Holt.
61
00:01:44,087 --> 00:01:45,094
I mean, Officer Dad.
62
00:01:45,130 --> 00:01:46,696
Yep, that was it.
Officer Dad, I found it.
63
00:01:47,006 --> 00:01:50,531
[upbeat music]
64
00:01:50,575 --> 00:01:55,362
♪
65
00:02:00,438 --> 00:02:04,438
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
66
00:02:06,982 --> 00:02:09,158
Detective, I thought
I saw a clue on the sidewalk.
67
00:02:09,202 --> 00:02:10,856
I apologize for not
properly securing the scene.
68
00:02:10,899 --> 00:02:12,901
No need to apologize,
I wasn't even that mad.
69
00:02:12,945 --> 00:02:14,658
You said you wanted
whoever messed up off the case.
70
00:02:14,694 --> 00:02:15,694
It doesn't matter.
71
00:02:15,730 --> 00:02:16,862
The point is, no one
needs to get in trouble.
72
00:02:16,905 --> 00:02:17,898
Look, you don't have to pity me
73
00:02:17,934 --> 00:02:19,959
just because Madeline Wuntch
demoted me for a year.
74
00:02:19,995 --> 00:02:21,432
I've been stripped of my accomplishments
75
00:02:21,475 --> 00:02:23,654
and lost the respect
of everyone in my life...
76
00:02:23,894 --> 00:02:25,044
including my dog.
77
00:02:25,087 --> 00:02:26,350
Cheddar? No.
78
00:02:26,393 --> 00:02:27,549
Yes! Now...
79
00:02:27,903 --> 00:02:29,673
- he only poops for Kevin.
- Oh, sir.
80
00:02:29,709 --> 00:02:31,410
We don't have time to take all this in,
81
00:02:31,446 --> 00:02:32,795
there's a shooter on the loose!
82
00:02:32,831 --> 00:02:34,598
Are you guys gonna be okay
working together or not?
83
00:02:34,634 --> 00:02:36,577
Of course we will,
I took an oath to protect this city
84
00:02:36,621 --> 00:02:38,031
no matter what my rank.
85
00:02:38,067 --> 00:02:39,129
I have no problem
86
00:02:39,165 --> 00:02:40,470
with Detective Peralta
being my commander.
87
00:02:40,506 --> 00:02:41,754
And I have no problem commanding him.
88
00:02:41,790 --> 00:02:43,183
Here, watch this.
89
00:02:43,219 --> 00:02:44,549
Captain, will you please
lock down North 3rd Street,
90
00:02:44,585 --> 00:02:45,911
if that's okay with you, Captain?
91
00:02:45,947 --> 00:02:46,947
It certainly is!
92
00:02:48,241 --> 00:02:49,241
Impressed?
93
00:02:49,277 --> 00:02:50,757
You said "please" and you
called him "Captain" twice.
94
00:02:50,793 --> 00:02:52,186
Yeah, we don't have time
for this, Lieutenant.
95
00:02:52,222 --> 00:02:53,266
There's a shooter on the loose!
96
00:02:53,690 --> 00:02:55,335
- _
- Traffic is shut down.
97
00:02:55,379 --> 00:02:56,989
Civilians are being funneled
into the checkpoints.
98
00:02:57,032 --> 00:02:58,425
Good, just wish my guys over here
99
00:02:58,469 --> 00:02:59,728
could be a little more efficient.
100
00:02:59,764 --> 00:03:01,036
Yeah, I'm looking at you,
101
00:03:01,080 --> 00:03:02,473
Detective Fuzzy Paws!
102
00:03:02,516 --> 00:03:05,171
Is this Amy-hates-dogs-Amy
or Amy-extra-stressed-Amy?
103
00:03:05,214 --> 00:03:07,129
It's both Amys!
I'm under a lot of pressure.
104
00:03:07,173 --> 00:03:09,262
And also, that dog is a piece of trash!
105
00:03:09,305 --> 00:03:10,256
- [groans]
- Okay.
106
00:03:10,292 --> 00:03:11,309
I can tell something else is going on,
107
00:03:11,345 --> 00:03:12,380
you don't have to pretend
to be mad at the dog.
108
00:03:12,416 --> 00:03:13,826
First of all, I'm not pretending.
109
00:03:13,862 --> 00:03:15,137
That dog sucks!
110
00:03:15,181 --> 00:03:16,771
Also... [sighs]
111
00:03:17,488 --> 00:03:19,098
My period's late,
I think I might be pregnant.
112
00:03:19,141 --> 00:03:20,585
- Oh, damn.
- I can't be pregnant!
113
00:03:20,621 --> 00:03:22,457
Jake and I agreed to wait
at least a year until we tried.
114
00:03:22,493 --> 00:03:23,624
I haven't found an OB,
115
00:03:23,668 --> 00:03:25,147
I'm not on any preschool waiting lists,
116
00:03:25,191 --> 00:03:26,584
and I spent all of yesterday
117
00:03:26,627 --> 00:03:28,107
in a room with Hitchcock
and his new cologne,
118
00:03:28,150 --> 00:03:29,413
which can't be good for the baby...
119
00:03:29,456 --> 00:03:30,762
it is literally called
120
00:03:30,805 --> 00:03:31,845
Zika!
121
00:03:32,070 --> 00:03:33,152
Okay, relax,
122
00:03:33,188 --> 00:03:34,983
You're probably not pregnant,
it's entirely possible
123
00:03:35,027 --> 00:03:36,550
Hitchcock's cologne
disrupted your cycle.
124
00:03:36,896 --> 00:03:38,180
Right, yes.
125
00:03:38,216 --> 00:03:39,933
That is a very real possibility.
126
00:03:39,969 --> 00:03:41,085
- Santiago!
- Ah!
127
00:03:41,121 --> 00:03:42,383
What's going on here?
Is everything okay?
128
00:03:42,419 --> 00:03:43,452
Yeah, totes!
129
00:03:43,661 --> 00:03:44,661
Right, Rosa?
130
00:03:44,697 --> 00:03:46,264
Uh, totes.
131
00:03:46,778 --> 00:03:48,475
Why is everyone being all weird today?
132
00:03:48,519 --> 00:03:50,085
Just get back to work and be normal.
133
00:03:50,129 --> 00:03:52,305
Yes, sir! Will do, we'll be normal.
134
00:03:52,348 --> 00:03:54,037
Nothing to stress about here.
135
00:03:54,525 --> 00:03:55,917
Hey, Fuzzy Paws!
136
00:03:55,961 --> 00:03:57,745
I'm paying you to work,
not lick your butthole!
137
00:03:57,789 --> 00:03:59,139
Yeah, I'm gonna get you
a pregnancy test.
138
00:03:59,704 --> 00:04:01,749
- _
- [funky music]
139
00:04:01,793 --> 00:04:03,969
Okay, I know you haven't
done this in a while,
140
00:04:04,012 --> 00:04:06,086
so here's a tip... keep your hat on.
141
00:04:06,180 --> 00:04:08,147
Because of all the standing still,
142
00:04:08,190 --> 00:04:09,844
the pigeons think we're statues
143
00:04:09,888 --> 00:04:12,281
and they will poop on you or peck you.
144
00:04:12,325 --> 00:04:13,631
Both are bad.
145
00:04:13,674 --> 00:04:15,459
Thank you for the helpful tip.
146
00:04:15,502 --> 00:04:16,764
Oh, I've got a ton of them.
147
00:04:16,808 --> 00:04:18,940
They're mostly about
the dangers of standing.
148
00:04:18,984 --> 00:04:21,290
A year on the beat
without prescription insoles
149
00:04:21,334 --> 00:04:23,118
can take two years off your life.
150
00:04:23,162 --> 00:04:24,758
Any way to speed the process up?
151
00:04:24,794 --> 00:04:26,470
[laughs]
152
00:04:26,513 --> 00:04:29,603
Okay, I've got
a funny guy for a partner.
153
00:04:29,647 --> 00:04:32,506
But seriously, you have to
monitor your foot health.
154
00:04:32,542 --> 00:04:34,631
I'll gonna send you
a pedometer app that I use.
155
00:04:34,667 --> 00:04:37,409
You're gonna love it.
It has robust social features.
156
00:04:37,568 --> 00:04:39,395
We can give each other "foot-fives"!
157
00:04:39,439 --> 00:04:40,527
No, thank you,
158
00:04:40,571 --> 00:04:41,746
I keep count of my steps in my head,
159
00:04:41,789 --> 00:04:42,834
like a normal person.
160
00:04:42,877 --> 00:04:45,532
I'm up to 6,743 for the day.
161
00:04:47,969 --> 00:04:50,015
- _
- Okay Boyle, it's time for the Manhunter
162
00:04:50,058 --> 00:04:52,376
to hunt... man.
163
00:04:52,412 --> 00:04:54,283
♪ Ooh, here he comes ♪
164
00:04:54,585 --> 00:04:56,848
♪ Watch out, men, he'll hunt you down ♪
165
00:04:56,891 --> 00:04:58,632
♪ Ooh, here he comes ♪
166
00:04:58,676 --> 00:05:00,286
♪ Jake's a manhunter! ♪
167
00:05:00,329 --> 00:05:02,157
Charles... I love that.
168
00:05:02,201 --> 00:05:03,879
Keep doing the song
while I work the scene.
169
00:05:03,915 --> 00:05:04,915
You got it!
170
00:05:04,951 --> 00:05:05,951
[sings melody
to Hall & Oates' "Maneater"]
171
00:05:05,987 --> 00:05:06,991
Okay, bullet lodged there
172
00:05:07,027 --> 00:05:08,685
is 4 feet below the hole in the backdrop
173
00:05:08,721 --> 00:05:10,956
indicating a trajectory
of about 15 degrees,
174
00:05:10,992 --> 00:05:12,080
which means the shot was taken
175
00:05:12,124 --> 00:05:13,604
from either the second or third floor
176
00:05:13,647 --> 00:05:14,822
of one of the buildings
across the plaza.
177
00:05:14,866 --> 00:05:16,225
♪ Ooh, here he comes ♪
178
00:05:16,261 --> 00:05:17,695
That building's windows don't open.
179
00:05:17,738 --> 00:05:19,395
♪ Watch out men, he'll hunt you down ♪
180
00:05:19,431 --> 00:05:20,872
- That one's obscured by trees.
- ♪ Ooh, here he comes
181
00:05:20,915 --> 00:05:22,308
Which means that the shooter
must've been located...
182
00:05:22,351 --> 00:05:23,570
On the sky bridge.
183
00:05:23,614 --> 00:05:25,009
♪ Jake's a manhunter ♪
184
00:05:25,229 --> 00:05:26,581
- Officer Holt.
- Mm.
185
00:05:26,617 --> 00:05:28,035
I thought I stationed you...
186
00:05:28,595 --> 00:05:29,598
not here!
187
00:05:29,634 --> 00:05:30,548
Right.
188
00:05:30,584 --> 00:05:31,715
I'm just here in the plaza
189
00:05:31,751 --> 00:05:33,162
looking for, um...
190
00:05:33,941 --> 00:05:34,907
this!
191
00:05:35,019 --> 00:05:36,670
A half-eaten box of McNuggets?
192
00:05:36,714 --> 00:05:38,106
- Yup, it's my lunch.
- Uh-huh.
193
00:05:38,142 --> 00:05:39,950
And what type of food is a McNugget?
194
00:05:39,986 --> 00:05:42,759
Some type of a... paella?
195
00:05:42,795 --> 00:05:44,555
You had to know that was a bad guess.
196
00:05:44,591 --> 00:05:46,593
Well, the point is, I needed my paella
197
00:05:46,637 --> 00:05:47,773
and I noticed the sky bridge,
198
00:05:47,809 --> 00:05:49,161
so I thought I might be of some help,
199
00:05:49,204 --> 00:05:50,684
but I'll just go back
200
00:05:50,728 --> 00:05:52,251
and stand next to a piece of police tape
201
00:05:52,294 --> 00:05:53,662
and do nothing.
202
00:05:54,296 --> 00:05:55,602
Wait, stop.
203
00:05:55,646 --> 00:05:56,821
How would you like to stick around
204
00:05:56,864 --> 00:05:58,071
and assist on the case?
205
00:05:58,107 --> 00:05:59,100
You sure, Jake, I mean,
206
00:05:59,136 --> 00:06:00,616
there's only room for one Manhunter.
207
00:06:00,652 --> 00:06:01,926
Boyle is right,
I don't want to overstep.
208
00:06:01,962 --> 00:06:03,154
You're not overstepping.
209
00:06:03,190 --> 00:06:04,229
I mean, he interrupted
the song, but whatever.
210
00:06:04,265 --> 00:06:05,846
Great, I'll just leave my paella
211
00:06:06,239 --> 00:06:08,094
on the ground, save it for later.
212
00:06:08,130 --> 00:06:09,783
We all know that's not your lunch!
213
00:06:10,051 --> 00:06:12,111
So, the shooter was standing right here.
214
00:06:12,147 --> 00:06:13,844
A standard long gun
would've ejected the casing
215
00:06:13,880 --> 00:06:14,978
right over...
216
00:06:15,498 --> 00:06:17,065
there, where Holt
is already putting down
217
00:06:17,101 --> 00:06:18,151
an evidence marker.
218
00:06:18,187 --> 00:06:19,797
Yes, I found it quite quickly.
219
00:06:19,833 --> 00:06:21,800
Great, thank you for saving
me the trouble of doing my job.
220
00:06:21,836 --> 00:06:23,272
Oh, sorry.
221
00:06:23,308 --> 00:06:25,291
Would you like me to pick
the evidence marker back up
222
00:06:25,327 --> 00:06:26,590
so you can place it on the ground?
223
00:06:26,633 --> 00:06:28,113
- Yes!
- No, of course not.
224
00:06:28,156 --> 00:06:29,156
Good work.
225
00:06:29,192 --> 00:06:30,890
BOTH: I bet the shooter went that way.
226
00:06:31,357 --> 00:06:33,190
- Sorry.
- Yeah, it's okay.
227
00:06:33,814 --> 00:06:35,397
BOTH: Follow me to the service entrance.
228
00:06:35,433 --> 00:06:37,870
Ugh, we did it again. I'm so sorry.
229
00:06:37,906 --> 00:06:39,690
- It's really no problem.
- Great!
230
00:06:39,733 --> 00:06:40,733
Follow me, everyone!
231
00:06:40,769 --> 00:06:41,769
Wait, what?
232
00:06:42,514 --> 00:06:44,303
Security footage showed
no cars leaving the area,
233
00:06:44,346 --> 00:06:46,000
so our shooter
must've left here on foot.
234
00:06:46,044 --> 00:06:47,219
He's taking over your case, Jake.
235
00:06:47,262 --> 00:06:48,612
You have to stop him.
236
00:06:48,655 --> 00:06:50,265
Well, you know, it takes a true leader
237
00:06:50,309 --> 00:06:51,702
to let someone else lead.
238
00:06:51,745 --> 00:06:53,980
Ugh, sounds exactly
like something I would say.
239
00:06:54,016 --> 00:06:55,235
Snap out of it.
240
00:06:55,271 --> 00:06:56,229
Look, it's fine, I just...
241
00:06:56,445 --> 00:06:57,838
I feel sorry for him, okay?
242
00:06:57,882 --> 00:06:59,623
His assignment was
standing next to tape.
243
00:06:59,666 --> 00:07:00,754
I'm still gonna crack the case.
244
00:07:00,798 --> 00:07:02,103
- I cracked the case.
- Come on!
245
00:07:02,147 --> 00:07:04,236
Hot dog man, tell them what you told me.
246
00:07:04,279 --> 00:07:06,194
I saw a guy, mid-height, brown hair,
247
00:07:06,238 --> 00:07:08,066
and a green hoodie with an owl on it.
248
00:07:08,109 --> 00:07:09,589
He had a big bag
and he was running like hell.
249
00:07:09,633 --> 00:07:10,631
It sounds like our guy.
250
00:07:10,667 --> 00:07:12,461
All right, let's call it in to
give a statement to the press.
251
00:07:12,505 --> 00:07:13,524
Great idea.
252
00:07:15,421 --> 00:07:17,553
He knows that I meant I would
give the statement, right?
253
00:07:17,597 --> 00:07:18,859
And if the shooter's watching,
254
00:07:18,903 --> 00:07:20,252
I hope you like living
255
00:07:20,295 --> 00:07:23,777
between St. Charles Place
and Connecticut Avenue.
256
00:07:23,821 --> 00:07:25,823
Because that's where jail is
in "Monopoly."
257
00:07:25,866 --> 00:07:28,695
A great line from a great man,
or should I say,
258
00:07:28,739 --> 00:07:29,957
Manhunter.
259
00:07:30,001 --> 00:07:31,655
Yeah, he overstepped.
260
00:07:33,559 --> 00:07:35,473
- _
- Boyle, gather everyone up.
261
00:07:35,517 --> 00:07:36,605
Oh, we starting a burn book about Holt?
262
00:07:36,649 --> 00:07:37,606
Let's drag him, baby!
263
00:07:37,650 --> 00:07:39,173
No, someone saw our hoodie guy.
264
00:07:39,216 --> 00:07:40,522
Right, we'll do the burn book later.
265
00:07:40,566 --> 00:07:42,255
Attention, everyone,
we have a possible sighting
266
00:07:42,291 --> 00:07:43,597
of our shooter on Hoyt Street.
267
00:07:43,633 --> 00:07:45,272
Detective Boyle and I
will take Alpha unit.
268
00:07:45,308 --> 00:07:46,763
- Smith, Fox...
- You guard the burn book.
269
00:07:46,799 --> 00:07:47,901
- Charles, no.
- Stand down.
270
00:07:47,937 --> 00:07:49,095
You take Bravo unit.
271
00:07:49,131 --> 00:07:50,734
The rest of you,
continue to sweep the area
272
00:07:50,770 --> 00:07:52,032
in case this lead doesn't pan out.
273
00:07:52,076 --> 00:07:53,599
The clock is ticking, go, go, go!
274
00:07:53,642 --> 00:07:55,818
Where should I go, Detective?
I'd love to be of service.
275
00:07:55,862 --> 00:07:58,125
Captain Holt! I mean... dude!
276
00:07:58,169 --> 00:07:59,866
I haven't seen you since
your big news conference
277
00:07:59,909 --> 00:08:01,015
which I just loved.
278
00:08:01,051 --> 00:08:02,051
Ray, there you are!
279
00:08:02,087 --> 00:08:03,616
I can't believe
you left your post again.
280
00:08:03,652 --> 00:08:06,619
Detectives, I'm sorry for
my partner's bad boy behavior.
281
00:08:06,655 --> 00:08:08,193
I am not a bad boy,
282
00:08:08,229 --> 00:08:10,057
I'm trying to catch bad boys!
283
00:08:10,093 --> 00:08:11,964
If anything, I'm a good boy.
284
00:08:12,000 --> 00:08:14,002
That's exactly what a bad boy would say.
285
00:08:14,038 --> 00:08:16,084
It's definitely not,
and no need to apologize,
286
00:08:16,120 --> 00:08:17,111
we have a job to do.
287
00:08:17,147 --> 00:08:18,314
Great! Where do you want us?
288
00:08:18,350 --> 00:08:19,685
Someone matching our shooter's profile
289
00:08:19,721 --> 00:08:21,547
was just seen over on Atlantic and 4th,
290
00:08:21,583 --> 00:08:23,237
I need you both there
immediately, can you handle it?
291
00:08:23,281 --> 00:08:24,268
Absolutely not,
292
00:08:24,304 --> 00:08:25,718
it sounds like
way too much responsibility.
293
00:08:25,761 --> 00:08:27,372
Don't listen to Debbie. We're on it!
294
00:08:27,415 --> 00:08:28,785
All right. Bye!
295
00:08:28,821 --> 00:08:30,649
What's going on?
The guy's on Hoyt Street.
296
00:08:30,685 --> 00:08:32,788
I know, I gave Holt
a fake lead to get rid of him.
297
00:08:32,824 --> 00:08:34,478
Don't worry, I'm still...
298
00:08:34,514 --> 00:08:35,558
the Manhunter.
299
00:08:35,594 --> 00:08:37,030
♪ He's the Manhunter!
300
00:08:37,066 --> 00:08:38,504
♪ And the boy who he hunts with ♪
301
00:08:38,540 --> 00:08:39,754
- What's that song?
- The Boyhunter song!
302
00:08:39,790 --> 00:08:40,748
♪ Boyhunter
303
00:08:40,784 --> 00:08:42,264
♪ Down by the schoolyard
304
00:08:42,300 --> 00:08:43,473
Why is he by the schoolyard?
305
00:08:43,509 --> 00:08:44,815
- He's gotta protect the kids!
- Sounds terrible.
306
00:08:44,851 --> 00:08:46,374
- Really, I don't hear it!
- Let's just go.
307
00:08:46,782 --> 00:08:48,350
- _
- Okay, good news.
308
00:08:48,386 --> 00:08:49,916
I found a bodega in the containment zone
309
00:08:49,959 --> 00:08:51,265
and got a bunch of pregnancy tests.
310
00:08:51,309 --> 00:08:52,291
- A bunch?
- Yeah.
311
00:08:52,327 --> 00:08:53,677
It's a New York bodega,
you can't be too cautious.
312
00:08:53,713 --> 00:08:56,573
Good point. Yep, expired ten years ago.
313
00:08:56,609 --> 00:08:57,653
Open. And used!
314
00:08:57,689 --> 00:08:59,038
Made of gummies? Why?
315
00:08:59,074 --> 00:09:00,336
Weirdly vibrating.
316
00:09:00,372 --> 00:09:01,841
This is for teens. That's dark.
317
00:09:02,173 --> 00:09:03,330
This is good.
318
00:09:03,366 --> 00:09:04,835
Great, let's do this.
319
00:09:04,871 --> 00:09:06,830
Hey, Santiago,
nice work at checkpoint one.
320
00:09:06,866 --> 00:09:08,761
Wait, why are you guys
being all weird again?
321
00:09:08,804 --> 00:09:09,805
We're not being weird.
322
00:09:09,849 --> 00:09:10,931
Do not dab!
323
00:09:10,967 --> 00:09:12,113
I wasn't going to.
324
00:09:12,721 --> 00:09:13,940
I know what's going on here.
325
00:09:13,983 --> 00:09:15,227
- You do?
- Yep.
326
00:09:15,631 --> 00:09:16,631
You're talking about me.
327
00:09:16,667 --> 00:09:18,843
I know 'cause my daughters
are doing the same thing.
328
00:09:18,879 --> 00:09:21,236
Every time I go in that room,
they get all weird and quiet.
329
00:09:21,272 --> 00:09:22,708
That's 'cause
they're making fun of Daddy.
330
00:09:22,744 --> 00:09:24,441
Is that what you're doing,
making fun of Daddy?
331
00:09:24,477 --> 00:09:25,477
First off...
332
00:09:25,513 --> 00:09:26,513
- Yeah, I heard it, I'm sorry.
- Great.
333
00:09:26,549 --> 00:09:27,764
Secondly, we're not talking about you.
334
00:09:27,800 --> 00:09:29,174
What are you talking about, then?
335
00:09:29,210 --> 00:09:30,416
Our favorite...
336
00:09:31,556 --> 00:09:32,573
porns.
337
00:09:32,609 --> 00:09:33,697
- What?
- It's true.
338
00:09:33,733 --> 00:09:35,360
We have specific favorite porns.
339
00:09:35,396 --> 00:09:37,664
- [whispers] And we're talking about 'em.
- [whispers] Yeah.
340
00:09:37,700 --> 00:09:40,249
Okay, legally, I feel as though
I need to back away.
341
00:09:40,836 --> 00:09:43,622
But I want it to be known that
I still do not believe you.
342
00:09:43,665 --> 00:09:44,797
Get back to work!
343
00:09:44,840 --> 00:09:46,113
Eh, that went well. All right.
344
00:09:46,149 --> 00:09:47,454
Let's take this thing
and get it over with.
345
00:09:47,626 --> 00:09:49,105
- I can't.
- What? Why?
346
00:09:49,216 --> 00:09:50,897
I have no pee inside of me.
347
00:09:51,047 --> 00:09:52,222
I'm pee-free, Rosa!
348
00:09:52,258 --> 00:09:54,217
What do I do, what do I do?
349
00:09:54,253 --> 00:09:55,250
Drink water.
350
00:09:55,286 --> 00:09:56,548
Oh, yeah. You're smart.
351
00:09:56,781 --> 00:09:58,348
You're a very good friend,
I'm glad you're here.
352
00:09:58,531 --> 00:09:59,489
♪
353
00:09:59,525 --> 00:10:00,700
Street's clear.
354
00:10:00,736 --> 00:10:02,346
No sign of the shooter, where'd he go?
355
00:10:02,382 --> 00:10:04,384
- Shh, shh, shh, shh, shh.
- Why are you shushing me?
356
00:10:04,420 --> 00:10:05,682
I'm doing that thing where I listen
357
00:10:05,718 --> 00:10:06,849
really closely for a noise clue,
358
00:10:06,885 --> 00:10:08,321
like glass breaking or trash rustling.
359
00:10:08,357 --> 00:10:09,967
Cool! Is it working?
360
00:10:10,003 --> 00:10:11,003
No, not yet.
361
00:10:11,534 --> 00:10:13,173
- Because I'm talking?
- Well, it's not helping.
362
00:10:13,217 --> 00:10:14,291
Right, right, right. I'll be quiet.
363
00:10:14,327 --> 00:10:15,924
You don't have to say
you'll be quiet, just be quiet.
364
00:10:15,960 --> 00:10:17,788
Okay. I'm sorry for not being quiet.
365
00:10:17,824 --> 00:10:19,086
Once again, don't have to say.
366
00:10:19,122 --> 00:10:20,329
Just wanna be clear what I'm doing.
367
00:10:20,365 --> 00:10:21,741
- Understood. I'm just gonna listen.
- Okay.
368
00:10:22,239 --> 00:10:23,489
I'll be very quiet.
369
00:10:24,893 --> 00:10:26,064
Don't have to say it.
370
00:10:26,723 --> 00:10:28,072
Just wanna make sure
you know what I'm doing.
371
00:10:28,108 --> 00:10:29,108
- Please stop.
- So I don't throw you.
372
00:10:29,144 --> 00:10:30,125
Okay, stop talking.
373
00:10:30,161 --> 00:10:31,333
- I'll stop talking.
- Great.
374
00:10:32,627 --> 00:10:33,787
I'll make sure I don't do that again.
375
00:10:33,823 --> 00:10:35,150
All right, Charles,
I love you, but you ruined it.
376
00:10:35,186 --> 00:10:36,143
[dumpster clatters]
377
00:10:36,384 --> 00:10:37,899
BOTH: Trash rustle!
378
00:10:38,593 --> 00:10:40,226
He's running, call it in!
379
00:10:40,896 --> 00:10:44,335
[funky music]
380
00:10:44,378 --> 00:10:46,337
♪
381
00:10:46,380 --> 00:10:47,947
[steam hisses]
382
00:10:47,990 --> 00:10:49,477
I'll follow, you cut him off!
383
00:10:49,949 --> 00:10:51,429
♪
384
00:10:51,465 --> 00:10:53,169
[tires screech]
385
00:10:53,205 --> 00:10:54,119
♪
386
00:10:54,155 --> 00:10:55,130
Damn it!
387
00:10:55,282 --> 00:10:57,110
[grunts]
388
00:10:57,426 --> 00:10:58,388
Nice, Charles!
389
00:10:58,424 --> 00:10:59,904
Name's not Charles, it's...
390
00:11:00,255 --> 00:11:01,300
Boyhunter.
391
00:11:01,336 --> 00:11:02,294
You know what, you earned it.
392
00:11:02,330 --> 00:11:04,060
Way to get your boy, Boyhunter!
393
00:11:04,572 --> 00:11:06,611
All right, let's get our perp
back to the Nine-Nine.
394
00:11:06,647 --> 00:11:07,980
I'll tell Jeffords to lift the lockdown.
395
00:11:08,016 --> 00:11:09,409
Detective Peralta!
396
00:11:09,445 --> 00:11:10,863
I see you got the man
you were looking for.
397
00:11:10,899 --> 00:11:12,031
With your help, officer!
398
00:11:12,067 --> 00:11:13,337
I really couldn't have
done it without you.
399
00:11:13,373 --> 00:11:14,707
No, this was all you.
400
00:11:14,759 --> 00:11:16,370
We were in a completely wrong location.
401
00:11:16,406 --> 00:11:18,238
Which was a huge relief to me.
402
00:11:18,282 --> 00:11:20,316
Plus, we got a lot of steps in.
403
00:11:20,352 --> 00:11:22,199
I'm drowning in foot-fives.
404
00:11:22,235 --> 00:11:23,763
Well, no need to focus on who was where
405
00:11:23,799 --> 00:11:25,163
or what a foot-five is,
406
00:11:25,199 --> 00:11:27,084
we gotta start brainstorming
headlines for tomorrow's paper.
407
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
I got one.
408
00:11:28,156 --> 00:11:30,513
"The Only Assassin in this City
is Jake Peralta
409
00:11:30,549 --> 00:11:32,072
Because He Just Killed This Case."
410
00:11:32,108 --> 00:11:33,283
I don't know if we want to make it seem
411
00:11:33,319 --> 00:11:34,364
like I'm the assassin.
412
00:11:34,400 --> 00:11:35,393
Yeah, good thinking.
413
00:11:35,429 --> 00:11:36,768
How about this, "Hero Cop Saves City,
414
00:11:36,804 --> 00:11:38,545
"Pitt, Clooney Circling
To Play Him In Biopic."
415
00:11:38,699 --> 00:11:40,266
- Hunks!
- I have a headline.
416
00:11:40,302 --> 00:11:42,565
"Pitt, Clooney Laugh At Jake Peralta
417
00:11:42,601 --> 00:11:44,124
For Arresting the Wrong Man."
418
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
Well, I don't know if they
would laugh at me for saving...
419
00:11:45,836 --> 00:11:47,415
what, did you just say
I got the wrong man?
420
00:11:49,358 --> 00:11:51,383
What do you mean we got the wrong man?
What are you talking about?
421
00:11:51,419 --> 00:11:53,004
You know how you sent Debbie and me off
422
00:11:53,040 --> 00:11:55,043
- on a wild goose chase?
- Oh, so you figured that out?
423
00:11:55,079 --> 00:11:56,742
Well, Debbie did.
She's quite the detective.
424
00:11:56,778 --> 00:11:57,854
Oh, I'm really not.
425
00:11:57,890 --> 00:11:59,683
I'm just always being given
meaningless tasks
426
00:11:59,719 --> 00:12:01,828
and I'm not complaining.
427
00:12:01,864 --> 00:12:02,958
So what, you're just saying
we have the wrong guy now,
428
00:12:03,002 --> 00:12:05,332
because you're upset
about the fake lead?
429
00:12:05,368 --> 00:12:07,534
No, I'm saying you have
the wrong guy because you do.
430
00:12:07,570 --> 00:12:09,877
When I realized your lead
was nothing but hooey,
431
00:12:09,921 --> 00:12:12,486
I went back to re-interview the
hot dog man, but he was gone.
432
00:12:12,522 --> 00:12:14,262
And why was that? Debbie, tell 'em!
433
00:12:14,298 --> 00:12:15,637
Oh, no, I don't want
to be a part of this.
434
00:12:15,673 --> 00:12:18,324
Because the hot dog man is the shooter.
435
00:12:18,360 --> 00:12:19,509
What? That seems like a reach.
436
00:12:19,545 --> 00:12:22,105
Sometimes, when you reach,
you grab the truth.
437
00:12:22,141 --> 00:12:24,225
- Sorry, Jake, he turned it around on me.
- Come on!
438
00:12:24,261 --> 00:12:25,790
The hot dog man gave a false statement
439
00:12:25,826 --> 00:12:27,345
to throw us off the scent
and then vanished
440
00:12:27,381 --> 00:12:28,945
while we were off
looking for the wrong guy.
441
00:12:28,981 --> 00:12:30,631
Face it, you're no Manhunter.
442
00:12:30,667 --> 00:12:33,604
If anything, you're a Wrong Manhunter.
443
00:12:33,640 --> 00:12:35,772
[gasps] How dare you.
444
00:12:35,816 --> 00:12:37,017
You know what? This is crazy.
445
00:12:37,053 --> 00:12:38,392
You're just making up a solve
446
00:12:38,428 --> 00:12:40,213
because you can't stand
the fact that you got demoted.
447
00:12:40,249 --> 00:12:41,778
You've been trying to hijack
this case all day.
448
00:12:41,814 --> 00:12:42,886
I was only trying to help.
449
00:12:42,922 --> 00:12:44,223
If I'm such a headache,
450
00:12:44,259 --> 00:12:45,482
then why didn't you reassign me?
451
00:12:45,518 --> 00:12:47,258
Because I felt sorry for you.
452
00:12:47,294 --> 00:12:49,905
I told you to treat me
like any uniformed officer.
453
00:12:50,193 --> 00:12:51,411
It's not my fault
454
00:12:51,447 --> 00:12:52,578
that you don't know
how to give an order!
455
00:12:52,614 --> 00:12:53,691
Okay, fine. Here's one.
456
00:12:53,727 --> 00:12:55,599
We're lifting the lockdown,
go pick up cones.
457
00:12:55,635 --> 00:12:57,628
- Ooh, I love cone duty!
- Debbie, can it!
458
00:12:57,664 --> 00:12:59,057
We have the wrong guy.
459
00:12:59,100 --> 00:13:00,045
You cannot lift the lockdown.
460
00:13:00,081 --> 00:13:02,230
- Go pick up cones, that's an order.
- No!
461
00:13:02,266 --> 00:13:04,337
- Fine, then you're off the case!
- Good.
462
00:13:08,484 --> 00:13:10,051
Do I still get to pick up cones?
463
00:13:10,087 --> 00:13:11,087
BOTH: No!
464
00:13:12,039 --> 00:13:14,084
Amy, stop. You've had enough water.
465
00:13:14,120 --> 00:13:15,512
I can hear it sloshing around
inside you.
466
00:13:15,548 --> 00:13:17,637
I know, but I still can't pee!
467
00:13:17,814 --> 00:13:19,611
- I'm too stressed.
- You need to calm down.
468
00:13:19,647 --> 00:13:20,688
You know what helps me relax?
469
00:13:20,724 --> 00:13:21,942
- Kicking stuff?
- Absolutely.
470
00:13:21,978 --> 00:13:23,675
So, what or who do you wanna kick?
471
00:13:23,711 --> 00:13:25,451
That guy looks pretty kickable. Hey!
472
00:13:25,487 --> 00:13:27,169
I'm not kicking anybody, okay?
473
00:13:27,205 --> 00:13:29,553
I just need, like, some calming noises.
474
00:13:29,589 --> 00:13:30,784
Okay, close your eyes.
475
00:13:30,827 --> 00:13:31,883
Okay.
476
00:13:32,181 --> 00:13:34,839
Glub, glub, glub.
477
00:13:34,875 --> 00:13:36,377
- What is that?
- It's a babbling brook.
478
00:13:36,688 --> 00:13:39,342
Glub, glub, glub.
479
00:13:39,378 --> 00:13:40,553
You know what? It's pretty good.
480
00:13:40,589 --> 00:13:42,526
Thank you. Everybody, shut up!
481
00:13:43,281 --> 00:13:46,807
Glub, glub, glub, glub, glub, glub.
482
00:13:47,069 --> 00:13:49,387
Why is the tent so quiet?
483
00:13:49,423 --> 00:13:51,294
Is everybody talking about me now?
484
00:13:51,330 --> 00:13:53,589
- Nobody is talking about you.
- Sure.
485
00:13:53,625 --> 00:13:55,504
Terry walks into a tent
486
00:13:55,548 --> 00:13:58,159
and everybody just happens
to stop talking
487
00:13:58,203 --> 00:13:59,855
at the same damn time?
488
00:14:00,033 --> 00:14:02,520
You are gaslighting me
just like my daughters!
489
00:14:02,556 --> 00:14:04,166
Terry, I think you're being paranoid.
490
00:14:04,202 --> 00:14:05,377
I'm not paranoid!
491
00:14:05,670 --> 00:14:07,846
I put a recording device
in my girls' room.
492
00:14:07,882 --> 00:14:09,649
You planted a bug
in your daughters' room?
493
00:14:09,692 --> 00:14:10,802
I do what I have to do.
494
00:14:11,129 --> 00:14:12,733
They said I look like a giant triangle!
495
00:14:12,769 --> 00:14:14,175
- Is that an insult?
- I don't know!
496
00:14:14,219 --> 00:14:15,611
But they were laughing like it was,
497
00:14:15,655 --> 00:14:17,018
and it hurt just the same!
498
00:14:17,435 --> 00:14:18,859
Don't have kids!
499
00:14:21,756 --> 00:14:23,335
Well, that ruined everything.
500
00:14:23,844 --> 00:14:25,454
I know we got kicked off the case,
501
00:14:25,490 --> 00:14:27,144
but there is good news.
502
00:14:27,180 --> 00:14:30,487
I unlocked a new accessory
for my Foot Friend avatar:
503
00:14:30,523 --> 00:14:31,499
a sandal!
504
00:14:31,535 --> 00:14:32,754
Debbie, wait. Change of plans.
505
00:14:32,790 --> 00:14:34,574
We're not going back to the precinct.
506
00:14:34,610 --> 00:14:36,456
Are we gonna go rogue and pick up cones?
507
00:14:36,492 --> 00:14:39,425
Oh, we're going way more
rogue than picking up cones.
508
00:14:39,461 --> 00:14:41,115
Listen, it's unlikely our shooter
509
00:14:41,159 --> 00:14:42,714
had his own hot dog cart...
where'd he get it from?
510
00:14:42,750 --> 00:14:43,976
Please don't make me help you with this.
511
00:14:44,012 --> 00:14:45,840
My guess is the food cart garage
512
00:14:45,876 --> 00:14:47,791
just two blocks away
from our crime scene,
513
00:14:47,827 --> 00:14:51,004
or, shall I say, 238 steps.
514
00:14:51,040 --> 00:14:53,104
Don't tempt me with steps.
515
00:14:53,797 --> 00:14:55,738
This is a defining moment for you.
516
00:14:55,782 --> 00:14:58,164
You can either obey orders
for the rest of your life
517
00:14:58,200 --> 00:15:02,074
and make no impact
on the world, or stand up!
518
00:15:02,310 --> 00:15:04,059
And solve this case with me.
519
00:15:05,383 --> 00:15:06,645
Is there a third option?
520
00:15:06,681 --> 00:15:07,987
- Nervously tag along.
- Great.
521
00:15:08,023 --> 00:15:10,308
I choose the nervously tag along option.
522
00:15:11,030 --> 00:15:13,452
Okay, the reporters are all
set for your press conference.
523
00:15:13,495 --> 00:15:15,028
It's your big moment, are you excited?
524
00:15:15,425 --> 00:15:16,425
- No.
- Oh.
525
00:15:16,461 --> 00:15:17,767
Are you worried
about your voice cracking?
526
00:15:17,803 --> 00:15:19,109
Do you want me to help you
warm up your throat?
527
00:15:19,145 --> 00:15:20,364
- What would that entail?
- I'll just show you.
528
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Don't show me, tell me.
529
00:15:21,436 --> 00:15:22,959
I blow hot air into my hands
and I stroke your neck.
530
00:15:22,995 --> 00:15:24,388
That's not gonna happen,
and it's not why I'm stressed.
531
00:15:24,424 --> 00:15:26,095
I think Holt got into my head.
532
00:15:26,131 --> 00:15:27,698
We might have to delay
the press conference.
533
00:15:27,734 --> 00:15:29,087
But this is the moment
we've been waiting for.
534
00:15:29,381 --> 00:15:30,556
My dad's driving home early
535
00:15:30,599 --> 00:15:32,205
from his brother's funeral
to watch it live.
536
00:15:32,241 --> 00:15:33,241
Wait, he's doing what?
537
00:15:33,277 --> 00:15:35,389
If you want me to put it
in a better context, I can't.
538
00:15:35,425 --> 00:15:36,962
This was very important to him.
539
00:15:36,998 --> 00:15:38,565
Holt is a great cop,
540
00:15:38,694 --> 00:15:40,218
and I know the demotion's
driving him crazy,
541
00:15:40,261 --> 00:15:41,843
but his gut is usually right.
542
00:15:41,973 --> 00:15:43,670
I think we need to find
that hot dog cart guy.
543
00:15:43,706 --> 00:15:44,794
Okay, fine.
544
00:15:44,830 --> 00:15:46,093
But who do we know that could find us
545
00:15:46,137 --> 00:15:47,394
a random New York hot dog guy?
546
00:15:47,834 --> 00:15:49,923
[Def Leppard's "Pour Some Sugar on Me"]
547
00:15:49,966 --> 00:15:51,098
♪ Hey
548
00:15:51,142 --> 00:15:52,344
♪
549
00:15:52,380 --> 00:15:53,338
♪ Hey!
550
00:15:53,374 --> 00:15:54,593
♪
551
00:15:55,029 --> 00:15:56,030
♪ Hey!
552
00:15:56,066 --> 00:15:57,720
♪
553
00:15:57,756 --> 00:15:59,959
So, you need a little help
from the Weiner Warriors.
554
00:15:59,995 --> 00:16:01,185
Well, I hate that.
555
00:16:01,221 --> 00:16:03,006
Just tell us what you know, please?
556
00:16:03,042 --> 00:16:04,609
There's Lou's Dogs,
he serves 'em up real plump.
557
00:16:04,645 --> 00:16:06,038
Big Mike's does two dogs per bun.
558
00:16:06,074 --> 00:16:07,684
Hank's Franks...
great mustard selection.
559
00:16:07,720 --> 00:16:08,721
Vicki's Vegan?
560
00:16:08,757 --> 00:16:09,915
I'd rather eat [bleep].
561
00:16:09,951 --> 00:16:12,172
Charlie does an al dente dog,
it's got a really nice chew.
562
00:16:12,208 --> 00:16:14,426
Johnny Arkansas serves it
Little Rock style,
563
00:16:14,469 --> 00:16:15,992
although he can serve it
Razorback-style.
564
00:16:16,036 --> 00:16:16,993
Okay, enough, enough!
565
00:16:17,037 --> 00:16:18,212
We don't have time for this!
566
00:16:18,256 --> 00:16:20,141
Just tell us who has a cart
at 6th and 11th.
567
00:16:20,177 --> 00:16:21,350
Oh, there are no hot dog carts there.
568
00:16:21,386 --> 00:16:22,386
What? Never?
569
00:16:22,422 --> 00:16:23,561
- No way.
- Not a chance!
570
00:16:23,597 --> 00:16:25,120
Zoning issue. Forget about it, Jake.
571
00:16:25,612 --> 00:16:26,656
It's Hungertown.
572
00:16:26,786 --> 00:16:28,301
Oh my God, Holt was right.
573
00:16:28,337 --> 00:16:29,578
We have to call him.
574
00:16:30,388 --> 00:16:31,368
Officer Holt?
575
00:16:31,404 --> 00:16:32,818
Officer Holt, do you copy?
576
00:16:32,854 --> 00:16:34,538
Okay, cop. Turn it off.
577
00:16:34,574 --> 00:16:35,574
Nice try.
578
00:16:35,610 --> 00:16:37,543
My partner doesn't follow orders.
579
00:16:37,579 --> 00:16:39,753
Debbie, you're misreading the situation.
580
00:16:39,789 --> 00:16:41,052
Oh. I'm so sorry.
581
00:16:41,088 --> 00:16:42,611
We both... both follow orders.
582
00:16:44,781 --> 00:16:47,159
So you were the shooter,
just like I said.
583
00:16:47,195 --> 00:16:48,399
And the man in the hoodie
584
00:16:48,435 --> 00:16:51,410
was just some random bystander
on whom you tried to pin it!
585
00:16:51,446 --> 00:16:53,338
No, he was in on it too.
586
00:16:53,374 --> 00:16:54,344
Oh.
587
00:16:54,380 --> 00:16:55,816
Well, I'm still half right.
588
00:16:55,859 --> 00:16:57,470
Sure. Is that important to you?
589
00:16:57,513 --> 00:16:58,775
- Very.
- I'm gonna die.
590
00:16:58,819 --> 00:17:00,255
I'm gonna die before I ever got to find
591
00:17:00,299 --> 00:17:01,430
my twin sister's killer.
592
00:17:01,474 --> 00:17:02,474
What?
593
00:17:02,510 --> 00:17:04,259
That's the reason
I joined the force, remember?
594
00:17:04,303 --> 00:17:06,261
To find the man
who murdered my twin sister.
595
00:17:06,305 --> 00:17:07,654
That's my whole story!
596
00:17:08,056 --> 00:17:09,941
Debbie, there's no way you told me that.
597
00:17:10,178 --> 00:17:12,311
[groans loudly] Nothing's working!
598
00:17:12,354 --> 00:17:13,471
Maybe you just need to laugh.
599
00:17:13,507 --> 00:17:16,201
Here, look at this video of a
man being trampled by a moose.
600
00:17:17,403 --> 00:17:18,317
[moose grunts, hooves clop]
601
00:17:18,360 --> 00:17:19,405
[man screams]
602
00:17:19,448 --> 00:17:21,015
Dear Lord, that's horrifying!
603
00:17:21,058 --> 00:17:22,843
[chuckles] I know, it's hilarious.
604
00:17:22,886 --> 00:17:24,758
What are you laughing at?
Is that a video of me?
605
00:17:24,801 --> 00:17:25,802
Oh, no, is it that time
606
00:17:25,846 --> 00:17:27,543
Terry fell off a Lime scooter?
607
00:17:27,587 --> 00:17:28,762
Why would any of us have that footage?
608
00:17:28,805 --> 00:17:29,805
Don't skirt the question!
609
00:17:29,841 --> 00:17:31,642
I want to know what I'm
falling off of in that video.
610
00:17:31,678 --> 00:17:32,853
Stop it, Terry, okay?
611
00:17:32,896 --> 00:17:34,898
We haven't been talking about you!
612
00:17:34,942 --> 00:17:37,553
[gasps] Oh. Kicking.
613
00:17:37,597 --> 00:17:38,772
I think kicking's working.
614
00:17:38,815 --> 00:17:39,729
Told you. Go with it.
615
00:17:39,773 --> 00:17:41,078
Keep kicking that can.
616
00:17:41,122 --> 00:17:42,428
[grunts]
617
00:17:42,471 --> 00:17:43,551
[gasps]
618
00:17:43,587 --> 00:17:45,866
It worked, I have to pee!
I finally have to pee!
619
00:17:45,909 --> 00:17:47,433
Wait, this is about you having to pee?
620
00:17:47,476 --> 00:17:49,174
- BOTH: Yes!
- Wow.
621
00:17:49,217 --> 00:17:50,871
I guess I owe you guys an apology.
622
00:17:50,914 --> 00:17:52,351
I may have been bringing
some things from home
623
00:17:52,394 --> 00:17:53,394
into the workplace.
624
00:17:53,430 --> 00:17:55,005
Yeah, that was clear
from the start, okay?
625
00:17:55,049 --> 00:17:56,442
Now, move, I need to find a bathroom.
626
00:17:56,485 --> 00:17:57,704
Stop, we have an emergency!
627
00:17:57,747 --> 00:17:58,879
Everybody stop what you're about to do.
628
00:17:58,922 --> 00:18:00,402
Yeah, but I gotta pee really bad.
629
00:18:00,446 --> 00:18:02,230
Well, hold it, Amy.
Holt's not answering his radio.
630
00:18:02,274 --> 00:18:03,492
I think he and Debbie
might be in trouble.
631
00:18:03,536 --> 00:18:04,536
It's just us, man,
you don't have to pretend
632
00:18:04,572 --> 00:18:05,572
to care about Debbie.
633
00:18:05,608 --> 00:18:06,652
- Rosa!
- What?
634
00:18:06,688 --> 00:18:07,799
We barely know her and she's annoying.
635
00:18:07,835 --> 00:18:08,967
She's always trying to get
people to be friends with her
636
00:18:09,003 --> 00:18:10,309
on that weird app for pedicures.
637
00:18:10,345 --> 00:18:12,979
It's a pedometer app.
It's a pedometer app!
638
00:18:13,241 --> 00:18:15,220
We can use the social features
to track her!
639
00:18:15,591 --> 00:18:16,723
It's $80.
640
00:18:16,766 --> 00:18:17,724
Uh, Boyle, you should download it,
641
00:18:17,767 --> 00:18:18,942
you get better service here.
642
00:18:18,986 --> 00:18:19,943
Smart!
643
00:18:19,987 --> 00:18:21,281
And I'll upgrade to ad-free too.
644
00:18:21,317 --> 00:18:22,623
- Smart.
- Okay, let's move!
645
00:18:22,946 --> 00:18:24,296
Sweet! We're running, okay.
646
00:18:24,339 --> 00:18:26,646
If I die, will you look after my cat?
647
00:18:26,689 --> 00:18:28,430
I'm really more of a dog person.
648
00:18:28,474 --> 00:18:29,431
I understand.
649
00:18:29,475 --> 00:18:30,737
[door clanks]
650
00:18:30,780 --> 00:18:32,304
- NYPD, nobody move!
- You're surrounded!
651
00:18:32,347 --> 00:18:33,501
Don't do anything stupid.
652
00:18:33,537 --> 00:18:35,060
Looks like we got ourselves a standoff.
653
00:18:35,096 --> 00:18:36,750
Fine by us, we got
all the time in the world.
654
00:18:36,786 --> 00:18:38,266
What? Uh-uh!
655
00:18:38,310 --> 00:18:39,354
I gotta pee!
656
00:18:39,398 --> 00:18:40,442
[growls]
657
00:18:40,486 --> 00:18:42,314
- [blows land]
- [grunting]
658
00:18:42,357 --> 00:18:43,402
Perp secured.
659
00:18:43,445 --> 00:18:44,968
Great, okay, cool!
660
00:18:45,012 --> 00:18:46,405
I gotta go! You guys are good, right?
661
00:18:46,448 --> 00:18:47,844
Bye!
662
00:18:48,145 --> 00:18:49,538
Thanks for saving us, Peralta.
663
00:18:49,582 --> 00:18:51,845
Thank Debbie, we tracked you
using her pedometer app.
664
00:18:51,888 --> 00:18:54,761
Oh, my goodness, I helped! [chuckles]
665
00:18:54,804 --> 00:18:57,416
And I got four new Foot Friend requests!
666
00:18:57,459 --> 00:18:59,872
What a day, guys! [laughs]
667
00:19:00,201 --> 00:19:01,289
♪
668
00:19:01,333 --> 00:19:02,432
Detective.
669
00:19:02,468 --> 00:19:04,209
I believe I owe you an apology.
670
00:19:04,423 --> 00:19:06,425
No, Officer, I owe you one.
671
00:19:06,468 --> 00:19:07,817
No, I owe you.
672
00:19:07,861 --> 00:19:08,949
Great, 'cause I hadn't thought of
673
00:19:08,992 --> 00:19:10,298
what I was gonna apologize for yet.
674
00:19:10,342 --> 00:19:12,082
I should not have disobeyed your order.
675
00:19:12,126 --> 00:19:13,082
I was wrong.
676
00:19:13,118 --> 00:19:14,302
Not about the case, of course,
677
00:19:14,346 --> 00:19:15,434
my hunch was impeccable.
678
00:19:15,477 --> 00:19:16,609
Interesting apology strategy,
679
00:19:16,652 --> 00:19:17,610
a little heavy on the brags.
680
00:19:17,653 --> 00:19:19,046
Point is, you were right.
681
00:19:19,089 --> 00:19:23,485
I hijacked the case because
I need to feel respected.
682
00:19:23,529 --> 00:19:24,747
[sighs] Listen,
683
00:19:24,791 --> 00:19:26,401
it's weird that I'm your boss now,
684
00:19:26,445 --> 00:19:27,707
and that's not going anywhere,
685
00:19:27,750 --> 00:19:30,100
but no matter what uniform you wear,
686
00:19:30,144 --> 00:19:31,493
I'm always gonna love you...
687
00:19:31,537 --> 00:19:32,451
I mean, cherish...
688
00:19:32,494 --> 00:19:33,539
I mean, respect.
689
00:19:33,582 --> 00:19:34,714
- You said respect, right?
- Yes.
690
00:19:34,757 --> 00:19:35,757
Yep.
691
00:19:35,932 --> 00:19:37,396
And I feel the same about you.
692
00:19:38,848 --> 00:19:41,173
So, do you have any orders for me, sir?
693
00:19:41,634 --> 00:19:43,636
Well, I do actually
694
00:19:43,679 --> 00:19:45,725
still need those cones picked up.
695
00:19:45,768 --> 00:19:46,856
We're on it.
696
00:19:46,900 --> 00:19:48,162
We got cone duty?
697
00:19:48,205 --> 00:19:49,294
Yes!
698
00:19:49,337 --> 00:19:50,860
Best birthday yet.
699
00:19:51,047 --> 00:19:52,683
It's your birthday?
700
00:19:53,543 --> 00:19:55,343
Hey, so...
701
00:19:55,387 --> 00:19:57,214
today was pretty intense.
702
00:19:57,258 --> 00:19:58,912
You mean catching the shooter?
703
00:19:58,955 --> 00:20:00,348
I know, it's a great story.
704
00:20:00,392 --> 00:20:01,697
I just hope Pitt
can get in good enough shape
705
00:20:01,741 --> 00:20:03,154
to play me in the movie, you know?
706
00:20:03,190 --> 00:20:04,176
Mm, yeah.
707
00:20:04,473 --> 00:20:06,920
Um, also, something else happened.
708
00:20:07,160 --> 00:20:09,314
I thought I might be pregnant.
709
00:20:09,357 --> 00:20:10,924
- Really?
- Yeah.
710
00:20:10,967 --> 00:20:12,229
I'm not, I got my period.
711
00:20:12,273 --> 00:20:13,970
And I took a pregnancy test,
but it didn't work
712
00:20:14,014 --> 00:20:15,189
because I drank 11 gallons of water.
713
00:20:15,232 --> 00:20:17,017
Told you water was bad for you.
714
00:20:17,060 --> 00:20:18,714
- That's not the takeaway.
- You're absolutely right.
715
00:20:18,758 --> 00:20:20,586
How are you, how do you feel?
Are you okay?
716
00:20:20,629 --> 00:20:22,631
I mean, I was really stressed.
717
00:20:22,905 --> 00:20:26,331
This wasn't our plan,
and we agreed we'd wait a year
718
00:20:26,374 --> 00:20:28,158
and there's so much to do first,
719
00:20:28,202 --> 00:20:30,378
and it would've been crazy, right?
720
00:20:30,422 --> 00:20:31,684
Yeah, it would've been.
721
00:20:31,727 --> 00:20:32,685
Okay.
722
00:20:32,728 --> 00:20:33,926
But...
723
00:20:34,469 --> 00:20:35,900
also might've been...
724
00:20:36,341 --> 00:20:37,453
kinda cool.
725
00:20:37,820 --> 00:20:39,221
Honestly?
726
00:20:39,678 --> 00:20:42,376
I was secretly bummed when
the test came back negative.
727
00:20:44,340 --> 00:20:45,654
Should we just start trying?
728
00:20:45,698 --> 00:20:47,002
Seriously?
729
00:20:48,309 --> 00:20:50,234
Yeah, seriously.
730
00:20:50,746 --> 00:20:53,192
Okay. Yeah.
731
00:20:53,706 --> 00:20:54,881
[both chuckle]
732
00:20:54,924 --> 00:20:57,753
[mellow music]
733
00:20:57,797 --> 00:20:59,886
[chuckles]
734
00:20:59,929 --> 00:21:01,453
Oh, wait! It's after 11.
735
00:21:01,496 --> 00:21:02,541
- [gasps]
- My interview!
736
00:21:02,584 --> 00:21:03,846
It's supposed to be on the news.
737
00:21:03,890 --> 00:21:04,891
An incredible conclusion
738
00:21:04,934 --> 00:21:06,022
to a terrifying day,
739
00:21:06,066 --> 00:21:07,807
and we were able to get a comment
740
00:21:07,850 --> 00:21:09,417
from the men who helped solve this case.
741
00:21:09,461 --> 00:21:11,875
They call us the Weiner Warriors.
742
00:21:12,333 --> 00:21:14,204
No!
743
00:21:14,887 --> 00:21:18,887
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
53496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.