All language subtitles for the.100.s07e09.480p.web.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,770 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,810 --> 00:00:05,610 I saw him once, Sheidheda. 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,480 I was only a girl when he took Trikru. 4 00:00:07,530 --> 00:00:09,280 He went from village to village 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,860 butchering anyone who refused to kneel. 6 00:00:11,900 --> 00:00:15,120 We cannot let this creature command Wonkru. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,780 You and the prisoners 8 00:00:16,830 --> 00:00:19,080 share an enemy, perhaps even the same goal. 9 00:00:19,120 --> 00:00:22,920 They want power. How do we do it? 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,710 You make allies 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,670 of the murderers and the thieves. 12 00:00:26,710 --> 00:00:28,300 Join us. 13 00:00:28,340 --> 00:00:30,840 A little deprogramming, some revenge, 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,840 we'll split this place 50/50. 15 00:00:36,180 --> 00:00:38,310 Partners? 16 00:00:38,350 --> 00:00:41,640 I'm with you... 17 00:00:41,680 --> 00:00:43,440 And so are my people. 18 00:00:43,480 --> 00:00:47,070 Good choice. All cogs get guns. 19 00:00:47,110 --> 00:00:48,440 How does it work? 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,780 Well, you killed my best friend, 21 00:00:49,820 --> 00:00:51,006 so I'm not sure I want to help you. 22 00:00:51,030 --> 00:00:52,280 I'll do anything. 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,546 Our other friends, bring them here. 24 00:00:53,570 --> 00:00:55,910 Send in their friends. 25 00:00:59,950 --> 00:01:02,160 I know you've only agreed to disciple training 26 00:01:02,210 --> 00:01:04,040 to get out of your cells. 27 00:01:04,080 --> 00:01:06,500 That's because you're blind to what's really going on. 28 00:01:06,540 --> 00:01:10,590 I'm about to open your eyes to the truth of our cause. 29 00:01:14,340 --> 00:01:15,840 Where are we going? 30 00:01:15,890 --> 00:01:17,930 I realize that taking things on faith 31 00:01:17,970 --> 00:01:20,140 is not in your nature, so I'm gonna show you 32 00:01:20,180 --> 00:01:23,100 what happens if we lose the last war. 33 00:01:24,810 --> 00:01:26,690 Surface. 34 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 Access granted. 35 00:01:31,320 --> 00:01:33,740 You are pretty brave, taking us yourself. 36 00:01:33,780 --> 00:01:35,950 It's not bravery, hope. 37 00:01:35,990 --> 00:01:37,990 You see, this elevator will stay on the surface 38 00:01:38,030 --> 00:01:40,790 until I signal for it to be brought down. 39 00:01:40,830 --> 00:01:44,750 I take it on faith that you'd rather not die today. 40 00:01:46,920 --> 00:01:49,750 Good. Then masks on. 41 00:01:49,790 --> 00:01:53,670 The particulate matter in the air is lethal to humans. 42 00:01:53,710 --> 00:01:57,300 It'll literally calcify you from the inside. 43 00:02:07,690 --> 00:02:09,400 Gabriel saved us. 44 00:02:09,440 --> 00:02:10,860 Where is Gabriel? 45 00:02:10,900 --> 00:02:13,570 Gabriel is no longer your concern. 46 00:02:21,160 --> 00:02:24,040 This is what you're preparing to fight? 47 00:02:24,080 --> 00:02:28,370 No. The Bardoans lost their last war. 48 00:02:28,420 --> 00:02:33,300 This is all that is left. 49 00:02:36,420 --> 00:02:39,590 Let me get this straight. 50 00:02:39,640 --> 00:02:41,970 The 10-foot aliens with superior technology 51 00:02:42,010 --> 00:02:44,520 that built this place 52 00:02:44,560 --> 00:02:47,480 got genocided and turned to stone 53 00:02:47,520 --> 00:02:51,110 by the enemy we're gonna fight. 54 00:02:51,150 --> 00:02:52,730 Precisely. 55 00:02:52,770 --> 00:02:55,030 Now you know what you're training for. 56 00:02:58,070 --> 00:03:01,070 I do love me an unwinnable war. 57 00:03:52,750 --> 00:03:55,420 Anytime. 58 00:03:55,460 --> 00:03:57,510 Just sit tight. I know it's scary, 59 00:03:57,550 --> 00:03:58,970 but we'll find a way out of this. 60 00:03:59,010 --> 00:04:00,260 You stay quiet, OK? 61 00:04:00,300 --> 00:04:01,590 - No! - Madi... 62 00:04:03,220 --> 00:04:06,350 Aren't you a spitfire? But you need to calm yourself. 63 00:04:06,390 --> 00:04:09,730 We're just gonna chat... For now. 64 00:04:18,820 --> 00:04:21,200 This thing on? 65 00:04:21,240 --> 00:04:22,950 Good evening, sanctum. 66 00:04:25,370 --> 00:04:27,120 This is Nikki at the mic 67 00:04:27,160 --> 00:04:30,000 with my friend Nelson beside me. 68 00:04:32,290 --> 00:04:34,380 Thank you for your Patience, 69 00:04:34,420 --> 00:04:36,710 but we have some requests. 70 00:04:36,750 --> 00:04:39,210 We would like to extend an invitation 71 00:04:39,260 --> 00:04:42,260 to Russell and Daniel Prime 72 00:04:42,300 --> 00:04:47,220 and Raven Reyes to meet us at the palace. 73 00:04:47,260 --> 00:04:49,060 You have 20 minutes to get here, 74 00:04:49,100 --> 00:04:51,350 or we start killing hostages. 75 00:04:51,390 --> 00:04:53,520 Want to take a guess who'll be first? 76 00:04:53,560 --> 00:04:55,190 I'll let her introduce herself. 77 00:05:01,440 --> 00:05:04,110 This is Kaylee Prime. 78 00:05:04,160 --> 00:05:07,030 Daniel, I don't want you to do... 79 00:05:07,070 --> 00:05:10,370 Uh-uh. 80 00:05:10,410 --> 00:05:12,830 What we talked about. 81 00:05:14,920 --> 00:05:16,960 Fine. 82 00:05:28,350 --> 00:05:31,060 I'm supposed to tell you 83 00:05:31,100 --> 00:05:34,980 that I'm looking at a gun pointed at my head, 84 00:05:35,020 --> 00:05:37,690 but I don't want you to do anything stupid. 85 00:05:37,730 --> 00:05:39,940 - Damn it. - Murphy, wait. 86 00:05:39,980 --> 00:05:43,400 You heard what she said. Don't be stupid. 87 00:05:43,440 --> 00:05:45,530 Nikki, on P.A.: She's brave. I'll give her that. 88 00:05:45,570 --> 00:05:47,950 Be a shame to have to kill her. 89 00:05:47,990 --> 00:05:50,030 20 minutes. 90 00:05:50,080 --> 00:05:52,660 Oh. Look. Now it's 19. 91 00:05:52,700 --> 00:05:54,960 Tick tock. 92 00:05:55,000 --> 00:05:56,370 - We need a plan. - All right. 93 00:05:56,420 --> 00:05:58,170 Well, here is what we are working with. 94 00:05:58,210 --> 00:06:00,106 They have a lot of guns. Wonkru won't listen to us. 95 00:06:00,130 --> 00:06:01,880 I am 150 pounds wet, 96 00:06:01,920 --> 00:06:03,590 and you can't fight to save your life. 97 00:06:03,630 --> 00:06:05,170 Guard the door. 98 00:06:05,220 --> 00:06:07,680 I'm gone for half a day, and now the palace 99 00:06:07,720 --> 00:06:10,550 is surrounded with armed cogs and convicts? 100 00:06:10,600 --> 00:06:12,236 - Where have you been? - We have a situation. 101 00:06:12,260 --> 00:06:13,850 I heard the announcement. 102 00:06:13,890 --> 00:06:15,270 I'm sure Nelson wants us Primes 103 00:06:15,310 --> 00:06:16,866 to tell the faithful we're full of crap. 104 00:06:16,890 --> 00:06:19,020 Or he wants to kill you. 105 00:06:21,020 --> 00:06:25,280 Where's everyone else? They asked for Raven, too. 106 00:06:25,320 --> 00:06:29,740 All we found were bodies and blood at Gabriel's camp... 107 00:06:31,950 --> 00:06:33,540 Not our people. 108 00:06:33,580 --> 00:06:35,250 There was no trace of them. 109 00:06:35,290 --> 00:06:37,120 We left a unit in the field to keep searching. 110 00:06:37,160 --> 00:06:39,080 I was afraid to stay out too long, 111 00:06:39,130 --> 00:06:40,580 and I'm afraid I'm right, 112 00:06:40,630 --> 00:06:43,050 considering what I just walked in on. 113 00:06:43,090 --> 00:06:44,670 Gaia is with them, too, 114 00:06:44,710 --> 00:06:46,510 but they can take care of themselves. 115 00:06:46,550 --> 00:06:48,510 Obviously, you can't. 116 00:06:48,550 --> 00:06:50,180 Nate was with them. 117 00:06:50,220 --> 00:06:52,430 We will get Nate and Gaia back, 118 00:06:52,470 --> 00:06:54,520 but we have 18 minutes to save Emori. 119 00:06:54,560 --> 00:06:56,140 How? We can't get them Raven. 120 00:06:56,180 --> 00:06:58,560 You're not gonna like it... 121 00:06:58,600 --> 00:07:00,190 Hell, I don't like it... 122 00:07:00,230 --> 00:07:02,150 But we could give them me and Russell. 123 00:07:02,190 --> 00:07:03,770 Two out of 3 ain't bad. 124 00:07:03,820 --> 00:07:06,530 You want to let Sheidheda go free? 125 00:07:06,570 --> 00:07:08,700 That's exactly what he wants us to do. 126 00:07:08,740 --> 00:07:11,160 - It is hardly free. - It's still out of my control. 127 00:07:11,200 --> 00:07:13,780 It'll at least buy us some time, OK, 128 00:07:13,830 --> 00:07:15,490 time for you to gather Wonkru 129 00:07:15,540 --> 00:07:17,000 for a frontal assault. 130 00:07:17,040 --> 00:07:18,500 I don't care if it's what he wants. 131 00:07:18,540 --> 00:07:21,580 I'm going in, one way or the other. 132 00:07:21,630 --> 00:07:23,670 I won't let her die, Indra. 133 00:07:23,710 --> 00:07:27,300 Sheidheda won't just volunteer for this. 134 00:07:27,340 --> 00:07:31,220 Well, then I guess we'll have to persuade the bastard. 135 00:07:48,320 --> 00:07:50,700 Anders took us outside. 136 00:07:51,820 --> 00:07:54,070 Why the hell did you try and send us out there? 137 00:07:55,580 --> 00:07:58,700 It's survivable for an hour or two. 138 00:07:58,750 --> 00:08:01,370 I just needed time to figure something out. 139 00:08:01,420 --> 00:08:04,250 If he was trying to kill us, 140 00:08:04,290 --> 00:08:07,460 he would've found easier ways to do it. 141 00:08:07,510 --> 00:08:12,130 And now you're our trainer? You always have so many jobs? 142 00:08:12,180 --> 00:08:15,180 I'm only involved because of my knowledge of... 143 00:08:16,640 --> 00:08:18,680 From the m-cap, and clearly, 144 00:08:18,720 --> 00:08:21,020 this isn't a normal situation. 145 00:08:21,060 --> 00:08:22,650 Anders himself will lead the training, 146 00:08:22,690 --> 00:08:23,940 something he never does. 147 00:08:23,980 --> 00:08:25,480 Oh, lucky us. 148 00:08:25,520 --> 00:08:27,046 He usually lets others dole out the punishment. 149 00:08:27,070 --> 00:08:28,900 Oh, what, staying awake for 72 hours, 150 00:08:28,940 --> 00:08:30,440 sleeping in a mud pit, 151 00:08:30,490 --> 00:08:32,860 eating grass to stay alive? 152 00:08:32,910 --> 00:08:35,240 Please. Been there. Done that. 153 00:08:37,370 --> 00:08:40,370 I probably shouldn't be telling you this, but... 154 00:08:41,540 --> 00:08:43,920 But they'll mess with your minds, 155 00:08:43,960 --> 00:08:46,090 try and amp up your emotions. 156 00:08:46,130 --> 00:08:49,380 It's crucial that you keep control. 157 00:08:53,050 --> 00:08:55,300 These are your new training partners. 158 00:08:55,340 --> 00:08:58,100 For the next 12 weeks, you will eat, sleep, 159 00:08:58,140 --> 00:09:00,430 and train with them and with no one else. 160 00:09:00,470 --> 00:09:03,810 Though you 4 were not born in the cause, 161 00:09:03,850 --> 00:09:05,690 everyone has the ability within them 162 00:09:05,730 --> 00:09:07,400 to serve humanity. 163 00:09:07,440 --> 00:09:09,110 Give everything to the group. 164 00:09:09,150 --> 00:09:13,150 Trust in the process. Trust in each other. 165 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 For all mankind. 166 00:09:15,240 --> 00:09:16,870 For all mankind. 167 00:09:16,910 --> 00:09:18,660 We'll start with some simple sparring. 168 00:09:18,700 --> 00:09:21,080 Please choose a partner. 169 00:09:27,460 --> 00:09:29,840 You may begin. 170 00:09:35,510 --> 00:09:37,220 Ah! 171 00:09:41,680 --> 00:09:43,980 I was trained by a level 12. 172 00:09:45,060 --> 00:09:47,100 What else you got? 173 00:09:47,150 --> 00:09:49,360 Orlando taught you well. 174 00:09:49,400 --> 00:09:52,820 It's not surprising. I was his mentor. 175 00:09:52,860 --> 00:09:54,990 Huh. It's a shame he had to die. 176 00:09:55,030 --> 00:09:57,280 It is, a loss to the cause. 177 00:09:57,320 --> 00:09:59,620 He was one of our best, 178 00:09:59,660 --> 00:10:01,830 but I believe Dev had a hand 179 00:10:01,870 --> 00:10:03,700 in your training, as well. 180 00:10:07,880 --> 00:10:09,880 Answer me, trainee. 181 00:10:09,920 --> 00:10:11,840 Wasn't Dev your surrogate father? 182 00:10:11,880 --> 00:10:13,276 I'm not gonna talk about him with you. 183 00:10:13,300 --> 00:10:14,816 Well, then perhaps you're not ready yet. 184 00:10:14,840 --> 00:10:18,010 Are we here to talk or fight... 185 00:10:18,050 --> 00:10:20,300 Sir? 186 00:10:20,350 --> 00:10:21,600 Have you made a note 187 00:10:21,640 --> 00:10:23,430 of these responses, Mr. Levitt? 188 00:10:23,470 --> 00:10:25,680 - Yes, sir. - Hmm. 189 00:10:25,730 --> 00:10:29,690 May I speak with you, sir? They've given me an idea. 190 00:10:29,730 --> 00:10:31,820 Of course. 191 00:10:31,860 --> 00:10:35,150 Octavia and Zora, slower. 192 00:10:38,280 --> 00:10:40,570 With all due respect, sir, 193 00:10:40,620 --> 00:10:42,490 I've seen Octavia kill more people 194 00:10:42,530 --> 00:10:44,290 than I've known in my life, 195 00:10:44,330 --> 00:10:46,750 and Diyoza and Echo were trained as elite warriors. 196 00:10:46,790 --> 00:10:48,920 Which is why we can shape them. 197 00:10:48,960 --> 00:10:51,170 They'll be invaluable in the last war. 198 00:10:51,210 --> 00:10:53,250 Yes, but we may not have much time. 199 00:10:53,300 --> 00:10:55,060 Clarke Griffin will arrive soon with the key, 200 00:10:55,090 --> 00:10:56,510 and the last war will start. 201 00:10:56,550 --> 00:10:58,760 Maybe the fastest way in 202 00:10:58,800 --> 00:11:01,140 is to show them what we're really about... 203 00:11:01,180 --> 00:11:03,010 - Uh! - Uh! 204 00:11:03,930 --> 00:11:06,270 Our way of life. 205 00:11:06,310 --> 00:11:08,390 I'll take it under advisement, 206 00:11:08,440 --> 00:11:11,270 but first, we need to break them of their bonds, 207 00:11:11,310 --> 00:11:13,086 or they'll keep choosing to fight for each other 208 00:11:13,110 --> 00:11:15,860 instead of all mankind. 209 00:11:15,900 --> 00:11:17,530 They need to have faith in the cause 210 00:11:17,570 --> 00:11:20,950 above all. 211 00:11:20,990 --> 00:11:23,370 Then we can bring them into the community. 212 00:11:23,410 --> 00:11:25,240 Begin the fear simulation. 213 00:11:33,630 --> 00:11:36,130 Hope? 214 00:11:36,170 --> 00:11:37,840 Oh! 215 00:11:53,400 --> 00:11:57,990 If you touch her, I will kill you. 216 00:12:03,120 --> 00:12:04,870 Wait. No. Don't! 217 00:12:17,550 --> 00:12:20,260 Let me see her. 218 00:12:25,600 --> 00:12:29,060 She's not your baby. She's all of ours. 219 00:12:30,600 --> 00:12:34,060 She belongs to the cause. 220 00:12:34,100 --> 00:12:35,730 She's mine. 221 00:12:35,770 --> 00:12:39,320 She'll be cared for, fed, bathed, 222 00:12:39,360 --> 00:12:43,490 comforted, and watched over... 223 00:12:43,530 --> 00:12:45,410 No. 224 00:12:45,450 --> 00:12:49,200 Not by two eyes, but by thousands. 225 00:12:51,370 --> 00:12:54,750 No. No! 226 00:13:02,930 --> 00:13:04,970 Bring her out. 227 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 No! 228 00:13:11,890 --> 00:13:13,390 What the hell was that? 229 00:13:13,440 --> 00:13:16,560 A test, and you failed, 230 00:13:16,610 --> 00:13:19,440 like Octavia and hope before you. 231 00:13:19,480 --> 00:13:22,110 You need to give up on your selfish love, 232 00:13:22,150 --> 00:13:24,320 your motherly instincts. 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,780 I can't just turn it off 234 00:13:25,820 --> 00:13:27,570 like a robot. 235 00:13:27,620 --> 00:13:29,370 Then you'd better learn 236 00:13:29,410 --> 00:13:32,250 because if you don't come over to the cause, 237 00:13:32,290 --> 00:13:34,710 you'll be sent back to penance 238 00:13:34,750 --> 00:13:40,210 one at a time to grow old and die alone, 239 00:13:40,250 --> 00:13:43,590 so... 240 00:13:43,630 --> 00:13:47,260 I suggest you commit to the training, 241 00:13:47,300 --> 00:13:49,850 or you'll lose your sanity 242 00:13:49,890 --> 00:13:51,680 and your life. 243 00:14:00,150 --> 00:14:03,240 So they took 30 people hostage? 244 00:14:03,280 --> 00:14:07,450 You really do have an iron grip on this place. 245 00:14:07,490 --> 00:14:11,240 We don't have time for games. Don't act so surprised. 246 00:14:11,290 --> 00:14:13,200 You wanted chaos, and you got it. 247 00:14:13,250 --> 00:14:14,910 In the meantime, my people will blow 248 00:14:14,960 --> 00:14:17,500 the doors off the place and come in shooting. 249 00:14:17,540 --> 00:14:19,790 Why don't you go play hero? 250 00:14:19,840 --> 00:14:22,130 Oh, I'm going. So are you. 251 00:14:22,170 --> 00:14:25,840 Why would I, hmm? 252 00:14:25,880 --> 00:14:27,760 As we discussed before, 253 00:14:27,800 --> 00:14:29,760 if these fools finally wise up, 254 00:14:29,800 --> 00:14:32,180 then they'll want to tear me apart, 255 00:14:32,220 --> 00:14:34,180 and if I survive that, 256 00:14:34,220 --> 00:14:37,060 then you have no reason to keep me around. 257 00:14:37,100 --> 00:14:39,150 It's a quick death either way. 258 00:14:39,190 --> 00:14:40,900 How about a slow one right now? 259 00:14:40,940 --> 00:14:43,480 As much as I'd relish that, 260 00:14:43,530 --> 00:14:46,280 I'm going to need more. 261 00:14:47,740 --> 00:14:49,990 I'll protect you from the faithful. 262 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 That's a start. 263 00:14:51,070 --> 00:14:53,200 Oh, come on. 264 00:14:53,240 --> 00:14:56,120 You can have back your 10 minutes a day 265 00:14:56,160 --> 00:14:58,460 of guarded time outside. 266 00:14:58,500 --> 00:15:00,130 - 30 minutes... - 20! 267 00:15:00,170 --> 00:15:03,050 And I want someone to play chess with, 268 00:15:03,090 --> 00:15:06,260 someone who understands the complexities. 269 00:15:06,300 --> 00:15:09,800 Trust me, I'm done playing with you. 270 00:15:09,840 --> 00:15:12,550 Perhaps you're a more formidable opponent. 271 00:15:12,600 --> 00:15:15,560 I don't play games. 272 00:15:15,600 --> 00:15:19,900 I'll find you someone. Do we have a deal? 273 00:15:19,940 --> 00:15:23,520 Mm... yes, but since your plan 274 00:15:23,570 --> 00:15:26,530 most likely leaves us dead, 275 00:15:26,570 --> 00:15:28,820 I have a better idea. 276 00:15:28,860 --> 00:15:31,450 While I was pretending to be that simpering fool, 277 00:15:31,490 --> 00:15:34,200 I happened upon something that might help us. 278 00:15:37,370 --> 00:15:40,330 A tunnel under the palace. 279 00:15:40,370 --> 00:15:43,040 It leads right into the great hall. 280 00:15:43,090 --> 00:15:45,050 This could work. 281 00:15:45,090 --> 00:15:47,630 Alyssa can show you the way. 282 00:15:50,340 --> 00:15:52,510 I feel like this is the beginning 283 00:15:52,550 --> 00:15:55,390 of a beautiful friendship. 284 00:16:03,440 --> 00:16:07,780 No morning sickness. Sign me up. 285 00:16:07,820 --> 00:16:10,240 No negative effects on a woman's health 286 00:16:10,280 --> 00:16:13,990 in any way, and we can monitor the embryos 287 00:16:14,030 --> 00:16:16,700 and the extracorporeal gestational systems 288 00:16:16,740 --> 00:16:18,750 for birth defects and correct them 289 00:16:18,790 --> 00:16:22,670 before they are born. 290 00:16:23,790 --> 00:16:24,880 Please. 291 00:16:27,670 --> 00:16:29,510 She had a heart defect? 292 00:16:29,550 --> 00:16:31,170 Yes. 293 00:16:31,220 --> 00:16:33,840 But it was surgically corrected 3 weeks ago. 294 00:16:33,890 --> 00:16:36,260 Now she's perfect 295 00:16:36,300 --> 00:16:39,180 and about ready to be birthed. 296 00:16:41,980 --> 00:16:43,810 Let's give her some privacy. 297 00:16:43,850 --> 00:16:45,190 Agreed. 298 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 I know it must seem strange, 299 00:16:48,280 --> 00:16:50,900 but the fact that you gestated in your mother's body 300 00:16:50,940 --> 00:16:54,780 is equally as bizarre to us. 301 00:16:54,820 --> 00:16:57,330 You did kick the hell out of my kidneys. 302 00:16:57,370 --> 00:16:59,490 Exactly. 303 00:16:59,540 --> 00:17:01,370 In our method, none of our people 304 00:17:01,410 --> 00:17:04,120 are laid up for extended periods of time. 305 00:17:04,170 --> 00:17:07,750 Do you want to know how many embryos we have? 306 00:17:07,790 --> 00:17:12,880 25, the same number of disciples that you have murdered. 307 00:17:14,130 --> 00:17:17,430 If you need as many warriors as possible, 308 00:17:17,470 --> 00:17:19,430 then why don't you just hatch a larger army? 309 00:17:19,470 --> 00:17:22,100 Resources. It's a limited world. 310 00:17:22,140 --> 00:17:23,810 And you can only mind-control 311 00:17:23,850 --> 00:17:25,310 so many at a time, so... 312 00:17:25,350 --> 00:17:28,110 And these kids, they don't have 313 00:17:28,150 --> 00:17:29,780 any parents to take care of them 314 00:17:29,820 --> 00:17:32,820 after they're... Deglopped. 315 00:17:32,860 --> 00:17:35,570 The team raise the children 316 00:17:35,610 --> 00:17:37,570 until they're ready for the creche, 317 00:17:37,620 --> 00:17:39,530 and then it's everyone's job. 318 00:17:39,580 --> 00:17:41,450 So they don't form selfish bonds. 319 00:17:41,500 --> 00:17:44,410 Exactly. You're learning. 320 00:17:48,590 --> 00:17:50,420 I understand you have learned a lot 321 00:17:50,460 --> 00:17:53,130 about the Shepherd's journey. 322 00:17:53,170 --> 00:17:57,470 Who can tell me about Etherea? Hmm. 323 00:17:57,510 --> 00:17:59,350 The mountain was very tall 324 00:17:59,390 --> 00:18:01,470 and very scary, but the Shepherd 325 00:18:01,520 --> 00:18:03,310 was brave and wise. 326 00:18:03,350 --> 00:18:05,140 Excellent. 327 00:18:05,190 --> 00:18:06,770 Who else can tell me something 328 00:18:06,810 --> 00:18:08,940 about the Shepherd's journey to enlightenment? 329 00:18:08,980 --> 00:18:11,230 What passage do we have in our books about it? 330 00:18:13,860 --> 00:18:17,660 - Sean. - I... I don't know. 331 00:18:18,700 --> 00:18:21,490 Sometimes when new things happen, 332 00:18:21,540 --> 00:18:22,990 we get nervous. 333 00:18:23,040 --> 00:18:25,580 We have feelings we need to learn to control. 334 00:18:25,620 --> 00:18:28,330 - Otherwise... - They control us. 335 00:18:29,630 --> 00:18:32,420 But when we feel out of control, 336 00:18:32,460 --> 00:18:34,300 we know what to do. 337 00:18:34,340 --> 00:18:36,220 Perhaps we'll have the honor of Mr. Anders 338 00:18:36,260 --> 00:18:38,010 leading us in our exercise. 339 00:18:38,050 --> 00:18:42,560 My pleasure. OK. Close your eyes. 340 00:18:52,570 --> 00:18:53,900 Everyone. 341 00:18:55,610 --> 00:18:58,070 Now... 342 00:18:58,110 --> 00:18:59,280 Take a deep breath. 343 00:19:00,870 --> 00:19:03,410 Hold it and let it out slowly 344 00:19:03,450 --> 00:19:06,120 on a count of 3. 345 00:19:08,830 --> 00:19:14,130 The Shepherd brings us calm. The Shepherd brings us wisdom. 346 00:19:14,170 --> 00:19:18,720 The Shepherd brings us love for all mankind. 347 00:19:18,760 --> 00:19:21,930 Now... 348 00:19:22,850 --> 00:19:26,220 Open your eyes and breathe. 349 00:19:28,060 --> 00:19:31,560 Excellent. Miss Haggerman, thank you for your time. 350 00:19:31,610 --> 00:19:33,650 Continue working hard... 351 00:19:33,690 --> 00:19:36,190 For all mankind. 352 00:19:36,230 --> 00:19:40,450 Oh, this is some serious brainwashing. 353 00:19:43,240 --> 00:19:46,080 These kids had it better than I ever did. 354 00:19:46,120 --> 00:19:50,210 OK, class. Open to page 273 of the book. 355 00:19:50,250 --> 00:19:52,710 Who would like to read the first passage? 356 00:19:56,460 --> 00:19:59,670 They are watching us all of the time. 357 00:19:59,720 --> 00:20:01,590 You've got to try harder. 358 00:20:01,640 --> 00:20:03,430 She's right. 359 00:20:03,470 --> 00:20:05,366 Echo's the only one that passed the fear simulation, 360 00:20:05,390 --> 00:20:07,520 but you're the only one who almost killed Anders. 361 00:20:07,560 --> 00:20:09,060 Yeah. Wish it was real. 362 00:20:09,100 --> 00:20:14,110 Stop. Get your anger under control, 363 00:20:14,150 --> 00:20:16,320 or do you want to go to penance alone? 364 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 What do they want with us, anyway? 365 00:20:19,360 --> 00:20:21,990 We can already kick the disciples' asses. 366 00:20:22,030 --> 00:20:24,820 - Not the point. - Single-minded devotion. 367 00:20:24,870 --> 00:20:27,240 Screw your friends, family. 368 00:20:27,290 --> 00:20:29,660 You've got to bury your love 369 00:20:29,700 --> 00:20:32,120 and your anger and everything else 370 00:20:32,170 --> 00:20:34,710 so deep they'll never find it. 371 00:20:34,750 --> 00:20:36,920 - It's not that hard. - Yeah, for you. 372 00:20:36,960 --> 00:20:39,260 You know, you just like having someone 373 00:20:39,300 --> 00:20:40,670 give you orders again so you don't 374 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 have to think for yourself. 375 00:20:47,850 --> 00:20:50,810 I think it's time for me to go to bed. 376 00:20:57,440 --> 00:20:59,820 Damn yourself if you want to, 377 00:20:59,860 --> 00:21:01,990 but I believe in what they're teaching, 378 00:21:02,030 --> 00:21:04,570 and I will not let you take me down with you. 379 00:21:22,220 --> 00:21:24,550 They're like trainers for the suits. 380 00:21:24,590 --> 00:21:26,720 They work with muscle contractions. 381 00:21:26,760 --> 00:21:30,100 Not as cool as swords, but still pretty effective. 382 00:21:31,390 --> 00:21:33,640 We get to play with those? 383 00:21:33,690 --> 00:21:36,600 You'll be cross-trained on all of them eventually. 384 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 - What is this? - That's a flamethrower. 385 00:21:38,690 --> 00:21:41,230 It'll make you smoky and crispy. 386 00:21:41,280 --> 00:21:43,860 We don't know what we'll be fighting. 387 00:21:43,900 --> 00:21:46,490 We have to be prepared for everything. 388 00:21:49,240 --> 00:21:51,290 What's in here? 389 00:21:51,330 --> 00:21:53,540 Only level 11s and above allowed. 390 00:21:53,580 --> 00:21:54,910 Bioweapons? 391 00:21:54,960 --> 00:21:56,620 Not a weapon, 392 00:21:56,670 --> 00:21:58,430 at least not anything that we would ever use. 393 00:21:58,460 --> 00:22:01,090 If we're gonna go all in, 394 00:22:01,130 --> 00:22:03,590 you're gonna have to trust us. 395 00:22:03,630 --> 00:22:08,050 After years of study, we've managed to isolate 396 00:22:08,090 --> 00:22:09,600 the substance that wiped out 397 00:22:09,640 --> 00:22:11,510 the former inhabitants of this planet. 398 00:22:11,560 --> 00:22:13,730 Those crystal creatures that we saw outside? 399 00:22:13,770 --> 00:22:16,900 Yes. We call it Gem9, 400 00:22:16,940 --> 00:22:18,770 and the little that we have 401 00:22:18,810 --> 00:22:21,020 would wipe out everyone on Bardo. 402 00:22:24,570 --> 00:22:26,700 Now it's time to train. 403 00:22:28,160 --> 00:22:30,660 This exercise is about communication 404 00:22:30,700 --> 00:22:32,120 and teamwork. 405 00:22:32,160 --> 00:22:33,580 It's very simple. 406 00:22:33,620 --> 00:22:35,460 The shooter will be firing blindly. 407 00:22:35,500 --> 00:22:37,080 They'll have to listen to their spotter 408 00:22:37,120 --> 00:22:39,000 to hit the small target behind me. 409 00:22:39,040 --> 00:22:41,460 First person who hits it wins. 410 00:22:41,500 --> 00:22:43,420 Please... 411 00:22:43,460 --> 00:22:46,170 Help your partner with the blindfolds. 412 00:22:46,220 --> 00:22:49,090 Are these weapons lethal? 413 00:22:50,680 --> 00:22:51,890 No. 414 00:22:53,430 --> 00:22:55,560 Is everyone ready? 415 00:22:57,980 --> 00:23:00,560 Begin. 416 00:23:00,610 --> 00:23:02,440 Target's dead ahead, shoulder height. 417 00:23:02,480 --> 00:23:04,570 Down, to the left. 418 00:23:04,610 --> 00:23:06,530 Shoot straight ahead. 419 00:23:06,570 --> 00:23:09,110 A little bit down, to the right. 420 00:23:09,160 --> 00:23:10,910 - Uh! - Oh! 421 00:23:10,950 --> 00:23:14,620 - Uh! - Huh! 422 00:23:19,080 --> 00:23:22,880 Uh, 3... 3 inches down. 423 00:23:22,920 --> 00:23:24,590 Hit. 424 00:23:27,260 --> 00:23:29,510 Jeez. You OK? 425 00:23:29,550 --> 00:23:30,640 Yeah. 426 00:23:37,060 --> 00:23:38,440 What the hell? 427 00:23:41,020 --> 00:23:42,610 I won. 428 00:23:42,650 --> 00:23:45,020 Technically, but you broke the spirit of the rules. 429 00:23:45,070 --> 00:23:49,570 Following rules isn't how you win a war. 430 00:23:49,610 --> 00:23:53,700 Perfect control. 431 00:23:53,740 --> 00:23:56,830 That is how we win. 432 00:24:06,920 --> 00:24:09,090 - Hey. - What's up? 433 00:24:09,130 --> 00:24:11,380 I just wanted to check in. 434 00:24:11,430 --> 00:24:12,930 I know it's been rough, 435 00:24:12,970 --> 00:24:15,100 lots of new things. 436 00:24:15,140 --> 00:24:18,310 It's not that bad. 437 00:24:21,060 --> 00:24:22,600 I've had worse. 438 00:24:22,650 --> 00:24:25,730 Oh, I know. 439 00:24:25,770 --> 00:24:31,030 Yeah. You've seen me at my worst. 440 00:24:31,070 --> 00:24:33,780 And best. 441 00:24:33,820 --> 00:24:36,740 Just keep it up. It's almost over. 442 00:24:37,870 --> 00:24:40,660 You wouldn't come here just to tell me that. 443 00:24:40,710 --> 00:24:43,250 This last part, 444 00:24:43,290 --> 00:24:46,250 you have to pass it, or... 445 00:24:46,290 --> 00:24:49,010 Or we're sent to penance, left to die one by one. 446 00:24:52,550 --> 00:24:55,390 Do you think we'll fail? 447 00:24:55,430 --> 00:24:58,930 No. You've come so far. 448 00:24:58,970 --> 00:25:00,730 You've worked hard 449 00:25:00,770 --> 00:25:02,940 and seem to understand our way of life, 450 00:25:02,980 --> 00:25:04,520 but you've got to be better 451 00:25:04,560 --> 00:25:06,150 at keeping your emotions under control. 452 00:25:06,190 --> 00:25:09,980 Right now, you're at best a level two. 453 00:25:10,030 --> 00:25:11,900 Only a two? 454 00:25:13,450 --> 00:25:16,160 I think I'm better than that. 455 00:25:16,200 --> 00:25:18,330 What level are you? 456 00:25:19,950 --> 00:25:21,580 11. 457 00:25:21,620 --> 00:25:23,460 Well, level 11... 458 00:25:27,090 --> 00:25:30,420 Do you feel anything? 459 00:25:30,460 --> 00:25:32,510 No. 460 00:25:34,800 --> 00:25:38,100 How about now? Heh. 461 00:25:39,140 --> 00:25:41,470 Definitely... 462 00:25:44,810 --> 00:25:46,730 Nothing. 463 00:25:48,360 --> 00:25:51,650 Yeah. Me, either. 464 00:26:24,810 --> 00:26:26,310 Nikki, incoming. 465 00:26:26,350 --> 00:26:28,650 Saved by the bell. 466 00:26:30,980 --> 00:26:33,110 4 minutes to spare. Where's Raven? 467 00:26:33,150 --> 00:26:35,070 She took a group to the second compound site. 468 00:26:35,110 --> 00:26:36,650 They're expected back anytime. 469 00:26:36,700 --> 00:26:39,030 Don't spit in my face and tell me it's raining. 470 00:26:39,070 --> 00:26:40,580 Hey, look. I get it. 471 00:26:40,620 --> 00:26:42,370 If anything happened to my girl, 472 00:26:42,410 --> 00:26:43,830 I don't know what I would do, 473 00:26:43,870 --> 00:26:47,290 but I swear to you, she is coming. 474 00:26:48,330 --> 00:26:50,646 Since Russell and I are here, you don't need the kids anymore. 475 00:26:50,670 --> 00:26:53,420 - Let them go. - Now it's 3 minutes. 476 00:26:53,460 --> 00:26:55,340 Just enough time to end this charade. 477 00:26:55,380 --> 00:26:58,220 Now tell these people who you really are. 478 00:26:58,260 --> 00:27:00,720 Uh... Uh. 479 00:27:00,760 --> 00:27:05,980 - Where is she? - Hmm. 480 00:27:06,020 --> 00:27:09,310 Hope you have lots to say. 481 00:27:09,350 --> 00:27:13,070 - You're first. - Uh! 482 00:27:19,030 --> 00:27:21,660 I'm not Daniel Lee. 483 00:27:21,700 --> 00:27:23,410 - Huh? What? - What? 484 00:27:23,450 --> 00:27:25,290 My name is John Murphy. 485 00:27:26,910 --> 00:27:30,170 Zev was right. We are not Primes. 486 00:27:30,210 --> 00:27:31,670 No. 487 00:27:31,710 --> 00:27:34,500 You saved my son with your grace. 488 00:27:38,720 --> 00:27:40,930 - Your turn. - Uh! 489 00:27:40,970 --> 00:27:43,010 Stall. Indra's coming. 490 00:27:43,050 --> 00:27:45,560 OK. 491 00:27:45,600 --> 00:27:47,770 It's true. 492 00:27:47,810 --> 00:27:51,230 My name is Emori, 493 00:27:51,270 --> 00:27:54,360 and this is the body I was born with. 494 00:27:56,940 --> 00:27:59,700 - The lees are dead. - No. It's not true. 495 00:27:59,740 --> 00:28:02,070 They're only saying what our enemies want to hear. 496 00:28:02,120 --> 00:28:04,530 Have faith. Faith! 497 00:28:04,580 --> 00:28:06,540 - Uh! - That's enough. 498 00:28:06,580 --> 00:28:08,580 One minute till I start shooting 499 00:28:08,620 --> 00:28:12,080 unless Raven shows up to take the bullets for you. 500 00:28:12,130 --> 00:28:13,840 Oh! Uh! 501 00:28:20,630 --> 00:28:24,850 Russell had all you fools convinced he was a god. 502 00:28:26,930 --> 00:28:28,810 Where's Indra? 503 00:28:28,850 --> 00:28:31,350 If that guy really was a god, why was it so easy for me 504 00:28:31,390 --> 00:28:34,730 to kill him and take his body? 505 00:28:34,770 --> 00:28:36,360 What? No. No. No. 506 00:28:36,400 --> 00:28:40,990 I am not Russell Lightbourne. 507 00:28:41,030 --> 00:28:44,950 I wear his body as my host. 508 00:28:44,990 --> 00:28:47,080 - No. - This cannot be true. 509 00:28:48,700 --> 00:28:51,160 Your Primes are gone forever. 510 00:28:51,210 --> 00:28:53,080 No. You will die for what you've done. 511 00:28:53,120 --> 00:28:55,790 It's not true. They're lying to save us all. 512 00:28:55,840 --> 00:28:57,670 - Rrgh! Uh! - Time's up. 513 00:28:57,710 --> 00:28:59,920 Looks like Emori dies instead of Raven. 514 00:28:59,960 --> 00:29:02,880 Wait. OK. It wasn't Raven's idea to use your people, OK? 515 00:29:02,930 --> 00:29:06,970 It was mine. It was mine. 516 00:29:08,470 --> 00:29:12,020 You're just saying that to save her life. 517 00:29:14,480 --> 00:29:17,060 Heroing's not really my thing... 518 00:29:18,020 --> 00:29:19,780 But hatch, he was a better man than me. 519 00:29:19,820 --> 00:29:21,240 He was a good man. 520 00:29:21,280 --> 00:29:23,780 Take his name out of your lying mouth. 521 00:29:23,820 --> 00:29:26,870 He was a true-blue hero. 522 00:29:29,830 --> 00:29:32,080 He saved all of us, Nikki, 523 00:29:32,120 --> 00:29:33,500 so think about it. 524 00:29:33,540 --> 00:29:35,290 If you kill these people, 525 00:29:35,330 --> 00:29:37,590 it's sort of like spitting all over his good work. 526 00:29:38,500 --> 00:29:40,710 - Aah! - Uh! 527 00:29:41,630 --> 00:29:43,300 Uh! 528 00:29:43,340 --> 00:29:45,890 - Get down. Drop your gun. - Weapons down now. 529 00:29:45,930 --> 00:29:48,260 Drop it. 530 00:29:48,300 --> 00:29:52,730 Put the gun down, all of you. 531 00:29:53,680 --> 00:29:56,400 Show me your hands. 532 00:29:58,270 --> 00:30:01,650 Nikki, it's over. Put the gun down. 533 00:30:01,690 --> 00:30:04,490 Put it down. 534 00:30:04,530 --> 00:30:07,740 Everyone, on your knees. 535 00:30:08,660 --> 00:30:10,580 Mmph. 536 00:30:13,620 --> 00:30:17,460 You're welcome. The plan worked perfectly. 537 00:30:17,500 --> 00:30:20,170 So far. 538 00:30:27,970 --> 00:30:29,390 Hey. 539 00:30:29,430 --> 00:30:31,100 Echo, hey, we need to go. 540 00:30:31,140 --> 00:30:34,480 - Go where? - I have a plan. 541 00:30:34,520 --> 00:30:36,270 Plan for what? 542 00:30:36,310 --> 00:30:38,440 Revenge, but we need to go 543 00:30:38,480 --> 00:30:41,820 before they discover what I took. 544 00:30:42,820 --> 00:30:44,940 You took the flamethrower? 545 00:30:44,990 --> 00:30:48,240 We need to torch the oxygen farm. 546 00:30:51,080 --> 00:30:52,620 What? 547 00:30:52,660 --> 00:30:53,926 I already shut down the fire-suppression system. 548 00:30:53,950 --> 00:30:56,330 It'll be an inferno. 549 00:30:56,370 --> 00:30:58,790 We'll end Bardo today. 550 00:31:03,170 --> 00:31:05,010 Hope... 551 00:31:07,260 --> 00:31:08,760 Wait. 552 00:31:08,800 --> 00:31:11,010 Hope! 553 00:31:13,430 --> 00:31:16,270 What about your mother and Octavia? 554 00:31:16,310 --> 00:31:18,060 Level two. 555 00:31:18,100 --> 00:31:20,060 The alarms will create chaos. 556 00:31:20,100 --> 00:31:21,610 We'll have time to get to them, 557 00:31:21,650 --> 00:31:23,230 and through the confusion, we'll get 558 00:31:23,270 --> 00:31:24,910 to the stone room and get off this planet. 559 00:31:24,940 --> 00:31:26,900 I don't think you thought this through. 560 00:31:26,940 --> 00:31:28,860 I thought you wanted this. 561 00:31:28,910 --> 00:31:31,160 They took Bellamy from you. 562 00:31:31,200 --> 00:31:33,490 They stole my life. 563 00:31:33,530 --> 00:31:36,870 Yes, but this isn't the right way. 564 00:31:36,910 --> 00:31:38,960 Let's go get your mom and Octavia, 565 00:31:39,000 --> 00:31:40,330 run this plan by them. 566 00:31:40,370 --> 00:31:41,540 Don't you understand? 567 00:31:41,580 --> 00:31:43,790 They'll try and stop us. 568 00:31:43,840 --> 00:31:45,590 They've bought in. 569 00:31:47,630 --> 00:31:50,510 We have to save them from themselves. 570 00:31:51,470 --> 00:31:52,550 Hope! 571 00:31:57,600 --> 00:31:59,730 Hope, let's talk about this. 572 00:31:59,770 --> 00:32:01,230 Talk? 573 00:32:01,270 --> 00:32:02,690 That is not the Echo that I spent 574 00:32:02,730 --> 00:32:04,980 5 years with on Skyring. 575 00:32:05,020 --> 00:32:07,610 I guess they got to you, too. 576 00:32:07,650 --> 00:32:10,400 I'll do it myself. 577 00:32:10,450 --> 00:32:14,160 You know, I thought Bellamy meant something to you. 578 00:32:22,460 --> 00:32:25,420 Can't let you kill everyb... 579 00:32:25,460 --> 00:32:28,260 Hope, stop! 580 00:32:29,170 --> 00:32:30,800 - Uh! - Agh! 581 00:32:30,840 --> 00:32:32,970 Oh... oh... 582 00:32:33,010 --> 00:32:34,100 Uhh... 583 00:32:36,560 --> 00:32:39,980 I have to save you from yourself, all of you. 584 00:32:40,020 --> 00:32:42,060 - Sorry. - Agh! 585 00:32:42,100 --> 00:32:44,610 Uh... uh... 586 00:32:44,650 --> 00:32:46,110 Huh... 587 00:32:55,320 --> 00:32:58,330 - I killed her. - Yes. 588 00:32:59,830 --> 00:33:02,160 You saved everyone else in Bardo. 589 00:33:02,210 --> 00:33:05,580 You passed the final test. 590 00:33:11,300 --> 00:33:14,010 Hope... 591 00:33:14,050 --> 00:33:16,140 Come on. Hurry up. 592 00:33:16,180 --> 00:33:18,890 We torch the oxygen farm, we can end these jackals. 593 00:33:18,930 --> 00:33:21,020 Well, are you sure? 594 00:33:21,060 --> 00:33:25,060 - Won't this kill everyone here? - Yeah. 595 00:33:26,980 --> 00:33:28,070 So? 596 00:33:33,150 --> 00:33:36,120 Oh, but wait. What about our people? 597 00:33:36,160 --> 00:33:37,530 - Uh! - Uh! 598 00:33:44,370 --> 00:33:46,170 Uh! 599 00:33:48,170 --> 00:33:49,840 You're trying to kill your own mother 600 00:33:49,880 --> 00:33:51,170 to save who, exactly? 601 00:33:51,210 --> 00:33:55,050 Octavia, Echo, and Gabriel. 602 00:33:55,090 --> 00:33:57,970 Waiting for us in the stone room. 603 00:33:58,010 --> 00:34:01,600 You done? Can we do this? 604 00:34:07,270 --> 00:34:09,400 Do it. 605 00:34:09,440 --> 00:34:11,320 They deserve it for what they did to us. 606 00:34:21,290 --> 00:34:24,910 I'm sorry, hope. 607 00:34:24,960 --> 00:34:26,670 You failed. 608 00:34:29,920 --> 00:34:32,510 I won't let you do this. 609 00:34:33,420 --> 00:34:34,380 Huh! 610 00:34:34,420 --> 00:34:36,590 Uh! Agh... 611 00:34:36,630 --> 00:34:37,760 Why? Uhh... 612 00:34:49,770 --> 00:34:51,940 Your fight is over. 613 00:35:03,540 --> 00:35:05,620 You should all be proud. 614 00:35:05,660 --> 00:35:10,500 Each of you has shown commitment to the cause. 615 00:35:10,540 --> 00:35:13,550 I'm sure you will serve well in the last war, 616 00:35:13,590 --> 00:35:16,170 but sadly, one of you 617 00:35:16,220 --> 00:35:20,090 has not been able to grow for the cause. 618 00:35:20,140 --> 00:35:22,560 The Shepherd is merciful. 619 00:35:22,600 --> 00:35:24,140 We don't expect perfect 620 00:35:24,180 --> 00:35:26,520 emotional control so soon, 621 00:35:26,560 --> 00:35:29,850 certainly not from level twos. 622 00:35:31,110 --> 00:35:33,020 Echo... 623 00:35:37,150 --> 00:35:39,530 You have been our star student. 624 00:35:39,570 --> 00:35:41,570 You fully integrated into our culture, 625 00:35:41,620 --> 00:35:43,870 so I'm giving you the honor 626 00:35:43,910 --> 00:35:45,950 of deciding hope's fate. 627 00:35:52,540 --> 00:35:54,380 We have to break her spirit, 628 00:35:54,420 --> 00:35:57,130 rip apart her bonds. 629 00:35:59,930 --> 00:36:04,010 5 years on penance. 630 00:36:05,310 --> 00:36:07,560 A fair sentence. Guards. 631 00:36:07,600 --> 00:36:11,310 No. Oh, no. No. No. Echo, what are you doing? 632 00:36:11,350 --> 00:36:13,650 What are you doing? 633 00:36:13,690 --> 00:36:19,030 Mom, please! No! Please! Stop! 634 00:36:19,070 --> 00:36:21,320 Her penance begins soon. 635 00:36:21,360 --> 00:36:24,990 Your celebration begins now. 636 00:36:25,030 --> 00:36:27,040 For all mankind. 637 00:36:27,080 --> 00:36:29,910 For all mankind. 638 00:36:52,480 --> 00:36:54,020 Did Nelson give you any trouble? 639 00:36:54,060 --> 00:36:55,520 No. He's secure. 640 00:36:55,560 --> 00:36:57,280 Good. Now position your men outside the door 641 00:36:57,320 --> 00:37:00,610 of this hall and await my orders. 642 00:37:06,490 --> 00:37:08,160 He's a liar. 643 00:37:08,200 --> 00:37:09,870 Why are they all telling lies 644 00:37:09,910 --> 00:37:11,750 about you, your grace? 645 00:37:11,790 --> 00:37:15,210 They don't have the strength of your faith, Alyssa. 646 00:37:15,250 --> 00:37:17,420 Thank you for leading Indra here. 647 00:37:17,460 --> 00:37:20,050 You served me well. 648 00:37:20,090 --> 00:37:23,340 Anything for you, your grace. 649 00:37:23,380 --> 00:37:26,140 I was right. I told you. They are not our Primes. 650 00:37:26,180 --> 00:37:30,520 They are liars and manipulators. 651 00:37:30,560 --> 00:37:33,310 How dare you say that, Zev? 652 00:37:33,350 --> 00:37:36,940 They preyed on our faith, and they should pay for that. 653 00:37:36,980 --> 00:37:40,610 He deserves to die. 654 00:37:40,650 --> 00:37:42,400 They're getting rowdy. 655 00:37:42,440 --> 00:37:43,950 We should get them out of here. 656 00:37:43,990 --> 00:37:48,120 I got it handled. You should go. 657 00:37:48,160 --> 00:37:51,000 - Kill them. - Murderer! 658 00:37:59,340 --> 00:38:02,720 They lied to us. 659 00:38:02,760 --> 00:38:05,010 - They'll pay for it. - Watch it. 660 00:38:07,680 --> 00:38:11,060 They took our faith, took everything! 661 00:38:11,100 --> 00:38:15,230 - Kill them. - Take them away. 662 00:38:15,270 --> 00:38:17,150 Leave him alone! 663 00:38:17,190 --> 00:38:19,320 You should pay for what you've done. 664 00:38:25,900 --> 00:38:28,280 Do not open these doors. 665 00:38:28,320 --> 00:38:30,120 You might hear disturbing things, 666 00:38:30,160 --> 00:38:32,080 but these are my orders. 667 00:38:32,120 --> 00:38:35,080 Is that clear? 668 00:38:35,120 --> 00:38:37,460 - He lied to us. - Zev, stop. 669 00:38:37,500 --> 00:38:38,920 - God slayer! - Zev, no. Stop. 670 00:38:38,960 --> 00:38:42,590 - What are you doing? - Shut up, fool. 671 00:38:45,420 --> 00:38:47,340 Ahh... 672 00:38:48,720 --> 00:38:51,720 Ahh... 673 00:38:51,760 --> 00:38:54,220 There is an ancient saying... 674 00:38:55,560 --> 00:38:59,770 What is a king without subjects? 675 00:38:59,810 --> 00:39:02,730 But I ask, 676 00:39:02,780 --> 00:39:07,780 what are subjects without a king? 677 00:39:07,820 --> 00:39:11,530 They are but lost sheep... 678 00:39:11,580 --> 00:39:15,750 Confused and scared... 679 00:39:17,920 --> 00:39:20,830 Needing guidance 680 00:39:20,880 --> 00:39:23,920 and protection 681 00:39:23,960 --> 00:39:27,340 from the wolf 682 00:39:27,380 --> 00:39:31,350 who delights in their slaughter. 683 00:39:35,220 --> 00:39:38,190 Stop. Stop him! Attack! 684 00:39:38,230 --> 00:39:40,560 Indra, what are you doing? 685 00:39:40,600 --> 00:39:42,150 Killing a demon. 686 00:39:42,190 --> 00:39:43,520 Do you have a problem with that? 687 00:39:47,530 --> 00:39:50,280 Good. Get some rest. 688 00:39:50,320 --> 00:39:52,530 You've both had a long day. 689 00:39:57,500 --> 00:40:01,790 We should go before they come for us. 690 00:40:05,050 --> 00:40:06,670 What? 691 00:40:06,710 --> 00:40:08,670 This is what he wanted. Open the door. 692 00:40:08,720 --> 00:40:10,590 Only on Indra's word. 693 00:40:10,630 --> 00:40:13,470 Listen. It's not one man screaming. 694 00:40:13,510 --> 00:40:15,060 Sheidheda's killing them. 695 00:40:15,100 --> 00:40:16,850 What did you just say? 696 00:40:16,890 --> 00:40:19,270 - Help! - Aah! 697 00:40:28,740 --> 00:40:31,320 Uh! 698 00:40:31,360 --> 00:40:33,280 Ahh... 47744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.