All language subtitles for Salvador

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,459 --> 00:02:08,703 In the wake of the Nicaraguan Revolution, chaos has descended on El Salvador... 2 00:02:09,001 --> 00:02:10,366 ...in Central America. 3 00:02:10,542 --> 00:02:14,752 Today 18 people were killed and 36 wounded in a fierce gun battle... 4 00:02:15,042 --> 00:02:18,410 ...between antigovemment demonstrators and the police. 5 00:02:18,667 --> 00:02:22,592 It started when students, workers, and peasants linked to the guerrillas... 6 00:02:22,876 --> 00:02:26,722 ...occupied foreign embassies and took over the cathedral in the capital. 7 00:02:28,417 --> 00:02:31,307 In two months, more than 3,000 people have disappeared. 8 00:02:31,542 --> 00:02:35,388 Government spokesmen attribute this to left-wing Marxist terrorists... 9 00:02:35,667 --> 00:02:39,114 ...while left-wing spokesmen point to right-wing death squads. 10 00:02:39,376 --> 00:02:43,859 - You cannot walk in like this! - You got some money for me? No? 11 00:02:44,167 --> 00:02:47,137 - I have no money! - I want you outta here. You understand? 12 00:02:47,376 --> 00:02:52,018 - No, we cannot move out. - Lady, I put up with this shit every month. 13 00:02:52,334 --> 00:02:56,783 I want you, your crumb-snatcher and your war hero - or whatever the fuck he is - 14 00:02:57,084 --> 00:02:59,405 ...I want him outta here. 15 00:02:59,626 --> 00:03:03,870 Fuck your husband! You got no bucks. Look, no bucks, no Buck Rogers, Boyle! 16 00:03:04,167 --> 00:03:07,296 Just wait till I've had my coffee. You're disturbing my kid. 17 00:03:07,542 --> 00:03:11,388 - You gotta fix your bitch, Boyle. - Shit on your paper! 18 00:03:22,084 --> 00:03:24,212 Good morning. 19 00:03:24,417 --> 00:03:26,385 I've had it! 20 00:03:26,584 --> 00:03:29,394 I cannot live like this no more! 21 00:03:29,626 --> 00:03:32,709 - Hey, Nancy, hi. It's Richard. Listen... - Richard who? 22 00:03:32,959 --> 00:03:37,647 Boyle. Richard Boyle. Yeah. Listen, I think it's gonna blow in El Salvador real soon. 23 00:03:37,959 --> 00:03:41,680 If you could get me a new press card and two grand, I could get some good stuff. 24 00:03:41,959 --> 00:03:44,769 - No way. - OK. Well, how about a new press card? 25 00:03:45,001 --> 00:03:47,527 - Forget it. - Come on, Nancy. Please, man. 26 00:03:47,751 --> 00:03:52,313 We've had it with you. We gave you $2500 on that Lebanon gig and you ended up... 27 00:03:52,626 --> 00:03:54,708 I can't take Muslim nightlife, OK? 28 00:03:54,917 --> 00:03:58,205 - Hey, Alice. How you doin'? - You lose tickets, passports. 29 00:03:58,459 --> 00:04:01,781 You drink too much and you're a general embarrassment, Boyle. 30 00:04:02,042 --> 00:04:06,491 I get you the piece. How about that thing on the IRA tortured by the Brits in Belfast? 31 00:04:06,792 --> 00:04:09,477 And how about Cambodia? The last man out, you know. 32 00:04:09,709 --> 00:04:14,271 Sidney Schanberg was having cocktails at the Plaza. I was gettin' my ass kicked. 33 00:04:14,584 --> 00:04:18,111 How about freezin' my fuckin' nuts off for you guys in the Khyber Pass? 34 00:04:18,376 --> 00:04:21,459 I got giardia. I was staple-gunned to the toilet for a week. 35 00:04:21,709 --> 00:04:25,270 - How about El Salvador? - How about El Salvador? How about it? 36 00:04:25,542 --> 00:04:28,512 - Didn't I call that one? - Boyle... 37 00:04:28,751 --> 00:04:31,960 - Hey, come on. - Come on what? Get the fuck outta here. 38 00:04:32,209 --> 00:04:36,100 Not you. Nancy? Nancy, I'm sorry. Nancy? Nice work, you piece of... 39 00:04:36,376 --> 00:04:38,743 Thanks for my camera, but I need another favour. 40 00:04:38,959 --> 00:04:41,644 I gotta be at the airport in an hour for Beirut. 41 00:04:41,876 --> 00:04:44,561 Look, this is serious. I need one for old times' sake. 42 00:04:44,792 --> 00:04:47,796 You gotta give me 500 bucks to go to El Salvador. 400 if... 43 00:04:48,042 --> 00:04:51,285 - They'll kill you if you go back. - I need the money, not a lecture. 44 00:04:51,542 --> 00:04:54,307 OK. 300 bucks. I'll meet you at Pan Am in 40 minutes. 45 00:04:54,542 --> 00:04:57,864 Great! Here, take the quarter. In such a fuckin' hurry. 46 00:05:08,001 --> 00:05:09,048 Shit! 47 00:05:09,584 --> 00:05:12,190 Mr Boyle, your license has been revoked. 48 00:05:12,417 --> 00:05:16,183 You're driving without a license, registration or insurance. 49 00:05:16,459 --> 00:05:20,259 You've got four outstanding speeding tickets all gone to warrant. 50 00:05:20,542 --> 00:05:23,466 - You've got 43 unpaid parking tickets. - Jesus! 51 00:05:23,709 --> 00:05:26,315 Nothing is legal about your car. 52 00:05:26,542 --> 00:05:30,149 - And even your press card is out of date. - Out of date? Goddamnit. 53 00:05:30,417 --> 00:05:33,580 - I'm taking you in. - No. I'm not that Richard Boyle. 54 00:05:33,834 --> 00:05:37,805 This... happens all the time. There's another Richard Boyle. 55 00:05:38,084 --> 00:05:42,294 - Give me your other hand. - Have some humanity, will you? I just... 56 00:05:51,709 --> 00:05:55,555 - Doc, man, thanks for gettin' me out. - Come on, get your car. 57 00:05:55,834 --> 00:05:59,884 Look, man, they got Bagel. The Nazis busted Bagel. He's in dog Dachau. 58 00:06:00,167 --> 00:06:03,535 - Get your car. - I don't have it. I need 75 bucks to get it. 59 00:06:03,792 --> 00:06:06,955 Shit! I just paid 125 to get you out. 60 00:06:07,209 --> 00:06:10,531 - Stop whining. - Here. This is all I got. 61 00:06:10,792 --> 00:06:12,999 Now come on before they drop the pellet. 62 00:06:13,209 --> 00:06:15,291 - It's a fuckin' dog. - It's my dog. 63 00:06:19,542 --> 00:06:22,705 - Faster, Richie. - I can't, man. I don't even have a license. 64 00:06:22,959 --> 00:06:25,485 They'll throw the key away. How long's he been there? 65 00:06:25,709 --> 00:06:29,350 I don't know. I left him with some friends. Yeah, shit friends. 66 00:06:29,626 --> 00:06:32,152 It's not like they're gonna gas the poor dog, OK? 67 00:06:32,376 --> 00:06:35,698 Man, everything's turned to shit. Miriam's thrown me out, man. 68 00:06:35,959 --> 00:06:38,439 She says I'm too old to be a rock'n'roll disc jockey. 69 00:06:38,667 --> 00:06:42,114 She wants me to sell computers in Silicon Valley. Can you believe it? 70 00:06:42,376 --> 00:06:46,506 I can't take these yuppie women. With the Walkmans and the running shoes... 71 00:06:46,792 --> 00:06:50,683 ...and the rather go to the aerobics jazz class than fuck. Forget about it. 72 00:06:50,959 --> 00:06:54,645 - They got those pussy exercises, too. - Latin women, they're different. 73 00:06:54,917 --> 00:06:58,524 They're kind, understanding. Look at Claudia. She's the greatest. 74 00:06:58,792 --> 00:07:01,557 She doesn't give a shit what I do. Primo. 75 00:07:01,792 --> 00:07:04,716 Best thing about Latin women is they don't speak English. 76 00:07:04,959 --> 00:07:07,439 Listen, can I crash at your place tonight? 77 00:07:07,667 --> 00:07:12,070 I got no place to go, man. I'll sleep in your shower. I need a home, man. 78 00:07:12,376 --> 00:07:15,903 You better light up another joint, Doc, cos I got some bad news for ya. 79 00:07:16,167 --> 00:07:20,775 I don't got a place. We're evicted, man. We were gonna stay with you and Bosco. 80 00:07:21,084 --> 00:07:25,646 Bagel. You mean I gave you my last 200 bucks and I got no place to stay? 81 00:07:25,959 --> 00:07:28,644 That's great. Now what am I supposed to do, man? 82 00:07:28,876 --> 00:07:32,437 I'm in deep shit, you know that? I should've just left you in jail. 83 00:07:32,709 --> 00:07:35,679 - I'd have stayed in jail. - Move over, move over! 84 00:07:35,917 --> 00:07:41,048 - Another yuppie in a fuckin' Oldsmobile. - This town is full of goddamn yuppies! 85 00:07:41,376 --> 00:07:43,344 Yuppie town! 86 00:07:49,709 --> 00:07:51,677 Bagel? Bagel. 87 00:07:53,251 --> 00:07:56,016 - Where's my dog? - What's he look like? 88 00:07:58,751 --> 00:08:01,152 - Oh. Yeah. I know this dog. - Where is he? 89 00:08:02,376 --> 00:08:05,220 - Bagel? - Excuse me. Sir! Excuse me! 90 00:08:05,459 --> 00:08:08,463 - Bagel, come here, boy. - No, that's not your dog. Excuse me. 91 00:08:08,709 --> 00:08:12,156 We had to put your dog to sleep. We keep the dogs around 14 days. 92 00:08:12,417 --> 00:08:15,387 - We kept him more than 14 days, but... - You put him to sleep? 93 00:08:15,626 --> 00:08:18,550 - Yeah. - When's he gonna wake up? 94 00:08:18,792 --> 00:08:22,513 - You killed him. You gassed him. - No. We gave him an injection. 95 00:08:22,792 --> 00:08:26,353 - It's much more humane, so you don't... - What kind of humanity is that? 96 00:08:26,626 --> 00:08:30,233 You're a murderer, you know that? I can't believe it. 97 00:08:30,501 --> 00:08:33,710 That was my only relationship. My best friend. Seven years. 98 00:08:33,959 --> 00:08:36,200 My marriage only lasted five. 99 00:08:36,417 --> 00:08:39,102 - It's just not just! - I'm really sorry. 100 00:08:39,334 --> 00:08:41,940 Would you like some puppies? We got a lot of puppies. 101 00:08:42,167 --> 00:08:44,488 - My dog's leash. - I'm sorry. 102 00:08:44,709 --> 00:08:49,078 Doc, man, she can't do anything. Come on. OK? All right? 103 00:08:54,209 --> 00:08:56,610 - What's it say? - "Fuck you" in Italian. 104 00:08:59,751 --> 00:09:03,676 Shit! She's gone back to Italy to her parents. Goddamnit! 105 00:09:09,584 --> 00:09:13,305 That's too bad, Richie. Well, at least she left the TV. 106 00:09:21,084 --> 00:09:23,928 It was a marriage made in hell. 107 00:09:25,376 --> 00:09:27,743 I'm sure gonna miss my boy. 108 00:09:28,667 --> 00:09:30,669 Maybe she'll be back. 109 00:09:30,876 --> 00:09:33,447 Sure. Who could leave all this? 110 00:09:40,084 --> 00:09:43,486 - Where are we goin' now? - Guatemala. 111 00:09:43,751 --> 00:09:45,913 - Why? - Why not? 112 00:09:47,376 --> 00:09:49,947 No cops, no laws, sun. 113 00:09:50,167 --> 00:09:52,329 It's cheap. No yuppies. 114 00:09:53,417 --> 00:09:55,624 Great dope. 115 00:09:58,917 --> 00:10:02,478 Look at you. You are like a walking museum of the '60s. 116 00:10:02,751 --> 00:10:05,994 - What the fuck are you? - I am a forward-thinking human being. 117 00:10:06,251 --> 00:10:10,176 I know about life. I explore things. In journalism, you're in touch with reality. 118 00:10:10,459 --> 00:10:14,509 You come off with this journalist bullshit all the goddamn time. You know that? 119 00:10:14,792 --> 00:10:17,602 I haven't seen one goddamn article that you've written. 120 00:10:17,834 --> 00:10:21,441 - I wrote a book. Flower of the Dragon. - That was ten years ago, Boyle! 121 00:10:21,709 --> 00:10:24,394 - Exposé. It was a big exposé. - Ten years ago. 122 00:10:24,626 --> 00:10:27,675 - What have you written since? - I've written articles. 123 00:10:27,917 --> 00:10:31,638 - What articles? - One in a newspaper in El Salvador. 124 00:10:31,917 --> 00:10:35,922 The one in El Salvador? Oh, yeah, I read that. My whole family read that! 125 00:10:36,209 --> 00:10:38,371 Everyone saw that article, Boyle! 126 00:10:40,501 --> 00:10:43,948 You said Guatemala, man. You didn't say anything about El Salvador. 127 00:10:44,209 --> 00:10:46,291 I've never been out of the country. 128 00:10:46,501 --> 00:10:50,028 - They kill people here. - You believe everything in the papers? 129 00:10:50,292 --> 00:10:53,102 You're gonna love it here. Give me the joint. 130 00:10:53,334 --> 00:10:55,416 Look, Doc, this is my last chance. 131 00:10:55,626 --> 00:10:59,631 If I can get some good combat shots, I can make some money. 132 00:10:59,917 --> 00:11:03,444 - So I can pay you back. - You better pay me back. 133 00:11:03,709 --> 00:11:06,997 Then we'll go to La Libertad, the best surfing beach in the world. 134 00:11:07,251 --> 00:11:10,016 Kick back for a few months. Be fantastic. 135 00:11:10,251 --> 00:11:12,982 You could live in this country for 300 bucks a year. 136 00:11:13,334 --> 00:11:15,541 - What the fuck is this? - Mace. 137 00:11:15,751 --> 00:11:17,799 - Mace for what? - Wild dogs. 138 00:11:18,001 --> 00:11:20,129 Wild dogs. That's bullshit, Boyle! 139 00:11:20,334 --> 00:11:23,702 - You've lied to me straight through. - Want me to be honest with you? 140 00:11:23,959 --> 00:11:26,326 No. What the hell you doin' with all these? 141 00:11:26,542 --> 00:11:28,704 Here you could have a semblance of a life. 142 00:11:28,917 --> 00:11:32,046 - What are all these? - Give me one. They come in handy. 143 00:11:32,542 --> 00:11:35,591 - You're gonna love it here, Doc. - I'm goin' home, man. 144 00:11:35,834 --> 00:11:38,565 You can drive drunk, get anybody killed for 50 bucks. 145 00:11:38,792 --> 00:11:43,832 - I don't wanna kill anyone for 50 bucks. - The best pussy in the world. 146 00:11:44,167 --> 00:11:48,058 Where else can you get a virgin to sit on your face for seven bucks? 147 00:11:49,792 --> 00:11:51,760 Seven bucks. 148 00:11:52,876 --> 00:11:56,119 Better be the best pussy in the world, or I'm goin' home. 149 00:11:56,376 --> 00:12:00,620 - Two virgins for 12. - You're just lucky I'm fucked up, Boyle. 150 00:12:00,917 --> 00:12:04,763 Drugs, no prescriptions. They got stuff that keeps you hard all night long. 151 00:12:05,042 --> 00:12:08,046 - All these people wanna do is fuck. - 12 bucks? 152 00:12:09,334 --> 00:12:12,383 - I think we can get 'em down, don't you? - Now you're talkin'. 153 00:12:12,626 --> 00:12:14,674 You're such an asshole, Boyle. 154 00:12:14,876 --> 00:12:17,243 You're gonna love this place. Ha! 155 00:12:19,251 --> 00:12:21,822 You're gonna be in pig heaven, man. 156 00:12:22,959 --> 00:12:27,089 - Why are they blockin' the road? - Stop asking why. This ain't gringo-land. 157 00:12:27,376 --> 00:12:29,982 Take this. Be dumb, act cool, all right? 158 00:12:30,209 --> 00:12:33,497 - What is this? A tranquillizer? - A permanent one: cyanide. 159 00:12:33,751 --> 00:12:36,322 - I'm not taking that shit. - You're gonna be sorry... 160 00:12:36,542 --> 00:12:39,546 ...when they cut off your balls and stuff one in each ear. 161 00:12:39,792 --> 00:12:44,081 You're so fuckin' dramatic, man. Jesus! 162 00:12:45,626 --> 00:12:48,470 Who are these clowns? 163 00:12:48,709 --> 00:12:52,395 - What the fuck...? - Traffic accident. 164 00:12:52,667 --> 00:12:54,635 Jesus, Boyle! 165 00:12:56,334 --> 00:13:00,100 - Oh, God, man! - Would you relax? It's just some guy. 166 00:13:01,126 --> 00:13:03,413 Shit. Hola, amigo. ¿Cómo va? 167 00:13:04,292 --> 00:13:05,942 The road to Santa Ana is closed. 168 00:13:06,126 --> 00:13:11,530 I understand, but Colonel Figueroa told me to give a present to you boys. 169 00:13:13,542 --> 00:13:14,953 Because the road's closed. 170 00:13:15,126 --> 00:13:16,127 They're journalists. 171 00:13:16,292 --> 00:13:18,215 No. 172 00:13:19,417 --> 00:13:21,818 No. Get out of the car. 173 00:13:22,042 --> 00:13:24,010 Sí, sí, sí, señor. 174 00:13:28,709 --> 00:13:32,794 Whatever you do, Doc, whatever you do, OK, don't get on the ground. 175 00:13:33,292 --> 00:13:35,340 Jesus Christ. This is fuckin' scary. 176 00:13:35,542 --> 00:13:38,273 - ¿Qué trae? - No trae nada. 177 00:13:38,501 --> 00:13:40,151 What? 178 00:13:40,334 --> 00:13:42,063 You! What's going on? 179 00:13:42,251 --> 00:13:45,380 - They're journalists. - Bring them to me. 180 00:13:51,709 --> 00:13:53,473 Journalists? 181 00:13:53,667 --> 00:13:55,351 Yo estoy... 182 00:13:55,542 --> 00:13:57,510 - Is it OK? - Leave it. 183 00:13:58,709 --> 00:14:01,155 I'm a friend of Colonel Figueroa... 184 00:14:01,376 --> 00:14:03,458 I wrote an article. 185 00:14:03,667 --> 00:14:06,238 - Friends of Figueroa's. - I'm a friend of Figueroa's. 186 00:14:06,459 --> 00:14:07,267 Take them. 187 00:14:07,417 --> 00:14:09,385 Is that bad? 188 00:14:15,334 --> 00:14:16,096 Let's go. 189 00:14:16,251 --> 00:14:19,141 He's a friend of Figueroa's. I was... 190 00:14:19,376 --> 00:14:21,344 Shut up! 191 00:14:38,751 --> 00:14:42,073 Paren aquí. No se muevan. No dejen que éstos se muevan tampoco. 192 00:14:49,417 --> 00:14:51,419 What's goin' on here, man? 193 00:14:51,626 --> 00:14:55,392 - I think they're checking cédulas. - What's a cédula? 194 00:14:55,667 --> 00:15:00,878 Birth certificates, voting papers. if you don't have a cédula, you're in deep shit. 195 00:15:03,084 --> 00:15:05,610 - Teniente. - Sargento. 196 00:15:05,834 --> 00:15:07,723 Vengan acá. 197 00:15:07,917 --> 00:15:11,967 Quiero que busques los hombres y los metes en aquel camión de aquí. 198 00:15:17,876 --> 00:15:20,243 Doc, put your hands on your head. 199 00:15:22,126 --> 00:15:24,094 ¡Múevanse! 200 00:15:27,459 --> 00:15:28,267 ¿Qué pasa aquí? 201 00:15:28,417 --> 00:15:31,899 We've stopped a truckload of suspicious campesinos. 202 00:15:38,376 --> 00:15:41,300 - ¿Tienen armas? - No tengo annas. 203 00:15:43,667 --> 00:15:47,274 He's probably a student. That's the worst thing you can be. 204 00:15:53,209 --> 00:15:56,816 - Where are your papers? - At home. I can take you there. Please. 205 00:15:57,084 --> 00:15:59,291 Let's go. Fast. 206 00:15:59,501 --> 00:16:01,310 Te preguntó que si tienes armas. 207 00:16:01,501 --> 00:16:04,425 Look, I'm a friend of Colonel Figueroa's. 208 00:16:06,959 --> 00:16:10,930 Where the fuck are they takin' us? I should've never have bailed you out. 209 00:16:11,209 --> 00:16:13,940 - Who are your friends? - Communists. 210 00:16:14,167 --> 00:16:16,488 Take off your glasses. 211 00:16:22,167 --> 00:16:24,647 Shit! 212 00:16:24,876 --> 00:16:29,325 Holy shit! They're gonna fuckin' kill us now, Boyle. 213 00:16:29,626 --> 00:16:34,268 Goddamnit! I thought you knew your way around here. They're gonna fuckin' kill us! 214 00:16:34,584 --> 00:16:39,272 - They're gonna fuckin' kill us! - Stop it! Shut the fuck up! Just be cool! 215 00:16:39,584 --> 00:16:42,428 I don't know what the fuck they're gonna do! 216 00:16:49,417 --> 00:16:50,987 This is it. 217 00:16:51,667 --> 00:16:53,635 This is it. 218 00:16:55,251 --> 00:16:58,221 You got any of those tranquillizers left? 219 00:18:06,834 --> 00:18:09,280 Hey, Boyle! 220 00:18:09,501 --> 00:18:11,663 How the hell did you get in here? 221 00:18:11,876 --> 00:18:17,280 - No fuckin' periodistas are allowed. - I snuck in through Guatemala, Colonel. 222 00:18:17,626 --> 00:18:21,517 You're a damn bastard! You're lucky you've still got your huevos. 223 00:18:21,792 --> 00:18:24,636 - But you look like shit! - Gracias. 224 00:18:26,459 --> 00:18:29,110 Come with me. Espérame ahí afuera. 225 00:18:29,334 --> 00:18:33,544 You wash up. You wash up. You have some drinks, some food. 226 00:18:43,084 --> 00:18:47,692 My amigo here, he write me up in the American newspaper... 227 00:18:48,001 --> 00:18:49,924 ...like the Patton of El Salvador. 228 00:18:50,126 --> 00:18:53,289 You were, Julio. it was the last great cavalry charge in history. 229 00:18:53,542 --> 00:18:56,227 Your soccer war with Honduras, '69. 230 00:18:57,542 --> 00:18:59,624 All the way to Tegucigalpa. 231 00:18:59,834 --> 00:19:03,884 Not since Attila the Hun have there been such amazing cavalry tactics. 232 00:19:04,167 --> 00:19:06,568 And this one takes it up the culo real nice. 233 00:19:06,792 --> 00:19:09,841 How about this one? Does she take it up the culo too? 234 00:19:10,084 --> 00:19:11,085 All right! 235 00:19:13,459 --> 00:19:15,985 Libertad, Doc. End of the rainbow. 236 00:19:16,209 --> 00:19:20,533 I'm sick. My asshole hurts. My dick burns. 237 00:19:21,126 --> 00:19:26,895 You know, I don't how to say this, but it's really been kinda fun travelling with you. 238 00:19:27,251 --> 00:19:29,458 I need to catch a plane out of this place. 239 00:19:29,667 --> 00:19:32,796 You think you're gonna die? I got the best doctor in town for you. 240 00:19:33,042 --> 00:19:35,966 You have nothin' to worry about once you meet the broad. 241 00:19:36,876 --> 00:19:40,119 A little of this, too. And this? 242 00:19:40,376 --> 00:19:41,343 We'll put that in, too. 243 00:19:41,501 --> 00:19:44,152 Esto. ¿En el culo? 244 00:19:45,459 --> 00:19:48,906 - It's a joke. - I'm sick. What the hell's she laughin' at? 245 00:19:49,167 --> 00:19:53,570 Nothin'. She's puttin' everything in there. It'll clean you out or it'll kill you. 246 00:19:53,876 --> 00:19:57,722 - What about a subscription? - All you need is an ass. See you later. 247 00:19:58,001 --> 00:20:00,891 Don't pay her anything. I got credit here. I gotta run. 248 00:20:01,667 --> 00:20:05,513 That's the biggest fuckin' needle I ever saw! Just give me a fuckin'... 249 00:20:05,792 --> 00:20:08,159 Ow! Son of a bitch! 250 00:20:12,001 --> 00:20:14,208 Sigan, por favor. 251 00:20:14,417 --> 00:20:16,385 Sigan. 252 00:20:17,459 --> 00:20:20,269 I'm going over there. 253 00:20:20,501 --> 00:20:22,469 Siga. 254 00:20:23,167 --> 00:20:25,215 No puede estacionarse usted ahí. 255 00:20:27,917 --> 00:20:29,885 I'm going over there. 256 00:20:33,209 --> 00:20:35,098 Ricardo! Ricardo! 257 00:20:37,876 --> 00:20:40,243 ¿Cómo estás? ¿Bien? 258 00:20:41,667 --> 00:20:44,273 Did you miss me? Did you miss me, huh? 259 00:21:03,209 --> 00:21:05,496 Very pretty girl. 260 00:21:05,709 --> 00:21:08,076 They said you were dead. 261 00:21:09,917 --> 00:21:12,079 Where's her father? 262 00:21:12,292 --> 00:21:14,260 Disappeared. 263 00:21:16,584 --> 00:21:19,190 Shall we go to your house? 264 00:21:19,417 --> 00:21:21,784 You still drunk? You still crazy? 265 00:21:23,584 --> 00:21:28,954 No. For you I stopped. No more alcohol. 266 00:21:44,084 --> 00:21:46,451 Shall we go to your house? 267 00:21:51,334 --> 00:21:53,905 It's a magic car. 268 00:21:54,126 --> 00:21:56,094 And this is for you. 269 00:21:56,292 --> 00:21:58,260 Monster! 270 00:22:01,626 --> 00:22:05,950 Do you like this? A television. 271 00:22:06,251 --> 00:22:10,097 OK, Duglas. Come on. I'll see you at the casa, huh? OK. 272 00:22:10,376 --> 00:22:12,822 At the casa we see the televisión. 273 00:22:14,834 --> 00:22:17,838 I know you have another woman in the north. 274 00:22:18,084 --> 00:22:20,325 Another woman? No. 275 00:22:20,542 --> 00:22:24,308 That's over. The other woman. 276 00:22:24,584 --> 00:22:26,666 You're the only one. 277 00:22:26,876 --> 00:22:29,243 Come on. Venga. For favor. 278 00:22:54,917 --> 00:22:56,681 Is that you, Major Max? 279 00:22:56,876 --> 00:22:59,083 ¿Qué es esto? 280 00:22:59,292 --> 00:23:01,420 - ¿Mierco? - ¡sapo! 281 00:23:01,626 --> 00:23:04,914 - ¿Sapo? ¿Qué es un mierco? - No sé. 282 00:23:10,292 --> 00:23:12,340 Ricardo. 283 00:23:12,542 --> 00:23:14,112 ¿Cómo estás? 284 00:23:14,292 --> 00:23:17,694 - I like your friend. Dr Rock. - Dr Rock. El médico. 285 00:23:21,167 --> 00:23:25,058 - How bad is it here, huh? - If I had one of those I'd be better off. 286 00:23:26,167 --> 00:23:29,853 You gotta be goodlookin' and rich. 287 00:23:30,126 --> 00:23:32,493 Yeah, well, my ass hurts. 288 00:23:37,542 --> 00:23:40,989 - Hey, Ricardo, can I have some? - Yeah. Go ahead. 289 00:23:46,751 --> 00:23:48,719 Ésa es la de Guatemala, ¿no? 290 00:23:48,917 --> 00:23:51,284 Yeah, yeah. Guatemala gold. 291 00:23:56,667 --> 00:23:58,635 Buena caca. 292 00:23:59,292 --> 00:24:00,453 So, Doc, 293 00:24:00,709 --> 00:24:03,394 you wanna be back in San Francisco? 294 00:24:03,626 --> 00:24:07,915 I'm tellin' you, man, everywhere I turn, just dogs screwing other dogs. 295 00:24:08,209 --> 00:24:12,134 Pigs in the street. It's like Baltimore or somethin', for Christ's sake. 296 00:24:12,417 --> 00:24:15,660 - How are we for cash? - You hungry? Wanna get a hamburger? 297 00:24:15,917 --> 00:24:18,568 Maybe just one before you take me to the airport. 298 00:24:18,792 --> 00:24:21,398 I got a life there, even without Miriam. 299 00:24:21,626 --> 00:24:25,108 I bailed you out of jail. You've owed me a lot of money over the years. 300 00:24:25,376 --> 00:24:29,142 I wish you'd pay me so we can, like, part company, you know? 301 00:24:36,251 --> 00:24:39,892 - John. I thought I'd find you here. - I thought you were dead. 302 00:24:40,167 --> 00:24:43,216 - Dead? Why, do I look that bad? - Yes. 303 00:24:43,459 --> 00:24:46,906 I heard stories from Guatemala. They were pullin' your toenails out. 304 00:24:47,167 --> 00:24:50,774 Fuckin' Guatemala. Jesus. How was Beirut? 305 00:24:51,042 --> 00:24:53,488 - Fuckin' awful. - Really? 306 00:24:53,709 --> 00:24:57,839 - You gonna eat those fries? - No, no. Dr Rock, John Cassady. 307 00:25:00,626 --> 00:25:04,108 - That was a great cover for Newsweek. - Thanks. 308 00:25:04,376 --> 00:25:06,538 So what happened? How come you split so fast? 309 00:25:06,751 --> 00:25:09,322 From here? I had a little beef with Major Max's boys. 310 00:25:09,542 --> 00:25:13,228 They weren't too happy about that torture-chamber story. Waiter! 311 00:25:13,501 --> 00:25:16,869 Major Max? Who's Major Max? 312 00:25:17,126 --> 00:25:20,050 This guy is after you, too, on top of everything else? 313 00:25:20,292 --> 00:25:23,501 That was a year ago. They don't have yuppie computers down here. 314 00:25:23,751 --> 00:25:27,836 I'm gettin' outta here. First plane, I'm outta here. I'm not kiddin' this time. 315 00:25:28,126 --> 00:25:31,175 I've had enough of this shit. I want my money, Boyle. 316 00:25:31,417 --> 00:25:34,387 - What money? - The money you owe me. I'm serious. 317 00:25:34,626 --> 00:25:37,072 - No bullshit. - You've been on Valiums too long. 318 00:25:37,292 --> 00:25:40,739 There is no money. The transmission in Guatemala, gas, whores. 319 00:25:41,001 --> 00:25:43,572 How about the border rip-off? We had 70 colones. 320 00:25:43,792 --> 00:25:46,875 You know how many we got left? 12. 12 colones, all right? 321 00:25:47,126 --> 00:25:51,097 - How much is 12 colones? - Four bucks. Three bucks. 322 00:25:51,376 --> 00:25:53,697 - Three American dollars? - Yeah. 323 00:25:53,917 --> 00:25:57,205 You're tellin' me that's all we got left? My dog is dead, Boyle! 324 00:25:57,459 --> 00:26:00,588 You know why... Stop doing that! You know why he's doing that? 325 00:26:00,834 --> 00:26:04,805 This is why. Cos he drinks Tic Táck. It's 17 cents a bottle, OK? 326 00:26:05,084 --> 00:26:09,009 You can't get rid of the guy. He'll follow you anywhere. Wanna go to Beirut? 327 00:26:09,292 --> 00:26:13,695 - Tell me what it has to do with me. - It's your liberal, yuppie bullshit. 328 00:26:14,001 --> 00:26:16,607 It's nothin' to fuckin' do with me, man! 329 00:26:16,834 --> 00:26:19,804 I'm stuck in this country, I can't speak the language... 330 00:26:20,042 --> 00:26:23,012 ...I got the shakes, and I only got three fuckin' dollars! 331 00:26:23,251 --> 00:26:27,176 I gotta get outta here, man! Fuck you, Boyle! Fuck you! 332 00:26:27,459 --> 00:26:30,508 Fuck you. Fuck you. Fuck you! 333 00:26:32,626 --> 00:26:36,267 He was this hitchhiker I picked up in Guatemala. 334 00:26:36,542 --> 00:26:38,510 You know. 335 00:26:39,751 --> 00:26:43,392 - Look, John, I'm really sorry. - It's on Newsweek. 336 00:26:43,667 --> 00:26:45,590 Look, I'm gonna be honest with you. 337 00:26:46,501 --> 00:26:50,472 I got fired by PNS. I could use a string down here real bad. 338 00:26:50,751 --> 00:26:53,436 - Could you help me out? - There's no work here for you. 339 00:26:53,667 --> 00:26:56,034 - Nobody cares about the stinkin' war. - I care. 340 00:26:56,251 --> 00:26:58,982 They're not just shootin' the Indians. 341 00:26:59,209 --> 00:27:04,170 Last week a Mexican TV guy got blown away by their paramilitary groups. 342 00:27:05,626 --> 00:27:07,993 They're shootin' at us. 343 00:27:09,459 --> 00:27:12,269 - Why don't you try Angola? - There's no nightlife. 344 00:27:12,501 --> 00:27:17,189 I can get you out with Figueroa, John. I got carte blanche with his elite unit. 345 00:27:17,501 --> 00:27:20,425 - You still got the deathmobile. - Come on, Boyle. 346 00:27:20,667 --> 00:27:22,715 Wanna go out on a little dawn patrol? 347 00:27:22,917 --> 00:27:26,160 Or are you too big of a media star these days? 348 00:27:29,459 --> 00:27:30,790 Let's go. 349 00:27:31,209 --> 00:27:33,371 EL PLAYON DUMPSITE FOR DEATH SQUAD VICTIMS 350 00:27:33,584 --> 00:27:37,384 You haven't looked through a lens in a while, have you, Rich? 351 00:27:37,667 --> 00:27:41,752 Come on, take some pictures. There's fresh bodies up there. 352 00:27:45,376 --> 00:27:49,779 John, have you got a 24 or a 28 I could use? 353 00:28:24,501 --> 00:28:29,268 You know what made photographers like Robert Capa great, Rich? 354 00:28:29,584 --> 00:28:32,064 They weren't after money. 355 00:28:32,292 --> 00:28:36,217 They captured the nobility of human suffering. 356 00:28:37,584 --> 00:28:40,986 That was a great shot in Spain. The one flying through the air. 357 00:28:41,251 --> 00:28:44,175 Yeah, but it was more than the bodies, Richie. 358 00:28:44,417 --> 00:28:47,466 He got... why they died. 359 00:28:49,376 --> 00:28:53,904 That's what Capa caught. He caught that moment of death. 360 00:28:56,917 --> 00:29:01,605 You're right up there with him, John. You're in his league. You're the best. 361 00:29:02,501 --> 00:29:05,584 You gotta get close, Rich, to get the truth. 362 00:29:08,251 --> 00:29:10,618 You get too close, you die. 363 00:29:13,084 --> 00:29:16,293 Someday I want a shot like Capa. 364 00:29:20,417 --> 00:29:22,385 Someday. 365 00:29:30,459 --> 00:29:32,427 Someday. 366 00:29:35,001 --> 00:29:37,527 John, I gotta go, man. 367 00:29:37,751 --> 00:29:39,719 We gotta go. 368 00:29:41,792 --> 00:29:45,433 I don't have to tell you to watch yourself, do I, Rich? 369 00:29:46,959 --> 00:29:50,406 Alvarez's people are staked out at the cathedral nowadays. 370 00:29:50,667 --> 00:29:54,558 I'll talk to him for you. And Tom Kelly's the new ambassador. 371 00:29:54,834 --> 00:29:57,519 - Tom Kelly from Cambodia? - You should check him out. 372 00:29:57,751 --> 00:29:59,719 I know him. He's a good man. 373 00:29:59,917 --> 00:30:03,319 There's a party at the embassy on Tuesday for the election. 374 00:30:03,584 --> 00:30:06,793 John, thanks. Cambodia was somethin', wasn't it? 375 00:30:26,751 --> 00:30:29,755 RAMON ALVAREZ DIRECTOR OF HUMAN RIGHTS OFFICE 376 00:30:30,001 --> 00:30:32,208 Cálmese, señora, por favor. 377 00:30:32,417 --> 00:30:35,705 Yo te entiendo perfecta... ¡Fuera! ¡Fuera de aquí! 378 00:30:35,959 --> 00:30:37,927 MAIN CATHEDRAL SAN SALVADOR 379 00:30:42,334 --> 00:30:43,824 What's goin' on here? 380 00:30:44,001 --> 00:30:46,845 This is where people find out about their Disappeared. 381 00:30:47,084 --> 00:30:49,052 ¿Qué pasa aquí? 382 00:30:52,376 --> 00:30:55,539 - What did he say? - They were kicked off their land... 383 00:30:55,792 --> 00:30:59,592 - ..by the police so they're here on strike. - I saw that in Zapata. 384 00:30:59,876 --> 00:31:02,277 Carmen. Carmen. 385 00:31:02,501 --> 00:31:04,902 Carmen Sanchez. Hey, it's Ricardo. 386 00:31:05,126 --> 00:31:07,094 - Richard! - How are you? 387 00:31:07,292 --> 00:31:09,863 - ¿Cómo estás? ¿Cómo te va? - Muy bien. Gracias. 388 00:31:10,084 --> 00:31:13,486 - ¿Dónde está Ramón? - Ramón anda por allá. 389 00:31:17,834 --> 00:31:19,165 Ramón. 390 00:31:19,667 --> 00:31:23,877 Ramon. Did John Cassady talk to you about my going out with the guerrillas? 391 00:31:24,167 --> 00:31:29,253 Ramón, aquí está la lista. Necesito que veas esto. No me voy a mover de aquí... 392 00:31:29,584 --> 00:31:33,066 Ramon, I need a break real bad. I did a good story on you last year. 393 00:31:33,334 --> 00:31:36,178 Look, Boyle, I'm not a travel agency for you guys. 394 00:31:36,417 --> 00:31:40,706 I know that. if Major Max takes power, you people could use some good press. 395 00:31:41,001 --> 00:31:45,450 Good press? There are 10,000 Disappeared and every day the list grows. 396 00:31:45,751 --> 00:31:49,073 And you, pendejo, talk about good press! 397 00:31:49,334 --> 00:31:51,496 No. Déjalo. Vete. 398 00:31:54,251 --> 00:31:57,698 Ramón, I... I got some shots this morning. 399 00:31:57,959 --> 00:32:00,610 Maybe they can help you. From El Playon. 400 00:32:00,834 --> 00:32:04,202 - And I'm sorry, OK? - Thanks, Richard. 401 00:32:05,292 --> 00:32:07,056 To the mountains? 402 00:32:07,251 --> 00:32:09,299 Richard. 403 00:32:09,501 --> 00:32:13,392 - Come back next week. I arrange it. - Thank you, Carmen. Gracias. 404 00:32:21,042 --> 00:32:23,693 Sister Stan? Hi. How you doin'? 405 00:32:23,917 --> 00:32:27,046 - Fine. Good to see you back. - Good to see you. 406 00:32:27,292 --> 00:32:31,217 - Cathy's around here somewhere. - You look awfully busy. 407 00:32:31,501 --> 00:32:33,902 Parents missing, dead, lost. 408 00:32:34,126 --> 00:32:37,767 These are some of the survivors from the massacre up at the river. 409 00:32:38,042 --> 00:32:40,773 Government helicopters opened up as they were crossing. 410 00:32:41,001 --> 00:32:45,325 It's very bad now. Very bad. Madness on both sides. 411 00:32:49,917 --> 00:32:54,081 Cathy Moore. The prettiest colleen in all of El Salvador. 412 00:32:54,376 --> 00:32:58,859 Boyle, what are you doing here? Back to see your old girlfriends? 413 00:32:59,167 --> 00:33:02,216 - You ruined all that by converting them. - I try. 414 00:33:03,709 --> 00:33:08,590 - I'm goin' to La Libertad. Need a ride? - I can't. I got too much to do around here. 415 00:33:11,417 --> 00:33:15,547 Fudge! It's the wrong piece. This is for an elbow! 416 00:33:15,834 --> 00:33:19,395 I told Cleveland. This happens every goddamn time. They promised me. 417 00:33:19,667 --> 00:33:23,114 Come on, now, Cathy. We'll have another shipment next month. 418 00:33:23,376 --> 00:33:26,778 Anisetta can wait. Can't you, darling? 419 00:33:27,042 --> 00:33:30,046 Ready? One... two... 420 00:33:30,292 --> 00:33:33,853 ...three... four... five. 421 00:33:34,126 --> 00:33:37,335 Now you can go to any urban city and you can make it. 422 00:33:37,584 --> 00:33:39,029 Right? 423 00:33:39,459 --> 00:33:43,430 Try to halt the infiltration into the Americas... 424 00:33:43,709 --> 00:33:46,918 ...by terrorists and by outside interference... 425 00:33:47,167 --> 00:33:53,129 ...and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at... 426 00:33:53,542 --> 00:33:56,671 ...the whole of Central and possibly later South America... 427 00:33:56,917 --> 00:33:59,397 "and I'm sure eventually North America. 428 00:34:19,959 --> 00:34:23,406 Can you believe that a straight man to a chimpanzee... 429 00:34:23,667 --> 00:34:26,318 ...is gonna be the next president of the United States? 430 00:34:26,542 --> 00:34:30,263 - Doesn't that depress you? - You are starting to depress me. 431 00:34:30,542 --> 00:34:34,103 - I can accept that. - I can't. I'm tryin' to make some money. 432 00:34:34,376 --> 00:34:37,300 How am I gonna do that with you yakkin' and hobblin' around? 433 00:34:37,542 --> 00:34:41,183 Just go get somethin' to eat or go to the pool or meet some girls. 434 00:34:41,459 --> 00:34:44,349 Stay outta my face! Yakkin' all the time. 435 00:34:50,501 --> 00:34:53,027 - Boyle? I thought you were dead. - Morgan. 436 00:34:53,251 --> 00:34:56,141 Takes more than wishing. What brings you down here? 437 00:34:56,376 --> 00:34:58,902 - Colonel Hyde? - Colonel Hyde, Richard Boyle. 438 00:34:59,126 --> 00:35:01,936 You don't remember me, sir? Pacific News Service. 439 00:35:02,167 --> 00:35:05,011 - And this is Bob Samuels, USAID. - How do you do? 440 00:35:05,251 --> 00:35:08,653 - Millicent Davies, USAFL-CIO. - Hello. How are you? 441 00:35:08,917 --> 00:35:11,648 - Remember me, sir? - Yeah. I remember. 442 00:35:11,876 --> 00:35:15,119 Last time I heard about you was when Thieu kicked you out. 443 00:35:15,376 --> 00:35:18,425 But then Mr Thieu got kicked out after me, didn't he? 444 00:35:18,667 --> 00:35:21,830 I never understood why you guys like the Commies so much. 445 00:35:22,084 --> 00:35:23,051 We guys. 446 00:35:23,209 --> 00:35:27,134 If you were Vietnamese, you'd be working in a re-education camp pulling turnips. 447 00:35:27,417 --> 00:35:30,227 I never really liked turnips very much, Colonel. 448 00:35:30,459 --> 00:35:32,860 And I'm not applying for Vietnamese citizenship. 449 00:35:33,084 --> 00:35:35,894 They don't like that funny stuff you smoke. 450 00:35:37,459 --> 00:35:42,704 Why, you got some? Colonel, let me ask you something. It's a big favour. 451 00:35:43,042 --> 00:35:47,445 You think you could get me out on a Cazadore op? Is that possible? 452 00:35:47,751 --> 00:35:50,118 If I get you out... 453 00:35:50,334 --> 00:35:52,701 ...what's in it for me? 454 00:35:53,959 --> 00:35:57,884 - These guys never change, do they? - Vietnam. You know, Vietnam. 455 00:35:58,167 --> 00:36:00,898 I mean, are we gonna invade here or what? 456 00:36:01,126 --> 00:36:04,926 I don't know what you're talkin' about. I was kinda young during all that. 457 00:36:05,209 --> 00:36:08,179 Look, I'm not supposed to talk to the press, OK? 458 00:36:08,417 --> 00:36:10,784 And you're weird, so fuck off. 459 00:36:12,042 --> 00:36:13,487 I'm not the press. 460 00:36:13,667 --> 00:36:17,274 - You wanna go out with the guerrillas? - I'll go out with anybody. 461 00:36:17,542 --> 00:36:22,787 I'll go out with the National Guard, the muchachos. Want a drink? Yeah. 462 00:36:23,126 --> 00:36:27,688 Something big's in the wind. Rebels are getting weapons from Nicaragua. 463 00:36:28,001 --> 00:36:31,210 They're gonna make a move, so any photos you can throw my way... 464 00:36:31,459 --> 00:36:34,542 - We can make life real easy for you. - That stuff's hard to prove. 465 00:36:34,792 --> 00:36:37,398 - And I hate doin' that. - I'm not asking you to spook. 466 00:36:37,626 --> 00:36:40,550 Show me your pictures first. You'll publish them anyway. 467 00:36:40,792 --> 00:36:44,763 They're gettin' their stuff from the black market in Miami, government troops. 468 00:36:45,042 --> 00:36:48,171 Last year. This year Castro's got 'em organised. 469 00:36:48,417 --> 00:36:51,705 I'm not messin' around. This is all Warsaw bloc stuff now. 470 00:36:51,959 --> 00:36:54,690 Jesus. Same old Black Jack Morgan. 471 00:36:54,917 --> 00:36:59,047 Yeah, well, you're not gonna think it's all one big joke when they take this place. 472 00:36:59,334 --> 00:37:02,941 Nicaragua was just the beginning. Guatemala and Honduras are next. 473 00:37:03,209 --> 00:37:06,179 In five years you'll be seeing Cuban tanks on the Rio Grande. 474 00:37:06,417 --> 00:37:10,138 Give me a break. I'm more worried about Major Max on the Rio Grande. 475 00:37:10,417 --> 00:37:15,139 Major Max may be running things here pretty soon, so you better watch yourself. 476 00:37:15,459 --> 00:37:18,622 - Jesus. Could you lend me 50 bucks? - What? 477 00:37:18,876 --> 00:37:21,527 - 50 bucks. - Tom. Tom Kelly, Richard Boyle. 478 00:37:21,751 --> 00:37:26,439 Ambassador Kelly, hi. I'm Richard Boyle. PNS. I was the last man outta Cambodia. 479 00:37:26,751 --> 00:37:30,722 After Schanberg. I wrote Flower of the Dragon. I'm a friend of Cathy Moore's. 480 00:37:31,001 --> 00:37:34,562 - Nice meeting you. - Let me just ask you one thing. 481 00:37:34,834 --> 00:37:39,761 Does this Reagan thing pose a problem for you? I'll just grab a couple of shots. 482 00:37:40,751 --> 00:37:43,231 General, have you met Mr Boyle? 483 00:37:43,459 --> 00:37:46,747 Hello. Nice to meet you. Boyle. Hi. Thanks. 484 00:37:47,001 --> 00:37:48,969 Boyle. Mucho gusto. 485 00:37:50,292 --> 00:37:53,501 ABC has projected the next president. 486 00:37:55,542 --> 00:37:57,510 Ronald Reagan. 487 00:38:04,376 --> 00:38:07,823 Peter, I gotta do a standup at ten boiling all this down. 488 00:38:08,084 --> 00:38:13,853 Well, you could say "With Reagan in the saddle, the guerrillas are in deep shit." 489 00:38:14,209 --> 00:38:18,373 That's lovely, Peter, but have you seen the Journal today, by any chance? 490 00:38:18,667 --> 00:38:21,238 It's real rah-rah democracy, free elections. 491 00:38:21,459 --> 00:38:24,429 I think that's what the networks are gonna want tonight. 492 00:38:24,667 --> 00:38:26,635 So what's your sign? 493 00:38:27,876 --> 00:38:30,641 - Stop. - That's really cute. 494 00:38:30,876 --> 00:38:33,117 I thought it was "slippery when wet". 495 00:38:33,334 --> 00:38:38,181 This article and you, Pauline, are 100 per cent and unequivocally full of shit. 496 00:38:38,501 --> 00:38:41,710 Look who's talking! You and your friend are so full of shit. 497 00:38:41,959 --> 00:38:45,406 - I resent you, of all people... - I resent what we saw in Santa Ana. 498 00:38:45,667 --> 00:38:47,635 What was that? 499 00:38:47,834 --> 00:38:51,759 A kid shot in the head and hung from a tank because he didn't have his cédula. 500 00:38:52,042 --> 00:38:53,851 - Know what a cédula is? - Yeah. 501 00:38:54,042 --> 00:38:57,125 If you're gonna analyse the situation, analyse it right. 502 00:38:57,376 --> 00:39:00,903 You don't have a cédula on election day stamped, you're dead. 503 00:39:01,167 --> 00:39:04,489 Democracy. What kind of democracy is it when you have to vote... 504 00:39:04,751 --> 00:39:08,073 ...and if you don't vote you're branded a Commie subversive? 505 00:39:08,334 --> 00:39:12,384 People would vote for Donald Duck or whoever the local cop tells them to... 506 00:39:12,667 --> 00:39:15,477 ...because if they don't, this is what happens. 507 00:39:15,709 --> 00:39:20,795 You're a real fuckin' pro. That's why you can't last two weeks with the network. 508 00:39:21,126 --> 00:39:26,530 Yuppies. Do a standup from the Camino Real and think they got the whole story. 509 00:39:26,876 --> 00:39:29,925 "My Two Weeks in El Salvador" by Pauline Axelrod. 510 00:39:30,167 --> 00:39:33,808 "Whoring and Drinking My Way Through El Salvador" by Richard Boyle. 511 00:39:34,084 --> 00:39:37,406 Blow-job queen of New York. Executive suites wall-to-wall. 512 00:39:37,667 --> 00:39:40,989 No wonder you get your glamour puss on the networks. 513 00:39:41,251 --> 00:39:43,219 Excuse me. 514 00:39:44,126 --> 00:39:45,776 - Look, Pauline... - Fuck off! 515 00:39:45,959 --> 00:39:48,849 Just be a sport, will ya? I'm an asshole. 516 00:39:50,334 --> 00:39:52,462 I'm an asshole, all right? 517 00:39:52,667 --> 00:39:56,228 Well, you don't have to worry about her. 518 00:39:56,501 --> 00:39:59,391 She's gonna boil down real good on that roof. 519 00:39:59,626 --> 00:40:02,152 I put 500 mikes of acid in her drink. 520 00:40:03,459 --> 00:40:06,269 - Are you serious? - Yeah. 521 00:40:06,792 --> 00:40:10,080 With Ronald Reagan sweeping the elections... 522 00:40:12,251 --> 00:40:14,777 ...here at the Camino Real Hotel... 523 00:40:29,626 --> 00:40:34,473 Ronald Reagan has been elected president. 524 00:40:34,792 --> 00:40:39,354 Finally we have someone in the White House with balls. 525 00:40:39,667 --> 00:40:42,750 Yes. The time has come... 526 00:40:43,001 --> 00:40:45,242 ...for us brothers. 527 00:40:45,459 --> 00:40:47,826 Former members of Orden. 528 00:40:49,126 --> 00:40:52,528 Patriots of the Maximiliano Hernandez Brigade. 529 00:40:54,126 --> 00:40:56,493 And brothers of La Mano Blanca. 530 00:40:58,751 --> 00:41:03,791 These fucking priests that are poisoning the minds of our El Salvadorian youth... 531 00:41:04,126 --> 00:41:07,130 ...are gonna be the first to bleed. 532 00:41:07,376 --> 00:41:09,743 They are pigshit. 533 00:41:10,542 --> 00:41:13,944 And this Romero is the biggest pigshit of all. 534 00:41:16,376 --> 00:41:19,425 A shitfaced desecration of an archbishop. 535 00:41:21,459 --> 00:41:25,703 And with this bullet, he will be the first to die. 536 00:41:28,667 --> 00:41:33,548 For every one of our people, we will kill one hundred of them. 537 00:41:33,876 --> 00:41:36,959 We will avenge the deaths... 538 00:41:37,209 --> 00:41:40,656 ...of the South African ambassador... 539 00:41:40,917 --> 00:41:43,841 ...of foreign minister Mauricio Borgenovo... 540 00:41:44,084 --> 00:41:47,293 ...of Roberto Cuoma, of Colonel Rosario... 541 00:41:47,542 --> 00:41:51,991 ...of Gutiérrez and Molina, and of the mayor of El Paraíso. 542 00:41:52,292 --> 00:41:56,820 These subversives that have sold our country out to the Communists will die. 543 00:41:57,126 --> 00:42:01,415 Erlich, Zaun, Kelly, Duarte, et cetera, et cetera. 544 00:42:05,084 --> 00:42:09,726 And these pseudo-journalists sent here by the Zionist-Communist conspiracy... 545 00:42:10,042 --> 00:42:12,363 ...to divide and confuse our people... 546 00:42:12,584 --> 00:42:14,951 ...they will die. 547 00:42:17,501 --> 00:42:19,469 Now... 548 00:42:20,834 --> 00:42:23,565 Who will be the one... 549 00:42:23,792 --> 00:42:26,193 ...among you... 550 00:42:26,417 --> 00:42:29,023 ...to rid me of this Romero? 551 00:42:59,792 --> 00:43:02,159 You will be famous. 552 00:43:13,376 --> 00:43:17,267 As you well know, I stand for nationalism... 553 00:43:17,542 --> 00:43:20,944 ...law and order, and economic prosperity. 554 00:43:21,209 --> 00:43:24,019 More important, I stand for Church... 555 00:43:25,167 --> 00:43:28,728 "family, and a peaceful Salvador. 556 00:43:29,417 --> 00:43:31,784 Go with peace. 557 00:43:33,167 --> 00:43:35,534 There you go. You like that? 558 00:43:39,709 --> 00:43:42,235 Your tab is way high. You owe me 400 colones. 559 00:43:42,459 --> 00:43:45,622 - I'm runnin' a restaurant, not a bank. - I know. 560 00:43:45,876 --> 00:43:49,801 OK? I got an NBC radio gig in the works, a CNN feed with Cunningham tomorrow. 561 00:43:50,084 --> 00:43:54,692 I'm hot again, OK? Have I ever stiffed you in ten fuckin' years? Come on. 562 00:43:55,001 --> 00:43:59,802 - I'll pay you the whole thing next week. - OK. Don't tell Elena. She'll kill me, man. 563 00:44:00,126 --> 00:44:04,495 Besides being a prince, do you think you could throw in 100 colones cash? 564 00:44:04,792 --> 00:44:07,033 Come on. I don't wanna look like a jerk. 565 00:44:07,251 --> 00:44:10,380 - You're doin' this to me again. - I'll make it a 750 even. 566 00:44:10,626 --> 00:44:11,707 OK, man. 567 00:44:11,876 --> 00:44:14,482 ...the masters of deception. 568 00:44:14,709 --> 00:44:17,679 Christian Democrat green on the outside. 569 00:44:21,834 --> 00:44:24,041 Moscow red on the inside. 570 00:44:24,251 --> 00:44:26,618 What a clown! 571 00:44:38,584 --> 00:44:40,951 Please, Carlos, sit down. 572 00:44:42,959 --> 00:44:44,723 Hey, hey. 573 00:44:44,917 --> 00:44:48,717 Carlos. Carlos. Roberto, come on. Sit down, huh? 574 00:44:49,001 --> 00:44:51,208 Come on. This isn't funny. Come on. 575 00:44:51,417 --> 00:44:53,385 Siéntense. 576 00:44:56,334 --> 00:44:58,302 Fuckin' sit down. 577 00:45:10,417 --> 00:45:12,784 It's getting dangerous here. 578 00:45:15,876 --> 00:45:19,039 Yes. We're living in a bad time. 579 00:45:19,292 --> 00:45:24,662 Like 1932 again, I detect a bad feeling in the air. 580 00:45:34,584 --> 00:45:36,666 - Boyle. Boyle. - Yeah. 581 00:45:36,876 --> 00:45:39,322 This stuff's like white lightning. 582 00:45:39,542 --> 00:45:44,946 You keep drinking that stuff, you're gonna end up in the street beggin' for bottles. 583 00:45:59,209 --> 00:46:03,578 You and your friends are real clowns. Why don't you entertain us some more? 584 00:46:03,876 --> 00:46:09,565 - But you'd look better without your balls. - I'll cut yours off if you don't watch out. 585 00:46:09,917 --> 00:46:12,761 Who are you, huh? Get off the fuckin' car! 586 00:46:15,501 --> 00:46:19,062 Hey, hey, hey! Hey, shut up, Doc. 587 00:46:19,334 --> 00:46:21,302 Muchacho cabrón. 588 00:46:21,501 --> 00:46:24,471 How about some beers for everybody? 589 00:46:27,709 --> 00:46:31,191 Get in the car, Doc. ¡Cerveza suprema! 590 00:46:31,459 --> 00:46:32,984 Cerveza de calidad. 591 00:46:33,167 --> 00:46:35,249 Get in the car, Doc. 592 00:46:35,459 --> 00:46:38,906 Let's go to the beach. I got my pickup truck. 593 00:46:39,167 --> 00:46:43,297 Me with you? Not even to church. Why don't you ask your mother? 594 00:46:44,084 --> 00:46:46,212 Hey! Hey, hey, hey! 595 00:46:46,417 --> 00:46:48,738 Hey, what are you doin'? 596 00:46:48,959 --> 00:46:50,961 Jesus! 597 00:46:51,167 --> 00:46:53,488 Amigo, cerveza. 598 00:46:53,709 --> 00:46:56,030 Cerveza suprema. Cabrón. 599 00:46:56,251 --> 00:46:59,016 Get in the car. Doc, get in the car. 600 00:46:59,751 --> 00:47:02,197 Cerveza, amigo. No es problema. Es turístico. 601 00:47:02,417 --> 00:47:04,897 Where'd you get all those marks on your face? 602 00:47:05,126 --> 00:47:09,575 Couldn't keep your hands off the old blackheads in high school, huh? 603 00:47:09,876 --> 00:47:13,039 Doc, get in the car. 604 00:47:15,209 --> 00:47:17,337 Americana, turista estúpido. 605 00:47:17,542 --> 00:47:21,024 Discúpenme, amigos. Buen gusto con las cervezas. 606 00:47:21,917 --> 00:47:24,124 Si regresan les corto la cabeza. 607 00:47:25,167 --> 00:47:28,774 OK. ¡Cerveza! Viva la vida. 608 00:47:29,042 --> 00:47:31,010 Momento a momento. 609 00:47:31,834 --> 00:47:34,201 Un reloj de oro para mi amigo. 610 00:47:39,626 --> 00:47:41,993 No es problema. 611 00:47:51,417 --> 00:47:53,784 You can drop me here. 612 00:48:00,876 --> 00:48:02,207 Where are you going? 613 00:48:02,376 --> 00:48:05,823 I'm going up with the guerrillas in the mountains. 614 00:48:06,084 --> 00:48:09,770 - What will your parents say? - She knows. 615 00:48:10,042 --> 00:48:12,522 It's not safe here any more. 616 00:48:12,751 --> 00:48:14,719 I go. OK? 617 00:48:16,292 --> 00:48:18,659 You gonna join them? 618 00:48:22,584 --> 00:48:24,632 Vaya con Dios, amigo. 619 00:48:24,834 --> 00:48:27,804 In my country, amigo, there is no more God. 620 00:48:30,001 --> 00:48:35,883 They took Carlos and Dr Rock! They saw the marijuana! 621 00:48:36,251 --> 00:48:40,142 I'll take care of it. Go in the house. I'll take care of it. María. 622 00:48:40,417 --> 00:48:43,307 You have to do something. It's my brother! 623 00:48:43,542 --> 00:48:49,948 I know he's your brother! Now get in the fuckin' house! I'll take care of it! 624 00:48:59,376 --> 00:49:01,185 Fuck! 625 00:49:01,376 --> 00:49:03,378 Perdonen, señores. 626 00:49:03,584 --> 00:49:05,552 Es para el capitán. 627 00:49:08,001 --> 00:49:11,892 Buenas noches. Buenas noches, señor. ¿Cómo está usted? 628 00:49:12,167 --> 00:49:14,534 ¿El capitán? Es para usted, señor. 629 00:49:17,876 --> 00:49:20,356 - No, no, no, it's OK. - Señor, it's OK? 630 00:49:26,626 --> 00:49:28,754 - Buenas noches. - Es para usted. 631 00:49:28,959 --> 00:49:32,441 - Boyle, get me the fuck outta here! - If you wanna live, Doc, shut up. 632 00:49:32,709 --> 00:49:34,359 ¿Qué pasa? 633 00:49:34,542 --> 00:49:37,751 They're marijuanos. Subversives. 634 00:49:38,001 --> 00:49:40,003 ¿Y esto? 635 00:49:47,834 --> 00:49:50,235 Es bueno. Sí, es verdad. 636 00:49:50,459 --> 00:49:53,030 Guapo. Es verdad. 637 00:49:54,667 --> 00:49:56,635 Mira. Mira. 638 00:49:58,417 --> 00:50:02,308 - ¿Qué? ¿Es para mi? - La televisión de Dr Rock. 639 00:50:02,584 --> 00:50:04,552 Si. Es para usted. 640 00:50:05,834 --> 00:50:07,802 ¿Es libro? 641 00:50:10,459 --> 00:50:13,110 Doc, just get outta here. Go, man. Go. 642 00:50:14,834 --> 00:50:17,883 And this one? 643 00:50:18,126 --> 00:50:20,094 No, he's a bad kid. No respect. 644 00:50:20,292 --> 00:50:23,535 He stays here. Or you stay as well. 645 00:50:32,626 --> 00:50:34,594 Éste es para mí. 646 00:50:35,959 --> 00:50:38,326 ¿El otro no? 647 00:50:39,334 --> 00:50:42,656 Carlos, just say cool, man. I'll get you out, OK? 648 00:50:55,959 --> 00:50:57,848 - Hello, Cathy. How are you? - Fine. 649 00:50:58,042 --> 00:51:00,124 - You look a little tired. - No, I'm fine. 650 00:51:00,334 --> 00:51:03,383 - Ambassador Kelly. Richard Boyle. - Good to see you again. 651 00:51:03,626 --> 00:51:05,674 - You remember me from the party? - I do. 652 00:51:05,876 --> 00:51:10,723 I'm sorry. I had actually written two articles about you in Cambodia... 653 00:51:11,042 --> 00:51:13,044 ...just before the fall of Phnom Penh. 654 00:51:13,251 --> 00:51:17,700 I was the last American journalist out. Schanberg was chasing his Pulitzer prize. 655 00:51:18,001 --> 00:51:22,768 I was almost getting cholera but we saved 1100 refugees from the Khmer Rouge. 656 00:51:24,584 --> 00:51:27,986 - Terrible what they did to Cambodia. - Yes, sir. It was. 657 00:51:29,167 --> 00:51:32,694 Were you one of the people writin' 'em up as the good guys for a while? 658 00:51:32,959 --> 00:51:36,805 Yes, sir. I'm afraid I was wrong on that one. But a lot of people were. 659 00:51:37,084 --> 00:51:42,045 If these guys in the hills took power, the Pol Pot incident would look like a picnic. 660 00:51:42,376 --> 00:51:45,300 Are they as bad as Major Max and the Mano Blanca? 661 00:51:45,667 --> 00:51:48,637 I don't know. We got a pathological killer on the Right... 662 00:51:48,876 --> 00:51:51,880 ...God knows what on the Left, and a gutless middle. 663 00:51:54,209 --> 00:51:56,940 Anyway, Boyle, about your problem here. 664 00:51:57,167 --> 00:52:00,694 Carol checked with the National Guard, the police, the regular army. 665 00:52:00,959 --> 00:52:04,042 Nobody seems to know anything about this boy. We think... 666 00:52:04,292 --> 00:52:07,057 With respect, Ambassador, they're lying. 667 00:52:08,084 --> 00:52:12,214 He didn't just disappear. Nobody just disappears in El Salvador. They got him. 668 00:52:12,501 --> 00:52:16,301 - Have you checked with Human Rights? - The Human Rights Office?! 669 00:52:16,584 --> 00:52:19,747 They rearranged this kid's molecules and they took their time! 670 00:52:20,084 --> 00:52:23,850 He is dying out there while we're talking. He's just a kid! 671 00:52:24,126 --> 00:52:26,094 - He's just a kid! - Richard... 672 00:52:26,876 --> 00:52:29,038 - Richard, please calm down. - I'm sorry. 673 00:52:29,251 --> 00:52:34,178 Ambassador, look. His sister is my girlfriend. She's on the shit list. 674 00:52:34,501 --> 00:52:39,348 I gotta get a cédula for her. They could come tonight, take her away and kill her! 675 00:52:39,667 --> 00:52:43,467 Richard, Richard! That doesn't have anything to do with us. 676 00:52:43,751 --> 00:52:48,075 You know the laws of this country. She's gonna have to go back to her home town. 677 00:52:48,376 --> 00:52:51,220 - Where's she from? - Morazán. She can't get near there. 678 00:52:51,459 --> 00:52:54,702 If she does, the guards'll kill her as a suspected G. Fuck! 679 00:52:55,459 --> 00:52:58,383 All right. I'll do the best I can, but it's very tough. 680 00:52:58,626 --> 00:53:03,473 There are thousands of people in this predicament. Everybody wants a cédula. 681 00:53:03,792 --> 00:53:05,760 Let me ask you this. 682 00:53:06,834 --> 00:53:10,600 - What if I married her? - Richard, you're already married. 683 00:53:11,417 --> 00:53:14,023 Sir, I know you're very busy. Thank you very much. 684 00:53:14,251 --> 00:53:17,175 But that's in the States. Suppose I just married her? 685 00:53:17,417 --> 00:53:19,897 - I'll do whatever I can. - Thank you, sir. 686 00:53:21,376 --> 00:53:25,859 - Maybe you could talk to Immigration? - Just let me see what I can do. 687 00:53:26,167 --> 00:53:28,329 We want to see you at the Christmas party. 688 00:53:28,542 --> 00:53:32,308 Maybe I could keep in touch with you and we could talk over some ideas? 689 00:53:38,709 --> 00:53:41,189 - I give up on you. - What do you mean, you give up? 690 00:53:41,417 --> 00:53:44,261 - Every time I get... - He liked me, this guy. 691 00:53:44,501 --> 00:53:46,981 - What's goin' on? - I gotta get a cédula for María. 692 00:53:47,209 --> 00:53:48,813 María. 693 00:53:49,001 --> 00:53:53,768 María, they can't find Carlos yet, but the American ambassador is involved. 694 00:53:54,459 --> 00:53:57,668 The thing is, though, you are in great danger. 695 00:53:57,917 --> 00:54:00,841 Without a cédula, they can grab you at any time, comprende? 696 00:54:01,084 --> 00:54:05,453 So I've been thinking about something, and what I think we should do... 697 00:54:07,751 --> 00:54:10,072 - Marry me. - What? 698 00:54:10,501 --> 00:54:13,550 We could have a family together. Duglas, Reina, you and me... 699 00:54:13,792 --> 00:54:18,958 - And Carlos, what about him? - And Carlos too, when we find him. ¿Sí? 700 00:54:19,292 --> 00:54:23,092 - You already have a wife. - No, no. That's been over for six months. 701 00:54:23,376 --> 00:54:25,265 I got a divorce. I never told you. 702 00:54:25,459 --> 00:54:27,427 - Hi, Boyle! - Just a second. 703 00:54:27,626 --> 00:54:30,027 - Hey, Peter. - Atlanta's gonna give you a shot! 704 00:54:30,251 --> 00:54:32,219 - No! - If you fuck up this time... 705 00:54:32,417 --> 00:54:35,148 Not a chance. That's great, Peter. Thanks. 706 00:54:35,376 --> 00:54:37,663 Right. Well, I want some real stuff on the Gs. 707 00:54:37,876 --> 00:54:40,277 - Sure you're set with Alvarez? - We're like this. 708 00:54:40,501 --> 00:54:44,142 OK. You got a camera, the crew and the Arena press conference tomorrow. 709 00:54:44,417 --> 00:54:47,307 - Right. Major Max. - He's gonna declare for president. 710 00:54:47,542 --> 00:54:50,386 I'm going to Venezuela, so you'll have to cover for me. 711 00:54:50,626 --> 00:54:54,950 That's great! Listen, could you lend me 50 bucks, man? I'm a little low. 712 00:54:55,251 --> 00:54:57,299 You don't change, do you, Boyle? 713 00:54:57,501 --> 00:54:59,947 Let's see what we've got here... Get out of it! 714 00:55:00,167 --> 00:55:02,295 - 200 of them. You owe me. - 200 colones. 715 00:55:02,501 --> 00:55:04,742 - Out of my own pocket... - Right. 716 00:55:04,959 --> 00:55:07,087 - ..So no whores. - OK. 717 00:55:07,292 --> 00:55:11,138 - Do a good job, Boyle. See ya. - You're a mensch. You're great. 718 00:55:11,417 --> 00:55:12,987 - Entonces, ¿sí o no? - No. 719 00:55:13,167 --> 00:55:15,249 ¿Por qué no, mi amor? 720 00:55:15,459 --> 00:55:17,666 - Soy una mujer católica. - So what? 721 00:55:17,876 --> 00:55:20,447 - I can't marry a divorced man. - Oh, God! 722 00:55:20,667 --> 00:55:23,477 And you, Richard, are a bad Catholic in all ways. 723 00:55:23,709 --> 00:55:25,916 How am I a bad Catholic? 724 00:55:26,126 --> 00:55:28,493 - You're living in sin. - No, no, no, I'm not. 725 00:55:28,709 --> 00:55:30,757 - You drink. - OK, once in a while I drink. 726 00:55:30,959 --> 00:55:32,927 You sleep with many women. 727 00:55:34,167 --> 00:55:36,773 - You smoke marijuana. - That was Rock's. 728 00:55:37,001 --> 00:55:40,448 And you lie. You scheme and scam. 729 00:55:40,709 --> 00:55:43,440 What is good or decent about you? 730 00:55:43,667 --> 00:55:46,147 What redemption can you expect? 731 00:55:46,376 --> 00:55:49,380 Well, none, I guess, but look... OK, you got a point. 732 00:55:49,626 --> 00:55:52,869 I am a fuckin' weasel, there's no doubt. But think about this. 733 00:55:53,126 --> 00:55:57,256 If I went to church - I haven't been in 30 years - but if I went and took confession... 734 00:55:57,542 --> 00:56:00,864 if we took Communion together... redemption. That would be great. 735 00:56:01,126 --> 00:56:04,369 We could go to Archbishop Romero. He likes me very much. 736 00:56:04,626 --> 00:56:08,631 I could become a lay Catholic worker. It'd be wonderful. I could get a basket... 737 00:56:09,251 --> 00:56:13,381 I feel good about this. This redemption thing is good. I feel cleansed already. 738 00:56:13,667 --> 00:56:16,910 - You want some of this? - No. No more marijuana. 739 00:56:18,167 --> 00:56:20,135 I'm gonna talk to Archbishop Romero. 740 00:56:20,334 --> 00:56:22,621 Maybe he could annul my marriage to Claudia. 741 00:56:22,834 --> 00:56:25,565 She was a Commie atheist anyway. 742 00:56:25,792 --> 00:56:28,398 I'm gonna talk to him about this seriously. 743 00:56:28,626 --> 00:56:32,108 Very good man. He's a man of the people. He's a man of God. 744 00:56:32,376 --> 00:56:34,617 They say he's gonna win the Nobel peace prize. 745 00:56:34,834 --> 00:56:37,997 Hey, what's this? Another demonstration, Boyle? 746 00:56:56,626 --> 00:56:58,549 Calm down. Take it easy. 747 00:56:58,917 --> 00:57:01,079 Stop! Stop, please! 748 00:57:02,292 --> 00:57:04,977 I have orders to evacuate the plaza in five minutes. Do you understand me? 749 00:57:05,209 --> 00:57:07,177 I have permission. 750 00:57:09,001 --> 00:57:12,801 - Why don't you stop the repression? - No matter. Five minutes or violence. 751 00:57:14,917 --> 00:57:16,487 Why don't you do something about the Disappeared? 752 00:57:16,667 --> 00:57:19,193 Violence. You understand me? 753 00:57:19,417 --> 00:57:21,988 Stop the repression! 754 00:57:41,959 --> 00:57:44,439 Do you follow in the way of Christ? 755 00:57:46,376 --> 00:57:49,539 Not exactly. I mean, in my heart, yes... 756 00:57:49,792 --> 00:57:52,363 ...but I've done a lot of, you know... 757 00:57:54,584 --> 00:58:00,387 ...carnal sins and I've drunk a lot of alcohol and done some drugs. 758 00:58:00,876 --> 00:58:04,198 I've weaselled around a lot in my life, trying to get the edge... 759 00:58:04,459 --> 00:58:07,588 ...but basically I would say that I'm a good-hearted person. 760 00:58:08,001 --> 00:58:11,130 I haven't really done anything malicious in my life. 761 00:58:11,376 --> 00:58:13,982 I haven't done anything very great in my life either. 762 00:58:14,209 --> 00:58:16,860 I tried to do some things, tried to find some truths. 763 00:58:17,084 --> 00:58:20,213 And I do love this woman. For her, I could... 764 00:58:20,459 --> 00:58:23,144 - Are you willing to change for her? - For her, yes. 765 00:58:23,376 --> 00:58:25,538 I mean, not just... I would... 766 00:58:26,667 --> 00:58:28,829 if God gave me this woman... 767 00:58:29,709 --> 00:58:32,076 ...then there must be a God. 768 00:58:33,501 --> 00:58:37,950 So, if he knows what's right, then I would do what's right by him. 769 00:58:38,251 --> 00:58:40,697 Just repent. Change your ways. 770 00:58:40,917 --> 00:58:43,238 That's gonna be a little tough. 771 00:58:44,626 --> 00:58:48,153 You love this woman, you will be willing to change. 772 00:58:48,417 --> 00:58:53,628 OK. I can still drink and take a few hits of a joint once in a while? That's OK? 773 00:58:55,501 --> 00:58:59,472 Twelve Our Fathers, ten Hail Marys, an act of contrition. 774 00:58:59,751 --> 00:59:01,037 That's it? 775 00:59:01,209 --> 00:59:04,053 Ask the Lord for forgiveness... 776 00:59:04,292 --> 00:59:06,021 ...from your heart. 777 00:59:06,209 --> 00:59:08,177 From my heart? 778 00:59:10,667 --> 00:59:14,114 If I'd known this, I would have come earlier, before 33 years. 779 00:59:14,376 --> 00:59:16,378 - You should have come earlier. - I'll come back. 780 00:59:16,584 --> 00:59:18,666 Next time, don't wait so long. 781 00:59:22,542 --> 00:59:27,787 The governing junta has good intentions with their promises of land reform... 782 00:59:28,126 --> 00:59:32,575 ...and their desire to control the so-called paramilitary forces in the army. 783 00:59:32,876 --> 00:59:35,641 But, sadly, it is a failure... 784 00:59:36,376 --> 00:59:38,663 ...because the power within the junta is the army... 785 00:59:38,876 --> 00:59:43,404 ...and the army itself is an obstacle to the reign of God. 786 00:59:43,709 --> 00:59:46,110 They know only how to repress the people... 787 00:59:46,334 --> 00:59:48,814 ...and defend the interests of the rich oligarchy. 788 00:59:49,042 --> 00:59:51,613 Es verdad. Tiene toda la razón. 789 00:59:51,834 --> 00:59:55,316 I have called upon the United States, repeatedly... 790 00:59:55,584 --> 00:59:58,394 ...to stop military aid to this army... 791 00:59:58,626 --> 01:00:02,790 ...until it satisfactorily resolves the problems of the Disappeared... 792 01:00:03,084 --> 01:00:05,485 ...and submits itself to civilian control. 793 01:00:05,917 --> 01:00:09,888 When a dictatorship seriously violates human rights... 794 01:00:10,167 --> 01:00:12,613 ...and attacks the common good of the nation... 795 01:00:12,834 --> 01:00:18,079 When it becomes unbearable and closes all channels of dialogue... 796 01:00:18,417 --> 01:00:21,227 When this happens, the Church speaks... 797 01:00:21,459 --> 01:00:25,066 ...for the rights of the victims of the violence! 798 01:00:28,084 --> 01:00:30,052 We are poor. 799 01:00:31,167 --> 01:00:33,693 The people in Washington are so rich. 800 01:00:35,417 --> 01:00:38,102 Why are they so blind? 801 01:00:41,292 --> 01:00:43,260 My children. 802 01:00:44,084 --> 01:00:50,649 You must look to yourselves in this sad time for Salvador. 803 01:00:52,626 --> 01:00:56,836 I wish to close with an appeal to the men of the army... 804 01:00:58,626 --> 01:01:02,711 ...and in particular, the National Guard. 805 01:01:05,626 --> 01:01:10,587 Brothers, you are a part of your people. 806 01:01:11,542 --> 01:01:16,230 Yet you kill your own brothers and sisters. 807 01:01:16,959 --> 01:01:22,204 But before a man may kill, the law of God must prevail. 808 01:01:22,542 --> 01:01:25,705 And that law says "Thou shalt not kill." 809 01:01:25,959 --> 01:01:30,601 No soldier is obliged to obey an order against the law of God. 810 01:01:30,917 --> 01:01:34,603 Violence on all sides is wrong. 811 01:01:34,876 --> 01:01:36,924 Violence is wrong. 812 01:01:37,126 --> 01:01:40,733 In the name of God, and in the name of this suffering people... 813 01:01:41,001 --> 01:01:45,131 ...whose laments rise to heaven each day more tumultuous... 814 01:01:45,959 --> 01:01:49,088 ...I beg you, I ask you... 815 01:01:49,334 --> 01:01:52,144 ...I order you in the name of God... 816 01:01:52,376 --> 01:01:54,185 ...stop the repression! 817 01:02:50,667 --> 01:02:52,635 ¡Pisado! ¡Hijo de puta! 818 01:03:48,167 --> 01:03:50,135 ¿Está muerto? 819 01:03:54,584 --> 01:03:57,793 Arrest him for the murder of Archbishop Romero! 820 01:04:42,876 --> 01:04:46,005 You will note I did not agree with the bishop. 821 01:04:46,251 --> 01:04:49,016 He sometimes got carried away with his politics. 822 01:04:49,459 --> 01:04:53,430 He did not understand that with the Left in power... 823 01:04:53,709 --> 01:04:58,351 ...there will be no Church in this country, and he will be out of a job. 824 01:05:03,667 --> 01:05:07,388 But in my book, it was the subversives that killed him. No question! 825 01:05:07,667 --> 01:05:10,910 To provoke this atmosphere, this chaos. 826 01:05:14,167 --> 01:05:17,057 It is rumoured that you are the head of the death squads... 827 01:05:17,292 --> 01:05:20,102 ..terrorising the country. Would you care to comment? 828 01:05:20,376 --> 01:05:22,458 Los escuadrones de la muerte. 829 01:05:22,667 --> 01:05:25,637 - I think you're pressing your luck, Boyle. - Nice goin'. 830 01:05:25,876 --> 01:05:27,878 I really resent that question. 831 01:05:28,917 --> 01:05:30,567 Fuck off. 832 01:05:30,751 --> 01:05:33,357 Why do you never ask the Communists this? 833 01:05:33,584 --> 01:05:37,384 They are not the only victims. We have victims, too. 834 01:05:40,667 --> 01:05:44,035 Señor, there are no death squads in El Salvador. 835 01:05:44,959 --> 01:05:48,281 The outrage of the people against the Communist threat... 836 01:05:48,542 --> 01:05:51,671 ...cannot be stopped or organised by anyone. 837 01:05:54,751 --> 01:05:58,551 Sir! Sir, the polls show you trailing the Christian Democrats. 838 01:05:59,042 --> 01:06:02,933 Are you sure you can still capture both the Catholic and the woman's vote? 839 01:06:03,209 --> 01:06:04,734 That's bullshit. 840 01:06:11,751 --> 01:06:15,233 Do you mind? I'm gonna buy it for my sister. That's great, huh? 841 01:06:15,501 --> 01:06:17,310 Here he comes. 842 01:06:17,501 --> 01:06:19,822 Mr Gómez! A question, please! 843 01:06:21,709 --> 01:06:23,791 Get that piece of shit out of here! 844 01:06:29,792 --> 01:06:32,159 ¡Panocha apestosa! 845 01:06:32,459 --> 01:06:34,860 Come on! What are you gonna do about it? 846 01:06:35,667 --> 01:06:38,750 - Gómez! - Think about your image. 847 01:06:39,209 --> 01:06:43,055 I wanna cut your balls off, Boyle! 848 01:06:43,459 --> 01:06:45,268 Do it to yourself! 849 01:06:50,501 --> 01:06:52,868 Hi, are you guys from Washington? Huh? 850 01:07:02,584 --> 01:07:04,552 You're a real pro, Boyle! 851 01:07:12,209 --> 01:07:14,052 Doc! Where's María? 852 01:07:14,251 --> 01:07:16,333 Boyle! Boyle! 853 01:07:16,542 --> 01:07:18,749 - They found Carlos, man. - Where? 854 01:07:18,959 --> 01:07:22,759 He's fucked up. Over there, man. He's really fucked up bad. 855 01:08:41,876 --> 01:08:43,685 - María, please. - Don't touch me! 856 01:08:43,876 --> 01:08:47,358 - It's not my fault! He was acting stupid. - Because of you he changed! 857 01:08:47,626 --> 01:08:50,436 ¡Desde que Ilegaste no tengo más que problemas! 858 01:08:50,667 --> 01:08:52,635 It wasn't my fault! 859 01:08:53,792 --> 01:08:56,363 Great goin', Boyle. Have a drink. 860 01:09:00,792 --> 01:09:02,760 Damn it. 861 01:09:06,042 --> 01:09:07,771 I really love her, man. 862 01:09:07,959 --> 01:09:12,647 She and the kids are the only decent thing I ever fuckin' had in my whole life. 863 01:09:14,792 --> 01:09:16,999 I don't know why I'm livin' any more. 864 01:09:24,626 --> 01:09:26,594 Come on. 865 01:09:51,001 --> 01:09:53,049 - All I got is ten. - 15. 866 01:09:53,251 --> 01:09:57,142 Come on! I was only in there for five minutes. The guy kept interrupting me. 867 01:09:57,417 --> 01:10:01,342 I would have been outta there faster if he didn't interrupt me. All I got is ten. 868 01:10:01,626 --> 01:10:03,594 OK, ten. 869 01:10:07,876 --> 01:10:09,287 My! 870 01:10:09,459 --> 01:10:12,827 - Otro para estar seguros, ¿OK? - Sí. 871 01:10:13,792 --> 01:10:15,556 My! 872 01:10:22,542 --> 01:10:25,910 Una más, pero Tic Táck, por favor. 873 01:10:26,167 --> 01:10:30,138 No, no. Yo page en dos meses. "Promisio". 874 01:10:30,417 --> 01:10:34,900 - You asshole. - Interest 50%. 50% interest. 875 01:10:35,209 --> 01:10:39,737 You know what you just said? You said you'd pay her in two menstrual cycles. 876 01:10:40,042 --> 01:10:43,091 Mamá Moncha. Este reloj. 877 01:10:43,334 --> 01:10:45,905 2,000 dólares americanos, ¿huh? 878 01:10:46,126 --> 01:10:48,493 Para un Tic Táck y dos cervezas. 879 01:10:48,709 --> 01:10:50,632 ¡Dos cervezas! 880 01:10:51,167 --> 01:10:52,851 Feliz Navidad. 881 01:10:53,042 --> 01:10:55,010 Carmen. 882 01:10:56,626 --> 01:10:58,594 José. 883 01:11:06,792 --> 01:11:09,762 I'm sure you don't need it, and I can't say I approve... 884 01:11:10,001 --> 01:11:13,369 ...but merry Christmas, Richard. 885 01:11:21,667 --> 01:11:25,069 Oh! Get over here. Get over here. 886 01:11:26,126 --> 01:11:28,652 Get over here! 887 01:11:29,334 --> 01:11:31,063 Oh, Richard. 888 01:11:31,251 --> 01:11:33,822 Cathy, talk to María. 889 01:11:35,334 --> 01:11:38,702 I gotta get María back. Talk to Father Paul. She'll listen to him. 890 01:11:38,959 --> 01:11:42,759 Richard, you're 42 years old. You're old enough to be her father. Forget her. 891 01:11:43,042 --> 01:11:46,012 - I'm in love with her! - I love you, Richie. 892 01:11:48,167 --> 01:11:51,455 Father Paul has to follow the papal orders. There's... 893 01:11:51,709 --> 01:11:53,154 Agh! 894 01:11:53,334 --> 01:11:56,895 I hate that. I hate when you do that. So much. I... 895 01:11:57,959 --> 01:12:02,044 - What about your other wife and kid? - She left me. She took my kid. 896 01:12:02,334 --> 01:12:05,383 So what are you gonna do? Bring María back to the States? 897 01:12:05,626 --> 01:12:10,109 What's she gonna do up there, Richard? Sell snow cones on Fisherman's Wharf? 898 01:12:10,417 --> 01:12:12,658 Down here, she has a purpose, she has a reason. 899 01:12:12,876 --> 01:12:16,244 - In gringo-land, she's a fish out of water. - I know... 900 01:12:16,501 --> 01:12:20,745 And besides, asshole, you don't have enough money to support her or your kid. 901 01:12:21,042 --> 01:12:25,684 I need to talk to you about my whole life. It's such a mess. I'm disgusting! 902 01:12:26,001 --> 01:12:28,322 Richard, what are you doing here? 903 01:12:29,417 --> 01:12:32,819 - You're not making it as a journalist. - I'll make it again. 904 01:12:33,126 --> 01:12:35,527 I will make it... again. 905 01:12:42,959 --> 01:12:46,725 The white hand has been painted on the parish-house wall. 906 01:12:47,751 --> 01:12:49,833 The altar boy is dead. 907 01:12:50,959 --> 01:12:54,008 And the fuckin' Peace Corps has moved out. 908 01:12:57,209 --> 01:12:59,337 I love it here. 909 01:13:00,334 --> 01:13:02,780 I just can't go back. 910 01:13:03,001 --> 01:13:05,891 I know. I love it here, too. 911 01:13:09,376 --> 01:13:12,744 - Will you have dinner with me? - No. 912 01:13:13,001 --> 01:13:15,049 - Tomorrow night? - No. I really can't. 913 01:13:15,251 --> 01:13:17,174 Besides, you smell. 914 01:13:17,376 --> 01:13:20,937 I gotta go to the airport tomorrow. Two of the nuns are in from Nicaragua. 915 01:13:21,209 --> 01:13:24,213 - Sometime? - Maybe. 916 01:13:24,459 --> 01:13:28,669 OK, you... you be careful on that road to the airport, OK? 917 01:13:28,959 --> 01:13:31,405 Yeah. 918 01:13:42,751 --> 01:13:46,437 Wait a minute. I'll walk you to your car. 919 01:13:57,542 --> 01:13:59,783 Merry Christmas, Richard. 920 01:14:00,959 --> 01:14:02,404 - You be good. - I will. 921 01:14:02,584 --> 01:14:04,552 I don't trust you. 922 01:14:07,417 --> 01:14:09,579 - Bye-bye. - Bye. 923 01:14:21,501 --> 01:14:22,787 Oops. 924 01:14:26,001 --> 01:14:27,969 Gringo. 925 01:14:28,959 --> 01:14:33,442 What do you say you and I take a walk down by the beach, gringo? 926 01:14:33,751 --> 01:14:35,879 I'm not going to the beach with you. 927 01:14:36,084 --> 01:14:40,965 And I'll tell you something else. I'm not only a fuckin' Irishman, I'm a... 928 01:14:43,917 --> 01:14:46,238 I'm a fuckin' Viking. 929 01:14:46,626 --> 01:14:49,948 I'll take as many of these creeps to fuckin' Valhalla as I can! 930 01:14:50,376 --> 01:14:52,140 Stop. I want this asshole alive. 931 01:14:52,459 --> 01:14:56,942 You got a big mouth, Boyle. Major Max is the person for you. Come to the beach. 932 01:14:57,459 --> 01:15:03,182 Come on, cocksucker! You're gonna have to kill me. You ain't takin' me alive! 933 01:15:03,834 --> 01:15:07,634 - Agh! - Ahí, ahí, ¡métele una patada! 934 01:15:07,917 --> 01:15:10,238 ¡Párate, puto irlandés! 935 01:15:22,334 --> 01:15:25,463 You wanna play a fuckin' game, Boyle? 936 01:15:25,709 --> 01:15:26,870 Yeah. 937 01:15:27,042 --> 01:15:29,363 OK. First I'll take your arms. 938 01:15:29,917 --> 01:15:31,919 Then I'll take your legs. 939 01:15:32,126 --> 01:15:34,572 Then I'll take your balls. Sounds like a fun game? 940 01:15:34,792 --> 01:15:36,760 ¡Déjalo! ¡Déjalo! 941 01:15:37,751 --> 01:15:39,833 No está en la cama. 942 01:15:40,167 --> 01:15:42,249 OK, cocksuckers. 943 01:15:42,459 --> 01:15:44,746 How do you like these odds, huh? 944 01:15:45,876 --> 01:15:47,844 For favor. 945 01:15:48,542 --> 01:15:50,510 He's worthless. 946 01:15:53,209 --> 01:15:56,611 You are an important man. 947 01:15:58,626 --> 01:16:02,517 A photograph for me, please? 948 01:16:06,417 --> 01:16:08,385 OK. 949 01:16:09,834 --> 01:16:12,440 Gracias. 950 01:16:17,501 --> 01:16:19,469 Bueno. 951 01:16:21,959 --> 01:16:23,927 Enough! 952 01:16:25,126 --> 01:16:27,367 Vámonos. Esto lo termino después. 953 01:16:27,584 --> 01:16:29,507 Gracias. 954 01:16:29,709 --> 01:16:31,916 Boyle, I'll be back for you. 955 01:16:39,792 --> 01:16:42,557 ¡Pinche gringo marihuano cabrón! 956 01:16:43,584 --> 01:16:45,109 Up yours, too, Jack. 957 01:17:05,959 --> 01:17:08,565 There we go. 958 01:17:08,959 --> 01:17:12,725 - How was Nicaragua? - Oh, bad. There's no gasoline. 959 01:17:13,001 --> 01:17:15,971 People have to line up for hours to get their food. 960 01:17:16,209 --> 01:17:18,211 The war has been very destructive. 961 01:17:18,417 --> 01:17:23,025 But on the other hand, there's been no political execution of the Somocistas. 962 01:17:23,334 --> 01:17:27,180 I can't believe this. Looks like police. Get your passports ready, sisters. 963 01:17:39,626 --> 01:17:41,594 We have done nothing. 964 01:17:45,917 --> 01:17:48,204 I am a very good friend of Ambassador Kelly. 965 01:17:48,417 --> 01:17:52,502 You're going to be in a lot of trouble when he hears about this. 966 01:17:54,167 --> 01:17:56,374 The fiesta is just beginning, hey? 967 01:18:39,667 --> 01:18:42,113 ¡Vamos! 968 01:19:16,209 --> 01:19:19,213 The bodies of four American women, missing since Tuesday... 969 01:19:19,459 --> 01:19:22,224 ...were found here today in a roadside grave... 970 01:19:22,459 --> 01:19:26,987 ...25 miles east of San Salvador. The victims were identified as... 971 01:19:41,376 --> 01:19:45,540 I just heard that five guards did it for 15 colones and a bottle of Tic Táck each. 972 01:19:45,834 --> 01:19:49,600 They got this clown, the mayor, to sign the death certificates. 973 01:19:49,876 --> 01:19:52,527 - Will he talk? - Not if we can't keep him alive. 974 01:19:52,751 --> 01:19:56,756 - What are the chances of that? - Slim to none, and he knows it. 975 01:19:57,751 --> 01:20:00,994 He had no business signing death certificates without an autopsy. 976 01:20:01,251 --> 01:20:05,097 I want one now, and I wanna know if those bullets are rebel or government! 977 01:20:05,376 --> 01:20:07,982 You knew Cathy pretty well, didn't you? 978 01:20:08,834 --> 01:20:12,122 What do you think? Rumour has it they may have run the roadblock... 979 01:20:12,376 --> 01:20:15,027 ...and there was an exchange of gunfire. 980 01:20:21,501 --> 01:20:27,508 - The doctors won't do it because they... - They don't have the surgical mask. 981 01:20:28,209 --> 01:20:30,337 OK, pal. OK. All right! 982 01:20:31,167 --> 01:20:33,647 ¿Cómo puede ser que no tienen sus máscaras? 983 01:20:35,084 --> 01:20:37,086 I'm recommending we cut off all aid. 984 01:20:37,376 --> 01:20:41,426 Sir, they were coming in from Managua. They were Communist-oriented. 985 01:20:41,709 --> 01:20:43,791 Maybe they got spooked at the roadblock. 986 01:20:44,001 --> 01:20:46,527 Maybe they were packing, and it got out of control. 987 01:20:46,751 --> 01:20:49,402 Pistol-packing nuns, my ass! 988 01:20:49,626 --> 01:20:52,311 I knew Cathy Moore. You can't sell me that shit. 989 01:20:52,542 --> 01:20:55,989 Sir, General Garcia has assured me of a complete investigation. 990 01:20:56,251 --> 01:20:59,460 That's great. We'll let the fox investigate the chicken coop. 991 01:20:59,709 --> 01:21:01,598 You must think I'm pretty stupid. 992 01:21:01,792 --> 01:21:05,763 I know all about you. Reagan's little transition team came here last month... 993 01:21:06,042 --> 01:21:10,366 ...to talk to Major Max without checking in with me. It's all going in my report. 994 01:21:10,667 --> 01:21:15,195 Whatever you did, you gave a clear signal to the Arana people, and it resulted in this. 995 01:23:12,042 --> 01:23:15,603 We want to do a real in-depth and sympathetic portrait. 996 01:23:18,667 --> 01:23:21,113 For the first time, our four armies are united. 997 01:23:21,334 --> 01:23:25,544 We now control the northern third of Chalatenango province in the west... 998 01:23:25,834 --> 01:23:28,280 ...and Morazán province in the east. 999 01:23:29,209 --> 01:23:34,613 We're asking government troops to join our offensive, and the people to rise up. 1000 01:23:34,959 --> 01:23:39,169 We will take all major cities: Santa Ana, San Vicente, San Miguel. 1001 01:23:40,417 --> 01:23:42,385 Then San Salvador will fall. 1002 01:23:42,584 --> 01:23:45,713 - When, Captain? - Before Reagan. 1003 01:23:46,167 --> 01:23:50,775 Then you think you're ready? With 4,000 troops, take all of El Salvador? 1004 01:23:51,084 --> 01:23:54,054 The odds are the Pentagon won't let that happen, sir. 1005 01:23:54,292 --> 01:23:58,183 The will of the people and the march of history cannot be changed. 1006 01:23:58,459 --> 01:24:00,826 Not even by the norteamericanos. 1007 01:24:03,459 --> 01:24:07,464 - What does it say? - Leticia cleans her gun. 1008 01:24:40,459 --> 01:24:44,464 - Be careful on your way out of here. - Don't worry. I've been doing this a while. 1009 01:24:44,751 --> 01:24:47,641 - Thanks, huh? - OK. Bye-bye. 1010 01:25:04,709 --> 01:25:08,236 This doesn't show much. I really stuck my neck out for you, Boyle. 1011 01:25:08,501 --> 01:25:11,983 You're not too popular around here. Where were these taken? 1012 01:25:12,251 --> 01:25:14,731 I can't tell you that. But it's mostly old stuff: 1013 01:25:14,959 --> 01:25:18,327 ...shotguns, bolt-action rifles, captured Belgian FLNs... 1014 01:25:18,584 --> 01:25:21,394 ...120 Mike-Mikes ripped off government troops. 1015 01:25:21,626 --> 01:25:24,914 - Any antiaircraft stuff? Any SAMs? - Nothing. 1016 01:25:25,167 --> 01:25:28,137 - Buenos días, Guillermo. - Buenos días, Jorge. 1017 01:25:29,001 --> 01:25:33,484 OK, so what about it? How about a cédula for my woman and her two kids? 1018 01:25:33,792 --> 01:25:37,513 There's not much here, or you're not telling us everything. 1019 01:25:37,792 --> 01:25:42,081 - What about recoilless rifles, RPGs? - They're in shit shape. They get nothing. 1020 01:25:42,542 --> 01:25:44,704 When are you gonna believe what you see... 1021 01:25:44,917 --> 01:25:47,363 ...and not what intelligence tells you to think? 1022 01:25:47,584 --> 01:25:52,226 We got AWACS, infrared, statements from a defecting FRAN commandant... 1023 01:25:52,542 --> 01:25:55,113 ...and enough military intel to prove... 1024 01:25:55,334 --> 01:25:58,417 ...that this ain't civil war, but outright Commie aggression. 1025 01:25:58,667 --> 01:26:01,068 You guys have lied about that from the beginning. 1026 01:26:01,292 --> 01:26:04,535 You have not presented one shred of proof to the American public... 1027 01:26:04,792 --> 01:26:07,955 ...that this is anything but a legitimate peasant revolution. 1028 01:26:08,209 --> 01:26:10,894 So don't preach to me about military intelligence. 1029 01:26:11,126 --> 01:26:13,697 Not after Chile and Vietnam. I was there, remember? 1030 01:26:13,917 --> 01:26:18,286 - I personally resent that kind of shit. - Then resent it, OK? 1031 01:26:18,584 --> 01:26:22,555 You lied about the number of advisors here, about the trainers here on TDY... 1032 01:26:22,834 --> 01:26:25,678 ...about switching "humanitarian" assistance money... 1033 01:26:25,917 --> 01:26:27,999 ...to Salvadoran military coffers. 1034 01:26:28,209 --> 01:26:30,780 You said this war can be won militarily. it can't. 1035 01:26:31,001 --> 01:26:34,972 - Of course it can! - Calm down, Boyle. I'm sorry. 1036 01:26:35,251 --> 01:26:38,698 I'm not listening to this wino journalist's left-wing Commie crap. 1037 01:26:38,959 --> 01:26:42,680 We know where his sympathies lie. I don't even see why we're talking to him. 1038 01:26:42,959 --> 01:26:46,441 Look, Richard. You saw Marti. 1039 01:26:46,751 --> 01:26:49,402 - We know they're starting an offensive... - Hey! 1040 01:26:49,626 --> 01:26:51,754 I'm not a fuckin' spy for you guys. 1041 01:26:51,959 --> 01:26:55,122 Left wing, Colonel? Well, maybe. But I'm not a Communist. 1042 01:26:55,376 --> 01:26:59,017 You guys never ever seem to be able to tell the difference. 1043 01:26:59,292 --> 01:27:01,693 I love my country as much as you do. 1044 01:27:01,917 --> 01:27:05,558 You are the ones who trained Major Max in the Police Academy in Washington. 1045 01:27:05,834 --> 01:27:08,883 You trained José Medrano and René Chacén. You trained them... 1046 01:27:09,126 --> 01:27:12,733 ...how to torture and kill. You sent them here, and what did Chacén give us? 1047 01:27:13,001 --> 01:27:15,129 He gave us the Mano Blanca. 1048 01:27:15,334 --> 01:27:18,497 What are the death squads but the brainchild of the CIA? 1049 01:27:18,751 --> 01:27:22,198 - You run with them, they're anti-Moscow. - Bullshit! 1050 01:27:22,459 --> 01:27:25,747 You let them close the universities, wipe out the best minds here... 1051 01:27:26,001 --> 01:27:28,572 - Bullshit! - ..wipe out the Catholic Church. 1052 01:27:28,792 --> 01:27:31,477 You let them do it all because they aren't Commies. 1053 01:27:31,709 --> 01:27:33,950 And that, Colonel, is bullshit. 1054 01:27:35,834 --> 01:27:38,804 You've created Major Frankenstein. 1055 01:27:39,042 --> 01:27:42,251 - We can control him. - Like you control the Major Maxes... 1056 01:27:42,501 --> 01:27:46,062 - Well, look who's here. - ..In Chile and Guatemala and Argentina? 1057 01:27:46,334 --> 01:27:49,497 What about Pol Pot and Castro? Are they any better? 1058 01:27:49,751 --> 01:27:52,641 Pol Pot and Castro? I don't know if they're better. 1059 01:27:52,876 --> 01:27:55,925 All I know is that some campesino who can't read or write... 1060 01:27:56,167 --> 01:27:59,535 ...or feed his own family, has to watch his kid die of malnutrition. 1061 01:27:59,792 --> 01:28:03,194 Do you think he gives a shit about Marxism or capitalism? 1062 01:28:03,459 --> 01:28:06,861 It was that kind of thinking that lost us Vietnam, this guilt shit. 1063 01:28:07,126 --> 01:28:10,448 You liberal assholes! What the hell do you think the KGB's doing? 1064 01:28:10,709 --> 01:28:12,393 Is that why you're here? 1065 01:28:12,584 --> 01:28:15,667 A post-Vietnam experience - you need a rerun or something? 1066 01:28:15,917 --> 01:28:18,158 You pour 120 million bucks into this place... 1067 01:28:18,376 --> 01:28:21,539 ...turn it into a military zone, so you can have chopper parades? 1068 01:28:21,792 --> 01:28:25,433 - You're blowin' it out your ass. - You just bring misery to these people. 1069 01:28:25,709 --> 01:28:30,397 I don't wanna see another Vietnam. I don't wanna see America get another bad rap. 1070 01:28:30,709 --> 01:28:33,758 I lost my hearing in this ear over there. What did I do that for? 1071 01:28:34,001 --> 01:28:36,732 $15 a photo from Pacific News Service? 1072 01:28:37,959 --> 01:28:40,644 I did it because I believe in America. 1073 01:28:42,126 --> 01:28:44,493 I believe that we stand for something. 1074 01:28:45,417 --> 01:28:47,226 For a constitution. 1075 01:28:47,417 --> 01:28:52,423 For human rights - not just for a few people, but for everybody on this planet. 1076 01:28:56,084 --> 01:28:58,052 Jack," 1077 01:28:58,876 --> 01:29:01,482 ...you gotta think of the people first. 1078 01:29:01,709 --> 01:29:06,317 In the name of human decency, which we Americans are supposed to believe in... 1079 01:29:06,626 --> 01:29:09,789 ...you gotta at least try and make a just society here. 1080 01:29:10,167 --> 01:29:13,614 Look, Richard, it's all part of our national plan. 1081 01:29:14,709 --> 01:29:17,519 We do do a lot of good down here. 1082 01:29:17,751 --> 01:29:20,994 I'm often asked by people like yourself to examine my conscience. 1083 01:29:21,251 --> 01:29:25,336 - Every now and then, I do examine it. - What do you find, Jack? 1084 01:29:26,292 --> 01:29:28,659 That whatever mistakes we make down here... 1085 01:29:28,876 --> 01:29:31,846 ...the alternative would be ten times worse. 1086 01:29:36,417 --> 01:29:39,580 Maybe I'll just forge a cédula for my girlfriend. 1087 01:29:44,084 --> 01:29:46,212 They're on the house. 1088 01:29:47,876 --> 01:29:49,844 Boyle! 1089 01:29:51,376 --> 01:29:53,344 Boyle! 1090 01:29:55,084 --> 01:29:57,530 There's something that you should know. 1091 01:29:57,751 --> 01:29:59,958 My Salvo counterparts are mighty pissed... 1092 01:30:00,167 --> 01:30:03,376 ...about muy malo periodistas going out with the terrorists. 1093 01:30:03,626 --> 01:30:06,789 If they can catch one of 'em, they'll make a lesson out of him. 1094 01:30:07,042 --> 01:30:12,082 I'll get out of your hair, OK? Just get me a cédula for my girlfriend and her two kids. 1095 01:30:12,417 --> 01:30:15,739 Getting a cédula for your whore is the least of your problems. 1096 01:30:16,001 --> 01:30:18,766 Personally, I don't give a shit if they kill you or not. 1097 01:30:19,001 --> 01:30:21,925 I happen to hate the species you belong to. 1098 01:30:22,167 --> 01:30:24,773 But I'm telling you, they're serious. 1099 01:30:25,917 --> 01:30:29,922 If I were you, I'd get my rubber shoes on and get to the airport. 1100 01:30:30,917 --> 01:30:33,648 You're gonna fit in here really well, you know that? 1101 01:30:33,876 --> 01:30:36,720 You sound just like another gangster. 1102 01:30:37,876 --> 01:30:39,116 Dumb fuck! 1103 01:30:39,584 --> 01:30:42,827 A panning shot for the beginning of the interview, OK? 1104 01:30:44,751 --> 01:30:48,881 - Could you tell me your name, please? - Sorry, we can't speak to the press. 1105 01:30:49,167 --> 01:30:51,135 Thank you, Private. Appreciate it. 1106 01:30:51,334 --> 01:30:54,497 - Can you tell me your name, please. - I'm sorry, ma'am. I cannot. 1107 01:30:54,751 --> 01:30:58,198 - How about saying where you're from? - OK. Long Island, New York. 1108 01:30:58,459 --> 01:31:01,269 Thanks. Welcome to El Salvador. What do you think so far? 1109 01:31:01,501 --> 01:31:04,425 It's not bad, but I'm anxious to watch the Giants game. 1110 01:31:04,667 --> 01:31:08,149 - Know where a TV is? - I dunno. Maybe you'll get a hold of one. 1111 01:31:08,417 --> 01:31:11,068 Excuse me, Colonel. Hi. I'm from A&S News. 1112 01:31:11,292 --> 01:31:15,502 Can you tell me if this signals a build-up of US combat troops in El Salvador? 1113 01:31:15,792 --> 01:31:18,159 Ma'am, these are not combat troops. 1114 01:31:18,376 --> 01:31:22,745 They are trainers, officially authorised by Congress. I have no further comment. 1115 01:31:23,042 --> 01:31:26,808 Thank you, sir. This is Pauline Axelrod, A&S News, San Salvador. 1116 01:31:27,501 --> 01:31:30,027 Listen. You've got one thing going for you. 1117 01:31:30,251 --> 01:31:33,892 María still cares about you. She does! 1118 01:31:34,167 --> 01:31:38,331 If I were you, I'd straighten out my act and go back to that woman on my knees. 1119 01:31:38,626 --> 01:31:41,027 Doc, please. 1120 01:31:41,251 --> 01:31:44,061 All right. Just trying to help you. 1121 01:31:44,292 --> 01:31:46,021 Doc! 1122 01:31:46,209 --> 01:31:48,610 - Wilma, hi! How are you? - Fine. 1123 01:31:48,834 --> 01:31:51,997 - Boyle, did you meet Wilma? - Hola. 1124 01:31:52,251 --> 01:31:55,812 - Wilma from the Panama Club? - Yeah. She's straightened up her act. 1125 01:31:56,084 --> 01:31:59,054 Hey, look at this. Bagel ll. 1126 01:31:59,292 --> 01:32:01,340 - Like the dog? - That's great, Doc. 1127 01:32:01,542 --> 01:32:04,273 - Come on... - She wants to take me shopping. 1128 01:32:04,501 --> 01:32:08,551 - Can you do something about the drinks? - Yeah. A couple of bucks... 1129 01:32:08,834 --> 01:32:11,804 - What's this? - She had a long career. 1130 01:32:15,001 --> 01:32:15,968 Thanks, Doc. 1131 01:32:20,376 --> 01:32:23,539 - Hey, Rich! You still got your wheels? - Yeah. 1132 01:32:23,834 --> 01:32:26,758 The Gs just hit Santa Ana. 1133 01:32:27,001 --> 01:32:29,766 - Wait! John! I gotta stop in La Libertad. - No. 1134 01:32:30,001 --> 01:32:32,242 - I gotta see María. - No. 1135 01:32:32,459 --> 01:32:35,747 - Then go without me. - All right. Come on. 1136 01:33:58,876 --> 01:34:00,958 Can we take photos? 1137 01:34:03,959 --> 01:34:05,927 Go ahead, yes. 1138 01:34:52,001 --> 01:34:53,969 ¡Somos periodistas! 1139 01:34:57,042 --> 01:34:59,010 ¡Periodistas! 1140 01:35:02,876 --> 01:35:05,607 ¡Periodistasl Don't harm us! 1141 01:35:12,001 --> 01:35:13,765 ¿Qué país? 1142 01:35:14,709 --> 01:35:18,600 - ¿Qué país? - ¡Periodistas! ¡Estados Unidos! 1143 01:35:42,751 --> 01:35:44,719 John! 1144 01:35:46,667 --> 01:35:48,112 Look. 1145 01:35:58,459 --> 01:36:00,427 John. John, wait! 1146 01:36:01,834 --> 01:36:04,041 Wait! John! 1147 01:36:06,001 --> 01:36:07,969 John! 1148 01:36:08,917 --> 01:36:13,081 - You fuckin' fool! You're not that magic. - Today I am, Boyle. 1149 01:36:56,376 --> 01:37:00,381 The Sandinistas have entered the war. We know major equipment is being unloaded. 1150 01:37:00,667 --> 01:37:02,829 - Possibly troops, too. - Any backup on this? 1151 01:37:03,042 --> 01:37:06,569 There's no time. Santa Ana has fallen, and the country's split in half. 1152 01:37:06,834 --> 01:37:11,396 The situation is deteriorating faster than expected. El Salvador will fall in 48 hours. 1153 01:37:11,709 --> 01:37:14,155 24. Their air force has got no ammo, no gas. 1154 01:37:14,376 --> 01:37:17,186 We either restore military aid now or go to phase three. 1155 01:37:17,417 --> 01:37:21,263 The 82nd Airborne is on alert, and the Marines are in position on the Ranger. 1156 01:37:21,542 --> 01:37:25,228 - What do you wanna do, sir? - I won't get steamrollered into anything. 1157 01:37:25,501 --> 01:37:30,029 - Now, substantiate this Nicaraguan stuff. - Sir, we can't. That would take days. 1158 01:37:30,334 --> 01:37:32,735 Sir, if we don't give the order to evacuate soon... 1159 01:37:32,959 --> 01:37:38,125 ...I can't be responsible for the safety of the embassy or the American community. 1160 01:37:38,459 --> 01:37:43,260 Tom, we all know you'll be leaving here in a couple of days. That's not the issue. 1161 01:37:43,584 --> 01:37:46,667 The issue is do you want to go down in the history books... 1162 01:37:46,917 --> 01:37:49,397 ...as the man who lost El Salvador? 1163 01:37:50,876 --> 01:37:54,881 That's hardly the issue here. We're talking about human lives here! 1164 01:37:55,167 --> 01:37:57,295 We're not playing some computer game. 1165 01:37:57,501 --> 01:37:59,708 Jesus, history books! 1166 01:38:01,292 --> 01:38:03,260 God! 1167 01:38:35,042 --> 01:38:37,249 The line is dead, sir. 1168 01:38:38,834 --> 01:38:41,519 Where the fuck are the Americans? 1169 01:38:56,876 --> 01:39:00,039 Sir, you have a decision to make. 1170 01:39:04,417 --> 01:39:06,624 All right. 1171 01:39:06,834 --> 01:39:08,802 OK. 1172 01:39:09,001 --> 01:39:12,562 I'll recommend that we restore all military aid. 1173 01:39:12,834 --> 01:39:16,680 Give the order to release the fuel and armaments at Ilopango. 1174 01:39:18,459 --> 01:39:20,427 Yes, sir. 1175 01:39:51,584 --> 01:39:53,871 Figueroa's coming! 1176 01:39:56,792 --> 01:39:59,272 Figueroa's broken through. 1177 01:39:59,501 --> 01:40:03,745 They're coming! Tanks! 1178 01:40:05,292 --> 01:40:09,013 Don't let Figueroa pass! I'll hold the front. 1179 01:40:09,292 --> 01:40:12,455 - What about the prisoners? - I'll take care of them. 1180 01:40:15,501 --> 01:40:18,232 My 120's fucked up. 1181 01:40:19,376 --> 01:40:21,424 Tanks? 1182 01:40:21,626 --> 01:40:23,674 - Panhards. - Shit. 1183 01:40:24,542 --> 01:40:26,510 John, can you lay two more rolls of Tri-X on me? 1184 01:40:41,709 --> 01:40:43,677 No pictures. 1185 01:40:47,834 --> 01:40:48,960 This your sense of justice? 1186 01:40:49,126 --> 01:40:52,130 It's necessary. Get them out of here. 1187 01:40:52,376 --> 01:40:54,504 You've become just like them! 1188 01:40:54,709 --> 01:40:58,236 It's war! if you don't have the stomach for it, get out! 1189 01:41:00,001 --> 01:41:02,288 I never hurt anybody! 1190 01:41:02,501 --> 01:41:05,027 Please, in the name of God... 1191 01:41:07,001 --> 01:41:09,845 You've become just like them! 1192 01:43:24,417 --> 01:43:26,385 Fuck! 1193 01:43:38,584 --> 01:43:40,552 Can you believe this? 1194 01:43:51,167 --> 01:43:52,248 John! John, no. 1195 01:43:56,876 --> 01:43:57,923 John! 1196 01:43:59,542 --> 01:44:02,113 John! John! 1197 01:44:16,251 --> 01:44:19,334 Oh, Jesus. God! Oh God, John. 1198 01:44:28,501 --> 01:44:31,072 Don't move. Don't move. Don't move. 1199 01:44:39,792 --> 01:44:41,954 Breathe out. Breathe out. 1200 01:44:43,126 --> 01:44:45,493 Can you breathe? Can you breathe? 1201 01:44:48,126 --> 01:44:50,174 Can you breathe? OK. 1202 01:44:56,709 --> 01:44:58,996 I got the... I got the shot, Boyle. 1203 01:44:59,209 --> 01:45:01,576 You got the shot. 1204 01:45:02,667 --> 01:45:05,830 - Take it to New York. - I'll get it to New York. 1205 01:45:19,292 --> 01:45:21,260 Got it. 1206 01:45:23,876 --> 01:45:26,243 Oh, God. Oh, Jesus. God. 1207 01:45:28,126 --> 01:45:31,096 John, you got the magic shot. 1208 01:45:31,334 --> 01:45:33,701 You got it. You're the best. 1209 01:45:41,542 --> 01:45:44,785 We did it, didn't we? We did it. 1210 01:46:04,167 --> 01:46:07,489 Come on, man. Don't wipe it on your thing. Clean it. 1211 01:46:09,084 --> 01:46:12,691 - Rich, you OK? You all right? - Give me a Valium, will ya? Anythin'. 1212 01:46:12,959 --> 01:46:16,247 - Here. I got somethin' for you. - Papá, ¿qué te pasó? 1213 01:46:16,501 --> 01:46:18,788 Here. There's two. 1214 01:46:19,001 --> 01:46:21,527 Goddamn, it looks horrible. 1215 01:46:21,751 --> 01:46:24,960 Hey, where are you goin'? Where are you goin'? 1216 01:46:25,209 --> 01:46:27,257 Oh, great. Is that OK? 1217 01:46:27,459 --> 01:46:29,826 It's all right. It'll be all right. 1218 01:46:30,042 --> 01:46:32,693 Look, I got some good news for you. Look what I got. 1219 01:46:32,917 --> 01:46:35,648 The bruja gave me some cédulas for María and the kids. 1220 01:46:35,876 --> 01:46:42,043 She did a pretty good job, man, really. And look. I got your exit visa forged, too. 1221 01:46:42,417 --> 01:46:47,901 She kind of fucked up on that, but I think it's gonna be all right. I think it'll work. 1222 01:46:48,251 --> 01:46:51,061 - Good. - Look, you gotta get outta here, man. 1223 01:46:51,292 --> 01:46:54,262 The police were at Roberta's last night lookin' for you. 1224 01:46:54,501 --> 01:46:56,708 They said you were in the country illegally. 1225 01:46:56,917 --> 01:47:01,002 Roberto said he thinks you're dead. So you got to get outta here. 1226 01:47:08,709 --> 01:47:10,677 OK. 1227 01:47:12,251 --> 01:47:14,982 When we get there, hang back. 1228 01:47:15,209 --> 01:47:19,851 If there's any trouble, call Kelly. If Kelly's gone, Morgan'll help. 1229 01:47:20,167 --> 01:47:22,693 - Got it? - OK. I heard you the first time. 1230 01:47:22,917 --> 01:47:27,047 Doc, I'm tellin' you, take care of yourself, man. Don't stay here too long. 1231 01:47:27,334 --> 01:47:29,575 - Hey, come on. - They kill people here. 1232 01:47:29,792 --> 01:47:33,399 What? You believe everything you read in the papers? 1233 01:47:33,667 --> 01:47:36,637 - I'll miss you, Doc. - Yeah, yeah. 1234 01:47:36,876 --> 01:47:39,641 Shit. Yeah, I'm gonna miss you, too. 1235 01:47:45,292 --> 01:47:48,933 Is that my watch? Give it to me. I'll need it at the border. 1236 01:47:50,292 --> 01:47:52,260 You cheap son of a bitch. 1237 01:47:52,459 --> 01:47:54,666 You say hi to gringo-land for me. 1238 01:47:54,876 --> 01:47:58,767 Adiós, hasta luego. Vía con... dos. 1239 01:47:59,042 --> 01:48:01,204 - Vaya con Dios. - Vaya con Dios. 1240 01:48:02,126 --> 01:48:04,493 You guys be careful. 1241 01:48:32,751 --> 01:48:34,719 Jefe. 1242 01:48:37,084 --> 01:48:39,815 - ¿Qué pasa? - Chequee esto, jefe. 1243 01:48:59,209 --> 01:49:01,177 It's fake. 1244 01:49:03,501 --> 01:49:07,586 All right. Look, I'm not gonna bullshit you. It was a rush job. 1245 01:49:07,876 --> 01:49:11,119 I have to get back to America. I'm a very important journalist. 1246 01:49:11,376 --> 01:49:14,539 Newsweek. Understand? Newsweek. 1247 01:49:14,792 --> 01:49:17,363 Time. CBS. Big shots. 1248 01:49:18,917 --> 01:49:20,885 Importante. 1249 01:49:22,709 --> 01:49:25,679 Periodista importante americano. 1250 01:49:25,917 --> 01:49:30,445 Señor ¿cuál es el problema? Las visas están bien. Tenemos que ir. 1251 01:49:30,751 --> 01:49:32,719 María, María. 1252 01:49:33,834 --> 01:49:36,565 - Where's he going? - Teléfono. 1253 01:49:37,709 --> 01:49:39,313 Capitán. 1254 01:49:39,501 --> 01:49:42,311 God. I have an important appointment in the capital... 1255 01:49:42,542 --> 01:49:46,627 ...with Ambassador Kelly and Mr José Duarte. 1256 01:49:47,209 --> 01:49:49,735 Why don't you hold that? And, um... 1257 01:49:59,459 --> 01:50:02,429 ¿Adónde vas? Tenemos negocios que hacer dentro. 1258 01:50:12,792 --> 01:50:15,398 Check this bastard's cases. 1259 01:50:17,334 --> 01:50:19,905 I'm a big fan of the Raiders, actually. 1260 01:50:22,959 --> 01:50:25,644 - He's got loads in here. - Check the cameras as well. 1261 01:50:25,876 --> 01:50:31,838 The ambassador. You know, United States embassy. Hello? Hello? 1262 01:50:32,209 --> 01:50:35,213 Mira. Amigo de Major Max. 1263 01:50:36,042 --> 01:50:39,012 I like the White Hand a lot. 1264 01:50:39,251 --> 01:50:42,619 Tremble, tremble, Communists. 1265 01:50:42,876 --> 01:50:45,686 With the instincts of animals. 1266 01:50:48,251 --> 01:50:52,654 The Mano Blanca doesn't hate you. But you make trouble for Mr Gómez. 1267 01:50:52,959 --> 01:50:57,123 - Gómez is a friend of mine. - That's why he wants you dead. 1268 01:50:57,417 --> 01:50:59,499 Cállate, pendejo. 1269 01:50:59,709 --> 01:51:01,677 ¿Qué tienes en tus botas? 1270 01:51:09,417 --> 01:51:11,419 Ábranlos. No te muevas, cabrón. 1271 01:51:11,626 --> 01:51:15,312 Oh, God. Not that film! That's the best war film of the year! 1272 01:51:15,584 --> 01:51:17,552 Cállate, pendejo. 1273 01:51:20,042 --> 01:51:23,251 Cassady died getting it, you motherfucker! 1274 01:51:23,501 --> 01:51:27,187 Fuck you! He died getting that film! 1275 01:51:27,459 --> 01:51:30,269 Fuck you! Fuck you, cocksuckers! 1276 01:51:30,501 --> 01:51:34,984 Boyle is about to fuckin' die. And if he does, man, if he does... 1277 01:51:35,292 --> 01:51:39,013 ...your next job'll be in Redonda counting fuckin' spears! Understand? 1278 01:51:39,292 --> 01:51:41,499 Get the fuckin' ambassador on the phone now! 1279 01:52:04,167 --> 01:52:06,135 Aquí. Adentro. 1280 01:52:18,626 --> 01:52:21,152 Me gustan los huevos rancheros. 1281 01:52:24,959 --> 01:52:27,087 OK, I'm not kidding. 1282 01:52:27,917 --> 01:52:31,808 I got $50,000 in traveller's cheques. 1283 01:52:32,084 --> 01:52:35,770 They're hidden, like, two kilometres from here. 1284 01:52:36,042 --> 01:52:38,283 You lie, stupid gringo. 1285 01:52:38,501 --> 01:52:40,788 No me jodas. 1286 01:52:41,001 --> 01:52:43,811 Don't castrate him in here. You'll make a mess. 1287 01:52:44,042 --> 01:52:47,125 - No te metas o te los corto a ti también. - Coño, tranquilízate. 1288 01:52:47,376 --> 01:52:50,061 ¿No ves que nos vas a meter en un grave problema a todos? 1289 01:52:50,292 --> 01:52:52,260 Shoot him. 1290 01:52:53,292 --> 01:52:58,696 Yeah, well, you tell General Martinez that I am still the ambassador for another day. 1291 01:52:59,042 --> 01:53:04,651 I want those people outta there now or I'll make it the worst day of his fuckin' life. 1292 01:53:07,959 --> 01:53:12,362 Fuck it. Let's get it over with. 1293 01:53:20,792 --> 01:53:22,999 Chingada madre. ¿Qué pasa con este rifle? 1294 01:53:23,209 --> 01:53:24,176 Are you kidding? 1295 01:53:24,334 --> 01:53:26,621 It's not working. Why didn't you clean it? 1296 01:53:26,834 --> 01:53:29,724 No fue mi culpa, jefe. No es mi rifle. Otra vez. 1297 01:53:35,459 --> 01:53:37,621 Chinga tu madre. 1298 01:53:38,209 --> 01:53:41,099 Cometiste un error. No ha hecho nada. 1299 01:53:41,334 --> 01:53:44,099 El coronel quiere hablar contigo. ¡Rápido! 1300 01:53:57,584 --> 01:53:59,552 Muchas gracias. 1301 01:54:01,917 --> 01:54:04,284 A little American trick here. 1302 01:54:10,042 --> 01:54:13,683 You know what that means? It means you're all stupid cocksuckers. 1303 01:54:13,959 --> 01:54:16,690 Vamos a brindar por los huevos rancheros. 1304 01:54:19,167 --> 01:54:20,851 I hope you get anal herpes. 1305 01:54:22,542 --> 01:54:24,510 Next. 1306 01:54:24,709 --> 01:54:28,555 - Where have you been, sir? - Just to Nogales for the afternoon. 1307 01:54:29,626 --> 01:54:34,154 - Did you take the roast out of the oven? - Yes, honey. I took care of it. 1308 01:54:34,459 --> 01:54:39,590 - When are we going to Disneyland? - Disneyland. I don't know. Next month. 1309 01:54:39,917 --> 01:54:43,285 - This kid is spoiled, I'm tellin' ya. - OK. Next. 1310 01:54:47,334 --> 01:54:50,099 - Come on. - Where have you been, ma'am? 1311 01:54:52,292 --> 01:54:55,853 - ¿Todo es muy bien, mi amor? - Yes. 1312 01:54:56,126 --> 01:54:59,209 I always dreamed to come to California. 1313 01:54:59,459 --> 01:55:03,430 It's a wacko joint. Not like El Salvador. 1314 01:55:04,167 --> 01:55:07,216 You can be what you want here. You can do what you want. 1315 01:55:07,459 --> 01:55:10,110 Long as you got the money. 1316 01:55:10,334 --> 01:55:16,103 I'll get some of my Salvador stories published. I could write a story on John. 1317 01:55:16,459 --> 01:55:18,826 I think we're gonna be OK. Yeah. 1318 01:55:19,834 --> 01:55:22,201 I think we're gonna be OK. 1319 01:55:25,792 --> 01:55:28,159 Why are we stopping here? 1320 01:55:37,292 --> 01:55:42,173 Ladies and gentlemen, don't be alarmed. Just a routine immigration check. 1321 01:55:45,292 --> 01:55:49,581 - May I see your ID, sir? - Yeah, sure. Will a driver's license do? 1322 01:55:50,292 --> 01:55:53,262 Just took the wife and the kids to Nogales for the day. 1323 01:55:53,501 --> 01:55:56,584 - Is that right? Are you his wife? - What is he saying? 1324 01:55:56,834 --> 01:56:00,805 - Of course she is. ls there a problem? - May I see some sort of identification? 1325 01:56:01,084 --> 01:56:03,052 What is he saying? 1326 01:56:03,251 --> 01:56:07,779 - Papeles. Pasaporte. Carta verde. - No tengo nada. 1327 01:56:09,084 --> 01:56:14,887 What is the problem here? She's with me. She's been through hell in El Salvador. 1328 01:56:15,251 --> 01:56:17,492 I'm a journalist. She's my researcher. 1329 01:56:17,709 --> 01:56:20,553 So I don't understand what the problem is here. 1330 01:56:20,792 --> 01:56:23,272 Will you come with me, please? Bring the children. 1331 01:56:23,501 --> 01:56:26,232 Venga conmigo y traiga sus niños, por favor. 1332 01:56:27,501 --> 01:56:29,469 Please. 1333 01:56:30,667 --> 01:56:33,238 Wait a minute. Wait a minute. What are you doing? 1334 01:56:33,459 --> 01:56:35,939 - Sit down, sir. Please. - Officer, wait a minute. 1335 01:56:36,167 --> 01:56:39,250 - Sit down. - OK, but I just wanna tell you she's... 1336 01:56:39,501 --> 01:56:42,072 Richard, OK, stop it. I go. 1337 01:56:42,292 --> 01:56:44,977 - I go. Take care. - María, wait. 1338 01:56:45,209 --> 01:56:48,691 I go. I'll be all right, OK? Just take care of yourself. 1339 01:56:48,959 --> 01:56:52,930 Vamos, Duglas. Nos tenemos que ira casa. Vamos rápido. 1340 01:56:53,209 --> 01:56:56,133 María! if you send her back, they will kill her. 1341 01:56:56,376 --> 01:57:00,620 They will rape her and they will mutilate her if you send her back there. María! 1342 01:57:00,917 --> 01:57:03,204 If you send the kids back, they'll kill 'em too! 1343 01:57:03,417 --> 01:57:07,103 - You don't know what it's like there! - You're under arrest. 1344 01:57:07,376 --> 01:57:10,664 - You have no idea what it's like there! - Move it! 1345 01:57:10,917 --> 01:57:12,885 You have no idea! 1346 01:57:13,751 --> 01:57:15,719 María! 1347 01:57:17,917 --> 01:57:19,885 María! 1348 01:57:22,292 --> 01:57:27,423 Checkpoint. Three illegals: one female Latino and two children. 1349 01:57:27,751 --> 01:57:29,719 Bringing 'em in. 1350 01:57:33,334 --> 01:57:36,497 One WMA. One Boyle, Richard. 1351 01:57:36,751 --> 01:57:39,118 Birth date: 2-25-43. 1352 01:57:40,417 --> 01:57:42,385 Check. Ten-four. 1353 01:57:48,209 --> 01:57:50,177 Get him in. 1354 02:02:12,334 --> 02:02:15,099 108699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.