All language subtitles for Land.of.the.Dead.2005.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:01,835 --> 00:01:03,427 ... dead people... 3 00:01:03,503 --> 00:01:05,528 ... the recently departed... 4 00:01:05,605 --> 00:01:08,129 Unburied human corpses are returning to life... 5 00:01:08,207 --> 00:01:09,572 and feeding on the living. 6 00:01:09,641 --> 00:01:10,699 Stay inside. 7 00:01:10,776 --> 00:01:12,437 Do not try to leave your homes. 8 00:01:12,511 --> 00:01:14,843 They seem to survive by eating human flesh. 9 00:01:14,913 --> 00:01:17,108 Everyone who dies will become one of them. 10 00:01:17,182 --> 00:01:19,308 If you are bitten, you will just become one of them... 11 00:01:19,384 --> 00:01:21,045 that much sooner. 12 00:01:22,153 --> 00:01:25,452 They're not your neighbors and friends, not anymore. 13 00:01:25,523 --> 00:01:27,013 My wife had a heart attack. 14 00:01:27,091 --> 00:01:29,058 Got up and came after me like a banshee from hell. 15 00:01:29,126 --> 00:01:30,923 I put a curling iron through her head. 16 00:01:30,994 --> 00:01:33,087 ... - the head... - ... the brain... 17 00:01:33,163 --> 00:01:35,154 They must be destroyed as quickly as possible. 18 00:01:35,232 --> 00:01:37,291 There's no time for funeral arrangements. 19 00:01:37,367 --> 00:01:38,994 There's no time to dig up holes... 20 00:01:39,069 --> 00:01:40,695 so you can drop these things in the ground. 21 00:01:40,770 --> 00:01:41,964 As long as we're alive... 22 00:01:42,037 --> 00:01:43,470 they ain't never gonna run out of food. 23 00:01:43,539 --> 00:01:46,804 The day they do, it'll mean only one thing: We're all dead. 24 00:01:46,976 --> 00:01:49,877 This is not only a local or a regional phenomenon. 25 00:01:49,945 --> 00:01:51,707 Cities are under siege. 26 00:01:55,750 --> 00:01:58,241 If these creatures ever develop the power to think... 27 00:01:58,319 --> 00:01:59,343 to reason... 28 00:01:59,421 --> 00:02:01,753 even in the most primitive way... 29 00:02:01,823 --> 00:02:03,813 People are said to be establishing... 30 00:02:03,891 --> 00:02:05,051 outposts in big cities... 31 00:02:05,125 --> 00:02:08,925 and raiding small rural towns for supplies, like outlaws. 32 00:03:29,236 --> 00:03:30,863 They're trying to be us. 33 00:03:30,937 --> 00:03:32,768 No, they used to be us. 34 00:03:32,839 --> 00:03:34,829 Learning how to be us again. 35 00:03:35,007 --> 00:03:39,273 No way. Some germ or some devil got those things up and walking... 36 00:03:39,345 --> 00:03:42,246 but there's a big difference between us and them. 37 00:03:43,215 --> 00:03:44,705 They're dead. 38 00:03:47,886 --> 00:03:49,911 It's like they're pretending to be alive. 39 00:03:49,988 --> 00:03:53,321 Isn't that what we're doing, pretending to be alive? 40 00:03:57,561 --> 00:03:59,426 He knows we're here. 41 00:04:03,400 --> 00:04:04,833 Christ. 42 00:04:05,202 --> 00:04:07,533 It's like he's talking to them. 43 00:04:11,173 --> 00:04:12,470 Let's go. 44 00:04:34,194 --> 00:04:37,357 A whole lot of trash this week. That's life, bro. 45 00:04:37,431 --> 00:04:40,264 Whole lot of trash, trick is not to get in with it. 46 00:04:58,584 --> 00:05:01,678 You any good with that, kid? Because I'm real good with mine. 47 00:05:01,753 --> 00:05:04,846 Put it away, Charlie. Don't be so jumpy, kid. 48 00:05:05,856 --> 00:05:07,050 What are you doing? 49 00:05:07,124 --> 00:05:09,888 Watching your back. I don't like it when you go off without me. 50 00:05:09,961 --> 00:05:12,191 I told you to get things ready. I got things ready... 51 00:05:12,263 --> 00:05:14,595 then I come to watch your back. 52 00:05:15,565 --> 00:05:17,556 Christ! This is like a bad dream. 53 00:05:17,634 --> 00:05:18,931 I have bad dreams. 54 00:05:19,202 --> 00:05:21,932 Hell, yes. Just look at me, you can tell I have terrible dreams. 55 00:05:22,005 --> 00:05:23,734 Riley, what's your 20? 56 00:05:23,807 --> 00:05:24,865 We checked out the town. 57 00:05:24,941 --> 00:05:27,636 There's plenty of supplies, but a lot of walkers. Where's Cholo? 58 00:05:27,710 --> 00:05:29,575 He dumped the trash, and he's on his way back. 59 00:05:29,645 --> 00:05:30,942 We're ready to go in. Okay. 60 00:05:31,013 --> 00:05:33,140 Put some flowers in the graveyard. 61 00:05:37,119 --> 00:05:39,882 "Flowers in the graveyard." Why do you call them that, Riley? 62 00:05:39,954 --> 00:05:41,012 I don't get it. 63 00:05:41,089 --> 00:05:44,115 These here flowers ain't the kind you lay down on the ground. 64 00:05:44,192 --> 00:05:47,389 These here are sky flowers, way up in heaven. 65 00:05:47,462 --> 00:05:50,430 That's why I love you, Charlie. Because you still believe in heaven. 66 00:05:50,497 --> 00:05:51,896 Lord, yeah. 67 00:05:54,234 --> 00:05:55,895 I mean, look. 68 00:06:27,331 --> 00:06:28,798 Nice driving. 69 00:06:28,899 --> 00:06:31,925 Riley, looks like God's left the phone off the hook, huh, baby? 70 00:06:33,003 --> 00:06:35,266 Go get my ride. Get yours, too. 71 00:06:35,338 --> 00:06:36,930 What's the matter? You look like shit, man. 72 00:06:37,006 --> 00:06:38,234 Didn't I tell you not to bang chicks... 73 00:06:38,307 --> 00:06:40,707 with problems worse than you? When are going to listen me? 74 00:06:40,777 --> 00:06:44,042 You done? I'm never done, baby. Why? 75 00:06:44,881 --> 00:06:46,347 The town's full of walkers. 76 00:06:46,415 --> 00:06:47,973 Yeah, but every town is full of walkers. 77 00:06:48,050 --> 00:06:50,917 No, these guys are not just walking. It's like they're communicating. 78 00:06:50,986 --> 00:06:53,250 They're thinking, and there's something going on. 79 00:06:53,321 --> 00:06:55,255 But they're dumb, Riley. 80 00:06:56,558 --> 00:06:58,889 Well, hell. Dead folks is near as dumb as me. 81 00:06:58,959 --> 00:07:00,927 You learned to make yourself useful, didn't you? 82 00:07:00,995 --> 00:07:02,326 Yeah. That's what they're doing. 83 00:07:02,396 --> 00:07:03,488 Make yourself useful. 84 00:07:03,564 --> 00:07:05,691 You don't got one redeeming defect, do you, son, huh? 85 00:07:05,766 --> 00:07:08,791 I got this! I got this! You got that? You got that, too. 86 00:07:08,935 --> 00:07:12,336 Come on. Let's get to work before I forget what it is I do for a living. 87 00:07:12,405 --> 00:07:14,134 Cholo, I'm talking to you. 88 00:07:16,076 --> 00:07:17,976 All right, what? Things are changing. 89 00:07:18,044 --> 00:07:20,671 Just be careful. We go in, we do our job... 90 00:07:20,746 --> 00:07:23,044 and we get the fuck out of there. Everyone alive. 91 00:07:23,115 --> 00:07:25,982 Now, you take command of this unit, you can run it any way you like. 92 00:07:26,051 --> 00:07:29,612 But tonight, it's my last night out. I don't want any fuck-ups. 93 00:07:30,389 --> 00:07:31,878 So, that's what it's about? 94 00:07:31,956 --> 00:07:34,424 You're not going to dump these recycled delinquents on me. 95 00:07:34,492 --> 00:07:36,153 I don't want to take command. 96 00:07:36,227 --> 00:07:39,321 Because you know what? Tonight's my last night, too, baby. 97 00:07:39,964 --> 00:07:42,125 Hey, you. Come here, you little nose-picker. 98 00:07:42,200 --> 00:07:44,224 You been with Riley all day painting the town beige? 99 00:07:44,301 --> 00:07:46,201 I'm gonna show you how it's done. Come on. 100 00:07:46,636 --> 00:07:49,469 What'd he do, win the lottery or something? 101 00:07:51,141 --> 00:07:52,506 Something. 102 00:07:54,977 --> 00:07:57,138 How come you guys always go out at night? 103 00:07:57,213 --> 00:07:58,737 Wouldn't it be safer in the daytime? 104 00:08:00,116 --> 00:08:03,347 Fireworks, kid. Stenches can't keep their eyes off them. 105 00:08:32,845 --> 00:08:34,244 Come on! 106 00:08:34,747 --> 00:08:36,271 Yeah! 107 00:08:59,470 --> 00:09:00,664 That sucker's mine, baby. 108 00:09:03,139 --> 00:09:04,401 I got that one. 109 00:09:53,352 --> 00:09:57,220 Number 1, how's the food? Mostly canned stuff. 110 00:09:57,489 --> 00:09:59,615 I'd stay away from the fish. 111 00:10:02,961 --> 00:10:04,553 Number 2, what's your location? 112 00:10:04,629 --> 00:10:05,687 Drugstore. 113 00:10:05,763 --> 00:10:07,492 Need an aspirin? I got a million of them. 114 00:10:07,565 --> 00:10:09,658 Antibiotics. We need antibiotics. 115 00:10:13,170 --> 00:10:17,402 They're gone. The sky flowers, they're gone. 116 00:10:18,342 --> 00:10:20,503 That's not good, is it? No, it's not good. 117 00:10:39,027 --> 00:10:41,621 Sorry, Riley, I should have seen that thing. 118 00:10:41,730 --> 00:10:43,857 Nice shooting. That's good shooting, Charlie. 119 00:10:43,964 --> 00:10:45,454 No such thing as nice shooting. 120 00:10:45,566 --> 00:10:47,124 Pretty Boy, what the fuck is going on? 121 00:10:47,201 --> 00:10:49,362 Fireworks are jammed. We're getting on it. 122 00:10:49,436 --> 00:10:50,960 Shut her down! 123 00:10:51,872 --> 00:10:53,100 Everyone, out of town. 124 00:10:53,540 --> 00:10:55,734 Let's move! Go! Drive! 125 00:10:55,842 --> 00:10:57,173 Go! 126 00:11:03,216 --> 00:11:04,240 Two minutes! 127 00:11:04,317 --> 00:11:06,182 Pretty Boy, lay down some cover. 128 00:11:06,252 --> 00:11:08,378 Get on the guns! 129 00:11:30,607 --> 00:11:33,770 I thought this was going to be a battle. It's a fucking massacre. 130 00:11:52,126 --> 00:11:55,254 Cholo, we got a problem. Fireworks are down. 131 00:11:55,363 --> 00:11:58,526 It's nice and peaceful, ain't it? Cholo, where are you? 132 00:11:58,866 --> 00:12:01,357 I'm just getting some supplies, some essential supplies... 133 00:12:01,436 --> 00:12:03,426 just like my job description entails. 134 00:12:03,503 --> 00:12:05,767 Nothing in there but booze. Booze ain't essential. 135 00:12:05,872 --> 00:12:08,705 A jug of good Kentucky goes for $1,500 back in town. 136 00:12:08,775 --> 00:12:11,073 You've got to get out of there. Cholo? 137 00:12:12,579 --> 00:12:14,308 God damn it! 138 00:12:37,368 --> 00:12:39,529 All right, Foxy, shop till you drop, baby. 139 00:12:41,438 --> 00:12:42,462 You know it, brother. 140 00:12:42,539 --> 00:12:44,530 Yeah, 'cause getting them stinking drunk... 141 00:12:44,608 --> 00:12:46,667 is the only way you're gonna get laid. 142 00:12:48,345 --> 00:12:51,245 When's the last time you got laid? I forget. 143 00:12:51,314 --> 00:12:53,839 Fox, I don't care about love. All I care about is money. 144 00:12:53,916 --> 00:12:54,974 That's all I want, baby. 145 00:12:55,651 --> 00:12:56,811 Yes. 146 00:12:58,888 --> 00:13:00,184 Foxy! 147 00:13:02,891 --> 00:13:05,587 I can't get a shot. Cholo, hold on. 148 00:13:10,232 --> 00:13:12,927 I got him. Cholo, I got him! 149 00:13:27,047 --> 00:13:30,141 Bro, do me a favor, will you? 150 00:13:30,817 --> 00:13:33,217 Next time, just let me take the fucking shot. 151 00:13:33,353 --> 00:13:36,412 Fucking cowboy. Stop being a pussy, man. 152 00:13:38,323 --> 00:13:39,881 Yeah, I got what I need. 153 00:13:46,764 --> 00:13:48,664 A little something extra, too. 154 00:13:52,403 --> 00:13:53,700 Nice. 155 00:13:56,174 --> 00:13:57,765 Here, kid, pick that up. 156 00:14:32,840 --> 00:14:34,501 I'm bit. Yeah, you're bit. 157 00:14:34,575 --> 00:14:36,839 Not gonna leave you here. Gonna get you out of here, okay? 158 00:14:36,910 --> 00:14:39,936 No. I will not become one of those things. 159 00:14:40,013 --> 00:14:42,037 Riley, step aside. 160 00:14:42,148 --> 00:14:44,708 No, you put that thing away. Riley, come on. Step aside. 161 00:14:44,784 --> 00:14:46,911 I said put it away. 162 00:15:13,611 --> 00:15:17,171 This is Riley. Cease fire. Repeat, cease fire. 163 00:15:17,280 --> 00:15:19,407 Let's pack it up. We're going to call it a night. 164 00:17:30,836 --> 00:17:32,803 Shit happens, right? 165 00:17:32,870 --> 00:17:34,895 Only if you let it, Charlie. 166 00:17:41,212 --> 00:17:43,509 Life goes on at Fiddler's Green... 167 00:17:43,580 --> 00:17:46,640 in the heart of one of America's oldest and greatest cities. 168 00:17:46,950 --> 00:17:49,214 Bordered on three sides by mighty rivers... 169 00:17:49,286 --> 00:17:52,687 Fiddler's Green offers luxury living in the grand old style. 170 00:17:53,223 --> 00:17:55,918 Dine at one of six fine restaurants. 171 00:17:56,292 --> 00:17:58,783 Look for that perfect gift in our fully-stocked shopping mall. 172 00:17:58,894 --> 00:18:01,089 Man, they sure did used to make it sound nice. 173 00:18:01,730 --> 00:18:02,890 Still sounds nice to me. 174 00:18:02,965 --> 00:18:06,229 There is a difference between our place and other places. 175 00:18:06,301 --> 00:18:08,064 If you can appreciate that difference... 176 00:18:08,136 --> 00:18:09,967 You're not going to be around no more? 177 00:18:10,038 --> 00:18:13,667 You little bitch, you can come up and party with me any time you want. 178 00:18:16,044 --> 00:18:17,510 I hate going under the river. 179 00:18:18,745 --> 00:18:19,769 Cholo. 180 00:18:19,846 --> 00:18:22,041 Shit. Let's get out of here, Foxy. 181 00:18:22,115 --> 00:18:23,639 Yeah, man. Back off, Riley. 182 00:18:23,717 --> 00:18:25,776 Just back the fuck off 'cause I am not in the mood. 183 00:18:25,852 --> 00:18:28,411 You think that kid was in the mood? Look, he knew the risk, man. 184 00:18:28,487 --> 00:18:31,012 He took the job like we all took the job knowing the risk. 185 00:18:31,090 --> 00:18:33,115 Exactly, the job. You know what the job is, Cholo? 186 00:18:33,192 --> 00:18:35,183 It's to bring things in that people need. 187 00:18:35,261 --> 00:18:38,424 Not to make a few extra bucks selling liquor on the street. 188 00:18:38,497 --> 00:18:39,861 What, you're talking about this? 189 00:18:39,931 --> 00:18:41,956 This is for me and my new friends, to celebrate. 190 00:18:42,033 --> 00:18:43,898 That's what that's for. 191 00:18:43,968 --> 00:18:46,334 A kid died out there on the street tonight... 192 00:18:46,404 --> 00:18:48,531 so that you can fucking celebrate. 193 00:18:49,374 --> 00:18:53,207 Riley, you know what you remind me of? You remind me of my old man. 194 00:18:54,178 --> 00:18:56,976 A nice guy. I loved him and all that but he was a dumbass. 195 00:18:57,047 --> 00:18:59,242 Never went for anything, so he never had anything. 196 00:18:59,316 --> 00:19:02,978 What do you got, Riley? Nothing. I'm going to have my own place, man. 197 00:19:03,052 --> 00:19:04,747 My own goddamn place. 198 00:19:05,755 --> 00:19:07,746 You're dreaming, Cholo. They won't let you in there. 199 00:19:07,824 --> 00:19:10,054 They wouldn't let me in there. We're the wrong kind. 200 00:19:10,126 --> 00:19:11,787 Yeah, well, we'll see. 201 00:19:12,395 --> 00:19:13,884 Isn't it time? 202 00:19:13,995 --> 00:19:17,123 Isn't it your time? For Fiddler's Green? 203 00:19:32,313 --> 00:19:33,905 DeMora, supplies unit. 204 00:19:34,215 --> 00:19:37,513 What's in them boxes? Essential supplies. 205 00:19:38,752 --> 00:19:40,276 For Kaufman. 206 00:19:45,658 --> 00:19:47,648 Mark your calendars. 207 00:19:47,726 --> 00:19:49,318 Mr. Kaufman cordially invites... 208 00:19:49,395 --> 00:19:51,386 residents of the Green to a masked ball... 209 00:19:51,463 --> 00:19:53,055 on the eve of Allhallows. 210 00:19:53,132 --> 00:19:55,930 It is strictly forbidden to come as you are. 211 00:19:56,001 --> 00:19:57,866 It's expensive. Look at that. 212 00:19:57,936 --> 00:19:58,925 You like it? 213 00:20:00,371 --> 00:20:01,360 I could tell. 214 00:20:17,053 --> 00:20:19,578 Can I ask you to stop, sir? 215 00:20:19,656 --> 00:20:20,918 Quitting time, Deke. 216 00:20:20,991 --> 00:20:22,514 You're going to need this to get back in. 217 00:20:22,591 --> 00:20:25,321 When I said quitting time, I meant quitting time. 218 00:20:26,929 --> 00:20:28,226 Hey, baby. 219 00:20:30,599 --> 00:20:33,396 "The only way to the Father, is through me," sayeth the Lord. 220 00:20:33,468 --> 00:20:35,368 So, Riley, you want to go get a drink? 221 00:20:35,437 --> 00:20:38,736 Just look at me. You can tell I could use a drink. 222 00:20:39,908 --> 00:20:42,468 You know, Charlie, why don't you go ahead? 223 00:20:42,544 --> 00:20:44,807 I'll catch up. Where are you going? 224 00:20:46,647 --> 00:20:48,979 I got to see a man about a car. 225 00:20:51,485 --> 00:20:52,747 A car? 226 00:21:06,165 --> 00:21:08,394 All right. Here's the deal. 227 00:21:08,733 --> 00:21:12,601 Rivers protect us on two sides. Bridges are all blocked up. 228 00:21:12,938 --> 00:21:15,805 The only overland access is here, called the "Throat." 229 00:21:15,874 --> 00:21:17,341 And these fences go all the way across? 230 00:21:17,409 --> 00:21:19,376 Half a mile, both ways. 231 00:21:21,111 --> 00:21:23,238 Stench. High noon. Shit. 232 00:21:26,517 --> 00:21:28,747 They don't come around here much anymore. 233 00:21:28,819 --> 00:21:31,412 It's like they've learned they can't get in. 234 00:21:33,823 --> 00:21:35,882 Take his fucking face off. 235 00:21:44,099 --> 00:21:46,624 How long are you going to let Kaufman push you around? 236 00:21:46,702 --> 00:21:49,227 You like shining his shoes, pressing his pants? 237 00:21:49,304 --> 00:21:52,704 He didn't build that place. He just took it over. 238 00:21:52,773 --> 00:21:56,072 Kept the best for himself, and left us with a slum to live in. 239 00:21:56,143 --> 00:21:59,271 But if there's enough of us, if all of you would join up... 240 00:21:59,514 --> 00:22:01,778 we could make this a fit place to live in. 241 00:22:01,849 --> 00:22:04,180 Dad, look who's here. 242 00:22:04,818 --> 00:22:08,515 Riley Denbo! I used to work with him. 243 00:22:08,722 --> 00:22:11,384 Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums. 244 00:22:11,458 --> 00:22:14,325 And food and other stuff, for all of us. 245 00:22:15,094 --> 00:22:17,221 Come in with us, Riley. Both of you. 246 00:22:17,496 --> 00:22:19,760 Together we'd be unstoppable. 247 00:22:19,832 --> 00:22:21,925 No one's unstoppable, Mulligan. 248 00:22:22,001 --> 00:22:24,469 You're worried about being locked out. Now, you see that? 249 00:22:24,537 --> 00:22:26,697 I can't help but think we're all locked in. 250 00:22:26,771 --> 00:22:29,399 I'm looking for a world where there's no fences. 251 00:22:29,841 --> 00:22:33,709 Here. Antibiotics for your boy. Thanks. 252 00:22:39,149 --> 00:22:41,447 You all right, Son? I'm fine, Dad. 253 00:22:53,763 --> 00:22:55,697 Hey, easy, easy, Knipp! Easy. 254 00:22:55,865 --> 00:23:00,097 Mr. DeMora. Mr. Kaufman isn't home. And I heard... 255 00:23:02,404 --> 00:23:03,530 That. 256 00:23:04,239 --> 00:23:06,639 I called Security. They should be here. 257 00:23:06,708 --> 00:23:08,198 Yeah, I got it. 258 00:23:29,062 --> 00:23:30,051 Where are you? 259 00:23:42,574 --> 00:23:43,768 Oh, shit. 260 00:23:54,619 --> 00:23:56,587 Oh, God, he killed himself. 261 00:23:56,754 --> 00:23:59,847 All right, lady, I need you to down, okay? Try to keep it together. 262 00:23:59,956 --> 00:24:02,857 Who are you? Are you Security? No, I'm not Security. 263 00:24:02,959 --> 00:24:04,950 Then, who the hell are you? 264 00:24:05,061 --> 00:24:08,257 I work for Kaufman. All right, lady, I just need you to calm down, please. 265 00:24:08,330 --> 00:24:10,093 What are you doing with that? 266 00:24:10,165 --> 00:24:12,793 Lady, you know what I have to do. I'm sorry. 267 00:24:12,868 --> 00:24:13,857 Dad! 268 00:24:14,136 --> 00:24:15,865 He's gonna turn, lady. 269 00:24:15,938 --> 00:24:17,371 No, he won't. Please. 270 00:24:17,439 --> 00:24:19,168 No, he's okay. Please, we don't have a choice. 271 00:24:19,241 --> 00:24:21,333 Don't make this anymore difficult than it has to be. 272 00:24:21,409 --> 00:24:22,899 He's gonna turn, don't do this! 273 00:24:26,514 --> 00:24:29,108 What's happening? Shut up. 274 00:24:38,659 --> 00:24:39,887 Hey, kid. 275 00:24:54,272 --> 00:24:56,467 What the hell's going on here? 276 00:25:05,749 --> 00:25:08,616 It's your problem. Clean it up. 277 00:25:12,189 --> 00:25:13,918 Hey, lady, it's okay. 278 00:25:29,204 --> 00:25:31,365 What did you do to my car? What car? 279 00:25:31,506 --> 00:25:34,304 The last car I drove out of this town was three years ago. 280 00:25:34,376 --> 00:25:37,277 No, I bought a car. It was right there yesterday. 281 00:25:37,345 --> 00:25:38,539 There were two guys working on it. 282 00:25:38,613 --> 00:25:40,671 There was nobody here this morning. 283 00:25:41,716 --> 00:25:43,047 Son of a bitch. 284 00:25:43,217 --> 00:25:45,481 What happened, Riley? Did you get fucked? 285 00:25:45,553 --> 00:25:46,747 Come with me. 286 00:25:48,189 --> 00:25:49,554 You got fucked. 287 00:26:25,355 --> 00:26:27,983 Roach. Hey, how's it going? 288 00:26:28,158 --> 00:26:29,955 I've been better. Where's Chihuahua? 289 00:26:30,026 --> 00:26:31,550 Around the back. 290 00:26:33,530 --> 00:26:34,724 Come on! 291 00:26:34,798 --> 00:26:37,891 Lot of action in here today. We've got a new kind of game. 292 00:26:38,000 --> 00:26:40,594 What are they betting on? Black and red. 293 00:26:40,669 --> 00:26:43,001 Who wins the fight. 294 00:26:43,105 --> 00:26:44,572 Stenches don't fight. 295 00:26:44,640 --> 00:26:46,073 They do when there's food. 296 00:26:46,142 --> 00:26:47,733 What's on the menu, cat or dog? 297 00:26:47,809 --> 00:26:50,300 I told you, today it's something new. 298 00:26:51,012 --> 00:26:54,345 Who do you want, black or red? $60 on black. 299 00:27:28,046 --> 00:27:30,037 What the fuck happened to my car? 300 00:27:30,115 --> 00:27:31,639 They're fixing it up. 301 00:27:31,716 --> 00:27:34,616 No, I went to the garage. There's nothing there. 302 00:27:34,685 --> 00:27:37,153 Your guys aren't there, and my car is not there. 303 00:27:37,221 --> 00:27:41,317 This is not me. I do not do this to you. I'm your friend. 304 00:27:41,392 --> 00:27:43,484 Well, be my friend and get my fucking car back... 305 00:27:43,560 --> 00:27:46,688 or I'll have to carry you out of here inside that fucking hat. 306 00:27:56,171 --> 00:27:58,571 This guy could be trouble. Keep him busy. 307 00:28:00,475 --> 00:28:02,067 Give a drink. 308 00:28:04,446 --> 00:28:06,208 Let me have my gun. 309 00:28:15,489 --> 00:28:16,922 Supply run last night, huh? 310 00:28:16,991 --> 00:28:18,958 I heard you got some money. Not interested. 311 00:28:19,025 --> 00:28:21,050 I'll show you how to turn that money into more... 312 00:28:21,127 --> 00:28:22,321 I said I'm not interested. 313 00:28:37,376 --> 00:28:38,809 Jesus! Fuck! 314 00:29:08,037 --> 00:29:09,902 My suit. 315 00:29:10,706 --> 00:29:12,936 He ruined my fucking suit! 316 00:29:52,444 --> 00:29:53,536 Shit. 317 00:29:59,517 --> 00:30:01,041 I'm all right. 318 00:30:06,958 --> 00:30:09,290 Thank you. Thank you. 319 00:30:14,130 --> 00:30:15,654 I've seen you around. 320 00:30:15,732 --> 00:30:18,792 I've seen you around, too, working the streets. 321 00:30:21,471 --> 00:30:23,461 You were checking me out? 322 00:30:26,275 --> 00:30:27,970 What the hell happened here? 323 00:30:28,043 --> 00:30:31,035 Someone shot the little fat man. I see that. 324 00:30:31,347 --> 00:30:32,405 You're under arrest. 325 00:30:40,588 --> 00:30:41,577 Hey. 326 00:30:42,190 --> 00:30:43,714 What? Why you? 327 00:30:43,791 --> 00:30:47,590 Why'd the little fat man throw you in there with them things? 328 00:30:48,562 --> 00:30:50,257 Wasn't the little man. 329 00:30:51,999 --> 00:30:53,489 It was the big man. 330 00:30:54,835 --> 00:30:56,131 Mr. K. 331 00:30:56,602 --> 00:30:59,230 He's got his fingers in everything here. 332 00:30:59,372 --> 00:31:01,897 If you can drink it, shoot it up... 333 00:31:02,108 --> 00:31:06,807 fuck it, gamble on it, it belongs to him. 334 00:31:07,779 --> 00:31:09,838 Didn't answer the question. 335 00:31:10,882 --> 00:31:13,282 He asked you why. I know what he asked me. 336 00:31:18,056 --> 00:31:22,253 They found out I was helping out Mulligan and his people... 337 00:31:22,960 --> 00:31:25,758 tired of eating bones while he's having a steak. 338 00:31:25,863 --> 00:31:28,661 Me, too, but every place is the same. 339 00:31:28,999 --> 00:31:30,761 Places with people. 340 00:31:31,200 --> 00:31:33,498 I'm going to find a place where there's no people. 341 00:31:33,569 --> 00:31:34,558 North. 342 00:31:34,871 --> 00:31:37,431 Canada. If you get a way out... 343 00:31:38,674 --> 00:31:42,336 - I'm coming with you. - No, Riley likes to be alone. 344 00:31:42,511 --> 00:31:45,537 He might take me, 'cause he says... 345 00:31:45,647 --> 00:31:49,208 having me around is pretty much the same as being alone. 346 00:31:50,185 --> 00:31:54,644 And 'cause I can make myself useful, and I can shoot. 347 00:31:54,722 --> 00:31:58,214 I can shoot. I can be pretty fucking useful. 348 00:31:59,260 --> 00:32:03,663 I had training. I was going to join the army, help the Green... 349 00:32:03,898 --> 00:32:07,128 till somebody figured I'd be a better hooker than a soldier. 350 00:32:07,200 --> 00:32:09,293 You know, I don't want to hear your fucking story. 351 00:32:09,369 --> 00:32:13,203 Everyone's got a story, and I am sick of hearing them. 352 00:32:14,007 --> 00:32:16,031 What's your story, Riley? 353 00:32:17,076 --> 00:32:18,304 I don't have one. 354 00:32:18,377 --> 00:32:22,245 Nothing bad ever happened to me till everything changed. 355 00:32:24,016 --> 00:32:25,745 Everything changed for all of us. 356 00:32:34,625 --> 00:32:35,922 Hey, Mulligan. 357 00:32:41,731 --> 00:32:44,996 What they going to do? Kill him? Not right away. 358 00:32:45,735 --> 00:32:50,034 First they'll try to get him to talk. About people like me. 359 00:34:15,617 --> 00:34:17,915 Mr. DeMora. Boss. 360 00:34:18,120 --> 00:34:20,417 How was Uniontown? Dead. 361 00:34:21,422 --> 00:34:24,914 Death intrudes on us even here in the city, I'm afraid. 362 00:34:25,159 --> 00:34:27,286 I heard abut what happened with my neighbors. 363 00:34:27,361 --> 00:34:28,760 And I'm grateful for your help. 364 00:34:28,829 --> 00:34:30,353 That's what I'm here for, boss... 365 00:34:30,431 --> 00:34:32,398 to take care of any problems you got. 366 00:34:32,465 --> 00:34:35,901 Look, I got you a little present, a little souvenir from town. 367 00:34:42,575 --> 00:34:44,566 I know you're used to better vintage than this... 368 00:34:44,643 --> 00:34:45,905 but it's the best we got. 369 00:34:45,978 --> 00:34:48,242 Little champers to take the edge off things. 370 00:34:50,683 --> 00:34:52,082 There we go. 371 00:34:56,187 --> 00:34:59,520 This is very extravagant. Yeah, well, I can afford it. 372 00:35:00,792 --> 00:35:02,953 With the $20,000 you owe me from last night... 373 00:35:03,027 --> 00:35:05,086 and the money from all the other nights together... 374 00:35:05,163 --> 00:35:07,096 I got enough for my own place. 375 00:35:07,497 --> 00:35:10,398 You mean here in the Green? Sure, why not? 376 00:35:13,103 --> 00:35:15,037 I'm sorry, Mr. DeMora... 377 00:35:16,839 --> 00:35:19,171 but there's a very long waiting list. 378 00:35:20,810 --> 00:35:22,573 How long? Well... 379 00:35:23,012 --> 00:35:25,845 this is an extremely desirable location. 380 00:35:26,449 --> 00:35:28,109 Space is very limited. 381 00:35:28,383 --> 00:35:29,816 You mean restricted, don't you? 382 00:35:29,884 --> 00:35:31,511 I do have a board of directors... 383 00:35:31,586 --> 00:35:33,781 and I have a membership committee. 384 00:35:35,457 --> 00:35:40,120 They have to approve. Don't do this to me. Don't. 385 00:35:41,128 --> 00:35:43,926 How long have I been working for you? Three years? 386 00:35:43,998 --> 00:35:46,796 Taking out your garbage, cleaning up after you... 387 00:35:47,067 --> 00:35:49,467 and then you're going to say I'm not good enough? 388 00:35:49,536 --> 00:35:52,231 Let me tell you something, you're going to let me in... 389 00:35:52,305 --> 00:35:53,966 because I know what goes on around here. 390 00:35:54,040 --> 00:35:55,268 Do your committee members know... 391 00:35:55,341 --> 00:35:57,275 what the fuck is going out with the garbage? 392 00:35:58,344 --> 00:36:00,710 So, you're gonna let me in, you hear me? 393 00:36:01,648 --> 00:36:04,411 Maybe we could talk about this when you're a little less excited. 394 00:36:22,933 --> 00:36:25,492 I won't be needing this man anymore. 395 00:36:49,223 --> 00:36:51,248 Take that, you scary zombie. 396 00:36:52,493 --> 00:36:53,926 ... come back to God. 397 00:36:53,995 --> 00:36:55,724 Give up your lives of sin. 398 00:36:56,197 --> 00:36:59,359 Praise the Lord! Father is the only way. 399 00:37:00,033 --> 00:37:02,001 Come back to Jesus. 400 00:37:03,837 --> 00:37:06,067 Fox, get the guys. We're going out. 401 00:37:07,741 --> 00:37:11,437 Want me to call Riley? Forget Riley. Just us. Come on. 402 00:37:14,246 --> 00:37:15,440 Thanks. 403 00:37:18,784 --> 00:37:21,479 Shit, man. You win. You got him right in the brain. 404 00:37:21,553 --> 00:37:24,078 That's right. Double or nothing. 405 00:37:27,892 --> 00:37:30,622 Brubaker, who'd you blow to get this cushy job? 406 00:37:30,695 --> 00:37:32,992 Cholo, you bum, how's it going? 407 00:37:33,163 --> 00:37:36,155 Where's Riley? He's retired. 408 00:37:36,300 --> 00:37:38,359 We're taking the truck out. 409 00:37:39,136 --> 00:37:42,128 That's from yesterday. What? You're shitting me. 410 00:37:42,206 --> 00:37:44,139 I'm gonna quit drinking, man. 411 00:37:46,843 --> 00:37:49,971 What the hell is that? Relax. It's just target practice. 412 00:37:50,046 --> 00:37:52,139 Barrett, stop scratching around back there. 413 00:37:52,215 --> 00:37:53,512 You're going to fuck up my shot. 414 00:37:53,616 --> 00:37:56,812 I'm not doing nothing, man, I'm just standing here. 415 00:38:11,832 --> 00:38:13,493 There's nothing there, man. 416 00:38:16,137 --> 00:38:18,104 So, what the hell is that, screaming practice? 417 00:38:18,171 --> 00:38:19,798 Stenches! They're all over the place. 418 00:38:24,844 --> 00:38:26,436 Let's make our move. Come on. 419 00:38:31,817 --> 00:38:33,444 All right, go. 420 00:38:39,458 --> 00:38:40,481 Their eyes. 421 00:38:44,595 --> 00:38:46,324 Mouse, take that. 422 00:38:46,531 --> 00:38:48,192 Cholo, should we send up some sky flowers? 423 00:38:48,266 --> 00:38:49,290 It ain't our fight, Fox. 424 00:38:49,367 --> 00:38:51,494 The stenches want to get in, let them in. Come on. 425 00:38:53,470 --> 00:38:55,404 Everybody, get busy. 426 00:39:03,579 --> 00:39:05,945 That's our way out. Should we do something about this? 427 00:39:06,015 --> 00:39:08,142 That's our way out, get us there. 428 00:39:21,629 --> 00:39:22,618 No. 429 00:39:23,164 --> 00:39:24,153 Get out of here! 430 00:39:25,467 --> 00:39:27,195 No! 431 00:40:25,087 --> 00:40:26,554 Kaufman. 432 00:40:26,889 --> 00:40:28,186 The one that got away. 433 00:40:28,257 --> 00:40:29,724 That's right. 434 00:40:30,158 --> 00:40:33,093 Remember you said we should talk when I was less excited? 435 00:40:33,161 --> 00:40:34,889 I'm a lot less excited right now. 436 00:40:34,962 --> 00:40:36,589 What do you want, Mr. DeMora? 437 00:40:36,864 --> 00:40:39,856 You might have noticed that I had to leave in a hurry... 438 00:40:39,934 --> 00:40:42,869 so I didn't get a chance to take my money out of your bank. 439 00:40:42,937 --> 00:40:45,063 I'd like you to handle that withdrawal for me. 440 00:40:45,138 --> 00:40:48,073 With interest: $5 million. 441 00:40:48,575 --> 00:40:51,601 Or I'm gonna blow you out of your fucking castle. 442 00:40:51,678 --> 00:40:53,270 Because I got Dead Reckoning. 443 00:40:53,914 --> 00:40:55,472 That's unfortunate. 444 00:40:55,549 --> 00:40:57,982 Well, unfortunate for you, perhaps. 445 00:40:58,284 --> 00:41:00,218 I want you to put that money on a boat... 446 00:41:00,286 --> 00:41:03,517 and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. 447 00:41:03,589 --> 00:41:05,557 One man to drive the boat, no more. 448 00:41:05,891 --> 00:41:07,983 You have till midnight, that's two and a half hours. 449 00:41:08,059 --> 00:41:10,289 I won't be there, and Dead Reckoning won't be there. 450 00:41:10,361 --> 00:41:13,489 But I'll know if it happens, and I'll know if it doesn't happen. 451 00:41:13,565 --> 00:41:14,657 Copy? 452 00:41:19,169 --> 00:41:20,363 Trouble? 453 00:41:20,571 --> 00:41:22,732 In a world where the dead are returning to life... 454 00:41:22,873 --> 00:41:25,842 the world "trouble" loses much of its meaning. 455 00:41:26,376 --> 00:41:29,004 He wants money. Pay him. 456 00:41:29,179 --> 00:41:31,612 We don't negotiate with terrorists. 457 00:41:33,583 --> 00:41:35,448 We have other options. 458 00:41:37,286 --> 00:41:39,516 Denbo. Give me Denbo. 459 00:41:41,324 --> 00:41:43,553 Get up. You're coming with me. 460 00:41:45,627 --> 00:41:48,528 Where you taking him? Don't worry. 461 00:41:49,631 --> 00:41:51,622 Where are you taking him? 462 00:41:56,537 --> 00:41:59,506 You take care of him? Hell, yeah. 463 00:42:01,575 --> 00:42:04,668 He pulled me out of the fire. 464 00:42:05,645 --> 00:42:07,010 It was bad. 465 00:42:09,215 --> 00:42:11,945 Just look at me, you can tell it was bad. 466 00:42:19,791 --> 00:42:23,784 Mr. Denbo, can I offer you a drink? 467 00:42:23,862 --> 00:42:26,729 I don't drink. Why am I here? 468 00:42:27,298 --> 00:42:30,392 We want you to repossess a vehicle that belongs to us... 469 00:42:30,468 --> 00:42:32,868 a vehicle that you designed, Mr. Denbo. 470 00:42:32,937 --> 00:42:35,963 Dead Reckoning has been stolen by your second-in-command... 471 00:42:36,040 --> 00:42:38,065 who I want captured or killed... 472 00:42:38,142 --> 00:42:41,440 and I want my $2 million piece of equipment returned. 473 00:42:41,511 --> 00:42:42,773 My truck. 474 00:42:43,413 --> 00:42:46,712 My truck, which has guns. 475 00:42:46,983 --> 00:42:48,473 Powerful guns. 476 00:42:48,685 --> 00:42:50,117 It'll do a great deal of damage... 477 00:42:50,185 --> 00:42:52,312 if they're aimed at this city. 478 00:42:52,388 --> 00:42:54,322 Why don't you just send out your troops? 479 00:42:54,390 --> 00:42:56,449 I can send 50 men against that thing... 480 00:42:56,525 --> 00:43:00,154 and they'd come back in body bags. Now, Cholo was your man. 481 00:43:00,262 --> 00:43:03,822 Maybe you can get close enough to do what has to be done. 482 00:43:04,899 --> 00:43:07,390 It's a good thing I'm still in town. 483 00:43:08,636 --> 00:43:10,399 See, I bought a car. 484 00:43:10,638 --> 00:43:13,162 I was going to drive out of here, but it disappeared. 485 00:43:13,240 --> 00:43:15,231 I guess someone didn't want me to leave. 486 00:43:15,308 --> 00:43:17,333 You're a very popular man. 487 00:43:21,815 --> 00:43:24,578 How much are your services going to cost me? 488 00:43:24,650 --> 00:43:28,211 A vehicle, enough weapons and ammunition to go north. 489 00:43:28,654 --> 00:43:31,646 But there's nothing up north. That's the idea. 490 00:43:32,491 --> 00:43:34,958 There's one more thing: My friends, they go with me. 491 00:43:35,026 --> 00:43:36,357 Take them. 492 00:43:38,663 --> 00:43:42,258 Can you find Dead Reckoning, quickly? 493 00:43:42,333 --> 00:43:44,130 How quickly? Midnight. 494 00:43:45,170 --> 00:43:46,636 I have a way. 495 00:43:50,941 --> 00:43:53,000 Mouse, there are three things a man must do alone: 496 00:43:53,077 --> 00:43:55,978 Be born, die, and we all know the other one, don't we? 497 00:43:56,046 --> 00:43:58,570 Yeah, okay, Cholo. Just don't leave me here alone too long... 498 00:43:58,648 --> 00:44:01,378 Two hours max. Give me a call. Let me know if we're rich or not. 499 00:44:01,451 --> 00:44:02,577 All right, two hours. 500 00:44:02,652 --> 00:44:04,244 Give him something for the nerves. 501 00:44:04,320 --> 00:44:06,311 Something for the nerves. 502 00:44:08,091 --> 00:44:09,990 Stay real. Okay. 503 00:45:43,177 --> 00:45:47,011 Can't believe you guys are turning me into a fucking boy scout. 504 00:45:48,549 --> 00:45:49,880 Not a boy. 505 00:45:50,150 --> 00:45:52,413 You don't have to come out if you don't want to. 506 00:45:52,485 --> 00:45:54,146 I didn't say that. 507 00:45:54,987 --> 00:45:59,253 Some shit, though, going out to save Kaufman's ass. 508 00:45:59,492 --> 00:46:00,925 I'm not doing this for Kaufman. 509 00:46:00,993 --> 00:46:02,289 This is for the people in the city. 510 00:46:02,360 --> 00:46:06,023 What do you think's going to happen to them if Cholo shells the Green? 511 00:46:06,097 --> 00:46:08,088 Okay. I'm with you. 512 00:46:09,634 --> 00:46:11,829 No, I like the ones I already got. 513 00:46:11,903 --> 00:46:14,393 This piece fires 14 rounds a second. 514 00:46:15,306 --> 00:46:17,604 I don't normally need that many. 515 00:46:18,843 --> 00:46:21,175 I don't normally talk to retards. 516 00:46:24,914 --> 00:46:27,041 Pretty easy to make fun of some people, huh? 517 00:46:27,116 --> 00:46:29,949 I could make a whole lot of fun out of you. 518 00:46:31,221 --> 00:46:32,950 I'll take this one. 519 00:46:35,425 --> 00:46:36,948 He thinks he's taking care of you. 520 00:46:37,025 --> 00:46:38,049 He does. 521 00:46:38,126 --> 00:46:39,821 Without his guns, I'd be dead by now. 522 00:46:39,895 --> 00:46:42,227 Without you, he'd be dead by now. 523 00:46:42,631 --> 00:46:43,689 Fair trade. 524 00:46:43,765 --> 00:46:47,030 Riley, these guys are coming. 525 00:46:48,336 --> 00:46:50,463 Gentlemen and lady. 526 00:46:51,072 --> 00:46:53,267 Mr. Kaufman thought you could use some support. 527 00:46:53,341 --> 00:46:55,935 Don't need any. Nevertheless. Manolete. 528 00:46:56,110 --> 00:46:59,169 Manolete, named after the bullfighter. 529 00:46:59,946 --> 00:47:03,006 Monica. You can call me Motown. 530 00:47:04,317 --> 00:47:05,648 Pillsbury. 531 00:47:09,222 --> 00:47:12,588 I'm here to do something. Why are we standing around? 532 00:47:13,359 --> 00:47:14,883 Let's do something. 533 00:47:18,898 --> 00:47:19,922 We taking the jeep? 534 00:47:19,999 --> 00:47:21,863 The Woody. It's bigger, has guns. 535 00:47:26,804 --> 00:47:31,207 Jeez. Cholo made a mess. No. Cholo didn't do all this. 536 00:47:31,843 --> 00:47:34,333 This is stenches. A lot of them. 537 00:47:34,945 --> 00:47:36,572 Maybe still here. 538 00:47:39,483 --> 00:47:41,883 That's where they came in. Look. 539 00:47:41,952 --> 00:47:43,510 That's where they went out. 540 00:47:43,587 --> 00:47:47,078 Trying to get to the city. I'm going to go get the ammo. 541 00:47:47,156 --> 00:47:49,283 Crank up the Woody, Charlie. 542 00:47:50,026 --> 00:47:51,493 Make sure she doesn't hurt herself. 543 00:47:51,560 --> 00:47:53,152 I can take care of myself, okay? 544 00:47:53,229 --> 00:47:56,459 Fine. Charlie, make sure she doesn't hurt anyone else. 545 00:47:56,531 --> 00:47:58,192 You, come with me. 546 00:48:02,370 --> 00:48:04,031 Walkers, Mr. Denbo? 547 00:48:04,105 --> 00:48:05,834 And moving toward the city. 548 00:48:05,907 --> 00:48:08,704 They'll never get across the river. I wouldn't be so sure. 549 00:48:09,176 --> 00:48:10,905 They learned how to work together. 550 00:48:10,978 --> 00:48:12,878 They're mindless walking corpses... 551 00:48:12,947 --> 00:48:14,141 and many of us will be, too... 552 00:48:14,214 --> 00:48:16,842 if you don't stay focused on the task at hand. 553 00:48:18,052 --> 00:48:21,179 Zombies, man. They creep me out. 554 00:48:21,621 --> 00:48:23,748 Do you really think they can get across the water? 555 00:48:23,823 --> 00:48:26,087 If you asked me that a week ago, I would have said no. 556 00:48:26,159 --> 00:48:27,524 But now... 557 00:48:28,561 --> 00:48:31,427 One way or the other, we got to get our hands on Dead Reckoning. 558 00:48:31,496 --> 00:48:33,726 There's more of them out there. 559 00:48:33,966 --> 00:48:36,764 I can hear them. They're always out there. 560 00:48:37,536 --> 00:48:40,767 You're all right? Yeah, no problem. 561 00:48:51,048 --> 00:48:52,674 Woody's in there. 562 00:49:08,297 --> 00:49:12,358 Who's got the keys, guys? No keys to get. Melted. 563 00:49:12,768 --> 00:49:16,203 Screw the keys. Let's just hot-wire the fucking thing. 564 00:49:24,846 --> 00:49:26,040 Yellow to red. 565 00:49:26,114 --> 00:49:29,276 What the fuck does a Samoan know about hot-wiring a fucking car? 566 00:49:29,349 --> 00:49:32,409 Fifty thousand cars stolen in Samoa every year. 567 00:49:32,519 --> 00:49:34,919 Yeah? Well, a million in Detroit. 568 00:49:34,988 --> 00:49:37,218 Detroit's got 50 million cars. 569 00:49:37,290 --> 00:49:41,089 Samoa: 50,000. Every one stolen. 570 00:49:46,499 --> 00:49:48,023 Charlie. 571 00:49:48,800 --> 00:49:52,099 Why do you lick your rifle? It catches the light. 572 00:49:54,606 --> 00:49:57,598 What light? How can you see anything? 573 00:49:57,809 --> 00:49:59,071 Good eye. 574 00:50:01,945 --> 00:50:03,003 Hey. 575 00:50:04,014 --> 00:50:05,242 Charlie? 576 00:50:06,650 --> 00:50:07,776 Shit! 577 00:50:12,922 --> 00:50:14,947 Off-center, but I got him. 578 00:50:16,759 --> 00:50:17,987 Awesome, man. 579 00:50:24,900 --> 00:50:27,425 Got a flashlight? Yeah. 580 00:50:39,346 --> 00:50:40,938 Brubaker? 581 00:50:47,754 --> 00:50:49,244 Hey, Brubaker? 582 00:50:51,758 --> 00:50:53,521 Brubaker, you there? 583 00:50:54,894 --> 00:50:56,418 Hear that? Yeah. 584 00:51:14,512 --> 00:51:17,072 All right, keep that thing shining. Let's get ammo. 585 00:51:17,148 --> 00:51:19,809 There's. 50 caliber around here somewhere. 586 00:51:19,883 --> 00:51:21,680 Great. Here's the. 50. 587 00:51:34,096 --> 00:51:35,563 Jesus Christ. 588 00:51:46,374 --> 00:51:49,343 No, not in here. Think about where we are. 589 00:51:50,111 --> 00:51:51,601 Take a breath. 590 00:51:53,381 --> 00:51:55,041 Choose your shots. 591 00:52:26,077 --> 00:52:28,237 We're even. Not. 592 00:52:28,979 --> 00:52:31,607 That hurt. I didn't hurt you. 593 00:52:35,886 --> 00:52:37,251 I got it. 594 00:52:48,631 --> 00:52:49,859 Oh, God. 595 00:53:00,676 --> 00:53:02,336 Is he bit? Yeah. 596 00:53:04,412 --> 00:53:05,436 Go! 597 00:53:33,372 --> 00:53:35,237 How long does he have? 598 00:53:36,808 --> 00:53:40,972 Had a little brother bit. He took less than an hour before he turned. 599 00:53:41,946 --> 00:53:43,846 And then what happened? 600 00:53:45,149 --> 00:53:46,514 I shot him. 601 00:53:48,785 --> 00:53:50,980 You said nothing bad ever happened to you. 602 00:53:51,054 --> 00:53:53,181 That happened to my brother. 603 00:53:54,491 --> 00:53:57,392 Yeah. Dead is dead. 604 00:54:01,664 --> 00:54:04,155 And that ain't you or me. 605 00:54:10,972 --> 00:54:13,463 I'm sorry. No! No! 606 00:54:31,458 --> 00:54:33,982 I recognize that some of you are concerned... 607 00:54:34,060 --> 00:54:36,051 and I wanna assure you... 608 00:54:36,496 --> 00:54:39,932 that if anything goes wrong, measures have been taken. 609 00:54:40,199 --> 00:54:43,463 I've established outposts with food and supplies... 610 00:54:43,535 --> 00:54:45,833 that will support us on our way. 611 00:54:46,038 --> 00:54:49,201 On our way to where? Anywhere that we want to go. 612 00:54:49,308 --> 00:54:51,868 Alternative sites have been chosen for us and our families... 613 00:54:51,943 --> 00:54:54,968 as well as necessary support personnel. 614 00:54:55,046 --> 00:54:56,536 What about all the others? 615 00:54:56,614 --> 00:54:58,479 All the others can be replaced by others. 616 00:54:58,549 --> 00:55:00,744 Boss. You're interrupting me, Bill. 617 00:55:01,118 --> 00:55:02,346 It's bad timing. 618 00:55:02,453 --> 00:55:06,013 Just when I was talking about how people can be replaced. 619 00:55:06,156 --> 00:55:09,717 A day may come when you earn yourself some responsibilities. 620 00:55:09,793 --> 00:55:12,023 But right now the responsibilities are mine. 621 00:55:12,095 --> 00:55:13,722 They're all mine. 622 00:55:13,963 --> 00:55:16,488 It was my ingenuity that took an old world... 623 00:55:16,566 --> 00:55:18,430 and made it into something new. 624 00:55:18,500 --> 00:55:20,991 I put up the fences to make it safe. 625 00:55:21,136 --> 00:55:24,299 I hired the soldiers and paid for their training. 626 00:55:24,373 --> 00:55:29,036 I kept the people off the streets by giving them games and vices... 627 00:55:29,477 --> 00:55:31,240 which cost me money. 628 00:55:31,312 --> 00:55:33,678 But I spend it because the responsibility is mine. 629 00:55:33,748 --> 00:55:37,548 Now, do you understand the meaning of the word responsibility? 630 00:55:38,720 --> 00:55:41,449 We have to do what we have to do. 631 00:55:44,558 --> 00:55:47,152 Foxy, I know I'm never gonna be great. 632 00:55:47,227 --> 00:55:49,354 I'm never gonna be on the list of names of people... 633 00:55:49,429 --> 00:55:52,056 who done great things because I don't do anything. 634 00:55:52,131 --> 00:55:53,621 Not one thing. 635 00:55:55,067 --> 00:55:57,433 If it wasn't for this truck, I wouldn't be any different... 636 00:55:57,503 --> 00:55:59,300 than that poor Mexican bastard out there. 637 00:55:59,372 --> 00:56:01,806 Cholo, look, Kaufman might not pay. 638 00:56:02,174 --> 00:56:03,902 Kaufman's gonna pay, man. 639 00:56:03,975 --> 00:56:07,433 But if he doesn't, he knows I'm gonna do a jihad on his ass. 640 00:56:29,098 --> 00:56:31,293 When you hit Route 6, take a right. 641 00:56:31,367 --> 00:56:33,665 How do you know which way to go? 642 00:56:34,170 --> 00:56:36,331 Homing device. Cool. 643 00:56:46,548 --> 00:56:48,742 How long since you been out here? 644 00:56:48,816 --> 00:56:50,579 I've never been out. 645 00:56:51,986 --> 00:56:56,082 I've lived in the city since it was a real city. 646 00:56:58,793 --> 00:57:00,123 Pull over. 647 00:57:04,063 --> 00:57:05,826 Cover them, Charlie. 648 00:57:06,800 --> 00:57:09,826 All right, you're working for Kaufman, I'm working for Kaufman. 649 00:57:09,903 --> 00:57:11,335 My job is to stop Cholo. 650 00:57:11,403 --> 00:57:15,897 Your job is to bring the truck back, with or without me, right? 651 00:57:15,974 --> 00:57:18,772 Not without you, no. Well, that means yes. 652 00:57:18,844 --> 00:57:20,106 Here's what's going to happen. 653 00:57:20,179 --> 00:57:23,204 I'm going to do my job. You're not going to get to do yours. 654 00:57:23,281 --> 00:57:25,943 Kaufman is never going to see Dead Reckoning again. 655 00:57:26,017 --> 00:57:29,077 And when I get it, I'm gonna do what I want with it. 656 00:57:29,153 --> 00:57:32,953 Anyone has any problems with that, you can get out right here. 657 00:57:34,257 --> 00:57:37,351 Some choice. No choice. Close door. 658 00:57:39,196 --> 00:57:41,460 Keep them covered, Charlie. Wait. 659 00:57:41,531 --> 00:57:43,260 You made us come all the way out here... 660 00:57:43,333 --> 00:57:45,163 just to steal a fucking truck? 661 00:57:45,234 --> 00:57:46,792 You made a deal, Riley. 662 00:57:46,869 --> 00:57:49,133 You're going back on a deal. You never done that before. 663 00:57:49,205 --> 00:57:51,435 If Cholo shells the Green, all deals are off. 664 00:57:52,708 --> 00:57:54,903 If something worse happens, I don't know about you... 665 00:57:54,977 --> 00:57:57,774 but I don't want to be out here in a car without a roof. 666 00:58:07,955 --> 00:58:09,923 Mouse, you got anything? 667 00:58:10,190 --> 00:58:12,420 No boat, no money, no nothing. 668 00:58:20,466 --> 00:58:22,195 Load the six-packs. 669 01:00:19,275 --> 01:00:20,799 Six-pack loaded. 670 01:00:20,876 --> 01:00:23,106 All right, load the other six. 671 01:00:23,345 --> 01:00:26,246 We're not gonna show them any goddamn mercy. 672 01:00:32,921 --> 01:00:35,115 I know where Cholo's going. Where? 673 01:00:35,189 --> 01:00:37,589 Mount Washington, overlooks the city. 674 01:00:37,658 --> 01:00:38,852 We can beat him there. 675 01:00:38,926 --> 01:00:40,894 In that truck, he's gotta take the main roads. 676 01:00:40,961 --> 01:00:43,122 We can take the back streets. Right. 677 01:00:43,197 --> 01:00:45,563 Make a right on Ivy, then take a left on Westminster. 678 01:00:45,633 --> 01:00:47,964 You wanna go up the hill? Yes, I'm wanna go up the hill. 679 01:00:48,034 --> 01:00:49,831 Let's go up the hill. 680 01:02:03,570 --> 01:02:04,798 Almost midnight, sir. 681 01:02:04,871 --> 01:02:06,497 Pack us up. We might be leaving. 682 01:02:06,572 --> 01:02:07,596 In the boat? 683 01:02:07,673 --> 01:02:09,300 I'd rather be taking Dead Reckoning... 684 01:02:09,375 --> 01:02:11,036 but not available. 685 01:02:27,958 --> 01:02:30,085 From this hillside, they can shell the Green. 686 01:02:30,160 --> 01:02:32,219 They're gonna be coming up this road. 687 01:02:32,296 --> 01:02:34,321 Pull in around the corner. 688 01:03:19,139 --> 01:03:20,333 All right, they're coming. 689 01:03:20,406 --> 01:03:22,374 You guys stay here and keep real quiet. 690 01:03:22,442 --> 01:03:24,500 I'm going to try and talk my way inside. 691 01:03:25,677 --> 01:03:27,736 He's going to steal that truck and leave us here. 692 01:03:27,813 --> 01:03:29,303 Riley would never do that. 693 01:03:29,381 --> 01:03:31,474 Just look at him, you can tell he'd never do that. 694 01:03:31,550 --> 01:03:34,144 I like that man. You, go help him. 695 01:03:35,154 --> 01:03:36,142 Go. 696 01:03:51,802 --> 01:03:53,997 Everything's okay back there. 697 01:03:54,704 --> 01:03:56,899 It's too late to send me back. 698 01:03:57,207 --> 01:03:58,468 Now, put that thing away. 699 01:03:58,541 --> 01:04:01,738 Put on your best Sunday smile, and just try to look friendly. 700 01:04:01,811 --> 01:04:03,301 I am friendly. 701 01:04:05,514 --> 01:04:07,744 Hey, Cholo. Take a look at this. 702 01:04:07,817 --> 01:04:09,807 It's Denbo and his idiot. 703 01:04:10,485 --> 01:04:12,510 All right. Stop the truck. 704 01:04:14,856 --> 01:04:16,346 Come on, here. 705 01:04:21,361 --> 01:04:23,829 So, how did you get up here? In the Woody. 706 01:04:23,897 --> 01:04:25,194 I tracked you with this. 707 01:04:25,265 --> 01:04:26,289 Forgot to tell you... 708 01:04:26,366 --> 01:04:28,459 the truck's got a little transmitter in her belly. 709 01:04:28,535 --> 01:04:30,196 You were always a smart guy. 710 01:04:30,270 --> 01:04:32,067 Always a lot smarter than me, man. 711 01:04:32,139 --> 01:04:33,400 That's not saying much. 712 01:04:33,940 --> 01:04:36,340 Open up. What, are you fucking nuts? 713 01:04:36,409 --> 01:04:37,637 Open up. 714 01:04:50,522 --> 01:04:51,989 Hey, Charlie. 715 01:04:55,426 --> 01:04:57,451 So, who's the smart one now? 716 01:04:57,528 --> 01:04:58,756 Thought you would have quit... 717 01:04:58,829 --> 01:05:01,457 but here you are still working for the man, aren't you, Riley? 718 01:05:01,532 --> 01:05:03,466 What? Kaufman sent you up to take care of me? 719 01:05:03,534 --> 01:05:04,626 Yeah. 720 01:05:05,302 --> 01:05:07,929 Takes a true friend to stab you right in the front, doesn't it? 721 01:05:08,271 --> 01:05:10,501 That man pulls the trigger, he's dead. 722 01:05:14,611 --> 01:05:16,476 Who else is out there? 723 01:05:17,080 --> 01:05:20,378 Kaufman sent some guys with us. We took care of them. 724 01:05:26,088 --> 01:05:27,419 Cover him. 725 01:05:28,156 --> 01:05:30,385 Pretty Boy, lock in the target. 726 01:05:45,338 --> 01:05:46,771 We're running out of time. 727 01:05:47,173 --> 01:05:48,663 I got you now. 728 01:06:55,502 --> 01:06:56,969 You hit that tower square on... 729 01:06:57,037 --> 01:06:58,868 you're gonna kill a lot of innocent people. 730 01:06:58,939 --> 01:07:02,203 You miss, you hit the city, you're gonna kill a lot of our friends. 731 01:07:02,275 --> 01:07:03,799 Want to know who killed our friends? 732 01:07:03,876 --> 01:07:05,969 Kaufman is the one that's killed our friends. 733 01:07:06,045 --> 01:07:08,912 Every time I took out his garbage, I took out one of our friends... 734 01:07:08,982 --> 01:07:10,609 people he wanted off the streets. 735 01:07:10,683 --> 01:07:13,014 He turned me into a goon, then he's gonna piss all over me? 736 01:07:13,085 --> 01:07:14,109 I don't think so. 737 01:07:22,460 --> 01:07:24,291 What are you gonna get out of this, Cholo? 738 01:07:24,395 --> 01:07:25,657 Hopefully my money. 739 01:07:26,130 --> 01:07:28,928 Money burns. Yeah, not if it's in a vault. 740 01:07:34,237 --> 01:07:37,331 All right, Mr. K., won't be needing you anymore. 741 01:07:45,914 --> 01:07:47,814 You set this right? Yes. 742 01:07:48,350 --> 01:07:50,875 Riley, you did something to it with your fucking little toy. 743 01:07:50,953 --> 01:07:53,547 This? What the fuck did you do? Fix it. 744 01:07:55,691 --> 01:07:57,521 Fix it. Not a fucking chance. 745 01:08:06,567 --> 01:08:08,431 Cholo, look out. 746 01:08:30,655 --> 01:08:31,747 Fuck. 747 01:08:38,496 --> 01:08:40,054 You know, Riley... 748 01:08:40,131 --> 01:08:42,564 there's something about you that I've always really hated. 749 01:08:42,633 --> 01:08:44,692 You're still here, aren't you? What do you care? 750 01:08:44,768 --> 01:08:47,259 You got what you wanted. You're hit. 751 01:08:47,538 --> 01:08:48,835 How you doing in there, Charlie? 752 01:08:48,906 --> 01:08:50,635 I'm being friendly. 753 01:08:55,411 --> 01:08:57,402 What's in the bags? Money. 754 01:08:57,814 --> 01:08:59,213 Whose money? 755 01:09:01,317 --> 01:09:03,308 Watch out. Get down. Quick. 756 01:09:04,886 --> 01:09:05,978 Ours. 757 01:09:10,325 --> 01:09:11,952 Yes? We got Cholo. 758 01:09:14,396 --> 01:09:16,124 Kaufman. I'm here. 759 01:09:17,631 --> 01:09:19,531 I just did something... 760 01:09:20,634 --> 01:09:22,932 I might not have done otherwise. 761 01:09:31,511 --> 01:09:33,001 You lied to me, Denbo. 762 01:09:33,079 --> 01:09:35,570 You didn't get DeMora. He's shooting at us. 763 01:09:36,950 --> 01:09:38,439 That's not Cholo, Mr. Kaufman. 764 01:09:40,686 --> 01:09:43,052 Holy shit. They got across the river. 765 01:09:43,122 --> 01:09:44,248 Look at that. 766 01:09:44,323 --> 01:09:45,915 I didn't even have to blow the place up. 767 01:09:45,991 --> 01:09:47,458 The fucking stenches did it for me. 768 01:09:54,132 --> 01:09:57,568 We're going back to the city to see if we can help. Pick him up. 769 01:09:57,635 --> 01:09:59,262 Where we going, man? What are we doing? 770 01:09:59,337 --> 01:10:02,430 Easy, Gargantua, come on. Get him inside. Quick. 771 01:10:02,572 --> 01:10:04,802 Not this horse. Not this horse. 772 01:10:05,675 --> 01:10:07,575 Take that Woody if you still got it. 773 01:10:07,644 --> 01:10:09,441 Fine. You got me, too. 774 01:10:10,313 --> 01:10:11,507 Thanks. 775 01:10:12,182 --> 01:10:13,580 Anyone else? 776 01:10:16,752 --> 01:10:17,912 Where you gonna go, Cholo? 777 01:10:17,987 --> 01:10:19,887 There's always that outpost in Cleveland. 778 01:10:19,955 --> 01:10:22,116 Haven't heard from them in a while. 779 01:10:22,191 --> 01:10:23,623 Take my chances. 780 01:10:26,494 --> 01:10:28,155 You have no right. 781 01:10:29,731 --> 01:10:30,823 No right. 782 01:10:32,267 --> 01:10:34,633 Woody's around the corner. Guns and ammo inside. 783 01:10:34,702 --> 01:10:35,895 Thanks. 784 01:10:36,470 --> 01:10:38,404 Get us back on the main road. 785 01:10:43,477 --> 01:10:46,240 You have blood, here. We almost lost you there. 786 01:10:46,612 --> 01:10:48,375 You all right? Yeah. 787 01:10:48,447 --> 01:10:50,745 You want to be really helpful, roll me one. 788 01:10:50,816 --> 01:10:52,340 Yeah, all right. 789 01:11:32,487 --> 01:11:35,251 What was built to keep people safe is gonna trap them inside. 790 01:11:38,160 --> 01:11:39,752 This is Denbo in the Reckoning. 791 01:11:39,828 --> 01:11:41,762 Open up those fences and let the people out. 792 01:11:41,830 --> 01:11:44,093 The fences are still hot. We can't cut the juice from here. 793 01:11:44,165 --> 01:11:45,826 We've been trying to call the power station. 794 01:11:45,900 --> 01:11:47,128 There's no one left over there. 795 01:11:47,201 --> 01:11:48,668 We got to get the fuck out of here. 796 01:11:48,769 --> 01:11:50,100 There's no one left here, either. 797 01:11:50,171 --> 01:11:51,399 Move it. 798 01:11:55,542 --> 01:11:56,907 We can rocket those fences. 799 01:11:56,977 --> 01:11:58,342 Got to get across river. 800 01:11:58,411 --> 01:12:00,743 The bridges into the city, they're all bricked up. 801 01:12:00,814 --> 01:12:02,543 Let's just fucking blast our way through. 802 01:12:02,616 --> 01:12:03,674 No, we can't do that. 803 01:12:03,750 --> 01:12:06,582 There's a war going on over there. We cross any of these bridges... 804 01:12:06,652 --> 01:12:08,483 we're gonna end up right in the middle of it. 805 01:12:08,554 --> 01:12:10,488 We have to come in outside of the Throat. 806 01:12:13,125 --> 01:12:15,059 Somehow, Fox, I thought we'd be traveling... 807 01:12:15,127 --> 01:12:17,185 in a lot better style than this, baby. 808 01:12:17,262 --> 01:12:19,321 At least we're still fucking traveling, brother. 809 01:12:20,498 --> 01:12:21,590 What? 810 01:12:35,812 --> 01:12:37,712 Come on, Fox, let's get the hell out of here. 811 01:12:56,264 --> 01:12:57,356 What? 812 01:13:00,802 --> 01:13:02,666 Can you fucking believe it? 813 01:13:02,736 --> 01:13:05,102 Nothing works out the way you want it to. 814 01:13:05,172 --> 01:13:08,664 There's something always comes around the corner and just gets you. 815 01:13:13,513 --> 01:13:15,378 It's your choice, bro. 816 01:13:18,551 --> 01:13:21,645 I always wanted to see how the other half lives. 817 01:13:25,957 --> 01:13:27,720 The old J&L can take us over. 818 01:13:27,793 --> 01:13:29,283 It's a drawbridge. They leave it up. 819 01:13:29,361 --> 01:13:31,352 That means it's not guarded. Can you get us there? 820 01:13:31,430 --> 01:13:32,454 Yeah. Let's go. 821 01:15:57,596 --> 01:15:59,427 I can stay with you, if you want. 822 01:15:59,498 --> 01:16:00,692 No. No. 823 01:16:00,999 --> 01:16:03,229 This is between me and the man. 824 01:16:07,171 --> 01:16:08,934 Fox, she's all yours. 825 01:16:09,006 --> 01:16:11,941 Hope you do better than you did with me, man. 826 01:16:12,510 --> 01:16:13,602 Yeah. 827 01:16:50,644 --> 01:16:52,271 Holy shit! 828 01:16:52,880 --> 01:16:55,007 A disturbance has been reported... 829 01:16:55,082 --> 01:16:56,344 on the outskirts of the city. 830 01:16:56,416 --> 01:16:57,906 There's no reason to believe... 831 01:16:57,985 --> 01:17:00,248 that Fiddler's Green could ever be compromised. 832 01:17:00,319 --> 01:17:04,585 But we suggest that residents report any sightings of unusual behavior. 833 01:18:09,849 --> 01:18:13,285 There it is. Let's hope it's still wired into the grid. 834 01:18:17,591 --> 01:18:19,252 Shut the hatch, just in case. 835 01:18:19,325 --> 01:18:22,419 When I get the bridge down, you come pick me up. 836 01:18:28,367 --> 01:18:30,698 How do you work this thing? It's just like a video game. 837 01:18:39,277 --> 01:18:41,404 What the fuck are you doing? 838 01:18:41,512 --> 01:18:43,308 Making myself useful. 839 01:18:53,522 --> 01:18:55,422 Wait. Wait. Stop. Stop! 840 01:19:23,550 --> 01:19:24,812 Stenches. 841 01:19:26,420 --> 01:19:27,750 Starboard. 842 01:19:31,991 --> 01:19:33,891 They're behind us, too. 843 01:19:41,066 --> 01:19:42,795 I can't get a shot. 844 01:20:07,957 --> 01:20:09,288 Now shoot! 845 01:20:38,318 --> 01:20:40,411 They'll never get in here. Neither will Riley. 846 01:20:40,487 --> 01:20:42,284 Unlock the roof hatch, Pretty Boy. 847 01:20:46,692 --> 01:20:47,954 Oh, shit. 848 01:20:48,260 --> 01:20:50,785 Riley, go for the roof. Okay. 849 01:21:04,042 --> 01:21:05,134 Roll! 850 01:21:08,613 --> 01:21:10,546 What are you doing? Forward! 851 01:21:10,614 --> 01:21:11,876 I'm gonna shake these bastards. 852 01:22:01,461 --> 01:22:02,393 Get out of the way. 853 01:22:03,997 --> 01:22:05,157 Hello? 854 01:22:05,465 --> 01:22:06,624 Hello? 855 01:22:10,569 --> 01:22:12,036 What is it? Is something going on? 856 01:22:12,104 --> 01:22:13,594 Stenches! 857 01:22:24,782 --> 01:22:26,010 We're fucked. 858 01:22:27,518 --> 01:22:29,041 Angle the mortars for the Throat... 859 01:22:29,119 --> 01:22:30,950 and send up some sky flowers. 860 01:22:31,021 --> 01:22:32,750 Got her! 861 01:22:50,172 --> 01:22:51,661 Oh, thank God. 862 01:23:29,708 --> 01:23:31,175 Watch it now. 863 01:23:32,110 --> 01:23:33,475 Oh, my God. 864 01:23:35,013 --> 01:23:36,775 Downstairs. The car. 865 01:23:42,586 --> 01:23:44,884 You bastards! You have no right! 866 01:23:50,660 --> 01:23:52,890 Mr. Kaufman, come on, let's go. 867 01:24:00,569 --> 01:24:02,764 Mr. Kaufman wants you to know... 868 01:24:02,838 --> 01:24:04,430 All right, we're going to the boat. 869 01:24:04,506 --> 01:24:06,531 ... he has dedicated himself to your well-being. 870 01:24:06,608 --> 01:24:08,166 Be careful when you open that door. 871 01:24:08,243 --> 01:24:11,336 Should I call the crew, sir? No, I'll call them. 872 01:24:33,198 --> 01:24:34,927 God damn it. 873 01:24:36,368 --> 01:24:37,858 What the fuck? 874 01:24:51,716 --> 01:24:53,274 Goodbye, Mr. K. 875 01:24:53,351 --> 01:24:56,410 Come back here, you son of a bitch. You got the fucking keys. 876 01:26:51,258 --> 01:26:53,226 Fucking spic bastard. 877 01:27:23,720 --> 01:27:25,347 Nah. You're dead. 878 01:27:27,091 --> 01:27:29,559 Oh, my God. You are dead. 879 01:28:03,090 --> 01:28:05,388 Number 1's clear. Going for Number 2. 880 01:28:05,459 --> 01:28:07,086 I don't normally need that many. 881 01:28:07,161 --> 01:28:09,219 Don't bother. Come on down. 882 01:28:12,765 --> 01:28:13,993 Blow the fences. 883 01:28:46,296 --> 01:28:48,526 Sky flowers don't work no more. 884 01:28:50,534 --> 01:28:51,694 Shoot. 885 01:28:52,869 --> 01:28:54,597 But there's people. 886 01:28:54,970 --> 01:28:57,768 Those people are all dead. Shoot, Charlie. 887 01:29:24,298 --> 01:29:25,822 We're too late. 888 01:29:26,867 --> 01:29:27,890 No. 889 01:29:29,235 --> 01:29:30,327 Look. 890 01:29:48,386 --> 01:29:49,910 You saved them. 891 01:30:06,836 --> 01:30:08,736 You staying or leaving? 892 01:30:09,105 --> 01:30:10,697 You? Leaving. 893 01:30:10,974 --> 01:30:13,203 Unless you need my help. No. 894 01:30:13,642 --> 01:30:14,870 Why don't you stick around? 895 01:30:14,943 --> 01:30:17,673 We could turn this place into what we always wanted it to be. 896 01:30:17,746 --> 01:30:18,906 Maybe. 897 01:30:19,948 --> 01:30:23,111 Then what will we turn into? We'll see, won't we? 898 01:30:28,956 --> 01:30:31,447 You want to go to Canada now, Riley? 899 01:30:31,692 --> 01:30:33,922 Sure, if no one has any objections. 900 01:30:33,995 --> 01:30:36,087 No, we'll take you with us. 901 01:30:36,896 --> 01:30:38,625 I'll try to make myself useful. 902 01:30:39,199 --> 01:30:42,191 Anchor, load the guns. We're hitting the road. 903 01:30:56,081 --> 01:30:57,571 Now we can go. 904 01:31:34,115 --> 01:31:35,173 No. 905 01:31:35,483 --> 01:31:38,111 They're just looking for a place to go. 906 01:31:40,388 --> 01:31:41,753 Same as us. 907 01:31:45,259 --> 01:31:47,625 Fire off what's left inside those tubes. 908 01:31:47,695 --> 01:31:49,993 We're not gonna need it anymore. 909 01:32:00,573 --> 01:32:02,063 Take us north. 910 01:32:12,063 --> 01:32:14,863 Ripped by: SkyFury67833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.