All language subtitles for Kaala.2018.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 Land 2 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 In the evolution of human civilization... 3 00:02:59,680 --> 00:03:01,480 ...land has played an important part 4 00:03:01,880 --> 00:03:03,160 As civilizations developed... 5 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 ...humans wanted to produce their own food 6 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 They converted forests to agricultural lands... 7 00:03:07,200 --> 00:03:09,520 ...making it an essential part of human consciousness 8 00:03:09,560 --> 00:03:12,680 Lands they toiled in became their God... 9 00:03:12,720 --> 00:03:15,760 ...their religious rite and a caste ritual 10 00:03:15,800 --> 00:03:17,640 Land became power! 11 00:03:17,720 --> 00:03:20,640 From our myths and epics to the present... 12 00:03:20,680 --> 00:03:22,080 in order to expand borders... 13 00:03:22,160 --> 00:03:25,320 ...and to assert power many wars are being fought 14 00:03:25,360 --> 00:03:27,960 The defeated side is being enslaved! 15 00:03:34,480 --> 00:03:35,800 Even in Independent India... 16 00:03:35,880 --> 00:03:38,480 land ownership land deprivation... 17 00:03:38,520 --> 00:03:40,560 and the social status associated with it... 18 00:03:40,600 --> 00:03:42,680 ...are all unwritten laws. 19 00:03:44,160 --> 00:03:45,600 Even after many centuries... 20 00:03:45,640 --> 00:03:48,680 ...this situation hasn't changed much in our villages and our cities 21 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 A considerable amount of land in the cities... 22 00:03:51,800 --> 00:03:56,240 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers. 23 00:03:57,360 --> 00:04:00,000 We call them the 'Urban Poor'. 24 00:04:00,080 --> 00:04:04,080 They face severe oppression in this country. 25 00:04:05,680 --> 00:04:08,160 Corporate companies and land mafia feel that... 26 00:04:08,200 --> 00:04:11,040 the land of these under represented people... 27 00:04:11,080 --> 00:04:12,640 ...is ruining the beauty of the city 28 00:04:12,680 --> 00:04:13,920 That they are unclean... 29 00:04:14,000 --> 00:04:18,880 ...and are criminal hubs Together they conspire to evict the poor. 30 00:04:24,000 --> 00:04:27,240 People are removed brutally from their own land 31 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 They are either thrown outside the city... 32 00:04:28,680 --> 00:04:31,720 ...or into match box sized housing projects 33 00:04:31,760 --> 00:04:35,640 They live and die with no land to call their own 34 00:04:37,240 --> 00:04:41,800 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 35 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 India's financial capital... 36 00:04:44,720 --> 00:04:46,400 ...Mumbai is no exception to this. 37 00:04:47,080 --> 00:04:48,440 'Ready! Are we on air?' 38 00:04:48,480 --> 00:04:50,160 I am reporting from the open laundry in Dharavi's 90 feet road 39 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 The State assembly elections are round the corner 40 00:04:51,640 --> 00:04:53,440 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 41 00:04:53,480 --> 00:04:55,360 ...announced 'Pure Mumbai' scheme in the last term 42 00:04:55,440 --> 00:04:57,280 A plan to demolish tenements and construct buildings 43 00:04:57,320 --> 00:05:00,080 Keys to newly built houses are handed over in many places 44 00:05:00,120 --> 00:05:02,320 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 45 00:05:02,360 --> 00:05:04,600 'Arise', a people's movement here is opposing this project 46 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Come along, you will see... 47 00:05:05,680 --> 00:05:08,560 The 'Bhumi Puja' is happening on one side... 48 00:05:08,640 --> 00:05:13,040 ...and protests by 'Arise' movement right behind 49 00:05:13,080 --> 00:05:16,880 This first opposition to the scheme has created an uproar among the residents 50 00:05:17,400 --> 00:05:18,440 Hey, what are you doing? 51 00:05:18,480 --> 00:05:19,240 Move 52 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Turn it off! 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,040 Stop filming! 54 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 Sir, CAMERA! 55 00:05:29,360 --> 00:05:30,760 (slogans) We wash clothes every day. 56 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 We wash clothes every day! 57 00:05:32,520 --> 00:05:33,960 We work hard every day. 58 00:05:34,000 --> 00:05:35,360 We work hard every day! 59 00:05:35,400 --> 00:05:36,600 Our houses are ours to keep. 60 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 Our houses are ours to keep! 61 00:05:38,600 --> 00:05:40,080 'Our houses are ours to keep!' 62 00:05:40,120 --> 00:05:40,760 'Say it loud' 63 00:05:40,800 --> 00:05:41,760 Start! 64 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 'Our houses are ours to keep!' 65 00:05:43,240 --> 00:05:44,800 'Our rights are ours to keep.' 66 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 Hey, Move! 67 00:05:46,520 --> 00:05:48,000 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 68 00:05:48,080 --> 00:05:49,280 - We will never give it away. - Stop I said 69 00:05:49,320 --> 00:05:50,840 We are the owners and we don't have a problem 70 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 What is your problem? 71 00:05:51,880 --> 00:05:53,280 Hey, you are the Secretary 72 00:05:53,320 --> 00:05:55,400 You would have a plan to mint money out of this 73 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 Will you leave these people hanging? 74 00:05:56,760 --> 00:05:58,080 Are you the authority here? 75 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 Dharavi is going to be filled with buildings 76 00:05:59,640 --> 00:06:00,560 Saving the dhobi ghat! 77 00:06:00,600 --> 00:06:01,280 Hey! 78 00:06:01,600 --> 00:06:04,320 This 'Akka' has been here for 20 years 79 00:06:04,680 --> 00:06:07,360 What would she do if there is no place to work? 80 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 'Our rights are ours to keep!' 81 00:06:08,760 --> 00:06:10,240 - Brother is here. Come - Let's go 82 00:06:10,280 --> 00:06:11,560 'We will never give it away!' 83 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 I thought there won't be any problems 84 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 - Yes - Look what is happening 85 00:06:14,600 --> 00:06:15,960 - Don't worry about it - Resolve it somehow 86 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 He will come here straight 87 00:06:17,080 --> 00:06:19,280 Don't pick a fight with him. I warn you! 88 00:06:20,280 --> 00:06:21,360 Why are you all scared? 89 00:06:21,400 --> 00:06:22,280 Huh? 90 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 We are just protesting right? 91 00:06:23,840 --> 00:06:24,520 Start! 92 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 (slogans) Our jobs are ours to keep. 93 00:06:26,280 --> 00:06:27,840 Our jobs are ours to keep! 94 00:06:28,080 --> 00:06:29,040 - Move them - Yes, Sir 95 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 Go back! Move! 96 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 'We will never give it away.' 97 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 'We will never give it away!' 98 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 We wash clothes every day. 99 00:06:35,400 --> 00:06:37,080 We wash clothes every day! 100 00:06:38,720 --> 00:06:40,320 Our rights are ours to keep. 101 00:06:41,440 --> 00:06:43,200 'We will never give it away.' - Shut up! 102 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 You will demand any thing, if it comes for free? 103 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 What did you give for free? 104 00:06:47,640 --> 00:06:48,840 Is Dharavi your father's property? 105 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 Your father owns this? Tell me! 106 00:06:51,000 --> 00:06:51,480 Huh? 107 00:06:51,520 --> 00:06:52,600 'Anna', listen 108 00:06:53,240 --> 00:06:56,320 It's unfair to give houses for some and not for the others 109 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 In the name of 'Pure Mumbai'... 110 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 111 00:07:00,840 --> 00:07:02,520 Take everyone's consent to decide 112 00:07:04,040 --> 00:07:04,600 Hey! 113 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 Aren't you my relative's son? 114 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 'What work do you have on 90 feet road?' 115 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Hey, this is my Party's project 116 00:07:10,840 --> 00:07:11,440 Look! 117 00:07:11,760 --> 00:07:13,880 Don't create a ruckus Take your people and leave 118 00:07:13,960 --> 00:07:14,480 Ok? 119 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 I won't spare you because you are my relative 120 00:07:17,760 --> 00:07:18,800 Go back to your work 121 00:07:18,840 --> 00:07:19,640 - 'Go on, do your work' - Ey! 122 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 'Finish this by evening and...' - Shsshk Shsshk 123 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 I won't be intimidated by your rowdyism. 124 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 I am a Marathi girl. I live right here. 125 00:07:27,120 --> 00:07:27,960 Hey, shut up! 126 00:07:28,000 --> 00:07:29,760 You know who you are talking to? 127 00:07:29,800 --> 00:07:31,360 - I know. I can see! - How dare you? 128 00:07:32,080 --> 00:07:33,360 Get down! Step down! 129 00:07:33,440 --> 00:07:35,400 Don't you dare raise your voice! 130 00:07:35,440 --> 00:07:36,840 Shut up! Stop it! 131 00:07:37,160 --> 00:07:38,400 - Stop it! - 'Arrest them!' 132 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 Arrest them! Arrest them! 133 00:07:39,760 --> 00:07:41,480 I give you 5 minutes. 134 00:07:41,520 --> 00:07:43,080 Get out of here Understand? 135 00:07:43,120 --> 00:07:44,920 Who are you to boss around? 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,960 Wagging your tail for the money they throw is it? 137 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 How dare you... 138 00:07:48,480 --> 00:07:49,600 Devi Akka! 139 00:07:49,680 --> 00:07:50,640 Hey! 140 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 Thrash them Throw them out 141 00:07:53,800 --> 00:07:54,560 Let go! Let go! 142 00:07:54,640 --> 00:07:56,880 Lock your arms! Lock! Lock! 143 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 Hold hands 144 00:07:58,520 --> 00:08:00,080 Arrest them! Arrest them! 145 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 Arrest them! Arrest them! 146 00:08:02,520 --> 00:08:04,440 Arrest them! Arrest them! 147 00:08:04,480 --> 00:08:05,200 Chase them! 148 00:08:11,240 --> 00:08:12,440 'Patil, get this done fast' 149 00:08:12,520 --> 00:08:14,560 Vishnubhai! How dare you demolish the Dhobi Ghat. 150 00:08:14,640 --> 00:08:16,840 Let's see what happens to your arrogance in a bit! 151 00:08:16,880 --> 00:08:18,920 Stay right here. I will go get him! 152 00:08:18,960 --> 00:08:19,840 Beemji! 153 00:08:19,880 --> 00:08:21,120 Listen to me Don't go 154 00:08:21,160 --> 00:08:21,840 Where are you going? 155 00:08:21,920 --> 00:08:23,320 DON'T...! 156 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 EYYY! 157 00:08:24,960 --> 00:08:25,680 EY! 158 00:08:25,760 --> 00:08:27,240 DON'T...! 159 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 BEEMJI! 160 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 161 00:08:33,560 --> 00:08:35,040 Hit it slow, I will take over 162 00:08:35,120 --> 00:08:36,600 'Go on, big man!' 163 00:08:37,880 --> 00:08:38,600 Ya right! 164 00:08:39,440 --> 00:08:40,240 He will do it 165 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 - Let's see - He will! 166 00:08:41,640 --> 00:08:43,480 Just 2 runs! 'JUJUBI' 167 00:08:43,560 --> 00:08:45,080 Anna, hit a six! 168 00:08:46,960 --> 00:08:48,160 Watch my game now. 169 00:08:48,240 --> 00:08:50,160 Hey! Bowl...Bowl I said. 170 00:08:50,560 --> 00:08:52,680 Target the stumps. It is our game. Easy! Easy! 171 00:08:52,720 --> 00:08:54,360 - All Alert! - 'Faizal, swing it in' 172 00:08:54,400 --> 00:08:55,200 Hey, hold on 173 00:08:56,720 --> 00:08:58,200 - Darn! - Now what! 174 00:08:58,240 --> 00:08:59,000 Are you ready? 175 00:08:59,760 --> 00:09:01,160 - Put it now - Come on, Kaala! 176 00:09:02,160 --> 00:09:02,920 BOWLED! 177 00:09:02,960 --> 00:09:03,800 OU...! 178 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 'Hey! Not out' 179 00:09:06,080 --> 00:09:07,240 'No...Not Out' 180 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 Vaaliyappa! This is a No Ball 181 00:09:10,560 --> 00:09:11,240 What is it Brother-in-law? 182 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 No ball, see! 183 00:09:12,320 --> 00:09:13,720 Pa, out 184 00:09:13,760 --> 00:09:15,280 No ball! 185 00:09:15,320 --> 00:09:16,200 Wide Wide ball! 186 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 Hand over the bats 187 00:09:17,520 --> 00:09:18,480 'Machaan', what say? 188 00:09:19,640 --> 00:09:21,800 - WIDE - You and your stupid cricket! 189 00:09:22,240 --> 00:09:22,920 Wide! 190 00:09:29,920 --> 00:09:32,120 KAALA! They are demolishing the dhobi ghat. 191 00:09:32,160 --> 00:09:33,800 They beat up my mother 192 00:09:33,880 --> 00:09:35,680 Lenin and 'Stormy' are protesting! 193 00:09:35,720 --> 00:09:37,160 'Vishnubhai is doing this, Kaala' 194 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 Vishnubhai, it is 195 00:09:39,520 --> 00:09:40,160 Selvam! 196 00:10:18,560 --> 00:10:20,080 'Justice! Justice.' 197 00:10:20,120 --> 00:10:21,680 'We want Justice!' 198 00:10:21,720 --> 00:10:22,560 Selvam Anna 199 00:10:22,960 --> 00:10:24,640 We have taken up this protest 200 00:10:24,960 --> 00:10:26,280 Don't deviate it 201 00:10:26,320 --> 00:10:27,600 Take them all and leave 202 00:10:27,640 --> 00:10:29,040 Justice! Justice! 203 00:10:29,080 --> 00:10:30,800 We want Justice! 204 00:10:30,840 --> 00:10:32,160 Justice! Justice! 205 00:10:32,240 --> 00:10:33,800 We want Justice! 206 00:10:36,560 --> 00:10:37,760 NO! Selvam Anna! 207 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 Selvam! NO! 208 00:10:52,200 --> 00:10:53,560 Selvam, what is this? 209 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 This is a law and order problem 210 00:10:56,600 --> 00:10:57,960 I would have to 'lathi' charge you 211 00:10:58,000 --> 00:10:59,040 Go on, let's see 212 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 Let's see you lay a finger 213 00:11:00,160 --> 00:11:00,960 Shut up! 214 00:11:01,000 --> 00:11:01,920 Do it Let's see 215 00:11:01,960 --> 00:11:03,200 Sir, just one second 216 00:11:03,280 --> 00:11:04,480 'Saet'...Sir 217 00:11:04,880 --> 00:11:05,920 Let's compromise 218 00:11:06,600 --> 00:11:08,280 I have sunk all my investments in this. 219 00:11:08,640 --> 00:11:10,200 If this project doesn't take off... 220 00:11:10,240 --> 00:11:12,000 ...my family will be stranded on the streets 221 00:11:12,040 --> 00:11:12,560 Please 222 00:11:12,880 --> 00:11:14,200 I will do as you say 223 00:11:14,240 --> 00:11:15,880 Not bad huh? 224 00:11:17,080 --> 00:11:19,400 A tiger does change stripes in desperation! 225 00:11:20,200 --> 00:11:22,040 You want us to favour you?! 226 00:11:22,080 --> 00:11:24,600 Are we mediating for money here? Huh? 227 00:11:25,480 --> 00:11:26,360 Scoundrel... 228 00:11:26,560 --> 00:11:28,120 One tight slap! 229 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 They have hidden this from Kaala's knowledge 230 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Then something must be wrong. 231 00:11:32,480 --> 00:11:34,320 300 families will lose their jobs 232 00:11:34,360 --> 00:11:36,160 Out of them 200 families will not get houses 233 00:11:36,200 --> 00:11:37,240 Such culprits! 234 00:11:38,200 --> 00:11:40,160 Here comes Vishnubhai 235 00:11:40,200 --> 00:11:40,960 What? 236 00:11:41,280 --> 00:11:43,200 At the sight of you... 237 00:11:43,240 --> 00:11:45,400 ...we will tremble in fear, is it? 238 00:11:45,440 --> 00:11:46,200 ANNA! 239 00:11:47,440 --> 00:11:50,120 If you were getting involved why would I be here? 240 00:11:51,160 --> 00:11:53,600 I thought he was being over-enthusiastic 241 00:11:54,880 --> 00:11:57,280 I am gradually rising in the ranks of the party 242 00:11:58,160 --> 00:11:59,480 If I close this deal... 243 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 ...they have promised a seat in the upcoming MLA election 244 00:12:02,920 --> 00:12:04,840 You...have to help me 245 00:12:05,920 --> 00:12:07,720 Am I not your brother, anyway? 246 00:12:07,800 --> 00:12:08,480 Hey! 247 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 When you need something you call him your brother... 248 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 ...shower him with love 249 00:12:12,440 --> 00:12:14,880 These people should suffer for you to gain reputation? 250 00:12:14,920 --> 00:12:16,480 - That's your plan, right - Exactly! 251 00:12:17,240 --> 00:12:20,800 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 252 00:12:22,000 --> 00:12:23,320 Shameless people! 253 00:12:23,360 --> 00:12:25,960 Vaali! Having a field day because you have support? 254 00:12:26,000 --> 00:12:27,720 Don't forget your rank. 255 00:12:27,760 --> 00:12:28,320 Ey! 256 00:12:28,920 --> 00:12:30,280 Shut the hell up! 257 00:12:30,320 --> 00:12:31,160 'Hey Builder!' 258 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 Only you can talk. 259 00:12:33,560 --> 00:12:36,280 Anna, don't create problems. Please stop. 260 00:12:36,320 --> 00:12:38,560 Kaala Saet! They are trying to cheat you 261 00:12:38,600 --> 00:12:40,840 We are people who wash clothes Who will speak for us? 262 00:12:40,880 --> 00:12:42,960 Where would we go, if not here? 263 00:12:43,000 --> 00:12:45,160 'Aren't they doing this because we have no support?' 264 00:12:45,200 --> 00:12:46,360 Anna, she is lying 265 00:12:46,440 --> 00:12:47,560 We consulted everyone. 266 00:12:47,600 --> 00:12:48,480 Right? 267 00:12:48,560 --> 00:12:50,080 'Did you talk about demolishing?' 268 00:12:50,680 --> 00:12:53,640 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 269 00:12:53,680 --> 00:12:54,400 HEY!! 270 00:12:55,240 --> 00:12:57,000 Are you talking about the law to us? 271 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 We know how to respect the law 272 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 And if it oppresses us, we know to...it too 273 00:13:03,080 --> 00:13:04,960 You are going a bit easy on us... 274 00:13:05,000 --> 00:13:07,560 ...only because of some laws that favor us 275 00:13:08,480 --> 00:13:10,640 If not, wouldn't you have thrown us 7 seas away? 276 00:13:10,720 --> 00:13:11,520 Look! 277 00:13:12,120 --> 00:13:13,720 If you want your work done... 278 00:13:13,760 --> 00:13:16,720 ...repair all the damage and change your design 279 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 They wash clothes for a living 280 00:13:19,000 --> 00:13:20,360 They will do it right here 281 00:13:20,760 --> 00:13:22,440 What she says, is the law. Got it? 282 00:13:22,480 --> 00:13:23,080 Yes 283 00:13:24,200 --> 00:13:25,000 Get it! 284 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 Will we act against Anna's words! 285 00:13:29,240 --> 00:13:29,960 No sir! 286 00:13:30,680 --> 00:13:33,480 Anna, we have to do what you say. Right! 287 00:13:34,120 --> 00:13:35,800 Builder! Listen to him 288 00:13:36,880 --> 00:13:38,320 I will leave now. 289 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Patil, let's go! 290 00:13:41,840 --> 00:13:43,160 Hey, Beemji! - Kaala 291 00:13:43,200 --> 00:13:43,920 'Who was it?' 292 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 He is the one. 293 00:13:45,760 --> 00:13:46,880 - Him, is it! - Anna... 294 00:13:46,920 --> 00:13:47,760 Devi...! 295 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Hit him back! 296 00:13:51,080 --> 00:13:52,400 Ma, why are you hesitating? 297 00:13:52,440 --> 00:13:54,120 Go beat him up, go 298 00:13:54,200 --> 00:13:54,760 Anna...! 299 00:13:55,160 --> 00:13:56,280 'Ma, why are you quiet?' 300 00:13:56,320 --> 00:13:57,920 Because...she said...all that 301 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 Don't listen to them and do something stupid 302 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 'Disrupting the protest!' 303 00:14:01,800 --> 00:14:04,680 They know only to rally with their flags 304 00:14:04,720 --> 00:14:05,880 'They know nothing else' 305 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 You scoundrel... 306 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 Take it 307 00:14:10,640 --> 00:14:11,360 'Superb!' 308 00:14:13,440 --> 00:14:14,800 We know to hold a flag... 309 00:14:15,160 --> 00:14:16,320 ...and to hit back 310 00:14:16,360 --> 00:14:17,520 Yes! Fantastic 311 00:14:17,560 --> 00:14:19,280 You raise a finger again I will thrash you 312 00:14:19,320 --> 00:14:21,400 Who are you messing with?! 313 00:14:21,440 --> 00:14:22,800 'Ey! Why are you screaming?' 314 00:14:26,720 --> 00:14:27,960 TAKE the hits I said 315 00:14:28,000 --> 00:14:29,240 You are the reason for this 316 00:14:29,320 --> 00:14:31,440 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 317 00:14:31,480 --> 00:14:32,240 One stab... 318 00:14:32,360 --> 00:14:33,040 EYYY! 319 00:14:33,080 --> 00:14:34,120 Stop...Stop 320 00:14:34,160 --> 00:14:36,040 Who are you to raise your hand against him? 321 00:14:36,080 --> 00:14:36,680 Huh? 322 00:14:36,720 --> 00:14:40,760 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages... 323 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 He is its King! He is its Counsel! 324 00:14:44,240 --> 00:14:46,840 If he gives you an order shut the hell up and do it. 325 00:14:46,880 --> 00:14:47,560 Do it! 326 00:14:48,440 --> 00:14:50,360 We are nobodies here. 327 00:14:50,760 --> 00:14:51,720 Nothing absolutely! 328 00:14:52,560 --> 00:14:55,200 He doesn't realise that your flag is flying here for too long. 329 00:14:55,680 --> 00:14:56,480 He doesn't! 330 00:14:56,800 --> 00:14:58,840 An out-dated flag must be lowered, right! 331 00:15:01,400 --> 00:15:03,840 Hey...wait till the elections. 332 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 We will take care of this 333 00:15:05,480 --> 00:15:07,200 Let's hoist a new flag! 334 00:15:07,640 --> 00:15:09,800 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 335 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 Hari Daada is watching you! 336 00:15:12,680 --> 00:15:13,800 - Move! - 'Hey, off!' 337 00:15:13,840 --> 00:15:15,080 -'Run!' - Leave all of you 338 00:15:15,120 --> 00:15:15,960 Machaan! 339 00:15:16,000 --> 00:15:18,640 Let me share your magnificence on Facebook. 340 00:15:28,000 --> 00:15:30,280 'A sprout from the 'Tamirabarani' river can't be tamed!' 341 00:15:30,360 --> 00:15:32,600 When he was young he went around picking fights, alright! 342 00:15:32,640 --> 00:15:35,240 At this age, why can't he just spend time with the grandkids? 343 00:15:35,280 --> 00:15:35,960 Instead... 344 00:15:36,680 --> 00:15:38,680 "The Groom from Bombay" How proud they all were 345 00:15:38,720 --> 00:15:40,480 Am I not the one suffering now! 346 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 Aunty, it is "Mumbai" 347 00:15:42,800 --> 00:15:43,720 Ya right! 348 00:15:43,760 --> 00:15:45,840 Look, you have put too much salt in this 349 00:15:45,880 --> 00:15:48,000 Add tamarind water Your Uncle won't like it 350 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 As if she is the only good cook around 351 00:15:49,320 --> 00:15:51,360 Taking on other people's fights! 352 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 If they have agreed to build houses 353 00:15:53,800 --> 00:15:55,760 Why should he go and interfere? 354 00:15:55,800 --> 00:15:57,640 Ma, is it the first time this is happening? 355 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Come here, I need to speak to you 356 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 Listen, whatever it is, talk to your father directly 357 00:16:01,000 --> 00:16:02,760 As if I don't know 358 00:16:03,280 --> 00:16:05,360 Hey! Tell me this... 359 00:16:05,400 --> 00:16:07,080 You grew up right here, correct? 360 00:16:07,160 --> 00:16:09,400 This salary and job became possible from here right? 361 00:16:09,480 --> 00:16:11,600 Now why do you find Dharavi unacceptable? 362 00:16:11,640 --> 00:16:12,440 Is your wife provoking you? 363 00:16:12,480 --> 00:16:13,840 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 364 00:16:13,880 --> 00:16:15,680 Let Dharavi end with me I don't want it for my kids 365 00:16:15,720 --> 00:16:18,880 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 366 00:16:18,920 --> 00:16:20,440 Hey, which bone did you break today? 367 00:16:20,480 --> 00:16:21,000 Nothing Ma 368 00:16:21,040 --> 00:16:24,040 Like father, like son Uncle was fighting too 369 00:16:24,080 --> 00:16:26,600 He will fight, of course! Let me see how long 370 00:16:26,640 --> 00:16:29,000 Even those who married into this family don't respect me 371 00:16:29,080 --> 00:16:29,800 See... 372 00:16:29,840 --> 00:16:32,120 I can buy him some beef... 373 00:16:32,160 --> 00:16:33,960 ...and make some soup 374 00:16:34,000 --> 00:16:36,760 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 375 00:16:36,840 --> 00:16:39,240 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It's VEGETARIAN 376 00:16:39,480 --> 00:16:40,280 So?! 377 00:16:40,320 --> 00:16:42,480 I can only say VIGITARIAN So what? 378 00:16:43,080 --> 00:16:44,880 Hey, why are you hurting my son? 379 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 - Ya right! - Finding faults with me 380 00:16:46,440 --> 00:16:47,480 He has no brains 381 00:16:47,520 --> 00:16:49,440 Don't you have aplenty? Give him some 382 00:16:49,480 --> 00:16:50,440 Kids! 383 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 Don't fight when you play 384 00:16:52,480 --> 00:16:53,240 'Give me the toy' 385 00:16:53,280 --> 00:16:54,640 - Kathirava - What is it, Ma? 386 00:16:54,720 --> 00:16:56,400 Why are you letting the money fly? 387 00:16:56,440 --> 00:16:57,360 Where? 388 00:16:57,400 --> 00:16:59,000 Speak money and he will be all ears 389 00:16:59,720 --> 00:17:00,440 Where is it? 390 00:17:00,480 --> 00:17:02,040 - Vaaliyappa! - Hold on Machaan 391 00:17:02,080 --> 00:17:02,640 Yes Akka 392 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 A friend must give good counsel 393 00:17:04,680 --> 00:17:06,320 Why are you provoking him? 394 00:17:06,800 --> 00:17:08,840 - As if he will listen - 'Maama', sit facing the east 395 00:17:08,920 --> 00:17:09,840 Why now? 396 00:17:09,880 --> 00:17:11,080 Just do what I say 397 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 You are the talk of the town 398 00:17:14,840 --> 00:17:18,160 Everyone was like... "Kaala said this- Kaala did this" 399 00:17:18,600 --> 00:17:19,760 You were the center of attention 400 00:17:19,800 --> 00:17:21,560 Listen, evil eyes should be warded off 401 00:17:21,600 --> 00:17:22,400 Akka! 'Ok?' 402 00:17:22,640 --> 00:17:24,560 You yell at him non-stop 403 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 But still, ward off the evil eye. What an art! 404 00:17:27,040 --> 00:17:28,840 - Go on! - 'Hey! Shut up' 405 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Akka, wait! 406 00:17:30,000 --> 00:17:32,320 - 'What is it?' - Look, the revolutionary is here 407 00:17:32,400 --> 00:17:33,640 'Hello, Nephew' 408 00:17:33,840 --> 00:17:35,400 'Did you wash the clothes clean?' 409 00:17:35,720 --> 00:17:37,320 You are trending on Facebook 410 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 I know you find this funny 411 00:17:39,120 --> 00:17:40,440 Don't make me angry 412 00:17:40,480 --> 00:17:42,280 Who will cast an evil eye on the defeated one? 413 00:17:42,360 --> 00:17:43,520 I am not incapable 414 00:17:44,080 --> 00:17:45,640 I fight for my rights and will get them 415 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 'We saw what you got' 416 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 If your husband hadn't come we would have won 417 00:17:48,680 --> 00:17:49,720 Well said, revolutionary! 418 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 He would have won, my foot! 419 00:17:51,680 --> 00:17:53,960 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 420 00:17:54,040 --> 00:17:55,920 My husband is a Black Panther! 421 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 Without him, they would have washed clothes on your head 422 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 What say? 423 00:17:59,680 --> 00:18:01,040 Please! 424 00:18:01,080 --> 00:18:02,480 Leave me out of this 425 00:18:03,160 --> 00:18:04,560 Tomorrow he will come with Stormy... 426 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 ...and protest outside my house. 427 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 Hey! Ridiculing is it? 428 00:18:08,120 --> 00:18:09,480 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 429 00:18:09,560 --> 00:18:10,880 We will show them in action. 430 00:18:10,920 --> 00:18:12,440 Let's talk, when it comes to it. 431 00:18:12,480 --> 00:18:13,280 - Let me go - Come 432 00:18:13,320 --> 00:18:16,160 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 433 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Come. Sit 434 00:18:17,360 --> 00:18:18,920 Come sit next to your pair 435 00:18:19,000 --> 00:18:19,560 Sit! 436 00:18:19,920 --> 00:18:22,120 No need to respect your in-laws so much 437 00:18:22,200 --> 00:18:23,640 - Just come - OH! 438 00:18:23,840 --> 00:18:26,000 How should I show my respect, tell me 439 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 Should I lower my eyes and be demure and all? 440 00:18:28,240 --> 00:18:29,040 Huh? 441 00:18:29,600 --> 00:18:30,440 Kaala! 442 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 Your wife talks too much! 443 00:18:32,080 --> 00:18:32,840 Not at all! 444 00:18:33,160 --> 00:18:34,680 My wife doesn't talk more than you 445 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 Ey! Chatterbox. Come 446 00:18:36,360 --> 00:18:37,560 Come sit here 447 00:18:37,640 --> 00:18:39,160 Come. Sit 448 00:18:42,320 --> 00:18:44,080 Uh oh! What happened dear? 449 00:18:44,120 --> 00:18:45,720 - He hit me - What happened? 450 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 Who? Sweetie! 451 00:18:47,640 --> 00:18:50,080 - Athiyan! - Why did you do that? 452 00:18:50,160 --> 00:18:51,680 Grandpa, she took my toy 453 00:18:51,720 --> 00:18:52,760 He hit me first 454 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 It is mine. Give it 455 00:18:53,840 --> 00:18:55,080 No, it's mine 456 00:18:55,120 --> 00:18:57,080 Don't fight ok? 457 00:18:57,120 --> 00:18:58,400 Who beat whom? 458 00:18:59,040 --> 00:19:00,280 Nobody did 459 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 Nobody he says 460 00:19:01,680 --> 00:19:04,320 No one should fight. Ok? 461 00:19:04,520 --> 00:19:06,000 Akka, include everyone 462 00:19:06,080 --> 00:19:06,840 Alright 463 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 God Kaala - Our Savior! 464 00:19:09,640 --> 00:19:12,320 No harm should befall my children 465 00:19:12,560 --> 00:19:14,320 Protect everyone around us 466 00:19:14,400 --> 00:19:15,760 'They ran via Sion bridge' 467 00:19:17,040 --> 00:19:18,040 What's up Kaala? 468 00:19:18,640 --> 00:19:20,440 Warding off the evil eyes!? 469 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 Out in the open, that too 470 00:19:21,880 --> 00:19:23,400 Romance, full swing! 471 00:19:23,440 --> 00:19:24,240 Absolutely 472 00:19:24,280 --> 00:19:27,280 I am romancing my wife Who will question me? 473 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 At this age huh? 474 00:19:29,000 --> 00:19:30,440 Carry on. Have fun! 475 00:19:30,480 --> 00:19:32,120 How old do you think we are? 476 00:19:32,160 --> 00:19:33,880 As you age your love increases 477 00:19:33,920 --> 00:19:35,520 - Am I right Maama? - Exactly 478 00:19:35,840 --> 00:19:37,680 We will do a duet and dance even 479 00:19:41,120 --> 00:19:42,880 Hey! You start singing 480 00:19:42,920 --> 00:19:44,040 The young couple will dance 481 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 I was just kidding Don't do this! 482 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Let's sing then! 483 00:20:08,080 --> 00:20:08,720 "Full weight!" 484 00:20:08,800 --> 00:20:10,120 "The Invincible one!" 485 00:20:10,160 --> 00:20:11,320 "The Giver of light!" 486 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 "The Remover of sorrow Show me who he is!" 487 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 "No one can touch us He will defend us" 488 00:20:15,960 --> 00:20:19,000 "The Black one The Great!" 489 00:20:20,240 --> 00:20:22,520 "Black diamond from this Black town" 490 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 "The Black Panther" 491 00:20:23,480 --> 00:20:25,080 "Our Savior" 492 00:20:25,120 --> 00:20:27,400 "Trouble us, you won't get out of here alive" 493 00:20:27,480 --> 00:20:29,560 "Trample over, you won't ever have peaceful lives" 494 00:20:29,600 --> 00:20:30,600 "Be careful" 495 00:20:30,640 --> 00:20:31,800 "This is our Dharavi" 496 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 "Look! Look! Who's frontin' here" 497 00:20:34,200 --> 00:20:35,000 "Hey! Hey!" 498 00:20:35,040 --> 00:20:36,680 "We will wipe you out now" 499 00:20:36,720 --> 00:20:38,760 "Kaala Saet is here Come take a bow" 500 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 "Let's have fun, out- run Fly above everyone" 501 00:20:41,120 --> 00:20:43,920 "Any obstruction Let's spare none!" 502 00:20:44,000 --> 00:20:46,080 We paid for a water connection, 6 months ago. 503 00:20:46,120 --> 00:20:48,160 They are making us run around for documents. 504 00:20:48,240 --> 00:20:50,160 Residents of Dharavi No water supply 505 00:20:50,560 --> 00:20:51,760 What to do now, Anna? 506 00:20:51,800 --> 00:20:52,640 "Our Kaala Saet!" 507 00:20:56,800 --> 00:20:57,960 Superb! Selvam 508 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 Hey! What the... 509 00:21:00,360 --> 00:21:01,400 Look, how we got it 510 00:21:04,080 --> 00:21:06,680 "Cross road, T junction 60 feet & 90 feet" 511 00:21:06,720 --> 00:21:08,840 "Koliwada, Kumbharwada Will fill you with awe" 512 00:21:08,880 --> 00:21:11,280 "Quite a feat It's all Kaala's beat" 513 00:21:11,480 --> 00:21:13,240 "Full weight!" 514 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 "Temples, Churches, Mosques and all" 515 00:21:15,640 --> 00:21:17,840 "Love one another is our call" 516 00:21:17,920 --> 00:21:20,520 "Our flags will fly high and tall" 517 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 "Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum." 518 00:21:25,000 --> 00:21:27,080 "Our unity will never be broken now" 519 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 "Alter what you think about our slums" 520 00:21:29,360 --> 00:21:31,640 "Come see our lifestyles and attitudes" 521 00:21:31,720 --> 00:21:33,960 "Hutments they may be We live with super pride" 522 00:21:34,040 --> 00:21:36,600 "Floors filled with muck We walk with our head high" 523 00:21:36,680 --> 00:21:38,360 "Shoulder to shoulder Laugh whatever the matter" 524 00:21:38,400 --> 00:21:40,720 "Raise your voice And your face will shatter" 525 00:21:41,160 --> 00:21:43,160 "Folded hands, gagged mouths Times they are a-changin'" 526 00:21:43,280 --> 00:21:45,880 "Tall thoughts, Tall voice Skies they are a-reachin'" 527 00:21:45,920 --> 00:21:48,080 "Dharavi Is where we live" 528 00:21:48,120 --> 00:21:50,680 "Kaala Saet in the hood Touch him if you could" 529 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 "Kaala Saet is the only one He is second to none" 530 00:21:57,600 --> 00:22:00,240 "Full weight! 'Namma' Kaala Saet" 531 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 (NEWS) Maharashtra Legislative elections this year... 532 00:22:15,720 --> 00:22:19,560 ...will take place on the 16th of May Announces the Election commission. 533 00:22:19,600 --> 00:22:21,720 "Yeah! Ah! Mighty dangerous" 534 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 "My Kaala Saet Save yourself from him" 535 00:22:23,840 --> 00:22:25,840 "If your intentions aren't sane Pay your respect" 536 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 "We are his lot" 537 00:22:27,320 --> 00:22:29,600 "Street- smart we are You can't get on par" 538 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 "Crowded cities Our breathing place" 539 00:22:31,960 --> 00:22:34,200 "These tin roofs Our living space" 540 00:22:34,240 --> 00:22:36,440 "How we toil! Giving our lives" 541 00:22:36,480 --> 00:22:38,840 "Trouble us and see We'll hunt you down" 542 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 We voted one party after the other... 543 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 ...to Parliament and Legislative Assemblies 544 00:22:43,360 --> 00:22:45,280 What have they done for us? 545 00:22:45,320 --> 00:22:47,080 Can this child get quality education? 546 00:22:47,160 --> 00:22:50,360 70's years of independence without a place to shit! 547 00:22:50,720 --> 00:22:53,480 'We make elephants beg without realizing their might' 548 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 'Let's not do that with our votes' 549 00:22:55,040 --> 00:22:57,240 'Votes are our only strength, now' 550 00:22:57,320 --> 00:22:59,440 "It's important that we live together" 551 00:22:59,480 --> 00:23:01,760 "Unity is precious Let's get together!" 552 00:23:01,880 --> 00:23:03,920 "Try dividing us! Divide, we won't" 553 00:23:04,000 --> 00:23:06,280 "Try destroying us! Destroy, we will" 554 00:23:08,920 --> 00:23:11,800 (NEWS) This Maharashtra state election Navbharath Nationalist Party... 555 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 has won with an unusually grand majority... 556 00:23:13,920 --> 00:23:15,240 ...and has retained power 557 00:23:15,600 --> 00:23:18,600 Though it has won all the other constituencies in Mumbai... 558 00:23:18,640 --> 00:23:22,040 ...it's massive defeat in Dharavi is seen as a major set-back 559 00:23:22,760 --> 00:23:25,080 "Full weight! 'Namma' Kaala Saet" 560 00:23:36,600 --> 00:23:38,440 "Full weight! Our Kaala Saet" 561 00:24:01,680 --> 00:24:05,040 To rejoice in victory or to worry about the defeat... 562 00:24:05,080 --> 00:24:07,240 ...will be the question in Hari Daada's mind 563 00:24:21,480 --> 00:24:22,800 Dirt... 564 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 and filth... 565 00:24:24,680 --> 00:24:25,640 has... 566 00:24:26,080 --> 00:24:27,360 ...defeated me today 567 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 This defeat is equal to death. 568 00:24:31,760 --> 00:24:34,160 You have made an easy task... 569 00:24:34,200 --> 00:24:35,360 ...difficult 570 00:24:36,800 --> 00:24:37,600 Still... 571 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Rising after a fall is fun. 572 00:24:41,200 --> 00:24:43,320 There are many ways to win. 573 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 'I know them all!' 574 00:24:50,960 --> 00:24:52,240 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 575 00:24:52,280 --> 00:24:53,080 Give it here 576 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 Vaaliyappa. Look here 577 00:24:58,240 --> 00:24:59,640 They have announced it! 578 00:24:59,680 --> 00:25:00,400 What is it Uncle? 579 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 Dharavi is going to be filled with buildings 580 00:25:03,160 --> 00:25:04,240 The news is out 581 00:25:04,680 --> 00:25:05,640 Perumalsamy! 582 00:25:05,680 --> 00:25:07,360 Lot more will happen Wait and watch 583 00:25:07,400 --> 00:25:08,520 Dharavi is ours, Brother 584 00:25:08,560 --> 00:25:10,760 Go tell everyone, Dharavi is ours. 585 00:25:10,800 --> 00:25:11,640 (NEWS) 'That was live from headquarters...' 586 00:25:11,680 --> 00:25:12,720 'Increase the volume, please' 587 00:25:12,760 --> 00:25:15,040 (NEWS) 'You were watching the press conference live' 588 00:25:15,080 --> 00:25:17,960 'The Govt. has agreed to implement 'Pure Mumbai' scheme in Dharavi' 589 00:25:18,040 --> 00:25:21,120 'This scheme was stalled many times due to opposition' 590 00:25:21,200 --> 00:25:23,160 There is going to be tough competition for the tender 591 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 What are you looking at? 592 00:25:25,480 --> 00:25:27,240 This will be the only news from now 593 00:25:28,160 --> 00:25:29,200 Isn't it time? 594 00:25:29,840 --> 00:25:30,600 Let's go 595 00:25:31,240 --> 00:25:31,800 Come on! 596 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 Is someone going to pick us up, Ma? 597 00:25:42,360 --> 00:25:43,480 It's actually big! 598 00:25:44,240 --> 00:25:45,000 'Zareena Madam' 599 00:25:45,480 --> 00:25:46,000 Ma! 600 00:25:46,600 --> 00:25:47,520 'Vanakkam' Madam 601 00:25:47,920 --> 00:25:49,200 How are you? All good? 602 00:25:49,240 --> 00:25:49,960 Fine! Fine! 603 00:25:50,400 --> 00:25:51,080 Welcome! 604 00:25:51,120 --> 00:25:53,000 - Lenin works with us - So nice to meet you! 605 00:26:16,440 --> 00:26:17,800 My darling! 606 00:26:17,880 --> 00:26:20,360 You have to live a 100 years 607 00:26:20,840 --> 00:26:21,760 Live well, my dear! 608 00:26:23,280 --> 00:26:24,240 - Bhavani Akka! - 'Vanakkam' 609 00:26:24,280 --> 00:26:25,240 Meet Zareena Ma'am 610 00:26:25,320 --> 00:26:27,000 - She has come from abroad - Are you good? 611 00:26:27,040 --> 00:26:27,680 Here... 612 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 The person who has come here today... 613 00:26:29,920 --> 00:26:31,400 ...is Zareena Madam. 614 00:26:31,480 --> 00:26:35,000 She has won many international awards. 615 00:26:39,120 --> 00:26:42,320 For the urban poor in African countries... 616 00:26:42,400 --> 00:26:44,280 to lead a dignified life... 617 00:26:44,320 --> 00:26:46,000 ...she has built 1000's of buildings 618 00:26:46,560 --> 00:26:48,200 Her coming to Dharavi... 619 00:26:48,240 --> 00:26:50,560 ...was made possible by Perumalsamy Anna 620 00:26:50,600 --> 00:26:52,680 - 'Perumalsamy, Anna!' - 'Super' 621 00:26:53,880 --> 00:26:56,320 Good times await us, truly 622 00:26:56,760 --> 00:26:57,840 As our first task... 623 00:26:58,040 --> 00:26:59,840 ...we have to get a quotation ready for the tender 624 00:26:59,920 --> 00:27:02,720 We need to mention our fundamental needs 625 00:27:02,800 --> 00:27:04,920 Attach it with the quotation 626 00:27:05,000 --> 00:27:06,560 If the Govt. likes it 627 00:27:06,640 --> 00:27:08,440 They will allot us the tender 628 00:27:08,480 --> 00:27:09,440 - Am I right? - 'Yes, Yes' 629 00:27:09,480 --> 00:27:10,040 Now... 630 00:27:10,920 --> 00:27:13,080 Let's list everything we need, one by one 631 00:27:13,160 --> 00:27:14,880 When you hurry to the toilet in the morning... 632 00:27:14,920 --> 00:27:16,400 ...is it possible to squat peacefully? 633 00:27:16,440 --> 00:27:17,800 Non- stop Knocking 634 00:27:17,880 --> 00:27:22,320 We should first put an end to this public toilet nuisance 635 00:27:22,400 --> 00:27:25,120 Right! A toilet in each house sounds good 636 00:27:25,600 --> 00:27:27,320 But, how will you meet your lovers then? 637 00:27:28,360 --> 00:27:30,560 That is where I met my husband first 638 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 My parents never let me step out of home 639 00:27:33,080 --> 00:27:35,880 I would meet my husband when I went to use the toilet 640 00:27:35,920 --> 00:27:37,520 - 'Go now, too' - Buzz off 641 00:27:37,600 --> 00:27:38,800 What other things do you need? 642 00:27:38,840 --> 00:27:40,640 Akka, we need a playground 643 00:27:40,760 --> 00:27:42,600 We need schools and colleges here 644 00:27:42,680 --> 00:27:43,640 I want a Gym 645 00:27:43,680 --> 00:27:46,320 Hospitals, good roads, fresh drinking water! 646 00:27:46,360 --> 00:27:49,640 No privacy in the house for a couple to sit and talk 647 00:27:49,680 --> 00:27:52,800 You stay up like an owl to hold hands. 648 00:27:52,880 --> 00:27:54,280 By the time you kiss... That's it! 649 00:27:55,560 --> 00:27:58,880 Ya right! You say your side of the story 650 00:27:58,920 --> 00:28:01,320 Such a tiny space with adolescent kids 651 00:28:01,680 --> 00:28:03,240 You know how embarrassing it is? 652 00:28:03,320 --> 00:28:06,160 A house to lie down comfortably at least before I die 653 00:28:06,240 --> 00:28:07,440 - That's all I need - Bro! 654 00:28:07,520 --> 00:28:09,240 Fellow-students say... 655 00:28:09,280 --> 00:28:11,240 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place. 656 00:28:11,320 --> 00:28:12,920 We must change the name "Dharavi" first 657 00:28:12,960 --> 00:28:15,640 You are right! Say the name Dharavi... 658 00:28:15,680 --> 00:28:17,000 ...and the police pull you in some case 659 00:28:17,080 --> 00:28:19,360 We have to make the 'Ganesh' Temple bigger 660 00:28:19,440 --> 00:28:20,520 Isn't that our identity? 661 00:28:20,600 --> 00:28:21,840 What about the Mosque? 662 00:28:21,920 --> 00:28:24,400 So many Tamil Muslims helped build it 663 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 We should preserve it too! 664 00:28:25,520 --> 00:28:28,280 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi... 665 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 ...Tamil people should stop living in neighbourhoods divided by caste, Bro 666 00:28:31,840 --> 00:28:34,640 'Absolutely' 667 00:28:34,720 --> 00:28:35,320 Ma'am! 668 00:28:35,760 --> 00:28:37,120 Please...a few words Ma'am! 669 00:28:40,840 --> 00:28:41,600 Vanakkam 670 00:28:43,800 --> 00:28:44,640 I... 671 00:28:46,000 --> 00:28:47,720 I was born and brought up in Dharavi 672 00:28:50,960 --> 00:28:53,560 My family lived right here in Beema Chawl 673 00:28:54,040 --> 00:28:55,080 Whose family there?! 674 00:28:55,520 --> 00:28:57,800 We are Muslims from 'Pathamadai' 675 00:28:59,560 --> 00:29:00,640 In the 1970's... 676 00:29:01,680 --> 00:29:02,440 ...there was 677 00:29:03,680 --> 00:29:04,960 There was a riot Remember? 678 00:29:06,440 --> 00:29:07,360 That's when... 679 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 That's when we left 680 00:29:11,640 --> 00:29:13,720 I have gone around the whole world 681 00:29:15,120 --> 00:29:16,560 Rio...in Brazil... 682 00:29:18,200 --> 00:29:19,960 - The Olympics venue?! - Yes! 683 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 That city has many big slums 684 00:29:23,800 --> 00:29:24,560 There... 685 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 Even when I worked there 686 00:29:27,520 --> 00:29:28,400 The place... 687 00:29:28,760 --> 00:29:30,160 The place I was born... 688 00:29:30,640 --> 00:29:33,200 ...must also be like this was my constant thought 689 00:29:35,920 --> 00:29:36,760 But... 690 00:29:37,480 --> 00:29:38,840 I never came back to Dharavi 691 00:29:40,240 --> 00:29:41,280 I kept thinking... 692 00:29:42,720 --> 00:29:44,280 ...that I must come back 693 00:29:45,280 --> 00:29:45,960 So... 694 00:29:47,720 --> 00:29:48,440 But... 695 00:29:49,160 --> 00:29:50,840 ...I can't do anything alone 696 00:29:51,440 --> 00:29:52,560 It's our Dharavi! 697 00:29:52,800 --> 00:29:54,280 We must join hands to develop it! 698 00:29:54,360 --> 00:29:56,600 (people cheer) 699 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 When Dharavi was a garbage dump nobody cared for us. 700 00:30:00,760 --> 00:30:02,280 We are now the center of the city, right? 701 00:30:02,320 --> 00:30:03,760 Everyone's eyeing us - Rightly said 702 00:30:03,800 --> 00:30:05,200 Govt. is backing them too 703 00:30:05,920 --> 00:30:07,280 We have to be careful. 704 00:30:07,960 --> 00:30:10,040 If we stand together nobody can do anything. 705 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 - Salaam. Vanakkam - Sure Machaan. One tight slap! 706 00:30:13,080 --> 00:30:14,200 - Yes Anna - You are right! 707 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 Electricity Board, I tell you! 708 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 - Sister, good tea. See you - Okay! 709 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Machaan! 710 00:30:18,360 --> 00:30:21,440 A new group has joined hands with "Arise" Movement, you heard? 711 00:30:22,080 --> 00:30:24,320 Pa, for every new building in Dharavi... 712 00:30:24,360 --> 00:30:25,880 ...Perumalsamy gets two flats free 713 00:30:25,920 --> 00:30:26,680 Like a bribe! 714 00:30:27,040 --> 00:30:28,640 These people are unaware of it 715 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 Why can't they consult us? 716 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 - Haven't you slept Bhavani? - Not yet 717 00:30:36,320 --> 00:30:37,880 Machaan, why isn't anyone here? 718 00:30:37,960 --> 00:30:38,600 Ya! 719 00:30:40,280 --> 00:30:41,880 Machaan...Machaan - SSSHHH 720 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 'What's your name?' 721 00:30:42,960 --> 00:30:44,880 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 722 00:30:44,920 --> 00:30:45,800 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 723 00:30:45,840 --> 00:30:47,000 BBBAAAH! 724 00:30:59,400 --> 00:31:02,160 "My Darling" 725 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 "My Dearest!" 726 00:31:03,720 --> 00:31:06,120 Machaan, she gave us a shock! 727 00:31:06,760 --> 00:31:07,640 Zareena! 728 00:31:08,440 --> 00:31:10,480 You are the 'Madam from Africa'? 729 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 How are you? All good? 730 00:31:12,480 --> 00:31:13,440 I am good, Anna 731 00:31:14,720 --> 00:31:15,440 Karikaalan! 732 00:31:15,760 --> 00:31:16,920 'Fantastic!' 733 00:31:17,000 --> 00:31:19,800 Only Zareena has the guts to call you by your name 734 00:31:20,960 --> 00:31:23,120 Even my sister doesn't! 735 00:31:23,160 --> 00:31:23,880 'Am I right Akka?' 736 00:31:26,760 --> 00:31:29,560 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 737 00:31:29,600 --> 00:31:31,560 - Are...you good? - Why? What happened? 738 00:31:31,920 --> 00:31:34,040 Is your mouth typing a telegram? 739 00:31:34,080 --> 00:31:36,440 'Calm down! Relax!' 740 00:31:38,280 --> 00:31:39,920 'My Akka is making amends!' 741 00:31:40,440 --> 00:31:41,560 Coffee or tea? 742 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 'COFFEE, COFFEE!' She drinks... 743 00:31:43,280 --> 00:31:45,720 'Coffee, it seems You haven't forgotten?!' 744 00:31:46,120 --> 00:31:47,200 Vaaliyappa! 745 00:31:47,240 --> 00:31:47,960 Akka! 746 00:31:50,120 --> 00:31:50,720 Come in 747 00:31:51,640 --> 00:31:52,560 Get up from here 748 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 You too - Ok Akka 749 00:31:54,920 --> 00:31:57,680 Hey, Akka is creating a space for Machaan 750 00:31:57,760 --> 00:31:58,520 Get in all of you 751 00:31:58,560 --> 00:32:00,040 - Move - 'Are you all here?' 752 00:32:00,080 --> 00:32:02,280 Go clean the jeep, go 753 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 Akka, give me a coffee too 754 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 'Machaan, you carry on' 755 00:32:07,000 --> 00:32:08,520 Hey, kiddos! Stop peeping 756 00:32:08,600 --> 00:32:09,240 Get in 757 00:32:09,840 --> 00:32:11,960 Machaan is trying to talk Stop staring at him! 758 00:32:30,000 --> 00:32:30,880 (clears throat) 759 00:32:31,720 --> 00:32:32,680 So Karikaalan... 760 00:32:34,840 --> 00:32:36,040 It is so nice to see you 761 00:32:36,840 --> 00:32:38,320 It's been so many years and... 762 00:32:39,360 --> 00:32:40,520 You look...you look well 763 00:32:41,120 --> 00:32:41,640 Wow! 764 00:32:42,960 --> 00:32:44,280 You can talk so much, is it? 765 00:32:47,120 --> 00:32:49,880 It has taken me so many years to know this! 766 00:32:51,200 --> 00:32:51,800 So... 767 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 How are you, then? 768 00:32:58,360 --> 00:33:00,160 Are you going to be here from now? 769 00:33:00,840 --> 00:33:01,520 Why? 770 00:33:02,240 --> 00:33:03,560 You want to send me back? 771 00:33:04,800 --> 00:33:06,000 I am going to be here 772 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 I am going to work here 773 00:33:11,160 --> 00:33:13,200 I need to meet builders regarding the tender 774 00:33:14,720 --> 00:33:15,680 I need your help 775 00:33:16,800 --> 00:33:18,520 I will stand by anything that is good 776 00:33:19,120 --> 00:33:20,960 Lenin works with you, right? 777 00:33:21,560 --> 00:33:22,240 Lenin... 778 00:33:22,840 --> 00:33:24,080 Lenin is very supportive 779 00:33:24,640 --> 00:33:25,880 You have brought him up well 780 00:33:25,920 --> 00:33:27,400 Very active...Bold... 781 00:33:28,440 --> 00:33:29,160 Just like you 782 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 "My Darling" 783 00:33:47,080 --> 00:33:49,760 "My Dearest" 784 00:33:49,800 --> 00:33:52,600 "My Darling" 785 00:33:52,680 --> 00:33:55,200 "My Dearest" 786 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 Thanks - I have put less sugar 787 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Why less? Add more... 788 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 'Machaan bad idea!' 789 00:34:11,880 --> 00:34:14,520 Could have put...sugar... 790 00:34:15,400 --> 00:34:17,360 'Even after 30 years he remembers' 791 00:34:18,200 --> 00:34:19,400 This coffee is very nice 792 00:34:19,800 --> 00:34:20,920 S...Sorry! 793 00:34:20,960 --> 00:34:21,840 Coffee is good I meant 794 00:34:21,880 --> 00:34:23,040 No, No, No, No 795 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 "I know Englees!" 796 00:34:24,520 --> 00:34:25,960 Thanks - 'Nice' 797 00:34:26,000 --> 00:34:27,880 'No mention' - 'Of course, my Akka knows english!' 798 00:34:27,920 --> 00:34:29,360 - Akka. Come here - Ya! 799 00:34:29,400 --> 00:34:31,360 Joking unaware of the situation, Come! 800 00:34:31,400 --> 00:34:32,840 What is it? What? 801 00:34:34,160 --> 00:34:35,880 Ex- lovers have met 802 00:34:35,920 --> 00:34:37,240 They will have lots to talk 803 00:34:37,320 --> 00:34:38,680 Why are you a hindrance? 804 00:34:38,760 --> 00:34:40,400 One slap and your head will turn. 805 00:34:41,040 --> 00:34:42,080 Charumathi! 806 00:34:42,120 --> 00:34:43,520 Ey, Stormy! Look, she is calling 807 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 She responds only if you call her 'Stormy' 808 00:34:45,400 --> 00:34:46,840 - Wait. Eat something - No. No 809 00:34:47,320 --> 00:34:48,360 My daughter is waiting 810 00:34:48,440 --> 00:34:49,800 - Some other day - Alright 811 00:34:49,840 --> 00:34:50,320 See you all 812 00:34:50,400 --> 00:34:52,320 'Come often Machaan will like it' 813 00:34:52,360 --> 00:34:53,200 Bye, Karikaalan 814 00:34:55,240 --> 00:34:55,880 See you 815 00:34:59,880 --> 00:35:01,080 'Lenin!' 816 00:35:02,080 --> 00:35:02,880 Listen! 817 00:35:16,720 --> 00:35:18,320 How do they drink this nonsense? 818 00:35:18,360 --> 00:35:20,560 Why do you drink it then? 819 00:35:22,200 --> 00:35:23,160 Those days... 820 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 '...this land was filled with sludge and wild grass' 821 00:35:26,080 --> 00:35:30,000 'When our people came from Tirunelveli seeking jobs with their kith and kin' 822 00:35:30,280 --> 00:35:32,560 'Vengaiyan would help them build huts' 823 00:35:33,120 --> 00:35:34,760 'He was the center of everything' 824 00:35:34,840 --> 00:35:36,640 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 825 00:35:36,720 --> 00:35:39,360 'Then half built walls and tin roofs' 826 00:35:39,400 --> 00:35:41,360 'We owe our life here, today...' 827 00:35:41,440 --> 00:35:43,200 '...to your grandpa Vengaiyan' 828 00:35:43,280 --> 00:35:44,760 'Every time...' 829 00:35:44,840 --> 00:35:47,480 '...we tried to setup a place there were so many problems' 830 00:35:48,640 --> 00:35:50,240 'This Hari...' 831 00:35:50,320 --> 00:35:52,200 '...big leader...my foot!' 832 00:35:53,080 --> 00:35:55,760 'He was a nobody compared to Vengaiyan' 833 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 'Hari was supported by the ruling party' 834 00:35:58,760 --> 00:36:02,880 They waited till we took a space, readied it, built houses 835 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 Then they would come to... 836 00:36:05,760 --> 00:36:07,040 ...chase our people away 837 00:36:07,680 --> 00:36:10,400 Brave Vengaiyan! Would not allow it 838 00:36:10,480 --> 00:36:12,800 'Youngsters from the make-shift dorms backed Vengaiyan' 839 00:36:12,840 --> 00:36:15,800 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 840 00:36:15,840 --> 00:36:17,640 'Hari Daada couldn't do anything here' 841 00:36:17,720 --> 00:36:20,080 'Vengaiyan ruled over Dharavi like that' 842 00:36:20,920 --> 00:36:22,080 He couldn't take it 843 00:36:23,280 --> 00:36:24,400 Suddenly... 844 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 ...Indira Gandhi declared Emergency 845 00:36:28,160 --> 00:36:31,360 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 846 00:36:31,400 --> 00:36:33,640 'To protect themselves Kaala and Vengaiyan...' 847 00:36:33,720 --> 00:36:35,880 '...jumped into Pathamadai Ayub's house' 848 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 'There was no electricity back then' 849 00:36:39,200 --> 00:36:40,560 'It was pitch-black' 850 00:36:40,640 --> 00:36:44,880 'Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala' 851 00:36:44,960 --> 00:36:46,560 'Wow! Just wow!' 852 00:36:46,600 --> 00:36:48,400 'Machaan was swept away' 853 00:36:48,440 --> 00:36:51,000 There must have been sparks, right? 854 00:36:51,920 --> 00:36:53,840 Absolutely. Absolutely! 855 00:36:55,080 --> 00:36:56,320 Akka! Look 856 00:36:56,400 --> 00:36:59,160 They had just started SIWS Junior College 857 00:36:59,440 --> 00:37:00,720 'My College...' 858 00:37:00,800 --> 00:37:02,600 'at the water pump...' 859 00:37:02,960 --> 00:37:04,800 'at the toilet near the temple...' 860 00:37:04,880 --> 00:37:06,120 '...at Aurora theatre' 861 00:37:06,160 --> 00:37:07,880 I didn't miss out on a single place! 862 00:37:08,800 --> 00:37:11,120 I followed her like a madman 863 00:37:11,160 --> 00:37:14,600 The news about our love spread like wildfire 864 00:37:14,800 --> 00:37:16,480 'We never expected...' 865 00:37:16,880 --> 00:37:18,760 'my father and my relatives...' 866 00:37:18,840 --> 00:37:21,320 '...to accept our relationship so soon' 867 00:37:21,840 --> 00:37:25,560 A life with my favorite Karikaalan... 868 00:37:25,640 --> 00:37:28,840 ...was starting I was excited about it 869 00:37:29,520 --> 00:37:31,000 'Our marriage was finalized' 870 00:37:32,040 --> 00:37:32,680 'But...' 871 00:37:32,720 --> 00:37:35,440 In his desperation to take over Dharavi... 872 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 this Hari Daada... 873 00:37:37,240 --> 00:37:40,040 ...was trying to finish off Vengaiyan somehow 874 00:37:40,120 --> 00:37:42,720 'He used Kaala's wedding as an opportunity' 875 00:37:42,800 --> 00:37:45,440 'They killed anyone who came their way' 876 00:37:45,840 --> 00:37:48,880 'Our people didn't know what to do' 877 00:37:49,320 --> 00:37:52,680 'Hari Daada slaughtered Vengaiyan in front of Kaala's eyes' 878 00:37:52,760 --> 00:37:54,600 'The wedding stage was blazing' 879 00:37:55,160 --> 00:37:58,920 'That day, that fire separated Kaala and Zareena forever' 880 00:37:59,760 --> 00:38:01,480 'Our dream was shattered' 881 00:38:01,560 --> 00:38:04,280 'To get to know that Karikaalan was fine...' 882 00:38:04,360 --> 00:38:05,720 '...took me so many years' 883 00:38:06,080 --> 00:38:08,160 'Fearing the riots, my grandparents...' 884 00:38:08,200 --> 00:38:09,520 ...took me to Nasik 885 00:38:11,040 --> 00:38:13,880 At that age, I couldn't decide what to do 886 00:38:15,560 --> 00:38:19,200 A Pastor sent me to the US to study 887 00:38:19,280 --> 00:38:22,320 Showing riots as a reason they banished Kaala 888 00:38:22,360 --> 00:38:24,760 Almost like an exile We didn't know where 889 00:38:25,240 --> 00:38:28,800 Kaala was so lost with no information on Zareena 890 00:38:29,040 --> 00:38:30,720 We couldn't find out about her at all 891 00:38:30,800 --> 00:38:33,520 He started growing the beard Hasn't taken it since 892 00:38:33,560 --> 00:38:35,600 'I got married unaware of all this' 893 00:38:35,680 --> 00:38:37,440 Hindi sad songs, all the time 894 00:38:37,760 --> 00:38:40,800 "Between you and me" It would go on and on 895 00:38:40,840 --> 00:38:42,200 Will I be quiet? 896 00:38:42,280 --> 00:38:45,600 I would even the score with an 'Ilayaraja' song 897 00:38:45,760 --> 00:38:47,720 "Zareena!" He would call in a hurry 898 00:38:47,800 --> 00:38:50,240 Then he will salvage it somehow 899 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 I used to curse my fate 900 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 Doesn't dad love you? 901 00:38:53,560 --> 00:38:55,680 Go ask your father 902 00:38:55,720 --> 00:38:57,600 He is a nobody without this Selvi 903 00:38:58,240 --> 00:38:59,160 'Aunty!' 904 00:38:59,200 --> 00:39:02,200 I think Uncle is smitten by Zareena 905 00:39:02,280 --> 00:39:04,040 Why wouldn't he! 906 00:39:04,080 --> 00:39:06,160 Doesn't she look like 'Madhuri Dixit'? 907 00:39:06,200 --> 00:39:08,000 'Hey! My Akka is the best' 908 00:39:32,200 --> 00:39:33,160 Come in, Zareena. 909 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 No. I got some work. 910 00:39:35,640 --> 00:39:36,280 Lenin?! 911 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 Lenin? Let me get him. 912 00:39:38,400 --> 00:39:39,040 Hey Lenin! 913 00:39:39,520 --> 00:39:40,880 Where is he? Hey, LENIN! 914 00:39:40,920 --> 00:39:41,880 - Pa? - Uncle? 915 00:39:41,960 --> 00:39:43,560 - Wh...wh...where is he? - What happened Uncle? 916 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 - WHERE? - Up there 917 00:39:44,640 --> 00:39:45,000 There! 918 00:39:45,040 --> 00:39:46,600 Where the hell did he disappear? 919 00:39:46,680 --> 00:39:48,200 - Hey! Come soon - What happened? 920 00:39:48,280 --> 00:39:49,600 - Zareena is waiting - Who?! 921 00:39:49,640 --> 00:39:51,000 Zareena is waiting! 922 00:39:51,080 --> 00:39:51,760 Quick. Go 923 00:39:51,960 --> 00:39:52,680 'Hello, Madam' 924 00:39:52,720 --> 00:39:53,760 - What is happening? - 'Were you busy?' 925 00:39:53,840 --> 00:39:55,040 'I was getting ready' 926 00:39:55,080 --> 00:39:56,440 Why is he so jumpy? 927 00:39:56,520 --> 00:39:57,840 'Looks like it will rain' 928 00:39:57,880 --> 00:39:58,840 'Ya.Ya.' 929 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 - Lets leave? - Yes 930 00:40:00,040 --> 00:40:00,960 - Bye - See you 931 00:40:05,080 --> 00:40:06,320 - Let's go Ma'am - Ya 932 00:40:09,120 --> 00:40:12,800 (thunder rumbles) 933 00:40:29,480 --> 00:40:34,520 "Look how my heart enfolds All the love it holds" 934 00:40:34,880 --> 00:40:39,800 "Look how the sky pours All my love at once" 935 00:40:40,480 --> 00:40:42,760 "My Darling" 936 00:40:43,160 --> 00:40:45,280 "My Dearest" 937 00:40:46,000 --> 00:40:50,840 "What is it your eyes recite?" 938 00:40:51,480 --> 00:40:57,000 "Can there be rains Without dark clouds, here" 939 00:40:57,040 --> 00:41:02,600 "Can there be wounds Time wouldn't heal" 940 00:41:02,640 --> 00:41:05,400 "My Darling" 941 00:41:05,480 --> 00:41:08,040 "My Dearest" 942 00:41:08,080 --> 00:41:12,680 "What is it your eyes conceal?" 943 00:41:35,760 --> 00:41:41,040 "The scent of your love Will fill me up, I hoped" 944 00:41:41,080 --> 00:41:45,880 "Those times have gone by now" 945 00:41:46,880 --> 00:41:52,040 "My eternal love Fills me up like fire" 946 00:41:52,080 --> 00:41:57,560 "Won't this distance change its course?" 947 00:41:57,640 --> 00:42:02,760 "The thirst of a little bird Awaiting its own cloud" 948 00:42:03,240 --> 00:42:07,720 "Can a mirage satisfy?" 949 00:42:08,880 --> 00:42:11,680 "The love a fish has" 950 00:42:11,760 --> 00:42:14,360 "For its own stream" 951 00:42:14,440 --> 00:42:20,000 "Can mire ever share?" 952 00:42:31,880 --> 00:42:32,920 One tight slap! 953 00:42:42,000 --> 00:42:47,600 "A song that never leaves The strings of a lute" 954 00:42:47,680 --> 00:42:53,080 "Will it ever be heard, my love?" 955 00:42:53,120 --> 00:42:58,640 "The bosom of a mother Awaits her little child" 956 00:42:58,680 --> 00:43:03,840 "My heart yearns for you so" 957 00:43:04,160 --> 00:43:09,640 "Our wounds will be healed Sorrows will be comforted" 958 00:43:09,680 --> 00:43:15,000 "Hasn't that time come along?" 959 00:43:15,080 --> 00:43:17,760 "The blue of our distance" 960 00:43:17,840 --> 00:43:20,640 "The blue of our longing" - Soooper Pa! 961 00:43:20,680 --> 00:43:25,960 "Disappears like a horizon As we near!" 962 00:43:26,040 --> 00:43:29,120 "Oh my Darling" 963 00:43:29,200 --> 00:43:31,440 "Oh my Dearest" 964 00:43:31,920 --> 00:43:37,400 "What is it your eyes recite!" 965 00:43:52,400 --> 00:43:54,560 The first time I saw your face... 966 00:43:56,000 --> 00:43:57,360 ...is still clear in my memory 967 00:44:00,200 --> 00:44:01,480 I was so scared 968 00:44:01,520 --> 00:44:02,920 How you were looking at me! 969 00:44:04,920 --> 00:44:05,640 I know 970 00:44:06,880 --> 00:44:09,120 You covered your knees as soon as you saw me 971 00:44:09,440 --> 00:44:10,960 Threw a dupatta over yourself 972 00:44:12,800 --> 00:44:14,680 You were wearing a rose colour shirt and... 973 00:44:14,760 --> 00:44:16,320 ...a brown colour skirt 974 00:44:17,480 --> 00:44:19,040 It hasn't left my eyes still 975 00:44:19,600 --> 00:44:20,240 Wow! 976 00:44:20,920 --> 00:44:22,400 How well you remember! 977 00:44:23,600 --> 00:44:25,080 Do you like me so much? 978 00:44:28,200 --> 00:44:28,920 A lot 979 00:44:29,880 --> 00:44:30,880 Till now! 980 00:44:33,280 --> 00:44:34,720 I couldn't accept... 981 00:44:35,520 --> 00:44:36,880 ...that you wouldn't be mine 982 00:44:39,040 --> 00:44:40,280 But, this life... 983 00:44:40,520 --> 00:44:41,720 ...is so terrible 984 00:44:42,840 --> 00:44:44,240 Brings me to you one more time 985 00:44:45,480 --> 00:44:46,680 Watches the spectacle! 986 00:44:48,760 --> 00:44:49,520 Sorry 987 00:44:54,920 --> 00:44:57,720 Listen, how are you still so young? 988 00:44:58,440 --> 00:44:59,400 Ya right! 989 00:44:59,680 --> 00:45:00,760 I am being serious 990 00:45:00,800 --> 00:45:01,880 Look at me 991 00:45:02,200 --> 00:45:03,720 Old and grayed 992 00:45:03,800 --> 00:45:04,600 But you? 993 00:45:05,920 --> 00:45:06,520 Thanks 994 00:45:07,800 --> 00:45:11,000 My daughter's friends say this too 995 00:45:11,040 --> 00:45:13,040 Hey, I was just joking 996 00:45:13,080 --> 00:45:14,800 You took that seriously and... 997 00:45:46,200 --> 00:45:48,880 Don't you feel that you missed me? 998 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 I feel that a lot 999 00:45:54,560 --> 00:45:57,160 I wish you hadn't seen me again 1000 00:45:58,200 --> 00:45:59,240 I think that a lot 1001 00:46:02,000 --> 00:46:03,520 Selvi trusts me a lot 1002 00:46:05,000 --> 00:46:08,680 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 1003 00:46:10,400 --> 00:46:11,240 Because... 1004 00:46:12,480 --> 00:46:13,960 ...I am her universe 1005 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 Just me 1006 00:46:20,400 --> 00:46:21,480 Even now... 1007 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 ...she would know that I am meeting you 1008 00:46:25,960 --> 00:46:27,160 But she didn't say a word 1009 00:46:29,360 --> 00:46:30,600 Your life... 1010 00:46:31,400 --> 00:46:34,040 ...will not be affected even a bit by me 1011 00:46:35,000 --> 00:46:36,480 I am not thinking on those lines 1012 00:46:38,920 --> 00:46:39,560 I know 1013 00:46:41,040 --> 00:46:42,200 What is this, Karikaalan! 1014 00:46:44,000 --> 00:46:45,400 I am not your Zareena 1015 00:46:47,800 --> 00:46:48,600 I have changed 1016 00:46:49,360 --> 00:46:50,240 Completely! 1017 00:46:52,280 --> 00:46:54,200 To be that person in your memories... 1018 00:46:55,440 --> 00:46:56,440 ...is all I want 1019 00:46:59,720 --> 00:47:02,160 I...I...feel a bit weird 1020 00:47:03,520 --> 00:47:04,360 Like, Selvi... 1021 00:47:04,840 --> 00:47:07,520 ...is right next to you 1022 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Let's go Karikaalan 1023 00:47:13,680 --> 00:47:14,720 Please... 1024 00:47:15,800 --> 00:47:17,360 ...don't call me that 1025 00:47:18,760 --> 00:47:19,440 Ok! 1026 00:47:21,200 --> 00:47:22,040 I will leave now 1027 00:47:33,120 --> 00:47:35,920 "My Darling" 1028 00:47:35,960 --> 00:47:38,520 "My Dearest" 1029 00:47:38,600 --> 00:47:41,440 "O my darling!" 1030 00:47:41,520 --> 00:47:43,760 "O my Dearest" 1031 00:47:51,480 --> 00:47:53,000 Haven't you slept yet? 1032 00:47:53,800 --> 00:47:55,640 Sleeping with my eyes open Can't you see? 1033 00:47:55,680 --> 00:47:56,520 Hey 1034 00:47:56,560 --> 00:47:57,960 I just went to have a chat with her 1035 00:47:58,000 --> 00:47:58,880 Did you? 1036 00:47:59,360 --> 00:48:01,520 My eyes were filled with you 1037 00:48:01,840 --> 00:48:03,120 I couldn't even look at her 1038 00:48:03,200 --> 00:48:04,640 Oh! What flattery! 1039 00:48:05,080 --> 00:48:06,960 Look! I am going to Tirunelveli 1040 00:48:07,040 --> 00:48:07,680 Why? 1041 00:48:07,760 --> 00:48:09,560 You think only you had lovers? 1042 00:48:09,600 --> 00:48:11,080 I studied Grade 8 at 'Ambai' 1043 00:48:11,120 --> 00:48:12,320 Walked all the way 1044 00:48:12,400 --> 00:48:13,760 'Parai' drum player Perumal 1045 00:48:13,800 --> 00:48:16,080 Was behind me like a madman 1046 00:48:16,120 --> 00:48:17,240 I liked him as well 1047 00:48:17,280 --> 00:48:18,920 But you brought me here 1048 00:48:18,960 --> 00:48:20,520 Listen, book me a ticket 1049 00:48:20,560 --> 00:48:22,560 I will go have a chat with him 1050 00:48:22,600 --> 00:48:23,840 Just like you 1051 00:48:24,760 --> 00:48:25,960 'Rules should be the same, right?' 1052 00:48:26,000 --> 00:48:28,360 Hey!! Selvi! 1053 00:48:28,720 --> 00:48:30,200 S...S...Selvi! 1054 00:48:30,760 --> 00:48:32,520 She is not the Zareena I had known 1055 00:48:32,600 --> 00:48:33,960 She seems like another person 1056 00:48:34,000 --> 00:48:35,480 She feels that I have changed too 1057 00:48:35,520 --> 00:48:36,520 Really? 1058 00:48:36,560 --> 00:48:37,360 Why would I lie? 1059 00:48:38,200 --> 00:48:39,200 Then say you love me 1060 00:48:39,240 --> 00:48:39,800 Hey! 1061 00:48:40,160 --> 00:48:40,960 You won't say, is it? 1062 00:48:41,000 --> 00:48:42,680 Hey...No...No... I love you my dear 1063 00:48:42,720 --> 00:48:44,320 I love you my darling 1064 00:48:45,360 --> 00:48:47,560 I feel like crying But I won't! 1065 00:48:47,600 --> 00:48:48,520 Why should I? 1066 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 No...No...You shouldn't cry my darling. 1067 00:48:51,920 --> 00:48:52,720 I love you 1068 00:48:56,720 --> 00:48:57,520 So... 1069 00:48:58,080 --> 00:48:59,840 ...were you really in love with Perumal? 1070 00:49:01,360 --> 00:49:02,880 It's raining. Wow! 1071 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Good rains, right? 1072 00:49:15,080 --> 00:49:15,640 Machaan 1073 00:49:16,160 --> 00:49:18,640 The same message is being forwarded for the 9th year now 1074 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Idiots. I am receiving for the 6th time 1075 00:49:20,800 --> 00:49:21,760 'Are you serious?' 1076 00:49:22,240 --> 00:49:24,840 We are going to do what no one else could in Dharavi? 1077 00:49:25,960 --> 00:49:27,640 How you made fun always! 1078 00:49:27,680 --> 00:49:28,880 Watch what we do now 1079 00:49:28,920 --> 00:49:29,720 - Is it? - 'On my way, Madam' 1080 00:49:29,760 --> 00:49:32,920 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden roof? 1081 00:49:32,960 --> 00:49:34,400 'Come to the Temple tomorrow' 1082 00:49:34,440 --> 00:49:35,920 'Arise' movement will lead from now on!' 1083 00:49:36,000 --> 00:49:37,640 'We have won the tender' 1084 00:49:37,920 --> 00:49:38,520 Ya, ya! 1085 00:49:38,560 --> 00:49:40,680 'Bring the leader of your Asura clan too' 1086 00:49:40,720 --> 00:49:42,480 - 'OK?' - Ya! 1087 00:49:42,560 --> 00:49:45,840 'Dharavi: Now Let's see how this will change' 1088 00:49:45,880 --> 00:49:47,480 'First. Houses' 1089 00:49:47,520 --> 00:49:51,920 '225 to 350 square feet houses' 1090 00:49:51,960 --> 00:49:54,920 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 1091 00:49:55,000 --> 00:49:55,960 '...in batches' 1092 00:49:56,000 --> 00:49:57,920 'Then, Golf Course...' 1093 00:49:57,960 --> 00:50:00,720 '...Hospitals, Pubs, Schools' 1094 00:50:00,760 --> 00:50:04,040 'Your children will get free education in these schools' 1095 00:50:04,120 --> 00:50:05,520 'Rich kids will have a separate school' 1096 00:50:05,600 --> 00:50:06,920 'Hospital will be the same' 1097 00:50:07,000 --> 00:50:10,440 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 1098 00:50:10,800 --> 00:50:13,680 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 1099 00:50:13,760 --> 00:50:15,240 'Let's sell the buildings along the main road' 1100 00:50:15,280 --> 00:50:16,240 'What do you think?' 1101 00:50:16,280 --> 00:50:17,680 - That's not our sector - 'We don't want freebies' 1102 00:50:17,760 --> 00:50:19,040 - This side - 'You think!' 1103 00:50:19,360 --> 00:50:22,360 'Isn't it a silent revolution for equality!' 1104 00:50:25,120 --> 00:50:27,040 - Thank you so much - Thank you! 1105 00:50:27,080 --> 00:50:27,760 So kind of you! 1106 00:50:28,600 --> 00:50:30,560 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1107 00:50:30,640 --> 00:50:31,160 Superb! 1108 00:50:31,600 --> 00:50:32,840 It's so overwhelming! 1109 00:50:33,360 --> 00:50:35,720 Saw how our new Dharavi will look? 1110 00:50:35,800 --> 00:50:36,440 Huh? 1111 00:50:37,000 --> 00:50:38,960 Our Architect sir... 1112 00:50:39,040 --> 00:50:41,120 ...and our Builder deserve a round of applause 1113 00:50:43,200 --> 00:50:46,160 Dharavi WILL have a new name! 1114 00:50:46,200 --> 00:50:48,400 Dharavi will be truly liberated now 1115 00:50:48,480 --> 00:50:51,200 Yay! My friends will visit me now. Superb! 1116 00:50:53,000 --> 00:50:55,160 Sir, why do we need a golf course? 1117 00:50:55,600 --> 00:50:58,080 Cricket, football and kabadi are our games, right 1118 00:50:58,160 --> 00:50:59,360 Hey! Quit blabbering 1119 00:50:59,440 --> 00:51:00,160 Lenin! 1120 00:51:00,720 --> 00:51:02,280 What's wrong in what he says? 1121 00:51:02,360 --> 00:51:03,640 'Why do we need a golf course?' 1122 00:51:03,720 --> 00:51:05,120 Hey! It's ok. It's ok 1123 00:51:05,560 --> 00:51:06,920 Everything has to become high-class 1124 00:51:07,000 --> 00:51:08,160 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1125 00:51:08,200 --> 00:51:09,160 'Exactly!' 1126 00:51:09,200 --> 00:51:10,560 Your happiness... 1127 00:51:10,640 --> 00:51:11,600 ...is our priority 1128 00:51:12,000 --> 00:51:14,680 Zareena Ma'am is here to do exactly this 1129 00:51:14,720 --> 00:51:16,520 This is a victory for all of us! 1130 00:51:18,360 --> 00:51:19,000 Ey! 1131 00:51:19,920 --> 00:51:21,920 Applaud for Hari Daada's victory! 1132 00:51:22,800 --> 00:51:24,560 What are you looking at? 1133 00:51:25,160 --> 00:51:26,480 Idiots! Go on! 1134 00:51:26,520 --> 00:51:28,200 Carry on! Louder! 1135 00:51:28,240 --> 00:51:29,120 You will never... 1136 00:51:29,160 --> 00:51:30,280 What are you all looking at? 1137 00:51:30,320 --> 00:51:32,200 Vishnu can't do anything directly 1138 00:51:32,240 --> 00:51:33,600 So you have come in the name of change 1139 00:51:33,680 --> 00:51:36,040 You praise him and he appreciates you! 1140 00:51:36,120 --> 00:51:37,800 What is all this drama? 1141 00:51:37,840 --> 00:51:39,840 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1142 00:51:39,880 --> 00:51:41,680 Hey! Why are you threatening him? 1143 00:51:42,040 --> 00:51:43,240 Isn't that the truth? 1144 00:51:43,320 --> 00:51:44,960 Don't you know who is Manu Builder? 1145 00:51:45,000 --> 00:51:47,200 Selvam, don't start off on this tangent 1146 00:51:47,680 --> 00:51:49,680 Isn't it enough if our job gets done? 1147 00:51:50,040 --> 00:51:51,920 You want these people to live in this muck? 1148 00:51:52,000 --> 00:51:53,960 Who came to us when we were in muck? 1149 00:51:54,480 --> 00:51:55,320 'Now...' 1150 00:51:55,360 --> 00:51:56,920 '...we have made this place liveable' 1151 00:51:56,960 --> 00:51:58,440 'They come drooling' 1152 00:51:58,680 --> 00:52:00,560 We have Bandra-Kurla complex on one side 1153 00:52:00,640 --> 00:52:02,120 5 railway stations around 1154 00:52:02,200 --> 00:52:04,280 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1155 00:52:04,320 --> 00:52:04,880 That's the reason 1156 00:52:04,960 --> 00:52:07,240 MLA sir, wait! Don't misinterpret this 1157 00:52:07,280 --> 00:52:08,400 This is not our motive 'Who is this halfwit?' 1158 00:52:08,440 --> 00:52:10,440 Stadiums and golf course, it seems 1159 00:52:10,480 --> 00:52:12,720 It takes 74 acres to build a golf course 1160 00:52:12,760 --> 00:52:14,680 Let's say you build it in 50 acres 1161 00:52:14,760 --> 00:52:18,280 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1162 00:52:18,720 --> 00:52:20,680 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1163 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 'Ey! Stormy' 1164 00:52:21,760 --> 00:52:23,880 Attached toilets in a house is enough, is it? 1165 00:52:23,920 --> 00:52:26,840 Ya! You will raise buildings here 1166 00:52:26,920 --> 00:52:28,480 Won't Kaala's reputation be dented? 1167 00:52:28,520 --> 00:52:29,520 - Hey! - Ey! 1168 00:52:29,600 --> 00:52:31,080 How will he survive then? 1169 00:52:31,280 --> 00:52:32,800 He needs a share, Madam 1170 00:52:33,120 --> 00:52:35,360 Give him that He will be quiet 1171 00:52:35,400 --> 00:52:36,720 Come let's go 1172 00:52:37,040 --> 00:52:38,120 Non sense 1173 00:52:38,840 --> 00:52:40,600 Stop it Stop it, I said 1174 00:52:42,200 --> 00:52:44,200 So many Govts. So many builders 1175 00:52:44,240 --> 00:52:45,680 But nothing has changed 1176 00:52:45,760 --> 00:52:47,040 'Here comes the NGO Madam!' 1177 00:52:47,080 --> 00:52:49,440 Nothing has changed since the time I left 1178 00:52:49,520 --> 00:52:52,480 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1179 00:52:53,760 --> 00:52:54,560 KARIKAALAN 1180 00:52:55,720 --> 00:52:58,160 You create a ruckus and leave without a word?! 1181 00:52:58,240 --> 00:53:00,360 Listen, let me come straight to the issue 1182 00:53:00,760 --> 00:53:01,840 This is our land 1183 00:53:02,480 --> 00:53:04,280 A land that our ancestors created 1184 00:53:04,640 --> 00:53:06,080 Ask the Government to help us 1185 00:53:06,200 --> 00:53:08,160 We will build our houses the way we want to 1186 00:53:08,200 --> 00:53:09,280 And keep it clean 1187 00:53:09,320 --> 00:53:11,160 I guarantee you that We all do 1188 00:53:11,200 --> 00:53:13,680 What do you all say? - (people agree) 1189 00:53:13,720 --> 00:53:15,560 Govt. will do everything, is it? 1190 00:53:15,640 --> 00:53:17,440 What will the Govt. do then? 1191 00:53:17,920 --> 00:53:20,320 Don't say that the Govt. is in debt 1192 00:53:20,840 --> 00:53:24,000 ...Govt. officials and politicians live comfortably with scammed money 1193 00:53:24,080 --> 00:53:25,800 Where did that money come from? Huh? 1194 00:53:25,840 --> 00:53:26,840 'On the point!' 1195 00:53:28,240 --> 00:53:29,920 You sell this land now, right now 1196 00:53:29,960 --> 00:53:32,280 Just the land will fetch you 400 billion! 1197 00:53:32,320 --> 00:53:34,720 You want us to give it all up and live like losers? 1198 00:53:35,240 --> 00:53:38,160 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1199 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Infuriating...! 1200 00:53:40,320 --> 00:53:41,600 Stupid people! 1201 00:54:04,080 --> 00:54:05,040 Give me the spanner 1202 00:54:05,080 --> 00:54:06,880 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1203 00:54:06,920 --> 00:54:07,400 'What?' 1204 00:54:07,440 --> 00:54:09,480 Grandpa...Lenin Uncle is breaking something 1205 00:54:09,520 --> 00:54:10,960 Let's just do our job, alright? 1206 00:54:11,000 --> 00:54:12,800 Ey! Where are you going? 1207 00:54:12,880 --> 00:54:14,560 - Listen to me - Let me go 1208 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 I will slap you now Where are you going? 1209 00:54:17,440 --> 00:54:18,280 Dei... 1210 00:54:18,560 --> 00:54:20,480 All that you broke now are what I earned 1211 00:54:20,520 --> 00:54:21,680 What your brothers earned 1212 00:54:21,720 --> 00:54:22,760 I will break it all 1213 00:54:22,800 --> 00:54:24,040 So biased all the time 1214 00:54:24,080 --> 00:54:26,160 Say to my face that I have no rights 1215 00:54:26,200 --> 00:54:27,200 Beating around the bush 1216 00:54:27,280 --> 00:54:28,560 Chi...why are you crying? 1217 00:54:28,600 --> 00:54:30,560 Why did I give you that Revolutionary's name! 1218 00:54:30,640 --> 00:54:31,760 I am unable to even yell at you 1219 00:54:31,800 --> 00:54:34,040 Did I ask you? I will change that name 1220 00:54:34,080 --> 00:54:35,160 You keep quiet! 1221 00:54:35,200 --> 00:54:36,320 Don't cry my darling 1222 00:54:36,400 --> 00:54:37,560 Let's change that name 1223 00:54:37,600 --> 00:54:39,520 We will call you Vengaiyan... Not that name 1224 00:54:39,600 --> 00:54:40,880 Take my Dad's name 'Muniyan' 1225 00:54:40,960 --> 00:54:41,760 Ma! 1226 00:54:43,560 --> 00:54:45,200 You think it's funny? 1227 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Ganging up! 1228 00:54:47,440 --> 00:54:50,640 Hey, are we running a show here? Get lost, I warn you 1229 00:54:50,680 --> 00:54:51,720 It's ok dear 1230 00:54:52,240 --> 00:54:52,720 What? 1231 00:54:52,760 --> 00:54:54,760 We gathered a group to do some good things 1232 00:54:54,800 --> 00:54:56,280 He ruined it all 1233 00:54:56,880 --> 00:54:58,280 Some nonsense or the other 1234 00:54:58,360 --> 00:54:59,080 Ya... 1235 00:54:59,120 --> 00:55:01,280 We are the pawns for your revolution? 1236 00:55:01,320 --> 00:55:02,920 Why not? Are you the decision maker here? 1237 00:55:03,000 --> 00:55:04,760 Lenin, watch your tongue! 1238 00:55:04,800 --> 00:55:06,000 Things will go out of hand! 1239 00:55:06,040 --> 00:55:08,560 What will you do? You will get no respect 1240 00:55:08,600 --> 00:55:10,240 - 'Don't be rude to your brother!' - What? 1241 00:55:10,320 --> 00:55:12,200 How dare you talk back? I will slap you tight 1242 00:55:12,240 --> 00:55:13,760 - 'Going on and on' - Wait! Relax! 1243 00:55:13,840 --> 00:55:14,880 This is between us 1244 00:55:15,560 --> 00:55:16,080 Hey 1245 00:55:16,600 --> 00:55:17,720 Your lover, Stormy... 1246 00:55:18,040 --> 00:55:19,720 Have you ever gone to her building? 1247 00:55:20,040 --> 00:55:22,640 15 people live in those houses. Suffocated. 1248 00:55:22,720 --> 00:55:24,720 If we have to live the chawl life Why do we need buildings? 1249 00:55:24,760 --> 00:55:25,520 So? 1250 00:55:25,560 --> 00:55:27,040 Show me a place without problems! 1251 00:55:27,080 --> 00:55:28,520 He has come to construct buildings... 1252 00:55:28,600 --> 00:55:29,640 ...not bungalows. 1253 00:55:29,680 --> 00:55:32,800 They come with money in mind not people's welfare 1254 00:55:32,880 --> 00:55:34,480 How will they build good houses? 1255 00:55:34,520 --> 00:55:35,920 Hari Daada that too... 1256 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 When were the rich concerned about the poor? 1257 00:55:39,040 --> 00:55:41,520 Show me one unselfish person. Let me see? 1258 00:55:41,560 --> 00:55:42,640 This is why... 1259 00:55:42,920 --> 00:55:44,480 ...you shouldn't do anything 1260 00:55:44,520 --> 00:55:46,440 We shouldn't do anything, is it? 1261 00:55:46,480 --> 00:55:48,720 And you? Rowdyism is all you know 1262 00:55:48,800 --> 00:55:50,840 YES! I am a rowdy 1263 00:55:51,480 --> 00:55:53,080 People you support are good? 1264 00:55:53,320 --> 00:55:55,560 With money and power rowdies become patrons! 1265 00:55:56,760 --> 00:55:58,640 No understanding of the land and its people 1266 00:55:58,680 --> 00:56:01,880 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1267 00:56:01,920 --> 00:56:03,080 Understand the basics first! 1268 00:56:03,120 --> 00:56:04,960 Yes, sir our heads are filled with clay 1269 00:56:06,640 --> 00:56:07,480 Selvam Anna 1270 00:56:08,080 --> 00:56:09,120 You started it all! 1271 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Poor Zareena Madam 1272 00:56:14,040 --> 00:56:15,280 So much blood! 1273 00:56:16,640 --> 00:56:17,720 Let them rot here! 1274 00:56:18,160 --> 00:56:19,240 All for them and... 1275 00:56:19,320 --> 00:56:20,720 Oh! Wow! 1276 00:56:20,800 --> 00:56:23,680 We will all cry because he isn't leading the revolution! 1277 00:56:23,720 --> 00:56:24,920 Go on! Leave 1278 00:56:24,960 --> 00:56:25,960 I am going to leave 1279 00:56:26,520 --> 00:56:29,000 I have an education and a job I will take care of myself 1280 00:56:29,040 --> 00:56:31,800 Slipper me if I ever talk on their behalf 1281 00:56:31,840 --> 00:56:33,120 Imbeciles... 1282 00:56:33,160 --> 00:56:35,040 They are cheap-mined that's why they live in... 1283 00:56:35,080 --> 00:56:36,480 Who do you call 'cheri'? 1284 00:56:36,520 --> 00:56:37,240 - Don't - Maama 1285 00:56:37,320 --> 00:56:38,200 'Cheri' is it? 1286 00:56:38,240 --> 00:56:39,240 Dei...Dei 1287 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Kaala is angry 1288 00:56:40,400 --> 00:56:41,280 Cry 1289 00:56:41,320 --> 00:56:42,520 Don't talk to him Pa 1290 00:56:42,560 --> 00:56:43,640 'He has gone mad' 1291 00:56:43,680 --> 00:56:44,560 'Cry I said' 1292 00:56:44,640 --> 00:56:45,880 'Cry, you idiot' 1293 00:56:49,440 --> 00:56:50,520 Yes! 1294 00:56:50,560 --> 00:56:51,640 We are cheap people 1295 00:56:52,480 --> 00:56:54,280 You grew up comfortably 1296 00:56:54,360 --> 00:56:56,680 That's why 'cheri' people appear low to you 1297 00:56:56,720 --> 00:56:59,480 According to you...whether we like it or want it 1298 00:56:59,520 --> 00:57:01,360 We must live on the road you lay 1299 00:57:01,400 --> 00:57:02,840 Drink the water you pour 1300 00:57:02,880 --> 00:57:04,680 Eat the rice you give away 1301 00:57:04,720 --> 00:57:06,840 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1302 00:57:06,880 --> 00:57:08,160 "...look at their arrogance" 1303 00:57:08,640 --> 00:57:10,600 Someone like you has no place in my house 1304 00:57:10,680 --> 00:57:11,360 Get out! 1305 00:57:11,440 --> 00:57:13,440 Only if you suffer you will understand life 1306 00:57:13,520 --> 00:57:14,800 Ey! Send him out 1307 00:57:14,840 --> 00:57:16,200 - Send him I said - Maama, wait 1308 00:57:16,240 --> 00:57:18,760 Wait. Where will he go? Doesn't he have to think? 1309 00:57:18,840 --> 00:57:21,160 He thought we will stop him from going 1310 00:57:21,200 --> 00:57:22,800 If you push him to leave Where will he go? 1311 00:57:22,840 --> 00:57:23,840 Poor thing 1312 00:57:24,600 --> 00:57:25,920 My sweet heart! Dei 1313 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 Go to some place good 1314 00:57:27,640 --> 00:57:29,000 Eat at the right time 1315 00:57:29,080 --> 00:57:31,320 Take care of your health My dear one. Ok? 1316 00:57:32,560 --> 00:57:33,480 WHA...? 1317 00:57:33,520 --> 00:57:35,280 What is this crowd. Huh? 1318 00:57:35,360 --> 00:57:37,400 What's up my Nephew? Going on a tour? 1319 00:57:37,440 --> 00:57:37,920 Huh? 1320 00:57:38,000 --> 00:57:40,320 What a swanky bag! Long trip, is it? 1321 00:57:40,360 --> 00:57:42,200 Buy me a souvenir when you come 1322 00:57:42,240 --> 00:57:43,360 Hey, fire-setter! 1323 00:57:43,720 --> 00:57:44,840 I will kill you first 1324 00:57:44,920 --> 00:57:46,360 Why are you getting irked? 1325 00:57:54,640 --> 00:57:58,000 (religious chants) 1326 00:58:00,400 --> 00:58:02,200 Oh lord Ganpathi! 'Moriya!' 1327 00:58:15,640 --> 00:58:17,080 Hey, isn't the elevator working? 1328 00:58:19,880 --> 00:58:20,920 No way! 1329 00:58:26,480 --> 00:58:27,560 'Where are you going?' 1330 00:58:27,600 --> 00:58:28,560 'Dadar Beach' 1331 00:58:30,640 --> 00:58:31,240 Hey! 1332 00:58:32,000 --> 00:58:33,640 Are we here yet or further up? 1333 00:58:34,840 --> 00:58:35,520 Come! 1334 00:58:37,040 --> 00:58:38,320 Where are you going, Akka? 1335 00:58:38,360 --> 00:58:39,600 Ganesh Temple, Stormy! 1336 00:58:39,640 --> 00:58:40,360 Hmmm 1337 00:58:45,080 --> 00:58:45,880 Come 1338 00:58:49,560 --> 00:58:51,080 Let's go out! 1339 00:58:57,880 --> 00:58:58,560 Lenin! 1340 00:58:59,520 --> 00:59:00,840 Let's rethink, Lenin 1341 00:59:02,000 --> 00:59:03,720 I feel that Kaala is... 1342 00:59:04,240 --> 00:59:05,520 ...doing the right thing. 1343 00:59:13,600 --> 00:59:15,280 - Selvam - Ma, shall we move? 1344 00:59:15,360 --> 00:59:16,680 - Where is Dad? - Back there! 1345 00:59:18,640 --> 00:59:19,560 Ey! Come fast 1346 00:59:22,520 --> 00:59:24,520 You know Zareena's house for sure, right? 1347 00:59:24,560 --> 00:59:26,520 I know, Kaala Let's go 1348 00:59:26,600 --> 00:59:28,040 Don't drop me off somewhere else! 1349 00:59:28,080 --> 00:59:30,000 Kaala, I know every nook and corner here 1350 00:59:30,040 --> 00:59:31,320 Why are you scared like a schoolboy? 1351 00:59:31,400 --> 00:59:32,320 Scared is it?! Move 1352 00:59:32,400 --> 00:59:34,160 Why are you getting tensed Kaala? 1353 00:59:37,640 --> 00:59:38,920 Hurry up! 1354 00:59:40,480 --> 00:59:42,880 Don't stop anywhere Kaala is going alone somewhere 1355 00:59:42,920 --> 00:59:44,480 (religious chants) 1356 00:59:44,720 --> 00:59:46,680 Brother, Kaala is going via 'Sion' We got a call 1357 00:59:46,760 --> 00:59:47,320 What? 1358 00:59:47,360 --> 00:59:48,320 Kaala is going alone 1359 00:59:48,400 --> 00:59:49,520 We can finish him off now 1360 00:59:49,560 --> 00:59:50,960 - Sure, it's him? - Yes 1361 00:59:51,480 --> 00:59:52,600 - Confirmed? - Yes! 1362 01:00:01,840 --> 01:00:03,760 He is right here Quick! Quick 1363 01:00:06,240 --> 01:00:07,680 Turn left! 1364 01:00:11,520 --> 01:00:12,600 This is the house! 1365 01:00:22,360 --> 01:00:24,920 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1366 01:00:25,000 --> 01:00:25,600 Cool 1367 01:00:25,680 --> 01:00:26,760 Hey! Buzz off 1368 01:00:26,800 --> 01:00:29,360 See, Didn't I tell you? 1369 01:00:29,400 --> 01:00:30,560 Just leave! 1370 01:00:31,400 --> 01:00:33,120 Carry on! Have fun! 1371 01:00:46,240 --> 01:00:46,960 Hi...! 1372 01:00:47,320 --> 01:00:48,120 Hi...! 1373 01:00:48,160 --> 01:00:49,600 Kaeira, go to the other room 1374 01:00:49,640 --> 01:00:51,280 Kaeira, beautiful name 1375 01:00:51,360 --> 01:00:53,320 Kaeira means black in Greek right? 1376 01:00:53,360 --> 01:00:54,760 Yes. It means "Kaala" 1377 01:00:54,800 --> 01:00:56,360 Kaeira finish your homework. Go 1378 01:00:56,840 --> 01:00:58,240 You both talk I will go. Ok? 1379 01:01:07,080 --> 01:01:07,920 Errr... 1380 01:01:08,280 --> 01:01:09,880 Actually, I don't know what to say 1381 01:01:10,680 --> 01:01:12,360 If you were alright... 1382 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 ...none of this will matter 1383 01:01:14,320 --> 01:01:15,200 KARIKAA... 1384 01:01:15,280 --> 01:01:15,800 Sorry 1385 01:01:16,440 --> 01:01:17,320 I am totally fine 1386 01:01:19,480 --> 01:01:21,680 I heard that you were hurt That's why I came to see you 1387 01:01:21,720 --> 01:01:22,240 Thanks! 1388 01:01:22,600 --> 01:01:23,840 Thanks a lot Karikaalan 1389 01:01:23,880 --> 01:01:26,440 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1390 01:01:26,480 --> 01:01:27,560 So much concern! 1391 01:01:28,880 --> 01:01:29,720 I am ok! 1392 01:01:30,240 --> 01:01:31,200 I will leave now 1393 01:01:31,760 --> 01:01:34,440 You are doing wonderful things for the people who trust you 1394 01:01:34,920 --> 01:01:36,720 What were you doing all these years? 1395 01:01:36,800 --> 01:01:39,080 Could you bring a single builder? 1396 01:01:39,160 --> 01:01:40,400 That Architect was... 1397 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 So... 1398 01:01:44,120 --> 01:01:46,080 What you say must happen here, is it? 1399 01:01:46,160 --> 01:01:48,320 You know nothing beyond rowdyism 1400 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 I am not the one to get scared of all this 1401 01:01:53,080 --> 01:01:54,520 Don't spill your words in anger 1402 01:01:54,920 --> 01:01:56,560 You don't realise who is behind all this 1403 01:01:56,640 --> 01:01:57,560 That's the truth 1404 01:01:57,640 --> 01:01:58,640 That Hari... 1405 01:01:59,040 --> 01:02:00,680 ...can't be involved directly 1406 01:02:00,720 --> 01:02:02,920 Comes disguised as a builder behind your NGO 1407 01:02:03,000 --> 01:02:04,520 You are just crazy refusing to see this 1408 01:02:04,560 --> 01:02:05,280 Stop it! 1409 01:02:05,360 --> 01:02:06,320 Don't judge me! 1410 01:02:06,960 --> 01:02:08,960 Crazy, is it? Am I crazy? 1411 01:02:09,000 --> 01:02:10,800 I know what I am! 1412 01:02:10,880 --> 01:02:11,520 Ok? 1413 01:02:17,600 --> 01:02:18,800 I was born here too 1414 01:02:19,760 --> 01:02:22,560 You treat me like I support Hari Daada 1415 01:02:22,600 --> 01:02:24,400 You want to settle your enmity with him 1416 01:02:24,440 --> 01:02:26,440 And you use these people as lambs to this slaughter 1417 01:02:26,480 --> 01:02:27,480 I won't let it happen 1418 01:02:28,120 --> 01:02:30,360 I know how to implement this scheme 1419 01:02:30,400 --> 01:02:32,000 I will do it, Mr. KAALA 1420 01:02:36,080 --> 01:02:37,200 Hello... 1421 01:02:37,280 --> 01:02:38,680 "Africa- return" Madam 1422 01:02:39,680 --> 01:02:42,480 I will always be selfish about our rights 1423 01:02:42,560 --> 01:02:45,800 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1424 01:02:46,840 --> 01:02:50,400 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders 1425 01:02:53,360 --> 01:02:54,560 Listen Kaeira's mother! 1426 01:02:55,680 --> 01:02:59,160 You haven't seen my downright rowdyism yet! 1427 01:02:59,520 --> 01:03:00,200 You will! 1428 01:03:00,960 --> 01:03:02,880 Got it? Please do! 1429 01:03:05,440 --> 01:03:06,200 Karikaalan! 1430 01:03:13,560 --> 01:03:16,240 Hey! Don't roam the streets aimlessly, alright? 1431 01:03:16,320 --> 01:03:17,600 I am not doing that Kaala 1432 01:03:17,640 --> 01:03:19,480 Do something to take care of your mother 1433 01:03:19,560 --> 01:03:20,320 Ok? 1434 01:03:20,400 --> 01:03:21,440 All that's fine... 1435 01:03:25,240 --> 01:03:26,760 Hey! Why are you going this way? 1436 01:03:26,840 --> 01:03:28,360 Let's just go this way, Kaala 1437 01:03:36,400 --> 01:03:38,640 Why are you turning around? We have to go this way 1438 01:03:38,720 --> 01:03:39,800 Kaala, wait... 1439 01:03:39,880 --> 01:03:41,080 What's up with this boy? 1440 01:03:50,240 --> 01:03:51,760 Why are you doing this? 1441 01:03:51,800 --> 01:03:52,920 - What happened? - Kaala! 1442 01:03:52,960 --> 01:03:54,040 They have rounded us up 1443 01:03:54,080 --> 01:03:55,920 Stop the bike I said stop 1444 01:04:03,560 --> 01:04:04,280 Hey! Go 1445 01:04:04,320 --> 01:04:04,760 Kaala! 1446 01:04:04,800 --> 01:04:06,120 Step back, I said 1447 01:04:08,880 --> 01:04:09,960 What's up guys? 1448 01:04:10,640 --> 01:04:11,600 Setup is it? 1449 01:04:12,480 --> 01:04:14,760 I, Vengaiyan's Son, Am standing all alone 1450 01:04:15,520 --> 01:04:17,560 Come on, if you have the guts 1451 01:04:20,040 --> 01:04:21,400 Let's fight it out! 1452 01:04:47,760 --> 01:04:48,520 Pa... 1453 01:05:09,880 --> 01:05:11,040 I will finish you off first 1454 01:05:11,440 --> 01:05:13,040 Then your father 1455 01:05:14,120 --> 01:05:15,160 I will kill you 1456 01:05:17,680 --> 01:05:19,400 - Bro! Come let's go - Let's move 1457 01:05:19,520 --> 01:05:20,320 Move! Move! 1458 01:05:20,360 --> 01:05:21,240 Get in 1459 01:05:21,320 --> 01:05:22,680 Beemji, come 1460 01:06:01,240 --> 01:06:02,840 Couldn't you have said a word to me! 1461 01:06:02,920 --> 01:06:04,440 You sent our son anyway, right 1462 01:06:05,160 --> 01:06:07,640 Even if you don't utter a word your every breath tells me... 1463 01:06:07,680 --> 01:06:09,080 ...what runs in your head 1464 01:06:09,160 --> 01:06:09,640 Oh! 1465 01:06:10,360 --> 01:06:11,360 Is it? 1466 01:06:12,840 --> 01:06:14,800 What's running in my head now? Tell me! 1467 01:06:14,880 --> 01:06:16,400 I know, Mr.Karikaalan 1468 01:06:20,360 --> 01:06:21,480 'KAALA!' 1469 01:06:21,880 --> 01:06:23,240 'KAALA!' 1470 01:06:24,280 --> 01:06:25,200 What happened? 1471 01:06:25,240 --> 01:06:26,400 KAALA! 1472 01:06:27,080 --> 01:06:29,840 They killed my son! 1473 01:06:30,480 --> 01:06:33,160 My son is hanging dead there 1474 01:06:34,120 --> 01:06:36,360 They killed him 1475 01:06:36,400 --> 01:06:38,800 They killed my son 1476 01:06:40,680 --> 01:06:41,880 BEEMJI! 1477 01:06:43,440 --> 01:06:45,760 Why did they kill you! 1478 01:06:46,080 --> 01:06:47,440 Beema! 1479 01:06:47,520 --> 01:06:49,800 Who does your mother have? 1480 01:06:49,840 --> 01:06:50,800 'BEEMA!' 1481 01:06:55,960 --> 01:06:57,000 Beema! 1482 01:06:57,040 --> 01:06:58,200 Beema! 1483 01:06:59,000 --> 01:07:02,040 When will I hear you sing after this? 1484 01:07:07,280 --> 01:07:08,400 Kaala! 1485 01:07:09,680 --> 01:07:11,120 What are you going to do? 1486 01:07:15,480 --> 01:07:18,080 "Will he come alive? Tell us Kaala!" 1487 01:07:18,120 --> 01:07:20,400 "What shall we do? Tell us Kaala!" 1488 01:07:20,480 --> 01:07:22,680 "How many more lives? Tell us Kaala" 1489 01:07:22,720 --> 01:07:24,720 "What shall we do? Tell us Kaala!" 1490 01:07:24,760 --> 01:07:27,640 "What shall we do? Tell us Kaala!" 1491 01:07:28,480 --> 01:07:30,520 We will get him Where will he go? 1492 01:07:32,600 --> 01:07:34,160 Hey, bring our weapons 1493 01:07:40,720 --> 01:07:42,120 Start the vehicle 1494 01:07:44,040 --> 01:07:46,520 Hey stop the car...stop 1495 01:07:46,600 --> 01:07:48,120 Don't leave them 1496 01:07:48,160 --> 01:07:50,320 Hey come on Move the car...go 1497 01:07:50,440 --> 01:07:52,320 I'll kill you for sure 1498 01:08:00,760 --> 01:08:01,920 Sir? 'Where is Vishnu?' 1499 01:08:01,960 --> 01:08:03,320 Right here, Sir 1500 01:08:03,360 --> 01:08:04,880 'Tell him, too' I will, Sir 1501 01:08:07,480 --> 01:08:08,880 Sunil Brother had called 1502 01:08:10,200 --> 01:08:12,400 Hari Daada has told you not to surrender 1503 01:08:13,440 --> 01:08:15,360 It's an issue of his prestige 1504 01:08:16,120 --> 01:08:17,800 His men will come now 1505 01:08:18,200 --> 01:08:19,280 Go with them 1506 01:08:19,960 --> 01:08:21,560 Nobody can touch you! 1507 01:08:22,040 --> 01:08:24,200 Being with them is safer than the prison 1508 01:08:27,000 --> 01:08:27,600 Ok? 1509 01:08:34,240 --> 01:08:34,920 All ok? 1510 01:08:34,960 --> 01:08:35,800 Let's leave 1511 01:08:36,600 --> 01:08:37,520 Patil, see you! 1512 01:09:44,560 --> 01:09:46,120 Kill him, now! 1513 01:11:52,160 --> 01:11:53,880 Hey! Kill me! 1514 01:11:54,600 --> 01:11:55,520 Come on! 1515 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 'They killed him, Daada' 1516 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 [announcement on PA] 1517 01:12:23,440 --> 01:12:24,920 Move! Give way please 1518 01:12:24,960 --> 01:12:26,320 Anna, move and give way! 1519 01:12:26,360 --> 01:12:27,720 Move all of you Move 1520 01:12:28,120 --> 01:12:29,760 Give way! 1521 01:12:29,800 --> 01:12:30,800 Move back! 1522 01:13:57,360 --> 01:13:59,640 Welcome! Welcome! Hari Daada 1523 01:14:05,600 --> 01:14:07,000 I am so glad you came here 1524 01:14:09,920 --> 01:14:10,720 Right! 1525 01:14:12,360 --> 01:14:13,960 You are Kaala Saet! 1526 01:14:16,600 --> 01:14:18,560 I have heard a lot about you 1527 01:14:21,120 --> 01:14:22,680 But seeing you for the first time! 1528 01:14:23,160 --> 01:14:24,320 I see you everyday 1529 01:14:24,760 --> 01:14:26,440 You are omnipresent! 1530 01:14:27,440 --> 01:14:28,360 'I am glad' 1531 01:14:29,960 --> 01:14:30,840 'Pleasure is mine!' 1532 01:14:38,920 --> 01:14:40,160 Selvam, my second son 1533 01:14:40,240 --> 01:14:41,280 My friends 1534 01:14:41,320 --> 01:14:41,920 Vanakkam 1535 01:14:41,960 --> 01:14:43,000 My Sons & Daughters-in-law 1536 01:14:43,040 --> 01:14:44,120 - Namaste - Vanakkam 1537 01:14:44,520 --> 01:14:45,200 My wife 1538 01:14:45,320 --> 01:14:46,160 Namashkar 1539 01:14:46,680 --> 01:14:47,440 Thank you 1540 01:14:49,320 --> 01:14:50,040 It's ok 1541 01:14:50,520 --> 01:14:51,360 This is 'Aasami' 1542 01:14:51,440 --> 01:14:53,200 Machaan, what about me? 1543 01:14:53,280 --> 01:14:54,960 My close pal Vaaliyappan 1544 01:14:56,000 --> 01:14:57,520 He looks like a good man 1545 01:14:57,600 --> 01:14:58,320 You are right 1546 01:14:58,360 --> 01:14:59,680 In his white and white... 1547 01:14:59,720 --> 01:15:02,120 Shut up! Is it enough to wear white? 1548 01:15:02,200 --> 01:15:04,040 He didn't even drink water from our house 1549 01:15:18,520 --> 01:15:22,200 I wanted to meet the one messing with my dreams 1550 01:15:22,280 --> 01:15:23,520 Just came to take a look 1551 01:15:24,840 --> 01:15:26,160 Take a good look then. 1552 01:15:29,520 --> 01:15:31,880 It was nice meeting you and your family. 1553 01:15:33,360 --> 01:15:35,600 Now, let Dharavi be a memory of your past. 1554 01:15:37,200 --> 01:15:39,080 Because from now Dharavi will be mine 1555 01:15:40,280 --> 01:15:41,520 Just mine 1556 01:15:46,080 --> 01:15:48,000 Sister, take care of him 1557 01:15:49,200 --> 01:15:50,160 Hari Daada! 1558 01:15:52,080 --> 01:15:53,520 I didn't say you could leave 1559 01:15:58,440 --> 01:16:00,800 You could have entered Dharavi at will 1560 01:16:01,480 --> 01:16:04,760 But to leave you need my permission 1561 01:16:15,880 --> 01:16:16,840 Let's move! 1562 01:16:21,720 --> 01:16:22,480 Take left 1563 01:16:27,400 --> 01:16:28,680 Ok! Right! 1564 01:16:37,080 --> 01:16:38,480 'Let me check' 1565 01:16:48,240 --> 01:16:49,280 'Don't let him go' 1566 01:17:09,080 --> 01:17:09,880 Hello, Sir 1567 01:17:09,920 --> 01:17:11,600 They have blocked the entrance 1568 01:17:11,680 --> 01:17:12,600 We are trying 1569 01:17:12,640 --> 01:17:14,080 'We are locked up here' 1570 01:17:14,160 --> 01:17:16,160 What are you doing? Do something 1571 01:17:17,680 --> 01:17:18,720 Patil, what happened? 1572 01:17:18,760 --> 01:17:20,400 Sunil just called...They are... 1573 01:17:20,440 --> 01:17:23,000 - Don't tell me what's happening there - We are trying 1574 01:17:25,960 --> 01:17:27,920 Daada, we are trapped It is difficult to get out 1575 01:17:28,360 --> 01:17:30,800 We must shoot all of them Only then we can leave 1576 01:17:33,680 --> 01:17:35,200 Do you have these many bullets? 1577 01:17:40,000 --> 01:17:40,480 Hello 1578 01:17:40,960 --> 01:17:42,280 'Has the Minister arrived?' 1579 01:17:42,320 --> 01:17:43,480 'Put him on the phone' 1580 01:17:43,960 --> 01:17:45,080 Oh! You! 1581 01:18:18,680 --> 01:18:19,800 'Hey! Look here!' 1582 01:18:22,760 --> 01:18:23,640 What happened? 1583 01:18:23,720 --> 01:18:25,640 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1584 01:18:25,680 --> 01:18:27,120 Kaala's house is right here 1585 01:18:27,160 --> 01:18:28,640 Apologise and go home soon 1586 01:18:28,680 --> 01:18:29,440 Go! 1587 01:18:42,800 --> 01:18:43,880 Give him way 1588 01:18:55,320 --> 01:18:57,040 Go! Take permission 1589 01:19:09,160 --> 01:19:10,200 Can I leave? 1590 01:19:12,640 --> 01:19:13,840 Kaala Saet, can I go? 1591 01:19:30,200 --> 01:19:31,320 This is the Black Fort 1592 01:19:32,920 --> 01:19:34,200 My Fort! 1593 01:19:36,880 --> 01:19:39,520 You can't take even a fistful of sand out of here 1594 01:19:40,600 --> 01:19:41,600 Get out! 1595 01:19:45,240 --> 01:19:46,520 "Get out! Get out! Buzz off!" 1596 01:19:46,560 --> 01:19:47,760 "Get out! Get out!" 1597 01:19:48,360 --> 01:19:49,560 "Get out! Get out! Buzz off now" 1598 01:19:49,640 --> 01:19:51,200 "Get out! Get out!" 1599 01:19:51,280 --> 01:19:52,640 "This is our fort" 1600 01:19:52,680 --> 01:19:54,160 "Break it! We will retort" 1601 01:19:54,200 --> 01:19:57,400 "One whistle is enough For us to kick-start" 1602 01:19:57,440 --> 01:20:00,320 "Little ones even Do great things right here" 1603 01:20:00,400 --> 01:20:03,240 "When our elders come along You would just have to run" 1604 01:20:04,040 --> 01:20:06,560 "Get out! Get out! Buzz off I said!" 1605 01:20:07,000 --> 01:20:09,840 "Get out! Get out! Your time is up!" 1606 01:20:41,600 --> 01:20:42,608 Grandpa... 1607 01:20:42,760 --> 01:20:44,400 Your video is on Facebook 1608 01:20:45,640 --> 01:20:47,080 Who is Kaala, Grandpa? 1609 01:20:50,560 --> 01:20:51,400 Ravana! 1610 01:20:52,000 --> 01:20:52,920 The Demon King! 1611 01:20:55,720 --> 01:20:57,520 Thinks with his ten heads 1612 01:20:58,520 --> 01:21:00,840 So... Ram will kill Ravana? 1613 01:21:11,720 --> 01:21:13,600 Grandpa, why are you laughing? 1614 01:21:16,520 --> 01:21:18,520 Vaalmiki has written it that way! 1615 01:21:19,160 --> 01:21:20,800 He must be killed right! 1616 01:21:46,880 --> 01:21:48,120 Sir, this is Zareena 1617 01:21:50,200 --> 01:21:50,880 ZAREENA! 1618 01:21:52,240 --> 01:21:55,600 She is working towards getting people's consent 1619 01:21:56,880 --> 01:21:57,480 Sir... 1620 01:21:58,800 --> 01:22:01,280 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1621 01:22:01,320 --> 01:22:02,040 But... 1622 01:22:02,640 --> 01:22:04,840 If your company refuses... 1623 01:22:05,360 --> 01:22:06,800 ...our people will really suffer 1624 01:22:08,080 --> 01:22:10,120 Actually sir, there are only very few people... 1625 01:22:10,160 --> 01:22:11,560 ...who are misguided in Dharavi 1626 01:22:11,760 --> 01:22:14,640 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1627 01:22:15,520 --> 01:22:17,680 I have always thought about people's welfare! 1628 01:22:17,720 --> 01:22:19,000 'Absolutely' 1629 01:22:20,000 --> 01:22:21,600 - What is his name? - Who? 1630 01:22:21,880 --> 01:22:22,640 Kaala 1631 01:22:22,680 --> 01:22:23,600 - 'Yes' - KAALA 1632 01:22:23,640 --> 01:22:24,840 Ya, Kaala 1633 01:22:25,960 --> 01:22:27,640 To err is human, right? 1634 01:22:29,040 --> 01:22:30,360 For one person's mistake... 1635 01:22:31,040 --> 01:22:32,760 ...why punish another? 1636 01:22:33,360 --> 01:22:35,040 Get the consent for the scheme 1637 01:22:35,120 --> 01:22:36,400 I will stand by you 1638 01:22:37,120 --> 01:22:39,080 I want to make this country, clean... 1639 01:22:39,560 --> 01:22:40,320 ...and pure 1640 01:22:40,360 --> 01:22:41,320 'Ya. Absolutely' 1641 01:22:41,880 --> 01:22:42,520 'Thank you Sir' 1642 01:22:43,560 --> 01:22:44,960 We were hoping the same too 1643 01:22:45,040 --> 01:22:47,480 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1644 01:22:48,920 --> 01:22:51,520 You come all the way from Africa and do all this 1645 01:22:51,600 --> 01:22:53,400 This is my land, my people, my blood 1646 01:22:53,440 --> 01:22:54,720 Shouldn't I do something too? 1647 01:22:57,640 --> 01:22:59,320 What does your husband do? 1648 01:23:00,120 --> 01:23:01,800 No...actually... I am a single mother 1649 01:23:03,040 --> 01:23:05,160 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1650 01:23:07,520 --> 01:23:08,280 Take Care! 1651 01:23:10,120 --> 01:23:10,840 A woman... 1652 01:23:12,000 --> 01:23:13,360 You might be short of funds... 1653 01:23:13,720 --> 01:23:14,960 All alone in Mumbai... 1654 01:23:16,280 --> 01:23:18,640 Help her if she needs something 1655 01:23:18,680 --> 01:23:19,960 'Sure Daada!' 1656 01:23:25,720 --> 01:23:26,800 His name is Lenin 1657 01:23:28,320 --> 01:23:29,320 Kaala's Son 1658 01:23:31,240 --> 01:23:32,240 He is one of us 1659 01:23:32,600 --> 01:23:33,440 Supports us fully! 1660 01:23:33,480 --> 01:23:34,280 ''Full support'' 1661 01:23:35,280 --> 01:23:36,680 Lenin! Shall we leave? 1662 01:23:44,640 --> 01:23:45,520 Please... 1663 01:24:08,880 --> 01:24:10,560 (crowd chants) 1664 01:24:10,600 --> 01:24:13,280 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1665 01:24:13,320 --> 01:24:15,240 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1666 01:24:15,440 --> 01:24:16,920 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1667 01:24:16,960 --> 01:24:20,320 (crowd chants) 1668 01:24:22,200 --> 01:24:24,440 'That Hari Daada has always been like this!' 1669 01:24:24,520 --> 01:24:26,040 'It took you so long to understand' 1670 01:24:26,080 --> 01:24:26,800 - 'It's ok' - 'Maama! Maama! 1671 01:24:26,840 --> 01:24:27,840 Stop the vehicle 1672 01:24:28,160 --> 01:24:28,760 EY! 1673 01:24:29,520 --> 01:24:31,800 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1674 01:24:31,840 --> 01:24:33,480 If you don't, I will break your leg 1675 01:24:33,520 --> 01:24:35,120 Maama, you invite him too 1676 01:24:35,160 --> 01:24:35,880 Hey! Come 1677 01:24:35,960 --> 01:24:36,520 Ya! 1678 01:24:36,640 --> 01:24:38,360 When you come bring her too 1679 01:24:38,400 --> 01:24:39,960 Stormy...you too 1680 01:24:40,000 --> 01:24:41,880 Tomorrow there is a function at home 1681 01:24:41,920 --> 01:24:43,040 Come...Alright? 1682 01:24:43,600 --> 01:24:44,560 Come for sure 1683 01:24:46,720 --> 01:24:49,280 (indistinct chatter) 1684 01:24:59,320 --> 01:25:01,240 (children chatter) 1685 01:25:01,840 --> 01:25:03,080 - 'Salam walaikum, Brother' - 'Walaikum Asalam' 1686 01:25:03,120 --> 01:25:04,600 Are you good? 1687 01:25:04,640 --> 01:25:06,840 - Has everyone arrived? - They are all inside 1688 01:25:06,880 --> 01:25:08,920 (people cheer) 1689 01:25:16,960 --> 01:25:20,760 "And Kaala is his glorious name" 1690 01:25:20,840 --> 01:25:21,880 Serve me some more... 1691 01:25:22,280 --> 01:25:22,760 ...more 1692 01:25:23,520 --> 01:25:24,720 MACHAAN! 1693 01:25:25,320 --> 01:25:26,120 COME HERE! 1694 01:25:26,760 --> 01:25:27,560 Just a minute 1695 01:25:30,200 --> 01:25:31,600 Give me a shank! 1696 01:25:31,680 --> 01:25:32,760 - Hey Suresh! - AAAYY! 1697 01:25:32,800 --> 01:25:34,720 It's me! It's just me 1698 01:25:35,480 --> 01:25:36,920 Wow! Just Wow! 1699 01:25:37,000 --> 01:25:38,680 Isn't this the ultimate wedding! 1700 01:25:38,720 --> 01:25:40,720 Who will believe that you are 60? 1701 01:25:41,160 --> 01:25:43,880 You look just like the Actor MGR 1702 01:25:43,960 --> 01:25:45,040 Your youth is returning! 1703 01:25:45,400 --> 01:25:45,920 Me?! 1704 01:25:46,800 --> 01:25:47,880 Very funny! 1705 01:25:48,000 --> 01:25:49,720 Children insisted I put this on 1706 01:25:49,800 --> 01:25:50,560 AKKA! 1707 01:25:51,320 --> 01:25:53,600 You don't match my brother-in-law's good looks 1708 01:25:53,640 --> 01:25:54,200 Accept it! 1709 01:25:54,560 --> 01:25:55,360 Hey! Why? 1710 01:25:55,440 --> 01:25:57,240 Why are you pulling her into this! 1711 01:25:57,280 --> 01:25:58,680 What's happening Maama? 1712 01:25:58,760 --> 01:26:01,040 What is he saying? I am unable to hear 1713 01:26:01,080 --> 01:26:04,000 I was telling him that you look like a gold statue 1714 01:26:05,920 --> 01:26:07,200 Like that? 1715 01:26:07,240 --> 01:26:09,720 Hey Vaaliyappa! Heard that? 1716 01:26:09,800 --> 01:26:11,080 Of course, Gold Statue 1717 01:26:11,800 --> 01:26:13,200 Why get myself into trouble? 1718 01:26:13,280 --> 01:26:16,120 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1719 01:26:16,520 --> 01:26:18,440 But look at how he is around you! 1720 01:26:19,240 --> 01:26:20,280 Long live! 1721 01:26:21,640 --> 01:26:23,080 Come and eat 1722 01:26:23,120 --> 01:26:25,600 Anna, please eat some food 1723 01:26:25,960 --> 01:26:26,600 Where is the meat? 1724 01:26:26,640 --> 01:26:28,000 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1725 01:26:28,560 --> 01:26:29,640 Feed him lots! 1726 01:26:30,920 --> 01:26:31,840 Machaan here! 1727 01:26:32,480 --> 01:26:33,600 Drink it! - No! 1728 01:26:33,640 --> 01:26:34,800 My gift for your wedding 1729 01:26:35,080 --> 01:26:36,200 Toddy from a single palm 1730 01:26:36,240 --> 01:26:37,840 An offering to our God Kaala 1731 01:26:37,880 --> 01:26:39,280 Bottoms up! 1732 01:26:39,320 --> 01:26:40,320 He will take care of it 1733 01:26:40,360 --> 01:26:41,440 Won't you drink for me? 1734 01:26:41,480 --> 01:26:42,120 Drink up! 1735 01:26:42,160 --> 01:26:43,520 Hey Vaaliyappa! 1736 01:26:43,600 --> 01:26:45,160 You are making Kaala drink?! 1737 01:26:45,200 --> 01:26:47,000 Hey! Is this foreign liquor? 1738 01:26:47,080 --> 01:26:49,040 This is part of our cuisine! 1739 01:26:49,080 --> 01:26:50,080 Machaan! Drink it 1740 01:26:51,360 --> 01:26:52,720 Drink for your friend! 1741 01:26:54,360 --> 01:26:55,000 Gulp it! 1742 01:26:55,680 --> 01:26:56,440 Like that! 1743 01:26:57,120 --> 01:26:57,920 Drink! Drink! 1744 01:26:57,960 --> 01:26:58,600 Ok? 1745 01:26:58,680 --> 01:27:00,760 Come on, Kaala! 1746 01:27:01,440 --> 01:27:03,160 Hey! Vaaliyappa 1747 01:27:03,200 --> 01:27:03,880 Hey! 1748 01:27:03,920 --> 01:27:05,320 What are you giving him? 1749 01:27:05,360 --> 01:27:06,920 I didn't give him He took it from me 1750 01:27:06,960 --> 01:27:10,000 You know he doesn't drink Why give him that? 1751 01:27:10,040 --> 01:27:11,120 Machaan! Stay steady 1752 01:27:11,800 --> 01:27:13,200 I am so angry, that I... 1753 01:27:13,280 --> 01:27:13,880 Maama 1754 01:27:13,920 --> 01:27:14,720 'I can't hear anything!' 1755 01:27:14,800 --> 01:27:16,680 Maama, are you ok? 1756 01:27:17,040 --> 01:27:18,440 'Say something Maama' 1757 01:27:18,520 --> 01:27:21,080 Maama, why are you looking at me like that? 1758 01:27:22,920 --> 01:27:25,440 "Come here my statue of gold" 1759 01:27:25,480 --> 01:27:27,920 "I am nobody without your hold" 1760 01:27:32,840 --> 01:27:35,320 "Come here my statue of gold" 1761 01:27:35,360 --> 01:27:37,880 "I am nobody without your hold" 1762 01:27:37,920 --> 01:27:42,800 "You stand beside as my pair Why must I then despair?" 1763 01:27:42,920 --> 01:27:45,400 "Single-headed Ravana Becoming a child, now" 1764 01:27:45,440 --> 01:27:47,520 "Will you carry me in your fold?" 1765 01:27:48,400 --> 01:27:50,680 "I was playing with knives Now with butterflies" 1766 01:27:50,720 --> 01:27:53,640 "Charming me with your big eyes? Tell me is it right?" 1767 01:27:56,040 --> 01:27:57,600 "...Tilla Tong Tong..." 1768 01:27:57,720 --> 01:28:00,320 "Come on! Let's dance along" 1769 01:28:00,600 --> 01:28:03,080 "...Tilla Tong Tong..." 1770 01:28:03,160 --> 01:28:05,760 "Come on! Let's dance along" 1771 01:28:05,840 --> 01:28:08,440 "Come here my dear one" 1772 01:28:08,560 --> 01:28:10,760 "With you, I need no one" 1773 01:28:10,880 --> 01:28:16,120 "When you pair up with me What else would I need, tell me" 1774 01:28:31,040 --> 01:28:33,600 "Witness this great king!" 1775 01:28:41,680 --> 01:28:44,240 "Right in the middle of your forehead" 1776 01:28:44,320 --> 01:28:46,560 "You placed me as your 'bindi'" 1777 01:28:46,640 --> 01:28:51,120 "You walk with that bright face My eyes refuse to blink" 1778 01:28:51,960 --> 01:28:55,840 "The unbeatable one in the gully" 1779 01:28:56,280 --> 01:28:59,160 "The unbeatable one in the gully" 1780 01:28:59,240 --> 01:29:01,880 "Doesn't cross the line you draw, surely" 1781 01:29:01,920 --> 01:29:06,960 "Throwing away my chivalry I followed drunk, high on you" 1782 01:29:12,160 --> 01:29:17,000 "Bundling up all my sorrows Haven't you come to celebrate me" 1783 01:29:17,040 --> 01:29:19,440 "Come here my, Beautiful one!" 1784 01:29:21,840 --> 01:29:24,240 "Come here my statue of gold" 1785 01:29:24,320 --> 01:29:26,720 "I am nobody without your hold" 1786 01:29:26,760 --> 01:29:31,840 "When you pair up with me What else would I need, tell me" 1787 01:29:32,280 --> 01:29:34,160 "...Tilla Tong Tong..." 1788 01:29:34,280 --> 01:29:36,840 "Come on! Let's dance along" 1789 01:29:42,360 --> 01:29:46,920 "...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along" 1790 01:29:55,160 --> 01:29:55,720 "Repeat..." 1791 01:29:55,800 --> 01:29:56,400 "Say it..." 1792 01:29:56,440 --> 01:29:57,160 "One more time!" 1793 01:29:57,720 --> 01:30:00,040 "Friends to shower you with love" 1794 01:30:00,080 --> 01:30:02,280 "Kinfolk to fill you with affection" 1795 01:30:02,360 --> 01:30:07,560 "Not just my kith and kin I belong to everyone" 1796 01:30:07,600 --> 01:30:10,840 "The naughty one in the gully" 1797 01:30:12,840 --> 01:30:15,320 "The naughty one in the gully" 1798 01:30:15,360 --> 01:30:17,800 "The one who is fearless, truly" 1799 01:30:17,880 --> 01:30:22,480 "Oh! They way you rule over me Makes me go crazy in love" 1800 01:30:27,440 --> 01:30:32,720 "I can rule over all these lands A wink of your eye is all that I need" 1801 01:30:32,800 --> 01:30:34,520 "One touch you will be smitten" 1802 01:30:35,000 --> 01:30:37,320 "One look you will be love- stricken" 1803 01:30:37,560 --> 01:30:42,680 "...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along" 1804 01:30:42,760 --> 01:30:47,840 "...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along" 1805 01:30:47,920 --> 01:30:52,880 "...Tilla Tong Tong... Let's dance all night long" 1806 01:30:52,960 --> 01:30:57,560 "...Tilla Tong Tong... Come and dance along" 1807 01:30:57,920 --> 01:31:02,680 "...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along" 1808 01:31:02,760 --> 01:31:08,600 "...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along" 1809 01:31:08,680 --> 01:31:12,080 "...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along" 1810 01:31:12,800 --> 01:31:14,080 - Was the food alright? - Yes! 1811 01:31:14,120 --> 01:31:15,400 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1812 01:31:15,440 --> 01:31:17,640 - Visit us often. Ok? - They will 1813 01:31:18,040 --> 01:31:19,760 - You leave - I will walk you out 1814 01:31:19,800 --> 01:31:21,200 Its ok, Anna We will take care 1815 01:31:21,240 --> 01:31:21,760 Maama! quiet 1816 01:31:21,800 --> 01:31:23,320 - Your daughter must study well - Yes, Anna 1817 01:31:23,360 --> 01:31:24,440 You are high is it? 1818 01:31:24,480 --> 01:31:25,560 Drunkard! Drunk...?! 1819 01:31:25,600 --> 01:31:26,200 Naughty...! 1820 01:31:27,000 --> 01:31:30,920 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1821 01:31:31,000 --> 01:31:32,560 All that dancing and singing 1822 01:31:32,640 --> 01:31:34,680 I have been watching you going overboard 1823 01:31:35,000 --> 01:31:36,800 - Overboard? - Yes! Careful! 1824 01:31:38,160 --> 01:31:39,120 "What you are talking?" 1825 01:31:39,160 --> 01:31:40,320 English, is it? 1826 01:31:41,560 --> 01:31:43,520 Pa, I want to talk to you 1827 01:31:44,520 --> 01:31:45,360 Go ahead, Son 1828 01:31:45,680 --> 01:31:47,000 You are my universe! 1829 01:31:47,480 --> 01:31:48,840 What do you want? Go on 1830 01:31:49,480 --> 01:31:50,440 Kids! Go in and sleep 1831 01:31:50,520 --> 01:31:51,640 'EYYY!' 1832 01:31:51,680 --> 01:31:54,360 Kids are just playing Why send them? 1833 01:31:56,600 --> 01:31:57,880 What do you want to talk? 1834 01:31:57,960 --> 01:32:00,840 It is so nice to see you and mom together 1835 01:32:01,440 --> 01:32:03,120 You struggled to bring us up 1836 01:32:03,200 --> 01:32:04,600 That's why we live well now 1837 01:32:04,640 --> 01:32:06,280 We have no other complaints 1838 01:32:07,360 --> 01:32:08,120 But... 1839 01:32:08,200 --> 01:32:10,000 Hey! Why are you hesitating? 1840 01:32:10,680 --> 01:32:11,560 Pa... 1841 01:32:11,600 --> 01:32:13,720 After what you did when Hari Daada was here... 1842 01:32:13,760 --> 01:32:15,720 ...he is being threatened at his office 1843 01:32:15,800 --> 01:32:17,200 He wanted to leave home 1844 01:32:17,280 --> 01:32:19,320 I convinced him to talk after the ceremony 1845 01:32:20,520 --> 01:32:21,440 Leaving? 1846 01:32:21,800 --> 01:32:23,200 Let us all leave! 1847 01:32:23,280 --> 01:32:24,920 We are doing well in our lives 1848 01:32:24,960 --> 01:32:26,440 Why get into all these problems? 1849 01:32:26,480 --> 01:32:29,880 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1850 01:32:29,920 --> 01:32:31,400 Why live in this muck? 1851 01:32:31,440 --> 01:32:33,560 At least the next generation can be peaceful, right! 1852 01:32:33,600 --> 01:32:34,560 Who lacks peace now? 1853 01:32:34,880 --> 01:32:36,000 Are you all scared? 1854 01:32:36,320 --> 01:32:39,120 If he were scared, he wouldn't have brought us all up so well 1855 01:32:39,160 --> 01:32:40,760 You refuse to use your brain! 1856 01:32:41,280 --> 01:32:41,880 So...?! 1857 01:32:42,160 --> 01:32:44,120 Isn't he the one who killed Vengaiyan grandpa? 1858 01:32:44,160 --> 01:32:46,520 Listen...! You should never fear 1859 01:32:46,560 --> 01:32:47,280 Selvi... 1860 01:32:47,760 --> 01:32:51,160 Didn't you tell them stories of our brave Tamil women? 1861 01:32:51,200 --> 01:32:53,600 - What did you teach them? - Like they will listen! 1862 01:32:53,640 --> 01:32:55,040 You have decided to leave, right? 1863 01:32:55,080 --> 01:32:57,320 Nobody here will stop you. Leave! 1864 01:32:57,360 --> 01:32:58,720 You can't stay a second more 1865 01:32:59,040 --> 01:33:00,760 If you do...I won't hold my tongue! 1866 01:33:00,840 --> 01:33:01,720 Hey! Stop! 1867 01:33:02,560 --> 01:33:04,200 Is this how you speak to the children? 1868 01:33:04,240 --> 01:33:05,040 Hey, listen... 1869 01:33:05,080 --> 01:33:06,200 She is just joking 1870 01:33:06,240 --> 01:33:08,080 Aunty! Why are you getting angry? 1871 01:33:08,120 --> 01:33:10,680 Shouldn't we say anything? It is for all our good, right? 1872 01:33:10,720 --> 01:33:11,280 Ey! 1873 01:33:11,800 --> 01:33:15,200 How long will a gold mine be if you keep digging into it? 1874 01:33:17,120 --> 01:33:21,000 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1875 01:33:21,720 --> 01:33:22,760 One tight slap! 1876 01:33:22,800 --> 01:33:24,440 Uncle, just shut up 1877 01:33:24,480 --> 01:33:25,960 Such a drunkard! 1878 01:33:26,000 --> 01:33:27,320 I am talking to my father 1879 01:33:27,400 --> 01:33:28,920 - Mind your business - EY!!! 1880 01:33:29,000 --> 01:33:30,640 How dare you disrespect elders! 1881 01:33:31,200 --> 01:33:33,720 If you leave this place your problems will disappear, is it? 1882 01:33:33,760 --> 01:33:35,640 You will change your place your language... 1883 01:33:35,680 --> 01:33:36,720 ...your food 1884 01:33:36,760 --> 01:33:40,160 Leave everyone behind and live like a king elsewhere? Do you call that life? 1885 01:33:40,960 --> 01:33:43,040 If you want things to change, do it from here 1886 01:33:43,680 --> 01:33:45,440 He left this house too 1887 01:33:45,480 --> 01:33:46,560 But did he leave Dharavi? 1888 01:33:47,400 --> 01:33:48,920 We might have a million differences 1889 01:33:48,960 --> 01:33:51,440 But I don't doubt the respect he has for this land 1890 01:33:53,160 --> 01:33:55,280 I am a tree, rooted right here! 1891 01:33:55,880 --> 01:33:57,520 Bury me or burn me But right here 1892 01:33:58,680 --> 01:33:59,960 - Actually, Pa... - 'Ey!' 1893 01:34:00,800 --> 01:34:02,080 Another word and... Get in! 1894 01:34:02,120 --> 01:34:02,600 Go! 1895 01:34:04,000 --> 01:34:04,800 Get inside 1896 01:34:05,600 --> 01:34:06,240 'Go' 1897 01:34:07,520 --> 01:34:08,800 'Let's talk in the morning' 1898 01:34:08,840 --> 01:34:10,360 Think they can take me for a ride! 1899 01:34:10,800 --> 01:34:12,480 Must show them who this Kaala is! 1900 01:34:12,520 --> 01:34:13,600 - Vaaliyappa - Machaan! 1901 01:34:13,640 --> 01:34:14,560 Bring that bottle here 1902 01:34:14,600 --> 01:34:15,640 - Huh? - It is ready Machaan 1903 01:34:15,720 --> 01:34:16,880 - Right here - Ey! Shut up 1904 01:34:17,920 --> 01:34:19,240 Maama! Sit now 1905 01:34:20,400 --> 01:34:21,080 Maama! 1906 01:34:21,440 --> 01:34:22,640 Listen to me 1907 01:34:27,600 --> 01:34:29,000 - Sit, please - For your sake 1908 01:34:29,040 --> 01:34:30,040 Alright 1909 01:34:31,560 --> 01:34:32,280 Idiot! 1910 01:34:37,240 --> 01:34:39,240 Hey Patil! 1911 01:34:39,280 --> 01:34:40,320 Come! Come! 1912 01:34:40,360 --> 01:34:41,160 Sir! 1913 01:34:41,200 --> 01:34:42,240 Why are you late, Brother? 1914 01:34:42,280 --> 01:34:43,400 The celebrations just got over 1915 01:34:43,440 --> 01:34:44,400 It's ok. Come 1916 01:34:44,480 --> 01:34:46,120 'Vaaliyappa! Take Care of them' 1917 01:34:46,160 --> 01:34:47,000 Come Patil! 1918 01:34:47,360 --> 01:34:48,920 Is half a bottle ok with you? 1919 01:34:48,960 --> 01:34:49,600 Uncle! Calm down 1920 01:34:49,640 --> 01:34:50,600 Hey! Relax 1921 01:34:50,640 --> 01:34:51,960 A whole army is here 1922 01:34:52,000 --> 01:34:52,960 It's alright! Come! Come! 1923 01:34:53,360 --> 01:34:55,440 'All of you must eat' 1924 01:34:55,480 --> 01:34:56,280 - Selvi! - Huh? 1925 01:34:56,320 --> 01:34:57,280 Is there enough food? 1926 01:34:57,320 --> 01:34:58,640 Maama! Keep quiet 1927 01:34:59,600 --> 01:35:00,800 What's happening? 1928 01:35:00,880 --> 01:35:01,840 What's up? 1929 01:35:01,880 --> 01:35:02,840 So many of you are here! 1930 01:35:02,880 --> 01:35:04,560 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1931 01:35:04,640 --> 01:35:05,920 Murderer has surrendered right? 1932 01:35:05,960 --> 01:35:07,680 - Why are you here? - Don't create problems now 1933 01:35:07,720 --> 01:35:08,920 Come to the Police Station 1934 01:35:08,960 --> 01:35:09,520 Come! 1935 01:35:09,560 --> 01:35:10,320 Try laying a finger! 1936 01:35:22,960 --> 01:35:24,560 Grandpa! 1937 01:35:26,880 --> 01:35:28,680 'Selvam should I take you too?' 1938 01:35:30,720 --> 01:35:31,600 SSSHH! 1939 01:35:33,240 --> 01:35:34,440 Relax Don't worry 1940 01:35:35,200 --> 01:35:38,480 Kids will get scared Let's not create a commotion 1941 01:35:39,600 --> 01:35:40,880 - Patil - Sir 1942 01:35:40,920 --> 01:35:43,280 You want me to come to the station, right? 1943 01:35:43,320 --> 01:35:44,320 - Yes Sir - Ok! 1944 01:35:44,360 --> 01:35:45,480 Machaan! Hold on! 1945 01:35:45,520 --> 01:35:47,280 What is this habit of arresting at night? 1946 01:35:48,160 --> 01:35:49,320 He will come in the morning 1947 01:35:51,000 --> 01:35:52,720 Hey, Sivaji! 1948 01:35:52,840 --> 01:35:54,520 How are you? Are your kids good? 1949 01:35:54,840 --> 01:35:55,960 Make them study well! 1950 01:35:56,000 --> 01:35:57,280 Maama! Maama! 1951 01:36:04,240 --> 01:36:04,920 Sir! 1952 01:36:07,480 --> 01:36:08,160 Hi! 1953 01:36:08,520 --> 01:36:09,200 Hi! 1954 01:36:10,040 --> 01:36:10,840 Hey, Sivaji 1955 01:36:11,960 --> 01:36:13,040 We didn't study 1956 01:36:13,520 --> 01:36:15,720 If only I had the chance to study... 1957 01:36:15,760 --> 01:36:16,680 WHOA! 1958 01:36:17,720 --> 01:36:19,280 We must educate the kids 1959 01:36:19,320 --> 01:36:20,640 - Sure Sir. Absolutely - Ok? 1960 01:36:23,720 --> 01:36:25,800 My father is there I need to talk to him 1961 01:36:25,880 --> 01:36:27,560 Education! "Very Very important" 1962 01:36:28,360 --> 01:36:29,800 We didn't study 1963 01:36:29,880 --> 01:36:30,880 The kids must study well 1964 01:36:30,920 --> 01:36:32,680 - It's all your mercy - EDUCATION 1965 01:36:38,000 --> 01:36:40,440 Hey... Kumar! 1966 01:36:40,760 --> 01:36:42,560 Who brought you here? 1967 01:36:44,000 --> 01:36:44,840 Patil... - Sir? 1968 01:36:44,880 --> 01:36:46,080 Release him! Huh? 1969 01:36:52,640 --> 01:36:53,640 Oh! 1970 01:36:54,680 --> 01:36:56,600 Couldn't handle all the food you ate? 1971 01:36:57,200 --> 01:36:59,040 Took a stroll to digest is it? 1972 01:37:02,800 --> 01:37:04,720 One tight slap they will get! 1973 01:37:08,640 --> 01:37:11,000 Anna, Minister's people approached me 1974 01:37:11,040 --> 01:37:12,840 They wanted to settle this by talking 1975 01:37:12,920 --> 01:37:15,440 That's why I arranged to meet without further delay 1976 01:37:15,480 --> 01:37:16,920 Let's talk it out Anna 1977 01:37:16,960 --> 01:37:18,120 Minister, is it?! 1978 01:37:18,720 --> 01:37:20,200 Vanakkam Namashkar 1979 01:37:21,200 --> 01:37:22,040 Live long! 1980 01:37:24,880 --> 01:37:26,800 You have contacts at ministerial level? 1981 01:37:27,120 --> 01:37:28,800 Crafty guy you are! 1982 01:37:30,280 --> 01:37:32,840 Can we fly the peace flag now? 1983 01:37:32,880 --> 01:37:33,520 'Yes Anna' 1984 01:37:33,600 --> 01:37:34,640 Let's do that! 1985 01:37:34,720 --> 01:37:36,680 Why sit here for that? 1986 01:37:36,960 --> 01:37:40,240 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1987 01:37:40,520 --> 01:37:42,920 Selvi will offer us hot coffee 1988 01:37:42,960 --> 01:37:45,000 - What do you say, Kumar? - 'Actually Anna' 1989 01:37:45,680 --> 01:37:47,200 - Hey Patil! - Sir? 1990 01:37:47,280 --> 01:37:48,920 Is this why you brought me here? 1991 01:37:49,000 --> 01:37:50,160 You should have told me this right? 1992 01:37:50,200 --> 01:37:51,360 Sir, wait... 1993 01:37:51,400 --> 01:37:52,360 Come 1994 01:37:52,400 --> 01:37:54,000 - Let's go - Hey, where are you going? 1995 01:37:54,040 --> 01:37:55,520 I need to talk. Sit 1996 01:37:58,600 --> 01:37:59,240 Kumar... 1997 01:38:01,760 --> 01:38:02,920 ...who is this again? 1998 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 Anna, he is the Minister Don't you know? 1999 01:38:05,040 --> 01:38:05,880 OH! 2000 01:38:05,920 --> 01:38:07,120 Minister?! 2001 01:38:07,360 --> 01:38:08,320 Namashkar! 2002 01:38:08,400 --> 01:38:09,480 Yes. Yes Sit 2003 01:38:09,520 --> 01:38:11,360 Are you good? - Yes. yes 2004 01:38:11,400 --> 01:38:13,160 Your wife and children are good? 2005 01:38:14,600 --> 01:38:15,880 Which is your Ministry? 2006 01:38:16,680 --> 01:38:18,040 Seeing good money? 2007 01:38:18,720 --> 01:38:19,600 Money. Bribe? 2008 01:38:19,640 --> 01:38:21,040 Anna, why are you doing this? 2009 01:38:21,120 --> 01:38:22,720 - I am asking about bribes - Just sit, I said 2010 01:38:22,760 --> 01:38:24,080 Don't you know how to behave? 2011 01:38:28,960 --> 01:38:32,520 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 2012 01:38:32,560 --> 01:38:33,280 Ok? 2013 01:38:33,600 --> 01:38:35,800 Nothing happens in Dharavi without your consent, I hear! 2014 01:38:35,840 --> 01:38:37,760 Is it? Kumar was talking about it 2015 01:38:37,800 --> 01:38:39,440 - Is it? - 'Yes Anna' 2016 01:38:39,520 --> 01:38:41,440 Hari Daada is a good, honorable man 2017 01:38:41,880 --> 01:38:43,600 He will forgive you if you apologise 2018 01:38:43,640 --> 01:38:44,760 I will arrange for a meeting 2019 01:38:45,360 --> 01:38:46,320 Seek apology 2020 01:38:47,400 --> 01:38:48,120 Kumar! 2021 01:38:48,960 --> 01:38:49,800 Who is this guy? 2022 01:38:49,840 --> 01:38:51,320 (man giggles) 2023 01:38:51,680 --> 01:38:52,400 Hey, get out 2024 01:38:52,440 --> 01:38:53,880 - What is that sound? - Nothing 2025 01:38:54,920 --> 01:38:56,480 Why are you resisting? 2026 01:38:56,560 --> 01:38:57,880 Such influential people... 2027 01:38:57,920 --> 01:38:59,400 I am doing this for our good 2028 01:38:59,480 --> 01:39:01,440 If you do something stupid 2029 01:39:01,480 --> 01:39:03,240 You will land us all in trouble 2030 01:39:04,800 --> 01:39:07,280 I am quiet only because we have known each other 2031 01:39:07,320 --> 01:39:09,280 I will break your head Step back you idiot 2032 01:39:12,360 --> 01:39:14,440 I thought you were a respectable man 2033 01:39:14,520 --> 01:39:18,040 I am trying to resolve this amicably 2034 01:39:18,080 --> 01:39:20,640 Only because you have people's support here 2035 01:39:20,680 --> 01:39:22,200 Let me talk to Hari Daada 2036 01:39:23,120 --> 01:39:24,280 Let's end this 2037 01:39:26,160 --> 01:39:27,840 How many children do you have? 2038 01:39:27,920 --> 01:39:29,400 Three, is it? 2039 01:39:29,440 --> 01:39:31,000 - Four - FOUR?! 2040 01:39:32,280 --> 01:39:33,560 A house for each of them 2041 01:39:33,600 --> 01:39:35,480 A house in your name 2042 01:39:35,520 --> 01:39:37,080 A place for your factory 2043 01:39:37,120 --> 01:39:37,840 All this... 2044 01:39:38,200 --> 01:39:38,840 For you 2045 01:39:38,880 --> 01:39:40,640 Just don't interfere in this scheme 2046 01:39:42,080 --> 01:39:43,080 (whispers) Kumar... 2047 01:39:46,400 --> 01:39:47,840 I won't hurt you. Come close 2048 01:39:49,000 --> 01:39:50,160 (whispers) What Anna? 2049 01:39:50,720 --> 01:39:51,920 - Kumar - Yes! 2050 01:39:53,560 --> 01:39:54,480 Who is this idiot? 2051 01:39:54,560 --> 01:39:55,760 Why are you doing this? 2052 01:39:55,840 --> 01:39:57,200 Are you kidding me? 2053 01:39:58,560 --> 01:40:00,960 You won't get out alive 2054 01:40:01,000 --> 01:40:03,520 Migrant dog! Do you want to rule Mumbai? 2055 01:40:03,600 --> 01:40:04,400 Ey! 2056 01:40:04,480 --> 01:40:07,320 Get involved again I will crush you to death 2057 01:40:10,320 --> 01:40:11,360 What fun! 2058 01:40:13,480 --> 01:40:14,480 What absolute fun! 2059 01:40:15,120 --> 01:40:16,840 Go ahead if you have the gall! 2060 01:40:16,880 --> 01:40:18,480 One more word and I will... 2061 01:40:18,600 --> 01:40:20,560 (indistinct argument) 2062 01:40:38,120 --> 01:40:40,840 Welcome! Welcome! 2063 01:40:40,920 --> 01:40:42,200 Hari Daada! 2064 01:40:42,240 --> 01:40:43,320 Namashkar! 2065 01:40:43,400 --> 01:40:45,320 You are here too, is it?! 2066 01:40:45,560 --> 01:40:46,480 Tell me this... 2067 01:40:48,200 --> 01:40:49,920 Who is this? 2068 01:40:49,960 --> 01:40:50,760 Thug? 2069 01:40:51,320 --> 01:40:52,400 Blabbering nonsense 2070 01:40:52,480 --> 01:40:54,360 Who sends him for peace talks! 2071 01:40:54,400 --> 01:40:57,320 I told you already No more talks about Dharavi 2072 01:40:57,360 --> 01:41:00,840 Bring it up again. You won't be sparkling in white anymore 2073 01:41:00,920 --> 01:41:01,600 ''Meeting over'' 2074 01:41:01,640 --> 01:41:02,240 Ok? 2075 01:41:02,960 --> 01:41:03,920 "Over. Meeting" 2076 01:41:05,720 --> 01:41:07,000 I have my eyes on you 2077 01:41:08,640 --> 01:41:09,520 How dare... 2078 01:41:15,400 --> 01:41:16,080 Selvam... 2079 01:41:17,000 --> 01:41:18,320 ...they are beating your father 2080 01:41:18,360 --> 01:41:19,520 'What happened?' 2081 01:41:19,560 --> 01:41:20,800 'They are beating up dad' 2082 01:41:24,400 --> 01:41:25,360 Apologise! 2083 01:41:25,920 --> 01:41:26,840 Do it! 2084 01:41:27,760 --> 01:41:29,000 Touch Daada's feet 2085 01:41:29,080 --> 01:41:30,120 Buzz off, Idiot 2086 01:41:34,160 --> 01:41:35,840 Kaala, this is not your mistake 2087 01:41:36,200 --> 01:41:38,360 Who I am Where I am from... 2088 01:41:38,400 --> 01:41:40,120 ...you don't seem to understand 2089 01:41:40,160 --> 01:41:42,080 People fear me 2090 01:41:42,440 --> 01:41:44,560 After all your mistakes... 2091 01:41:44,600 --> 01:41:46,560 ...I am still ready to forgive you 2092 01:41:51,360 --> 01:41:53,000 (slogans) Release Kaala, right away! 2093 01:41:53,040 --> 01:41:54,560 Release Kaala, right away! 2094 01:41:54,600 --> 01:41:56,000 Release Kaala, right away! 2095 01:42:00,640 --> 01:42:02,760 I have a status in this society 2096 01:42:03,760 --> 01:42:07,040 Only I know the things I've done to arrive here 2097 01:42:08,280 --> 01:42:10,200 How many unidentified corpses! 2098 01:42:11,640 --> 01:42:13,400 Right here in Dharavi... 2099 01:42:13,480 --> 01:42:15,360 ...how many riots I engineered! 2100 01:42:16,440 --> 01:42:17,800 I am trying to forget it all 2101 01:42:18,800 --> 01:42:20,960 But you keep reminding me 2102 01:42:21,480 --> 01:42:25,760 When you killed Vengaiyan, you didn't expect his son to be the end of you! 2103 01:42:27,160 --> 01:42:27,920 Right? 2104 01:42:29,600 --> 01:42:31,320 (slogans) 2105 01:42:31,400 --> 01:42:32,800 (slogans) 2106 01:42:32,840 --> 01:42:34,360 (slogans) 2107 01:42:37,000 --> 01:42:37,760 Sir... 2108 01:42:38,280 --> 01:42:39,960 Too many people have gathered outside 2109 01:42:40,000 --> 01:42:41,000 Media is here as well 2110 01:42:41,040 --> 01:42:41,600 Please... 2111 01:42:42,280 --> 01:42:44,280 It is not advisable to do anything now 2112 01:42:44,320 --> 01:42:45,440 (glass shatters) 2113 01:42:46,080 --> 01:42:49,600 (people revolt) 2114 01:42:57,080 --> 01:42:59,840 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 2115 01:43:01,280 --> 01:43:03,600 I have a good opportunity to do the same 2116 01:43:03,880 --> 01:43:05,000 You murdered Vishnu... 2117 01:43:06,080 --> 01:43:07,640 Defeated me in the elections... 2118 01:43:08,560 --> 01:43:09,960 Shamed me and... 2119 01:43:10,000 --> 01:43:10,800 Daada...! 2120 01:43:12,480 --> 01:43:13,840 Daada don't do anything now 2121 01:43:13,880 --> 01:43:15,480 Please...please understand 2122 01:43:20,360 --> 01:43:21,640 How dare you laugh! 2123 01:43:22,200 --> 01:43:23,480 You have no fear 2124 01:43:25,480 --> 01:43:28,480 The fearless and the idiot are divided by a thin line 2125 01:43:29,600 --> 01:43:31,840 You won't understand even if I tell you 2126 01:43:31,920 --> 01:43:33,160 Time will tell you 2127 01:43:34,000 --> 01:43:36,120 Proof and Justice will not matter then 2128 01:43:40,400 --> 01:43:41,920 I won't do anything to you now 2129 01:43:41,960 --> 01:43:43,920 All those people shouting outside... 2130 01:43:43,960 --> 01:43:47,600 will put you on an altar, garland you, worship you and... 2131 01:43:47,640 --> 01:43:50,000 ...make you into a God That must not happen 2132 01:43:50,800 --> 01:43:52,560 Hey, let him go 2133 01:43:59,600 --> 01:44:00,840 Laid a finger on me right 2134 01:44:00,880 --> 01:44:03,600 Ok Dude! OKAY! 2135 01:44:32,760 --> 01:44:33,600 Selva... 2136 01:44:34,760 --> 01:44:36,440 We have to be a step ahead of him 2137 01:44:36,480 --> 01:44:37,760 - Get ready! - Ok, Pa 2138 01:44:48,600 --> 01:44:49,960 What a fanatic?! 2139 01:44:50,000 --> 01:44:51,080 I want him to burn in hell 2140 01:44:51,120 --> 01:44:53,560 How dare he hurt you! 2141 01:44:53,600 --> 01:44:54,920 I am so angry that... 2142 01:44:54,960 --> 01:44:56,960 ...I want to hack him to pieces and go to jail 2143 01:44:57,040 --> 01:44:58,000 Hey! Shut up! 2144 01:44:58,280 --> 01:44:59,840 You think I would let him hurt me? 2145 01:44:59,880 --> 01:45:01,240 Wouldn't I have thrashed them all? 2146 01:45:01,280 --> 01:45:03,960 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 2147 01:45:04,000 --> 01:45:06,280 All that's fine What is this on your face? 2148 01:45:06,320 --> 01:45:08,600 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 2149 01:45:10,400 --> 01:45:11,320 Stop laughing 2150 01:45:11,360 --> 01:45:12,720 'He will rot to death' 2151 01:45:13,120 --> 01:45:13,960 'Rotten person' 2152 01:45:14,560 --> 01:45:16,040 Why did you let go of him? 2153 01:45:16,080 --> 01:45:17,040 Of course I didn't 2154 01:45:17,080 --> 01:45:18,400 I broke his mouth open 2155 01:45:18,440 --> 01:45:20,200 I even brought a tooth to make you believe 2156 01:45:20,240 --> 01:45:22,240 Really? Let me see - Yes 2157 01:45:22,280 --> 01:45:24,000 It was right here Where did it disappear? Where? 2158 01:45:24,040 --> 01:45:25,120 Are you looking for this? 2159 01:45:25,160 --> 01:45:27,040 - Are you looking for this? - Let go! Stop! 2160 01:45:27,880 --> 01:45:30,120 Why are you hiding that now? 2161 01:45:30,600 --> 01:45:32,400 It is all going beyond limit 2162 01:45:32,440 --> 01:45:35,040 She comes there, stands there and weeps... 2163 01:45:35,120 --> 01:45:37,360 ...and when I see, she wipes off her tears 2164 01:45:37,800 --> 01:45:39,440 I don't know where all this is going 2165 01:45:39,480 --> 01:45:40,640 I will wait to watch 2166 01:45:40,680 --> 01:45:41,880 Hey! Stop it 2167 01:45:42,640 --> 01:45:44,240 - Was she there? - Huh? 2168 01:45:45,200 --> 01:45:46,840 Look at your eyes widening! 2169 01:45:47,520 --> 01:45:50,280 If I weren't there, you would have married her right? 2170 01:45:51,920 --> 01:45:55,040 Tell me frankly This heart can take it all 2171 01:45:56,280 --> 01:45:57,240 I love you darling! 2172 01:45:57,280 --> 01:45:59,080 OHHH! Wow! 2173 01:45:59,160 --> 01:46:02,680 Your words filled my ears and went straight to my heart 2174 01:46:14,320 --> 01:46:15,280 Selvi! 2175 01:46:17,240 --> 01:46:18,040 Are you ok? 2176 01:46:18,080 --> 01:46:19,360 MAAMA! 2177 01:46:28,240 --> 01:46:29,640 APPA! 2178 01:46:42,720 --> 01:46:44,120 Don't get out, Pa 2179 01:46:53,840 --> 01:46:54,520 Selva...! 2180 01:46:56,040 --> 01:46:56,840 S...elva...! 2181 01:47:41,800 --> 01:47:44,320 I let my son die! 2182 01:47:45,800 --> 01:47:49,360 My Sister, the God that fed me! 2183 01:47:49,400 --> 01:47:51,640 How did I let you die! 2184 01:47:53,320 --> 01:47:57,160 How did I let the guardian of this house die? 2185 01:48:10,760 --> 01:48:15,440 "The lamp that she lit Is still burning bright" 2186 01:48:15,480 --> 01:48:19,680 "The one who lit it Is not there anymore" 2187 01:48:19,760 --> 01:48:22,320 "The place you lived is now a graveyard" 2188 01:48:22,360 --> 01:48:24,680 "Tears have swept our dreams away" 2189 01:48:24,760 --> 01:48:26,920 "We lost the one who loved us so much" 2190 01:48:27,000 --> 01:48:29,320 "Darkness has now engulfed our world" 2191 01:48:29,360 --> 01:48:31,640 "Remembering the love you showered..." 2192 01:48:31,680 --> 01:48:34,560 My Brother...all of you must have known 2193 01:48:35,280 --> 01:48:35,880 My... 2194 01:48:37,320 --> 01:48:39,680 My Mom...Mom too 2195 01:48:44,440 --> 01:48:45,120 Lenin... 2196 01:48:58,640 --> 01:49:01,400 Before one could understand what is happening... 2197 01:49:01,440 --> 01:49:02,600 ...so much happened 2198 01:49:04,680 --> 01:49:07,040 If I was also responsible in some way... 2199 01:49:09,920 --> 01:49:11,440 ...I will never forgive myself 2200 01:49:13,080 --> 01:49:13,920 This... 2201 01:49:13,960 --> 01:49:16,680 This isn't just Karikaalan and Lenin's loss 2202 01:49:16,720 --> 01:49:18,360 This is a warning for all of us! 2203 01:49:19,120 --> 01:49:20,680 You question them and they kill you? 2204 01:49:20,720 --> 01:49:22,320 That is just fascism. 2205 01:49:25,400 --> 01:49:27,480 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2206 01:49:27,520 --> 01:49:29,160 Don't get too emotional Madam 2207 01:49:29,240 --> 01:49:32,080 You don't get to decide if this will happen or not 2208 01:49:32,120 --> 01:49:34,640 Do only what you came here for 2209 01:49:34,720 --> 01:49:35,960 Don't say unnecessary things 2210 01:49:36,040 --> 01:49:38,480 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2211 01:49:38,520 --> 01:49:39,760 Hey Perumalsamy... 2212 01:49:40,360 --> 01:49:42,120 You are the one talking unnecessarily 2213 01:49:42,160 --> 01:49:45,280 Go tell Hari Daada. This project will not happen 2214 01:49:45,320 --> 01:49:46,200 This place is ours 2215 01:49:46,240 --> 01:49:47,680 Understand? Get the hell out of here 2216 01:49:47,720 --> 01:49:49,120 Anna...get out of here 2217 01:49:49,160 --> 01:49:50,280 Hey! Get out 2218 01:49:50,320 --> 01:49:52,120 'Perumalsamy! Get out!' 2219 01:49:52,160 --> 01:49:53,080 'Don't touch me!' 2220 01:49:53,120 --> 01:49:54,680 'How dare you talk like this!' 2221 01:49:54,760 --> 01:49:56,720 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2222 01:49:56,760 --> 01:49:58,040 'This is the voice of my heart' 2223 01:49:59,480 --> 01:50:00,760 'Voice of Mumbai' 2224 01:50:01,280 --> 01:50:03,320 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2225 01:50:03,360 --> 01:50:05,440 '...the people responsible for it lose their arm' 2226 01:50:05,480 --> 01:50:07,080 'One doesn't know how' 2227 01:50:08,360 --> 01:50:09,680 Digital Dharavi... 2228 01:50:11,560 --> 01:50:13,120 ...and Pure Mumbai 2229 01:50:13,200 --> 01:50:16,840 I salute these Govt. schemes. 2230 01:50:17,640 --> 01:50:20,320 The dirt that plagues these slums... 2231 01:50:20,800 --> 01:50:24,920 The poverty, the darkness... I want to change it all 2232 01:50:27,520 --> 01:50:31,680 'March on Hari Daada! We stand by you' 2233 01:50:31,720 --> 01:50:34,640 Some people want to defeat this plan 2234 01:50:35,800 --> 01:50:39,080 You must root out these anti-nationals 2235 01:50:43,200 --> 01:50:44,200 My victory... 2236 01:50:44,920 --> 01:50:45,800 ...is your victory 2237 01:50:47,320 --> 01:50:48,680 Your victory... 2238 01:50:49,440 --> 01:50:50,440 ...is the Nation's victory. 2239 01:50:52,240 --> 01:50:53,280 'Long live Maharashtra' 2240 01:50:54,280 --> 01:50:56,680 'Emperor of India Hari Daada!' 2241 01:50:56,760 --> 01:50:57,800 Hail! 2242 01:51:05,000 --> 01:51:05,840 'What happened?' 2243 01:51:05,880 --> 01:51:07,880 'No chawl has water' 2244 01:51:07,920 --> 01:51:09,680 We have been waiting since morning 2245 01:51:10,280 --> 01:51:12,480 Machaan, he has begun One tight slap! 2246 01:51:19,760 --> 01:51:21,240 Sir, why are you locking it? 2247 01:51:23,760 --> 01:51:25,360 Wait! Wait! We have orders 2248 01:51:25,400 --> 01:51:26,920 We have orders! 2249 01:51:28,280 --> 01:51:29,720 Move! Move from here! 2250 01:51:32,680 --> 01:51:33,360 We... 2251 01:51:34,120 --> 01:51:35,560 ...must do something 2252 01:51:36,480 --> 01:51:39,080 Stop crying. Let's get crayons 2253 01:51:48,800 --> 01:51:49,760 Thank You 2254 01:51:50,360 --> 01:51:52,080 What are you doing, Grandpa? 2255 01:51:53,160 --> 01:51:55,600 A weapon shouldn't get rusty 2256 01:51:55,680 --> 01:51:57,520 It must remain sharp always 2257 01:51:58,200 --> 01:52:00,040 This belongs to our ancestors 2258 01:52:02,880 --> 01:52:03,960 Kaala is here 2259 01:52:09,480 --> 01:52:10,320 Let him in 2260 01:52:43,720 --> 01:52:45,880 Come Kaala. Come! 2261 01:52:52,360 --> 01:52:52,960 Come 2262 01:53:02,800 --> 01:53:03,720 Come in 2263 01:53:13,640 --> 01:53:14,320 Sit 2264 01:53:21,920 --> 01:53:24,240 I wanted to kill you, actually 2265 01:53:25,720 --> 01:53:26,760 Things went wrong 2266 01:53:26,840 --> 01:53:28,280 Mistake wasn't mine, but God's 2267 01:53:30,320 --> 01:53:32,720 Your wife and son... 2268 01:53:36,080 --> 01:53:36,920 I am sorry! 2269 01:53:38,840 --> 01:53:40,640 Please, forgive me. 2270 01:53:41,680 --> 01:53:42,480 Sit! 2271 01:53:43,200 --> 01:53:43,960 Please! 2272 01:53:51,440 --> 01:53:54,200 (clock chimes) 2273 01:53:57,000 --> 01:53:58,760 Mangal dear, get some water 2274 01:53:58,800 --> 01:53:59,760 'Yes grandpa' 2275 01:54:00,400 --> 01:54:02,080 - 'Careful - Yes! Yes!' 2276 01:54:12,440 --> 01:54:15,040 Take grandpa's blessing Should I tell you all this? 2277 01:54:15,120 --> 01:54:15,720 Huh? 2278 01:54:17,680 --> 01:54:18,440 No dear! 2279 01:54:19,120 --> 01:54:20,560 Namaste is enough. 2280 01:54:21,360 --> 01:54:22,280 Namaste! 2281 01:54:22,880 --> 01:54:23,960 Sweet girl! 2282 01:54:29,360 --> 01:54:30,600 (whispers) Grandpa! 2283 01:54:30,640 --> 01:54:32,760 He seems to be a very nice person 2284 01:54:32,800 --> 01:54:33,760 Don't kill him. 2285 01:54:37,120 --> 01:54:37,800 Go! 2286 01:54:42,040 --> 01:54:43,560 She says that... 2287 01:54:44,120 --> 01:54:45,720 ...you are a very nice person 2288 01:54:46,400 --> 01:54:47,560 "Don't kill him!" 2289 01:54:49,160 --> 01:54:52,480 Why would I kill you, if you don't get in my way 2290 01:54:53,880 --> 01:54:55,360 You can't kill me 2291 01:54:56,000 --> 01:54:56,960 Because... 2292 01:54:57,920 --> 01:54:58,960 I am KAALA! 2293 01:54:59,640 --> 01:55:00,520 God of Death! 2294 01:55:01,240 --> 01:55:02,440 King 'Yama'! 2295 01:55:02,880 --> 01:55:03,840 Let's see 2296 01:55:05,000 --> 01:55:06,400 Who the God of Death is!? 2297 01:55:08,720 --> 01:55:09,600 KAALA... 2298 01:55:10,200 --> 01:55:11,720 What sort of a name is this man? 2299 01:55:12,520 --> 01:55:14,640 It disgusts me when I say it! 2300 01:55:16,760 --> 01:55:18,640 This black colour... 2301 01:55:19,840 --> 01:55:21,600 ...is ugly to look at 2302 01:55:22,880 --> 01:55:24,880 Irritates my eyes 2303 01:55:27,000 --> 01:55:28,320 White is pure! 2304 01:55:29,240 --> 01:55:30,400 Black is ugly! 2305 01:55:31,480 --> 01:55:32,920 Irritates you, is it? 2306 01:55:33,760 --> 01:55:35,600 What an ugly thought 2307 01:55:36,520 --> 01:55:38,120 The problem is in your perception 2308 01:55:39,040 --> 01:55:40,160 Black... 2309 01:55:40,240 --> 01:55:41,920 ...is the colour of the Proletariat. 2310 01:55:42,000 --> 01:55:43,480 Come see in my chawls 2311 01:55:44,240 --> 01:55:46,240 Dust scatters into a rainbow. 2312 01:55:49,160 --> 01:55:51,080 Hygiene, clean and pure 2313 01:55:51,720 --> 01:55:53,040 These are your masks 2314 01:55:53,840 --> 01:55:55,280 What do you actually want? 2315 01:55:55,320 --> 01:55:56,040 Land? 2316 01:55:57,040 --> 01:56:00,200 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2317 01:56:00,240 --> 01:56:02,680 When you die the six feet will not be yours permanently 2318 01:56:02,960 --> 01:56:04,960 Why are you so maniacal? 2319 01:56:05,000 --> 01:56:06,600 Tell me something new 2320 01:56:06,800 --> 01:56:08,880 I know very well that everything will be right here 2321 01:56:08,920 --> 01:56:10,800 I can't take anything up there with me 2322 01:56:10,880 --> 01:56:13,120 Six feet land is all I get 2323 01:56:13,200 --> 01:56:14,520 Nothing is permanent 2324 01:56:14,880 --> 01:56:18,240 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2325 01:56:18,320 --> 01:56:21,320 Let that land, even if it's for two days... 2326 01:56:21,360 --> 01:56:23,280 ...be in my name and I will be happy 2327 01:56:23,320 --> 01:56:24,640 Do you have any problem? 2328 01:56:24,680 --> 01:56:25,800 Yes I do! 2329 01:56:27,080 --> 01:56:28,720 To you, land is power 2330 01:56:28,760 --> 01:56:30,760 To us it means life 2331 01:56:31,800 --> 01:56:32,720 Get it? 2332 01:56:40,120 --> 01:56:41,600 And power is my life. 2333 01:56:43,360 --> 01:56:45,120 Power is what I live for! 2334 01:56:48,160 --> 01:56:51,000 If I throw stones at every dog on the road 2335 01:56:52,240 --> 01:56:54,600 I will never reach my destination 2336 01:56:58,160 --> 01:57:00,840 I am using my power for good things 2337 01:57:00,880 --> 01:57:03,480 If you think it's wrong It's your problem 2338 01:57:04,760 --> 01:57:07,720 Anybody who opposes me... 2339 01:57:07,800 --> 01:57:08,720 ...will die. 2340 01:57:11,320 --> 01:57:14,760 'Arjuna' stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2341 01:57:14,800 --> 01:57:16,800 ...is what this Hari is doing today 2342 01:57:17,760 --> 01:57:20,960 If stealing my land is your Dharma and your God's Dharma... 2343 01:57:21,000 --> 01:57:22,880 ...I won't spare even your God 2344 01:57:23,520 --> 01:57:25,680 I made a small mistake 2345 01:57:26,880 --> 01:57:29,520 Your wife and son died because of me 2346 01:57:30,680 --> 01:57:32,160 I feel guilty about it. 2347 01:57:33,520 --> 01:57:35,520 That's why I let you into my house 2348 01:57:35,960 --> 01:57:38,520 What right do you have to sit in front of me? 2349 01:57:38,560 --> 01:57:40,520 You must know who you are 2350 01:57:40,560 --> 01:57:42,920 I don't like to remind you constantly 2351 01:57:43,560 --> 01:57:45,160 Throw your pride aside 2352 01:57:45,480 --> 01:57:46,960 Come apologise to me 2353 01:57:47,560 --> 01:57:50,000 Just two feet, put an end to this. 2354 01:57:50,080 --> 01:57:50,800 Come 2355 01:57:54,600 --> 01:57:55,800 The distance is the same 2356 01:57:56,400 --> 01:57:57,520 Touch my feet 2357 01:57:58,200 --> 01:58:01,120 I will decide if I want to punish or forgive you. 2358 01:58:04,760 --> 01:58:06,120 Hold on! 2359 01:58:06,160 --> 01:58:07,000 Hold on! 2360 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 I didn't come here to fight. 2361 01:58:15,280 --> 01:58:19,680 You mustn't think that my loss has shattered me. 2362 01:58:21,120 --> 01:58:22,600 You might have power 2363 01:58:23,400 --> 01:58:27,560 But I have thousands of people as my support, family and companions 2364 01:58:27,640 --> 01:58:31,640 You can't do anything in Dharavi. I am here all alone to say exactly that! 2365 01:58:32,720 --> 01:58:34,200 Hear me out Hari... 2366 01:58:36,080 --> 01:58:37,560 My ancestors wish! 2367 01:58:37,960 --> 01:58:39,280 Kaala's Promise! 2368 01:58:39,880 --> 01:58:41,680 I won't spare you! 2369 01:58:42,040 --> 01:58:43,760 Stab me in the back, if you will 2370 01:58:51,520 --> 01:58:52,240 Grandpa! 2371 01:58:52,800 --> 01:58:53,480 Grandpa! 2372 01:58:54,240 --> 01:58:56,080 Thanks for not killing him. 2373 01:58:59,200 --> 01:59:00,120 Nice person! 2374 01:59:10,800 --> 01:59:12,080 Go! Get in! 2375 01:59:12,960 --> 01:59:13,560 What? 2376 01:59:13,600 --> 01:59:14,720 That's how it will be! 2377 01:59:15,760 --> 01:59:17,880 Whom should we get the permission? 2378 01:59:17,920 --> 01:59:20,360 Mind your business Get lost 2379 01:59:21,440 --> 01:59:23,720 Did you tell everyone to come fetch water? 2380 01:59:23,920 --> 01:59:25,160 One by one 2381 01:59:25,200 --> 01:59:26,120 Patience! 2382 01:59:28,560 --> 01:59:30,040 Patience! 2383 01:59:30,080 --> 01:59:31,440 Perumalsamy, what are you doing? 2384 01:59:31,480 --> 01:59:32,280 What is this nonsense? 2385 01:59:32,320 --> 01:59:33,560 Why are you doing this? 2386 01:59:33,600 --> 01:59:35,960 We don't need this? Who asked you to issues tokens? 2387 01:59:37,720 --> 01:59:40,280 - Why are you here - Don't we know what we want? Leave! 2388 01:59:40,320 --> 01:59:42,520 'No one will leave this place' 'Get out of here' 2389 01:59:42,560 --> 01:59:44,200 'Who are you to evict us?' 2390 01:59:46,240 --> 01:59:47,080 EY...! 2391 01:59:47,680 --> 01:59:49,040 Who cut the electricity? 2392 01:59:49,080 --> 01:59:49,560 Huh? 2393 01:59:49,920 --> 01:59:52,240 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2394 01:59:52,720 --> 01:59:54,840 My body is a power hub! 2395 01:59:54,880 --> 01:59:56,640 Hey you all...Come stand in queue! 2396 01:59:56,680 --> 01:59:57,880 Take as much electricity 2397 01:59:58,400 --> 02:00:00,400 I can supply power to the whole of Dharavi! 2398 02:00:02,800 --> 02:00:05,760 Grandpa, isn't your name Karikaalan? 2399 02:00:05,840 --> 02:00:06,600 That's right... 2400 02:00:06,640 --> 02:00:08,000 Why grandpa? 2401 02:00:08,040 --> 02:00:13,280 Why don't you have a modern name? Such an old name grandpa! 2402 02:00:13,320 --> 02:00:15,520 Sweetie, it is a classic Tamil name! 2403 02:00:15,560 --> 02:00:16,720 Oh!!! 2404 02:00:16,760 --> 02:00:19,360 Grandpa, Why do they call you KAALA? 2405 02:00:19,600 --> 02:00:22,680 Grandpa is dark skinned right That's why he is called that 2406 02:00:24,320 --> 02:00:26,440 Hey, that also... 2407 02:00:26,520 --> 02:00:29,000 Remember our village festival every year? 2408 02:00:29,040 --> 02:00:31,520 Grandpa has been given that God's name 2409 02:00:32,160 --> 02:00:32,880 KAALA... 2410 02:00:32,920 --> 02:00:36,160 ...according to our people is our savior. 2411 02:00:36,200 --> 02:00:37,640 Grandpa, are you a gangster? 2412 02:00:38,520 --> 02:00:40,360 No he is a rowdieeee! 2413 02:00:43,240 --> 02:00:46,080 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2414 02:00:46,720 --> 02:00:48,440 Now it has all changed! 2415 02:00:49,960 --> 02:00:52,840 When someone is unjust to you and you hit back... 2416 02:00:52,920 --> 02:00:54,320 ...they brand you as rowdies 2417 02:00:55,600 --> 02:00:59,360 My father raised questions, and they killed him 2418 02:01:00,200 --> 02:01:02,800 I had a mad determination to avenge his death 2419 02:01:04,080 --> 02:01:06,400 The blind rage was taking me nowhere 2420 02:01:07,040 --> 02:01:09,080 Selvi ma made me realise this! 2421 02:01:09,120 --> 02:01:12,360 You are scared of Selvi ma, right? 2422 02:01:12,400 --> 02:01:13,840 SOOO scared 2423 02:01:14,840 --> 02:01:16,200 She is my god, sweetheart 2424 02:01:17,760 --> 02:01:18,720 My guardian angel! 2425 02:01:19,200 --> 02:01:21,440 The people who killed Selvam Pa and Selvi Ma... 2426 02:01:21,480 --> 02:01:23,680 ...will kill us too. My friends were talking about it 2427 02:01:23,760 --> 02:01:24,800 But I said... 2428 02:01:24,840 --> 02:01:28,240 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2429 02:01:28,320 --> 02:01:30,720 Shut up! Is this how you talk? 2430 02:01:30,760 --> 02:01:32,440 Why are you chiding them? 2431 02:01:32,760 --> 02:01:33,800 They are just... 2432 02:01:33,840 --> 02:01:35,120 Listen to me, my darlings 2433 02:01:35,200 --> 02:01:37,280 You have to be compassionate, always 2434 02:01:37,320 --> 02:01:39,160 Let all this end with me 2435 02:01:40,440 --> 02:01:41,120 That... 2436 02:01:41,640 --> 02:01:43,680 That's why I lost my Selvi... 2437 02:01:45,560 --> 02:01:46,800 ...my Captain Selvam 2438 02:01:48,640 --> 02:01:50,240 Yuck, that drink! 2439 02:01:51,600 --> 02:01:53,400 If I wasn't drunk that day... 2440 02:01:55,800 --> 02:01:58,440 ...I wouldn't have lost them both 2441 02:01:59,280 --> 02:02:02,480 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2442 02:02:05,040 --> 02:02:06,360 Aims and ambitions! 2443 02:02:07,080 --> 02:02:09,080 Selvam didn't know any of that 2444 02:02:11,560 --> 02:02:13,880 "I will die for my father" he would say 2445 02:02:15,440 --> 02:02:16,760 'That is all he wanted' 2446 02:02:18,280 --> 02:02:19,600 It is painful, yes! 2447 02:02:22,200 --> 02:02:23,800 But we should lose nothing anymore 2448 02:02:25,400 --> 02:02:26,400 NOTHING! 2449 02:02:26,600 --> 02:02:27,640 We will stand by you 2450 02:02:28,360 --> 02:02:31,040 That's right. We mustn't lose anything 2451 02:02:31,920 --> 02:02:34,160 We will support you. All of us will! 2452 02:02:34,240 --> 02:02:35,640 Uncle, please get up 2453 02:02:35,680 --> 02:02:37,200 Kids haven't eaten too 2454 02:02:37,240 --> 02:02:38,440 Come let's have dinner 2455 02:02:38,960 --> 02:02:40,560 (glass shatters) 2456 02:02:41,320 --> 02:02:43,200 What happened grandpa? - Nothing 2457 02:02:43,240 --> 02:02:44,920 Pa, someone set our house on fire! 2458 02:02:51,360 --> 02:02:52,920 Get out fast! 2459 02:04:22,360 --> 02:04:23,720 KAALA! 2460 02:04:23,840 --> 02:04:26,720 Kaala, they burnt my books 2461 02:04:26,760 --> 02:04:29,120 How will I go to school now? 2462 02:04:33,160 --> 02:04:34,480 Machaan! Machaan! 2463 02:04:34,560 --> 02:04:35,680 Come take a look 2464 02:04:35,720 --> 02:04:36,400 Come 2465 02:04:36,480 --> 02:04:37,440 My wife... 2466 02:04:38,920 --> 02:04:39,600 Machaan! 2467 02:04:40,080 --> 02:04:42,720 This is all I had left in her memory 2468 02:04:42,760 --> 02:04:43,800 This is gone too 2469 02:04:44,560 --> 02:04:45,760 Gone! 2470 02:04:45,840 --> 02:04:46,440 'PA...!' 2471 02:04:46,480 --> 02:04:47,440 Pa... 2472 02:04:47,520 --> 02:04:48,720 15 earth-movers... 2473 02:04:48,760 --> 02:04:49,800 200 police-force... 2474 02:04:49,840 --> 02:04:52,320 ...mercenaries in addition 2475 02:04:52,360 --> 02:04:54,800 They want to evict us all today like stealing from a pyre 2476 02:04:54,880 --> 02:04:56,640 Mani Saet is issuing eviction tokens 2477 02:04:56,720 --> 02:04:58,680 Zareena and Stormy are fighting. Let's go! 2478 02:05:08,240 --> 02:05:09,160 There is no need! 2479 02:05:09,240 --> 02:05:12,160 You are the reason for this You did this! 2480 02:05:12,200 --> 02:05:13,840 You burnt these houses down! 2481 02:05:13,920 --> 02:05:15,200 This is your responsibility 2482 02:05:15,240 --> 02:05:16,960 You are fooling all these people 2483 02:05:17,000 --> 02:05:18,960 Don't raise your voice You are the Inspector 2484 02:05:22,240 --> 02:05:23,800 You haven't filed the FIR 2485 02:05:23,880 --> 02:05:24,840 'Why are you here?' 2486 02:05:39,160 --> 02:05:41,520 Listen, good thing we didn't lose more 2487 02:05:41,560 --> 02:05:43,040 'I am saying this as your MLA' 2488 02:05:43,840 --> 02:05:45,640 Hari Daada is involving the state machinery 2489 02:05:45,680 --> 02:05:47,240 'Don't do anything unnecessarily' 2490 02:05:57,520 --> 02:05:58,920 MOVE Kaala! 2491 02:05:59,720 --> 02:06:00,720 Stop it, Patil! 2492 02:06:00,760 --> 02:06:01,440 Shoot! 2493 02:06:01,760 --> 02:06:02,760 MOVE! 2494 02:06:03,120 --> 02:06:04,040 Shoot, let's see 2495 02:06:04,120 --> 02:06:06,560 Shoot me if you can! 2496 02:06:06,600 --> 02:06:08,120 Shoot me! 2497 02:06:08,160 --> 02:06:09,640 Shoot me first! 2498 02:06:09,680 --> 02:06:11,320 Do you have the guts to shoot? 2499 02:06:11,360 --> 02:06:12,880 Will you get out alive? 2500 02:06:12,920 --> 02:06:14,920 Get out! Get out of here! 2501 02:06:15,000 --> 02:06:16,160 (slogan) GET OUT OF HERE 2502 02:06:16,920 --> 02:06:17,880 GET OUT OF HERE 2503 02:06:20,360 --> 02:06:21,640 Hey...khaki shorts! 2504 02:06:22,680 --> 02:06:24,400 What audacity to point a gun here! 2505 02:06:25,200 --> 02:06:27,160 You are possessed by power 2506 02:06:27,200 --> 02:06:28,640 Run away before we exorcise you! 2507 02:06:28,680 --> 02:06:29,680 I will return! 2508 02:06:29,760 --> 02:06:30,960 I will! 2509 02:06:40,640 --> 02:06:43,800 We are worried about what will happen now 2510 02:06:43,840 --> 02:06:46,080 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2511 02:06:46,120 --> 02:06:46,760 He won't 2512 02:06:46,840 --> 02:06:48,280 As long as we have the strength to slog... 2513 02:06:48,360 --> 02:06:49,640 he would want us to obey him... 2514 02:06:49,680 --> 02:06:51,840 ...and slave for him 2515 02:06:51,920 --> 02:06:53,160 He wants us as his slaves! 2516 02:06:53,200 --> 02:06:54,800 He is threatening us 2517 02:06:54,880 --> 02:06:56,200 He wants us to fear him 2518 02:06:56,240 --> 02:06:58,560 How long should we live in this fear? 2519 02:06:58,640 --> 02:07:00,440 We should just die, instead 2520 02:07:00,480 --> 02:07:01,520 Why should we die? 2521 02:07:01,560 --> 02:07:03,000 Our lives are beyond death! 2522 02:07:03,040 --> 02:07:04,080 We MUST live! 2523 02:07:04,160 --> 02:07:07,320 So...should we sign the bond of slavery? 2524 02:07:07,360 --> 02:07:08,880 We are slaves to nobody 2525 02:07:08,920 --> 02:07:10,800 We created this city We created Dharavi 2526 02:07:10,840 --> 02:07:12,360 We have a right over this 2527 02:07:12,400 --> 02:07:13,880 This city doesn't exist without us 2528 02:07:13,920 --> 02:07:15,440 We must make him understand this 2529 02:07:15,520 --> 02:07:17,640 We should stop working for him 2530 02:07:17,680 --> 02:07:19,240 (slogan) Yes we will! 2531 02:07:19,280 --> 02:07:21,320 Our body is our only weapon 2532 02:07:22,360 --> 02:07:23,920 The whole world must know about this 2533 02:07:23,960 --> 02:07:24,800 Organize everybody! 2534 02:07:24,840 --> 02:07:27,320 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2535 02:07:27,400 --> 02:07:29,600 Kaala has called for a strike. Let's leave! 2536 02:07:29,640 --> 02:07:31,480 They are asking everyone to come back 2537 02:07:31,520 --> 02:07:33,000 A strike is it? Kaala has announced? 2538 02:07:33,040 --> 02:07:34,520 Come! Come! Let's go! 2539 02:07:34,600 --> 02:07:36,400 Tell me, dear - Kaala is calling you 2540 02:07:36,440 --> 02:07:37,680 It's a strike, Pa 2541 02:07:37,720 --> 02:07:39,600 Bro! Can you get down please? 2542 02:07:39,680 --> 02:07:40,800 I can't take you 2543 02:07:40,840 --> 02:07:42,160 - Why bro? - Strike 2544 02:07:42,240 --> 02:07:44,040 This is a protest to prove ourselves 2545 02:07:50,760 --> 02:07:51,800 Where are you? 2546 02:07:51,880 --> 02:07:53,480 Are you here? 2547 02:07:53,520 --> 02:07:55,160 Wait! Who are you? - Press, Sir 2548 02:07:56,280 --> 02:07:57,680 We are seeking rights 2549 02:07:57,720 --> 02:07:58,640 Not alms! 2550 02:07:58,720 --> 02:08:01,600 One demand! Say it loud and proud! 2551 02:08:01,640 --> 02:08:04,000 This land will belong to us! Let's say it loud! 2552 02:08:04,040 --> 02:08:05,280 Land is our right! 2553 02:08:05,360 --> 02:08:06,880 LAND IS OUR RIGHT! 2554 02:08:06,960 --> 02:08:09,760 LAND IS OUR RIGHT! 2555 02:08:09,840 --> 02:08:11,920 LAND IS OUR RIGHT! 2556 02:08:18,000 --> 02:08:19,080 Vaaliyappa!! - Machaan! 2557 02:08:19,120 --> 02:08:20,840 You are the first reporter here - Yes Machaan 2558 02:08:20,920 --> 02:08:22,800 Share our arguments on Facebook, Twitter...everywhere 2559 02:08:22,840 --> 02:08:23,880 Right away Machaan 2560 02:08:23,920 --> 02:08:26,160 This a crucial struggle If I see you drunk... 2561 02:08:26,200 --> 02:08:27,200 One tight slap! 2562 02:08:27,240 --> 02:08:28,040 Oh, is it? 2563 02:08:28,080 --> 02:08:30,240 This is not just Dharavi's struggle 2564 02:08:30,320 --> 02:08:32,080 This is a struggle of slums all over 2565 02:08:32,120 --> 02:08:35,360 "Hey tell me right away Whose rules are these anyway!" 2566 02:08:35,440 --> 02:08:37,840 "We will fight with our lives For this land will be ours" 2567 02:08:37,880 --> 02:08:39,000 This protest in Dharavi... 2568 02:08:39,040 --> 02:08:42,240 Who will tell them... (NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests 2569 02:08:42,320 --> 02:08:44,000 ...that you are the real Government? 2570 02:08:44,280 --> 02:08:45,440 Put up temporary shelters 2571 02:08:45,480 --> 02:08:46,680 Make arrangements to cook 2572 02:08:46,800 --> 02:08:48,280 Don't expect the women to do it 2573 02:08:53,680 --> 02:08:55,360 "One sows" 2574 02:08:55,400 --> 02:08:57,080 "Another reaps" 2575 02:08:57,120 --> 02:09:00,400 "Ones who preserve it Starve without support" 2576 02:09:00,840 --> 02:09:03,920 "For ages and ages By lineages and languages" 2577 02:09:03,960 --> 02:09:07,800 "We stood separated Now we stand united!" 2578 02:09:07,880 --> 02:09:11,520 "This land is our right!" 2579 02:09:11,600 --> 02:09:15,000 "Assert it! Aloud, proud, unbowed!" 2580 02:09:15,120 --> 02:09:18,720 "This land is our right!" 2581 02:09:18,800 --> 02:09:20,240 "This land..." 2582 02:09:20,280 --> 02:09:22,120 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2583 02:09:22,200 --> 02:09:23,480 Yes! I have been hearing about it 2584 02:09:23,520 --> 02:09:24,920 What do you think about that? 2585 02:09:25,000 --> 02:09:27,160 I think 60% of them are criminals... 2586 02:09:36,080 --> 02:09:38,720 "As thunder and cyclone Our army will descend here" 2587 02:09:38,760 --> 02:09:40,080 Dharavi is our birthplace 2588 02:09:40,200 --> 02:09:42,640 They are taking it away My friends and I are protesting this 2589 02:09:43,880 --> 02:09:47,240 "Seeds,we were seeds Little raindrops on weeds" 2590 02:09:47,320 --> 02:09:50,840 "We stand tall today Mighty mountains and trees!" 2591 02:09:50,920 --> 02:09:52,640 "Wearing dust as our robe" 2592 02:09:52,800 --> 02:09:54,360 "With our sweat as a mould" 2593 02:09:54,400 --> 02:09:55,680 "We drew with our blood" 2594 02:09:55,800 --> 02:09:58,160 What is Kaala thinking! "The map of this world" 2595 02:09:58,200 --> 02:09:59,960 "We awaited the dawn" 2596 02:10:00,080 --> 02:10:02,040 (NEWS) This Movement is getting stronger 2597 02:10:02,120 --> 02:10:03,560 Dharavi: Not for Sale! 2598 02:10:03,600 --> 02:10:05,240 - Why did you come here? - Vaaliyappa! Wait! 2599 02:10:05,360 --> 02:10:08,640 Forgive me! Hit me! "Our land, our right!" 2600 02:10:08,680 --> 02:10:12,280 "Land is our right Our birth right!" 2601 02:10:12,440 --> 02:10:14,000 "This land is our right" 2602 02:10:14,080 --> 02:10:16,080 (NEWS) Protest is getting stronger day by day! 2603 02:10:16,120 --> 02:10:19,560 (NEWS) This isn't just Mumbai's problem It can become the Nation's problem! 2604 02:10:19,680 --> 02:10:21,120 "To reclaim this land" 2605 02:10:21,160 --> 02:10:22,040 "Come together let's fight!" 2606 02:10:22,080 --> 02:10:23,320 "To abolish this poverty" 2607 02:10:23,400 --> 02:10:24,480 "Come together let's fight!" 2608 02:10:24,560 --> 02:10:25,880 "To create a revolution" 2609 02:10:25,920 --> 02:10:26,800 "Come together let's fight" 2610 02:10:26,840 --> 02:10:28,280 "To save our generation" 2611 02:10:31,600 --> 02:10:34,080 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2612 02:10:48,680 --> 02:10:52,160 "Emperors, we weren't, Slaves, we weren't!" 2613 02:10:52,280 --> 02:10:55,920 "Wild grass we were, Spreading all over!" 2614 02:10:56,000 --> 02:10:59,440 "Bow down and we won't survive" 2615 02:10:59,600 --> 02:11:03,200 "We refuse to die without our rights" 2616 02:11:03,280 --> 02:11:06,680 "Get up and march on Rise and question on" 2617 02:11:06,760 --> 02:11:09,160 "Fear will not help us People will stand with us" 2618 02:11:09,280 --> 02:11:11,000 I am Sivaji Rao Gaikwad 2619 02:11:12,560 --> 02:11:14,840 I grew up in a slum like this 2620 02:11:15,280 --> 02:11:17,960 I was born and brought up in Bheem Nagar 2621 02:11:18,000 --> 02:11:19,280 It is not there today 2622 02:11:19,320 --> 02:11:21,320 They say Country has to develop... 2623 02:11:21,400 --> 02:11:23,400 ...and hence you must sacrifice 2624 02:11:23,440 --> 02:11:24,360 Why? 2625 02:11:24,400 --> 02:11:25,680 The same sacrifice... 2626 02:11:25,760 --> 02:11:27,240 can be made by a rich man... 2627 02:11:27,320 --> 02:11:29,560 ...or a politician, right? 2628 02:11:29,640 --> 02:11:32,520 I stand by you in this fight for your right 2629 02:11:32,560 --> 02:11:34,400 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2630 02:11:34,920 --> 02:11:37,280 You can't speak against the State. Don't you know? 2631 02:11:37,320 --> 02:11:38,360 This is for the people! 2632 02:11:40,920 --> 02:11:44,480 "Come play with colours In this house of rainbows" 2633 02:11:45,000 --> 02:11:46,400 The same venue had a protest earlier 2634 02:11:46,480 --> 02:11:49,840 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2635 02:11:49,880 --> 02:11:51,360 "Millions of dreams it holds" 2636 02:11:51,400 --> 02:11:53,200 "A family that unites for their rights" 2637 02:11:53,240 --> 02:11:55,280 "Will find freedom in their amidst!" 2638 02:11:55,320 --> 02:11:58,480 "See the powerful in the eye Change the equations now" 2639 02:11:58,560 --> 02:12:00,440 This protest has spread all over! 2640 02:12:00,480 --> 02:12:02,560 (NEWS) Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2641 02:12:02,600 --> 02:12:03,840 "Era of oppression, this isn't!" 2642 02:12:03,880 --> 02:12:05,800 "Fences to hold us, there aren't!" 2643 02:12:05,840 --> 02:12:08,800 "Let's fight with our might There is no reason to fear" 2644 02:12:08,920 --> 02:12:10,720 (NEWS) They are not worried about the Rule of law 2645 02:12:10,760 --> 02:12:14,800 (NEWS) Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2646 02:12:14,920 --> 02:12:18,520 (NEWS) In a city that has 100s of acres of private landholding... 2647 02:12:18,680 --> 02:12:20,960 ...can't the urban poor have some land of their own? 2648 02:12:21,000 --> 02:12:22,280 My driver didn't turn up today 2649 02:12:22,320 --> 02:12:23,520 I took the local train 2650 02:12:23,560 --> 02:12:25,720 I have never taken a local train in my life. What's this? 2651 02:12:25,760 --> 02:12:29,800 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2652 02:12:30,040 --> 02:12:31,520 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2653 02:12:31,560 --> 02:12:34,880 "Tell me right away Whose rules are these anyway?" 2654 02:12:35,000 --> 02:12:36,080 SUNIL! 2655 02:12:36,120 --> 02:12:38,560 "We will fight with our lives For this land will be ours" 2656 02:12:39,160 --> 02:12:41,240 Our land is our right! 2657 02:12:41,360 --> 02:12:43,280 Our right! Our right! 2658 02:12:43,320 --> 02:12:45,320 "Our rights!" 2659 02:12:45,440 --> 02:12:48,240 "Lets take back" 2660 02:12:49,640 --> 02:12:51,000 "Our rights..." 2661 02:12:51,080 --> 02:12:55,880 We promise to resolve the issue of Dharavi soon 2662 02:12:57,080 --> 02:12:59,800 Pure Mumbai project... 2663 02:12:59,880 --> 02:13:01,840 ...will be revoked after consultation 2664 02:13:01,960 --> 02:13:03,680 "Tell me right away Whose rules are these anyway?" 2665 02:13:03,720 --> 02:13:07,200 "We will fight with our lives For this land will be ours" 2666 02:13:07,920 --> 02:13:11,280 We are not puppets to dance to your tune of power and glamour 2667 02:13:12,600 --> 02:13:13,920 They might be nobodies 2668 02:13:14,000 --> 02:13:18,960 But have destroyed the dream of the Great Haridev Abhyankar 2669 02:13:22,000 --> 02:13:22,760 Give me your hand! 2670 02:13:23,160 --> 02:13:23,880 Give, I said 2671 02:13:24,480 --> 02:13:25,360 Come on! 2672 02:13:25,520 --> 02:13:27,760 This is what we call equality. 2673 02:13:27,840 --> 02:13:28,320 Ok? 2674 02:13:28,920 --> 02:13:30,680 Not making someone fall at your feet 2675 02:13:33,120 --> 02:13:34,200 "Our rights" 2676 02:13:34,240 --> 02:13:36,080 A good news for all of us! 2677 02:13:37,200 --> 02:13:39,200 We are going to win this struggle! 2678 02:13:39,240 --> 02:13:40,920 This is our victory 2679 02:13:40,960 --> 02:13:43,800 Government is considering our demands. 2680 02:13:43,840 --> 02:13:46,160 Each one of you earned this victory. 2681 02:13:47,320 --> 02:13:48,880 Your father runs this state! 2682 02:13:48,920 --> 02:13:50,360 Will you do as you please? 2683 02:13:50,440 --> 02:13:51,640 Who do you think I am? 2684 02:13:52,400 --> 02:13:54,640 I dreamt this with my eyes wide open 2685 02:13:55,080 --> 02:13:58,160 If I show you my real self You can't take it 2686 02:13:59,760 --> 02:14:02,120 What right does Kaala have over Mumbai? 2687 02:14:03,120 --> 02:14:04,440 Bombay was ours! 2688 02:14:04,960 --> 02:14:06,600 Bambai was ours! 2689 02:14:06,680 --> 02:14:08,680 Mumbai will stay ours! 2690 02:14:13,560 --> 02:14:16,880 People who closed their noses in disgust 2691 02:14:16,960 --> 02:14:19,320 Will now look at Dharavi with pride... 2692 02:14:19,360 --> 02:14:20,480 ...after this project. 2693 02:14:21,240 --> 02:14:23,240 And your Government is hindering it? 2694 02:14:24,520 --> 02:14:25,600 Go tell them 2695 02:14:26,120 --> 02:14:29,240 Tomorrow the sun will rise only upon my word! 2696 02:14:29,320 --> 02:14:31,720 A night is all I need 2697 02:14:32,120 --> 02:14:34,080 I am born to rule! 2698 02:14:42,840 --> 02:14:44,200 What is it! 2699 02:15:11,920 --> 02:15:12,880 SILENCE! 2700 02:15:12,920 --> 02:15:14,960 Stop! Stop! 2701 02:15:18,200 --> 02:15:21,400 Throwing 'Haram' inside the mosque! I will butcher you 2702 02:15:22,400 --> 02:15:25,320 Despite our love and affection you show your ugly side? 2703 02:15:25,400 --> 02:15:27,640 That's why we should have sent you away long back 2704 02:15:36,600 --> 02:15:38,680 'One more word and I will hack you to pieces' 2705 02:15:39,680 --> 02:15:40,800 Here...hold this... 2706 02:15:40,880 --> 02:15:41,880 Take it Hack him! 2707 02:15:41,960 --> 02:15:42,920 Kill each other! 2708 02:15:44,480 --> 02:15:45,440 Go on! 2709 02:15:48,720 --> 02:15:49,720 Saw that! 2710 02:15:49,760 --> 02:15:52,160 Not one of my people came forward! 2711 02:15:52,200 --> 02:15:54,280 Murugan and Rahim are kins here! 2712 02:15:54,360 --> 02:15:55,520 Ganeshan and Abdul are brethren! 2713 02:15:55,560 --> 02:15:56,960 We live united here 2714 02:15:57,000 --> 02:15:58,840 Nothing you do can separate us 2715 02:15:58,920 --> 02:16:00,480 Hari Daada's henchmen! 2716 02:16:00,880 --> 02:16:02,360 Chase them away! 2717 02:16:11,880 --> 02:16:13,600 'Look, the culprits are here' 2718 02:16:13,680 --> 02:16:15,280 - 'Move. Move' - What's up, Patil? 2719 02:16:15,320 --> 02:16:17,800 Your head is reeling in helplessness? 2720 02:16:17,880 --> 02:16:20,440 You thought you could pick ticks out of a lion's hair? 2721 02:16:20,480 --> 02:16:22,120 What you want will never happen 2722 02:16:22,200 --> 02:16:24,240 Get out you...! 2723 02:16:25,520 --> 02:16:26,720 How dare you! 2724 02:16:26,800 --> 02:16:27,680 Police...! 2725 02:16:34,080 --> 02:16:34,880 Baseer! 2726 02:16:42,120 --> 02:16:42,880 'FIRE!' 2727 02:17:12,040 --> 02:17:13,560 Let go off me... 2728 02:17:36,080 --> 02:17:37,200 Take your clothes! 2729 02:18:07,840 --> 02:18:10,040 (announcement on PA) 'Attention! People of Dharavi' 2730 02:18:10,080 --> 02:18:13,120 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2731 02:18:14,640 --> 02:18:16,840 "Refreshing Rama's memories..." 2732 02:18:16,880 --> 02:18:19,640 "...Matali said as follows" 2733 02:18:20,280 --> 02:18:22,360 "O valiant one! Why fight this battle..." 2734 02:18:22,440 --> 02:18:24,160 "...when you know ways to kill Ravana?" 2735 02:18:25,360 --> 02:18:26,320 Translation 2736 02:18:27,200 --> 02:18:28,440 Matali asked Lord Ram... 2737 02:18:28,520 --> 02:18:29,040 Daada! 2738 02:18:29,600 --> 02:18:31,400 Look at all these offerings to God! 2739 02:18:32,200 --> 02:18:34,160 There is only one thing missing 2740 02:18:35,040 --> 02:18:36,440 Go bring his head! 2741 02:18:39,680 --> 02:18:43,080 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2742 02:18:43,160 --> 02:18:46,840 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2743 02:18:53,280 --> 02:18:57,440 (announcement on PA) 'Curfew is implemented for your safety' 2744 02:18:57,520 --> 02:18:59,320 Nobody should come in - Nobody will 2745 02:19:01,520 --> 02:19:05,400 (announcement on PA) 'Agitators will be arrested!' 2746 02:19:06,000 --> 02:19:08,440 "Both sides had only one agenda" 2747 02:19:08,480 --> 02:19:11,760 "The desire to take each other's lives" 2748 02:19:14,720 --> 02:19:16,280 Shaan! Go there 2749 02:19:16,320 --> 02:19:18,160 You! Come with me 2750 02:19:21,040 --> 02:19:23,280 Don't...Don't! Shut the door! 2751 02:19:32,920 --> 02:19:33,720 Go look! 2752 02:20:03,080 --> 02:20:04,640 I saw 2 men near VOC tower. 2753 02:20:04,920 --> 02:20:06,760 There must be more 2754 02:20:06,800 --> 02:20:08,720 - We have to be careful, Lenin - We will be 2755 02:20:11,480 --> 02:20:13,200 Hari Daada's men are everywhere 2756 02:20:13,240 --> 02:20:14,400 - Where? - Round the corner 2757 02:20:14,440 --> 02:20:15,200 At the junction? 2758 02:20:15,240 --> 02:20:17,400 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2759 02:20:23,600 --> 02:20:24,880 Go look in the chawls 2760 02:20:25,240 --> 02:20:26,120 Look there 2761 02:20:26,200 --> 02:20:29,720 "The war between them was escalating rapidly" 2762 02:20:41,160 --> 02:20:43,440 Hey! Who the hell are you? 2763 02:20:44,080 --> 02:20:46,120 Don't you follow the language? 2764 02:20:46,160 --> 02:20:47,880 None of you should be here. Run away! 2765 02:20:47,960 --> 02:20:48,720 GO! 2766 02:20:50,000 --> 02:20:51,160 What are you glaring at? 2767 02:20:51,240 --> 02:20:52,400 One tight slap and... 2768 02:21:01,320 --> 02:21:01,960 Come on! 2769 02:21:04,400 --> 02:21:06,000 "The first time Rama... 2770 02:21:06,080 --> 02:21:09,480 "...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2771 02:21:13,000 --> 02:21:15,720 "Just when that head touched the ground..." 2772 02:21:15,800 --> 02:21:20,880 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2773 02:21:26,800 --> 02:21:29,640 "The second head of Ravana was cut off" 2774 02:21:29,680 --> 02:21:33,520 "Soon after that, another rose into view again" 2775 02:21:34,200 --> 02:21:38,040 "The arrows cut off Ravana's many heads!" 2776 02:21:38,120 --> 02:21:41,760 "But heads kept cropping up" 2777 02:21:42,360 --> 02:21:44,200 'Kill him now' 2778 02:21:50,080 --> 02:21:53,760 "A hundred of Ravana's heads were chopped off in the war front" 2779 02:21:57,040 --> 02:21:58,000 'What's happening?' 2780 02:21:58,040 --> 02:21:59,040 'Karikaalan' 2781 02:22:00,160 --> 02:22:01,560 You are their target 2782 02:22:02,200 --> 02:22:02,880 One night! 2783 02:22:03,480 --> 02:22:04,720 Just this night! 2784 02:22:04,760 --> 02:22:05,720 We will win 2785 02:22:05,760 --> 02:22:07,400 Wait! We will win 2786 02:22:07,480 --> 02:22:08,720 So what if I die? 2787 02:22:09,160 --> 02:22:10,480 Aren't you all there! 2788 02:22:11,160 --> 02:22:13,280 Each one of you here is Kaala. 2789 02:22:25,200 --> 02:22:26,360 KARIKAALAN! 2790 02:23:19,200 --> 02:23:20,680 Wait! 2791 02:23:22,440 --> 02:23:23,960 Don't be scared 2792 02:23:27,960 --> 02:23:31,280 "As Lord Rama lifted his weapon..." 2793 02:23:31,360 --> 02:23:33,360 "entire forests, humankind..." 2794 02:23:33,400 --> 02:23:35,480 "...and all creations trembled in fear" 2795 02:23:38,720 --> 02:23:39,560 It's ok! 2796 02:23:45,480 --> 02:23:48,600 "Let's chant together Praise be to Lord Ram!" 2797 02:23:51,640 --> 02:23:52,720 Karikaalan! 2798 02:24:04,400 --> 02:24:05,720 Go on! 2799 02:24:11,280 --> 02:24:12,120 'KAALA!' 2800 02:24:14,520 --> 02:24:15,880 KARIKAALAN! 2801 02:24:18,840 --> 02:24:21,880 "Let's chant together Praise be to Lord Ram!" 2802 02:24:21,920 --> 02:24:23,120 "HAIL" 2803 02:25:22,360 --> 02:25:23,600 Kill him! 2804 02:26:03,080 --> 02:26:06,240 "The weapon pierced Ravana's body and fell to the ground" 2805 02:26:06,280 --> 02:26:08,880 "Praise be to Lord Ram! HAIL Lord Ram" 2806 02:26:09,360 --> 02:26:10,800 Born to rule! 2807 02:26:10,880 --> 02:26:12,160 Born to rule! 2808 02:26:23,440 --> 02:26:26,680 "The arrow that pierced through Ravana's heart" 2809 02:26:26,720 --> 02:26:28,720 "That glorious arrow" 2810 02:26:28,800 --> 02:26:31,040 "Got out of his body..." 2811 02:26:31,080 --> 02:26:34,120 "carried Ravana's sinful soul..." 2812 02:26:34,200 --> 02:26:37,000 "...and disappeared in earth's core" 2813 02:26:55,840 --> 02:26:59,480 During the curfew-riots in Dharavi. 2814 02:26:59,520 --> 02:27:00,680 Our reporter Praveen... 2815 02:27:00,720 --> 02:27:02,960 ...collected footage risking his life 2816 02:27:03,000 --> 02:27:05,320 They reveal that the police led the riot... 2817 02:27:05,360 --> 02:27:07,880 ...and damaged public property 2818 02:27:07,920 --> 02:27:09,840 At the end of a departmental inquiry... 2819 02:27:09,880 --> 02:27:13,160 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2820 02:27:13,960 --> 02:27:17,040 Kaala (aka) Karikaalan who led the Dharavi strike... 2821 02:27:17,120 --> 02:27:21,200 ...died in a fire accident reports the Police 2822 02:27:21,240 --> 02:27:23,920 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2823 02:27:23,960 --> 02:27:26,240 Idiot! What nonsense are you saying? 2824 02:27:26,640 --> 02:27:29,040 Just this morning Kaala was sitting near the Buddha temple 2825 02:27:29,080 --> 02:27:30,080 Get lost! 2826 02:27:30,160 --> 02:27:31,960 Karikaalan will never die. Buzz off! 2827 02:27:32,000 --> 02:27:34,680 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2828 02:27:34,720 --> 02:27:37,800 There isn't anybody who can kill Kaala! 2829 02:27:37,840 --> 02:27:39,680 This is Kaala's fort! 2830 02:27:40,200 --> 02:27:41,240 One tight slap! 2831 02:27:41,320 --> 02:27:43,760 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2832 02:27:43,800 --> 02:27:46,040 'But Hari Daada, who believes in Kaala's death' 2833 02:27:46,080 --> 02:27:50,040 'Is arriving at Dharavi to initiate his dream, "Pure Mumbai" project' 2834 02:27:50,080 --> 02:27:52,640 He is coming here for the first 'Bhumi puja' of the project 2835 02:28:42,400 --> 02:28:44,040 'This is the Black Fort' 2836 02:28:45,040 --> 02:28:47,680 'You can't take even a fistful of sand from here' 2837 02:29:21,960 --> 02:29:24,040 "Single-headed Ravana" 2838 02:29:27,560 --> 02:29:30,280 "The lion who hunts all alone" 2839 02:29:39,240 --> 02:29:41,360 "Single-headed Ravana" 2840 02:29:41,800 --> 02:29:44,120 "Wear your 10 heads Right now!" 2841 02:29:50,800 --> 02:29:53,480 "The lion who hunts all alone" 2842 02:29:53,520 --> 02:29:56,320 "Face him now If you can!" 2843 02:30:07,720 --> 02:30:10,840 "Come make this uprisal, a revolution" 2844 02:30:10,920 --> 02:30:13,680 "Come fill the fences with wild grass" 2845 02:30:13,760 --> 02:30:16,600 "Come remove the disease of poverty" 2846 02:30:16,680 --> 02:30:19,280 "Come abolish this slavery!" 2847 02:30:19,480 --> 02:30:22,320 "The rotten minds of these people" 2848 02:30:22,480 --> 02:30:24,760 "Filled with muck and dirt" 2849 02:30:25,240 --> 02:30:28,080 "Who will clean this mess up?" 2850 02:30:28,160 --> 02:30:30,760 "Lets gather and gag them!" 2851 02:30:31,320 --> 02:30:33,800 "Yeah we coming calculating every single moment" 2852 02:30:33,840 --> 02:30:36,320 "Look into yourself Get clear" 2853 02:30:36,360 --> 02:30:39,360 "Pack of wolves on the loose And we are howling at the moon!" 2854 02:30:39,440 --> 02:30:42,000 "Get together Walk in camaraderie" 2855 02:30:43,280 --> 02:30:45,080 "Checkmate! White façade!" 2856 02:30:45,120 --> 02:30:48,080 "Yo' mama should have told you Not to mess with my chawl" 2857 02:30:48,240 --> 02:30:50,720 "Show this world who you are" 2858 02:30:50,800 --> 02:30:53,400 "Kill the darkness that prevails!" 2859 02:30:53,640 --> 02:30:56,640 "Come Win over yourself and these lands" 2860 02:30:56,720 --> 02:30:59,360 "Bring A dream that never ends" 2861 02:30:59,440 --> 02:31:02,280 "Thousand Years of silence is enough" 2862 02:31:02,360 --> 02:31:05,400 "Organize Make change, Revolt!" 2863 02:31:07,760 --> 02:31:08,520 "Kaala!" 2864 02:31:34,080 --> 02:31:36,760 "Scatter your enemies Shatter them in a second" 2865 02:31:36,840 --> 02:31:40,320 "Those jackals running away Chase them, thrash them- COME" 2866 02:31:48,440 --> 02:31:51,080 LAND IS OUR RIGHT! 2867 02:31:55,640 --> 02:31:58,360 "Come Win over yourself and these lands" 2868 02:31:58,400 --> 02:32:01,360 "Bring A dream that never ends" 2869 02:32:01,440 --> 02:32:04,200 "Thousand Years of silence is enough" 2870 02:32:04,320 --> 02:32:06,840 "Organize Make the change, Revolt!" 2871 02:32:08,640 --> 02:32:11,200 (loud cry) 2872 02:32:12,960 --> 02:32:15,080 "Educate Agitate" 2873 02:32:15,720 --> 02:32:19,120 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2874 02:32:19,160 --> 02:32:21,280 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2875 02:32:21,320 --> 02:32:23,040 In this victory lead by Kaala... 2876 02:32:23,080 --> 02:32:25,480 ...people believe that they reclaimed their land and history 2877 02:32:25,560 --> 02:32:28,600 This struggle has inspired people in slums all over the country 2878 02:32:28,680 --> 02:32:30,960 The urban poor of this country... 2879 02:32:31,000 --> 02:32:34,440 ...have organized under the slogan "Land is our right" 2880 02:32:34,480 --> 02:32:36,160 It has become a People's Movement! 2881 02:32:39,280 --> 02:32:41,040 (slogans) Our land is our right. 2882 02:32:41,120 --> 02:32:42,000 Our land is our right! 2883 02:32:42,040 --> 02:32:43,600 Our land is only ours. 2884 02:32:43,640 --> 02:32:44,760 Our land is only ours! 195933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.