All language subtitles for Gloria.E03.100807.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,570 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,570 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:04,480 --> 00:00:09,550 {\a6}Gloria, are you searching for your dreams? 4 00:00:10,670 --> 00:00:13,960 {\a6}Is your strength fading? 5 00:00:14,540 --> 00:00:17,720 {\a6}Are you in a lot of pain? 6 00:00:17,770 --> 00:00:21,000 {\a6}Then cry to your heart's content 7 00:00:21,340 --> 00:00:24,820 {\a6}and then wipe your tears and smile. 8 00:00:24,960 --> 00:00:28,590 {\a6}That's what life is all about. 9 00:00:28,750 --> 00:00:33,842 {\a6}Get back up on your feet. 10 00:00:36,220 --> 00:00:37,760 Episode 3 11 00:00:43,270 --> 00:00:47,240 You're good. You're very good. You're good. 12 00:00:49,060 --> 00:00:51,730 Bravo! Bravo, Na Jin Jin! 13 00:00:51,920 --> 00:00:53,640 - Bravo! - Bravo! 14 00:00:53,680 --> 00:00:54,300 Bravo! 15 00:00:54,340 --> 00:00:55,870 - Bravo! - Bravo! 16 00:00:56,933 --> 00:00:57,732 Bravo! 17 00:00:58,320 --> 00:00:59,480 Bravo! 18 00:01:01,250 --> 00:01:02,220 Bravo! 19 00:01:03,370 --> 00:01:04,610 You were good! 20 00:01:07,410 --> 00:01:10,940 You're good. You're really good. 21 00:01:10,990 --> 00:01:12,130 Get over there. 22 00:01:12,870 --> 00:01:15,520 Here's a tip for you. A tip. 23 00:01:16,140 --> 00:01:19,110 How about we get together when you're finished, okay? 24 00:01:19,470 --> 00:01:22,060 Thank you everyone for your applause. 25 00:01:22,120 --> 00:01:29,210 The 'Back In Memory' Nightclub presented Na Jin Jin in her debut performance with �Gloria�. 26 00:01:33,360 --> 00:01:39,520 Now that we're in a special mood, let's drink and enjoy a hot evening. 27 00:01:39,590 --> 00:01:45,510 Here at the 'Back In Memory' Nightclub that brings back memories of your passion, your dreams, 28 00:01:45,575 --> 00:01:51,907 and the excitement felt in your youth, it's time to let loose, dance and party! 29 00:02:14,350 --> 00:02:18,120 Sorry about that. Should we try again for that drink? 30 00:02:18,820 --> 00:02:19,920 Woo Hyun. 31 00:02:20,370 --> 00:02:21,140 Hmm? 32 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 How about I sing for you as well. 33 00:02:39,040 --> 00:02:42,380 They say even dog shit can be used as medicine... 34 00:02:42,410 --> 00:02:45,430 No, no, no. That dog shit has some use in knowing a trick or two. 35 00:02:45,490 --> 00:02:46,970 Don't you mean a sluggard? 36 00:02:47,200 --> 00:02:49,940 It must be nice to be so smart, you punk! 37 00:02:50,480 --> 00:02:53,620 They say even a sluggard has some use in showing tricks. That was great! 38 00:02:53,860 --> 00:02:59,380 Jin Jin, you look pretty. You look really pretty. 39 00:03:00,590 --> 00:03:02,170 Did I look pretty up there? 40 00:03:02,520 --> 00:03:08,230 Yeah. Really, really pretty. Sparkly, sparkly pretty! 41 00:03:08,400 --> 00:03:10,680 Me, too. I think I look pretty. 42 00:03:11,430 --> 00:03:13,410 You're delusional. 43 00:03:13,930 --> 00:03:16,850 You might be able to sing a little but that doesn't mean you're pretty. 44 00:03:16,910 --> 00:03:18,780 Here, take a look in the mirror. 45 00:03:18,870 --> 00:03:21,410 Your sparkly outfit must have blinded you. 46 00:03:21,520 --> 00:03:23,240 Your face is no where near pretty. 47 00:03:23,290 --> 00:03:24,920 You get out of here! 48 00:03:25,090 --> 00:03:26,820 Noona! Noona,* you were a real killer tonight. 49 00:03:25,490 --> 00:03:26,820 {\a6}* Noona: male addressing an older female 50 00:03:26,860 --> 00:03:29,410 I know, I know! You guys get out of here. 51 00:03:33,790 --> 00:03:36,660 Not just anyone can walk into this room. 52 00:03:36,950 --> 00:03:39,040 I'm performing here tonight. 53 00:03:39,490 --> 00:03:40,570 A singer? 54 00:03:41,010 --> 00:03:42,420 I can sing a little. 55 00:03:42,700 --> 00:03:44,680 Are you also being paid 50,000* won? (* US$50.00) 56 00:03:44,870 --> 00:03:47,570 I was told I'd get a little more but I don't know how much. 57 00:03:47,668 --> 00:03:51,337 Hey Jin Jin, it seems this lady is getting more than 50,000 won. 58 00:03:52,980 --> 00:03:54,690 Exactly how much did he say he'll pay you? 59 00:03:54,720 --> 00:03:57,020 He said he'll decide after he hears me sing. 60 00:03:57,150 --> 00:04:00,870 Oh Jin Jin, we should have done the same thing. 61 00:04:01,170 --> 00:04:03,570 We could have gotten another 10,000 or 20,000* won. (* US$10.00 or $20.00) 62 00:04:03,720 --> 00:04:05,240 I have to change so would you all leave? 63 00:04:05,270 --> 00:04:05,900 Yes. 64 00:04:05,940 --> 00:04:06,830 This lady is... 65 00:04:07,000 --> 00:04:08,500 Let's go, come on. 66 00:04:08,530 --> 00:04:10,450 She doesn't have anything we'd be interested in seeing... 67 00:04:10,470 --> 00:04:12,340 What are you doing? Come on, come on. 68 00:04:12,360 --> 00:04:14,110 Please go ahead and change. 69 00:04:15,400 --> 00:04:17,900 I said I have to change. 70 00:04:18,930 --> 00:04:19,940 Why are you doing this? 71 00:04:19,960 --> 00:04:20,780 What? 72 00:04:21,490 --> 00:04:23,150 Must you be like this? 73 00:04:27,800 --> 00:04:30,950 Then what should I do? You got fired from your job. 74 00:04:30,980 --> 00:04:33,250 I have to earn money however I can. 75 00:04:33,370 --> 00:04:36,470 Your clothes and shoes... they're not cheap. 76 00:04:36,560 --> 00:04:39,990 And it's not like you'll wear clothes from a bazaar. 77 00:04:40,400 --> 00:04:45,240 If you're going to wear clothes like this, I have to do something. 78 00:04:45,830 --> 00:04:47,380 What exactly are you doing right now? 79 00:04:47,420 --> 00:04:50,420 What a relief that your mom can sing, at least. 80 00:04:50,790 --> 00:04:54,910 I'll figure out a way to survive so you just continue as you are. 81 00:04:55,220 --> 00:04:56,850 You trust me, don't you? 82 00:04:57,010 --> 00:05:00,010 Just trust in me. Got it? 83 00:05:05,957 --> 00:05:08,015 Children can sometimes be burdensome. 84 00:05:08,210 --> 00:05:09,430 It must have been hard on you. 85 00:05:09,470 --> 00:05:11,200 No words can describe it. 86 00:05:11,460 --> 00:05:12,920 I was told the stage outfits were here. 87 00:05:12,950 --> 00:05:15,870 Yes, right here. Right over here. 88 00:05:17,000 --> 00:05:18,990 I wonder if there's anything befitting me? 89 00:05:19,070 --> 00:05:21,370 I have a glamorous type of body. 90 00:05:21,440 --> 00:05:24,270 An average outfit doesn't usually fit around the bust. 91 00:05:24,680 --> 00:05:28,080 It looks like an average outfit would fit. 92 00:05:30,370 --> 00:05:32,470 I wonder if this would work? 93 00:05:34,980 --> 00:05:36,990 Is this your first time singing? 94 00:05:38,740 --> 00:05:41,390 First love, that's an ugly thing. 95 00:05:42,400 --> 00:05:46,030 It can make you rip out your insides completely. 96 00:05:46,359 --> 00:05:48,966 Everyone here tonight is so lucky! 97 00:05:59,660 --> 00:06:03,780 As if that Na Jin Jin debut performance of Gloria wasn't enough, 98 00:06:03,980 --> 00:06:11,110 we also have with us a lovely singer who was a big part of our beautiful memories. 99 00:06:11,160 --> 00:06:15,110 The singer who burned us up with her songs, 100 00:06:15,170 --> 00:06:22,390 I present to you the famous, the ever great, the ever beautiful, Yeo Jung Nan! 101 00:07:02,090 --> 00:07:04,010 Wow, that lady is pretty, too. 102 00:07:16,670 --> 00:07:19,210 Wow, that lady can really, really sing. 103 00:07:19,560 --> 00:07:22,250 Was she really a famous singer? 104 00:07:23,140 --> 00:07:24,690 You're a blockhead. 105 00:07:25,180 --> 00:07:27,270 Do you still believe everything he says? 106 00:07:27,380 --> 00:07:31,580 Why do you keep hitting my head? She's still a good singer. 107 00:08:24,220 --> 00:08:27,990 I'll have a ticket ready for tomorrow so go back to Hong Kong. 108 00:08:28,490 --> 00:08:31,160 You go... to Hong Kong. 109 00:08:34,840 --> 00:08:40,430 Yeo Jung Nan... after 30 years, makes a flashy comeback as a night flower. 110 00:08:40,890 --> 00:08:43,050 Wouldn't that be interesting? 111 00:08:43,710 --> 00:08:45,200 Are you having fun? 112 00:08:45,220 --> 00:08:46,480 Aren't you? 113 00:08:46,550 --> 00:08:47,440 No. 114 00:08:48,640 --> 00:08:50,350 That's your problem. 115 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 Why don't you know how to have fun? 116 00:08:52,390 --> 00:08:54,740 Life's short enough even if you're enjoying it. 117 00:08:55,080 --> 00:08:57,950 You're the one who makes my life miserable. 118 00:09:02,369 --> 00:09:04,672 Do you want me to say I'm sorry? 119 00:09:06,600 --> 00:09:08,550 You don't like hearing that, right? 120 00:09:09,150 --> 00:09:14,960 You resent the mom who tries to get away with just an �I'm sorry� when it isn't enough. 121 00:09:18,270 --> 00:09:21,360 Well, I resent you feel like that. 122 00:09:31,670 --> 00:09:33,320 You're getting home now? 123 00:09:33,590 --> 00:09:34,580 Yes. 124 00:09:36,440 --> 00:09:37,900 Were you drinking? 125 00:09:38,096 --> 00:09:39,157 Yes. 126 00:09:39,410 --> 00:09:40,500 Alone? 127 00:09:40,670 --> 00:09:45,850 No. I had a drink with her and then I took her home. 128 00:09:53,050 --> 00:09:58,940 Don't let her catch on. That you don't call her �mom�. 129 00:09:59,490 --> 00:10:01,140 She already knows. 130 00:10:02,280 --> 00:10:06,860 She's very tender hearted. Don't hurt her too much. 131 00:10:15,940 --> 00:10:18,730 Try and stand up. Your father is coming in. 132 00:10:18,840 --> 00:10:20,600 Oh, don't bother me! 133 00:10:21,080 --> 00:10:23,290 Ji Suk, please don't be like this. 134 00:10:23,500 --> 00:10:26,610 Why did you drink this much when you can't handle it? 135 00:10:28,490 --> 00:10:30,390 You're home? 136 00:10:32,930 --> 00:10:36,960 His friends celebrated his coming home by making him drink too much. 137 00:10:37,230 --> 00:10:39,780 Ji Suk. Ji Suk. Get up. 138 00:10:39,890 --> 00:10:42,290 You can't stay here like this! 139 00:10:42,750 --> 00:10:44,730 Take your brother upstairs. 140 00:10:52,950 --> 00:10:55,750 Be careful! You'll dislocate his shoulder. 141 00:10:55,832 --> 00:10:56,876 Yes. 142 00:11:10,530 --> 00:11:13,770 You're the one who taught him that. 143 00:11:14,060 --> 00:11:16,570 You said a man's friends define him. 144 00:11:16,632 --> 00:11:20,919 So when he's with friends, he can't say no to them. 145 00:11:21,780 --> 00:11:24,120 That's not the only thing I taught him. 146 00:11:24,850 --> 00:11:29,110 I also taught him to stay away from alcohol altogether if he can't handle it. 147 00:11:29,390 --> 00:11:31,650 Don't you think he has things that bother him? 148 00:11:35,630 --> 00:11:37,930 no matter how much he alcohol he drinks. 149 00:11:38,400 --> 00:11:43,500 A brother that his father always compares him to. 150 00:11:45,970 --> 00:11:47,770 I'll draw you a bath. 151 00:11:48,300 --> 00:11:51,670 I have some paperwork to look over so I'll bathe later. 152 00:11:56,910 --> 00:12:02,830 How can you... possibly understand poor Ji Suk? 153 00:12:10,550 --> 00:12:11,980 [My Love] 154 00:12:18,300 --> 00:12:20,530 Don't you know what time it is? 155 00:12:20,820 --> 00:12:25,160 Who is this? Isn't this Chairman Lee Joon Ho's phone? 156 00:12:25,360 --> 00:12:27,380 Don't you recognise me? 157 00:12:28,153 --> 00:12:32,404 Oh, our Kang Suk's stepmother. 158 00:12:32,669 --> 00:12:37,092 So, you recognise it now, the voice of the person raising your son? 159 00:12:38,830 --> 00:12:40,890 Please let me talk to him. 160 00:12:41,180 --> 00:12:43,221 He's sleeping. 161 00:13:08,320 --> 00:13:09,760 You called? 162 00:13:09,820 --> 00:13:11,480 I thought you were sleeping. 163 00:13:11,590 --> 00:13:13,180 I woke up. 164 00:13:14,000 --> 00:13:18,180 You promised me, that you'll always answer when I call. 165 00:13:18,360 --> 00:13:21,580 You promised me, your wife would never answer the call. 166 00:13:21,872 --> 00:13:25,392 I'm sorry. Have you been drinking? 167 00:13:25,650 --> 00:13:28,490 That's the only thing I know how to do. 168 00:13:28,730 --> 00:13:33,490 It's fine to drink but not too much. It's not healthy for you. 169 00:13:33,600 --> 00:13:36,850 I found a place to sing. 170 00:13:37,110 --> 00:13:40,010 It's a nightclub not too far from your home. 171 00:13:40,250 --> 00:13:43,350 It's not upmarket, but 172 00:13:43,900 --> 00:13:45,350 it's perfect for me. 173 00:13:45,680 --> 00:13:46,900 Jung Nan. 174 00:13:47,000 --> 00:13:50,740 What's the occasion that you'd call me by my name? 175 00:13:51,840 --> 00:13:54,970 Is it that hard for you? 176 00:13:55,758 --> 00:14:00,123 It's not because it's hard but because I want to cause trouble. 177 00:14:00,380 --> 00:14:05,180 I warned you. If you don't treat my son right, I'll cause trouble. 178 00:14:05,710 --> 00:14:08,140 Go to sleep. I'll come see you tomorrow. 179 00:14:08,820 --> 00:14:10,530 Don't come. 180 00:14:23,130 --> 00:14:24,630 What are you doing? 181 00:14:25,050 --> 00:14:26,620 Go back to sleep. 182 00:14:31,480 --> 00:14:33,830 Do you have to do things like this? 183 00:14:34,530 --> 00:14:36,780 Your hands were really dirty. 184 00:14:39,540 --> 00:14:43,930 Do you know how much it repulses me when you act like this? 185 00:14:44,610 --> 00:14:45,780 I know. 186 00:14:46,730 --> 00:14:48,110 If you know.. 187 00:14:48,570 --> 00:14:52,770 When I saw your hands, I couldn't just leave them and go to bed. 188 00:14:54,790 --> 00:14:57,330 Stop it, just stop it! 189 00:14:57,830 --> 00:15:00,917 I know it's your specialty to suffocate me like this 190 00:15:01,202 --> 00:15:03,960 but only do it when father is present. 191 00:15:04,890 --> 00:15:07,450 Don't do this when it's just the two of us. 192 00:15:07,470 --> 00:15:08,640 Do you understand? 193 00:15:09,760 --> 00:15:12,160 I'm finished. Good night. 194 00:15:12,280 --> 00:15:14,470 When is it going to be? 195 00:15:17,719 --> 00:15:22,251 The day you stick the knife in my back? 196 00:15:26,800 --> 00:15:29,810 I might be able to relax if I knew. 197 00:15:31,038 --> 00:15:33,280 You must have had quite a bit to drink. 198 00:15:44,300 --> 00:15:47,350 I'm sure you'll win someday. 199 00:15:49,330 --> 00:15:54,660 When you fight you know your opponents weaknesses. 200 00:15:56,200 --> 00:16:01,010 Yes, I'm sure you'll win. 201 00:16:09,020 --> 00:16:12,530 Let's go. You can sleep in my room. 202 00:16:13,030 --> 00:16:15,950 If you think I'll do something to you, you're over estimating yourself. 203 00:16:15,980 --> 00:16:17,550 You're a crazy nut! 204 00:16:17,590 --> 00:16:21,320 I might be interested in a lot of women, but you're the exception. 205 00:16:21,400 --> 00:16:23,600 To me, you're not my type. 206 00:16:23,870 --> 00:16:26,500 If you don't know that by now, you must have something wrong with... 207 00:16:26,580 --> 00:16:30,070 Oh, just be quiet and go home and sleep! 208 00:16:31,290 --> 00:16:32,920 Are you... 209 00:16:35,530 --> 00:16:39,920 afraid you might want to jump me if we sleep in the same room? 210 00:16:41,740 --> 00:16:46,110 Oh, you. You do have good taste in men. 211 00:16:47,419 --> 00:16:50,851 Hey! If you hit me with that, you'll kill me. 212 00:16:50,910 --> 00:16:52,430 Jin Jin! I finished washing up. 213 00:16:52,470 --> 00:16:53,890 Did you wash your feet? 214 00:16:53,950 --> 00:16:54,490 Yeah. 215 00:16:54,510 --> 00:16:56,460 I even washed all the toes. 216 00:16:56,590 --> 00:17:00,000 Wow, our Jin Joo noona's sense of humor is always fresh. 217 00:17:00,050 --> 00:17:03,320 Of course when you wash your feet, your toes get washed also. 218 00:17:05,180 --> 00:17:07,440 Dong Ah, you're really funny. 219 00:17:07,500 --> 00:17:09,460 Then, should I try to become a comedian? 220 00:17:09,510 --> 00:17:13,290 Hey! Stop with your nonsense and go home. 221 00:17:13,890 --> 00:17:17,470 How can I go, knowing you'll sleep here like this? 222 00:17:17,740 --> 00:17:20,080 I am your friend until death. 223 00:17:20,950 --> 00:17:23,030 I could make your death happen. 224 00:17:23,230 --> 00:17:25,940 Fine, fine! Do whatever you want. 225 00:17:27,230 --> 00:17:28,410 What will Jin Joo do now? 226 00:17:28,430 --> 00:17:30,850 What else? Jin Joo will go to sleep. 227 00:17:33,310 --> 00:17:35,220 Jin Joo will go to sleep. 228 00:17:37,300 --> 00:17:39,630 Jin Joo will close her eyes. 229 00:17:44,290 --> 00:17:48,920 Jin Joo, good job in surviving yet another day today. 230 00:17:49,290 --> 00:17:51,530 Jin Jin, you too. 231 00:17:54,020 --> 00:17:59,420 Yes. We worked hard today. 232 00:18:04,060 --> 00:18:08,000 How can a girl have such a crude mouth?! 233 00:18:08,530 --> 00:18:12,390 If she was born a girl, she should act like a girl. 234 00:18:26,960 --> 00:18:31,320 Jung... Yoon... Seo... 235 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 Your name... 236 00:18:57,630 --> 00:19:01,880 I think it's because we're up high that the stars are bright. 237 00:19:02,280 --> 00:19:04,420 Why won't you tell me? 238 00:19:04,970 --> 00:19:06,990 Why would you want to know? 239 00:19:08,990 --> 00:19:10,210 Just because. 240 00:19:10,260 --> 00:19:14,820 I told you. I'm not anyone. 241 00:19:15,560 --> 00:19:20,160 There's nobody without a name. 242 00:19:20,960 --> 00:19:25,540 People don't ever use my name, they just say �Loser punk�. 243 00:19:27,350 --> 00:19:30,250 If you want, you can call me that. 244 00:19:35,840 --> 00:19:37,970 Loser punk. 245 00:19:40,990 --> 00:19:46,060 I wasn't calling you. It's just strange, that's all. 246 00:19:47,480 --> 00:19:49,750 I guess you won't die after all. 247 00:19:52,400 --> 00:19:54,650 You seem like a curious person. 248 00:19:55,100 --> 00:19:57,680 And since you're so curious, you won't have time to die. 249 00:19:57,750 --> 00:20:02,190 I'm... missing two. 250 00:20:02,973 --> 00:20:04,049 What? 251 00:20:06,630 --> 00:20:13,360 My bracelet... it spells my name in English, look. 252 00:20:18,430 --> 00:20:19,660 So what do you want me to do? 253 00:20:20,170 --> 00:20:21,770 You want me to look for them? 254 00:20:24,820 --> 00:20:28,930 Is this like saving a drowning person who then robs the rescuer? 255 00:20:29,410 --> 00:20:31,280 I thought I'd live... 256 00:20:43,280 --> 00:20:46,190 Then maybe some time will pass. 257 00:20:46,780 --> 00:20:49,250 Why do you talk like that? 258 00:20:49,618 --> 00:20:54,855 We speak the same language so why not speak plainly? 259 00:20:59,160 --> 00:21:00,820 Thank you. 260 00:21:01,830 --> 00:21:03,990 That's sudden, thanks for what? 261 00:21:05,033 --> 00:21:09,377 For finding this bracelet for me. 262 00:21:15,249 --> 00:21:20,355 This Loser punk is leaving now so enjoy your search. 263 00:21:23,280 --> 00:21:26,080 You were the first person... 264 00:21:34,600 --> 00:21:38,490 Why... I tried to kill myself. 265 00:21:41,740 --> 00:21:44,531 You must live with strange people, 266 00:21:44,899 --> 00:21:48,540 if they're... not curious about something like that. 267 00:22:07,910 --> 00:22:12,580 Whatever you do, whatever you look for, just live on. 268 00:22:13,112 --> 00:22:15,962 I think that's what you need to do. 269 00:22:27,660 --> 00:22:31,550 It's 4,200* won per person. (* US$4.20) 270 00:22:32,210 --> 00:22:35,430 Since there are two of you, it's 8,400* won. (* US$8.40) 271 00:22:35,490 --> 00:22:40,270 Why should it be the same for me when I don't pee at home? 272 00:22:40,770 --> 00:22:43,480 That's why I told you to pee at home. 273 00:22:43,560 --> 00:22:44,930 How many times do I have to tell you? 274 00:22:44,980 --> 00:22:47,640 I can't cut your water bill for not using the bathroom at home. 275 00:22:47,720 --> 00:22:52,830 Has another month passed already? It's time for the same old show. 276 00:22:56,510 --> 00:22:59,405 Eo Jin, just use the bathroom here at home 277 00:22:59,504 --> 00:23:01,666 and stop fighting with her over the water bill. 278 00:23:02,240 --> 00:23:07,240 That's just so unfair. I've always gone outside. 279 00:23:07,560 --> 00:23:10,240 And that's why I told you to go here. 280 00:23:10,260 --> 00:23:12,230 I'm not going to and I'm going to pay less. 281 00:23:12,270 --> 00:23:12,910 Go here. 282 00:23:12,930 --> 00:23:13,970 I won't. 283 00:23:14,050 --> 00:23:14,980 Go here! 284 00:23:14,980 --> 00:23:16,200 I said I won't! 285 00:23:16,230 --> 00:23:17,750 That sounds so erotic, so erotic. 286 00:23:17,810 --> 00:23:20,620 How can the conversation between a child and an old woman sound like that? 287 00:23:20,690 --> 00:23:22,820 It does sound unusual, doesn't it? 288 00:23:23,500 --> 00:23:25,250 You foolish rascals! 289 00:23:26,560 --> 00:23:27,630 Grandmother! 290 00:23:28,400 --> 00:23:30,260 What's wrong with you?! 291 00:23:30,490 --> 00:23:32,170 Oh, really! 292 00:23:34,180 --> 00:23:36,520 I'm only going to pay 2,100* won. (* US$2.10) 293 00:23:36,570 --> 00:23:39,080 With my uncle's portion, it's 6,300* won. (* US$6.30) Okay? 294 00:23:39,090 --> 00:23:40,530 I said it's not okay! 295 00:23:40,620 --> 00:23:41,750 It is okay! 296 00:23:41,900 --> 00:23:45,510 It's not okay, not okay. It's not okay. It's not okay. 297 00:23:47,200 --> 00:23:49,960 Grandma, let me get some sleep. 298 00:23:50,380 --> 00:23:52,130 Grandma, if you keep this up, it'll be a problem. 299 00:23:52,180 --> 00:23:55,320 Grandma, if Mi Na doesn't get enough sleep, it shows on her face. 300 00:23:57,810 --> 00:23:58,550 What? 301 00:23:58,630 --> 00:24:00,050 Did you see a rat in your room? 302 00:24:00,090 --> 00:24:03,400 You fool. We don't have any rats in this house! 303 00:24:03,670 --> 00:24:07,380 I brought back rat poison from the East Sea last year and got them all. 304 00:24:07,570 --> 00:24:09,020 You two... 305 00:24:10,540 --> 00:24:12,030 What are you doing, oppa?* 306 00:24:10,847 --> 00:24:12,030 {\a6}* Oppa: female addressing an older male 307 00:24:12,780 --> 00:24:15,840 You two... why don't you live together? 308 00:24:16,064 --> 00:24:17,201 What? 309 00:24:17,357 --> 00:24:18,720 Hyung?* 310 00:24:17,542 --> 00:24:18,720 {\a6}* Hyung: male addressing an older male 311 00:24:22,200 --> 00:24:24,300 That storage room on the side is empty. 312 00:24:24,310 --> 00:24:26,050 It's all full with car parts. 313 00:24:26,540 --> 00:24:28,230 I'll push them all to the side. 314 00:24:28,260 --> 00:24:30,050 I'll take care of everything so let me use it. 315 00:24:30,100 --> 00:24:31,980 Try saying something sensible. 316 00:24:32,155 --> 00:24:34,268 I won't charge you for helping out. I'll even 317 00:24:34,390 --> 00:24:36,533 wash the cars for free while I stay there. 318 00:24:36,580 --> 00:24:38,290 Don't you know my wife's temper? 319 00:24:39,240 --> 00:24:41,820 I have to stay and work late a lot. 320 00:24:41,860 --> 00:24:45,720 If you stayed here, I won't be able to survive my wife's abuse. 321 00:24:45,790 --> 00:24:48,960 Why would you tell her? You don't have to tell her I'm staying here. 322 00:24:48,980 --> 00:24:53,170 If I don't say anything and get caught, my wife would skin me alive. 323 00:24:53,340 --> 00:24:54,610 Oh, come on. 324 00:24:54,870 --> 00:24:57,850 Stop bothering me. Get out of here! I'm trying to work. 325 00:24:57,860 --> 00:25:00,660 Are you going to be this way? With our relationship?! 326 00:25:00,690 --> 00:25:02,520 Hey, did Jin Jin come here? 327 00:25:02,850 --> 00:25:04,070 What's wrong with you? 328 00:25:04,120 --> 00:25:06,150 Just think about... 329 00:25:06,270 --> 00:25:08,850 Ah, why is that loser coming here? 330 00:25:09,090 --> 00:25:11,350 Hey. What are you doing? 331 00:25:11,390 --> 00:25:12,410 What's it to you? 332 00:25:12,430 --> 00:25:13,660 Come here, come here. 333 00:25:14,210 --> 00:25:15,810 Do you want to die? 334 00:25:17,380 --> 00:25:19,260 I found a room for you. 335 00:25:20,560 --> 00:25:21,180 What? 336 00:25:21,210 --> 00:25:23,450 I've found you a room! 337 00:25:28,850 --> 00:25:32,950 She's not a goat so why does she eat stuff like that all the time? 338 00:25:33,650 --> 00:25:36,250 I live in a noisy house and don't get enough sleep, 339 00:25:46,000 --> 00:25:48,030 Try thinking of it in a positive way, Hyung. 340 00:25:48,120 --> 00:25:52,040 My eye is swollen shut and I'm about to lose my room. What's there to be positive about? 341 00:25:52,060 --> 00:25:56,920 Why then didn't you agree to it before you got punched? 342 00:25:57,330 --> 00:26:00,320 You're excited to death to about living with Jin Joo noona, aren't you? 343 00:26:00,590 --> 00:26:02,580 Not enough to die. 344 00:26:05,100 --> 00:26:07,750 What? You're not done moving yet? 345 00:26:07,860 --> 00:26:10,370 You have so little why is it taking so long? 346 00:26:10,440 --> 00:26:11,960 I'm doing it right now! 347 00:26:12,010 --> 00:26:12,950 Hurry up. 348 00:26:12,960 --> 00:26:17,200 Jin Joo! I cleaned the room. Now you can live there. 349 00:26:17,230 --> 00:26:18,510 - Really? - Yes. 350 00:26:25,004 --> 00:26:27,922 Oh, I'm so happy. 351 00:26:28,410 --> 00:26:31,460 If you clean up that mold over there, this room should be fine for you. 352 00:26:31,610 --> 00:26:34,440 I won't hit you anymore, even if you deserve it. 353 00:26:34,470 --> 00:26:36,800 I'm so grateful, I'm about to cry. 354 00:26:37,200 --> 00:26:41,050 Why do I have to leave my own room and live with hyung? Huh? 355 00:26:41,320 --> 00:26:45,450 Why do I have to make the sacrifice for Eo Jin and Jin Joo to be together? 356 00:26:45,500 --> 00:26:46,940 You said you wouldn't hit me. 357 00:26:46,960 --> 00:26:48,670 I won't, I won't. 358 00:26:49,250 --> 00:26:52,090 Eo Jin and Jin Joo noona, you must not fall into temptation in this room. 359 00:26:52,140 --> 00:26:55,360 Remember that it's important to remain chaste before marriage. 360 00:26:57,630 --> 00:26:59,100 You said you wouldn't hit me! 361 00:26:59,130 --> 00:27:01,320 Why did you trip over my feet like that? 362 00:27:01,350 --> 00:27:03,650 Move. I need to clean. Leave so I can clean. 363 00:27:03,730 --> 00:27:05,600 She told you to move. 364 00:27:06,900 --> 00:27:09,170 Dong Chul is so cute. 365 00:27:11,390 --> 00:27:14,300 So for being cute, I might be beaten to death. 366 00:27:15,210 --> 00:27:20,460 {\a6}Ttukbokki, I never thought you'd be with Mandu. 367 00:27:21,360 --> 00:27:25,280 {\a6}I could never have dreamt it to be. 368 00:27:25,370 --> 00:27:30,130 {\a6}I miss you so much. What shall I do? 369 00:27:30,190 --> 00:27:36,080 For electricity and water, we divide the bill by the number of people equally. 370 00:27:36,230 --> 00:27:40,190 We're not home very much so we won't be using a lot of electricity. 371 00:27:40,230 --> 00:27:43,240 {\a6}I never thought you would abandon me! 372 00:27:43,330 --> 00:27:46,400 What does that make it now? It's more than a love triangle since you had Tempura so... 373 00:27:46,510 --> 00:27:50,070 {\a6}Why can't you true to me? 374 00:27:50,180 --> 00:27:53,610 Can't you be quiet?! My word.. 375 00:27:54,410 --> 00:28:01,740 Whether you use a little or a lot, we divide it equally by the number of people. 376 00:28:02,130 --> 00:28:05,460 Keep the lights and the TV on when you leave. 377 00:28:05,762 --> 00:28:08,958 Do you have something against me?! 378 00:28:09,420 --> 00:28:13,010 Grandma, you shouldn't be like that when you're rich? 379 00:28:13,190 --> 00:28:16,000 Who's rich? Just who? 380 00:28:16,292 --> 00:28:18,570 You own your own house. 381 00:28:18,650 --> 00:28:24,170 So you're telling me that having a house like this in an undeveloped area makes me rich? 382 00:28:24,530 --> 00:28:28,010 The people who have are the scary ones. 383 00:28:28,050 --> 00:28:30,190 They're the scary ones! 384 00:28:30,720 --> 00:28:34,490 Jin Joo... if I see you playing with fire here, 385 00:28:34,593 --> 00:28:37,270 you'll be kicked out on the spot, understand? 386 00:28:37,340 --> 00:28:40,110 Jin Joo doesn't play with fire anymore. 387 00:28:41,050 --> 00:28:42,570 Right, Jin Joo? 388 00:28:42,650 --> 00:28:48,230 Yeah. If you don't like something, I will never do it. 389 00:28:49,160 --> 00:28:51,610 That's what they call true love. 390 00:28:54,780 --> 00:28:56,980 Can't you even block those punches? 391 00:28:58,070 --> 00:29:00,400 Oppa, are you very hurt? 392 00:29:01,459 --> 00:29:04,298 Dong Chul, what's wrong with you?! Dong Ah oppa got hurt! 393 00:29:04,450 --> 00:29:06,370 I think my jaw is broken. 394 00:29:06,700 --> 00:29:09,470 Do you think your hand is broken? Are you okay? 395 00:29:11,310 --> 00:29:14,170 Hey! Why are you going in there? 396 00:29:16,600 --> 00:29:21,350 I don't even have my own room to cry in. You're too much Mi Na! 397 00:29:23,100 --> 00:29:25,860 What's he throwing a tantrum for? 398 00:29:26,639 --> 00:29:32,068 {\a6}Dong Chul and Mi Na fell in love. 399 00:29:32,440 --> 00:29:34,660 Ahjussi*, I told you not to sing those kinds of songs. 400 00:29:32,779 --> 00:29:34,660 {\a6}* Ahjussi: Mister or Uncle 401 00:29:34,710 --> 00:29:39,860 Mi Na, rather than a loser like Dong Ah, Dong Chul is much better. 402 00:29:40,000 --> 00:29:42,610 He at least has some sane moments. 403 00:29:42,850 --> 00:29:46,315 Love doesn't compare qualities of people. 404 00:29:46,570 --> 00:29:48,580 Do you want me to get an ice pack, hmm? 405 00:29:49,540 --> 00:29:50,830 Mi Na. 406 00:29:50,860 --> 00:29:51,510 Hmm? 407 00:29:51,660 --> 00:29:55,380 My soul is destined to be lonely. 408 00:29:55,470 --> 00:29:58,020 So, don't give me your heart. 409 00:29:58,190 --> 00:30:00,610 Make a movie, why don't you? 410 00:30:01,640 --> 00:30:05,078 I also like your soul that is destined to be lonely. 411 00:30:05,330 --> 00:30:07,267 Don't say that again. 412 00:30:10,660 --> 00:30:13,104 How could you have transferred your duties in just two days? 413 00:30:13,354 --> 00:30:15,000 Why delay it? 414 00:30:15,095 --> 00:30:18,097 Are you really going to allow yourself to be pushed out like this? 415 00:30:18,250 --> 00:30:20,264 Everyone's knows it's because he's your brother. 416 00:30:20,338 --> 00:30:22,822 They expect a big battle between you two. 417 00:30:22,917 --> 00:30:25,393 Are you going to be crushed without fighting back? 418 00:30:25,710 --> 00:30:26,930 Then you want me to do a sit-in? 419 00:30:27,013 --> 00:30:29,392 You didn't even talk to the President. 420 00:30:29,457 --> 00:30:30,989 If sunbae* is unwilling to leave... 421 00:30:29,706 --> 00:30:30,989 {\a6}* Sunbae: Senior 422 00:30:31,024 --> 00:30:33,060 Why do I have to do something like that? 423 00:30:33,411 --> 00:30:34,922 Tell me why. 424 00:30:35,011 --> 00:30:38,904 You have to stay at the main branch in order to plan something for the future. 425 00:30:39,265 --> 00:30:44,439 I don't have any plans for the future, so just do what you are told. 426 00:30:47,109 --> 00:30:49,125 Are you going to hide it from me too? 427 00:30:50,224 --> 00:30:54,124 Do you think that I don't know just how ambitious you are? 428 00:30:56,350 --> 00:30:59,434 If even you can see how ambitious a heart is, 429 00:31:01,529 --> 00:31:02,906 Work hard. 430 00:31:36,749 --> 00:31:39,513 Are you really going to allow yourself to be pushed out like this? 431 00:31:39,699 --> 00:31:41,923 Everyone's knows it's because he's your brother. 432 00:31:42,005 --> 00:31:44,254 They expect a big battle between you two. 433 00:31:44,417 --> 00:31:46,983 Are you going to be crushed without fighting back? 434 00:32:01,327 --> 00:32:02,415 President, President... 435 00:32:02,531 --> 00:32:04,642 Why keep asking, when I already said no. 436 00:32:04,755 --> 00:32:07,008 - I have something to say to you. - I don't want to listen to it. 437 00:32:07,050 --> 00:32:08,050 Hey, Jin Jin! 438 00:32:11,378 --> 00:32:13,389 With whose blessing? 439 00:32:13,595 --> 00:32:16,040 President... 440 00:32:23,789 --> 00:32:26,807 - Didn't you hear what he said? - So what? 441 00:32:26,873 --> 00:32:30,010 - Did you hear me sing yesterday? - So what if I did? 442 00:32:30,383 --> 00:32:33,133 I can fill couple of spots. 443 00:32:33,539 --> 00:32:38,025 To you, being on my stage is a joke. It's not significant. 444 00:32:38,455 --> 00:32:43,325 My stage... isn't made for people like you to work as a part time job. 445 00:32:44,865 --> 00:32:47,798 Then there will be empty spots? 446 00:32:47,914 --> 00:32:51,113 Yoo Jung hasn't arrived and Dae Bak seems to be looking to work elsewhere. 447 00:32:51,194 --> 00:32:54,542 I heard him on the phone talking to others asking for spots. 448 00:32:54,631 --> 00:32:56,277 Talking about how any other place wouldn't be any worse than here... 449 00:32:56,309 --> 00:33:00,840 I rather leave the stage empty than let someone like you on. Got it? 450 00:33:01,479 --> 00:33:07,071 Why? Why can't someone like me go on? 451 00:33:07,581 --> 00:33:09,458 What kind a person am I? 452 00:33:09,613 --> 00:33:11,940 A person who is not afraid of the stage. 453 00:33:12,941 --> 00:33:15,933 So, go and look for different kind of work 454 00:33:16,093 --> 00:33:17,670 What do you mean by that 455 00:33:17,759 --> 00:33:19,868 I'm telling you to get out! 456 00:33:34,335 --> 00:33:37,241 Shh. He should say it in a way I can understand. 457 00:33:37,587 --> 00:33:40,040 - I don't need a person like you. Leave! - Why are you hitting my head? 458 00:33:41,943 --> 00:33:45,179 You didn't call... to tell us... you weren't... going to come. You bastard! 459 00:33:45,255 --> 00:33:47,555 Hyung! Hyung, I really did have a good reason! 460 00:33:47,755 --> 00:33:50,376 - You were just playing hookey. - A good reason, my butt! 461 00:33:50,439 --> 00:33:52,132 You auditioned but didn't get it, right? 462 00:33:52,182 --> 00:33:54,015 It wasn't like that! Really! 463 00:33:54,125 --> 00:33:55,900 What do you mean 'it wasn't like that'?! 464 00:33:55,975 --> 00:33:58,033 What are you doing Jin Jin? Let's practice singing. 465 00:33:58,123 --> 00:33:59,633 Forget it! 466 00:33:59,748 --> 00:34:01,401 Why would Jin Jin practice singing? 467 00:34:01,446 --> 00:34:04,192 Jin Jin, we can't do it with just a one song repertoire. 468 00:34:08,522 --> 00:34:10,263 Hey, really! 469 00:34:10,354 --> 00:34:12,453 Why don't you look where you're walking? 470 00:34:12,506 --> 00:34:14,788 What did the President say? How many songs are you singing? 471 00:34:14,811 --> 00:34:17,387 Why don't you ask for 60,000* won a day? (* US$60.00) He'll listen to your request. 472 00:34:17,430 --> 00:34:20,021 Grandmother, let my unni eat noodles and blood sausage. 473 00:34:20,170 --> 00:34:23,248 - How much? - Give her the left overs. 474 00:34:23,448 --> 00:34:26,178 We haven't started selling yet, so how would we have left overs? 475 00:34:26,255 --> 00:34:29,645 - Then let her starve! - I will! 476 00:34:30,029 --> 00:34:32,609 Hey! We're opening soon, where are you going? 477 00:34:32,671 --> 00:34:34,389 Did he say go on late today? 478 00:34:34,519 --> 00:34:36,300 Forget it. I don't need to sing. 479 00:34:36,354 --> 00:34:39,356 - Where are you going? - I'm going to get some flowers. 480 00:34:39,424 --> 00:34:42,428 Are you going to dress pretty and sing today? 481 00:34:42,866 --> 00:34:45,203 Do you like me singing? 482 00:34:45,478 --> 00:34:48,551 I like it. Really, really like it. 483 00:34:49,760 --> 00:34:53,055 But what can I do? He won't let me sing. 484 00:34:53,894 --> 00:34:56,452 I will get very beautiful flowers! 485 00:34:58,081 --> 00:35:00,611 Hurry back, Jin Jin. 486 00:35:09,550 --> 00:35:15,405 I asked her to bring anchovies, so, why isn't she here yet? Aigoo. 487 00:35:25,321 --> 00:35:26,832 Grandmother will yell at us! 488 00:35:26,904 --> 00:35:29,277 That's why you have to eat fast. 489 00:35:33,788 --> 00:35:35,638 Eat faster, faster. 490 00:35:42,435 --> 00:35:45,516 It's sweet as honey since it's free. 491 00:35:46,637 --> 00:35:49,569 Eo Jin, you are very smart. 492 00:35:49,750 --> 00:35:51,642 I know. 493 00:35:55,104 --> 00:35:57,124 I can sing starting 9 p.m. 494 00:35:57,284 --> 00:35:59,643 No, I will be there before then. 495 00:36:02,623 --> 00:36:04,105 See you later. 496 00:36:04,231 --> 00:36:06,197 Are you going somewhere? 497 00:36:06,376 --> 00:36:07,926 Yes. 498 00:36:08,568 --> 00:36:11,180 Didn't you say you had something to tell me? 499 00:36:20,309 --> 00:36:22,111 Drink this and go. 500 00:36:22,390 --> 00:36:24,072 Tell me what you wanted to tell me. 501 00:36:24,202 --> 00:36:26,785 You know it without me telling you. 502 00:36:34,350 --> 00:36:36,302 I've decided to sing. 503 00:36:36,908 --> 00:36:41,036 There is an old stage that feels like it fits me. 504 00:36:41,420 --> 00:36:45,805 It's perfect for a mistress like me. 505 00:36:46,041 --> 00:36:49,427 If you don't like Hong Kong, you can go to Europe. 506 00:36:49,554 --> 00:36:51,756 Didn't you really like Prague? 507 00:36:51,866 --> 00:36:54,637 Why don't you stay there for a while? 508 00:36:54,776 --> 00:36:57,411 How long do I have to live life like that? 509 00:36:58,894 --> 00:37:02,320 If you want me to stay away, I'll stay away. If you want me to come back, I'll come back 510 00:37:02,455 --> 00:37:07,392 I have a 15 day business trip to Europe. If you go there first, I'll come to you. 511 00:37:07,629 --> 00:37:09,989 Are you giving candy to a crying baby? 512 00:37:10,102 --> 00:37:11,650 If you don't want to go... 513 00:37:11,775 --> 00:37:12,930 If I don't want to, then what? 514 00:37:13,036 --> 00:37:18,220 Then start a new group, just not with those troublemakers from before. 515 00:37:18,317 --> 00:37:21,908 You have another building to sell to pay off my debts? 516 00:37:21,987 --> 00:37:25,808 It's okay to lose another building so just make another team? 517 00:37:25,895 --> 00:37:27,349 So you can come to the rescue again. 518 00:37:27,495 --> 00:37:29,523 Doesn't time pass faster like that? 519 00:37:29,582 --> 00:37:31,746 I want to sing so that the time passes better. 520 00:37:31,892 --> 00:37:33,492 Jung Nan... 521 00:37:34,140 --> 00:37:35,972 Let's not do this anymore. 522 00:37:39,431 --> 00:37:41,952 Tired of cleaning up after me? 523 00:37:42,573 --> 00:37:45,344 I'm tired of it, of making you do it. 524 00:37:51,405 --> 00:37:55,039 I'm not tired of you. 525 00:37:57,534 --> 00:37:59,967 I wish I were. 526 00:38:00,141 --> 00:38:02,955 If that was the case I could stop making you suffer. 527 00:38:03,254 --> 00:38:04,879 But that's not possible for me. 528 00:38:05,394 --> 00:38:08,970 I'm... tired of you. 529 00:38:09,302 --> 00:38:11,788 I don't want to live inside the bird cage 530 00:38:15,001 --> 00:38:19,034 Do... you want to leave me? 531 00:38:25,038 --> 00:38:26,852 I can. 532 00:38:27,149 --> 00:38:29,373 Then be understanding of my feelings. 533 00:38:30,758 --> 00:38:33,719 That's something that won't ever be possible for me, 534 00:38:34,074 --> 00:38:36,976 but something you can do whenever you want. 535 00:38:37,802 --> 00:38:42,482 Take pity on me, like you've always done. 536 00:38:43,522 --> 00:38:49,363 I... have suffered much over you. 537 00:38:49,548 --> 00:38:52,053 So I know I won't live for much longer. 538 00:38:52,474 --> 00:38:56,659 So give me a break, Jung Nan. 539 00:38:59,570 --> 00:39:02,239 I have to go. I'm going to sing. 540 00:39:02,347 --> 00:39:03,787 Jung Nan... 541 00:39:04,011 --> 00:39:08,362 If you won't let me at least have that, then it's over for us as of today. 542 00:39:10,132 --> 00:39:13,044 Treat Kang Suk properly. 543 00:39:13,462 --> 00:39:17,046 Other than the fact that he is my son, he is very talented. 544 00:39:18,195 --> 00:39:20,852 Don't let him become like me. 545 00:39:54,188 --> 00:39:56,988 Why do you want to leave the hospital all of a sudden? 546 00:39:57,213 --> 00:40:00,030 I lived, so why should I stay here any longer? 547 00:40:00,137 --> 00:40:01,695 Then leave tomorrow. 548 00:40:01,785 --> 00:40:03,697 I have a gathering to attend now. 549 00:40:03,836 --> 00:40:05,491 Please go to the gathering. 550 00:40:06,077 --> 00:40:08,186 Why are you so stubborn like this? 551 00:40:08,293 --> 00:40:11,577 What's the difference leaving tomorrow instead of today? 552 00:40:11,741 --> 00:40:12,959 It is very boring here. 553 00:40:13,004 --> 00:40:15,547 Then why did you take the pills? 554 00:40:16,850 --> 00:40:20,048 If I take you home first, I will be late to my gathering. 555 00:40:20,159 --> 00:40:22,363 I can't be late. 556 00:40:22,421 --> 00:40:24,380 I told you to go to it. 557 00:40:24,625 --> 00:40:26,034 How are you going to get home? 558 00:40:26,102 --> 00:40:27,239 I'll take a taxi. 559 00:40:27,294 --> 00:40:30,161 Don't be like this, leave the hospital tomorrow! 560 00:40:33,601 --> 00:40:35,579 I told you I could just take a taxi. 561 00:40:35,620 --> 00:40:38,962 Take her home, then immediately return to the hotel parking lot and wait for me. 562 00:40:39,028 --> 00:40:40,111 Yes, ma'm. 563 00:40:40,213 --> 00:40:42,066 Hurry home. 564 00:40:42,238 --> 00:40:47,275 I only have one child. I don't know why you have to disturb me so much. 565 00:41:08,745 --> 00:41:10,533 - Thank you. - Yes. 566 00:41:15,769 --> 00:41:17,630 Yoon Seo! 567 00:41:19,525 --> 00:41:21,576 This must be fate. 568 00:41:23,843 --> 00:41:25,686 Do you live here? 569 00:41:26,987 --> 00:41:30,177 I live close by. We're sure to run into each other. 570 00:41:36,620 --> 00:41:40,601 What is your last name? Park Yoon Seo? 571 00:41:41,929 --> 00:41:44,090 Choi Yoon Seo? Kim Yoon Seo? 572 00:41:46,909 --> 00:41:48,477 [Lee Do Yeon] 573 00:41:49,048 --> 00:41:52,000 Ohh... Lee Yoon Seo. 574 00:41:59,912 --> 00:42:02,490 Let's meet often, Lee Yoon Seo. 575 00:42:20,254 --> 00:42:21,809 You... 576 00:42:23,854 --> 00:42:25,370 What are you doing? 577 00:42:25,500 --> 00:42:27,046 Delivering food. 578 00:42:27,132 --> 00:42:29,353 Aren't you a singer? 579 00:42:30,842 --> 00:42:31,981 No. 580 00:42:32,092 --> 00:42:35,511 What are you doing standing there? The orders are backing up? 581 00:42:35,884 --> 00:42:38,322 I'm leaving. Leaving. 582 00:42:46,446 --> 00:42:48,336 Are you really going to sing? 583 00:42:48,469 --> 00:42:50,342 I said before I would. 584 00:42:50,966 --> 00:42:53,880 Is it going to be okay? Did he say to do it? 585 00:42:53,999 --> 00:42:55,225 Who? 586 00:42:55,325 --> 00:42:56,895 You know who. 587 00:42:56,998 --> 00:42:59,637 The person that wants you to settle down quietly. 588 00:42:59,938 --> 00:43:01,820 It's none of his business. 589 00:43:02,753 --> 00:43:05,562 - Did you end it with him? - It's just none of his business. 590 00:43:05,636 --> 00:43:07,329 I am going to change. 591 00:43:07,444 --> 00:43:10,301 If you're not being serious then forget it. 592 00:43:12,210 --> 00:43:16,111 I don't wish to see my stage become your toy. 593 00:43:17,478 --> 00:43:19,735 Then let's sign a contract for a month. 594 00:43:19,846 --> 00:43:23,023 I will do more than 20 days. Is that fine now? 595 00:43:25,119 --> 00:43:27,328 That's right. That child... 596 00:43:30,302 --> 00:43:32,025 What about her? 597 00:43:32,176 --> 00:43:34,995 She's working delivering food. 598 00:43:35,334 --> 00:43:38,193 She's not working here. 599 00:43:38,899 --> 00:43:41,478 You let a newbie go on stage? 600 00:43:50,825 --> 00:43:53,044 Instead of this, why don't you tell President you'll give him a discount. 601 00:43:53,071 --> 00:43:55,381 40,000* won salary is much better than this job. (* US$40.00) 602 00:43:55,512 --> 00:43:56,218 Forget it. 603 00:43:56,349 --> 00:43:59,253 Stop being such a pain. 604 00:43:59,343 --> 00:44:01,878 What if something happens to Jin Joo noona while selling flowers. 605 00:44:01,968 --> 00:44:03,886 It would be better if you are here. 606 00:44:03,971 --> 00:44:06,031 Forget it! 607 00:44:10,271 --> 00:44:12,287 - I'm sorry. - Aish! 608 00:44:15,736 --> 00:44:17,408 You punk! 609 00:44:20,081 --> 00:44:22,480 Come back here! 610 00:44:23,214 --> 00:44:26,294 Oh really! Aigoo! 611 00:44:26,361 --> 00:44:29,860 Don't do this, Loser. He's just started and doesn't know you. Why are you like this? 612 00:44:29,895 --> 00:44:33,878 If he is new here, then you should train him properly! 613 00:44:34,043 --> 00:44:37,862 Do you think you train them... so that he can recognise people? 614 00:44:38,021 --> 00:44:41,360 I am sorry. Hey. Are you making us close our restaurant? 615 00:44:41,432 --> 00:44:45,649 You have to take responsibility for hiring a person that intentionally made me mad! 616 00:44:45,758 --> 00:44:48,559 Why did he make a person just standing there, this fighting mad?! 617 00:44:49,351 --> 00:44:51,493 Look here Loser punk, here. 618 00:44:52,870 --> 00:44:55,187 Let's just end it here today, okay? 619 00:44:55,628 --> 00:45:00,075 If you don't recognise people, you're asking to be beaten. 620 00:45:00,104 --> 00:45:02,411 Do you understand? You punk! 621 00:45:02,567 --> 00:45:04,219 I understand. 622 00:45:04,345 --> 00:45:08,847 He said he understands. Please take this and leave. 623 00:45:09,233 --> 00:45:11,423 You only packed wings, right? 624 00:45:11,516 --> 00:45:13,888 I fried and packed 2 whole chickens. 625 00:45:14,093 --> 00:45:18,472 Oh, really. You didn't tell them that I only eat wings?! 626 00:45:18,621 --> 00:45:21,009 Go get him wings! 627 00:45:21,176 --> 00:45:23,209 You didn't say that you only eat wings. 628 00:45:23,348 --> 00:45:29,009 Hey! Does it bug you that I only eat wings? Does it? 629 00:45:29,174 --> 00:45:30,816 No, it doesn't. 630 00:45:31,734 --> 00:45:33,678 Hurry up and give it to me! 631 00:45:40,371 --> 00:45:41,400 Are you remembering to eat while working? 632 00:45:41,494 --> 00:45:44,903 Hey! Oh, how dirty. 633 00:45:45,050 --> 00:45:48,174 What? What can be dirty between us? 634 00:45:50,520 --> 00:45:51,976 Eat this. 635 00:45:53,639 --> 00:45:55,274 Is it only wings again? 636 00:45:55,336 --> 00:45:57,817 I only eat wings. 637 00:45:57,930 --> 00:45:59,516 Eat. 638 00:46:00,198 --> 00:46:02,297 Jin Jin, come eat too. 639 00:46:02,450 --> 00:46:04,455 I have to deliver food. 640 00:46:05,722 --> 00:46:09,187 I wonder who's having noodles delivered to a nightclub? 641 00:46:12,046 --> 00:46:13,663 You haven't sung for a long time? 642 00:46:16,530 --> 00:46:18,802 I heard that you were once very famous. 643 00:46:20,844 --> 00:46:23,836 Noodles. Dae Bak ajuhssi, did your order this? 644 00:46:24,016 --> 00:46:25,125 No, not me. 645 00:46:28,055 --> 00:46:29,588 Place it there. 646 00:46:30,623 --> 00:46:31,354 Noona, 647 00:46:31,439 --> 00:46:34,392 in a place like, the most important thing is to make the customers give you tips. 648 00:46:34,407 --> 00:46:37,023 So while you sing, throw them lots of heart signs. 649 00:46:37,127 --> 00:46:38,701 You sure talk a lot. 650 00:46:38,900 --> 00:46:40,870 You are coming on strong, noona. 651 00:46:40,991 --> 00:46:43,793 My parents never gave birth to a person that talks so much. 652 00:46:43,856 --> 00:46:47,373 Instead of calling me noona like an ill-mannered person, just call me sunbae. 653 00:46:48,147 --> 00:46:49,907 Sunbae, what sunbae? 654 00:46:50,010 --> 00:46:53,230 Didn't you know that since you took a break, you have to start over again? 655 00:46:53,392 --> 00:46:57,293 You're sure to end up a nobody in this industry, since you have no idea about respecting your seniors. 656 00:46:57,417 --> 00:46:59,953 This noona sure knows how to get on one's nerves. 657 00:47:00,060 --> 00:47:02,828 - What are you doing?! - Yes, I am coming. 658 00:47:03,025 --> 00:47:06,862 Noona, let's find time to have a good fight, okay? 659 00:47:09,087 --> 00:47:11,516 - How much? - 5,000* won. (* US$5.00) 660 00:47:14,498 --> 00:47:16,802 You want to sing, don't you? 661 00:47:18,877 --> 00:47:22,322 That's as addictive as narcotics. 662 00:47:25,593 --> 00:47:28,723 Do you want to sing a duet with me? 663 00:47:31,071 --> 00:47:33,038 The President won't let me sing. 664 00:47:33,153 --> 00:47:35,766 He said it isn't a stage for someone like me. 665 00:47:36,188 --> 00:47:37,905 So, are you giving up? 666 00:47:43,891 --> 00:47:45,653 I am back. 667 00:47:47,423 --> 00:47:50,164 I heard you finished the transfer of duties today. 668 00:47:50,390 --> 00:47:51,788 Yes. 669 00:47:51,927 --> 00:47:54,506 It is better to end it quickly. 670 00:47:54,654 --> 00:47:57,851 That way it can start over quicker. 671 00:48:00,097 --> 00:48:02,082 Your mother... 672 00:48:03,047 --> 00:48:04,282 Yes. 673 00:48:04,864 --> 00:48:07,663 Wants to sing. 674 00:48:08,490 --> 00:48:13,988 But I wish to see her settle down and live quietly. 675 00:48:22,209 --> 00:48:25,810 I... don't know how to sing a duet. 676 00:48:26,090 --> 00:48:29,515 Just sing the way you did yesterday. I will sing harmony. 677 00:48:31,349 --> 00:48:35,900 Let's welcome the talented Yeo Jung Nan to the stage! 678 00:48:57,097 --> 00:49:02,984 Gloria, the me that I did not know, 679 00:49:03,233 --> 00:49:06,593 the me that I could not imagine, 680 00:49:06,911 --> 00:49:09,869 I think I'm beginning to know. 681 00:49:10,475 --> 00:49:17,278 A fresh breeze is gently enveloping me. 682 00:49:17,421 --> 00:49:20,696 Forgetting all about the tears, 683 00:49:20,927 --> 00:49:24,546 and look for a fresh new day. 684 00:49:25,089 --> 00:49:28,212 Even if it's tiring, it's all right. 685 00:49:28,302 --> 00:49:31,667 I'll just take a rest. 686 00:49:31,838 --> 00:49:35,278 With both my eyes tightly shut, 687 00:49:35,474 --> 00:49:40,474 get back up again. 688 00:49:40,674 --> 00:49:46,063 Gloria, when the day seems full of clouds, 689 00:49:46,798 --> 00:49:56,917 the fresh, new sunshine is getting closer. 690 00:49:57,275 --> 00:50:00,917 Hang on a little bit longer. 691 00:50:01,000 --> 00:50:05,795 Get back up on your feet. 692 00:50:06,085 --> 00:50:11,631 Gloria, are you searching for your dreams? 693 00:50:17,280 --> 00:50:20,892 Hey. I need to talk with you. 694 00:50:29,750 --> 00:50:31,889 Why are you doing this? 695 00:50:32,168 --> 00:50:34,028 I'm very busy. 696 00:50:42,011 --> 00:50:43,263 You. 697 00:50:43,425 --> 00:50:45,196 Are you ignoring what I said? 698 00:50:45,700 --> 00:50:47,659 I said, are you ignoring what I said?! 699 00:50:47,869 --> 00:50:50,053 I asked her to do it. 700 00:50:50,412 --> 00:50:52,612 I told you she's not a singer. 701 00:50:52,704 --> 00:50:54,001 Why? 702 00:50:54,200 --> 00:50:55,036 What? 703 00:50:55,142 --> 00:50:56,667 I did sing. 704 00:50:56,971 --> 00:50:58,800 Why are you saying I'm not a singer? 705 00:50:58,899 --> 00:51:02,409 So you can sing yet you've said nothing about it. 706 00:51:03,110 --> 00:51:06,036 You didn't even sing when we all went out on employee outings. 707 00:51:06,086 --> 00:51:07,388 Is it not true? 708 00:51:08,793 --> 00:51:10,688 Why not? 709 00:51:13,176 --> 00:51:16,042 It's because you're afraid you'll become like your unni. 710 00:51:20,115 --> 00:51:21,818 So that's why you can't. 711 00:51:21,951 --> 00:51:23,459 Don't ever go up on stage again. 712 00:51:23,540 --> 00:51:25,281 That's right. 713 00:51:26,640 --> 00:51:28,451 I don't like to sing. 714 00:51:28,859 --> 00:51:31,748 It's because my unni became that way while singing. 715 00:51:37,573 --> 00:51:39,671 But I didn't know. 716 00:51:40,508 --> 00:51:41,709 What? 717 00:51:43,512 --> 00:51:46,134 That I knew how to sing... 718 00:51:46,991 --> 00:51:48,723 because I never sang before. 719 00:51:48,843 --> 00:51:50,591 Then continue living as you don't know. 720 00:51:51,217 --> 00:51:53,165 Don't make my stage dusky. 721 00:51:53,247 --> 00:51:54,896 But... 722 00:51:57,483 --> 00:51:59,165 I want to. 723 00:51:59,860 --> 00:52:04,370 I want to... sing. Let me sing. 724 00:52:04,622 --> 00:52:06,531 Let me sing! 725 00:52:10,237 --> 00:52:12,869 Starting from today... 726 00:52:13,569 --> 00:52:16,269 my name is Gloria. 727 00:52:22,740 --> 00:52:25,240 Brought to you by HaruHaruSubs 728 00:52:22,740 --> 00:52:25,240 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 729 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 Main Translator: songbird, TeddayBear 730 00:52:28,342 --> 00:52:30,842 Spot Translators: fore, songbird, TeddayBear 731 00:52:31,143 --> 00:52:33,643 Timers: mclvene, starstruck 732 00:52:33,944 --> 00:52:36,444 Editor/QC: leesja 733 00:52:36,745 --> 00:52:39,245 Coordinators: sayroo, cute girl 734 00:52:40,010 --> 00:52:42,865 Teach me how to sing. I really want to sing well! 735 00:52:43,755 --> 00:52:47,448 Who are you pointing to? It's critical to be a sex symbol. 736 00:52:47,503 --> 00:52:50,079 How can she figure out what a sex symbol is? 737 00:52:51,236 --> 00:52:55,644 I can promise you that they are a match made in heaven. 738 00:52:55,724 --> 00:52:57,466 - Kill me instead! - You cursed me, you know! 739 00:52:57,555 --> 00:52:59,724 Then, it seems we will be getting married. 740 00:52:59,831 --> 00:53:02,428 Everyone in this world will think he and I are no different. 741 00:53:02,568 --> 00:53:04,150 Mom, you are a mistress too... 742 00:53:04,240 --> 00:53:06,225 Anyhow, I won't win over him. 743 00:53:07,704 --> 00:53:09,776 That rascal is the son of the woman Father loves. 744 00:53:09,924 --> 00:53:12,301 Keep well, Jung Yoon Seo. 745 00:53:12,359 --> 00:53:13,764 Jin Joo is sick! 746 00:53:13,893 --> 00:53:18,702 Unni! Unni! It's me! Look at me! Look at me! 747 00:53:20,682 --> 00:53:22,930 Pine-needle caterpillars must survive by eating pine needles. 748 00:53:23,005 --> 00:53:26,712 Even for pine-needle caterpillars... there is a reason for them to live, right? 749 00:53:26,851 --> 00:53:29,011 To us, that doesn't apply. 750 00:53:29,337 --> 00:53:31,377 We just have to survive. 751 00:53:32,178 --> 00:53:36,178 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 57859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.