All language subtitles for Dear.Santa.1998.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 (whistle blowing) 2 00:02:31,150 --> 00:02:33,236 Here you go, Tiger. 3 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 You know what this looks like? 4 00:02:39,534 --> 00:02:42,579 Mmm, half water, half flour. 5 00:02:42,579 --> 00:02:43,788 Eat up. 6 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 I was thinking Lake Michigan. 7 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 Or maybe a snowflake. 8 00:02:47,667 --> 00:02:49,335 We're going to Big Bear? 9 00:02:49,335 --> 00:02:51,170 I rented a cabin for Christmas. 10 00:02:51,170 --> 00:02:53,506 Snowboarding, snowball fights, the works. 11 00:02:53,506 --> 00:02:55,425 Yes! My first white Christmas. 12 00:02:55,425 --> 00:02:56,926 That's right. 13 00:02:56,926 --> 00:02:58,553 Oh, no. 14 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 What's the matter, honey? 15 00:02:59,846 --> 00:03:02,640 Well, I wrote a letter to Santa Claus 16 00:03:02,640 --> 00:03:04,309 asking him to send us to Big Bear. 17 00:03:04,309 --> 00:03:05,685 Now he might get confused. 18 00:03:05,685 --> 00:03:08,771 Son, I think you're a little old to believe in Santa Claus. 19 00:03:08,771 --> 00:03:11,107 He exists, Dad. I've seen him. 20 00:03:11,107 --> 00:03:12,734 You were dreaming. 21 00:03:12,734 --> 00:03:13,943 Gordon... 22 00:03:13,943 --> 00:03:15,403 If we want our son to be successful, 23 00:03:15,403 --> 00:03:17,030 we can't have him believing in fairy tales. 24 00:03:21,367 --> 00:03:23,161 I caught your letter. 25 00:03:23,161 --> 00:03:26,748 That was nearly 32 cents down the drain. 26 00:03:26,748 --> 00:03:30,168 It's a small price to pay for our son's happiness. 27 00:03:30,168 --> 00:03:32,295 Are we going for sure this year? 28 00:03:33,922 --> 00:03:35,798 Of course, I promise. 29 00:03:36,883 --> 00:03:37,967 What about breakfast? 30 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 We're serving Lake Michigan. 31 00:03:39,344 --> 00:03:41,095 Got to hustle off to the lot, hon. 32 00:03:41,095 --> 00:03:44,057 Besides, Lake Michigan's polluted. 33 00:03:46,976 --> 00:03:48,895 (door opening) 34 00:03:48,895 --> 00:03:50,939 What do you think this one looks like? 35 00:03:50,939 --> 00:03:54,067 It's just a regular pancake, Mom. 36 00:03:57,904 --> 00:03:59,322 I believe in Santa. 37 00:04:08,206 --> 00:04:10,583 That's-- You'll make it nowhere. 38 00:04:10,583 --> 00:04:13,753 Well, I will beat you. 39 00:04:13,753 --> 00:04:15,254 Oh, yeah? 40 00:04:20,718 --> 00:04:22,095 I beat you! 41 00:04:25,932 --> 00:04:27,141 I'll beat you anywhere. 42 00:04:32,438 --> 00:04:33,815 Good morning, Mr. Covington. 43 00:04:33,815 --> 00:04:35,942 Oh, no time for chitchat. I'm kind of in a hurry. 44 00:04:35,942 --> 00:04:37,318 Can I help you? 45 00:04:37,318 --> 00:04:40,863 An extra 5% off at Slykes Used Cars this week. 46 00:04:40,863 --> 00:04:42,198 Christmas, you know. 47 00:04:42,198 --> 00:04:43,491 How generous. 48 00:04:43,491 --> 00:04:44,826 Yeah, just doing my part. 49 00:04:44,826 --> 00:04:47,370 Well, this new building is working out just great. 50 00:04:47,370 --> 00:04:50,039 Tell Mr. Slykes hello for me. 51 00:04:50,039 --> 00:04:51,374 And thank you. 52 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 Believe me, you're doing him a favor taking over this joint. 53 00:04:53,418 --> 00:04:56,546 Here, pass these out to all your friends. 54 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 See you. 55 00:05:25,575 --> 00:05:28,161 (pounding on door) 56 00:05:30,955 --> 00:05:34,834 (pounding continues) 57 00:05:37,045 --> 00:05:38,921 (three pounds) 58 00:05:41,007 --> 00:05:42,884 (pounding continues) 59 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 Let me guess. 60 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 The guy out front wants a refund. 61 00:05:51,267 --> 00:05:53,352 And your scalp. Here's his warranty. 62 00:05:53,352 --> 00:05:55,688 He bought the car 31 days ago. 63 00:05:55,688 --> 00:05:58,024 31 days ago, huh? 64 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 That's good to know. 65 00:06:00,151 --> 00:06:01,736 Come on. 66 00:06:05,531 --> 00:06:06,949 There you are. 67 00:06:06,949 --> 00:06:08,701 That car you sold me, it overheats 68 00:06:08,701 --> 00:06:10,369 and the transmission slips. 69 00:06:10,369 --> 00:06:12,497 My mechanic said that the radiator was filled with oatmeal. 70 00:06:12,497 --> 00:06:14,540 The transmission was filled with sawdust. 71 00:06:14,540 --> 00:06:19,170 First of all, this is not that kind of used car lot. 72 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Yeah. 73 00:06:20,296 --> 00:06:23,549 Second, you only purchased a one-month warranty. 74 00:06:23,549 --> 00:06:29,639 That was exactly 31 days and... nine hours ago. 75 00:06:29,639 --> 00:06:31,099 I don't know what I can do for you. 76 00:06:31,099 --> 00:06:33,142 Give me a refund! Give me a break. 77 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 If you hadn't been so cheap and bought a longer warranty, 78 00:06:35,645 --> 00:06:37,772 I'd be happy to help you. 79 00:06:44,237 --> 00:06:45,738 What am I going to do? 80 00:06:45,738 --> 00:06:48,658 Are you handy with a wrench? 81 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 No. 82 00:06:49,700 --> 00:06:52,203 It'd take several thousand to fix this car, 83 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 and it's not even worth it. 84 00:06:53,704 --> 00:06:56,040 I don't have that kind of money anyway. 85 00:06:56,040 --> 00:06:57,166 I know. 86 00:06:57,166 --> 00:06:59,210 It's tough when you're first starting out. 87 00:07:06,217 --> 00:07:08,553 Take it. Just take it, kid. 88 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 I'd feel better if you did. 89 00:07:10,680 --> 00:07:11,931 I couldn't. 90 00:07:11,931 --> 00:07:15,226 Take it before my boss sees me, okay? 91 00:07:16,269 --> 00:07:19,814 And, uh, sign this. 92 00:07:19,814 --> 00:07:21,107 What choice have I got? 93 00:07:21,107 --> 00:07:23,734 Next time, take out a longer warranty. 94 00:07:37,623 --> 00:07:39,876 (clapping) 95 00:07:40,918 --> 00:07:42,962 Terrific performance, kid. 96 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 You remind me of me. 97 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 Mr. Slykes, how are you? 98 00:07:45,798 --> 00:07:47,967 Me? I just saw the third-quarter's earnings. 99 00:07:47,967 --> 00:07:48,968 I'm doing great. 100 00:07:48,968 --> 00:07:50,094 So are you. 101 00:07:50,094 --> 00:07:51,304 Yeah, just working hard. 102 00:07:51,304 --> 00:07:52,680 Just working hard. 103 00:07:52,680 --> 00:07:55,474 You know, you don't often hear anybody say that nowadays. 104 00:07:55,474 --> 00:07:56,893 Me, I'm gonna retire. 105 00:07:56,893 --> 00:07:59,312 I'm moving out to the links in Palm Springs. 106 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 No. Yeah, but first, 107 00:08:00,563 --> 00:08:03,232 I got to find somebody to run all five lots. 108 00:08:03,232 --> 00:08:05,193 Somebody to take my place. 109 00:08:05,193 --> 00:08:06,611 Really? 110 00:08:08,487 --> 00:08:09,989 You're looking good, kid. 111 00:08:09,989 --> 00:08:13,409 Real good, but so are all the other lot managers. 112 00:08:13,409 --> 00:08:15,620 It's hard to pick just one. 113 00:08:15,620 --> 00:08:17,830 Well, I've come up with an idea. 114 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 A brilliant idea. 115 00:08:19,832 --> 00:08:21,334 A competition. 116 00:08:21,334 --> 00:08:23,961 The lot salesman that sells the most cars 117 00:08:23,961 --> 00:08:25,755 between now and Christmas Eve 118 00:08:25,755 --> 00:08:29,008 gets to be CEO of Slykes Used Cars. 119 00:08:29,008 --> 00:08:31,761 Hmm, air-conditioned office, pay raise, 120 00:08:31,761 --> 00:08:33,387 no more hustling on the lot. 121 00:08:33,387 --> 00:08:36,557 It's a honey of a job for the right man. 122 00:08:47,860 --> 00:08:49,904 Now, Eric, on the Van Nuys lot, 123 00:08:49,904 --> 00:08:51,697 he's liable to give you a run for your money. 124 00:08:51,697 --> 00:08:54,325 He's nothing. I'll squash him. 125 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 You got the killer instinct. 126 00:08:56,035 --> 00:08:57,245 I like that, kid. 127 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 But I got to have a guarantee. 128 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 Picked it up cheap. 129 00:09:04,377 --> 00:09:05,920 Now look, if you was to stay open 130 00:09:05,920 --> 00:09:08,881 every night until midnight from now until Christmas Eve 131 00:09:08,881 --> 00:09:13,719 selling cars at maybe ten, 20%, you might just win. 132 00:09:13,719 --> 00:09:15,554 What's the matter? 133 00:09:15,554 --> 00:09:17,682 Well... What's bugging you, come on? 134 00:09:17,682 --> 00:09:21,519 I promised Teddy and Carla we'd spend the holidays 135 00:09:21,519 --> 00:09:22,603 up at Big Bear. 136 00:09:22,603 --> 00:09:24,522 Teddy's never had a white Christmas. 137 00:09:24,522 --> 00:09:27,275 We got sunshine, what does he want with snow? 138 00:09:27,275 --> 00:09:28,776 It's overrated. 139 00:09:28,776 --> 00:09:31,862 The last two years I've promised Teddy snow at Christmas 140 00:09:31,862 --> 00:09:33,197 and I've flaked on him. 141 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 Hey, that's a funny bit. Huh? 142 00:09:35,449 --> 00:09:36,784 Snow, flaked. 143 00:09:36,784 --> 00:09:38,577 You-- oh, never mind. 144 00:09:38,577 --> 00:09:41,539 Listen, he can have a white Christmas next year 145 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 at my place in Aspen. 146 00:09:42,957 --> 00:09:47,169 We got those-- we got those camel-like things up there. 147 00:09:49,088 --> 00:09:50,589 Gazelles. Nah. 148 00:09:50,589 --> 00:09:52,091 Uh, impalas? 149 00:09:52,091 --> 00:09:54,969 No, no, no, got a face like a donkey. 150 00:09:54,969 --> 00:09:56,262 Uh, llamas. 151 00:09:56,262 --> 00:09:57,596 Yeah, yeah, llamas. 152 00:09:57,596 --> 00:10:00,099 Cute as heck. Eat right out of your hands. 153 00:10:00,099 --> 00:10:01,559 Tony will-- Teddy. 154 00:10:01,559 --> 00:10:03,352 Whatever. He'll love it. 155 00:10:03,352 --> 00:10:04,520 I know. 156 00:10:04,520 --> 00:10:06,605 I-- I just don't think I can do it. 157 00:10:18,034 --> 00:10:20,161 Eh, your choice. 158 00:10:20,161 --> 00:10:22,204 I just didn't think you'd wanna be hustling cars 159 00:10:22,204 --> 00:10:24,332 on this hot lot the rest of your life. 160 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 Okay, I'll do it. 161 00:10:28,794 --> 00:10:32,131 But if one of those llamas bites my kid, I'll sue. 162 00:10:32,131 --> 00:10:33,883 Yeah, smart move. 163 00:10:33,883 --> 00:10:35,634 You won't regret it, trust me. 164 00:10:35,634 --> 00:10:39,430 Hey, take the car around back and get it washed. 165 00:10:39,430 --> 00:10:41,098 See you. 166 00:10:46,812 --> 00:10:48,314 (engine revving) 167 00:10:48,314 --> 00:10:50,232 (tires screeching) 168 00:10:54,945 --> 00:10:58,157 (music plays, birds chirping) 169 00:11:00,493 --> 00:11:02,453 I'll get you. 170 00:11:11,754 --> 00:11:13,297 Got you. 171 00:11:14,673 --> 00:11:16,092 Let's rest for a second. 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,843 But then you have to chase me. 173 00:11:17,843 --> 00:11:20,638 I hope a get the new bike I asked Santa for. 174 00:11:20,638 --> 00:11:22,014 You believe in Santa Claus? 175 00:11:22,014 --> 00:11:23,557 Yeah. Don't you? 176 00:11:23,557 --> 00:11:26,060 I guess. My dad doesn't. 177 00:11:26,060 --> 00:11:28,479 But he has to believe in Santa Claus. 178 00:11:28,479 --> 00:11:30,231 Listen, just think about it. 179 00:11:30,231 --> 00:11:33,359 How could he fit all the presents for all the kids 180 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 in that one sleigh? 181 00:11:34,652 --> 00:11:36,445 Think of all the kids in the universe. 182 00:11:36,445 --> 00:11:37,697 There's no way. 183 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 And deliver them in one night? 184 00:11:39,740 --> 00:11:40,741 I don't think so. 185 00:11:40,741 --> 00:11:42,701 I don't know how he does it. 186 00:11:42,701 --> 00:11:44,453 He just does. 187 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 It's the magic of Christmas. 188 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 It just doesn't make sense. 189 00:11:47,623 --> 00:11:50,209 I thought you said you saw Santa last year. 190 00:11:50,209 --> 00:11:52,378 It was a dream. I better go. 191 00:11:52,378 --> 00:11:55,131 My mom and I have to go pick out snow clothes. 192 00:11:55,131 --> 00:11:56,924 See you. 193 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 I know there's a Santa. 194 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 I saw him, too. 195 00:12:15,734 --> 00:12:18,946 (distant dog barking) 196 00:12:29,206 --> 00:12:31,876 He's one second ahead of the world record. 197 00:12:31,876 --> 00:12:35,254 He's won three gold, six silvers and one bronze already. 198 00:12:35,254 --> 00:12:36,839 Let 's see if he'll win another medal. 199 00:12:36,839 --> 00:12:38,340 And yes! He's got it! 200 00:12:38,340 --> 00:12:40,843 Another world record and another gold medal 201 00:12:40,843 --> 00:12:42,094 for the boy from L.A.! 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,722 Yes! Oh, oh, oh, yeah, yeah! 203 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Hi, honey! 204 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 Look, Teddy and I rented everything. 205 00:12:54,899 --> 00:12:56,942 Well, better get a refund. 206 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 We aren't going. What? 207 00:12:58,527 --> 00:13:01,739 I'm going to be working 12-hour shifts through Christmas Eve. 208 00:13:01,739 --> 00:13:03,574 Gordon, this is the second year in a row 209 00:13:03,574 --> 00:13:05,242 you've canceled our Christmas plans. 210 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 I had to go to the NASCAR races last year. 211 00:13:08,162 --> 00:13:10,164 Ambrose invited me, I couldn't say no. 212 00:13:10,164 --> 00:13:11,790 It was-- it was business. 213 00:13:11,790 --> 00:13:14,585 You just wanted to watch the demolition derby 214 00:13:14,585 --> 00:13:15,794 and the year before that, 215 00:13:15,794 --> 00:13:17,796 you had to watch all those football games. 216 00:13:17,796 --> 00:13:19,924 I had money on those, our money. 217 00:13:19,924 --> 00:13:21,717 We might have been wiped out. 218 00:13:21,717 --> 00:13:23,302 Fine Christmas that would have been, huh? 219 00:13:23,302 --> 00:13:26,055 (grunts) Gordon, you promised Teddy. 220 00:13:26,055 --> 00:13:28,224 I know, I know, but look at the big picture. 221 00:13:28,224 --> 00:13:30,267 I'm going to be CEO of Slykes Used Cars. 222 00:13:30,267 --> 00:13:32,269 Slykes Used Cars is a dump! 223 00:13:32,269 --> 00:13:34,063 I thought you wanted something better for yourself. 224 00:13:34,063 --> 00:13:35,356 And for all of us. 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,525 We're not going? 226 00:13:39,652 --> 00:13:41,320 Sorry, Teddy. 227 00:13:43,656 --> 00:13:46,200 Dad? 228 00:13:46,200 --> 00:13:47,993 I know I promised. 229 00:13:47,993 --> 00:13:49,703 But if I stay and work extra hard, 230 00:13:49,703 --> 00:13:51,205 that means I'll get a new job 231 00:13:51,205 --> 00:13:52,790 and we can move to a nicer house. 232 00:13:52,790 --> 00:13:54,750 Next year we'll go skiing in Aspen. 233 00:13:54,750 --> 00:13:57,836 You know they have llamas there that eat right out of your hand. 234 00:13:57,836 --> 00:14:00,047 Next year, I-- I promise? 235 00:14:00,047 --> 00:14:01,340 Sure, Dad. 236 00:14:01,340 --> 00:14:03,551 I understand. 237 00:14:03,551 --> 00:14:05,177 (sighs) 238 00:14:05,177 --> 00:14:08,180 Well, you're lucky Teddy's more gullible than I am. 239 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 Of course I've known you longer. 240 00:14:10,057 --> 00:14:12,184 Can we continue this conversation later? 241 00:14:12,184 --> 00:14:13,852 I got to go. Go? 242 00:14:13,852 --> 00:14:16,105 Work. 243 00:14:19,483 --> 00:14:21,777 (shrieking) (door closes) 244 00:14:47,678 --> 00:14:49,388 "Dear Santa Claus, 245 00:14:49,388 --> 00:14:53,475 "All I want for Christmas is my Dad to believe in you. 246 00:14:53,475 --> 00:14:57,187 "If he did, he would understand the spirit of Christmas 247 00:14:57,187 --> 00:14:59,356 "and might be nicer to everyone, 248 00:14:59,356 --> 00:15:01,066 including me and my mom." 249 00:15:01,066 --> 00:15:03,861 Please be out there, Santa Claus. 250 00:15:03,861 --> 00:15:06,196 "Please help him find the spirit of Christmas. 251 00:15:06,196 --> 00:15:08,449 Love, Teddy." 252 00:15:13,245 --> 00:15:17,583 I got two more cars to deliver tonight. 253 00:15:17,583 --> 00:15:20,294 You tell Ambrose I need the registrations for those cars 254 00:15:20,294 --> 00:15:21,795 or I can't sell them. 255 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 Sure you can. 256 00:15:23,172 --> 00:15:25,591 You just got to sell them to the right people. 257 00:15:25,591 --> 00:15:28,260 I'm not selling anything without the proper registration. 258 00:15:28,260 --> 00:15:30,596 There's no law against being a used car salesman, 259 00:15:30,596 --> 00:15:33,307 but there is against selling stolen merchandise. 260 00:15:33,307 --> 00:15:34,558 Stolen? 261 00:15:34,558 --> 00:15:37,770 Now, who said anything about being stolen? 262 00:15:37,770 --> 00:15:41,106 Okay, okay. We'll tell him. 263 00:15:48,280 --> 00:15:50,282 (door closing) 264 00:15:50,282 --> 00:15:51,950 What do you think of these cars 265 00:15:51,950 --> 00:15:53,285 we've been getting from Ambrose? 266 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 They're in good shape. 267 00:15:54,703 --> 00:15:56,538 You could tell people they were only driven on Sundays 268 00:15:56,538 --> 00:15:57,831 by little old ladies going to church 269 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 and you wouldn't be off by much. 270 00:15:59,375 --> 00:16:00,793 Hmm. 271 00:16:04,588 --> 00:16:06,674 (crickets chirping) 272 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 (yawning) 273 00:16:15,307 --> 00:16:18,686 In the dog house, but at least I come prepared. 274 00:16:18,686 --> 00:16:20,104 (sniffing) 275 00:16:20,104 --> 00:16:21,397 Mmm. 276 00:16:30,989 --> 00:16:32,950 Mmm, mmm. 277 00:16:34,743 --> 00:16:36,161 Mmm. 278 00:17:02,688 --> 00:17:04,523 Wake up, buddy. Hmm. 279 00:17:04,523 --> 00:17:07,067 I would never sell a car I wouldn't sell to my mother. 280 00:17:07,067 --> 00:17:08,277 Probably. 281 00:17:08,277 --> 00:17:09,653 Wake up. 282 00:17:12,448 --> 00:17:13,407 Who are you? 283 00:17:13,407 --> 00:17:14,867 Lilith. Nice to meet ya. 284 00:17:14,867 --> 00:17:16,618 What are you doing in my house? 285 00:17:16,618 --> 00:17:17,911 Did I sell you a car? 286 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 Boss sent me. 287 00:17:18,912 --> 00:17:20,539 Said you're on the hook this year. 288 00:17:20,539 --> 00:17:22,040 I'm one of Santa's helpers. 289 00:17:22,040 --> 00:17:23,876 What's that? Like a motorcycle gang? 290 00:17:23,876 --> 00:17:28,380 No, you know, Santa Claus, Christmas, the whole deal. 291 00:17:28,380 --> 00:17:31,133 We make the toys, update the lists. 292 00:17:31,133 --> 00:17:32,342 You look like a leprechaun. 293 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 Cute outfit, though. 294 00:17:33,886 --> 00:17:35,929 Don't ever call me a leprechaun. 295 00:17:35,929 --> 00:17:37,556 I'm an elf. 296 00:17:37,556 --> 00:17:39,349 Oh, you're an elf. 297 00:17:39,349 --> 00:17:43,437 Okay, go home and sleep it off and I won't call the cops. 298 00:17:43,437 --> 00:17:45,939 I can't believe I forgot to lock the door. 299 00:17:51,528 --> 00:17:53,071 You didn't. (giggling) 300 00:17:53,071 --> 00:17:54,406 How'd you get in here? 301 00:17:54,406 --> 00:17:56,033 It's an elf thing. 302 00:17:56,033 --> 00:17:59,912 Obviously, my wife put you up to this 303 00:17:59,912 --> 00:18:01,413 and I've had enough of it. 304 00:18:01,413 --> 00:18:04,750 No, Señor Claus decided you need a reminder 305 00:18:04,750 --> 00:18:06,168 about the spirit of Christmas. 306 00:18:06,168 --> 00:18:09,087 That's just great. 307 00:18:09,087 --> 00:18:11,298 (groaning) 308 00:18:11,298 --> 00:18:12,549 You're not getting it. 309 00:18:12,549 --> 00:18:13,926 I'm here to guide you. 310 00:18:13,926 --> 00:18:16,261 To prepare you to be a Santa. 311 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 A Secret Santa. 312 00:18:18,013 --> 00:18:19,139 Why me? 313 00:18:21,975 --> 00:18:24,311 We select people to be Secret Santas 314 00:18:24,311 --> 00:18:25,729 who we think need a kick in the pants 315 00:18:25,729 --> 00:18:27,815 on what the spirit of Christmas is all about. 316 00:18:27,815 --> 00:18:30,317 Yeah, well I've got more Christmas spirit than Rudolph. 317 00:18:30,317 --> 00:18:33,111 Yeah, you've already forgot about your broken promise. 318 00:18:33,111 --> 00:18:35,989 I never broke a promise in my life. 319 00:18:35,989 --> 00:18:37,741 (groaning) 320 00:18:37,741 --> 00:18:39,660 Oh, the white Christmas promise. 321 00:18:39,660 --> 00:18:41,036 Big Bear, yeah. 322 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 And I've even heard you tell your son 323 00:18:42,955 --> 00:18:44,623 that Santa doesn't exist. 324 00:18:44,623 --> 00:18:46,250 He does, he does. 325 00:18:46,250 --> 00:18:48,794 I know in your heart you're lying. 326 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 You'll come around. 327 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 (shuddering) Bad dream. 328 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 Oh... 329 00:19:05,811 --> 00:19:07,354 (birds chirping) 330 00:19:12,526 --> 00:19:15,779 Honey, how old were those leftovers in the tin foil? 331 00:19:15,779 --> 00:19:18,490 Don't call me "honey," promise-breaker. 332 00:19:18,490 --> 00:19:21,910 And it was cat food, Gordon, remember? 333 00:19:23,662 --> 00:19:25,122 Bleah. 334 00:19:29,251 --> 00:19:31,169 (groaning) 335 00:19:32,337 --> 00:19:34,256 Must be a short in the blanket. 336 00:19:36,675 --> 00:19:38,427 I'm starving. 337 00:19:42,639 --> 00:19:45,392 Kid, enough with the food already. 338 00:19:45,392 --> 00:19:46,894 Eric's killing you. 339 00:19:46,894 --> 00:19:49,146 You only got two days till Christmas. 340 00:19:49,146 --> 00:19:50,522 I'm busting my butt. 341 00:19:50,522 --> 00:19:52,190 I'm working 14 hours a day. 342 00:19:52,190 --> 00:19:53,317 What else can I do? 343 00:19:53,317 --> 00:19:54,693 But you got to have a gimmick. 344 00:19:54,693 --> 00:19:56,403 Something to grab the public. 345 00:19:56,403 --> 00:19:58,697 Now, how are those cars selling that I dumped on you? 346 00:19:58,697 --> 00:19:59,990 Dumped? Delivered. 347 00:19:59,990 --> 00:20:02,910 Mr. Slykes, before I sell one, I need those titles. 348 00:20:02,910 --> 00:20:05,537 Look. Here they are. 349 00:20:06,788 --> 00:20:08,749 Well, that's what I needed. 350 00:20:15,047 --> 00:20:16,715 That boss of yours is no good. 351 00:20:16,715 --> 00:20:18,800 As a Secret Santa and a human being, 352 00:20:18,800 --> 00:20:20,552 you need to clean up your act. 353 00:20:20,552 --> 00:20:21,887 What are you doing here? 354 00:20:21,887 --> 00:20:23,347 I don't want to see you get in any more trouble 355 00:20:23,347 --> 00:20:24,514 than you're already in. 356 00:20:24,514 --> 00:20:25,974 I thought you were indigestion. 357 00:20:25,974 --> 00:20:27,809 No, I'm your worst nightmare. 358 00:20:27,809 --> 00:20:29,519 A visible conscience. 359 00:20:29,519 --> 00:20:31,355 Who are you talking to, kid? 360 00:20:31,355 --> 00:20:32,898 That elf. 361 00:20:32,898 --> 00:20:35,317 She says I'm going to be a Secret Santa. 362 00:20:35,317 --> 00:20:37,235 Oh, goody. 363 00:20:37,235 --> 00:20:39,196 Can she make me one, too? 364 00:20:39,196 --> 00:20:40,238 Oh... 365 00:20:40,238 --> 00:20:41,740 You don't see her? 366 00:20:41,740 --> 00:20:43,158 Gordon, over here. 367 00:20:43,158 --> 00:20:44,618 I'm on a tight schedule. 368 00:20:44,618 --> 00:20:47,579 I just came down here to warn you about your boss. 369 00:20:47,579 --> 00:20:49,414 Now, as a Secret Santa, 370 00:20:49,414 --> 00:20:51,333 we'd like you to keep your nose clean. 371 00:20:51,333 --> 00:20:53,710 Why don't you just leave me alone?! 372 00:20:53,710 --> 00:20:56,338 Kid, come on, pull yourself together. 373 00:20:56,338 --> 00:20:58,006 Get over here. 374 00:20:58,006 --> 00:20:59,383 You don't see her? 375 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 See who? What-- 376 00:21:01,093 --> 00:21:03,762 You know, all of a sudden, you're not sounding 377 00:21:03,762 --> 00:21:05,097 like CEO material. 378 00:21:05,097 --> 00:21:07,307 No, I am. I am. 379 00:21:07,307 --> 00:21:08,475 Uh, gimmick. 380 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 You were saying I needed a gimmick. 381 00:21:10,102 --> 00:21:11,645 Yeah. I got one. 382 00:21:11,645 --> 00:21:13,271 Secret Santa. 383 00:21:13,271 --> 00:21:15,941 I'll dress up like Santa Claus. 384 00:21:15,941 --> 00:21:19,403 And I'll give a car away every hour 385 00:21:19,403 --> 00:21:21,947 to whoever can guess 386 00:21:21,947 --> 00:21:25,617 what car the keys in my pocket will start. 387 00:21:25,617 --> 00:21:27,786 And none of the keys will fit. 388 00:21:27,786 --> 00:21:29,621 Ooh, I like it. I like it. 389 00:21:29,621 --> 00:21:33,125 So keep those cars coming, I'm gonna need a lot of them. 390 00:21:33,125 --> 00:21:35,877 I like your guts, kid. 391 00:21:35,877 --> 00:21:37,462 See you later. 392 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 I must be going nuts. 393 00:21:46,096 --> 00:21:48,307 A Secret Santa contest. 394 00:21:48,307 --> 00:21:50,183 Ha. How tacky. 395 00:21:50,183 --> 00:21:51,810 Leave me alone! 396 00:21:51,810 --> 00:21:53,812 You're ruining my life! 397 00:21:53,812 --> 00:21:55,397 You think this is bad? 398 00:21:55,397 --> 00:21:58,150 Wait till you see what's coming up next. 399 00:22:30,682 --> 00:22:31,850 (clearing throat) 400 00:22:31,850 --> 00:22:34,853 What are you looking at, Rudolph? 401 00:22:34,853 --> 00:22:36,146 I mean... 402 00:22:36,146 --> 00:22:37,189 Rudolph? 403 00:22:37,189 --> 00:22:38,607 Nothing, Blitzen. 404 00:22:38,607 --> 00:22:40,776 I just came in to tell you Teddy's here. 405 00:22:40,776 --> 00:22:42,360 Oh. 406 00:22:59,878 --> 00:23:04,591 Teddy, you arrived just in time to see your old man in action. 407 00:23:10,680 --> 00:23:13,809 Please. Please, don't buy this car. 408 00:23:13,809 --> 00:23:15,227 What's wrong with it? 409 00:23:15,227 --> 00:23:17,979 Nothing, I was hoping to save it for my son. 410 00:23:17,979 --> 00:23:21,983 But if I have to let go, I have to let it go. 411 00:23:21,983 --> 00:23:22,901 Cute. 412 00:23:22,901 --> 00:23:24,653 (Gordon) Low miles, sporty. 413 00:23:24,653 --> 00:23:27,239 Uh, I don't know. 414 00:23:27,239 --> 00:23:29,491 It's an awfully generous price. 415 00:23:29,491 --> 00:23:31,952 It's the holiday season. 416 00:23:31,952 --> 00:23:33,995 Nobody buys a car at Christmas. 417 00:23:33,995 --> 00:23:36,832 But if I don't sell at least one car a day, 418 00:23:36,832 --> 00:23:39,417 there won't be any presents under our tree this Christmas. 419 00:23:39,417 --> 00:23:44,297 You see, I work on commission and it's been a little rough. 420 00:23:47,092 --> 00:23:49,302 Okay, I'll take it. 421 00:23:49,302 --> 00:23:50,929 Great. We'll talk in my office. 422 00:23:50,929 --> 00:23:53,181 You know ,it's a good thing you're buying this right now 423 00:23:53,181 --> 00:23:55,267 because by the time I'm old enough to drive, 424 00:23:55,267 --> 00:23:56,726 all that stuff leaking on the bottom 425 00:23:56,726 --> 00:23:58,228 will probably be all be gone. 426 00:23:58,228 --> 00:23:59,896 What?! 427 00:24:01,273 --> 00:24:03,108 There's oil everywhere! 428 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 Ha. That darn Kirk. 429 00:24:04,693 --> 00:24:07,863 The last car that was parked here had a little oil leak 430 00:24:07,863 --> 00:24:09,906 and he forgot to clean it up. (chuckles) 431 00:24:11,324 --> 00:24:14,327 Look, there it goes. I just saw more oil drip. 432 00:24:19,124 --> 00:24:20,917 I don't see anything. 433 00:24:22,002 --> 00:24:25,005 Think I'll go look someplace else for a car today. 434 00:24:25,005 --> 00:24:26,256 Thanks, kid. 435 00:24:26,256 --> 00:24:27,549 No problem. 436 00:24:36,808 --> 00:24:39,644 What are you... what are you doing? 437 00:24:39,644 --> 00:24:40,687 I'm trying to help. 438 00:24:40,687 --> 00:24:42,314 Help what? Put me out of business? 439 00:24:42,314 --> 00:24:44,524 No, but I-- Look, son! 440 00:24:44,524 --> 00:24:46,443 It's a tough world that's divided 441 00:24:46,443 --> 00:24:47,903 into two types of people, 442 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 suckers and winners. 443 00:24:49,154 --> 00:24:51,489 Winners are winners because of suckers. 444 00:24:51,489 --> 00:24:54,284 Suckers help winners by giving them their money. 445 00:24:54,284 --> 00:24:58,079 Don't make your dad's world any tougher, okay? 446 00:24:58,079 --> 00:25:01,208 My Christmas play is tonight at 7:00. 447 00:25:01,208 --> 00:25:02,626 And I thought it would be a great way 448 00:25:02,626 --> 00:25:04,711 to get on Mom's good side. 449 00:25:04,711 --> 00:25:05,754 I'll be there. 450 00:25:05,754 --> 00:25:07,714 It's been a slow day anyway. 451 00:25:07,714 --> 00:25:08,673 Okay. 452 00:25:08,673 --> 00:25:10,091 Oh, you might want to shave. 453 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 You forgot to this morning. 454 00:25:30,528 --> 00:25:32,864 Criminy, I'm getting old. 455 00:25:37,953 --> 00:25:40,372 (Carla) I'd be very surprised if your father shows up. 456 00:25:40,372 --> 00:25:42,207 He'll make it. I know he will. 457 00:25:42,207 --> 00:25:44,542 Please don't get your hopes up. 458 00:25:44,542 --> 00:25:46,169 I know he's going to be there. 459 00:25:46,169 --> 00:25:47,545 He promised. 460 00:25:47,545 --> 00:25:50,632 Well, you have to have faith, I guess. 461 00:25:54,719 --> 00:25:56,721 And that should do it. 462 00:25:56,721 --> 00:25:57,931 Here are your keys. 463 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 Thank you. 464 00:26:00,392 --> 00:26:02,644 See you later, fellas. 465 00:26:11,111 --> 00:26:12,237 Now remember, 466 00:26:12,237 --> 00:26:14,197 you gotta dress up as an elf tomorrow. 467 00:26:14,197 --> 00:26:15,490 I'm too big to be an elf. 468 00:26:15,490 --> 00:26:19,160 Well, I'm gonna be Santa and I'm not fat enough. 469 00:26:19,160 --> 00:26:22,706 Well, with any luck we'll sell one more car. 470 00:26:35,176 --> 00:26:37,429 (crickets chirping) (door opening) 471 00:26:37,429 --> 00:26:39,347 (door closing) 472 00:26:46,438 --> 00:26:49,274 Teddy? Carla? 473 00:26:51,109 --> 00:26:52,444 Hmm. 474 00:26:56,990 --> 00:27:00,410 "Gordon, you broke Teddy's heart for the last time. 475 00:27:00,410 --> 00:27:02,120 "The Christmas play was tonight 476 00:27:02,120 --> 00:27:03,997 "and of course you didn't make it. 477 00:27:03,997 --> 00:27:06,374 "I'll be a Linda's until I can decide what's best 478 00:27:06,374 --> 00:27:08,168 "for Teddy and me. 479 00:27:08,168 --> 00:27:09,252 Carla." 480 00:27:09,252 --> 00:27:13,798 They left me to go to her sister's? 481 00:27:13,798 --> 00:27:15,425 Ugh... 482 00:27:18,261 --> 00:27:20,597 (Carla) Yes, Mother, I know that. 483 00:27:20,597 --> 00:27:23,308 Yes, uh... yes, you did tell me that. 484 00:27:23,308 --> 00:27:24,559 Well, look-- 485 00:27:24,559 --> 00:27:27,771 All right, that's what I'm planning to do, okay? 486 00:27:29,105 --> 00:27:30,982 All right, I'll talk to you tomorrow. 487 00:27:30,982 --> 00:27:32,942 (phone hangs up) 488 00:27:32,942 --> 00:27:33,985 (sighs) 489 00:27:33,985 --> 00:27:35,779 We're moving to Phoenix? 490 00:27:35,779 --> 00:27:37,322 If your father doesn't shape up... 491 00:27:37,322 --> 00:27:39,240 it just might happen. 492 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 He'll shape up. 493 00:27:41,076 --> 00:27:43,370 We've all hoped for that too many times. 494 00:27:43,370 --> 00:27:46,373 It ain't gonna happen. 495 00:27:48,500 --> 00:27:50,001 Want something to drink? 496 00:27:52,337 --> 00:27:55,507 (crickets chirping) 497 00:28:04,349 --> 00:28:08,019 To be a good Santa Claus, you not only gotta walk the walk, 498 00:28:08,019 --> 00:28:10,188 you gotta talk the talk. 499 00:28:13,483 --> 00:28:16,361 Santa Claus doesn't say, "Hey, man," 500 00:28:16,361 --> 00:28:18,488 or, "What's going on, dude?" 501 00:28:18,488 --> 00:28:22,033 When he greets people, he says, "Ho, ho, ho!" 502 00:28:22,033 --> 00:28:24,202 or "Merry Christmas!" 503 00:28:25,537 --> 00:28:26,621 Practice! 504 00:28:26,621 --> 00:28:28,456 Ho, ho, ho. 505 00:28:28,456 --> 00:28:29,749 Like you mean it! 506 00:28:29,749 --> 00:28:31,584 Ho, ho, ho! 507 00:28:31,584 --> 00:28:32,836 Merry Christmas! 508 00:28:32,836 --> 00:28:34,879 Merry Christmas! 509 00:28:34,879 --> 00:28:37,799 Pretty soon, you're gonna start looking like Santa Claus, 510 00:28:37,799 --> 00:28:40,885 so you better start sounding like him. 511 00:28:40,885 --> 00:28:44,472 Ouch-- I mean, Merry Christmas! 512 00:28:56,985 --> 00:28:59,028 Ahh! 513 00:29:00,321 --> 00:29:02,073 Ouch! 514 00:29:02,073 --> 00:29:06,035 I do. I do look like Santa Claus. 515 00:29:12,250 --> 00:29:14,586 Yah! Yah! 516 00:29:28,766 --> 00:29:30,894 (engine revving) 517 00:29:32,187 --> 00:29:33,521 (bell dinging) 518 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Merry Christmas! 519 00:29:34,606 --> 00:29:37,525 Merry Christmas! Hey! 520 00:29:37,525 --> 00:29:39,110 You cheap... 521 00:29:39,110 --> 00:29:43,031 Merry Christmas! Merry Christmas! 522 00:29:44,449 --> 00:29:45,783 (coins dropping) 523 00:29:45,783 --> 00:29:46,993 Merry Christmas! 524 00:29:46,993 --> 00:29:48,119 Hey, buddy. 525 00:29:48,119 --> 00:29:49,370 Yeah. 526 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 You want to make a couple of bucks? 527 00:29:54,667 --> 00:29:56,127 Sure. Did anyone ever tell you-- 528 00:29:56,127 --> 00:29:58,129 Yeah, yeah, I know, I know. 529 00:30:07,639 --> 00:30:09,432 Ho-- 530 00:30:10,975 --> 00:30:13,102 Ho, ho, ho. 531 00:30:14,354 --> 00:30:15,939 Argh! 532 00:30:20,985 --> 00:30:23,238 Ahh! 533 00:30:48,513 --> 00:30:50,348 Kirk! 534 00:31:00,567 --> 00:31:01,776 Gordon? 535 00:31:01,776 --> 00:31:03,903 Pretty good, huh? 536 00:31:07,699 --> 00:31:09,742 You look just like Santa Claus. 537 00:31:09,742 --> 00:31:12,370 The beard's incredible. 538 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 Don't touch. 539 00:31:15,873 --> 00:31:17,458 It even feels real. 540 00:31:18,918 --> 00:31:20,128 Who did this for you? 541 00:31:20,128 --> 00:31:25,258 I, uh, know someone in the business... actually. 542 00:31:25,258 --> 00:31:27,093 Sure looks good. 543 00:31:27,093 --> 00:31:30,555 You, uh, look pretty good yourself. 544 00:31:30,555 --> 00:31:33,016 Don't get any ideas. 545 00:31:38,146 --> 00:31:41,566 (distant basketball bouncing, feet squeaking) 546 00:31:49,032 --> 00:31:50,491 You're a half hour late. 547 00:31:50,491 --> 00:31:53,077 Well, that's the last time I'm gonna be late. 548 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 What do you mean? 549 00:31:54,495 --> 00:31:56,331 Mom's moving us to Phoenix. 550 00:31:56,331 --> 00:31:58,958 You're mom and dad aren't getting along? 551 00:32:00,293 --> 00:32:01,961 I think this is it. 552 00:32:01,961 --> 00:32:03,963 They're both being so stubborn. 553 00:32:03,963 --> 00:32:05,715 Neither of them will give in. 554 00:32:05,715 --> 00:32:07,592 If only my dad would just say he's sorry. 555 00:32:07,592 --> 00:32:11,679 I think we're just gonna have to say we're sorry for him. 556 00:32:11,679 --> 00:32:12,764 What? 557 00:32:12,764 --> 00:32:14,682 Follow me. 558 00:32:20,396 --> 00:32:23,107 We need about $40. 559 00:32:23,107 --> 00:32:24,484 What for? 560 00:32:24,484 --> 00:32:27,403 Don't tell me you have no idea what we're doing? 561 00:32:27,403 --> 00:32:28,946 No, I don't. 562 00:32:28,946 --> 00:32:30,531 You're such a boy. 563 00:32:30,531 --> 00:32:32,867 Like father, like son, I guess. 564 00:32:32,867 --> 00:32:35,495 We only have about $3 here. 565 00:32:35,495 --> 00:32:37,622 (coins clanking) 566 00:32:39,791 --> 00:32:41,626 You know any way we can get more? 567 00:32:41,626 --> 00:32:44,337 I think I have an idea. 568 00:32:44,337 --> 00:32:46,714 That's a first. 569 00:32:46,714 --> 00:32:48,966 Step right up, step right up. 570 00:32:48,966 --> 00:32:50,093 Don't push. 571 00:32:50,093 --> 00:32:51,636 There's plenty of room inside. 572 00:32:51,636 --> 00:32:54,097 For just 25 cents, you can come see 573 00:32:54,097 --> 00:32:57,141 Teddy, the amazing electric boy. 574 00:32:57,141 --> 00:33:00,770 Just don't look before it's your turn, please. 575 00:33:08,152 --> 00:33:10,697 (woman) Hello, little boy. 576 00:33:10,697 --> 00:33:12,657 (shuddering) 577 00:33:14,784 --> 00:33:16,119 Nice to shock you, miss. 578 00:33:16,119 --> 00:33:18,788 Thank you. (coin clunks) 579 00:33:20,707 --> 00:33:23,876 That kid's got a lot of talent. 580 00:33:25,503 --> 00:33:27,380 Next. 581 00:33:27,380 --> 00:33:29,632 Thank you, thank you. 582 00:33:29,632 --> 00:33:31,884 Check this out. 583 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 (shuddering) 584 00:33:35,763 --> 00:33:37,056 (thud) 585 00:33:37,056 --> 00:33:38,266 Next. 586 00:33:41,310 --> 00:33:43,020 Thank you. 587 00:33:43,020 --> 00:33:44,856 (coins clinking) 588 00:33:44,856 --> 00:33:46,607 Finally, something I'm good at. 589 00:33:46,607 --> 00:33:49,193 I'm not so sure about that. 590 00:33:49,193 --> 00:33:52,613 But we almost have the $40 we need. 591 00:33:52,613 --> 00:33:53,781 Next! 592 00:33:53,781 --> 00:33:54,949 Next. 593 00:33:57,201 --> 00:34:00,204 $21.52. 594 00:34:00,204 --> 00:34:01,539 What do you have? 595 00:34:01,539 --> 00:34:04,208 $22.11. We did it! 596 00:34:04,208 --> 00:34:05,376 Great! 597 00:34:05,376 --> 00:34:07,628 Now will you mind telling me what all of this is for? 598 00:34:07,628 --> 00:34:09,047 A dozen roses. 599 00:34:09,047 --> 00:34:10,631 Flowers? Mm-hmm. 600 00:34:10,631 --> 00:34:13,009 All that work for flowers?! 601 00:34:13,009 --> 00:34:14,844 Not flowers... roses. 602 00:34:14,844 --> 00:34:17,221 Sure glad I didn't tell you beforehand. 603 00:34:17,221 --> 00:34:20,808 Why don't we get her something cool, like a pocketknife? 604 00:34:20,808 --> 00:34:21,809 Right. 605 00:34:21,809 --> 00:34:23,728 Felipe's Flowers is around the corner. 606 00:34:23,728 --> 00:34:24,812 They deliver. 607 00:34:24,812 --> 00:34:26,606 You buy a dozen red roses. 608 00:34:26,606 --> 00:34:28,941 Then with the extra money you have left, buy a card. 609 00:34:28,941 --> 00:34:30,651 Have Felipe fill it out for you. 610 00:34:30,651 --> 00:34:33,738 You want me to tell them to write something gushy? 611 00:34:33,738 --> 00:34:36,407 Now you're catching on. 612 00:34:36,407 --> 00:34:37,909 Aren't you coming? 613 00:34:37,909 --> 00:34:40,495 I think this is something you should do on your own. 614 00:34:48,961 --> 00:34:51,088 (pounding on door) 615 00:34:54,717 --> 00:34:57,845 (indistinct conversation on TV) 616 00:35:04,101 --> 00:35:05,645 Carla Covington? 617 00:35:05,645 --> 00:35:06,562 Uh, yes. 618 00:35:06,562 --> 00:35:08,314 Sign here, please. Wow! 619 00:35:08,314 --> 00:35:09,440 Who are they from? 620 00:35:09,440 --> 00:35:11,359 The card is in the flowers, ma'am. 621 00:35:11,359 --> 00:35:13,486 Oh, my. 622 00:35:13,486 --> 00:35:15,613 Well, thank you. 623 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 Merry Christmas. 624 00:35:16,781 --> 00:35:18,324 Merry Christmas to you. 625 00:35:20,743 --> 00:35:23,162 (Teddy's voice) "I know I've been acting a little crazy 626 00:35:23,162 --> 00:35:25,790 "but I love and beg you will forgive me. 627 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 "And don't forget to give Teddy an advance on his allowance. 628 00:35:29,210 --> 00:35:30,795 Love, Gordon." 629 00:35:30,795 --> 00:35:31,963 Hey, Mom. 630 00:35:31,963 --> 00:35:34,132 Wow! Where'd you get those? 631 00:35:34,132 --> 00:35:35,550 Your father sent them. 632 00:35:35,550 --> 00:35:37,176 He never sends me flowers. 633 00:35:37,176 --> 00:35:38,761 Well, he's been acting a little crazy. 634 00:35:38,761 --> 00:35:40,429 You should probably forgive him. 635 00:35:40,429 --> 00:35:41,889 You know he loves you, Mom. 636 00:35:41,889 --> 00:35:43,975 That's funny. That's exactly what he said. 637 00:35:43,975 --> 00:35:45,059 How cute. 638 00:35:45,059 --> 00:35:47,103 Like father, like son, I guess. 639 00:35:47,103 --> 00:35:48,521 Let's not get carried away. 640 00:35:48,521 --> 00:35:51,482 You know, he probably has suffered enough. 641 00:35:51,482 --> 00:35:52,984 Maybe I should give him a call. 642 00:35:52,984 --> 00:35:54,026 Yeah! 643 00:35:54,026 --> 00:35:55,486 Hey, folks. 644 00:35:55,486 --> 00:35:57,280 Looking for a Christmas bargain you can't turn down? 645 00:35:57,280 --> 00:35:59,490 I've got one for you. 646 00:35:59,490 --> 00:36:02,493 I'm Crazy Gordon of Slykes Used Cars. 647 00:36:02,493 --> 00:36:06,205 Not only am I slashing prices on all my used cars, 648 00:36:06,205 --> 00:36:08,958 but I'm going to give a car away every hour 649 00:36:08,958 --> 00:36:10,376 from now and until midnight. 650 00:36:10,376 --> 00:36:13,421 It's part of my Secret Santa giveaway. 651 00:36:13,421 --> 00:36:17,008 If you can guess which keys in my pocket start what car, 652 00:36:17,008 --> 00:36:19,302 you get that car for free! 653 00:36:19,302 --> 00:36:21,178 Why? Because I'm crazy. 654 00:36:21,178 --> 00:36:23,723 And you're crazy if you don't come on down 655 00:36:23,723 --> 00:36:26,017 to Slykes Used Cars. 656 00:36:26,017 --> 00:36:27,602 We've got the Christmas spirit 657 00:36:27,602 --> 00:36:29,645 so come on down and get with it. 658 00:36:29,645 --> 00:36:31,564 Crazy Gordon is giving away cars 659 00:36:31,564 --> 00:36:33,190 because he's lost his senses. 660 00:36:33,190 --> 00:36:38,696 So come, folks, come on down and see Crazy Gordon! 661 00:36:52,877 --> 00:36:54,795 Was that your father? 662 00:36:54,795 --> 00:36:56,047 Uh, no. 663 00:36:56,047 --> 00:36:58,257 That was Crazy Gordon, this new guy. 664 00:36:58,257 --> 00:36:59,383 How crazy of me. 665 00:36:59,383 --> 00:37:01,552 I thought he could change. Uh, Mom. 666 00:37:01,552 --> 00:37:04,013 He's embarrassing both of us. 667 00:37:11,812 --> 00:37:14,023 Did you see the way those girls were kissing him? 668 00:37:14,023 --> 00:37:15,900 He's just doing his job, Mom. 669 00:37:15,900 --> 00:37:18,235 Yeah? Well, so am I. 670 00:37:18,235 --> 00:37:20,571 He wants to be Santa Claus, fine. 671 00:37:20,571 --> 00:37:23,074 Here's some snow for him. 672 00:37:23,074 --> 00:37:25,284 You know what, your father just doesn't get it. 673 00:37:29,664 --> 00:37:30,998 Guess not. 674 00:37:32,250 --> 00:37:33,751 All right, that's cut! 675 00:37:33,751 --> 00:37:35,002 Wrap it up, guys. 676 00:37:37,213 --> 00:37:38,923 Well, Mr. Slykes, what do you think? 677 00:37:38,923 --> 00:37:41,008 Oh, kid, you sure know what the people like. 678 00:37:41,008 --> 00:37:43,594 Oh, by the way, Louie and Donny are bringing over 679 00:37:43,594 --> 00:37:46,639 some cars later tonight. 680 00:37:46,639 --> 00:37:49,517 That CEO job is locked if you keep this up. 681 00:37:49,517 --> 00:37:51,143 You can bet on it. 682 00:37:58,442 --> 00:37:59,777 What are you doing? 683 00:37:59,777 --> 00:38:02,321 Standing there polishing Christmas tree ornaments. 684 00:38:02,321 --> 00:38:03,906 Get to work! 685 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 You are being very bad. 686 00:38:10,955 --> 00:38:12,623 Santa won't like this. 687 00:38:12,623 --> 00:38:14,417 I don't see you, I don't hear you. 688 00:38:14,417 --> 00:38:15,501 I'm ignoring you. 689 00:38:15,501 --> 00:38:16,877 Oh, really? 690 00:38:18,963 --> 00:38:20,631 Yeow! 691 00:38:29,473 --> 00:38:31,434 (lock latching) 692 00:38:38,357 --> 00:38:39,900 Mmm. 693 00:38:45,531 --> 00:38:47,158 (static blaring) 694 00:38:49,368 --> 00:38:51,203 (Lilith on radio) I don't like being ignored. 695 00:38:52,204 --> 00:38:53,289 You got it. 696 00:38:53,289 --> 00:38:55,499 And stand at attention! 697 00:38:55,499 --> 00:38:57,501 Though most people find t hard to beliee 698 00:38:57,501 --> 00:39:00,004 that they've been chosn to be a Santa Clau, 699 00:39:00,004 --> 00:39:01,839 they are eventually convinced, 700 00:39:01,839 --> 00:39:03,382 follow through with their duties 701 00:39:03,382 --> 00:39:04,633 as they've been instructed, 702 00:39:04,633 --> 00:39:06,594 and are better people for it. 703 00:39:06,594 --> 00:39:07,887 I... 704 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 Don't interrupt. 705 00:39:08,971 --> 00:39:10,890 Okay. You, on the other hand, 706 00:39:10,890 --> 00:39:13,517 look like a Sant, but act like a moro. 707 00:39:13,517 --> 00:39:16,353 These commercials you're doing to sell stolen cars? 708 00:39:16,353 --> 00:39:18,689 They're a disgrae to the Christmas spiri. 709 00:39:18,689 --> 00:39:21,859 And you still haven't patchd things up with your famil. 710 00:39:21,859 --> 00:39:22,818 They left me. 711 00:39:22,818 --> 00:39:24,945 You left them long ag. 712 00:39:24,945 --> 00:39:27,698 Yeah, well, those cars aren't stolen, I have the titles. 713 00:39:27,698 --> 00:39:29,909 Oh, all freh and brand-ne? 714 00:39:29,909 --> 00:39:31,035 They're fake. 715 00:39:31,035 --> 00:39:32,286 I don't believe it. 716 00:39:32,286 --> 00:39:33,496 (fingers snap) 717 00:39:34,955 --> 00:39:36,373 Believe this. 718 00:39:36,373 --> 00:39:38,084 I'm very busy up at the North Pole right now 719 00:39:38,084 --> 00:39:40,795 and I don't have time to come down here and set you straight. 720 00:39:40,795 --> 00:39:43,881 Fly right, Covington, or else. 721 00:39:43,881 --> 00:39:45,299 Yes, ma'am. 722 00:39:45,299 --> 00:39:46,675 I'll be watching you. 723 00:39:51,055 --> 00:39:54,725 I don't listen to no stinkin' elves. 724 00:39:59,396 --> 00:40:00,731 I better tell him. 725 00:40:02,108 --> 00:40:03,067 Teddy? 726 00:40:03,067 --> 00:40:06,570 (footsteps approaching) 727 00:40:06,570 --> 00:40:07,988 Yes, Mom. 728 00:40:07,988 --> 00:40:10,324 I left a phone message for your father 729 00:40:10,324 --> 00:40:11,742 telling him we're moving to Phoenix 730 00:40:11,742 --> 00:40:13,077 to live with your grandmother. 731 00:40:13,077 --> 00:40:15,413 We're leaving tomorrow. 732 00:40:15,413 --> 00:40:17,039 On Christmas Day? 733 00:40:17,039 --> 00:40:18,749 Yeah. 734 00:40:18,749 --> 00:40:20,709 What about Margo? 735 00:40:20,709 --> 00:40:22,795 Will I ever see her again? 736 00:40:22,795 --> 00:40:25,047 We can come back and visit. 737 00:40:25,047 --> 00:40:27,341 Teddy, you can always stay here. 738 00:40:27,341 --> 00:40:30,886 Why can't you two work things out? 739 00:40:36,100 --> 00:40:37,184 We've tried. 740 00:40:37,184 --> 00:40:39,228 Try harder! 741 00:40:46,277 --> 00:40:48,737 (distant dog barking) 742 00:40:52,658 --> 00:40:54,201 He'll get over it. 743 00:41:04,920 --> 00:41:06,922 Now, the Volkswagen is a people's car. 744 00:41:06,922 --> 00:41:08,382 But the Volvo makes it worth it. 745 00:41:08,382 --> 00:41:09,425 Excuse me. Hi there. 746 00:41:09,425 --> 00:41:12,303 Hi. Does the key fit that car? 747 00:41:12,303 --> 00:41:13,637 Let's see. 748 00:41:16,140 --> 00:41:19,310 Let's see if you're going to win a free car! 749 00:41:22,438 --> 00:41:23,689 Okay. 750 00:41:31,989 --> 00:41:33,324 Oh, rats. 751 00:41:33,324 --> 00:41:34,658 Darn. 752 00:41:34,658 --> 00:41:37,786 I guess that's the way it goes. 753 00:41:39,413 --> 00:41:41,624 Would you like me to show you any other cars? 754 00:41:41,624 --> 00:41:44,501 Uh, no. I'll, um, look around. 755 00:41:45,586 --> 00:41:46,837 Thanks. 756 00:41:54,011 --> 00:41:55,346 Hello there. 757 00:41:55,346 --> 00:41:57,598 Low miles on this one. 758 00:41:57,598 --> 00:41:59,183 I'm not really Santa Claus, kid. 759 00:41:59,183 --> 00:42:01,185 Go bug your parents, they're over there somewhere. 760 00:42:01,185 --> 00:42:04,063 Look how straight it is, never been in an accident. 761 00:42:04,063 --> 00:42:05,356 What's the gas mileage? 762 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 Well, it's a small car so it gets good mileage, 763 00:42:06,941 --> 00:42:09,193 even in the city. What?! 764 00:42:09,193 --> 00:42:10,277 Teddy! 765 00:42:10,277 --> 00:42:11,904 We need to talk. 766 00:42:11,904 --> 00:42:13,280 This way. 767 00:42:16,158 --> 00:42:18,452 Hey! Does the key fit in that car? 768 00:42:18,452 --> 00:42:20,120 Get lost! 769 00:42:21,872 --> 00:42:23,123 Jerk. 770 00:42:24,833 --> 00:42:26,585 You're sure you don't want any pizza? 771 00:42:26,585 --> 00:42:28,170 For some reason, 772 00:42:28,170 --> 00:42:31,173 the only thing I want nowadays is Christmas food. 773 00:42:31,173 --> 00:42:34,551 Mom says we're moving in with Grandma. 774 00:42:34,551 --> 00:42:37,388 You're going to Phoenix? 775 00:42:39,348 --> 00:42:41,558 She saw one of your commercials. 776 00:42:41,558 --> 00:42:42,726 Didn't like it, huh? 777 00:42:42,726 --> 00:42:44,436 Why can't you just say you're sorry 778 00:42:44,436 --> 00:42:46,355 and make everything right? 779 00:42:46,355 --> 00:42:49,149 Because what I'm trying to do here 780 00:42:49,149 --> 00:42:50,985 is make a better life for all of us. 781 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 She should be able to see that and support me. 782 00:42:53,237 --> 00:42:55,030 I shouldn't have to be sorry about it. 783 00:42:55,030 --> 00:42:56,573 We're leaving Christmas morning. 784 00:42:56,573 --> 00:43:00,035 She wasn't even going to tell me. 785 00:43:00,035 --> 00:43:01,996 She left you a message. 786 00:43:03,914 --> 00:43:06,208 Listen, all I can say is that 787 00:43:06,208 --> 00:43:07,751 after this Christmas sale is over, 788 00:43:07,751 --> 00:43:09,003 I'll set everything right. 789 00:43:09,003 --> 00:43:11,422 But for now, I have to continue on my course. 790 00:43:11,422 --> 00:43:13,757 It's the manly thing to do. 791 00:43:13,757 --> 00:43:14,967 (sighing) 792 00:43:14,967 --> 00:43:17,052 Guess I better call your mother. 793 00:43:35,946 --> 00:43:37,948 Hi, Mom. 794 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 Hi, sweetie. 795 00:43:39,992 --> 00:43:41,368 Come on, Teddy. 796 00:43:41,368 --> 00:43:44,788 I'm sure your mother and Gordon would like to speak in private. 797 00:43:44,788 --> 00:43:45,956 Bye, Dad. 798 00:43:48,459 --> 00:43:49,960 You're 20 minutes late. 799 00:43:49,960 --> 00:43:52,838 Well, at least I wasn't supposedly watching our son 800 00:43:52,838 --> 00:43:54,506 when he biked across town! 801 00:43:56,634 --> 00:43:58,427 So how are things? 802 00:43:58,427 --> 00:43:59,553 Fine. 803 00:43:59,553 --> 00:44:01,764 Oh, I saw your commercial. 804 00:44:01,764 --> 00:44:03,974 Do you have any pride left at all? 805 00:44:03,974 --> 00:44:05,184 Good-bye. 806 00:44:05,184 --> 00:44:08,062 Please watch our son so he doesn't bike off 807 00:44:08,062 --> 00:44:09,313 in the middle of the night. 808 00:44:09,313 --> 00:44:11,148 Well, if he had a father that was a father 809 00:44:11,148 --> 00:44:13,609 instead of a full-time clown, he might not be so impelled. 810 00:44:13,609 --> 00:44:15,861 Oh, so now I'm a clown. 811 00:44:15,861 --> 00:44:17,488 I'm Santa Claus! 812 00:44:17,488 --> 00:44:18,822 Santa Clown. 813 00:44:18,822 --> 00:44:21,742 Well, this Santa Clown is gonna be CEO of Slykes Used Cars. 814 00:44:21,742 --> 00:44:25,037 Yeah, well this mother is taking her son to Phoenix. 815 00:44:25,037 --> 00:44:26,663 Phoenix? To your folks? 816 00:44:26,663 --> 00:44:28,248 You don't even like your dad. 817 00:44:28,248 --> 00:44:30,918 He's dead, Gordon. Thanks for noticing. 818 00:44:32,503 --> 00:44:34,922 Fine. Go to Phoenix. 819 00:44:42,346 --> 00:44:44,139 I'm running out of room, Ambrose. 820 00:44:44,139 --> 00:44:45,933 But you got to keep the cars moving. 821 00:44:45,933 --> 00:44:48,644 I'm bringing in five more tonight. 822 00:44:48,644 --> 00:44:50,687 Now look, Eric in Van Nuys 823 00:44:50,687 --> 00:44:53,190 has got the same size lot you have 824 00:44:53,190 --> 00:44:54,858 and he's not having any trouble. 825 00:44:54,858 --> 00:44:58,320 I've never sold cars so fast. 826 00:44:58,320 --> 00:45:01,031 Well, if I don't drop them off here, 827 00:45:01,031 --> 00:45:03,367 I-- I guess I'll have to give them to Eric. 828 00:45:03,367 --> 00:45:06,161 See what I mean about those titles? 829 00:45:06,161 --> 00:45:09,206 Do I deliver these to Eric? 830 00:45:12,418 --> 00:45:15,796 No, I guess I'll just have to find a place for them. 831 00:45:20,426 --> 00:45:23,470 Maybe we can use the parking lot at the kids' recreation center. 832 00:45:23,470 --> 00:45:25,931 Mrs. Sanders would probably understand. 833 00:45:25,931 --> 00:45:28,809 I'm warning you. Stay away from this guy. 834 00:45:28,809 --> 00:45:30,394 That's a great idea. 835 00:45:30,394 --> 00:45:32,438 We can take over the entire place. 836 00:45:32,438 --> 00:45:36,483 We can... evict them. 837 00:45:36,483 --> 00:45:38,569 No, no, I don't know about that. 838 00:45:38,569 --> 00:45:40,654 No, no. It's brilliant. 839 00:45:40,654 --> 00:45:42,990 I knew you had the killer instinct. 840 00:45:42,990 --> 00:45:46,785 Come on, let's go give those rugrats the bad news. 841 00:45:47,911 --> 00:45:50,205 (Lilith) Gordon. Well, okay. 842 00:45:50,205 --> 00:45:51,373 Gordon! 843 00:45:52,750 --> 00:45:54,751 Okay, Mr. Slykes. 844 00:46:15,522 --> 00:46:17,566 (boy) Ow! 845 00:46:28,118 --> 00:46:31,371 (woman) Once upon a time, a long time ago, 846 00:46:31,371 --> 00:46:35,459 there was a little boy by the name of Franklin 847 00:46:35,459 --> 00:46:38,295 but he was very, very slow. 848 00:46:38,295 --> 00:46:40,547 And he had no hair. 849 00:46:40,547 --> 00:46:44,134 Good afternoon, Mr. Slykes, Mr. Covington. 850 00:46:44,134 --> 00:46:46,637 What a Santa Claus suit. 851 00:46:46,637 --> 00:46:48,305 Maybe you could come by and... 852 00:46:48,305 --> 00:46:49,806 (Slykes) Pack it up, baby. 853 00:46:49,806 --> 00:46:51,058 You and your little street urchins 854 00:46:51,058 --> 00:46:52,768 are getting the heave-ho. 855 00:46:56,480 --> 00:46:57,564 Eviction. 856 00:46:57,564 --> 00:47:00,359 What? It's Christmas Eve. 857 00:47:00,359 --> 00:47:02,027 I guess so. 858 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 What did we do wrong? 859 00:47:12,663 --> 00:47:14,706 You can't go through with this. 860 00:47:14,706 --> 00:47:17,000 It's going to go on with or without me. 861 00:47:17,000 --> 00:47:19,670 Some of the children here have no other safe place 862 00:47:19,670 --> 00:47:21,046 to spend their time. 863 00:47:21,046 --> 00:47:23,340 Aw. What do I look like? 864 00:47:23,340 --> 00:47:25,008 Father Flanagan? 865 00:47:25,008 --> 00:47:26,677 I'm a businessman. 866 00:47:26,677 --> 00:47:29,012 Read it and weep. 867 00:47:36,812 --> 00:47:38,063 Teddy! 868 00:47:43,944 --> 00:47:45,028 Margo? 869 00:47:45,028 --> 00:47:46,530 We have to go to the rec. center. 870 00:47:46,530 --> 00:47:48,532 You're dad's about to throw everybody out. 871 00:47:48,532 --> 00:47:50,284 Let's go! 872 00:47:50,284 --> 00:47:53,620 Maybe there's some way you-- you'd reconsider? 873 00:47:53,620 --> 00:47:54,663 No way. 874 00:47:54,663 --> 00:47:56,832 You can't let him go through with this. 875 00:47:56,832 --> 00:47:57,958 Look, he's my boss. 876 00:47:57,958 --> 00:47:59,376 He's got his mind set on it. 877 00:47:59,376 --> 00:48:02,546 I've never had to work with a Secret Santa worse than you 878 00:48:02,546 --> 00:48:04,881 and I've dealt with several on Alcatraz. 879 00:48:04,881 --> 00:48:07,593 Gordon, stop talking to yourself and get your butt over here. 880 00:48:10,178 --> 00:48:13,682 Now, all we need is your signature. 881 00:48:17,894 --> 00:48:19,813 (electrical charge) 882 00:48:26,361 --> 00:48:27,738 What just happened? 883 00:48:27,738 --> 00:48:30,157 I couldn't let you go through with it. 884 00:48:30,157 --> 00:48:31,366 Where are we? 885 00:48:31,366 --> 00:48:36,872 Your house, Christmas morning, 1967. 886 00:48:36,872 --> 00:48:38,415 Have a look. 887 00:48:42,252 --> 00:48:43,754 Have a look. 888 00:48:44,921 --> 00:48:46,923 Merry Christmas, sweetheart. 889 00:48:46,923 --> 00:48:48,759 Merry Christmas, son. 890 00:48:48,759 --> 00:48:50,761 (Lilith) You don't recognize this room, 891 00:48:50,761 --> 00:48:51,720 these people? 892 00:48:51,720 --> 00:48:54,139 It's me and my parents. 893 00:48:54,139 --> 00:48:55,766 Why are we here? 894 00:48:55,766 --> 00:48:58,435 Get a grip, Greedy. You'll see. 895 00:48:59,728 --> 00:49:01,271 Come on. 896 00:49:03,523 --> 00:49:04,691 Boots? 897 00:49:06,735 --> 00:49:08,904 I wanted a train. 898 00:49:11,365 --> 00:49:14,785 Son, this world is full of suckers and winners. 899 00:49:14,785 --> 00:49:16,703 I want you to be a winner. 900 00:49:16,703 --> 00:49:20,332 A toy train isn't going to get you anywhere in life, 901 00:49:20,332 --> 00:49:24,127 but with good pair of boots, you can start working. 902 00:49:24,127 --> 00:49:26,546 Shoveling snow, mowing lawns, 903 00:49:26,546 --> 00:49:27,881 making money. 904 00:49:27,881 --> 00:49:29,341 He's only a boy. 905 00:49:29,341 --> 00:49:31,885 The sooner he learns the meaning of a buck, the better. 906 00:49:31,885 --> 00:49:35,889 Can't you see I'm trying to teach him the lessons of life? 907 00:49:35,889 --> 00:49:38,350 I wanted a train. 908 00:49:41,478 --> 00:49:44,189 I really wanted that train. 909 00:49:46,066 --> 00:49:47,859 Those were perfectly fine boots. 910 00:49:47,859 --> 00:49:49,486 Last year you gave him a shovel. 911 00:49:49,486 --> 00:49:52,447 It was a perfectly fine shovel. 912 00:49:52,447 --> 00:49:54,032 If you don't change your ways, Gordon. 913 00:49:54,032 --> 00:49:57,828 Teddy will be saying the same thing to his children. 914 00:49:57,828 --> 00:50:00,539 Change, Gordon. 915 00:50:00,539 --> 00:50:02,791 Now come on. 916 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 "Dear Santa Claus, 917 00:50:06,837 --> 00:50:10,632 "All I want for Christmas is my dad to believe in you. 918 00:50:10,632 --> 00:50:14,469 "If he did, he would understand the spirit of Christmas 919 00:50:14,469 --> 00:50:17,389 "and might be nicer to everyone, 920 00:50:17,389 --> 00:50:18,974 "including me and my mom. 921 00:50:18,974 --> 00:50:21,685 "Please help him find the spirit of Christmas. 922 00:50:21,685 --> 00:50:23,770 Love, Teddy." 923 00:50:23,770 --> 00:50:25,689 See what you're doing? 924 00:50:25,689 --> 00:50:27,858 How can I make it up to him? 925 00:50:27,858 --> 00:50:28,942 Change. 926 00:50:28,942 --> 00:50:30,068 Change? How? 927 00:50:30,068 --> 00:50:32,237 I've only known one way since I was a kid. 928 00:50:32,237 --> 00:50:33,321 Exactly. 929 00:50:33,321 --> 00:50:35,449 Just as your father taught you, 930 00:50:35,449 --> 00:50:36,616 as you are teaching Teddy, 931 00:50:36,616 --> 00:50:38,368 and as Teddy will teach his children. 932 00:50:38,368 --> 00:50:39,536 Change, Gordon. 933 00:50:39,536 --> 00:50:42,456 I'm a used car salesman, died and caste. 934 00:50:42,456 --> 00:50:44,374 I cornered the market on used bikes 935 00:50:44,374 --> 00:50:46,084 when I was about his age. 936 00:50:46,084 --> 00:50:47,586 I'm a bottom-line guy. 937 00:50:47,586 --> 00:50:50,797 The bottom line, Gordon, isn't how many cars you sell 938 00:50:50,797 --> 00:50:52,841 or the job title that you're striving for, 939 00:50:52,841 --> 00:50:56,219 it's the love that your family members have for each other. 940 00:50:56,219 --> 00:50:57,220 They love me. 941 00:50:57,220 --> 00:50:58,597 They're leaving you, Gordon. 942 00:50:58,597 --> 00:51:01,308 And all you'll have is an empty house. 943 00:51:01,308 --> 00:51:02,350 Come on. 944 00:51:02,350 --> 00:51:03,643 You don't really think she's going 945 00:51:03,643 --> 00:51:05,353 to take Teddy away, do you? 946 00:51:05,353 --> 00:51:06,521 What do you think? 947 00:51:06,521 --> 00:51:09,232 This is your moment, Gordon. 948 00:51:09,232 --> 00:51:11,026 It's all up to you. 949 00:51:11,026 --> 00:51:14,446 I never believed it would come to this. 950 00:51:14,446 --> 00:51:17,407 Now I know what I must do. 951 00:51:23,872 --> 00:51:25,081 Hey. 952 00:51:25,081 --> 00:51:26,917 Here. Just sign it, kid. 953 00:51:26,917 --> 00:51:28,960 Then I'll take you over to The Pink Monkey 954 00:51:28,960 --> 00:51:31,129 and we'll celebrate. You know why? 955 00:51:31,129 --> 00:51:32,631 Uh, uh, no. 956 00:51:32,631 --> 00:51:35,383 Because I'm giving you the CEO job right now. 957 00:51:35,383 --> 00:51:37,552 Now come on, let's get it over with. 958 00:51:37,552 --> 00:51:38,428 Sign it. 959 00:51:38,428 --> 00:51:40,055 Sign it. Sign away. 960 00:51:40,055 --> 00:51:41,681 Don't do it, Dad! 961 00:51:43,558 --> 00:51:44,643 Teddy. 962 00:51:44,643 --> 00:51:46,937 Will you sign the eviction notice already?! 963 00:51:46,937 --> 00:51:48,814 Don't sign it, Dad. 964 00:51:48,814 --> 00:51:51,274 Please, you can't close this place down. 965 00:51:52,859 --> 00:51:55,070 No, no. 966 00:51:55,070 --> 00:51:57,697 I can't. I can't evict these kids! 967 00:51:57,697 --> 00:51:59,825 What? Here, give me that. 968 00:51:59,825 --> 00:52:01,076 Thank goodness! 969 00:52:01,076 --> 00:52:04,496 Mr. Slykes, the real bottom line 970 00:52:04,496 --> 00:52:06,790 is the love you share with your family. 971 00:52:06,790 --> 00:52:08,834 Have you gone crackers, kid? 972 00:52:08,834 --> 00:52:11,628 Furthermore, I think those cars that Louie and Donny 973 00:52:11,628 --> 00:52:13,588 are bringing to the lot are stolen. 974 00:52:16,675 --> 00:52:18,927 We'll be right back. 975 00:52:18,927 --> 00:52:20,554 Come on, kids. 976 00:52:20,554 --> 00:52:22,097 I'll order pizza. 977 00:52:22,097 --> 00:52:24,307 I think my dad's in trouble. 978 00:52:25,809 --> 00:52:27,060 We're on it. 979 00:52:43,827 --> 00:52:45,620 Well, get him out of the car. 980 00:52:45,620 --> 00:52:47,080 He's lost it. 981 00:52:47,080 --> 00:52:50,333 Started shooting off his mouth about our little operation. 982 00:52:51,459 --> 00:52:53,003 You can't do this to me! 983 00:52:53,003 --> 00:52:54,337 I'm a Secret Santa. 984 00:52:54,337 --> 00:52:56,631 You're sure fat enough to be Santa Claus. 985 00:52:56,631 --> 00:52:58,341 You ever seen the way this guy eats? 986 00:52:58,341 --> 00:52:59,509 Look, just tie him up. 987 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 Then see if you can find his lot lizard. 988 00:53:01,595 --> 00:53:04,014 We're going to have to nix this whole operation. 989 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 Get down. Get down. 990 00:53:06,975 --> 00:53:10,020 Unhand me! I'm Santa Claus! 991 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 Ah, shut up! 992 00:53:11,354 --> 00:53:13,231 You'll get nothing in your stocking this year, young man. 993 00:53:13,231 --> 00:53:14,524 I'm telling you. Oh shut up, Merry. 994 00:53:14,524 --> 00:53:16,234 What are they gonna do with my dad? 995 00:53:16,234 --> 00:53:17,402 I don't know. 996 00:53:21,156 --> 00:53:22,490 What's wrong with you? 997 00:53:22,490 --> 00:53:23,617 Let's call the cops. 998 00:53:23,617 --> 00:53:25,035 That wouldn't be a good idea right now. 999 00:53:25,035 --> 00:53:26,953 You're dad could get into a lot of trouble 1000 00:53:26,953 --> 00:53:28,914 for selling stolen cars. 1001 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 Stolen cars. 1002 00:53:30,081 --> 00:53:31,416 Slykes set us up. 1003 00:53:31,416 --> 00:53:33,543 I check the titles he's been giving us with the DMV 1004 00:53:33,543 --> 00:53:34,753 and they're phonies. 1005 00:53:34,753 --> 00:53:36,630 I'll have to go in there myself if I have to. 1006 00:53:36,630 --> 00:53:37,714 Easy, cowboy. 1007 00:53:37,714 --> 00:53:38,965 I gotta to think this one through. 1008 00:53:38,965 --> 00:53:40,884 I'll tell you one more time. 1009 00:53:40,884 --> 00:53:42,427 I'm a Secret Santa. 1010 00:53:42,427 --> 00:53:44,888 I'm helping Santa deliver presents this year. 1011 00:53:44,888 --> 00:53:46,389 There's an elf that's helping me. 1012 00:53:46,389 --> 00:53:48,558 Oh, yeah, yeah, yeah. 1013 00:53:48,558 --> 00:53:50,727 Holiday nog's done rot his brain, boss. 1014 00:53:50,727 --> 00:53:52,228 (chuckles) 1015 00:53:53,396 --> 00:53:54,731 Well, whatever it is, 1016 00:53:54,731 --> 00:53:56,900 his big mouth isn't gonna put me in jail. 1017 00:53:56,900 --> 00:53:59,277 As a matter of fact, you're gonna take the rap. 1018 00:53:59,277 --> 00:54:00,612 (mumbling) 1019 00:54:02,322 --> 00:54:03,823 Now here. 1020 00:54:03,823 --> 00:54:06,242 Here's a list of all the cars that were stolen 1021 00:54:06,242 --> 00:54:07,577 from the retirement village. 1022 00:54:07,577 --> 00:54:09,663 Only in this revised version, 1023 00:54:09,663 --> 00:54:12,958 only you and Donny are in on the scam. 1024 00:54:12,958 --> 00:54:14,167 Hey, hey, hey! 1025 00:54:14,167 --> 00:54:17,337 Are you guys trying to double-cross me? 1026 00:54:17,337 --> 00:54:19,130 Sorry, Donny. 1027 00:54:23,009 --> 00:54:24,302 (cuffs clicking) 1028 00:54:24,302 --> 00:54:26,179 (Slykes) We gotta clear our tracks. 1029 00:54:37,774 --> 00:54:41,236 Put him in the back of the car. 1030 00:54:41,236 --> 00:54:43,029 All right, we'll take him to the warehouse, 1031 00:54:43,029 --> 00:54:45,448 then I'll figure out what to do next. 1032 00:55:09,055 --> 00:55:10,807 What are you doing with my dad? 1033 00:55:10,807 --> 00:55:12,350 Kirk, you're fired. 1034 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 I quit. 1035 00:55:13,393 --> 00:55:14,853 And you. You little brats. 1036 00:55:14,853 --> 00:55:16,813 You call the cops and I'll deny everything. 1037 00:55:16,813 --> 00:55:18,314 And then I'll come and get you. 1038 00:55:18,314 --> 00:55:21,651 Kirk, anybody calls the cop, you're in big trouble, buddy. 1039 00:55:21,651 --> 00:55:23,903 I'm already wanted in 49 states. 1040 00:55:23,903 --> 00:55:25,071 I'm out of here. 1041 00:55:25,071 --> 00:55:26,656 What about my dad? He'll-- he'll be okay. 1042 00:55:41,379 --> 00:55:42,922 I thought I'd find you here. 1043 00:55:42,922 --> 00:55:44,799 Mom, they've kidnapped dad. 1044 00:55:44,799 --> 00:55:46,801 Right, and they're holding him for a million-dollar ransom. 1045 00:55:46,801 --> 00:55:49,387 Teddy, I told you I don't want you hanging around here. 1046 00:55:49,387 --> 00:55:50,889 Mom, I'm telling the truth. 1047 00:55:50,889 --> 00:55:52,932 Margo, I suggest you go home right now. 1048 00:55:52,932 --> 00:55:54,434 Teddy, get in the car. 1049 00:55:54,434 --> 00:55:55,560 But what about my bike? 1050 00:55:55,560 --> 00:55:57,062 We'll come and pick it up later. 1051 00:55:57,062 --> 00:55:59,189 Get in the car. 1052 00:55:59,189 --> 00:56:01,316 But Mom, I'm telling the truth. 1053 00:56:05,445 --> 00:56:09,699 (Gordon screaming) Ahh! 1054 00:56:18,208 --> 00:56:19,959 (groaning) 1055 00:56:24,422 --> 00:56:26,174 (shuddering) 1056 00:56:28,510 --> 00:56:31,221 Ah, oh... 1057 00:56:59,707 --> 00:57:01,334 Where is he? 1058 00:57:01,334 --> 00:57:03,336 I don't know. 1059 00:57:03,336 --> 00:57:05,046 You idiot. 1060 00:57:12,387 --> 00:57:15,515 (Gordon shivering) 1061 00:57:40,039 --> 00:57:43,334 I certainly have made a mess out of things. 1062 00:57:43,334 --> 00:57:46,212 I should have listened to that elf when I had a chance. 1063 00:57:46,212 --> 00:57:49,382 I should've paid more attention to my family... 1064 00:57:49,382 --> 00:57:51,134 been there when they needed me. 1065 00:57:51,134 --> 00:57:53,928 Now I may never see them again. 1066 00:57:56,764 --> 00:57:58,391 I just need one more chance. 1067 00:57:58,391 --> 00:58:01,186 One chance to make things right. 1068 00:58:07,233 --> 00:58:09,402 Oh... 1069 00:58:09,402 --> 00:58:11,321 (owl) Who? 1070 00:58:11,321 --> 00:58:13,573 Why, why, why, me, of course. 1071 00:58:13,573 --> 00:58:15,325 Who said that? 1072 00:58:15,325 --> 00:58:18,328 (owl) Over here. 1073 00:58:18,328 --> 00:58:20,413 Youse lost your way? 1074 00:58:20,413 --> 00:58:23,333 You're-- you're an owl! A talking owl! 1075 00:58:23,333 --> 00:58:25,793 Yeah, right, and you're Santa Claus. 1076 00:58:25,793 --> 00:58:28,338 No, I just look like him. 1077 00:58:28,338 --> 00:58:30,673 Duh! So what are youse doing out here? 1078 00:58:30,673 --> 00:58:32,926 I don't know. Where am I? 1079 00:58:32,926 --> 00:58:35,762 The North Pole, of course. Ya cold? 1080 00:58:35,762 --> 00:58:37,263 Yeah. Freezing. 1081 00:58:37,263 --> 00:58:39,349 Yeah, I know. That's tough. 1082 00:58:39,349 --> 00:58:41,017 Can you help me? 1083 00:58:41,017 --> 00:58:42,310 I don't think so. 1084 00:58:42,310 --> 00:58:43,645 You're Gordy Covington, right? 1085 00:58:43,645 --> 00:58:45,104 Yes. Yes, I am. 1086 00:58:45,104 --> 00:58:46,856 Sorry, pal, the word's out on you. 1087 00:58:46,856 --> 00:58:50,193 Nobody gives a hoot one way or another what happens to you. 1088 00:58:50,193 --> 00:58:52,570 I've done some rotten things. 1089 00:58:52,570 --> 00:58:54,197 Yeah, a lot of things. 1090 00:58:54,197 --> 00:58:56,616 Okay, a lot of rotten things. 1091 00:58:56,616 --> 00:58:59,369 But I've changed. I've seen the light. 1092 00:58:59,369 --> 00:59:01,162 All I need is another chance to prove 1093 00:59:01,162 --> 00:59:02,747 I'm not the old Gordon I used to be. 1094 00:59:02,747 --> 00:59:05,375 Well, it's no mouse in my craw either way, pally, 1095 00:59:05,375 --> 00:59:08,294 but if you keep moving north you'll come to Santy's place. 1096 00:59:08,294 --> 00:59:09,420 Will he help me? 1097 00:59:09,420 --> 00:59:11,339 Well, I wouldn't, but then he's known 1098 00:59:11,339 --> 00:59:12,674 to be soft on mooks like you. 1099 00:59:12,674 --> 00:59:14,550 Give it a try, what have you got to lose? 1100 00:59:14,550 --> 00:59:17,220 You're right. North you say? 1101 00:59:17,220 --> 00:59:18,554 Straight ahead. 1102 00:59:18,554 --> 00:59:19,597 Thanks. 1103 00:59:19,597 --> 00:59:21,057 Yeah, whatever. 1104 00:59:21,057 --> 00:59:23,309 (sighing) 1105 00:59:38,324 --> 00:59:40,535 Hmm, oh. 1106 00:59:42,495 --> 00:59:44,580 Hey, hey-- 1107 00:59:44,580 --> 00:59:46,541 Hmm. 1108 00:59:46,541 --> 00:59:49,252 North Pole, huh. See ya. 1109 00:59:57,593 --> 01:00:00,263 What a mess I've made of things. 1110 01:00:00,263 --> 01:00:04,142 How could I have ever been so blind? 1111 01:00:08,771 --> 01:00:10,606 I rented a cabin for Christmas. 1112 01:00:10,606 --> 01:00:13,109 Snowboarding, snowball fights, the works. 1113 01:00:13,109 --> 01:00:15,111 Yes! My first white Christmas. 1114 01:00:15,111 --> 01:00:16,529 That's right. 1115 01:00:17,697 --> 01:00:19,907 Take it. Just take it, kid. 1116 01:00:19,907 --> 01:00:22,035 I'd feel better if you did. 1117 01:00:22,035 --> 01:00:24,162 Okay, I'll do it. 1118 01:00:24,162 --> 01:00:27,498 But if one of those llamas bites my kid, I'll sue. 1119 01:00:27,498 --> 01:00:30,168 I had to go the NASCAR races last year. 1120 01:00:30,168 --> 01:00:32,337 Ambrose invited me, I couldn't say no. 1121 01:00:32,337 --> 01:00:34,297 It was-- it was business. 1122 01:00:34,297 --> 01:00:37,258 I'll dress up like Santa Claus. 1123 01:00:37,258 --> 01:00:39,844 My Christmas play is tonight at 7:00. 1124 01:00:39,844 --> 01:00:41,471 I'll be there. 1125 01:00:41,471 --> 01:00:46,184 I don't listen to no stinkin' elves. 1126 01:00:47,226 --> 01:00:49,312 Hey! Does the key fit in that car? 1127 01:00:49,312 --> 01:00:51,147 Get lost! 1128 01:00:51,147 --> 01:00:53,816 Do I deliver these to Eric? 1129 01:00:53,816 --> 01:00:57,945 No, I guess I'll just have to find a place for them. 1130 01:00:57,945 --> 01:01:00,114 Are we going for sure this year? 1131 01:01:01,657 --> 01:01:03,576 Of course, I promise. 1132 01:01:09,582 --> 01:01:10,666 Ah... 1133 01:01:10,666 --> 01:01:12,293 Hello, Earth to Santa. 1134 01:01:12,293 --> 01:01:14,170 Uh, I'm not Santa Claus. 1135 01:01:14,170 --> 01:01:15,505 I just look like him. 1136 01:01:15,505 --> 01:01:16,714 Yeah, right. 1137 01:01:16,714 --> 01:01:18,966 You've got the beard, you've got the hat, 1138 01:01:18,966 --> 01:01:20,218 and like you're fat. 1139 01:01:20,218 --> 01:01:21,427 I haven't always been fat. 1140 01:01:21,427 --> 01:01:23,513 Listen, one minute I'm in the trunk of a car, 1141 01:01:23,513 --> 01:01:25,681 the next minute I'm walking through the forest. 1142 01:01:25,681 --> 01:01:27,308 I don't even know where I am. 1143 01:01:27,308 --> 01:01:29,936 Oh, you're a Secret Santa. 1144 01:01:29,936 --> 01:01:32,438 Chapter ten in the elf manual. 1145 01:01:32,438 --> 01:01:34,857 I knew I should have read that. 1146 01:01:34,857 --> 01:01:37,360 Great, I'm with an elf and she doesn't know 1147 01:01:37,360 --> 01:01:38,569 where we are either. 1148 01:01:38,569 --> 01:01:40,696 Look, I may be an elf in training 1149 01:01:40,696 --> 01:01:43,908 and you may be a Secret Santa but, hey, you know what, 1150 01:01:43,908 --> 01:01:45,993 let's go find out about this place to get her. 1151 01:01:45,993 --> 01:01:48,871 Okay, lead the way. Let's go. 1152 01:01:51,833 --> 01:01:52,917 What's this? 1153 01:01:52,917 --> 01:01:54,585 Why, the mine shaft, of course. 1154 01:01:54,585 --> 01:01:56,045 Mine shaft? 1155 01:01:56,045 --> 01:01:59,298 Where do you think all those lumps of coal come from, huh? 1156 01:01:59,298 --> 01:02:01,884 Oh, I got a lot of those when I was a little kid. 1157 01:02:01,884 --> 01:02:03,052 I bet you did. 1158 01:02:03,052 --> 01:02:04,429 Come on, let's go. 1159 01:02:04,429 --> 01:02:05,847 Okay. 1160 01:02:10,560 --> 01:02:12,937 And this is the place where Santa makes all his 1161 01:02:12,937 --> 01:02:14,814 Christmas treats for the good little boys 1162 01:02:14,814 --> 01:02:16,691 and good little girls of the world. 1163 01:02:16,691 --> 01:02:18,109 Oh, boy! 1164 01:02:18,109 --> 01:02:20,194 Hey, you! You're fat enough already. 1165 01:02:20,194 --> 01:02:22,530 Come on, let's go. Okay. 1166 01:02:27,160 --> 01:02:28,369 Well, this is it. 1167 01:02:28,369 --> 01:02:30,079 This is the end of the road for me. 1168 01:02:30,079 --> 01:02:31,998 You're on your own from here on out. 1169 01:02:31,998 --> 01:02:33,958 Well, what is this place? 1170 01:02:33,958 --> 01:02:37,044 This is the place where you'll get all the answers. 1171 01:02:41,841 --> 01:02:43,843 The only problem is I can never figure out 1172 01:02:43,843 --> 01:02:45,595 how to get this door open. 1173 01:02:45,595 --> 01:02:47,680 (door rattling) 1174 01:02:47,680 --> 01:02:49,265 Maybe we should just knock. 1175 01:02:49,265 --> 01:02:51,684 (gasps) What a great idea. 1176 01:02:51,684 --> 01:02:52,894 Bye-bye. 1177 01:02:52,894 --> 01:02:54,520 Bye-bye. 1178 01:03:02,236 --> 01:03:05,448 Whoo, whoo. Hurry up, hurry up. 1179 01:03:05,448 --> 01:03:06,616 Whoo. Whew. 1180 01:03:06,616 --> 01:03:09,035 Well, look what the cat dragged in. 1181 01:03:09,035 --> 01:03:10,786 I've changed. Mmm. 1182 01:03:10,786 --> 01:03:12,997 I told you I would. Mmm-hmm. 1183 01:03:12,997 --> 01:03:15,082 Hmm, hmm. 1184 01:03:17,960 --> 01:03:19,587 (chuckling) 1185 01:03:19,587 --> 01:03:20,963 I'm impressed. 1186 01:03:20,963 --> 01:03:22,840 Come on, come on, come on, come on. 1187 01:03:25,218 --> 01:03:27,970 (wind whistling) 1188 01:03:27,970 --> 01:03:29,263 Where am I? 1189 01:03:29,263 --> 01:03:30,473 Santa Claus's home. 1190 01:03:30,473 --> 01:03:32,725 Really?! Yeah. 1191 01:03:34,143 --> 01:03:35,686 Give me a hand. 1192 01:03:40,483 --> 01:03:42,151 Eh, eh. Wipe your feet! 1193 01:03:42,151 --> 01:03:45,154 You'll have the missis on my case. 1194 01:03:45,154 --> 01:03:47,323 Come on, I'll give you the tour. 1195 01:03:52,411 --> 01:03:55,122 How do I know this isn't a dream? 1196 01:03:55,122 --> 01:03:58,042 Ow! Oh, it's not a dream. 1197 01:03:58,042 --> 01:04:00,253 Is he here? 1198 01:04:00,253 --> 01:04:01,671 The man? 1199 01:04:01,671 --> 01:04:04,006 Yeah. He's in bed. 1200 01:04:04,006 --> 01:04:05,174 He's old. 1201 01:04:13,391 --> 01:04:14,725 Check this out. 1202 01:04:17,353 --> 01:04:19,021 What is this? 1203 01:04:19,021 --> 01:04:20,523 It's a signature book... 1204 01:04:20,523 --> 01:04:23,234 of all the people who have been Secret Santas. 1205 01:04:23,234 --> 01:04:26,571 You didn't think Santa could deliver presents by himself. 1206 01:04:26,571 --> 01:04:27,947 Guess not. 1207 01:04:27,947 --> 01:04:29,740 These folks were asked to do what you're doing. 1208 01:04:29,740 --> 01:04:33,661 Santa isn't a single person, he's a spirit of good will. 1209 01:04:33,661 --> 01:04:36,581 Think what life would be like without Christmas. 1210 01:04:36,581 --> 01:04:39,709 No fruitcake and eggnog. 1211 01:04:39,709 --> 01:04:40,960 Just kidding. 1212 01:04:40,960 --> 01:04:42,712 Think of all the love that otherwise would not 1213 01:04:42,712 --> 01:04:45,339 be expressed if we didn't have Christmas. 1214 01:04:46,632 --> 01:04:47,883 Yeah. 1215 01:04:47,883 --> 01:04:48,926 Go ahead. 1216 01:04:48,926 --> 01:04:50,720 Sign your name. 1217 01:05:40,144 --> 01:05:42,313 Andrew Stevens. 1218 01:05:43,773 --> 01:05:46,567 Andrew Stevens. Ugh. 1219 01:05:47,777 --> 01:05:49,779 Very naughty this year. 1220 01:05:49,779 --> 01:05:51,906 (thunder rumbling) 1221 01:05:59,121 --> 01:06:01,374 Every letter sent to Santa is read. 1222 01:06:01,374 --> 01:06:04,627 The child's request is recorded by the register 1223 01:06:04,627 --> 01:06:06,212 and checked off by zip code. 1224 01:06:06,212 --> 01:06:09,256 You mean Santa doesn't read every letter? 1225 01:06:09,256 --> 01:06:11,676 Between you and me, no, he doesn't. 1226 01:06:11,676 --> 01:06:15,429 I mean, two and a half million letters a year and rising. 1227 01:06:15,429 --> 01:06:17,390 The man is old. 1228 01:06:25,231 --> 01:06:27,650 (girls) Howdy, Secret Santa! 1229 01:06:27,650 --> 01:06:29,360 (Gordon) Ho, ho, ho! 1230 01:06:29,360 --> 01:06:30,820 Merry Christmas! 1231 01:06:30,820 --> 01:06:33,656 (girls) Merry Christmas! 1232 01:06:37,993 --> 01:06:40,538 (computer beeping) 1233 01:06:46,711 --> 01:06:48,170 This is our monitoring room. 1234 01:06:48,170 --> 01:06:51,799 Where we really find out who was naughty and who was nice. 1235 01:06:55,678 --> 01:06:58,764 We have many of these rooms spread throughout the home. 1236 01:06:58,764 --> 01:07:00,224 Wow. 1237 01:07:15,364 --> 01:07:17,783 Of course! I can you a big discount. 1238 01:07:17,783 --> 01:07:19,410 Secretly, I own the place. 1239 01:07:19,410 --> 01:07:22,496 That old guy, Slykes, he's just a front for tax purposes. 1240 01:07:22,496 --> 01:07:25,374 Oh! That's so exciting! 1241 01:07:25,374 --> 01:07:29,378 (Gordon) Wow! Santa really does know. 1242 01:07:29,378 --> 01:07:33,007 (beeping) 1243 01:07:33,007 --> 01:07:34,925 Whoa, it's late. 1244 01:07:34,925 --> 01:07:37,052 We gotta get you in a magic Santa suit. 1245 01:07:37,052 --> 01:07:39,180 Let's roll. 1246 01:07:57,573 --> 01:07:59,283 Let's rock. 1247 01:08:04,997 --> 01:08:06,665 Your ride. 1248 01:08:07,833 --> 01:08:09,001 No reindeer? 1249 01:08:09,001 --> 01:08:11,879 Their union was too hard to negotiate with. 1250 01:08:14,840 --> 01:08:18,219 Uh, I don't think I have a license to drive this thing. 1251 01:08:18,219 --> 01:08:20,888 Don't worry. It's programmed. 1252 01:08:25,309 --> 01:08:26,727 This is your show. 1253 01:08:26,727 --> 01:08:28,854 I'm just here to supervise. 1254 01:08:28,854 --> 01:08:32,107 This is miniature gift-location and disbursement finder. 1255 01:08:32,107 --> 01:08:33,859 Called a MINI for short. 1256 01:08:33,859 --> 01:08:36,320 The LCD readout will automatically tell you 1257 01:08:36,320 --> 01:08:38,155 which presents go under what tree. 1258 01:08:38,155 --> 01:08:39,615 Where are the presents? 1259 01:08:39,615 --> 01:08:41,367 They're in here! 1260 01:08:41,367 --> 01:08:43,494 Are you kidding? 1261 01:08:43,494 --> 01:08:45,121 It's huge in there. 1262 01:08:45,121 --> 01:08:48,290 I know. Let's roll. 1263 01:08:48,290 --> 01:08:51,710 Oh, you still have to say, "Onward Dasher 1264 01:08:51,710 --> 01:08:53,087 "and Dancer, on Prancer 1265 01:08:53,087 --> 01:08:56,590 "and Vixen, on Comet, on Cupid, on Donner and Blitzen. 1266 01:08:57,967 --> 01:08:59,468 And Rudolph!" 1267 01:09:06,225 --> 01:09:09,353 (wind whistling) 1268 01:09:21,115 --> 01:09:22,491 Okay. Check your MINI. 1269 01:09:22,491 --> 01:09:23,826 Our first house is coming up. 1270 01:09:23,826 --> 01:09:27,955 Okay, a baseball bat and a pair of roller blades. 1271 01:09:30,416 --> 01:09:33,878 One baseball bat... 1272 01:09:33,878 --> 01:09:36,797 and, uh, roller blades? 1273 01:09:36,797 --> 01:09:40,342 Yeah, I remember wrapping that one. 1274 01:09:40,342 --> 01:09:42,177 Aren't we going to land? 1275 01:09:42,177 --> 01:09:46,891 No, when I say the word, just throw them overboard. 1276 01:09:46,891 --> 01:09:48,893 Okay! 1277 01:09:48,893 --> 01:09:50,644 Okay. 1278 01:09:54,648 --> 01:09:56,859 (growling) 1279 01:09:59,403 --> 01:10:01,739 I don't understand how this works. 1280 01:10:01,739 --> 01:10:02,907 Don't worry. 1281 01:10:02,907 --> 01:10:04,992 The presents, they made it right down the chimney. 1282 01:10:04,992 --> 01:10:08,037 Most of our sleighs are PGDS-equipped. 1283 01:10:08,037 --> 01:10:09,204 PGDS? 1284 01:10:09,204 --> 01:10:11,749 Precision Gift Delivery System. 1285 01:10:11,749 --> 01:10:15,044 A couple of our elves at MIT developed it. 1286 01:10:18,714 --> 01:10:19,965 Okay, check your MINI. 1287 01:10:19,965 --> 01:10:22,426 We only have four seconds between chimneys. 1288 01:10:22,426 --> 01:10:24,053 This one gets a puppy. 1289 01:10:24,053 --> 01:10:25,971 A puppy?! 1290 01:10:30,809 --> 01:10:32,770 Oh... 1291 01:10:34,021 --> 01:10:35,356 Good luck, little fella. 1292 01:10:44,782 --> 01:10:46,450 Okay. 1293 01:10:49,912 --> 01:10:51,246 If that's it, do you think 1294 01:10:51,246 --> 01:10:52,623 we could go through a drive-thru? 1295 01:10:52,623 --> 01:10:53,832 I'm starving. 1296 01:10:53,832 --> 01:10:55,876 It's Christmas Eve, Santa. Everything's closed. 1297 01:10:55,876 --> 01:10:57,211 Not in Vegas! 1298 01:10:57,211 --> 01:10:59,797 We're not done yet. Check your MINI. 1299 01:10:59,797 --> 01:11:01,632 265 Rochester?! 1300 01:11:01,632 --> 01:11:05,135 That's right. Your sister-in-law's. 1301 01:11:05,135 --> 01:11:08,055 We're gonna do this the old-school way. 1302 01:11:08,055 --> 01:11:10,307 With pleasure. 1303 01:11:12,601 --> 01:11:15,854 (siren blaring, horn honking) 1304 01:11:18,691 --> 01:11:20,985 Oh! (laughing) 1305 01:11:20,985 --> 01:11:22,486 (sighing) 1306 01:11:24,154 --> 01:11:25,781 You know... 1307 01:11:25,781 --> 01:11:27,992 I never dressed up like Santa Claus for Teddy. 1308 01:11:27,992 --> 01:11:30,703 We never set cookies out or anything. 1309 01:11:30,703 --> 01:11:33,455 I thought they would just get stale. 1310 01:11:33,455 --> 01:11:36,250 Well, now you know better. 1311 01:11:39,712 --> 01:11:41,672 Here's a little something. 1312 01:11:43,173 --> 01:11:45,467 A little gift from me. (chuckles) 1313 01:11:45,467 --> 01:11:47,386 Thanks. 1314 01:11:47,386 --> 01:11:48,762 Thanks a lot. 1315 01:11:53,434 --> 01:11:55,144 (whispers) Good luck, Santa. 1316 01:11:55,144 --> 01:11:56,603 Thanks. 1317 01:12:00,274 --> 01:12:02,443 You're gonna do just fine. 1318 01:12:02,443 --> 01:12:03,819 Thanks. 1319 01:12:07,406 --> 01:12:08,490 Yup. 1320 01:12:08,490 --> 01:12:11,118 Gonna do just fine. 1321 01:12:39,563 --> 01:12:42,441 Merry Christmas, Teddy. 1322 01:12:42,441 --> 01:12:44,693 Santa's here. 1323 01:12:44,693 --> 01:12:45,861 Dad? 1324 01:12:47,446 --> 01:12:48,906 Santa Claus? 1325 01:12:50,657 --> 01:12:54,203 They made me a Santa Claus, son. 1326 01:12:56,580 --> 01:12:58,040 It  you. 1327 01:12:58,040 --> 01:13:00,167 Santa Claus does exist! 1328 01:13:00,167 --> 01:13:01,585 You were right. 1329 01:13:01,585 --> 01:13:05,589 Say, would you like to ride in Santa's sleigh? 1330 01:13:05,589 --> 01:13:06,632 Yeah! 1331 01:13:06,632 --> 01:13:09,218 First, I have something for you. 1332 01:13:12,930 --> 01:13:14,932 Tickets to Aspen. 1333 01:13:14,932 --> 01:13:17,893 We are gonna have a white Christmas after all. 1334 01:13:17,893 --> 01:13:19,353 Thanks, Dad. 1335 01:13:21,730 --> 01:13:23,482 Come on, let's go. 1336 01:13:23,482 --> 01:13:26,026 We've got 15 minutes to get to Tokyo. 1337 01:13:26,026 --> 01:13:27,319 Okay. 1338 01:13:34,743 --> 01:13:36,912 Wow! 1339 01:13:36,912 --> 01:13:38,497 Cool sleigh. 1340 01:13:38,497 --> 01:13:40,415 And... a real elf? 1341 01:13:40,415 --> 01:13:41,959 Yes, thank you. 1342 01:13:41,959 --> 01:13:45,087 See, he knows better than to call me a leprechaun. 1343 01:13:46,713 --> 01:13:48,590 Santa, head due south. 1344 01:13:48,590 --> 01:13:50,467 We got a score to settle. 1345 01:13:50,467 --> 01:13:51,927 (all) Whoa! 1346 01:13:53,262 --> 01:13:55,556 Yeah, I-- I know it's Christmas Eve, 1347 01:13:55,556 --> 01:13:56,849 but I got a great idea. 1348 01:13:56,849 --> 01:13:59,101 You want a promotion, don't you? 1349 01:13:59,101 --> 01:14:01,478 Look, I'm moving to Palm Springs. 1350 01:14:01,478 --> 01:14:03,897 I need somebody to run all my lots for me. 1351 01:14:03,897 --> 01:14:06,108 I had a bad feeling about him. 1352 01:14:06,108 --> 01:14:07,317 I should have listened to it. 1353 01:14:07,317 --> 01:14:09,194 What are you gonna do about it now? 1354 01:14:09,194 --> 01:14:11,113 Will you watch my back? 1355 01:14:11,113 --> 01:14:12,406 Of course. 1356 01:14:17,452 --> 01:14:18,495 Hold on. 1357 01:14:18,495 --> 01:14:20,622 What's taking you so long, stupid? 1358 01:14:20,622 --> 01:14:23,458 Well, boss, they don't make these cars like they used to. 1359 01:14:23,458 --> 01:14:25,419 They're a lot harder to steal. 1360 01:14:25,419 --> 01:14:27,546 Now, listen... 1361 01:14:27,546 --> 01:14:31,008 Merry Christmas, Ambrose. 1362 01:14:31,008 --> 01:14:33,469 The office party is over there, Santa. 1363 01:14:33,469 --> 01:14:35,220 You've been a bad boy! 1364 01:14:35,220 --> 01:14:36,513 Well, haven't we all. 1365 01:14:40,726 --> 01:14:42,144 (groaning) 1366 01:14:42,144 --> 01:14:44,271 Bye, Santa. I'm busy. 1367 01:14:44,271 --> 01:14:45,814 Well, I'm just getting started. 1368 01:14:45,814 --> 01:14:47,858 (electrical charge) 1369 01:14:51,153 --> 01:14:53,780 No one messes with the Claus. 1370 01:14:53,780 --> 01:14:56,658 You really are Santa Claus? 1371 01:14:56,658 --> 01:14:59,953 I thought you were just in kids' books. 1372 01:14:59,953 --> 01:15:01,079 Wrong again. 1373 01:15:01,079 --> 01:15:03,207 And I know what you did to Gordon Covington. 1374 01:15:04,625 --> 01:15:05,584 Gordon who? 1375 01:15:05,584 --> 01:15:07,920 Dangled a promotion in front of him. 1376 01:15:07,920 --> 01:15:09,838 Pushed stolen cars on him. 1377 01:15:09,838 --> 01:15:13,175 Oh, that Gordon Covington. 1378 01:15:13,175 --> 01:15:14,676 Well, I know him. 1379 01:15:14,676 --> 01:15:17,054 You only thought you did, kid. 1380 01:15:17,054 --> 01:15:18,639 Ambrose? Yeah, Santa. 1381 01:15:18,639 --> 01:15:22,351 You're only getting one thing for Christmas this year. 1382 01:15:22,351 --> 01:15:23,769 A stretch in the pokey. 1383 01:15:23,769 --> 01:15:27,022 Oh, in your dreams, chubby! 1384 01:15:32,569 --> 01:15:34,613 Ohh! Ahh! 1385 01:15:35,906 --> 01:15:37,866 Good assist, son. 1386 01:15:39,076 --> 01:15:41,703 You know, if you'd only given me 1387 01:15:41,703 --> 01:15:43,872 the red wagon I asked you for, Santa, 1388 01:15:43,872 --> 01:15:46,166 I wouldn't have had to steal one 1389 01:15:46,166 --> 01:15:48,168 and go down the path of crime. 1390 01:15:48,168 --> 01:15:49,711 (Lilith) You're lying. 1391 01:15:49,711 --> 01:15:51,088 You got the red wagon. 1392 01:15:51,088 --> 01:15:53,590 But you wanted a bigger one with chrome wheels, 1393 01:15:53,590 --> 01:15:55,133 so you went out and stole it. 1394 01:15:55,133 --> 01:15:57,052 Here's to making a fresh start. 1395 01:15:57,052 --> 01:15:59,137 Let's try this again. 1396 01:16:13,068 --> 01:16:16,363 (crying) Oh, it's my little red wagon. 1397 01:16:25,330 --> 01:16:27,457 (dialing) 1398 01:16:29,376 --> 01:16:31,795 9-1-1? This is Santa Claus. 1399 01:16:31,795 --> 01:16:35,173 I'd like to report a crime against the Christmas spirit. 1400 01:16:35,173 --> 01:16:37,342 Yes, I'll hold. 1401 01:16:41,596 --> 01:16:44,349 Uh, Merry Christmas, boss. 1402 01:16:46,685 --> 01:16:48,562 Shut up. 1403 01:16:53,233 --> 01:16:57,529 (whooping and laughter) 1404 01:16:57,529 --> 01:16:59,656 Whoa! 1405 01:17:04,161 --> 01:17:06,747 Whoa! 1406 01:17:06,747 --> 01:17:09,082 (laughter) 1407 01:17:12,419 --> 01:17:15,964 We better get you back home now, son. 1408 01:17:15,964 --> 01:17:17,341 Whoo-hoo! Whoo! 1409 01:17:17,341 --> 01:17:18,925 (laughter) 1410 01:17:18,925 --> 01:17:20,427 (all) Whoa! 1411 01:17:20,427 --> 01:17:21,636 (giggles) 1412 01:17:21,636 --> 01:17:24,639 Whoa. Dad, that was awesome. 1413 01:17:24,639 --> 01:17:26,892 I can't promise you a sleigh ride every year. 1414 01:17:26,892 --> 01:17:28,769 But I can promise you that we are going to be 1415 01:17:28,769 --> 01:17:31,021 a much happier family from here on out. 1416 01:17:31,021 --> 01:17:34,107 Okay, I won't promise, I'll just prove it. 1417 01:17:34,107 --> 01:17:36,109 I know you will, Dad. I love you. 1418 01:17:36,109 --> 01:17:37,444 I love you too, son. 1419 01:17:40,572 --> 01:17:41,865 See you tomorrow. 1420 01:17:41,865 --> 01:17:43,283 Bye, Dad. 1421 01:17:51,750 --> 01:17:52,918 (sniffling) 1422 01:17:52,918 --> 01:17:54,211 Hey. 1423 01:17:54,211 --> 01:17:56,171 What? 1424 01:17:56,171 --> 01:17:58,673 There's a snowflake in my eye. 1425 01:17:59,883 --> 01:18:01,009 Onward. 1426 01:18:01,009 --> 01:18:02,469 Onward? 1427 01:18:02,469 --> 01:18:04,721 Take off. (laughing) 1428 01:18:16,483 --> 01:18:17,484 Oh, no. 1429 01:18:17,484 --> 01:18:19,361 I forgot to tell Dad we're leaving 1430 01:18:19,361 --> 01:18:21,154 for Phoenix tomorrow morning. 1431 01:18:21,154 --> 01:18:23,198 Teddy, what are you doing up? 1432 01:18:23,198 --> 01:18:26,785 Uh, I was... er... thirsty. 1433 01:18:26,785 --> 01:18:29,413 No, opening presents 'til morning. 1434 01:18:29,413 --> 01:18:30,580 Okay? Okay. 1435 01:18:30,580 --> 01:18:31,998 Now you get back in bed. 1436 01:18:31,998 --> 01:18:33,375 Okay. 1437 01:18:34,918 --> 01:18:37,671 Santa can get here without any of your help. 1438 01:18:37,671 --> 01:18:39,798 Good night. Good night. 1439 01:18:53,520 --> 01:18:55,689 I wish I could keep the sleigh. 1440 01:18:58,150 --> 01:18:59,901 You can't. 1441 01:18:59,901 --> 01:19:02,279 The last thing to take care of is the meeting. 1442 01:19:02,279 --> 01:19:03,405 The meeting? 1443 01:19:03,405 --> 01:19:04,906 With him. 1444 01:19:08,243 --> 01:19:10,412 This is the end of the line for you and me. 1445 01:19:10,412 --> 01:19:12,539 I know I've been a pain in the neck, 1446 01:19:12,539 --> 01:19:13,957 but it's been worth your while. 1447 01:19:13,957 --> 01:19:16,918 I've changed, truly changed. 1448 01:19:16,918 --> 01:19:19,087 What are you gonna do for work? 1449 01:19:19,087 --> 01:19:20,005 Hmm. 1450 01:19:20,005 --> 01:19:22,340 I wonder if the Easter Bunny needs help. 1451 01:19:22,340 --> 01:19:24,092 Gordon. 1452 01:19:24,092 --> 01:19:25,469 (chuckling) 1453 01:19:29,431 --> 01:19:30,765 He's waiting. 1454 01:19:43,945 --> 01:19:45,197 (door opens) 1455 01:19:45,197 --> 01:19:48,700 Gordon. Merry Christmas. 1456 01:19:55,790 --> 01:19:57,918 Merry Christmas, Santa Claus. 1457 01:19:59,795 --> 01:20:03,798 You know, you have experienced the spirit of Christmas 1458 01:20:03,798 --> 01:20:05,425 in a very unique way. 1459 01:20:05,425 --> 01:20:07,677 You got to be Santa Claus for a night. 1460 01:20:07,677 --> 01:20:11,264 But there's one more request I have to make of you. 1461 01:20:11,264 --> 01:20:14,100 When you go back to your life, 1462 01:20:14,100 --> 01:20:18,522 don't leave the spirit of Christmas just in your mind. 1463 01:20:18,522 --> 01:20:23,443 Carry it with you every day and act on it. 1464 01:20:25,278 --> 01:20:31,117 Now go and just have a wonderful life. 1465 01:20:31,117 --> 01:20:33,161 I will. 1466 01:20:33,161 --> 01:20:35,121 Bye, Gordon. 1467 01:20:35,121 --> 01:20:37,499 Bye. Thank you. 1468 01:20:37,499 --> 01:20:40,585 (door opens, shuts) 1469 01:20:43,213 --> 01:20:45,215 (birds chirping) 1470 01:20:59,521 --> 01:21:01,856 (chuckling) 1471 01:21:01,856 --> 01:21:03,400 (laughing) 1472 01:21:03,400 --> 01:21:07,112 I'm not Santa Claus anymore. (chuckles) 1473 01:21:07,112 --> 01:21:10,031 I couldn't have asked for a better present. 1474 01:21:10,031 --> 01:21:12,784 Thank you. (chuckling) 1475 01:21:15,495 --> 01:21:16,454 Hmm. 1476 01:21:16,454 --> 01:21:17,872 (beep) 1477 01:21:17,872 --> 01:21:20,542 (Teddy) Dad, we're taking off for Phoenix today. 1478 01:21:20,542 --> 01:21:21,626 Hurry. 1479 01:21:37,559 --> 01:21:39,686 (engine starts) 1480 01:21:43,023 --> 01:21:44,065 Don't worry, sis. 1481 01:21:44,065 --> 01:21:45,567 It's gonna be great to be back home. 1482 01:21:45,567 --> 01:21:47,861 Oh, I don't know. 1483 01:21:47,861 --> 01:21:49,738 Look, you gave him a chance. 1484 01:21:49,738 --> 01:21:51,531 You gave him a whole lot of chances. 1485 01:21:51,531 --> 01:21:52,782 I know. 1486 01:21:52,782 --> 01:21:55,201 It's just that I know Teddy's really gonna miss him. 1487 01:21:55,201 --> 01:21:57,746 (scoffs) He was never there to miss. 1488 01:21:57,746 --> 01:21:58,788 That's the point. 1489 01:21:58,788 --> 01:22:00,665 I guess you're right. 1490 01:22:00,665 --> 01:22:02,584 Come on, Dad. 1491 01:22:02,584 --> 01:22:04,127 Teddy, ready to go? 1492 01:22:05,295 --> 01:22:08,423 No. I don't want to go. 1493 01:22:08,423 --> 01:22:10,133 I know. 1494 01:22:12,302 --> 01:22:13,511 It's just that it... 1495 01:22:13,511 --> 01:22:15,722 it's better for both of us this way. 1496 01:22:15,722 --> 01:22:20,602 If your father wanted us, he would've come back for us. 1497 01:22:20,602 --> 01:22:22,145 Come on. 1498 01:22:24,606 --> 01:22:26,775 (distant siren blaring) 1499 01:22:29,444 --> 01:22:31,613 (siren grows louder) 1500 01:22:43,667 --> 01:22:45,085 Oh, my God. 1501 01:22:47,295 --> 01:22:48,797 Dad! 1502 01:22:49,756 --> 01:22:51,675 I didn't think you'd make it. 1503 01:22:52,634 --> 01:22:55,095 No one ever had the cops chasing after me. 1504 01:22:55,095 --> 01:22:56,805 I came as soon as I could. 1505 01:22:56,805 --> 01:22:58,973 I just got your message. 1506 01:23:00,975 --> 01:23:02,519 I'll take care of this. 1507 01:23:02,519 --> 01:23:04,354 Hey. 1508 01:23:07,023 --> 01:23:08,233 Back off, man. 1509 01:23:08,233 --> 01:23:11,319 Can't you see that this is a reuniting family? 1510 01:23:12,821 --> 01:23:14,698 I want you to come home. 1511 01:23:14,698 --> 01:23:15,865 I've changed. 1512 01:23:15,865 --> 01:23:18,326 You're shaving again, and you've lost the weight. 1513 01:23:18,326 --> 01:23:20,161 No, I've changed inside. 1514 01:23:20,161 --> 01:23:21,371 Ambrose is a jerk. 1515 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 I was a jerk. You were right all along. 1516 01:23:23,331 --> 01:23:26,167 I realize that you two, my family, 1517 01:23:26,167 --> 01:23:28,795 are all I really have... or need. 1518 01:23:28,795 --> 01:23:30,255 I want you back. 1519 01:23:30,255 --> 01:23:31,589 You need therapy, you know. 1520 01:23:31,589 --> 01:23:33,425 In a manner of speaking, I've had it. 1521 01:23:33,425 --> 01:23:35,176 I was Santa Claus last night. 1522 01:23:35,176 --> 01:23:37,011 You kept the store open on Christmas Eve? 1523 01:23:37,011 --> 01:23:38,346 No, not Secret Santa. 1524 01:23:38,346 --> 01:23:40,014 I mean, I was really Santa Claus. 1525 01:23:40,014 --> 01:23:42,892 I delivered thousand of gifts, I rode around in his sleigh, 1526 01:23:42,892 --> 01:23:43,893 met the man. 1527 01:23:43,893 --> 01:23:46,104 It was totally unbelievable! 1528 01:23:46,104 --> 01:23:47,439 You can say that again. 1529 01:23:47,439 --> 01:23:49,190 I was with him last night, Mom. 1530 01:23:49,190 --> 01:23:51,985 He is telling the truth. 1531 01:23:51,985 --> 01:23:53,027 Are you kidding me? 1532 01:23:53,027 --> 01:23:54,863 Forget all the Santa stuff. 1533 01:23:54,863 --> 01:23:56,990 I've changed, I swear. 1534 01:23:59,200 --> 01:24:01,119 Please come home. 1535 01:24:01,119 --> 01:24:02,245 I love you. 1536 01:24:02,245 --> 01:24:03,997 I love our son. 1537 01:24:10,211 --> 01:24:11,671 I love you too. 1538 01:24:14,924 --> 01:24:16,926 Oh... (chuckles) 1539 01:24:21,431 --> 01:24:22,599 Hey. 1540 01:24:23,808 --> 01:24:26,603 That was a great thing you did there, man. 1541 01:24:28,062 --> 01:24:29,522 Thanks. 1542 01:24:32,067 --> 01:24:34,027 Want to come in for some coffee? 1543 01:24:34,027 --> 01:24:34,903 Sure. 1544 01:24:34,903 --> 01:24:36,571 It's Christmas, isn't it? 1545 01:24:39,073 --> 01:24:40,366 How fast was he going? 1546 01:24:40,366 --> 01:24:42,410 Oh, I don't know. I was just bored. 1547 01:24:42,410 --> 01:24:43,369 Really? 1548 01:24:43,369 --> 01:24:44,662 Yeah, it was a slow morning. 1549 01:24:44,662 --> 01:24:46,790 Plus, it's a great way to meet chicks. 1550 01:24:46,790 --> 01:24:48,041 No. 1551 01:24:48,041 --> 01:24:51,669 Mom, did Dad tell you we're going to Aspen? 1552 01:24:51,669 --> 01:24:52,962 Aspen? 1553 01:24:52,962 --> 01:24:54,088 We can't afford that. 1554 01:24:54,088 --> 01:24:56,466 It's a gift from a good friend. 1555 01:24:56,466 --> 01:24:57,425 A good friend? 1556 01:24:57,425 --> 01:24:58,885 Yeah, I would say so. 1557 01:24:58,885 --> 01:25:00,762 Make that a great friend. 1558 01:25:09,479 --> 01:25:11,105 You know, you're gonna love Aspen. 1559 01:25:11,105 --> 01:25:13,274 Those mountains are beautiful. 1560 01:25:13,274 --> 01:25:15,944 The snow, you won't believe it. 1561 01:25:26,287 --> 01:25:28,623 Okay... I'll do it. 1562 01:25:28,623 --> 01:25:32,335 But if one of those llamas bites my kid, I'll sue. 1563 01:25:33,837 --> 01:25:35,129 Aah! 1564 01:25:45,515 --> 01:25:46,766 Next. 1565 01:25:54,566 --> 01:25:56,109 (shrieks) 1566 01:26:04,158 --> 01:26:07,829 It's my little red wagon. 1567 01:26:25,722 --> 01:26:28,308 Don't ever call me a leprechaun. 1568 01:26:28,308 --> 01:26:30,810 I'm an elf. 1569 01:26:32,979 --> 01:26:34,188 Yup... 1570 01:26:34,188 --> 01:26:38,026 gonna do just fine. 1571 01:26:53,708 --> 01:26:56,711 When you go back to your life, 1572 01:26:56,711 --> 01:27:01,257 don't leave the spirit of Christmas just in your mind. 1573 01:27:01,257 --> 01:27:04,093 Carry it with you every day. 1574 01:27:07,555 --> 01:27:10,934 This is the place where you get all the answers. 1575 01:27:22,654 --> 01:27:24,322 (laughing) 1576 01:27:29,744 --> 01:27:32,038 Thank goodness! 1577 01:27:36,125 --> 01:27:38,127 Well, I wouldn't, but then he's known to be 1578 01:27:38,127 --> 01:27:40,046 soft on mooks like you. 100505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.