All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:12,549 NEWSWOMAN: We end our broadcast tonight with some sad news. 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,307 Beloved mayor Trina Grant has died in a car accident, 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,100 leaving the small town of Littleton in mourning. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,854 Grant was credited with raising the profile of their community 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,937 and making it a quaint and bustling tourist stop 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,152 along the highway. 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,442 Recently, she had spearheaded a key city council vote 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,777 that fended off the extension of Interstate 10, 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,453 which would have cut Littleton off from traffic altogether. 10 00:00:32,532 --> 00:00:35,622 She is succeeded in office by town treasurer John Conley, 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,582 who has been a longtime advocate for the interstate. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,463 Grant's passing will likely allow construction 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,330 on the project to proceed. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,957 The economic results of that are yet to be seen. 15 00:00:45,044 --> 00:00:47,514 Mayor Grant is survived by her husband Jason. 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,169 Our thoughts tonight are with her family, 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,717 friends and community. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,432 ♪ ♪ 19 00:01:07,442 --> 00:01:10,152 (crow cawing in distance) 20 00:01:24,292 --> 00:01:25,672 (car door closes) 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,752 (car door opens) 22 00:01:37,263 --> 00:01:39,473 Morning, Mr. Mayor. 23 00:01:52,779 --> 00:01:54,779 (door closes) 24 00:02:14,968 --> 00:02:17,218 -(knocking) -JASON: Come in. 25 00:02:18,805 --> 00:02:20,425 (door opens) 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,675 Hi, Mr. Grant. How's it going? 27 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 I told you to call me Jason, Emilio. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,858 Uh, Mr. Grant was my father's name. 29 00:02:26,938 --> 00:02:28,768 And I'm fine. Thanks. 30 00:02:28,857 --> 00:02:31,067 Right. Jason. 31 00:02:31,150 --> 00:02:33,320 I brought the candle and cupcake 32 00:02:33,403 --> 00:02:34,953 -you asked for. -Oh. 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,196 Little tip. 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,243 Thank you. 35 00:02:40,326 --> 00:02:41,736 So, what you been working on? 36 00:02:41,828 --> 00:02:45,918 You know, just a couple... sketches. 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,499 Couple sketches? 38 00:02:47,584 --> 00:02:49,794 Wow. 39 00:02:49,878 --> 00:02:51,418 Dude. 40 00:02:52,213 --> 00:02:54,923 Damn. 41 00:02:55,008 --> 00:02:56,548 These colors are crazy, man. 42 00:02:56,634 --> 00:02:58,224 (laughs) 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,353 Is that the mayor? 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,434 Wow. 45 00:03:02,515 --> 00:03:04,305 This is my favorite. 46 00:03:04,392 --> 00:03:05,602 -(chuckles) -Man, you really nailed 47 00:03:05,685 --> 00:03:08,185 that stupid look he always has on his face. 48 00:03:08,271 --> 00:03:09,231 These are... 49 00:03:09,314 --> 00:03:11,904 Wow, man, you're talented as hell. 50 00:03:12,692 --> 00:03:16,112 Why do you stay in this room, man? 51 00:03:16,195 --> 00:03:18,565 -It's kind of depressing. -Um... 52 00:03:18,656 --> 00:03:23,446 you know, my wife and I had that house down on Elm. 53 00:03:25,663 --> 00:03:28,123 It didn't feel right staying there without her. 54 00:03:28,207 --> 00:03:31,627 Pastor Nicki let me stay up here as long as I'm useful. 55 00:03:31,711 --> 00:03:34,671 Plus, up here, she said I might feel closer to God. 56 00:03:37,216 --> 00:03:38,256 They're so good. 57 00:03:38,343 --> 00:03:41,973 Yeah, tell your mom I'll drop by the diner later. 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,595 So... 59 00:03:45,808 --> 00:03:47,348 ...do you? 60 00:03:48,186 --> 00:03:50,306 Do I what? 61 00:03:50,396 --> 00:03:53,976 Feel closer to God? 62 00:04:06,079 --> 00:04:08,329 NICKI: Hey, Jason. 63 00:04:10,792 --> 00:04:11,502 (gasps softly) 64 00:04:11,584 --> 00:04:14,504 -Oh, Jason. -(scissors snipping) 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,167 Jason, the flowers look beautiful. 66 00:04:17,257 --> 00:04:20,677 I see you're, uh, rocking some new nail polish. 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,350 That peach color's looking really good. 68 00:04:23,429 --> 00:04:26,469 (chuckles) Thank you. 69 00:04:26,557 --> 00:04:29,017 Hey, Pastor, I was wondering... 70 00:04:29,102 --> 00:04:30,852 do you think I could clear out 71 00:04:30,937 --> 00:04:32,977 some of the other junk in the attic? 72 00:04:33,064 --> 00:04:36,034 Free up that side window, let in more light? 73 00:04:36,109 --> 00:04:37,859 That junk predates me. 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 But if you're in the mood to get it out, go for it. 75 00:04:39,988 --> 00:04:42,408 You'll be doing the church a favor. 76 00:04:44,575 --> 00:04:47,655 Hard day today, huh? 77 00:04:47,745 --> 00:04:49,405 Yeah. 78 00:04:49,497 --> 00:04:52,417 I miss her, too. We all do. 79 00:04:52,500 --> 00:04:55,710 Trina never would have let the town get like this. 80 00:04:55,795 --> 00:04:57,875 She actually gave a damn. 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,264 She was a good person. 82 00:05:00,341 --> 00:05:01,761 A good friend, 83 00:05:01,843 --> 00:05:03,223 a great mayor. 84 00:05:03,302 --> 00:05:06,972 And what happened isn't on you, J. 85 00:05:07,056 --> 00:05:11,056 We need to move forward. 86 00:05:17,817 --> 00:05:19,567 Move forward? 87 00:05:19,652 --> 00:05:22,072 Well, first I'm gonna move you. 88 00:05:23,322 --> 00:05:26,412 ♪ ♪ 89 00:05:48,181 --> 00:05:52,141 What... is this? 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,944 Where did you come from? 91 00:05:56,022 --> 00:05:58,112 ♪ ♪ 92 00:06:05,198 --> 00:06:07,618 Nice details. 93 00:06:08,576 --> 00:06:11,446 These details are perfect. 94 00:06:15,208 --> 00:06:19,878 No... freaking way. 95 00:06:20,505 --> 00:06:23,795 Looks just like the place. 96 00:06:28,221 --> 00:06:30,471 Wow. 97 00:06:31,140 --> 00:06:33,480 Got the cracks in the ground. 98 00:06:33,559 --> 00:06:35,979 What the heck? 99 00:06:37,396 --> 00:06:39,606 Hmm, wonder what this does. 100 00:06:39,690 --> 00:06:42,110 (squeaking, clacking) 101 00:06:43,111 --> 00:06:44,571 (click) 102 00:06:44,654 --> 00:06:45,494 (whirring) 103 00:06:45,571 --> 00:06:48,321 (clacking) 104 00:06:48,407 --> 00:06:50,487 (overlapping mechanical sounds) 105 00:06:57,250 --> 00:07:00,040 (chuckles): No way. 106 00:07:00,128 --> 00:07:01,298 What? 107 00:07:01,379 --> 00:07:02,759 (laughs) 108 00:07:02,839 --> 00:07:06,379 Oh, man, that looks, that looks exactly like the diner. 109 00:07:06,467 --> 00:07:08,847 Geez, Louise. 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,598 (whispers): Wow. 111 00:07:16,435 --> 00:07:18,305 This is crazy. 112 00:07:18,396 --> 00:07:20,516 Wait. 113 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 Wait, is that...? 114 00:07:28,072 --> 00:07:31,912 No, there's no, there's no way that's me. 115 00:07:37,206 --> 00:07:38,076 (spritzes) 116 00:07:38,166 --> 00:07:41,286 (rain falls) 117 00:07:43,296 --> 00:07:45,716 No. 118 00:07:47,842 --> 00:07:48,552 No. 119 00:07:48,634 --> 00:07:50,184 What the... 120 00:07:50,261 --> 00:07:53,261 hell was that about? 121 00:08:01,606 --> 00:08:03,146 Jesus. 122 00:08:28,341 --> 00:08:30,681 NARRATOR: Mr. Jason Grant. 123 00:08:31,761 --> 00:08:37,521 A man looking to make a big difference in a small town. 124 00:08:37,600 --> 00:08:40,940 But being the change you wish to see in the world 125 00:08:41,020 --> 00:08:42,270 is a lot more complicated 126 00:08:42,355 --> 00:08:46,565 when you've got that whole world in your hands. 127 00:08:47,693 --> 00:08:50,243 It's all a matter of perspective 128 00:08:50,321 --> 00:08:55,121 here in The Twilight Zone. 129 00:08:55,201 --> 00:08:56,331 (The Twilight Zone theme playing) 130 00:08:56,410 --> 00:08:57,500 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 131 00:08:57,578 --> 00:09:01,748 a dimension not only of sight and sound but of mind. 132 00:09:01,832 --> 00:09:04,962 It is the middle ground between light and shadow, 133 00:09:05,044 --> 00:09:07,764 between science and superstition. 134 00:09:07,838 --> 00:09:10,418 And it lies between the pit of one's fears 135 00:09:10,508 --> 00:09:13,088 and the summit of one's knowledge. 136 00:09:13,177 --> 00:09:16,467 You are now traveling through a dimension of imagination. 137 00:09:16,555 --> 00:09:20,595 You've just crossed over into The Twilight Zone. 138 00:09:25,731 --> 00:09:27,731 ♪ ♪ 139 00:09:39,704 --> 00:09:41,794 BEAU: I'm telling you, that rain was weird. 140 00:09:41,872 --> 00:09:44,132 Only lasted a few seconds, and then... 141 00:09:44,208 --> 00:09:45,708 (clicks tongue) not another drop. 142 00:09:45,793 --> 00:09:46,963 That's some crazy weather for Littleton. 143 00:09:47,044 --> 00:09:47,804 (stammers) Biblical. 144 00:09:47,878 --> 00:09:48,878 Yeah, I heard it only hit a block 145 00:09:48,963 --> 00:09:51,173 on Main Street, too. I didn't get a drop at my place. 146 00:09:51,257 --> 00:09:52,467 ANA: I almost didn't recognize you. 147 00:09:53,259 --> 00:09:54,679 Can I get you some coffee? 148 00:09:54,760 --> 00:09:55,590 -Sure. Yeah. -Yeah. 149 00:09:55,678 --> 00:09:58,138 So, what, the rain got you out of hiding? 150 00:09:58,222 --> 00:09:59,852 Yeah, that was, uh... 151 00:09:59,932 --> 00:10:02,312 really something. 152 00:10:02,393 --> 00:10:05,023 Slow day today, huh? 153 00:10:05,104 --> 00:10:07,904 That interstate really dried up everything for everyone, 154 00:10:07,982 --> 00:10:09,112 except the mayor. 155 00:10:09,191 --> 00:10:12,321 Too bad I didn't know about that before I signed the lease. 156 00:10:12,403 --> 00:10:13,533 Can I get you started with anything? 157 00:10:13,612 --> 00:10:15,162 Just the caffeine. 158 00:10:15,239 --> 00:10:17,659 All right. Well... coffee's on me. 159 00:10:17,742 --> 00:10:19,372 -Thanks. -FARMER: You know, that whole storm, 160 00:10:19,452 --> 00:10:20,872 it barely missed my place. 161 00:10:20,953 --> 00:10:22,163 Shame, too. 162 00:10:22,246 --> 00:10:24,706 I could've used the free car wash. 163 00:10:24,790 --> 00:10:26,420 Well, it'd take an act of God to clean that hunk of junk. 164 00:10:26,500 --> 00:10:28,040 -(laughs) -Shut up. 165 00:10:28,127 --> 00:10:29,377 ANA: All right. 166 00:10:29,462 --> 00:10:30,382 You good? 167 00:10:30,463 --> 00:10:31,423 -Eh. -Perfect. 168 00:10:31,505 --> 00:10:32,465 Oh, remember, next week, 169 00:10:32,548 --> 00:10:34,678 we're gonna start on painting the wall, okay? 170 00:10:34,759 --> 00:10:36,389 No excuses. Rain or shine. 171 00:10:36,469 --> 00:10:38,049 EMILIO: Right, Mom. Fresh paint? 172 00:10:38,137 --> 00:10:40,057 Yeah, that'll turn everything around here. 173 00:10:40,139 --> 00:10:42,559 ANA: Hey. Paint works wonders. You'll see. 174 00:10:42,641 --> 00:10:44,891 Come on. Get your stuff ready. 175 00:10:44,977 --> 00:10:45,897 You guys good? 176 00:10:45,978 --> 00:10:47,358 MAN: Can I get some syrup, if you don't mind? 177 00:10:47,438 --> 00:10:50,228 -ANA: Yes. -Thank you. 178 00:10:50,316 --> 00:10:53,026 ♪ ♪ 179 00:10:55,029 --> 00:10:57,369 Nice details. 180 00:11:14,340 --> 00:11:16,090 ANA: Emilito? 181 00:11:16,175 --> 00:11:17,755 Huh? 182 00:11:17,843 --> 00:11:19,053 (Ana scoffs) 183 00:11:19,136 --> 00:11:20,926 Did you do this? 184 00:11:21,013 --> 00:11:22,603 When? 185 00:11:22,681 --> 00:11:24,931 I mean, why didn't you use the paint that was in the shed? 186 00:11:25,017 --> 00:11:26,477 Mom, this wasn't me. 187 00:11:26,560 --> 00:11:28,730 Well, then who was it? 188 00:11:28,813 --> 00:11:31,073 -JASON: Wow. -(Ana scoffs) 189 00:11:31,148 --> 00:11:33,108 Did you see this paint job? 190 00:11:33,192 --> 00:11:35,282 Oh, yeah. Looks amazing. 191 00:11:35,361 --> 00:11:37,151 Yeah, well, whoever did it did it without my permission. 192 00:11:37,238 --> 00:11:39,068 I mean, you know the mayor still owns this building. 193 00:11:39,156 --> 00:11:42,446 He's not a "let's paint the walls orange" kind of guy. 194 00:11:42,535 --> 00:11:43,615 Looks pretty incredible, if you ask me. 195 00:11:43,702 --> 00:11:46,962 I think whoever did it really brightened this place up. 196 00:11:48,040 --> 00:11:49,630 I mean, it's a bit strange. 197 00:11:49,708 --> 00:11:51,458 Bright orange is definitely a choice. 198 00:11:51,544 --> 00:11:54,134 I think it's more peach. 199 00:11:55,673 --> 00:11:57,473 You know, maybe you're right. 200 00:11:57,550 --> 00:11:59,800 It kind of does cheer things up a bit. 201 00:11:59,885 --> 00:12:02,965 Yeah? Well, then who cares what Conley thinks? 202 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 -Yeah. -Yeah. 203 00:12:27,913 --> 00:12:29,963 This... 204 00:12:31,750 --> 00:12:33,630 (mutters): Piece of crap. 205 00:12:34,712 --> 00:12:38,472 -MR. TURNER: Watch your step. -(Mrs. Turner shouts) 206 00:12:38,549 --> 00:12:39,509 -Oh, my God. -Mrs. Turner? 207 00:12:39,592 --> 00:12:41,302 Honey, are you okay? 208 00:12:41,385 --> 00:12:43,965 -You okay? -Uh, uh, I'm fine. 209 00:12:44,054 --> 00:12:48,984 I'm, I-I-I'm fine, I... I keep forgetting where that hole is. 210 00:12:49,059 --> 00:12:50,899 Damn near broke my hip. 211 00:12:50,978 --> 00:12:54,398 -Someone should fix that. -Yeah, right. 212 00:12:54,482 --> 00:12:56,732 No, we put a note in that suggestion box, 213 00:12:56,817 --> 00:12:58,567 but he doesn't even bother to look. 214 00:12:58,652 --> 00:13:00,652 And Lord knows the last time the mayor even glanced 215 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 at the thing. 216 00:13:02,281 --> 00:13:04,491 ♪ ♪ 217 00:13:11,332 --> 00:13:15,292 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 218 00:13:15,377 --> 00:13:18,837 ♪ He's got the whole wide world in His hands ♪ 219 00:13:18,923 --> 00:13:22,093 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 220 00:13:22,176 --> 00:13:25,046 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 221 00:13:25,137 --> 00:13:28,717 -♪ He's got the whole world ♪ -♪ He's got the whole world in His hands ♪ 222 00:13:28,807 --> 00:13:32,057 -♪ He's got the whole world ♪ -♪ He's got the whole world in His hands ♪ 223 00:13:32,144 --> 00:13:33,154 ♪ He's got the whole wide world ♪ 224 00:13:33,229 --> 00:13:36,069 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 225 00:13:36,148 --> 00:13:39,568 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 226 00:13:39,652 --> 00:13:42,742 -♪ He's got you and me, brother ♪ -♪ In His hands ♪ 227 00:13:42,821 --> 00:13:46,531 -♪ He's got you and me, sister ♪ -♪ In His hands ♪ 228 00:13:46,617 --> 00:13:50,247 -♪ He's got you and me, brother ♪ -♪ In His hands ♪ 229 00:13:50,329 --> 00:13:53,249 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 230 00:13:53,332 --> 00:13:55,252 -♪ He's got the whole, whole ♪ -♪ Whole, whole ♪ 231 00:13:55,334 --> 00:13:57,254 -♪ Whole, whole world ♪ -(barking) 232 00:13:57,336 --> 00:13:59,416 ♪ The whole world in His hand... ♪ 233 00:13:59,505 --> 00:14:02,715 (dog barking) 234 00:14:15,020 --> 00:14:18,440 -♪ I said He's got the whole ♪ -♪ He's got the whole world ♪ 235 00:14:18,524 --> 00:14:20,324 -♪ In His hands ♪ -♪ He's got the whole ♪ 236 00:14:20,401 --> 00:14:22,781 ♪ He's got the whole world in his hands... ♪ 237 00:14:22,861 --> 00:14:24,781 FARMER: So they just decided not to move? 238 00:14:24,863 --> 00:14:26,453 I'm glad they're staying, but it's kind of weird. 239 00:14:26,532 --> 00:14:28,282 All these fixes around town must have changed their mind. 240 00:14:28,367 --> 00:14:29,617 I mean, you got to admit, 241 00:14:29,702 --> 00:14:30,952 it's looking a lot better around here. 242 00:14:31,036 --> 00:14:32,956 Yeah, even Mrs. Turner's pothole got fixed. 243 00:14:33,038 --> 00:14:35,828 You know, I've been talking about that pothole for ages. 244 00:14:35,916 --> 00:14:37,496 I'm glad someone was listening. 245 00:14:37,585 --> 00:14:41,165 ♪ He's got the whole world in His hands. ♪ 246 00:14:41,255 --> 00:14:45,085 EMILIO: Mayor Conley, I don't know who painted the diner. 247 00:14:47,011 --> 00:14:48,971 You know what happens to smart-asses? 248 00:14:49,054 --> 00:14:50,934 -They get to be mayor? -Emilio. 249 00:14:51,015 --> 00:14:53,475 I am so sorry. It won't happen again. 250 00:14:53,559 --> 00:14:56,099 CONLEY: Well, next time, it's coming out of your rent. 251 00:14:58,063 --> 00:15:00,653 (sighs) 252 00:15:00,733 --> 00:15:03,113 -You okay, Mr. Mayor? -I'm f-fine. 253 00:15:03,193 --> 00:15:05,953 Thank you for your concern, Mister, uh...? 254 00:15:06,030 --> 00:15:07,620 -Grant. -Right, Grant. Yes, of course. 255 00:15:07,698 --> 00:15:09,198 -Jason Grant. -Right. 256 00:15:09,283 --> 00:15:11,953 You actually used to work with my wife. 257 00:15:13,245 --> 00:15:14,155 Trina. 258 00:15:14,246 --> 00:15:16,496 Oh. (exclaims) Right. 259 00:15:16,582 --> 00:15:19,132 I'm so sorry for your loss. 260 00:15:30,220 --> 00:15:31,810 I've been fighting with the mayor's office 261 00:15:31,889 --> 00:15:33,719 for months to get that tree removed. 262 00:15:33,807 --> 00:15:36,307 They said it was too expensive. 263 00:15:36,393 --> 00:15:38,313 But it's gone now. 264 00:15:38,395 --> 00:15:40,015 Trunk, stump, roots. 265 00:15:40,105 --> 00:15:42,355 (chuckles): Poof. Gone. 266 00:15:42,441 --> 00:15:44,361 Well, who the hell did that? 267 00:15:44,443 --> 00:15:45,863 MAN: Whoever did it, 268 00:15:45,944 --> 00:15:48,494 -I owe 'em a beer. -(chuckles) 269 00:15:48,572 --> 00:15:50,872 (exhales) Maybe things are, uh, 270 00:15:50,949 --> 00:15:52,369 getting better here. 271 00:15:52,451 --> 00:15:55,041 -Think I just might stick around. -Yeah. Uh, 272 00:15:55,120 --> 00:15:57,870 looks like things are turning around. 273 00:15:57,956 --> 00:16:00,496 Reminds me of when Littleton used to be something. 274 00:16:00,584 --> 00:16:02,544 Feels like wrongs are finally being righted, you know? 275 00:16:02,628 --> 00:16:05,378 It's like a guardian angel's come to town or something. 276 00:16:05,464 --> 00:16:07,884 It's Mayor Conley. 277 00:16:09,134 --> 00:16:11,014 -What? -MAN: He should be trying 278 00:16:11,095 --> 00:16:12,215 to get in our good graces. 279 00:16:12,304 --> 00:16:13,684 He's got that reelection next year. 280 00:16:13,764 --> 00:16:15,724 Election. 281 00:16:15,808 --> 00:16:17,848 Not reelection. 282 00:16:17,935 --> 00:16:19,345 -Sorry? -Mayor Grant, 283 00:16:19,436 --> 00:16:22,016 she passed away in the middle of her term. 284 00:16:22,106 --> 00:16:24,066 The order of succession just fell into his lap. 285 00:16:24,149 --> 00:16:26,399 He was never actually elected. 286 00:16:26,485 --> 00:16:27,895 Ever. 287 00:16:27,986 --> 00:16:30,196 MAN: I could care less why he's doing it. 288 00:16:30,280 --> 00:16:31,740 Yesterday I had a thousand-dollar problem 289 00:16:31,824 --> 00:16:34,454 in my backyard, and today I don't. 290 00:16:34,535 --> 00:16:36,905 ESTHER: Well, whatever you call it, maybe he is trying 291 00:16:36,995 --> 00:16:39,915 to butter up this town for votes. 292 00:16:39,998 --> 00:16:42,418 Here's to the good and handy Mayor Conley. 293 00:16:42,501 --> 00:16:43,591 Huh? 294 00:16:43,669 --> 00:16:45,209 I'm good. 295 00:16:53,762 --> 00:16:56,102 (sighs) 296 00:16:56,181 --> 00:16:57,641 What would you do, Trina? 297 00:16:57,725 --> 00:17:00,095 The town is feeling a bit more like it did 298 00:17:00,185 --> 00:17:02,305 when you were around, but the mayor's highway 299 00:17:02,396 --> 00:17:04,056 is pushing everyone going in this direction 300 00:17:04,148 --> 00:17:05,978 right by Littleton completely. 301 00:17:06,066 --> 00:17:08,646 Like they don't even know we exist. 302 00:17:08,736 --> 00:17:10,986 ♪ ♪ 303 00:17:31,341 --> 00:17:32,681 MAN: It's so big, 304 00:17:32,760 --> 00:17:35,100 people are seeing the sign from the highway. 305 00:17:35,179 --> 00:17:37,099 Got to get new pumps. 306 00:17:37,181 --> 00:17:39,601 I've never seen so many people before. 307 00:17:39,683 --> 00:17:41,603 This is crazy. 308 00:17:41,685 --> 00:17:43,645 ♪ ♪ 309 00:17:43,729 --> 00:17:46,269 (indistinct chatter) 310 00:17:47,316 --> 00:17:49,686 JASON: Let there be light. 311 00:17:49,777 --> 00:17:52,107 (electrical buzzing) 312 00:18:01,246 --> 00:18:03,246 (church bell ringing) 313 00:18:08,045 --> 00:18:09,455 (organ music playing) 314 00:18:09,546 --> 00:18:11,166 How's the grandbaby? I love that. 315 00:18:11,256 --> 00:18:14,796 Hello, you newlyweds. (chuckles) 316 00:18:14,885 --> 00:18:18,175 Good for you. Good for you. Good for you. 317 00:18:18,263 --> 00:18:20,023 Hello. Hello. 318 00:18:20,098 --> 00:18:21,478 (quiet chatter) 319 00:18:21,558 --> 00:18:24,058 Hi, folks. (chuckles) 320 00:18:24,144 --> 00:18:26,024 (chatter continues) 321 00:18:26,105 --> 00:18:29,315 -Great to see you. -You came. 322 00:18:29,399 --> 00:18:32,859 -Hi. Oh, I love your-your vest. -Good to see you. 323 00:18:32,945 --> 00:18:34,695 Everybody thinks he's The Helper. 324 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 Yeah, bet he loves it. 325 00:18:36,573 --> 00:18:39,453 He coin that nickname himself? 326 00:18:39,535 --> 00:18:42,245 -Holy hell. -(whispers): Really? At church? 327 00:18:42,329 --> 00:18:45,669 -Glo, they're smiling real smiles. -(clears throat) 328 00:18:45,749 --> 00:18:47,999 Maybe they're finally warming up to me. 329 00:18:48,085 --> 00:18:50,245 Well, well, well. 330 00:18:50,337 --> 00:18:53,007 Haven't seen some of y'all in a minute. 331 00:18:53,090 --> 00:18:56,010 Still glad we got enough people in this town to fill these pews. 332 00:18:56,093 --> 00:18:59,513 I was starting to feel like a shepherd without a flock. 333 00:18:59,596 --> 00:19:01,596 -(congregation laughs) -I, um... 334 00:19:01,682 --> 00:19:04,852 I know that our community has been evaporating 335 00:19:04,935 --> 00:19:09,395 due to certain infrastructure developments. 336 00:19:09,481 --> 00:19:12,651 But today, today we are brought together 337 00:19:12,734 --> 00:19:14,704 by something different. 338 00:19:14,778 --> 00:19:18,278 We are brought together by a special set of miracles 339 00:19:18,365 --> 00:19:20,405 that have caused a rebirth in Littleton. 340 00:19:20,492 --> 00:19:23,292 Gifts from someone who my husband, 341 00:19:23,370 --> 00:19:26,160 Francisco, calls El Ayudante. 342 00:19:27,165 --> 00:19:29,455 The Helper. 343 00:19:29,543 --> 00:19:32,503 -BEAU: We know it's Conley. -(congregation chuckles) 344 00:19:34,339 --> 00:19:37,049 NICKI: Well, I know some of you have some, uh, 345 00:19:37,134 --> 00:19:38,724 pretty wild theories on who it is. 346 00:19:38,802 --> 00:19:40,262 -It isn't you, right? -And I know, 'cause I've heard 347 00:19:40,345 --> 00:19:42,255 some pretty outrageous ones. But whoever it is, 348 00:19:42,347 --> 00:19:44,267 someone in our community cares. 349 00:19:44,349 --> 00:19:45,429 El Ayudante 350 00:19:45,517 --> 00:19:47,477 is taking responsibility for his neighbors. 351 00:19:47,561 --> 00:19:49,101 For his friends. 352 00:19:49,187 --> 00:19:50,727 Fixing our street. 353 00:19:50,814 --> 00:19:52,734 Painting our diner. 354 00:19:52,816 --> 00:19:54,276 Hauling our trash. 355 00:19:54,359 --> 00:19:56,279 Making our town 356 00:19:56,361 --> 00:19:58,821 -successful again. -CONGREGATION: Amen. 357 00:20:00,324 --> 00:20:02,624 BEAU: Thank you, Mayor Conley. 358 00:20:02,701 --> 00:20:04,751 (indistinct chatter) 359 00:20:11,668 --> 00:20:12,838 (applause) 360 00:20:12,920 --> 00:20:15,170 (whooping) 361 00:20:16,882 --> 00:20:19,222 (cheering and whistling) 362 00:20:21,345 --> 00:20:23,345 El Ayudante. 363 00:20:27,351 --> 00:20:29,691 Thank you, Mayor Conley. You've got my vote. 364 00:20:30,854 --> 00:20:32,864 ♪ ♪ 365 00:20:58,882 --> 00:21:00,882 ♪ ♪ 366 00:21:05,639 --> 00:21:08,479 -(thud) -(car alarm blaring) 367 00:21:10,269 --> 00:21:12,019 CONLEY: You've got to be kidding me! 368 00:21:12,104 --> 00:21:14,984 WOMAN: What happened? 369 00:21:15,065 --> 00:21:16,725 Why?! 370 00:21:16,817 --> 00:21:18,987 I can't believe this. Who did this? 371 00:21:19,069 --> 00:21:20,819 TURNER: What are the odds? 372 00:21:20,904 --> 00:21:22,324 You're right square. 373 00:21:22,406 --> 00:21:24,776 Thank God no one got hurt. 374 00:21:27,995 --> 00:21:29,905 Did anyone see anything? 375 00:21:29,997 --> 00:21:31,157 Huh? 376 00:21:31,248 --> 00:21:32,708 (Emilio chuckling) 377 00:21:34,001 --> 00:21:35,251 What about you? 378 00:21:37,963 --> 00:21:40,343 -Is this funny to you? -Hey! What's going on? 379 00:21:40,424 --> 00:21:42,384 Your boy here is having a big laugh. 380 00:21:42,467 --> 00:21:45,887 Oh, you got a real troublemaker on your hands here. 381 00:21:45,971 --> 00:21:47,511 My son is not a troublemaker. 382 00:21:47,597 --> 00:21:49,347 And why are you targeting him, anyways? 383 00:21:49,433 --> 00:21:50,233 If you're gonna stand here 384 00:21:50,308 --> 00:21:52,388 in front of everyone and assign blame, 385 00:21:52,477 --> 00:21:53,847 then you better back that up with proof. 386 00:21:53,937 --> 00:21:56,817 -Yeah! -Let's go, Emilio. Vamos. 387 00:21:56,898 --> 00:21:58,898 ♪ ♪ 388 00:22:07,159 --> 00:22:09,039 Of course! (laughs) 389 00:22:09,119 --> 00:22:10,409 It's not his-his fault. 390 00:22:10,495 --> 00:22:13,205 He's just a kid. And-and this 391 00:22:13,290 --> 00:22:15,750 is just a-a thing. 392 00:22:15,834 --> 00:22:17,544 It's just a car. 393 00:22:17,627 --> 00:22:20,087 Because we don't dwell 394 00:22:20,172 --> 00:22:23,302 on the things that go wrong here in Littleton, do we? 395 00:22:23,383 --> 00:22:26,893 No, that's not my town. No, sir. 396 00:22:26,970 --> 00:22:29,970 We move forward. 397 00:22:31,349 --> 00:22:33,979 We make things better. 398 00:22:35,312 --> 00:22:36,612 It's gonna take more 399 00:22:36,688 --> 00:22:39,778 than some-some puny space rock 400 00:22:39,858 --> 00:22:42,778 to crush the spirit 401 00:22:42,861 --> 00:22:45,861 of El Ayudante! 402 00:22:50,452 --> 00:22:52,332 The Helper. 403 00:22:53,246 --> 00:22:54,406 -(whooping) -CONLEY: Yeah, 404 00:22:54,498 --> 00:22:56,628 he's too damn tough for that. 405 00:22:56,708 --> 00:22:58,918 Gloria, will you please join me by my side here? 406 00:22:59,002 --> 00:23:00,422 Just, uh, cozy up right next to me. 407 00:23:00,504 --> 00:23:02,014 Hey, there we go. 408 00:23:02,089 --> 00:23:04,129 All right. (laughs) 409 00:23:04,216 --> 00:23:06,756 ♪ ♪ 410 00:23:33,036 --> 00:23:35,036 ♪ ♪ 411 00:23:41,086 --> 00:23:43,046 Strange. 412 00:24:02,232 --> 00:24:04,572 ♪ ♪ 413 00:24:10,365 --> 00:24:12,025 (whimpering) 414 00:24:12,117 --> 00:24:14,787 (screaming) 415 00:24:25,213 --> 00:24:27,763 (whimpering) 416 00:24:46,902 --> 00:24:49,782 Well, listen, you know, I'm-I'm a practical man. 417 00:24:49,863 --> 00:24:51,493 Mm-hmm. 418 00:24:51,573 --> 00:24:54,163 -I don't scare easily. -Mm-hmm, mm-hmm. 419 00:24:54,242 --> 00:24:55,912 I don't get paranoid, it's just... 420 00:24:55,994 --> 00:24:59,544 it feels like there's someone trying to play a trick on me. 421 00:24:59,623 --> 00:25:01,923 -Okay. -Oh, this is gonna sound crazy. 422 00:25:02,000 --> 00:25:03,750 Okay, okay, stop. 423 00:25:03,835 --> 00:25:05,245 What happened? 424 00:25:05,337 --> 00:25:06,757 I'm not afraid of crazy. 425 00:25:06,838 --> 00:25:08,758 CONLEY: It's as if my faith is being tested. 426 00:25:08,840 --> 00:25:10,930 First with the car and then... 427 00:25:13,178 --> 00:25:14,718 ...that spider. 428 00:25:18,225 --> 00:25:20,055 Hey. 429 00:25:20,143 --> 00:25:21,773 -Hey! -ANA: What are you doing? 430 00:25:21,853 --> 00:25:24,903 You saw this last night, didn't you? 431 00:25:25,982 --> 00:25:27,612 -Why, you little smart-ass! -Hey! 432 00:25:27,692 --> 00:25:29,402 Get your hands off my son. 433 00:25:31,196 --> 00:25:33,406 (speaks Spanish) 434 00:25:35,367 --> 00:25:37,077 Look, if you have a problem with him, 435 00:25:37,160 --> 00:25:40,040 you'll address it with me. Do you understand? 436 00:25:41,373 --> 00:25:44,383 -NICKI: You okay? -ANA: I'm fine. Thank you. 437 00:25:45,377 --> 00:25:46,797 (knocking) 438 00:25:46,878 --> 00:25:48,758 JASON: Coming. 439 00:25:52,384 --> 00:25:53,594 Hey. 440 00:25:53,677 --> 00:25:54,967 What's up? How are you? 441 00:25:55,053 --> 00:25:56,763 I'm just checking in on you. 442 00:25:56,846 --> 00:25:59,306 You've seemed a little off lately. 443 00:25:59,391 --> 00:26:00,771 Oh, right, um... 444 00:26:00,850 --> 00:26:02,730 yeah, I just had a lot on my mind. 445 00:26:02,811 --> 00:26:03,941 Yeah. 446 00:26:04,020 --> 00:26:06,480 Well, don't forget the bright side. 447 00:26:06,564 --> 00:26:08,654 You know, you've been hoping for this town to turn itself 448 00:26:08,733 --> 00:26:10,823 around for a little while, and now we have some reason 449 00:26:10,902 --> 00:26:12,782 -to-to hope, it seems. -Right. 450 00:26:12,862 --> 00:26:14,322 Oh, because of The Helper? 451 00:26:14,406 --> 00:26:15,986 Yeah, I suppose. 452 00:26:16,074 --> 00:26:17,664 It's obviously not Conley. 453 00:26:17,742 --> 00:26:19,292 I know you know that, right? 454 00:26:19,369 --> 00:26:21,369 I mean, he's way too... selfish and greedy 455 00:26:21,454 --> 00:26:23,504 to help anyone besides himself. 456 00:26:23,581 --> 00:26:27,381 None of us is beyond redemption, Jason. 457 00:26:27,460 --> 00:26:29,000 People can change. 458 00:26:29,087 --> 00:26:32,797 You know, even the most stubborn of us. 459 00:26:32,882 --> 00:26:34,472 All right. 460 00:26:34,551 --> 00:26:36,721 Well, don't get caught up on the who. 461 00:26:36,803 --> 00:26:39,853 It's not about the who. 462 00:26:39,931 --> 00:26:41,521 Good night. 463 00:26:42,475 --> 00:26:44,515 Good night. 464 00:26:48,606 --> 00:26:50,436 JASON: Okay, maybe she's right. 465 00:26:50,525 --> 00:26:53,695 I can't make Littleton better by destroying it. 466 00:26:53,778 --> 00:26:55,198 A few more lights on that sign, 467 00:26:55,280 --> 00:26:57,570 and we'll really put Littleton on the map. 468 00:27:06,833 --> 00:27:09,093 (electrical buzzing) 469 00:27:24,642 --> 00:27:26,902 (popping, crackling) 470 00:27:43,661 --> 00:27:45,121 I have apnea. 471 00:27:45,205 --> 00:27:48,415 This power outage could kill me if I can't plug in 472 00:27:48,500 --> 00:27:49,250 my machine. 473 00:27:49,334 --> 00:27:50,544 WOMAN: That's right. 474 00:27:50,627 --> 00:27:51,957 I can't operate my pumps! 475 00:27:52,045 --> 00:27:54,125 My-my register doesn't work! 476 00:27:54,214 --> 00:27:56,974 Nothing! When's the power coming back on? 477 00:27:57,050 --> 00:27:59,050 (clamoring, overlapping shouting) 478 00:27:59,135 --> 00:28:01,295 All right. Now, everyone, please, uh, 479 00:28:01,388 --> 00:28:03,808 settle down, you know, uh, settle down. 480 00:28:03,890 --> 00:28:05,600 Well, I just got off the phone with the governor's office, 481 00:28:05,683 --> 00:28:08,233 and it seems we have a bigger problem than we first thought. 482 00:28:08,311 --> 00:28:10,651 -Uh... sorry. -WOMAN: What does that mean? 483 00:28:12,065 --> 00:28:13,775 Bear with me here. 484 00:28:13,858 --> 00:28:16,108 For some unknown reason... 485 00:28:16,194 --> 00:28:18,204 the new sign caused some kind of power overload 486 00:28:18,279 --> 00:28:20,699 that destroyed the Littleton County power center. 487 00:28:20,782 --> 00:28:21,952 -MAN: What? -It says... 488 00:28:22,033 --> 00:28:24,583 "destroyed." 489 00:28:24,661 --> 00:28:26,121 Well, uh, (clears throat) obviously, 490 00:28:26,204 --> 00:28:28,294 this is a-a serious infrastructure problem, 491 00:28:28,373 --> 00:28:31,083 and, uh, it's gonna take some time to rebuild. 492 00:28:31,167 --> 00:28:33,627 -Well, how long? -Well, it could be weeks. 493 00:28:33,711 --> 00:28:34,711 -Weeks? -(all clamoring) 494 00:28:34,796 --> 00:28:35,756 That's too long! 495 00:28:35,839 --> 00:28:37,299 (overlapping shouting) 496 00:28:37,382 --> 00:28:38,972 MRS. TURNER: Why don't you just... 497 00:28:39,050 --> 00:28:41,640 you know, do your thing? 498 00:28:41,719 --> 00:28:43,509 Yeah, fix this. 499 00:28:43,596 --> 00:28:44,966 You're The Helper. 500 00:28:45,056 --> 00:28:48,136 Oh, well, I-I never technically said that. 501 00:28:48,226 --> 00:28:49,806 -(all muttering) -ANA: So... 502 00:28:49,894 --> 00:28:51,694 Wait, so you didn't add those lights? 503 00:28:51,771 --> 00:28:52,981 The ones that caused the surge! 504 00:28:53,064 --> 00:28:55,234 We don't, uh, exactly know what happened. 505 00:28:55,316 --> 00:28:56,986 Hey! You bungled this! 506 00:28:57,068 --> 00:28:58,358 -Just admit it! -Yeah! 507 00:28:58,445 --> 00:28:59,815 (all clamoring) 508 00:28:59,904 --> 00:29:01,164 And we can't wait weeks! 509 00:29:01,239 --> 00:29:03,989 I'll bet he's trying to force us to leave, 510 00:29:04,075 --> 00:29:07,155 so that he can buy us all out on a discount! 511 00:29:07,245 --> 00:29:08,495 I bet that's exactly what's going on! 512 00:29:08,580 --> 00:29:10,920 (all clamoring) 513 00:29:13,084 --> 00:29:17,264 (overlapping shouting, clamoring) 514 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 Gloria! 515 00:29:22,427 --> 00:29:24,177 (clamoring continues) 516 00:29:24,262 --> 00:29:25,352 (exclaims) 517 00:29:25,430 --> 00:29:26,350 Whoa... 518 00:29:26,431 --> 00:29:27,851 It's him! 519 00:29:27,932 --> 00:29:30,982 -Wait! Hold on! Wait! -Grab him! 520 00:29:31,060 --> 00:29:32,520 Goddamn it, that kid! 521 00:29:32,604 --> 00:29:34,114 -What are you drawing? -Don't let him get away! 522 00:29:34,189 --> 00:29:35,059 Ha! 523 00:29:35,148 --> 00:29:36,898 -You see? Look! Look! Look! Look! -Hey! 524 00:29:36,983 --> 00:29:38,233 -MAN: What? -You see? 525 00:29:38,318 --> 00:29:40,028 It's all the things that have been happening 526 00:29:40,111 --> 00:29:41,201 in our town, look! 527 00:29:41,279 --> 00:29:43,529 I don't know what sort of witchcraft 528 00:29:43,615 --> 00:29:45,365 or conspiracy is at play here, 529 00:29:45,450 --> 00:29:48,040 but whatever it is, 530 00:29:48,119 --> 00:29:49,869 this little brat had something to do with it! 531 00:29:49,954 --> 00:29:52,674 MAN: You caused this mess, Mayor. Do something! 532 00:29:52,749 --> 00:29:53,999 CONLEY: Yeah, look! 533 00:29:54,083 --> 00:29:56,093 He draws it and then it happens! 534 00:29:56,169 --> 00:29:57,339 -MAN: Come on! -Look! 535 00:29:57,420 --> 00:29:59,880 No, my son has nothing to do with this. 536 00:29:59,964 --> 00:30:01,724 You know what, you have been harassing him 537 00:30:01,799 --> 00:30:03,549 since all of these changes started! 538 00:30:03,635 --> 00:30:04,795 BEAU: He's blaming a kid! 539 00:30:04,886 --> 00:30:07,216 No! No, no, no! 540 00:30:07,305 --> 00:30:09,515 ANA: This is your mess-- now, you fix it! 541 00:30:09,599 --> 00:30:11,519 -(clamoring) -No! 542 00:30:11,601 --> 00:30:14,401 (indistinct shouting) 543 00:30:21,319 --> 00:30:22,699 Hey! Hey! Hey! 544 00:30:22,779 --> 00:30:23,909 Stop! 545 00:30:23,988 --> 00:30:25,568 It was me! 546 00:30:25,657 --> 00:30:28,117 Okay? 547 00:30:28,201 --> 00:30:30,251 WOMAN: What? No. 548 00:30:30,328 --> 00:30:32,578 JASON: I'm sorry everything's gotten so out of hand. 549 00:30:32,664 --> 00:30:33,714 (all murmuring) 550 00:30:33,790 --> 00:30:35,630 You did this? 551 00:30:35,708 --> 00:30:38,918 The... the-the spider. 552 00:30:39,003 --> 00:30:40,763 The paint job. 553 00:30:40,838 --> 00:30:43,048 Yes. 554 00:30:44,217 --> 00:30:47,097 'Cause you weren't helping the town, you were hurting it. 555 00:30:47,178 --> 00:30:49,428 I was just trying to make things better. 556 00:30:51,516 --> 00:30:53,766 It was supposed to help. 557 00:30:53,851 --> 00:30:55,521 Okay? 558 00:30:57,313 --> 00:30:59,903 Things don't always go like we plan. 559 00:31:00,692 --> 00:31:02,402 CONLEY: Show us. 560 00:31:02,485 --> 00:31:03,895 MAN: Yeah. 561 00:31:03,987 --> 00:31:05,447 WOMAN: How did he do it? 562 00:31:05,530 --> 00:31:06,860 Um... 563 00:31:07,740 --> 00:31:09,870 Anybody got some matches? 564 00:31:11,828 --> 00:31:13,618 Here we go. 565 00:31:18,668 --> 00:31:20,548 (all gasping, exclaiming) 566 00:31:23,881 --> 00:31:27,591 Sorry, baby, I let you down. 567 00:31:28,845 --> 00:31:31,505 (grunts, pants) 568 00:31:31,598 --> 00:31:34,308 What the hell is that? 569 00:31:38,229 --> 00:31:40,609 So this is how you've been doing it? 570 00:31:42,692 --> 00:31:45,152 I'm gonna fix the lights. I just need a little time. 571 00:31:45,236 --> 00:31:48,656 "Fix the lights"? 572 00:31:48,740 --> 00:31:51,830 We can change the entire town. 573 00:31:51,909 --> 00:31:54,619 It'll be like a... 574 00:31:54,704 --> 00:31:55,664 a new Vegas. 575 00:31:55,747 --> 00:31:57,117 -Vegas? -Yeah. 576 00:31:57,206 --> 00:31:59,536 (Conley laughing) 577 00:32:01,252 --> 00:32:02,672 How do you work this thing? 578 00:32:02,754 --> 00:32:04,424 I'm not gonna let you do that. 579 00:32:08,760 --> 00:32:10,260 "Let me"? 580 00:32:11,929 --> 00:32:14,099 Take it. 581 00:32:15,433 --> 00:32:18,603 Hey! Stop! Get away from the model! 582 00:32:21,648 --> 00:32:23,938 (rumbling) 583 00:32:42,919 --> 00:32:45,129 ♪ ♪ 584 00:33:03,940 --> 00:33:06,070 JASON: Thank the Lord, no serious injuries. 585 00:33:06,150 --> 00:33:08,950 But the property damage... 586 00:33:09,028 --> 00:33:10,408 Do you think we can fix it? 587 00:33:10,488 --> 00:33:12,368 The model? Nah. 588 00:33:12,448 --> 00:33:14,738 No, I don't think so. 589 00:33:14,826 --> 00:33:17,576 Feel like it wouldn't work anymore anyway. 590 00:33:17,662 --> 00:33:19,912 I wasn't talking about no model. 591 00:33:19,997 --> 00:33:23,577 When people come together, broken things can be mended. 592 00:33:23,668 --> 00:33:25,918 Yeah, but how are we gonna pay for all this? 593 00:33:26,003 --> 00:33:29,553 JASON: I feel like we might have all the resources we need. 594 00:33:29,632 --> 00:33:32,762 NEWSWOMAN: We've been able to confirm this is one of the largest pieces 595 00:33:32,844 --> 00:33:36,644 of unbroken gold ever reported, which obviously has 596 00:33:36,723 --> 00:33:39,483 major implications for Littleton's fortunes... 597 00:33:39,559 --> 00:33:42,099 NARRATOR: We can never calculate what change our actions 598 00:33:42,186 --> 00:33:43,976 will bring into the world, 599 00:33:44,063 --> 00:33:45,573 despite our best intentions, 600 00:33:45,648 --> 00:33:48,318 and whether they will be for good or ill. 601 00:33:48,401 --> 00:33:52,111 Yet without action, the stars themselves go cold. 602 00:33:52,196 --> 00:33:54,906 Jason Grant wanted to change the world for the better, 603 00:33:54,991 --> 00:33:57,451 but the power to do so got the best of him 604 00:33:57,535 --> 00:33:59,785 until he lost it all. But today, 605 00:33:59,871 --> 00:34:02,621 perhaps losing it all-- both for Mr. Grant and for the town 606 00:34:02,707 --> 00:34:04,787 of Littleton-- was the beginning of something new. 607 00:34:04,876 --> 00:34:08,416 Lonely hands find each other in the shadows, 608 00:34:08,504 --> 00:34:11,674 both in our imperfect world and in... 609 00:34:11,758 --> 00:34:12,798 the Twilight Zone. 610 00:34:18,014 --> 00:34:20,314 Captioning sponsored by CBS 611 00:34:20,391 --> 00:34:22,441 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.