Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,009 --> 00:00:12,549
NEWSWOMAN: We end our broadcast
tonight with some sad news.
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,307
Beloved mayor Trina Grant
has died in a car accident,
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,100
leaving the small town
of Littleton in mourning.
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,854
Grant was credited with raising
the profile of their community
5
00:00:20,937 --> 00:00:22,937
and making it a quaint
and bustling tourist stop
6
00:00:23,022 --> 00:00:24,152
along the highway.
7
00:00:24,232 --> 00:00:27,442
Recently, she had spearheaded
a key city council vote
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,777
that fended off the extension
of Interstate 10,
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,453
which would have cut Littleton
off from traffic altogether.
10
00:00:32,532 --> 00:00:35,622
She is succeeded in office
by town treasurer John Conley,
11
00:00:35,702 --> 00:00:38,582
who has been a longtime
advocate for the interstate.
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,463
Grant's passing
will likely allow construction
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,330
on the project to proceed.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,957
The economic results of that
are yet to be seen.
15
00:00:45,044 --> 00:00:47,514
Mayor Grant is survived
by her husband Jason.
16
00:00:47,589 --> 00:00:49,169
Our thoughts tonight are
with her family,
17
00:00:49,257 --> 00:00:51,717
friends and community.
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,432
♪ ♪
19
00:01:07,442 --> 00:01:10,152
(crow cawing in distance)
20
00:01:24,292 --> 00:01:25,672
(car door closes)
21
00:01:25,752 --> 00:01:27,752
(car door opens)
22
00:01:37,263 --> 00:01:39,473
Morning, Mr. Mayor.
23
00:01:52,779 --> 00:01:54,779
(door closes)
24
00:02:14,968 --> 00:02:17,218
-(knocking)
-JASON: Come in.
25
00:02:18,805 --> 00:02:20,425
(door opens)
26
00:02:20,515 --> 00:02:22,675
Hi, Mr. Grant.
How's it going?
27
00:02:22,767 --> 00:02:25,397
I told you to call me Jason,
Emilio.
28
00:02:25,478 --> 00:02:26,858
Uh, Mr. Grant was
my father's name.
29
00:02:26,938 --> 00:02:28,768
And I'm fine. Thanks.
30
00:02:28,857 --> 00:02:31,067
Right. Jason.
31
00:02:31,150 --> 00:02:33,320
I brought the candle and cupcake
32
00:02:33,403 --> 00:02:34,953
-you asked for.
-Oh.
33
00:02:36,656 --> 00:02:38,196
Little tip.
34
00:02:38,283 --> 00:02:40,243
Thank you.
35
00:02:40,326 --> 00:02:41,736
So, what you been working on?
36
00:02:41,828 --> 00:02:45,918
You know,
just a couple... sketches.
37
00:02:45,999 --> 00:02:47,499
Couple sketches?
38
00:02:47,584 --> 00:02:49,794
Wow.
39
00:02:49,878 --> 00:02:51,418
Dude.
40
00:02:52,213 --> 00:02:54,923
Damn.
41
00:02:55,008 --> 00:02:56,548
These colors are crazy, man.
42
00:02:56,634 --> 00:02:58,224
(laughs)
43
00:02:58,303 --> 00:03:00,353
Is that the mayor?
44
00:03:01,014 --> 00:03:02,434
Wow.
45
00:03:02,515 --> 00:03:04,305
This is my favorite.
46
00:03:04,392 --> 00:03:05,602
-(chuckles)
-Man, you really nailed
47
00:03:05,685 --> 00:03:08,185
that stupid look
he always has on his face.
48
00:03:08,271 --> 00:03:09,231
These are...
49
00:03:09,314 --> 00:03:11,904
Wow, man,
you're talented as hell.
50
00:03:12,692 --> 00:03:16,112
Why do you stay
in this room, man?
51
00:03:16,195 --> 00:03:18,565
-It's kind of depressing.
-Um...
52
00:03:18,656 --> 00:03:23,446
you know, my wife and I
had that house down on Elm.
53
00:03:25,663 --> 00:03:28,123
It didn't feel right
staying there without her.
54
00:03:28,207 --> 00:03:31,627
Pastor Nicki let me stay up here
as long as I'm useful.
55
00:03:31,711 --> 00:03:34,671
Plus, up here, she said
I might feel closer to God.
56
00:03:37,216 --> 00:03:38,256
They're so good.
57
00:03:38,343 --> 00:03:41,973
Yeah, tell your mom
I'll drop by the diner later.
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,595
So...
59
00:03:45,808 --> 00:03:47,348
...do you?
60
00:03:48,186 --> 00:03:50,306
Do I what?
61
00:03:50,396 --> 00:03:53,976
Feel closer to God?
62
00:04:06,079 --> 00:04:08,329
NICKI:
Hey, Jason.
63
00:04:10,792 --> 00:04:11,502
(gasps softly)
64
00:04:11,584 --> 00:04:14,504
-Oh, Jason.
-(scissors snipping)
65
00:04:14,587 --> 00:04:17,167
Jason,
the flowers look beautiful.
66
00:04:17,257 --> 00:04:20,677
I see you're, uh,
rocking some new nail polish.
67
00:04:20,760 --> 00:04:23,350
That peach color's
looking really good.
68
00:04:23,429 --> 00:04:26,469
(chuckles)
Thank you.
69
00:04:26,557 --> 00:04:29,017
Hey, Pastor, I was wondering...
70
00:04:29,102 --> 00:04:30,852
do you think I could clear out
71
00:04:30,937 --> 00:04:32,977
some of the other junk
in the attic?
72
00:04:33,064 --> 00:04:36,034
Free up that side window,
let in more light?
73
00:04:36,109 --> 00:04:37,859
That junk predates me.
74
00:04:37,944 --> 00:04:39,904
But if you're in the mood
to get it out, go for it.
75
00:04:39,988 --> 00:04:42,408
You'll be doing the church
a favor.
76
00:04:44,575 --> 00:04:47,655
Hard day today, huh?
77
00:04:47,745 --> 00:04:49,405
Yeah.
78
00:04:49,497 --> 00:04:52,417
I miss her, too.
We all do.
79
00:04:52,500 --> 00:04:55,710
Trina never would have let
the town get like this.
80
00:04:55,795 --> 00:04:57,875
She actually gave a damn.
81
00:04:57,964 --> 00:05:00,264
She was a good person.
82
00:05:00,341 --> 00:05:01,761
A good friend,
83
00:05:01,843 --> 00:05:03,223
a great mayor.
84
00:05:03,302 --> 00:05:06,972
And what happened
isn't on you, J.
85
00:05:07,056 --> 00:05:11,056
We need to move forward.
86
00:05:17,817 --> 00:05:19,567
Move forward?
87
00:05:19,652 --> 00:05:22,072
Well, first I'm gonna move you.
88
00:05:23,322 --> 00:05:26,412
♪ ♪
89
00:05:48,181 --> 00:05:52,141
What... is this?
90
00:05:53,144 --> 00:05:55,944
Where did you come from?
91
00:05:56,022 --> 00:05:58,112
♪ ♪
92
00:06:05,198 --> 00:06:07,618
Nice details.
93
00:06:08,576 --> 00:06:11,446
These details are perfect.
94
00:06:15,208 --> 00:06:19,878
No... freaking way.
95
00:06:20,505 --> 00:06:23,795
Looks just like the place.
96
00:06:28,221 --> 00:06:30,471
Wow.
97
00:06:31,140 --> 00:06:33,480
Got the cracks in the ground.
98
00:06:33,559 --> 00:06:35,979
What the heck?
99
00:06:37,396 --> 00:06:39,606
Hmm, wonder what this does.
100
00:06:39,690 --> 00:06:42,110
(squeaking, clacking)
101
00:06:43,111 --> 00:06:44,571
(click)
102
00:06:44,654 --> 00:06:45,494
(whirring)
103
00:06:45,571 --> 00:06:48,321
(clacking)
104
00:06:48,407 --> 00:06:50,487
(overlapping mechanical sounds)
105
00:06:57,250 --> 00:07:00,040
(chuckles):
No way.
106
00:07:00,128 --> 00:07:01,298
What?
107
00:07:01,379 --> 00:07:02,759
(laughs)
108
00:07:02,839 --> 00:07:06,379
Oh, man, that looks, that looks
exactly like the diner.
109
00:07:06,467 --> 00:07:08,847
Geez, Louise.
110
00:07:10,138 --> 00:07:12,598
(whispers):
Wow.
111
00:07:16,435 --> 00:07:18,305
This is crazy.
112
00:07:18,396 --> 00:07:20,516
Wait.
113
00:07:21,274 --> 00:07:23,734
Wait, is that...?
114
00:07:28,072 --> 00:07:31,912
No, there's no,
there's no way that's me.
115
00:07:37,206 --> 00:07:38,076
(spritzes)
116
00:07:38,166 --> 00:07:41,286
(rain falls)
117
00:07:43,296 --> 00:07:45,716
No.
118
00:07:47,842 --> 00:07:48,552
No.
119
00:07:48,634 --> 00:07:50,184
What the...
120
00:07:50,261 --> 00:07:53,261
hell was that about?
121
00:08:01,606 --> 00:08:03,146
Jesus.
122
00:08:28,341 --> 00:08:30,681
NARRATOR:
Mr. Jason Grant.
123
00:08:31,761 --> 00:08:37,521
A man looking to make a big
difference in a small town.
124
00:08:37,600 --> 00:08:40,940
But being the change
you wish to see in the world
125
00:08:41,020 --> 00:08:42,270
is a lot more complicated
126
00:08:42,355 --> 00:08:46,565
when you've got that whole world
in your hands.
127
00:08:47,693 --> 00:08:50,243
It's all a matter
of perspective
128
00:08:50,321 --> 00:08:55,121
here in The Twilight Zone.
129
00:08:55,201 --> 00:08:56,331
(The Twilight Zone theme
playing)
130
00:08:56,410 --> 00:08:57,500
NARRATOR: You're traveling
through another dimension,
131
00:08:57,578 --> 00:09:01,748
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
132
00:09:01,832 --> 00:09:04,962
It is the middle ground
between light and shadow,
133
00:09:05,044 --> 00:09:07,764
between science
and superstition.
134
00:09:07,838 --> 00:09:10,418
And it lies between
the pit of one's fears
135
00:09:10,508 --> 00:09:13,088
and the summit
of one's knowledge.
136
00:09:13,177 --> 00:09:16,467
You are now traveling through
a dimension of imagination.
137
00:09:16,555 --> 00:09:20,595
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
138
00:09:25,731 --> 00:09:27,731
♪ ♪
139
00:09:39,704 --> 00:09:41,794
BEAU: I'm telling you,
that rain was weird.
140
00:09:41,872 --> 00:09:44,132
Only lasted a few seconds,
and then...
141
00:09:44,208 --> 00:09:45,708
(clicks tongue)
not another drop.
142
00:09:45,793 --> 00:09:46,963
That's some crazy weather
for Littleton.
143
00:09:47,044 --> 00:09:47,804
(stammers)
Biblical.
144
00:09:47,878 --> 00:09:48,878
Yeah, I heard
it only hit a block
145
00:09:48,963 --> 00:09:51,173
on Main Street, too.
I didn't get a drop at my place.
146
00:09:51,257 --> 00:09:52,467
ANA:
I almost didn't recognize you.
147
00:09:53,259 --> 00:09:54,679
Can I get you some coffee?
148
00:09:54,760 --> 00:09:55,590
-Sure. Yeah.
-Yeah.
149
00:09:55,678 --> 00:09:58,138
So, what,
the rain got you out of hiding?
150
00:09:58,222 --> 00:09:59,852
Yeah, that was, uh...
151
00:09:59,932 --> 00:10:02,312
really something.
152
00:10:02,393 --> 00:10:05,023
Slow day today, huh?
153
00:10:05,104 --> 00:10:07,904
That interstate really dried up
everything for everyone,
154
00:10:07,982 --> 00:10:09,112
except the mayor.
155
00:10:09,191 --> 00:10:12,321
Too bad I didn't know about that
before I signed the lease.
156
00:10:12,403 --> 00:10:13,533
Can I get you started
with anything?
157
00:10:13,612 --> 00:10:15,162
Just the caffeine.
158
00:10:15,239 --> 00:10:17,659
All right.
Well... coffee's on me.
159
00:10:17,742 --> 00:10:19,372
-Thanks.
-FARMER: You know,
that whole storm,
160
00:10:19,452 --> 00:10:20,872
it barely missed my place.
161
00:10:20,953 --> 00:10:22,163
Shame, too.
162
00:10:22,246 --> 00:10:24,706
I could've used
the free car wash.
163
00:10:24,790 --> 00:10:26,420
Well, it'd take an act of God
to clean that hunk of junk.
164
00:10:26,500 --> 00:10:28,040
-(laughs)
-Shut up.
165
00:10:28,127 --> 00:10:29,377
ANA:
All right.
166
00:10:29,462 --> 00:10:30,382
You good?
167
00:10:30,463 --> 00:10:31,423
-Eh.
-Perfect.
168
00:10:31,505 --> 00:10:32,465
Oh, remember, next week,
169
00:10:32,548 --> 00:10:34,678
we're gonna start
on painting the wall, okay?
170
00:10:34,759 --> 00:10:36,389
No excuses.
Rain or shine.
171
00:10:36,469 --> 00:10:38,049
EMILIO:
Right, Mom. Fresh paint?
172
00:10:38,137 --> 00:10:40,057
Yeah, that'll turn everything
around here.
173
00:10:40,139 --> 00:10:42,559
ANA: Hey. Paint works wonders.
You'll see.
174
00:10:42,641 --> 00:10:44,891
Come on. Get your stuff ready.
175
00:10:44,977 --> 00:10:45,897
You guys good?
176
00:10:45,978 --> 00:10:47,358
MAN: Can I get some syrup,
if you don't mind?
177
00:10:47,438 --> 00:10:50,228
-ANA: Yes.
-Thank you.
178
00:10:50,316 --> 00:10:53,026
♪ ♪
179
00:10:55,029 --> 00:10:57,369
Nice details.
180
00:11:14,340 --> 00:11:16,090
ANA:
Emilito?
181
00:11:16,175 --> 00:11:17,755
Huh?
182
00:11:17,843 --> 00:11:19,053
(Ana scoffs)
183
00:11:19,136 --> 00:11:20,926
Did you do this?
184
00:11:21,013 --> 00:11:22,603
When?
185
00:11:22,681 --> 00:11:24,931
I mean, why didn't you use
the paint that was in the shed?
186
00:11:25,017 --> 00:11:26,477
Mom, this wasn't me.
187
00:11:26,560 --> 00:11:28,730
Well, then who was it?
188
00:11:28,813 --> 00:11:31,073
-JASON: Wow.
-(Ana scoffs)
189
00:11:31,148 --> 00:11:33,108
Did you see this paint job?
190
00:11:33,192 --> 00:11:35,282
Oh, yeah.
Looks amazing.
191
00:11:35,361 --> 00:11:37,151
Yeah, well, whoever did it
did it without my permission.
192
00:11:37,238 --> 00:11:39,068
I mean, you know the mayor
still owns this building.
193
00:11:39,156 --> 00:11:42,446
He's not a "let's paint
the walls orange" kind of guy.
194
00:11:42,535 --> 00:11:43,615
Looks pretty incredible,
if you ask me.
195
00:11:43,702 --> 00:11:46,962
I think whoever did it
really brightened this place up.
196
00:11:48,040 --> 00:11:49,630
I mean, it's a bit strange.
197
00:11:49,708 --> 00:11:51,458
Bright orange
is definitely a choice.
198
00:11:51,544 --> 00:11:54,134
I think it's more peach.
199
00:11:55,673 --> 00:11:57,473
You know, maybe you're right.
200
00:11:57,550 --> 00:11:59,800
It kind of does
cheer things up a bit.
201
00:11:59,885 --> 00:12:02,965
Yeah? Well, then who cares
what Conley thinks?
202
00:12:03,055 --> 00:12:05,015
-Yeah.
-Yeah.
203
00:12:27,913 --> 00:12:29,963
This...
204
00:12:31,750 --> 00:12:33,630
(mutters):
Piece of crap.
205
00:12:34,712 --> 00:12:38,472
-MR. TURNER: Watch your step.
-(Mrs. Turner shouts)
206
00:12:38,549 --> 00:12:39,509
-Oh, my God.
-Mrs. Turner?
207
00:12:39,592 --> 00:12:41,302
Honey, are you okay?
208
00:12:41,385 --> 00:12:43,965
-You okay?
-Uh, uh, I'm fine.
209
00:12:44,054 --> 00:12:48,984
I'm, I-I-I'm fine, I... I keep
forgetting where that hole is.
210
00:12:49,059 --> 00:12:50,899
Damn near broke my hip.
211
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
-Someone should fix that.
-Yeah, right.
212
00:12:54,482 --> 00:12:56,732
No, we put a note
in that suggestion box,
213
00:12:56,817 --> 00:12:58,567
but he doesn't even bother
to look.
214
00:12:58,652 --> 00:13:00,652
And Lord knows the last time
the mayor even glanced
215
00:13:00,738 --> 00:13:02,198
at the thing.
216
00:13:02,281 --> 00:13:04,491
♪ ♪
217
00:13:11,332 --> 00:13:15,292
♪ He's got the whole world
in His hands ♪
218
00:13:15,377 --> 00:13:18,837
♪ He's got the whole wide world
in His hands ♪
219
00:13:18,923 --> 00:13:22,093
♪ He's got the whole world
in His hands ♪
220
00:13:22,176 --> 00:13:25,046
♪ He's got
the whole world in His hands ♪
221
00:13:25,137 --> 00:13:28,717
-♪ He's got the whole world ♪
-♪ He's got the whole world
in His hands ♪
222
00:13:28,807 --> 00:13:32,057
-♪ He's got the whole world ♪
-♪ He's got the whole
world in His hands ♪
223
00:13:32,144 --> 00:13:33,154
♪ He's got the whole
wide world ♪
224
00:13:33,229 --> 00:13:36,069
♪ He's got the whole world
in His hands ♪
225
00:13:36,148 --> 00:13:39,568
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
226
00:13:39,652 --> 00:13:42,742
-♪ He's got you and me,
brother ♪
-♪ In His hands ♪
227
00:13:42,821 --> 00:13:46,531
-♪ He's got you and me, sister ♪
-♪ In His hands ♪
228
00:13:46,617 --> 00:13:50,247
-♪ He's got you and me,
brother ♪
-♪ In His hands ♪
229
00:13:50,329 --> 00:13:53,249
♪ He's got the whole world
in His hands ♪
230
00:13:53,332 --> 00:13:55,252
-♪ He's got the whole, whole ♪
-♪ Whole, whole ♪
231
00:13:55,334 --> 00:13:57,254
-♪ Whole, whole world ♪
-(barking)
232
00:13:57,336 --> 00:13:59,416
♪ The whole world
in His hand... ♪
233
00:13:59,505 --> 00:14:02,715
(dog barking)
234
00:14:15,020 --> 00:14:18,440
-♪ I said He's got the whole ♪
-♪ He's got the whole world ♪
235
00:14:18,524 --> 00:14:20,324
-♪ In His hands ♪
-♪ He's got the whole ♪
236
00:14:20,401 --> 00:14:22,781
♪ He's got the whole world
in his hands... ♪
237
00:14:22,861 --> 00:14:24,781
FARMER:
So they just decided
not to move?
238
00:14:24,863 --> 00:14:26,453
I'm glad they're staying,
but it's kind of weird.
239
00:14:26,532 --> 00:14:28,282
All these fixes around town
must have changed their mind.
240
00:14:28,367 --> 00:14:29,617
I mean, you got to admit,
241
00:14:29,702 --> 00:14:30,952
it's looking a lot better
around here.
242
00:14:31,036 --> 00:14:32,956
Yeah, even Mrs. Turner's pothole
got fixed.
243
00:14:33,038 --> 00:14:35,828
You know, I've been talking
about that pothole for ages.
244
00:14:35,916 --> 00:14:37,496
I'm glad someone was listening.
245
00:14:37,585 --> 00:14:41,165
♪ He's got the whole world
in His hands. ♪
246
00:14:41,255 --> 00:14:45,085
EMILIO:
Mayor Conley, I don't know
who painted the diner.
247
00:14:47,011 --> 00:14:48,971
You know what happens
to smart-asses?
248
00:14:49,054 --> 00:14:50,934
-They get to be mayor?
-Emilio.
249
00:14:51,015 --> 00:14:53,475
I am so sorry.
It won't happen again.
250
00:14:53,559 --> 00:14:56,099
CONLEY:
Well, next time,
it's coming out of your rent.
251
00:14:58,063 --> 00:15:00,653
(sighs)
252
00:15:00,733 --> 00:15:03,113
-You okay, Mr. Mayor?
-I'm f-fine.
253
00:15:03,193 --> 00:15:05,953
Thank you for your concern,
Mister, uh...?
254
00:15:06,030 --> 00:15:07,620
-Grant.
-Right, Grant. Yes, of course.
255
00:15:07,698 --> 00:15:09,198
-Jason Grant.
-Right.
256
00:15:09,283 --> 00:15:11,953
You actually used to work
with my wife.
257
00:15:13,245 --> 00:15:14,155
Trina.
258
00:15:14,246 --> 00:15:16,496
Oh. (exclaims) Right.
259
00:15:16,582 --> 00:15:19,132
I'm so sorry for your loss.
260
00:15:30,220 --> 00:15:31,810
I've been fighting
with the mayor's office
261
00:15:31,889 --> 00:15:33,719
for months
to get that tree removed.
262
00:15:33,807 --> 00:15:36,307
They said it was too expensive.
263
00:15:36,393 --> 00:15:38,313
But it's gone now.
264
00:15:38,395 --> 00:15:40,015
Trunk, stump, roots.
265
00:15:40,105 --> 00:15:42,355
(chuckles):
Poof. Gone.
266
00:15:42,441 --> 00:15:44,361
Well, who the hell did that?
267
00:15:44,443 --> 00:15:45,863
MAN:
Whoever did it,
268
00:15:45,944 --> 00:15:48,494
-I owe 'em a beer.
-(chuckles)
269
00:15:48,572 --> 00:15:50,872
(exhales)
Maybe things are, uh,
270
00:15:50,949 --> 00:15:52,369
getting better here.
271
00:15:52,451 --> 00:15:55,041
-Think I just might
stick around.
-Yeah. Uh,
272
00:15:55,120 --> 00:15:57,870
looks like things
are turning around.
273
00:15:57,956 --> 00:16:00,496
Reminds me of when Littleton
used to be something.
274
00:16:00,584 --> 00:16:02,544
Feels like wrongs are
finally being righted, you know?
275
00:16:02,628 --> 00:16:05,378
It's like a guardian angel's
come to town or something.
276
00:16:05,464 --> 00:16:07,884
It's Mayor Conley.
277
00:16:09,134 --> 00:16:11,014
-What?
-MAN: He should be trying
278
00:16:11,095 --> 00:16:12,215
to get in our good graces.
279
00:16:12,304 --> 00:16:13,684
He's got that reelection
next year.
280
00:16:13,764 --> 00:16:15,724
Election.
281
00:16:15,808 --> 00:16:17,848
Not reelection.
282
00:16:17,935 --> 00:16:19,345
-Sorry?
-Mayor Grant,
283
00:16:19,436 --> 00:16:22,016
she passed away
in the middle of her term.
284
00:16:22,106 --> 00:16:24,066
The order of succession
just fell into his lap.
285
00:16:24,149 --> 00:16:26,399
He was never actually elected.
286
00:16:26,485 --> 00:16:27,895
Ever.
287
00:16:27,986 --> 00:16:30,196
MAN: I could care less
why he's doing it.
288
00:16:30,280 --> 00:16:31,740
Yesterday
I had a thousand-dollar problem
289
00:16:31,824 --> 00:16:34,454
in my backyard,
and today I don't.
290
00:16:34,535 --> 00:16:36,905
ESTHER: Well, whatever
you call it, maybe he is trying
291
00:16:36,995 --> 00:16:39,915
to butter up this town
for votes.
292
00:16:39,998 --> 00:16:42,418
Here's to the good and handy
Mayor Conley.
293
00:16:42,501 --> 00:16:43,591
Huh?
294
00:16:43,669 --> 00:16:45,209
I'm good.
295
00:16:53,762 --> 00:16:56,102
(sighs)
296
00:16:56,181 --> 00:16:57,641
What would you do, Trina?
297
00:16:57,725 --> 00:17:00,095
The town is feeling
a bit more like it did
298
00:17:00,185 --> 00:17:02,305
when you were around,
but the mayor's highway
299
00:17:02,396 --> 00:17:04,056
is pushing everyone going
in this direction
300
00:17:04,148 --> 00:17:05,978
right by Littleton completely.
301
00:17:06,066 --> 00:17:08,646
Like they don't even know
we exist.
302
00:17:08,736 --> 00:17:10,986
♪ ♪
303
00:17:31,341 --> 00:17:32,681
MAN:
It's so big,
304
00:17:32,760 --> 00:17:35,100
people are seeing the sign
from the highway.
305
00:17:35,179 --> 00:17:37,099
Got to get new pumps.
306
00:17:37,181 --> 00:17:39,601
I've never seen
so many people before.
307
00:17:39,683 --> 00:17:41,603
This is crazy.
308
00:17:41,685 --> 00:17:43,645
♪ ♪
309
00:17:43,729 --> 00:17:46,269
(indistinct chatter)
310
00:17:47,316 --> 00:17:49,686
JASON:
Let there be light.
311
00:17:49,777 --> 00:17:52,107
(electrical buzzing)
312
00:18:01,246 --> 00:18:03,246
(church bell ringing)
313
00:18:08,045 --> 00:18:09,455
(organ music playing)
314
00:18:09,546 --> 00:18:11,166
How's the grandbaby?
I love that.
315
00:18:11,256 --> 00:18:14,796
Hello, you newlyweds.
(chuckles)
316
00:18:14,885 --> 00:18:18,175
Good for you.
Good for you. Good for you.
317
00:18:18,263 --> 00:18:20,023
Hello. Hello.
318
00:18:20,098 --> 00:18:21,478
(quiet chatter)
319
00:18:21,558 --> 00:18:24,058
Hi, folks.
(chuckles)
320
00:18:24,144 --> 00:18:26,024
(chatter continues)
321
00:18:26,105 --> 00:18:29,315
-Great to see you.
-You came.
322
00:18:29,399 --> 00:18:32,859
-Hi. Oh, I love your-your vest.
-Good to see you.
323
00:18:32,945 --> 00:18:34,695
Everybody thinks
he's The Helper.
324
00:18:34,780 --> 00:18:36,490
Yeah, bet he loves it.
325
00:18:36,573 --> 00:18:39,453
He coin that nickname himself?
326
00:18:39,535 --> 00:18:42,245
-Holy hell.
-(whispers): Really? At church?
327
00:18:42,329 --> 00:18:45,669
-Glo, they're smiling
real smiles.
-(clears throat)
328
00:18:45,749 --> 00:18:47,999
Maybe they're
finally warming up to me.
329
00:18:48,085 --> 00:18:50,245
Well, well, well.
330
00:18:50,337 --> 00:18:53,007
Haven't seen some of y'all
in a minute.
331
00:18:53,090 --> 00:18:56,010
Still glad we got enough people
in this town to fill these pews.
332
00:18:56,093 --> 00:18:59,513
I was starting to feel like
a shepherd without a flock.
333
00:18:59,596 --> 00:19:01,596
-(congregation laughs)
-I, um...
334
00:19:01,682 --> 00:19:04,852
I know that our community
has been evaporating
335
00:19:04,935 --> 00:19:09,395
due to certain
infrastructure developments.
336
00:19:09,481 --> 00:19:12,651
But today,
today we are brought together
337
00:19:12,734 --> 00:19:14,704
by something different.
338
00:19:14,778 --> 00:19:18,278
We are brought together
by a special set of miracles
339
00:19:18,365 --> 00:19:20,405
that have caused a rebirth
in Littleton.
340
00:19:20,492 --> 00:19:23,292
Gifts from someone
who my husband,
341
00:19:23,370 --> 00:19:26,160
Francisco, calls El Ayudante.
342
00:19:27,165 --> 00:19:29,455
The Helper.
343
00:19:29,543 --> 00:19:32,503
-BEAU: We know it's Conley.
-(congregation chuckles)
344
00:19:34,339 --> 00:19:37,049
NICKI: Well, I know
some of you have some, uh,
345
00:19:37,134 --> 00:19:38,724
pretty wild theories
on who it is.
346
00:19:38,802 --> 00:19:40,262
-It isn't you, right?
-And I know, 'cause I've heard
347
00:19:40,345 --> 00:19:42,255
some pretty outrageous ones.
But whoever it is,
348
00:19:42,347 --> 00:19:44,267
someone in our community cares.
349
00:19:44,349 --> 00:19:45,429
El Ayudante
350
00:19:45,517 --> 00:19:47,477
is taking responsibility
for his neighbors.
351
00:19:47,561 --> 00:19:49,101
For his friends.
352
00:19:49,187 --> 00:19:50,727
Fixing our street.
353
00:19:50,814 --> 00:19:52,734
Painting our diner.
354
00:19:52,816 --> 00:19:54,276
Hauling our trash.
355
00:19:54,359 --> 00:19:56,279
Making our town
356
00:19:56,361 --> 00:19:58,821
-successful again.
-CONGREGATION: Amen.
357
00:20:00,324 --> 00:20:02,624
BEAU:
Thank you, Mayor Conley.
358
00:20:02,701 --> 00:20:04,751
(indistinct chatter)
359
00:20:11,668 --> 00:20:12,838
(applause)
360
00:20:12,920 --> 00:20:15,170
(whooping)
361
00:20:16,882 --> 00:20:19,222
(cheering and whistling)
362
00:20:21,345 --> 00:20:23,345
El Ayudante.
363
00:20:27,351 --> 00:20:29,691
Thank you, Mayor Conley.
You've got my vote.
364
00:20:30,854 --> 00:20:32,864
♪ ♪
365
00:20:58,882 --> 00:21:00,882
♪ ♪
366
00:21:05,639 --> 00:21:08,479
-(thud)
-(car alarm blaring)
367
00:21:10,269 --> 00:21:12,019
CONLEY:
You've got to be kidding me!
368
00:21:12,104 --> 00:21:14,984
WOMAN:
What happened?
369
00:21:15,065 --> 00:21:16,725
Why?!
370
00:21:16,817 --> 00:21:18,987
I can't believe this.
Who did this?
371
00:21:19,069 --> 00:21:20,819
TURNER:
What are the odds?
372
00:21:20,904 --> 00:21:22,324
You're right square.
373
00:21:22,406 --> 00:21:24,776
Thank God no one got hurt.
374
00:21:27,995 --> 00:21:29,905
Did anyone see anything?
375
00:21:29,997 --> 00:21:31,157
Huh?
376
00:21:31,248 --> 00:21:32,708
(Emilio chuckling)
377
00:21:34,001 --> 00:21:35,251
What about you?
378
00:21:37,963 --> 00:21:40,343
-Is this funny to you?
-Hey! What's going on?
379
00:21:40,424 --> 00:21:42,384
Your boy here
is having a big laugh.
380
00:21:42,467 --> 00:21:45,887
Oh, you got a real troublemaker
on your hands here.
381
00:21:45,971 --> 00:21:47,511
My son is not a troublemaker.
382
00:21:47,597 --> 00:21:49,347
And why are you targeting him,
anyways?
383
00:21:49,433 --> 00:21:50,233
If you're gonna stand here
384
00:21:50,308 --> 00:21:52,388
in front of everyone
and assign blame,
385
00:21:52,477 --> 00:21:53,847
then you better back that up
with proof.
386
00:21:53,937 --> 00:21:56,817
-Yeah!
-Let's go, Emilio. Vamos.
387
00:21:56,898 --> 00:21:58,898
♪ ♪
388
00:22:07,159 --> 00:22:09,039
Of course!
(laughs)
389
00:22:09,119 --> 00:22:10,409
It's not his-his fault.
390
00:22:10,495 --> 00:22:13,205
He's just a kid.
And-and this
391
00:22:13,290 --> 00:22:15,750
is just a-a thing.
392
00:22:15,834 --> 00:22:17,544
It's just a car.
393
00:22:17,627 --> 00:22:20,087
Because we don't dwell
394
00:22:20,172 --> 00:22:23,302
on the things that go wrong
here in Littleton, do we?
395
00:22:23,383 --> 00:22:26,893
No, that's not my town. No, sir.
396
00:22:26,970 --> 00:22:29,970
We move forward.
397
00:22:31,349 --> 00:22:33,979
We make things better.
398
00:22:35,312 --> 00:22:36,612
It's gonna take more
399
00:22:36,688 --> 00:22:39,778
than some-some puny space rock
400
00:22:39,858 --> 00:22:42,778
to crush the spirit
401
00:22:42,861 --> 00:22:45,861
of El Ayudante!
402
00:22:50,452 --> 00:22:52,332
The Helper.
403
00:22:53,246 --> 00:22:54,406
-(whooping)
-CONLEY: Yeah,
404
00:22:54,498 --> 00:22:56,628
he's too damn tough for that.
405
00:22:56,708 --> 00:22:58,918
Gloria, will you please join me
by my side here?
406
00:22:59,002 --> 00:23:00,422
Just, uh, cozy up
right next to me.
407
00:23:00,504 --> 00:23:02,014
Hey, there we go.
408
00:23:02,089 --> 00:23:04,129
All right.
(laughs)
409
00:23:04,216 --> 00:23:06,756
♪ ♪
410
00:23:33,036 --> 00:23:35,036
♪ ♪
411
00:23:41,086 --> 00:23:43,046
Strange.
412
00:24:02,232 --> 00:24:04,572
♪ ♪
413
00:24:10,365 --> 00:24:12,025
(whimpering)
414
00:24:12,117 --> 00:24:14,787
(screaming)
415
00:24:25,213 --> 00:24:27,763
(whimpering)
416
00:24:46,902 --> 00:24:49,782
Well, listen, you know,
I'm-I'm a practical man.
417
00:24:49,863 --> 00:24:51,493
Mm-hmm.
418
00:24:51,573 --> 00:24:54,163
-I don't scare easily.
-Mm-hmm, mm-hmm.
419
00:24:54,242 --> 00:24:55,912
I don't get paranoid,
it's just...
420
00:24:55,994 --> 00:24:59,544
it feels like there's someone
trying to play a trick on me.
421
00:24:59,623 --> 00:25:01,923
-Okay.
-Oh, this is gonna sound crazy.
422
00:25:02,000 --> 00:25:03,750
Okay, okay, stop.
423
00:25:03,835 --> 00:25:05,245
What happened?
424
00:25:05,337 --> 00:25:06,757
I'm not afraid of crazy.
425
00:25:06,838 --> 00:25:08,758
CONLEY: It's as if my faith
is being tested.
426
00:25:08,840 --> 00:25:10,930
First with the car and then...
427
00:25:13,178 --> 00:25:14,718
...that spider.
428
00:25:18,225 --> 00:25:20,055
Hey.
429
00:25:20,143 --> 00:25:21,773
-Hey!
-ANA: What are you doing?
430
00:25:21,853 --> 00:25:24,903
You saw this last night,
didn't you?
431
00:25:25,982 --> 00:25:27,612
-Why, you little smart-ass!
-Hey!
432
00:25:27,692 --> 00:25:29,402
Get your hands off my son.
433
00:25:31,196 --> 00:25:33,406
(speaks Spanish)
434
00:25:35,367 --> 00:25:37,077
Look, if you have
a problem with him,
435
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
you'll address it with me.
Do you understand?
436
00:25:41,373 --> 00:25:44,383
-NICKI: You okay?
-ANA: I'm fine. Thank you.
437
00:25:45,377 --> 00:25:46,797
(knocking)
438
00:25:46,878 --> 00:25:48,758
JASON:
Coming.
439
00:25:52,384 --> 00:25:53,594
Hey.
440
00:25:53,677 --> 00:25:54,967
What's up? How are you?
441
00:25:55,053 --> 00:25:56,763
I'm just checking in on you.
442
00:25:56,846 --> 00:25:59,306
You've seemed
a little off lately.
443
00:25:59,391 --> 00:26:00,771
Oh, right, um...
444
00:26:00,850 --> 00:26:02,730
yeah, I just had a lot
on my mind.
445
00:26:02,811 --> 00:26:03,941
Yeah.
446
00:26:04,020 --> 00:26:06,480
Well, don't forget
the bright side.
447
00:26:06,564 --> 00:26:08,654
You know, you've been hoping
for this town to turn itself
448
00:26:08,733 --> 00:26:10,823
around for a little while,
and now we have some reason
449
00:26:10,902 --> 00:26:12,782
-to-to hope, it seems.
-Right.
450
00:26:12,862 --> 00:26:14,322
Oh, because of The Helper?
451
00:26:14,406 --> 00:26:15,986
Yeah, I suppose.
452
00:26:16,074 --> 00:26:17,664
It's obviously not Conley.
453
00:26:17,742 --> 00:26:19,292
I know you know that, right?
454
00:26:19,369 --> 00:26:21,369
I mean, he's way too...
selfish and greedy
455
00:26:21,454 --> 00:26:23,504
to help anyone besides himself.
456
00:26:23,581 --> 00:26:27,381
None of us is
beyond redemption, Jason.
457
00:26:27,460 --> 00:26:29,000
People can change.
458
00:26:29,087 --> 00:26:32,797
You know, even
the most stubborn of us.
459
00:26:32,882 --> 00:26:34,472
All right.
460
00:26:34,551 --> 00:26:36,721
Well, don't get caught up
on the who.
461
00:26:36,803 --> 00:26:39,853
It's not about the who.
462
00:26:39,931 --> 00:26:41,521
Good night.
463
00:26:42,475 --> 00:26:44,515
Good night.
464
00:26:48,606 --> 00:26:50,436
JASON:
Okay, maybe she's right.
465
00:26:50,525 --> 00:26:53,695
I can't make Littleton better
by destroying it.
466
00:26:53,778 --> 00:26:55,198
A few more lights on that sign,
467
00:26:55,280 --> 00:26:57,570
and we'll really put
Littleton on the map.
468
00:27:06,833 --> 00:27:09,093
(electrical buzzing)
469
00:27:24,642 --> 00:27:26,902
(popping, crackling)
470
00:27:43,661 --> 00:27:45,121
I have apnea.
471
00:27:45,205 --> 00:27:48,415
This power outage
could kill me if I can't plug in
472
00:27:48,500 --> 00:27:49,250
my machine.
473
00:27:49,334 --> 00:27:50,544
WOMAN:
That's right.
474
00:27:50,627 --> 00:27:51,957
I can't operate my pumps!
475
00:27:52,045 --> 00:27:54,125
My-my register doesn't work!
476
00:27:54,214 --> 00:27:56,974
Nothing! When's the power
coming back on?
477
00:27:57,050 --> 00:27:59,050
(clamoring,
overlapping shouting)
478
00:27:59,135 --> 00:28:01,295
All right.
Now, everyone, please, uh,
479
00:28:01,388 --> 00:28:03,808
settle down, you know, uh,
settle down.
480
00:28:03,890 --> 00:28:05,600
Well, I just got off the phone
with the governor's office,
481
00:28:05,683 --> 00:28:08,233
and it seems we have a bigger
problem than we first thought.
482
00:28:08,311 --> 00:28:10,651
-Uh... sorry.
-WOMAN: What does that mean?
483
00:28:12,065 --> 00:28:13,775
Bear with me here.
484
00:28:13,858 --> 00:28:16,108
For some unknown reason...
485
00:28:16,194 --> 00:28:18,204
the new sign caused
some kind of power overload
486
00:28:18,279 --> 00:28:20,699
that destroyed the
Littleton County power center.
487
00:28:20,782 --> 00:28:21,952
-MAN: What?
-It says...
488
00:28:22,033 --> 00:28:24,583
"destroyed."
489
00:28:24,661 --> 00:28:26,121
Well, uh, (clears throat)
obviously,
490
00:28:26,204 --> 00:28:28,294
this is a-a serious
infrastructure problem,
491
00:28:28,373 --> 00:28:31,083
and, uh, it's gonna take
some time to rebuild.
492
00:28:31,167 --> 00:28:33,627
-Well, how long?
-Well, it could be weeks.
493
00:28:33,711 --> 00:28:34,711
-Weeks?
-(all clamoring)
494
00:28:34,796 --> 00:28:35,756
That's too long!
495
00:28:35,839 --> 00:28:37,299
(overlapping shouting)
496
00:28:37,382 --> 00:28:38,972
MRS. TURNER:
Why don't you just...
497
00:28:39,050 --> 00:28:41,640
you know, do your thing?
498
00:28:41,719 --> 00:28:43,509
Yeah, fix this.
499
00:28:43,596 --> 00:28:44,966
You're The Helper.
500
00:28:45,056 --> 00:28:48,136
Oh, well, I-I never
technically said that.
501
00:28:48,226 --> 00:28:49,806
-(all muttering)
-ANA: So...
502
00:28:49,894 --> 00:28:51,694
Wait, so you didn't add
those lights?
503
00:28:51,771 --> 00:28:52,981
The ones that caused the surge!
504
00:28:53,064 --> 00:28:55,234
We don't, uh,
exactly know what happened.
505
00:28:55,316 --> 00:28:56,986
Hey! You bungled this!
506
00:28:57,068 --> 00:28:58,358
-Just admit it!
-Yeah!
507
00:28:58,445 --> 00:28:59,815
(all clamoring)
508
00:28:59,904 --> 00:29:01,164
And we can't wait weeks!
509
00:29:01,239 --> 00:29:03,989
I'll bet he's trying
to force us to leave,
510
00:29:04,075 --> 00:29:07,155
so that he can buy us all out
on a discount!
511
00:29:07,245 --> 00:29:08,495
I bet that's exactly
what's going on!
512
00:29:08,580 --> 00:29:10,920
(all clamoring)
513
00:29:13,084 --> 00:29:17,264
(overlapping shouting,
clamoring)
514
00:29:20,717 --> 00:29:22,337
Gloria!
515
00:29:22,427 --> 00:29:24,177
(clamoring continues)
516
00:29:24,262 --> 00:29:25,352
(exclaims)
517
00:29:25,430 --> 00:29:26,350
Whoa...
518
00:29:26,431 --> 00:29:27,851
It's him!
519
00:29:27,932 --> 00:29:30,982
-Wait! Hold on! Wait!
-Grab him!
520
00:29:31,060 --> 00:29:32,520
Goddamn it, that kid!
521
00:29:32,604 --> 00:29:34,114
-What are you drawing?
-Don't let him get away!
522
00:29:34,189 --> 00:29:35,059
Ha!
523
00:29:35,148 --> 00:29:36,898
-You see?
Look! Look! Look! Look!
-Hey!
524
00:29:36,983 --> 00:29:38,233
-MAN: What?
-You see?
525
00:29:38,318 --> 00:29:40,028
It's all the things
that have been happening
526
00:29:40,111 --> 00:29:41,201
in our town, look!
527
00:29:41,279 --> 00:29:43,529
I don't know
what sort of witchcraft
528
00:29:43,615 --> 00:29:45,365
or conspiracy is at play here,
529
00:29:45,450 --> 00:29:48,040
but whatever it is,
530
00:29:48,119 --> 00:29:49,869
this little brat
had something to do with it!
531
00:29:49,954 --> 00:29:52,674
MAN: You caused this mess,
Mayor. Do something!
532
00:29:52,749 --> 00:29:53,999
CONLEY:
Yeah, look!
533
00:29:54,083 --> 00:29:56,093
He draws it and then it happens!
534
00:29:56,169 --> 00:29:57,339
-MAN: Come on!
-Look!
535
00:29:57,420 --> 00:29:59,880
No, my son has nothing to do
with this.
536
00:29:59,964 --> 00:30:01,724
You know what,
you have been harassing him
537
00:30:01,799 --> 00:30:03,549
since all of these
changes started!
538
00:30:03,635 --> 00:30:04,795
BEAU:
He's blaming a kid!
539
00:30:04,886 --> 00:30:07,216
No! No, no, no!
540
00:30:07,305 --> 00:30:09,515
ANA: This is your mess--
now, you fix it!
541
00:30:09,599 --> 00:30:11,519
-(clamoring)
-No!
542
00:30:11,601 --> 00:30:14,401
(indistinct shouting)
543
00:30:21,319 --> 00:30:22,699
Hey! Hey! Hey!
544
00:30:22,779 --> 00:30:23,909
Stop!
545
00:30:23,988 --> 00:30:25,568
It was me!
546
00:30:25,657 --> 00:30:28,117
Okay?
547
00:30:28,201 --> 00:30:30,251
WOMAN:
What? No.
548
00:30:30,328 --> 00:30:32,578
JASON: I'm sorry everything's
gotten so out of hand.
549
00:30:32,664 --> 00:30:33,714
(all murmuring)
550
00:30:33,790 --> 00:30:35,630
You did this?
551
00:30:35,708 --> 00:30:38,918
The... the-the spider.
552
00:30:39,003 --> 00:30:40,763
The paint job.
553
00:30:40,838 --> 00:30:43,048
Yes.
554
00:30:44,217 --> 00:30:47,097
'Cause you weren't helping
the town, you were hurting it.
555
00:30:47,178 --> 00:30:49,428
I was just trying
to make things better.
556
00:30:51,516 --> 00:30:53,766
It was supposed to help.
557
00:30:53,851 --> 00:30:55,521
Okay?
558
00:30:57,313 --> 00:30:59,903
Things don't always go
like we plan.
559
00:31:00,692 --> 00:31:02,402
CONLEY:
Show us.
560
00:31:02,485 --> 00:31:03,895
MAN:
Yeah.
561
00:31:03,987 --> 00:31:05,447
WOMAN:
How did he do it?
562
00:31:05,530 --> 00:31:06,860
Um...
563
00:31:07,740 --> 00:31:09,870
Anybody got some matches?
564
00:31:11,828 --> 00:31:13,618
Here we go.
565
00:31:18,668 --> 00:31:20,548
(all gasping, exclaiming)
566
00:31:23,881 --> 00:31:27,591
Sorry, baby, I let you down.
567
00:31:28,845 --> 00:31:31,505
(grunts, pants)
568
00:31:31,598 --> 00:31:34,308
What the hell is that?
569
00:31:38,229 --> 00:31:40,609
So this is how
you've been doing it?
570
00:31:42,692 --> 00:31:45,152
I'm gonna fix the lights.
I just need a little time.
571
00:31:45,236 --> 00:31:48,656
"Fix the lights"?
572
00:31:48,740 --> 00:31:51,830
We can change the entire town.
573
00:31:51,909 --> 00:31:54,619
It'll be like a...
574
00:31:54,704 --> 00:31:55,664
a new Vegas.
575
00:31:55,747 --> 00:31:57,117
-Vegas?
-Yeah.
576
00:31:57,206 --> 00:31:59,536
(Conley laughing)
577
00:32:01,252 --> 00:32:02,672
How do you work this thing?
578
00:32:02,754 --> 00:32:04,424
I'm not gonna let you do that.
579
00:32:08,760 --> 00:32:10,260
"Let me"?
580
00:32:11,929 --> 00:32:14,099
Take it.
581
00:32:15,433 --> 00:32:18,603
Hey! Stop!
Get away from the model!
582
00:32:21,648 --> 00:32:23,938
(rumbling)
583
00:32:42,919 --> 00:32:45,129
♪ ♪
584
00:33:03,940 --> 00:33:06,070
JASON: Thank the Lord,
no serious injuries.
585
00:33:06,150 --> 00:33:08,950
But the property damage...
586
00:33:09,028 --> 00:33:10,408
Do you think we can fix it?
587
00:33:10,488 --> 00:33:12,368
The model? Nah.
588
00:33:12,448 --> 00:33:14,738
No, I don't think so.
589
00:33:14,826 --> 00:33:17,576
Feel like it wouldn't work
anymore anyway.
590
00:33:17,662 --> 00:33:19,912
I wasn't talking about no model.
591
00:33:19,997 --> 00:33:23,577
When people come together,
broken things can be mended.
592
00:33:23,668 --> 00:33:25,918
Yeah, but how are we gonna pay
for all this?
593
00:33:26,003 --> 00:33:29,553
JASON: I feel like we might have
all the resources we need.
594
00:33:29,632 --> 00:33:32,762
NEWSWOMAN:
We've been able to confirm this
is one of the largest pieces
595
00:33:32,844 --> 00:33:36,644
of unbroken gold ever reported,
which obviously has
596
00:33:36,723 --> 00:33:39,483
major implications
for Littleton's fortunes...
597
00:33:39,559 --> 00:33:42,099
NARRATOR:
We can never calculate
what change our actions
598
00:33:42,186 --> 00:33:43,976
will bring into the world,
599
00:33:44,063 --> 00:33:45,573
despite our best intentions,
600
00:33:45,648 --> 00:33:48,318
and whether they will be
for good or ill.
601
00:33:48,401 --> 00:33:52,111
Yet without action,
the stars themselves go cold.
602
00:33:52,196 --> 00:33:54,906
Jason Grant wanted to change
the world for the better,
603
00:33:54,991 --> 00:33:57,451
but the power to do so
got the best of him
604
00:33:57,535 --> 00:33:59,785
until he lost it all.
But today,
605
00:33:59,871 --> 00:34:02,621
perhaps losing it all-- both
for Mr. Grant and for the town
606
00:34:02,707 --> 00:34:04,787
of Littleton-- was
the beginning of something new.
607
00:34:04,876 --> 00:34:08,416
Lonely hands find each other
in the shadows,
608
00:34:08,504 --> 00:34:11,674
both in our imperfect world
and in...
609
00:34:11,758 --> 00:34:12,798
the Twilight Zone.
610
00:34:18,014 --> 00:34:20,314
Captioning sponsored by
CBS
611
00:34:20,391 --> 00:34:22,441
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
40188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.