All language subtitles for Fireball.2009
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,875 --> 00:01:02,063
拉這樣的線不容易
2
00:01:02,063 --> 00:01:05,125
這要花很多錢
3
00:01:05,125 --> 00:01:09,292
最好準備足夠的錢
4
00:01:09,292 --> 00:01:13,242
不然的話,就要待在監獄一輩子吧
5
00:01:40,612 --> 00:01:42,641
彭,
6
00:01:42,642 --> 00:01:45,373
唐在那裡?
7
00:01:53,065 --> 00:01:56,459
怎麼回事?
8
00:02:02,454 --> 00:02:09,127
他被痛打,他的頭受嚴重撞擊
9
00:02:09,789 --> 00:02:13,964
到現在沒抓到任何人
10
00:02:13,965 --> 00:02:20,158
警察說這是一般意外傷害案件
11
00:02:20,158 --> 00:02:23,300
但我不相信,
12
00:02:23,301 --> 00:02:29,544
因為唐每次回家
13
00:02:29,544 --> 00:02:36,423
鼻青臉腫身體總是青一塊紫一塊的傷
14
00:02:36,845 --> 00:02:39,995
我問他時,
15
00:02:39,996 --> 00:02:44,167
他說他打籃球
16
00:02:44,168 --> 00:02:47,264
我懷疑他
17
00:02:47,264 --> 00:02:52,383
我猜他是不是作了什麼壞事
18
00:03:03,964 --> 00:03:08,053
他說他需要錢
19
00:03:09,149 --> 00:03:13,888
讓我自由就是因為唐送的錢?
20
00:03:28,970 --> 00:03:32,041
除球隊以外,
21
00:03:32,041 --> 00:03:35,557
他還在那裡比賽打球?
22
00:04:17,921 --> 00:04:21,021
沒有
23
00:04:21,022 --> 00:04:22,126
那個黑馬呢?
24
00:04:22,126 --> 00:04:24,122
哪一個?老大?
25
00:04:24,123 --> 00:04:25,239
就是投籃的那個人
26
00:04:25,240 --> 00:04:30,382
不行啦! 他已經加入另一個球隊了
27
00:04:30,382 --> 00:04:33,557
媽的 我們走吧 走吧
28
00:04:33,558 --> 00:04:38,400
頭家! 頭家!
29
00:04:38,759 --> 00:04:43,275
那個傢伙,你看
30
00:05:02,748 --> 00:05:05,798
嘿兄弟,你好啊?
31
00:05:05,799 --> 00:05:07,970
你還在替布老闆打球嗎?
32
00:05:07,970 --> 00:05:13,091
如果沒有,我正在組新球隊要找選手
33
00:05:13,092 --> 00:05:15,221
你的技術不錯 你為什麼不來跟我?
34
00:05:15,222 --> 00:05:19,949
你比賽,我付錢 這是雙贏
35
00:05:25,616 --> 00:05:29,808
你還活著? 我以為你變成植物人
36
00:05:29,808 --> 00:05:33,950
他們去年真的把你擊敗的很慘
37
00:05:34,989 --> 00:05:37,156
聽著 ...
38
00:05:37,156 --> 00:05:41,223
你想不想要報復?
39
00:05:41,223 --> 00:05:44,398
今年獎項現金比以前多
40
00:05:44,399 --> 00:05:47,577
考慮一下
41
00:06:16,693 --> 00:06:19,822
黑人,帶男孩去樓上等我
42
00:06:19,823 --> 00:06:23,000
走吧
43
00:06:26,049 --> 00:06:28,542
是的,先生
44
00:06:47,937 --> 00:06:49,033
頭家在這裡
45
00:06:49,033 --> 00:06:52,123
頭家,這中國崽認為我們欺騙他
46
00:06:52,124 --> 00:06:53,209
如果我們不給他一個更好的匯率,
47
00:06:53,209 --> 00:06:57,089
他說他要去找別人
48
00:07:06,671 --> 00:07:11,968
他說我們的匯率太貴
49
00:07:11,968 --> 00:07:17,468
白痴 他以為我們是泰國銀行啊?
50
00:07:18,173 --> 00:07:20,277
如果他不爽,叫他試試去別的地方找吸血鬼
51
00:07:20,278 --> 00:07:24,462
我可以告訴你在這條街道上沒有人敢換給你
52
00:07:24,462 --> 00:07:28,719
問他要不要?
53
00:07:48,405 --> 00:07:51,464
嘿年輕人
54
00:07:51,464 --> 00:07:54,097
我們去處理我們的生意
55
00:08:36,324 --> 00:08:38,366
那是狂嘯,老大,
56
00:08:38,366 --> 00:08:42,313
他正在尋找隊友
57
00:08:45,671 --> 00:08:47,792
那是義 他是我們的祕密的武器
58
00:08:47,792 --> 00:08:52,149
他是超級射手神準
59
00:09:03,425 --> 00:09:07,693
狂嘯 試試這傢伙身手
60
00:09:10,731 --> 00:09:13,798
小兄弟,進去比劃一下
61
00:09:13,798 --> 00:09:17,653
喔你叫什麼名字?
62
00:09:18,007 --> 00:09:19,015
唐
63
00:09:19,016 --> 00:09:20,116
唐
64
00:09:20,116 --> 00:09:23,220
狂嘯,
65
00:09:23,221 --> 00:09:28,280
老兄,你剪了新髮型
66
00:09:30,456 --> 00:09:34,822
你成了和尚,還是什麼啊?
67
00:10:19,409 --> 00:10:21,546
很強很殺
68
00:10:21,547 --> 00:10:27,122
如果有這幾個選手,我們就有希望贏
69
00:10:47,594 --> 00:10:53,001
狂嘯怎樣,他行不行?
70
00:10:54,933 --> 00:11:00,251
可以的,他沒問題
71
00:11:03,227 --> 00:11:08,378
好的 那我們現在可以組一隊
72
00:11:20,960 --> 00:11:26,090
唐的衣服,應該適合你
73
00:12:29,704 --> 00:12:33,058
30萬美元
74
00:12:44,282 --> 00:12:46,394
老闆你好... 老闆你好
75
00:12:46,395 --> 00:12:49,458
你好先生
76
00:12:49,458 --> 00:12:51,570
-喂
-你好
77
00:12:51,571 --> 00:12:53,617
你為什麼跟他過不去?
78
00:12:53,617 --> 00:12:55,729
這傢伙無殺洨 -- 他就是搞搞黑市
79
00:12:55,730 --> 00:12:58,868
學學路老闆,他搞毒品交易
80
00:12:58,869 --> 00:13:01,314
真的嗎?
81
00:13:06,199 --> 00:13:08,257
先生你好
82
00:13:08,258 --> 00:13:12,231
別多禮
83
00:13:16,623 --> 00:13:18,706
謝謝請隨意
84
00:13:18,706 --> 00:13:21,785
我們待會要討論火球比賽
85
00:13:21,786 --> 00:13:25,066
請坐
86
00:14:05,600 --> 00:14:09,490
下午好先生
87
00:14:11,801 --> 00:14:14,968
我的名字是丹,我過去替宋老闆工作
88
00:14:14,968 --> 00:14:18,052
我為你帶來你最喜愛的酒
89
00:14:18,052 --> 00:14:19,085
謝謝
90
00:14:19,086 --> 00:14:20,115
是的,先生
91
00:14:20,115 --> 00:14:22,240
丹是個明日之星
92
00:14:22,240 --> 00:14:25,336
你必須多小心關照他
93
00:14:25,337 --> 00:14:28,525
他剛進入我們的火球聯賽
94
00:14:28,525 --> 00:14:32,692
因為他的頭家三個月前意外死了
95
00:14:32,693 --> 00:14:34,760
如果宋老闆還在這的話,
96
00:14:34,760 --> 00:14:39,829
像丹這樣的小人物不就是個跑腿跟班
97
00:14:47,271 --> 00:14:51,417
丹的手下都是群吸血鬼
98
00:14:51,418 --> 00:14:53,480
他有他老闆的以前的人
99
00:14:53,481 --> 00:14:56,640
還有一些楊老闆不要的
100
00:14:56,640 --> 00:14:59,749
他們是一群沒用的廢物
101
00:14:59,749 --> 00:15:02,887
那楊老闆的球隊第一場比賽會痛打他們,
102
00:15:02,887 --> 00:15:04,891
對不對啊?
103
00:15:04,892 --> 00:15:08,166
是啊,他們只是群賤民
104
00:15:31,027 --> 00:15:35,070
頭家,我們怎麼只有四個人?
105
00:15:35,070 --> 00:15:38,186
還是你自己想要上
106
00:15:40,350 --> 00:15:41,400
頭家,
107
00:15:41,400 --> 00:15:45,588
不會吧! 別告訴我這爛人跟我們一隊
108
00:15:45,588 --> 00:15:46,638
你沒聽到嗎?
109
00:15:46,639 --> 00:15:51,174
他去年害我們故意輸球!
110
00:15:51,806 --> 00:15:54,994
你不用管要相信我
111
00:15:54,978 --> 00:15:57,074
頭家! 夠了,黑人!
112
00:15:57,074 --> 00:16:00,112
閉嘴,狂嘯!
113
00:16:00,112 --> 00:16:02,199
怎樣?
114
00:16:02,200 --> 00:16:04,337
你是輸慘了還是不爽?
115
00:16:04,338 --> 00:16:10,050
你相信別人說的! 笨蛋白痴!
116
00:16:11,594 --> 00:16:13,715
K,惹我,你這垃圾!
117
00:16:13,715 --> 00:16:15,823
好了!
118
00:16:15,824 --> 00:16:17,861
嘿 !!
119
00:16:17,862 --> 00:16:18,962
他是個爛人
120
00:16:18,962 --> 00:16:22,091
你們為什麼要彼此打架?
121
00:16:22,092 --> 00:16:26,596
現在是你們同心協力的時候
122
00:16:29,331 --> 00:16:34,544
注意你們的對手,你們今天要擊敗他們
123
00:16:34,545 --> 00:16:38,728
楊老闆的球隊只是賭窟的廢物
124
00:16:38,728 --> 00:16:43,970
他們要贏得比賽好清償他們的賭債
125
00:16:43,971 --> 00:16:50,218
你們比賽籃球,面對的是自由博擊
126
00:16:50,218 --> 00:16:53,339
這下好了
127
00:16:53,340 --> 00:16:56,428
我們以前沒有同一隊打過
128
00:16:56,428 --> 00:16:58,536
我們會活著走出這嗎?
129
00:16:58,537 --> 00:17:00,595
你們會的
130
00:17:00,596 --> 00:17:03,684
我確信你們會打敗他們
131
00:17:03,684 --> 00:17:08,885
狂嘯 照顧你的人
132
00:17:08,885 --> 00:17:17,020
走吧
133
00:17:27,631 --> 00:17:31,105
你決定好了
134
00:17:41,234 --> 00:17:43,280
這就是火球
135
00:17:43,280 --> 00:17:44,376
看起來很刺激
136
00:17:44,376 --> 00:17:47,505
告訴我,規則是什麼?
137
00:17:47,506 --> 00:17:48,547
在每個隊的個人
138
00:17:48,548 --> 00:17:52,707
第一個投球進去的隊就獲勝
139
00:17:52,708 --> 00:17:54,733
就這樣嗎?
140
00:17:54,733 --> 00:17:57,880
是的 就是這樣
141
00:17:57,913 --> 00:18:00,992
但是,規則今年稍微改變
142
00:18:00,993 --> 00:18:03,068
即使你的隊不得分,
143
00:18:03,068 --> 00:18:05,210
如果你的隊還有人站著
144
00:18:05,210 --> 00:18:07,310
你可以也是獲勝者
145
00:18:07,311 --> 00:18:10,395
那就殺很大囉,老兄
146
00:18:10,395 --> 00:18:14,529
搞這全部你要花多少錢?
147
00:18:14,529 --> 00:18:16,675
球隊老闆要放錢進場,
148
00:18:16,675 --> 00:18:19,800
接受那些觀眾的賭注
149
00:18:19,801 --> 00:18:23,939
每場比賽有超過30萬美元賭資輸贏
150
00:18:23,940 --> 00:18:26,023
不是只有這樣
151
00:18:26,023 --> 00:18:28,135
比賽獎金會在每個回合之後累積
152
00:18:28,136 --> 00:18:34,341
最後會超過3百萬美元
153
00:18:34,342 --> 00:18:36,425
更重要的是,
154
00:18:36,426 --> 00:18:41,668
火球是大老闆們的生意很賺錢
155
00:18:41,669 --> 00:18:45,868
好,我要下注
156
00:20:11,263 --> 00:20:14,881
來吧
157
00:20:22,765 --> 00:20:25,811
黑人
158
00:20:25,812 --> 00:20:28,991
K ... 狂嘯!
159
00:20:28,992 --> 00:20:32,105
你有問題嗎?
160
00:20:32,105 --> 00:20:34,184
你看,場裡有個黑仔!
161
00:20:34,184 --> 00:20:38,389
你想要打嗎?
162
00:20:38,390 --> 00:20:43,545
狗娘養
163
00:20:43,545 --> 00:20:46,719
黑人
164
00:20:52,901 --> 00:20:56,179
義,冷靜點
165
00:21:07,534 --> 00:21:10,307
你跑不掉的!
166
00:21:17,923 --> 00:21:23,136
蕩,我以為你去年幹掉那傢伙了
167
00:21:23,137 --> 00:21:26,351
他媽的怎麼還活著?
168
00:21:28,330 --> 00:21:30,392
他們殺紅眼了! 要是殘廢受重傷
169
00:21:30,393 --> 00:21:34,623
下一個回合怎麼打啊?
170
00:21:34,623 --> 00:21:36,656
你只能用剩下的繼續比賽
171
00:21:36,657 --> 00:21:39,604
你不能換一個替補?
172
00:21:40,849 --> 00:21:41,899
快點,義!
173
00:21:41,900 --> 00:21:42,950
義! 義!
174
00:21:42,950 --> 00:21:47,021
小心! 義!
175
00:22:00,707 --> 00:22:01,748
黑人! 黑人!
176
00:22:01,749 --> 00:22:04,783
K,你快點!
177
00:22:04,783 --> 00:22:07,024
黑人! -狂嘯!
178
00:22:16,277 --> 00:22:20,026
來吧,快點
179
00:24:02,547 --> 00:24:07,085
幹的好,狂嘯!
180
00:24:24,413 --> 00:24:27,609
為什麼你還在這裡?
181
00:24:27,610 --> 00:24:33,047
我已經用我的腳的踢爆你的頭
182
00:24:43,226 --> 00:24:46,364
他好像想要再跟你比劃一下
183
00:24:46,364 --> 00:24:48,406
媽的,
184
00:24:48,406 --> 00:24:53,577
他上次擊敗你
185
00:24:53,578 --> 00:24:55,657
你仍站著
186
00:24:55,658 --> 00:24:59,718
我不會讓舊事重演
187
00:25:14,433 --> 00:25:17,116
渾蛋
188
00:25:22,776 --> 00:25:27,263
不要打了!
189
00:25:27,961 --> 00:25:30,094
好了! 住手!
190
00:25:30,095 --> 00:25:32,137
唐! 唐!
191
00:25:32,137 --> 00:25:33,191
蕩! 蕩!
192
00:25:33,191 --> 00:25:35,320
唐! 唐!
193
00:25:35,321 --> 00:25:36,371
不要打了!
194
00:25:36,371 --> 00:25:40,203
唐! 冷靜一下!
195
00:25:40,485 --> 00:25:42,580
唐! 唐!
196
00:25:42,580 --> 00:25:44,645
唐! 唐!
197
00:25:44,645 --> 00:25:46,752
老兄,冷靜點!
198
00:25:46,753 --> 00:25:49,866
留著下一次對付他
199
00:25:49,866 --> 00:25:53,004
你現在打,我們隊就毀了!
200
00:25:53,004 --> 00:25:56,142
要報仇等你下場比賽
201
00:25:56,142 --> 00:26:00,309
你在場上可以殺死他,沒人會在乎
202
00:26:00,310 --> 00:26:02,427
為什麼這樣?
203
00:26:02,427 --> 00:26:06,590
規則是下場禁止打鬥
204
00:26:06,590 --> 00:26:11,436
懲罰是整個球隊退出
205
00:26:11,746 --> 00:26:17,940
如果你想跟我打,決賽前別被打死了
206
00:26:17,980 --> 00:26:21,139
走開!
207
00:26:21,139 --> 00:26:23,181
他是去年的冠軍隊
208
00:26:23,182 --> 00:26:25,265
他們直接進決賽等著挑戰者
209
00:26:25,265 --> 00:26:30,919
你要跟這渾蛋打,我們就必須打到最後一回合
210
00:27:09,045 --> 00:27:10,141
泰
211
00:27:10,141 --> 00:27:13,187
你的臉怎麼回事?
212
00:27:13,188 --> 00:27:15,275
沒有什麼
213
00:27:15,276 --> 00:27:18,740
請照顧唐
214
00:27:30,937 --> 00:27:33,066
先生你好
215
00:27:33,067 --> 00:27:39,035
你喜歡哪種型式?
216
00:27:43,424 --> 00:27:46,620
這裡真涼
217
00:27:46,620 --> 00:27:49,691
走開!
218
00:27:49,692 --> 00:27:54,578
去別的地方玩!
219
00:28:02,207 --> 00:28:06,372
哎呀! 抱歉啦
220
00:28:19,948 --> 00:28:22,040
你媽媽今天慘了
221
00:28:22,041 --> 00:28:23,062
什麼?
222
00:28:23,062 --> 00:28:25,087
你媽媽的房子
223
00:28:25,087 --> 00:28:27,170
你今晚要跟狗一起睡了!
224
00:28:27,171 --> 00:28:28,262
你已經說了多少次?
225
00:28:28,263 --> 00:28:31,405
尚,把門鎖起來!
226
00:28:31,405 --> 00:28:34,474
你把我們趕出去,我們要住哪裡?
227
00:28:34,475 --> 00:28:36,531
你要去睡大街,我也管不著
228
00:28:36,531 --> 00:28:37,664
你已經把我們關在外面!
229
00:28:37,665 --> 00:28:40,799
嘿你,
230
00:28:40,799 --> 00:28:42,841
是不是有點太過份?
231
00:28:42,841 --> 00:28:43,878
那是怎樣?
232
00:28:43,879 --> 00:28:44,891
你已經把我們關在外面!
233
00:28:44,892 --> 00:28:45,929
嘿,你是不是很過份?
234
00:28:45,929 --> 00:28:48,052
如果你想要繼續住在這裡,付錢
235
00:28:48,053 --> 00:28:49,103
我告訴你我現在沒有錢!
236
00:28:49,103 --> 00:28:51,184
-那是想怎樣?
-你在做什麼?
237
00:28:51,185 --> 00:28:52,201
嘿
238
00:28:52,202 --> 00:28:54,323
等等
239
00:28:54,323 --> 00:28:58,131
到底怎樣?
240
00:28:58,411 --> 00:29:00,582
我的機車! 給你!
241
00:29:00,583 --> 00:29:02,666
很好
242
00:29:02,666 --> 00:29:07,131
尚,打開門
243
00:29:07,865 --> 00:29:09,884
剩下的你下個月給我付清
244
00:29:09,885 --> 00:29:11,010
出去!
245
00:29:11,010 --> 00:29:16,342
-這是的
-來啊,狗腿
246
00:29:21,425 --> 00:29:25,534
媽你不要擔心 我不久就會有錢,
247
00:29:25,534 --> 00:29:27,646
我可以為你買間新房子
248
00:29:27,647 --> 00:29:30,743
我不會讓別人再這樣趕我們
249
00:29:30,744 --> 00:29:32,797
我也要幫弟弟找間學校
250
00:29:32,797 --> 00:29:35,985
孩子 你怎麼會有那種錢?
251
00:29:35,985 --> 00:29:38,970
對不對?兒子!
252
00:30:15,594 --> 00:30:19,309
我倒點水
253
00:30:24,900 --> 00:30:27,435
你覺的好點了嗎?
254
00:30:28,080 --> 00:30:31,728
讓我們拿掉他
255
00:30:32,223 --> 00:30:38,312
我們沒錢不能夠養育孩子
256
00:30:38,491 --> 00:30:42,641
鷗,你怎麼可以那樣說?
257
00:30:42,642 --> 00:30:45,814
聽我說
258
00:30:45,818 --> 00:30:49,948
我不會拋棄我們的孩子
259
00:30:49,948 --> 00:30:53,082
不會像我小時候那樣
260
00:30:53,082 --> 00:31:00,900
我答應你,我們的日子會過的更好
261
00:31:45,185 --> 00:31:49,348
怎麼了? 不喜歡跟妓女接吻嗎?
262
00:31:49,349 --> 00:31:52,424
不是
263
00:31:52,424 --> 00:31:56,408
我不想嚐我自己的味道
264
00:31:56,629 --> 00:32:00,409
寶貝我給你,
265
00:32:07,032 --> 00:32:10,178
你要去哪裡?
266
00:32:10,178 --> 00:32:12,244
問這幹嘛?
267
00:32:12,244 --> 00:32:15,373
你不能陪我在一起嗎?
268
00:32:15,374 --> 00:32:18,578
我要去上班
269
00:32:28,915 --> 00:32:30,965
看一下
270
00:32:30,965 --> 00:32:34,119
通通100元
271
00:32:34,120 --> 00:32:35,224
這是新貨
272
00:32:35,225 --> 00:32:38,304
-我要這個
-好的
273
00:32:38,304 --> 00:32:39,312
謝謝
274
00:32:39,313 --> 00:32:41,480
就這樣
275
00:32:41,480 --> 00:32:45,999
歡迎下次再來
276
00:32:50,799 --> 00:32:51,886
請進來,看一下
277
00:32:51,887 --> 00:32:56,168
我給你打折算便宜點
278
00:33:48,066 --> 00:33:51,718
彭,你可以離開我們
279
00:33:52,325 --> 00:33:57,303
我今後會照顧唐的
280
00:33:59,594 --> 00:34:04,774
去年我的獎學金被取消,
281
00:34:04,774 --> 00:34:08,937
我無法繼續學業
282
00:34:08,937 --> 00:34:12,100
唐為我付出一切
283
00:34:12,101 --> 00:34:15,235
他想賺錢讓我去上學
284
00:34:15,235 --> 00:34:18,352
他對我很好
285
00:34:18,352 --> 00:34:22,347
我永遠不會離開他
286
00:34:24,545 --> 00:34:28,766
我知道總有一天,他會醒過來
287
00:34:40,253 --> 00:34:44,726
他媽的!
288
00:34:47,545 --> 00:34:49,616
老闆
289
00:34:49,616 --> 00:34:52,708
法庭寄給你要證明的單據
290
00:34:52,709 --> 00:34:56,830
這次如果你不出庭,他們要發布逮捕令
291
00:34:56,830 --> 00:34:59,478
你想要怎麼做?
292
00:35:00,998 --> 00:35:05,521
媽的,他們真的是煩死人!
293
00:35:07,295 --> 00:35:12,529
告訴律師寫份申請書請求延遲一個月
294
00:35:12,530 --> 00:35:14,617
我拉一些線,搪塞解決他們
295
00:35:14,618 --> 00:35:17,815
是的老闆
296
00:35:28,142 --> 00:35:31,284
楊老闆,
297
00:35:31,284 --> 00:35:33,376
你的球隊輸慘了
298
00:35:33,376 --> 00:35:36,497
我本以為下個回合跟你打
299
00:35:36,498 --> 00:35:40,669
嗯是啊,我在場內是輸了
300
00:35:40,669 --> 00:35:45,528
但是我在場外賭注那裡賺翻了
301
00:35:48,930 --> 00:35:51,038
比賽完我就已經一邊涼快去
302
00:35:51,038 --> 00:35:53,159
我整個投資也打平了
303
00:35:53,160 --> 00:35:59,946
等這結束後或許我會再培養另一支優勝隊
304
00:36:03,508 --> 00:36:06,637
丹,你的球隊很猛證明不是群嘴泡
305
00:36:06,638 --> 00:36:09,772
先生,非常感謝你
306
00:36:09,772 --> 00:36:11,918
我們稍後談談生意
307
00:36:11,918 --> 00:36:14,014
是的,先生
308
00:36:14,014 --> 00:36:16,072
不用太高興
309
00:36:16,073 --> 00:36:19,186
這只是第一個回合
310
00:36:19,186 --> 00:36:21,290
說的是
311
00:36:21,291 --> 00:36:25,479
丹,你幫你的人買好保險了嗎?
312
00:36:25,479 --> 00:36:30,992
不要讓他們的家人吃苦
313
00:36:34,811 --> 00:36:38,786
媽的你們在搞什麼?
314
00:36:38,941 --> 00:36:40,020
我叫你們練習
315
00:36:40,020 --> 00:36:44,536
不是讓你們來這裡喝酒
316
00:36:46,247 --> 00:36:49,418
輕鬆點老闆
317
00:36:49,418 --> 00:36:52,560
你一直自豪你的祕密的武器
318
00:36:52,561 --> 00:36:55,607
但他在場上容易緊張
319
00:36:55,607 --> 00:36:57,690
你就會使喚我們
320
00:36:57,691 --> 00:36:59,808
我們真是玩命的
321
00:36:59,808 --> 00:37:01,862
你想我們練習應該要用鼓勵的
322
00:37:01,863 --> 00:37:05,017
你說的對好主意,唐
323
00:37:05,017 --> 00:37:08,167
義,K,你們都同意嗎?
324
00:37:08,168 --> 00:37:11,302
我同意他
325
00:37:11,302 --> 00:37:15,426
你覺得他對嗎?
326
00:37:15,427 --> 00:37:16,460
是的,可以
327
00:37:16,461 --> 00:37:18,540
好的,看見這嗎?
328
00:37:18,540 --> 00:37:20,670
看見了老闆
329
00:37:20,671 --> 00:37:22,758
看見錢了嗎?
330
00:37:22,759 --> 00:37:24,870
你看見那個籃球場嗎?
331
00:37:24,871 --> 00:37:28,336
那個小球場嗎?對
332
00:37:32,110 --> 00:37:38,319
誰先把這個球投進籃框
333
00:37:38,320 --> 00:37:41,880
這錢全部是他的
334
00:37:45,626 --> 00:37:48,739
唐你不想要錢嗎?
335
00:37:48,739 --> 00:37:51,339
小意思
336
00:38:05,418 --> 00:38:07,925
下來啊!
337
00:39:15,312 --> 00:39:17,394
痞子!
338
00:39:17,396 --> 00:39:19,478
快點啦!
339
00:41:07,753 --> 00:41:09,870
你在搞什麼?!
340
00:41:09,870 --> 00:41:13,099
滾出去!
341
00:43:11,822 --> 00:43:15,099
K,接著
342
00:43:20,090 --> 00:43:22,558
狂嘯!
343
00:43:56,540 --> 00:43:59,690
唐這裡,唐!
344
00:43:59,691 --> 00:44:02,272
嘿K!
345
00:44:16,365 --> 00:44:19,359
狂嘯! -唐!
346
00:44:19,516 --> 00:44:22,152
義!
347
00:44:29,918 --> 00:44:33,022
義! 義!
348
00:44:33,023 --> 00:44:35,194
K !
349
00:45:07,384 --> 00:45:09,517
義!
350
00:45:09,518 --> 00:45:10,605
你可以嗎?
351
00:45:10,606 --> 00:45:14,139
他媽的!
352
00:45:18,924 --> 00:45:21,951
喂
353
00:46:08,906 --> 00:46:12,751
在那裡?
354
00:46:41,201 --> 00:46:45,090
嘿 義!
355
00:47:02,072 --> 00:47:03,130
嘿
356
00:47:03,131 --> 00:47:06,176
義!
357
00:47:07,203 --> 00:47:09,885
K,當心!
358
00:47:11,454 --> 00:47:12,483
K !
359
00:47:12,483 --> 00:47:13,491
義!
360
00:47:13,492 --> 00:47:14,575
你的左邊!
361
00:47:14,575 --> 00:47:17,887
他媽的!
362
00:47:21,819 --> 00:47:23,961
義!
363
00:47:23,961 --> 00:47:27,493
義!
364
00:47:31,233 --> 00:47:33,337
狂嘯!
365
00:47:33,338 --> 00:47:37,827
掩護義!
366
00:47:46,852 --> 00:47:50,684
滾開!
367
00:47:52,087 --> 00:47:55,810
義,注意!
368
00:48:21,256 --> 00:48:24,648
他媽的!
369
00:48:28,499 --> 00:48:30,632
傳過來,狂嘯
370
00:48:30,633 --> 00:48:33,482
義!
371
00:48:42,048 --> 00:48:45,942
小心啊!
372
00:48:56,693 --> 00:49:00,821
義!
373
00:49:02,907 --> 00:49:07,488
義!
374
00:50:16,902 --> 00:50:20,916
義!
375
00:50:22,103 --> 00:50:25,232
我會有錢 我會為你買間新房子
376
00:50:25,233 --> 00:50:29,417
沒有人可以再這樣趕我們
377
00:50:46,008 --> 00:50:49,254
他媽的!
378
00:50:55,389 --> 00:50:58,518
不要悲哀,
379
00:50:58,519 --> 00:51:03,463
少個人不就是會多分一點
380
00:51:05,817 --> 00:51:08,976
你真的很賤!
381
00:51:08,976 --> 00:51:12,319
你有沒有打假球?
382
00:51:13,098 --> 00:51:14,206
停止他,你們兩個!
383
00:51:14,206 --> 00:51:17,298
義都死了! 你們還打?
384
00:51:17,299 --> 00:51:19,345
K,黑人,好了!
385
00:51:19,345 --> 00:51:20,466
閉嘴唐
386
00:51:20,466 --> 00:51:23,579
因為這痞子去年打假球故意輸,
387
00:51:23,579 --> 00:51:26,708
害你被打到爆
388
00:51:26,709 --> 00:51:29,780
現在義死了!
389
00:51:29,781 --> 00:51:33,552
下一次也許我們整個球隊全死光了!
390
00:51:46,493 --> 00:51:51,138
相不相信隨便你怎麼想
391
00:51:52,769 --> 00:51:54,852
你去哪兒,K?
392
00:51:54,853 --> 00:52:01,974
回來這裡! 我和你還沒完
393
00:53:01,492 --> 00:53:03,554
丹老闆
394
00:53:03,555 --> 00:53:05,676
安排一下比賽
395
00:53:05,676 --> 00:53:09,067
你要多少錢?
396
00:53:17,145 --> 00:53:19,199
你真的認為這樣是個好主意?
397
00:53:19,200 --> 00:53:22,694
這是我加入聯盟的第一年
398
00:53:26,535 --> 00:53:29,614
考慮一下
399
00:53:29,615 --> 00:53:31,732
如果你想要在聯盟比賽中有前途,
400
00:53:31,732 --> 00:53:36,363
你應該認真地考慮我的提議
401
00:53:48,386 --> 00:53:52,907
唐!
402
00:55:03,390 --> 00:55:06,919
黑人!
403
00:55:27,374 --> 00:55:31,215
黑人!
404
00:55:40,939 --> 00:55:44,064
這王八蛋想打假球
405
00:55:44,065 --> 00:55:46,148
白痴反悔了! 你死定了!
406
00:55:46,149 --> 00:55:48,157
殺死他!
407
00:55:48,157 --> 00:55:51,349
教訓他! -給他死! 殺死他!
408
00:55:51,350 --> 00:55:54,425
你是一個騙子!
409
00:55:54,425 --> 00:55:56,575
黑鬼! 妓女生的!
410
00:55:56,576 --> 00:56:00,886
渾蛋 還我的錢!
411
00:56:06,957 --> 00:56:09,024
他打假球
412
00:56:09,025 --> 00:56:12,388
他打假球
413
00:56:22,590 --> 00:56:27,515
我不知道我們今天會贏!
414
00:56:27,783 --> 00:56:31,913
狂嘯,聽我說
415
00:56:31,913 --> 00:56:34,013
我妻子要生了
416
00:56:34,013 --> 00:56:37,197
為了他的將來,我需要錢
417
00:56:37,198 --> 00:56:41,378
我只想著這次過後,我永遠不要再打火球
418
00:56:41,378 --> 00:56:45,549
狂嘯,對不起
419
00:56:45,549 --> 00:56:52,352
殺死他! 黑鬼! 妓女生的!
420
00:57:02,149 --> 00:57:06,771
黑人!
421
00:57:26,088 --> 00:57:28,358
黑人!
422
00:57:31,368 --> 00:57:34,859
黑人! 黑人!
423
00:57:39,707 --> 00:57:43,402
黑人!
424
00:57:44,863 --> 00:57:47,862
放開我!
425
00:58:10,913 --> 00:58:16,324
黑人! 黑人!
426
00:58:54,719 --> 00:58:57,997
老闆
427
00:59:01,950 --> 00:59:05,096
老闆 你讓黑人打假球嗎?
428
00:59:05,096 --> 00:59:09,290
你不要跟那些王八蛋一樣陰險
429
00:59:11,339 --> 00:59:13,406
狂嘯
430
00:59:13,407 --> 00:59:17,670
你知道你為什麼一直贏得比賽嗎?
431
00:59:17,670 --> 00:59:21,758
你知道如果我失敗,我就沒辦法呆在這個國家了?
432
00:59:21,758 --> 00:59:23,912
我需要贏得這場聯賽,
433
00:59:23,913 --> 00:59:25,963
不管代價是什麼!
434
00:59:25,964 --> 00:59:27,035
甚至我們的生命嗎?
435
00:59:27,035 --> 00:59:28,064
犧牲義和黑人嗎?
436
00:59:28,064 --> 00:59:30,089
老闆,下一個是誰?
437
00:59:30,090 --> 00:59:32,207
唐嗎? K ?
438
00:59:32,207 --> 00:59:35,370
這就像是你對你的老闆做的一樣,對不對?
439
00:59:35,370 --> 00:59:37,374
狂嘯,
440
00:59:37,374 --> 00:59:38,438
當你在那籠子裡時,
441
00:59:38,439 --> 00:59:40,537
你知道如果你不殺死他們,他們會殺死你
442
00:59:40,538 --> 00:59:42,638
這原因你比我還知道!
443
00:59:42,638 --> 00:59:44,725
我不會回答你的問題
444
00:59:44,726 --> 00:59:46,784
但是如果你不相信我,
445
00:59:46,785 --> 00:59:50,213
你現在可以離開 我把錢分給你
446
00:59:51,957 --> 01:00:00,131
很好,我不幹了!
447
01:00:10,794 --> 01:00:14,176
頭家
448
01:00:16,988 --> 01:00:20,594
我退出
449
01:01:56,000 --> 01:01:58,092
彭,你在這裡做什麼?
450
01:01:58,093 --> 01:02:01,568
你在做什麼?
451
01:02:02,223 --> 01:02:04,335
我們的麻煩還不夠多嗎?
452
01:02:04,336 --> 01:02:08,610
你為什麼要自甘墮落?
453
01:02:10,625 --> 01:02:13,679
你為什麼要這樣做?
454
01:02:13,679 --> 01:02:17,194
泰,你知道活著有多麼困難嗎?
455
01:02:20,973 --> 01:02:24,822
你以為我喜歡做這嗎?
456
01:02:49,129 --> 01:02:50,179
回家
457
01:02:50,179 --> 01:02:53,250
-不要,泰!
-跟我走!
458
01:02:53,251 --> 01:02:53,330
嘿
459
01:02:53,330 --> 01:02:57,452
我沒跟你講話
460
01:03:00,540 --> 01:03:02,715
年輕人,不要那麼激動,
461
01:03:02,715 --> 01:03:07,578
我們談談,文明一點
462
01:03:09,970 --> 01:03:12,066
我想你大概不知道
463
01:03:12,066 --> 01:03:16,204
你的女人跟我借錢!
464
01:03:16,205 --> 01:03:20,039
她在這裡是在償還她的債務
465
01:03:21,419 --> 01:03:24,544
你呢?
466
01:03:24,544 --> 01:03:26,673
你不就是個傻瓜嗎?
467
01:03:26,674 --> 01:03:29,720
你的腦袋裝屎啊?
468
01:03:29,720 --> 01:03:32,916
你背叛我,你決賽時想反悔
469
01:03:32,917 --> 01:03:37,792
你要毀了我的生意,你知道嗎?
470
01:03:38,068 --> 01:03:41,264
我已經接受外圍賭注了
471
01:03:41,265 --> 01:03:46,478
我不會做賠本生意
472
01:03:46,478 --> 01:03:49,520
我最後一次警告你,白癡
473
01:03:49,521 --> 01:03:53,692
如果你們的人不繼續比賽,
474
01:03:53,692 --> 01:03:55,829
我向你保證
475
01:03:55,830 --> 01:04:01,044
這條母狗會一輩子都待在妓女戶
476
01:04:08,287 --> 01:04:12,483
你以為你是誰?命令我
477
01:04:12,484 --> 01:04:18,422
我不是你的人,我自己決定
478
01:04:43,741 --> 01:04:46,850
4千美元
479
01:04:46,850 --> 01:04:50,552
這是訂金
480
01:04:51,055 --> 01:04:54,147
無所不用其極
481
01:04:54,148 --> 01:04:58,262
保證你的人輸球
482
01:04:59,332 --> 01:05:03,679
最後來收尾款
483
01:05:07,667 --> 01:05:13,722
用你的大腦好好想清楚
484
01:05:16,015 --> 01:05:21,224
醫生告訴我
485
01:05:21,225 --> 01:05:24,363
唐需要動手術
486
01:05:24,363 --> 01:05:28,559
我不知道該怎麼辦
487
01:05:29,539 --> 01:05:32,756
我只知道我可以為他做任何事情
488
01:05:32,756 --> 01:05:37,351
等他醒來
489
01:05:37,883 --> 01:05:41,935
我可以永遠不離開他 ...
490
01:05:42,103 --> 01:05:46,203
雖然我不知道
491
01:05:46,204 --> 01:05:50,354
他會不會真的醒過來
492
01:05:51,464 --> 01:05:56,644
唐會醒過來,是不是?
493
01:05:56,644 --> 01:06:01,980
他會回到我身邊,是不是?
494
01:06:09,197 --> 01:06:13,360
他會回到我身邊!
495
01:06:13,360 --> 01:06:16,774
彭
496
01:06:17,474 --> 01:06:20,637
聽我說
497
01:06:20,637 --> 01:06:24,442
我會想盡一切辦法
498
01:06:24,838 --> 01:06:29,610
讓唐醒過來
499
01:07:21,026 --> 01:07:24,661
唐
500
01:08:11,024 --> 01:08:13,128
1,2,3
501
01:08:13,129 --> 01:08:15,262
1,2,3
502
01:08:34,024 --> 01:08:38,112
今天我們很驚險使用你的血
503
01:08:38,113 --> 01:08:41,309
成功急救你的兄弟度過危險
504
01:08:41,309 --> 01:08:44,426
但這只是個暫時的措施
505
01:08:44,427 --> 01:08:46,514
這不是解決的辦法
506
01:08:46,515 --> 01:08:49,615
病患的大腦沒有顯示恢復的跡象
507
01:08:49,615 --> 01:08:52,728
讓他回來的唯一的方法是做手術
508
01:08:52,728 --> 01:08:54,786
但非常危險,
509
01:08:54,787 --> 01:08:57,966
而且費用很高
510
01:09:06,298 --> 01:09:10,343
但是你也有別種選擇
511
01:09:14,679 --> 01:09:19,470
我的意思是,你可以讓他走
512
01:10:04,590 --> 01:10:08,820
我認為你誤會丹老闆了
513
01:10:08,821 --> 01:10:13,009
他不是那種無惡不做的人
514
01:10:13,009 --> 01:10:18,646
我 ... 我知道整件事
515
01:10:19,223 --> 01:10:23,348
你呢 ... 我從一開始就知道你不是唐
516
01:10:23,349 --> 01:10:28,554
因為是我把錢寄給你的律師
517
01:10:28,554 --> 01:10:30,683
蕩,唐和我 ...
518
01:10:30,684 --> 01:10:34,482
去年同意配合一場比賽
519
01:10:34,826 --> 01:10:41,732
唐 想要錢,因為他想救你出監獄
520
01:10:43,145 --> 01:10:49,450
蕩和我安排外圍賭注
521
01:10:49,451 --> 01:10:53,563
但蕩一直不爽唐
522
01:10:53,563 --> 01:10:56,360
所以他想殺死你的兄弟
523
01:10:56,755 --> 01:11:00,860
我們全部知道蕩像隻野獸一樣殘忍
524
01:11:00,860 --> 01:11:03,989
他甚至殺死他自己的人
525
01:11:03,990 --> 01:11:07,279
就因為他懷疑他們
526
01:11:15,468 --> 01:11:18,568
我已經告訴你這一切
527
01:11:18,569 --> 01:11:23,032
泰你自己決定,信不信由你
528
01:11:19,631 --> 01:11:23,031
529
01:11:26,983 --> 01:11:30,033
你覺得我很無情?
530
01:11:30,034 --> 01:11:33,283
廢話少說
531
01:11:35,285 --> 01:11:38,452
唐要死了
532
01:11:38,452 --> 01:11:42,785
他必須手術
533
01:11:55,127 --> 01:11:56,173
決定好了嗎?
534
01:11:56,173 --> 01:11:58,210
你告訴我就10分鐘
535
01:11:58,211 --> 01:12:00,248
現在已經一個小時了!
536
01:12:00,249 --> 01:12:01,311
你在浪費我的時間
537
01:12:01,311 --> 01:12:02,369
你知道怎樣修嗎?
538
01:12:02,370 --> 01:12:04,445
畫面有條紋
539
01:12:04,445 --> 01:12:05,524
你啞巴還是聾了啊?
540
01:12:05,525 --> 01:12:07,562
你看,他弄了多久
541
01:12:07,563 --> 01:12:08,604
我們不要等他了
542
01:12:08,605 --> 01:12:12,080
你到底行不行啊?
543
01:12:12,818 --> 01:12:15,881
你今天可以修好?
544
01:12:15,881 --> 01:12:19,706
我要辭職!
545
01:15:21,364 --> 01:15:23,501
泰,不要去
546
01:15:23,502 --> 01:15:28,362
我不要看見你跟唐一樣
547
01:17:55,556 --> 01:18:00,677
跟你的幸運之神說再見吧
548
01:18:49,750 --> 01:18:51,800
蕩
549
01:18:51,801 --> 01:18:54,980
去年你為冠軍賽瞎了一隻眼睛
550
01:18:54,980 --> 01:18:57,059
你報仇機會來了
551
01:18:57,060 --> 01:19:02,290
是誰鑿瞎了你一隻眼睛
552
01:19:02,290 --> 01:19:04,344
比賽完之後,
553
01:19:04,345 --> 01:19:06,472
我會為你奪得冠軍
554
01:19:06,473 --> 01:19:10,938
不要忘記你的承諾
555
01:19:11,609 --> 01:19:13,713
蕩,你這痞子
556
01:19:13,714 --> 01:19:15,806
如果你不是我最好的選手
557
01:19:15,806 --> 01:19:18,973
我不會讓你這樣跟我講話
558
01:19:18,973 --> 01:19:21,019
一切就緒了!先生
559
01:19:21,020 --> 01:19:24,112
我比賽完要好好修理一下這畜生
560
01:19:24,112 --> 01:19:27,815
他會速戰速決
561
01:19:34,602 --> 01:19:36,694
35年
562
01:19:36,694 --> 01:19:39,794
從第一場比賽我們就一直使用這顆球
563
01:19:39,795 --> 01:19:41,891
在每年決賽
564
01:19:41,891 --> 01:19:43,928
同樣在這個地方
565
01:19:43,929 --> 01:19:47,113
一開始的地方
566
01:19:47,113 --> 01:19:53,654
就是這個地方,火球比賽已經開始了
567
01:20:14,198 --> 01:20:21,740
冠軍隊跟我們一樣只有3個人?
568
01:20:22,488 --> 01:20:24,592
他們知道我們只剩下3個人,
569
01:20:24,592 --> 01:20:27,667
所以他們也就3個人參加比賽
570
01:20:27,668 --> 01:20:30,814
這不是在表現運動家風範,
這是在說他們是群變態狂妄
571
01:20:30,814 --> 01:20:33,948
他們不在乎贏球或輸球
572
01:20:33,949 --> 01:20:37,041
他們只想血戰球場
573
01:20:37,041 --> 01:20:40,212
你認為我們可以拼的過他們嗎?
574
01:20:40,212 --> 01:20:42,270
我們已經拼了那麼久
575
01:20:42,271 --> 01:20:44,321
我已經不在乎今天的輸贏
576
01:20:44,322 --> 01:20:48,204
我只想我的人都活著離開球場
577
01:24:37,722 --> 01:24:39,864
爛人
578
01:24:39,864 --> 01:24:42,782
賤貨
579
01:25:14,226 --> 01:25:16,996
你死定了
580
01:25:34,018 --> 01:25:38,083
你很厲害是嘛!
581
01:25:55,931 --> 01:25:58,752
王八蛋!
582
01:26:05,233 --> 01:26:08,211
肏你嗎!
583
01:26:20,854 --> 01:26:24,033
我讓你眼錚錚看著你的朋友死掉
584
01:26:24,033 --> 01:26:28,798
最後我們再來收拾你
585
01:32:50,550 --> 01:32:52,646
狂嘯
586
01:32:52,647 --> 01:32:56,402
試試這些傢伙
587
01:33:13,529 --> 01:33:15,569
泰Priti - 生於1982年6月27日
588
01:33:15,569 --> 01:33:17,623
死於2009年6月29日
589
01:33:17,623 --> 01:33:21,869
你敢這樣做你以為你會沒事嗎?!
590
01:33:21,870 --> 01:33:23,866
渾蛋
591
01:33:23,866 --> 01:33:25,949
你真的很蠢,白癡
592
01:33:25,950 --> 01:33:28,050
你不知道我是誰嗎?!
593
01:33:28,051 --> 01:33:31,574
你以為你很厲害嗎? ! 等我走出這裡
594
01:33:33,327 --> 01:33:37,074
閉嘴你很囉嗦!
595
01:33:38,470 --> 01:33:43,367
唐,接下來要怎樣?
596
01:33:44,717 --> 01:33:46,838
我認為籃球不夠看
597
01:33:46,838 --> 01:33:49,930
我認為我們需要槍
598
01:33:49,930 --> 01:33:52,022
我在我的母親的墳墓上發誓
599
01:33:52,023 --> 01:33:55,198
我要殺了他們
600
01:33:55,198 --> 01:33:58,127
不只是替泰報仇
601
01:33:58,128 --> 01:34:00,374
他們還要償還
602
01:34:00,375 --> 01:34:04,205
我做了一年的植物人
37722