All language subtitles for Fireball.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,875 --> 00:01:02,063 拉這樣的線不容易 2 00:01:02,063 --> 00:01:05,125 這要花很多錢 3 00:01:05,125 --> 00:01:09,292 最好準備足夠的錢 4 00:01:09,292 --> 00:01:13,242 不然的話,就要待在監獄一輩子吧 5 00:01:40,612 --> 00:01:42,641 彭, 6 00:01:42,642 --> 00:01:45,373 唐在那裡? 7 00:01:53,065 --> 00:01:56,459 怎麼回事? 8 00:02:02,454 --> 00:02:09,127 他被痛打,他的頭受嚴重撞擊 9 00:02:09,789 --> 00:02:13,964 到現在沒抓到任何人 10 00:02:13,965 --> 00:02:20,158 警察說這是一般意外傷害案件 11 00:02:20,158 --> 00:02:23,300 但我不相信, 12 00:02:23,301 --> 00:02:29,544 因為唐每次回家 13 00:02:29,544 --> 00:02:36,423 鼻青臉腫身體總是青一塊紫一塊的傷 14 00:02:36,845 --> 00:02:39,995 我問他時, 15 00:02:39,996 --> 00:02:44,167 他說他打籃球 16 00:02:44,168 --> 00:02:47,264 我懷疑他 17 00:02:47,264 --> 00:02:52,383 我猜他是不是作了什麼壞事 18 00:03:03,964 --> 00:03:08,053 他說他需要錢 19 00:03:09,149 --> 00:03:13,888 讓我自由就是因為唐送的錢? 20 00:03:28,970 --> 00:03:32,041 除球隊以外, 21 00:03:32,041 --> 00:03:35,557 他還在那裡比賽打球? 22 00:04:17,921 --> 00:04:21,021 沒有 23 00:04:21,022 --> 00:04:22,126 那個黑馬呢? 24 00:04:22,126 --> 00:04:24,122 哪一個?老大? 25 00:04:24,123 --> 00:04:25,239 就是投籃的那個人 26 00:04:25,240 --> 00:04:30,382 不行啦! 他已經加入另一個球隊了 27 00:04:30,382 --> 00:04:33,557 媽的 我們走吧 走吧 28 00:04:33,558 --> 00:04:38,400 頭家! 頭家! 29 00:04:38,759 --> 00:04:43,275 那個傢伙,你看 30 00:05:02,748 --> 00:05:05,798 嘿兄弟,你好啊? 31 00:05:05,799 --> 00:05:07,970 你還在替布老闆打球嗎? 32 00:05:07,970 --> 00:05:13,091 如果沒有,我正在組新球隊要找選手 33 00:05:13,092 --> 00:05:15,221 你的技術不錯 你為什麼不來跟我? 34 00:05:15,222 --> 00:05:19,949 你比賽,我付錢 這是雙贏 35 00:05:25,616 --> 00:05:29,808 你還活著? 我以為你變成植物人 36 00:05:29,808 --> 00:05:33,950 他們去年真的把你擊敗的很慘 37 00:05:34,989 --> 00:05:37,156 聽著 ... 38 00:05:37,156 --> 00:05:41,223 你想不想要報復? 39 00:05:41,223 --> 00:05:44,398 今年獎項現金比以前多 40 00:05:44,399 --> 00:05:47,577 考慮一下 41 00:06:16,693 --> 00:06:19,822 黑人,帶男孩去樓上等我 42 00:06:19,823 --> 00:06:23,000 走吧 43 00:06:26,049 --> 00:06:28,542 是的,先生 44 00:06:47,937 --> 00:06:49,033 頭家在這裡 45 00:06:49,033 --> 00:06:52,123 頭家,這中國崽認為我們欺騙他 46 00:06:52,124 --> 00:06:53,209 如果我們不給他一個更好的匯率, 47 00:06:53,209 --> 00:06:57,089 他說他要去找別人 48 00:07:06,671 --> 00:07:11,968 他說我們的匯率太貴 49 00:07:11,968 --> 00:07:17,468 白痴 他以為我們是泰國銀行啊? 50 00:07:18,173 --> 00:07:20,277 如果他不爽,叫他試試去別的地方找吸血鬼 51 00:07:20,278 --> 00:07:24,462 我可以告訴你在這條街道上沒有人敢換給你 52 00:07:24,462 --> 00:07:28,719 問他要不要? 53 00:07:48,405 --> 00:07:51,464 嘿年輕人 54 00:07:51,464 --> 00:07:54,097 我們去處理我們的生意 55 00:08:36,324 --> 00:08:38,366 那是狂嘯,老大, 56 00:08:38,366 --> 00:08:42,313 他正在尋找隊友 57 00:08:45,671 --> 00:08:47,792 那是義 他是我們的祕密的武器 58 00:08:47,792 --> 00:08:52,149 他是超級射手神準 59 00:09:03,425 --> 00:09:07,693 狂嘯 試試這傢伙身手 60 00:09:10,731 --> 00:09:13,798 小兄弟,進去比劃一下 61 00:09:13,798 --> 00:09:17,653 喔你叫什麼名字? 62 00:09:18,007 --> 00:09:19,015 唐 63 00:09:19,016 --> 00:09:20,116 唐 64 00:09:20,116 --> 00:09:23,220 狂嘯, 65 00:09:23,221 --> 00:09:28,280 老兄,你剪了新髮型 66 00:09:30,456 --> 00:09:34,822 你成了和尚,還是什麼啊? 67 00:10:19,409 --> 00:10:21,546 很強很殺 68 00:10:21,547 --> 00:10:27,122 如果有這幾個選手,我們就有希望贏 69 00:10:47,594 --> 00:10:53,001 狂嘯怎樣,他行不行? 70 00:10:54,933 --> 00:11:00,251 可以的,他沒問題 71 00:11:03,227 --> 00:11:08,378 好的 那我們現在可以組一隊 72 00:11:20,960 --> 00:11:26,090 唐的衣服,應該適合你 73 00:12:29,704 --> 00:12:33,058 30萬美元 74 00:12:44,282 --> 00:12:46,394 老闆你好... 老闆你好 75 00:12:46,395 --> 00:12:49,458 你好先生 76 00:12:49,458 --> 00:12:51,570 -喂 -你好 77 00:12:51,571 --> 00:12:53,617 你為什麼跟他過不去? 78 00:12:53,617 --> 00:12:55,729 這傢伙無殺洨 -- 他就是搞搞黑市 79 00:12:55,730 --> 00:12:58,868 學學路老闆,他搞毒品交易 80 00:12:58,869 --> 00:13:01,314 真的嗎? 81 00:13:06,199 --> 00:13:08,257 先生你好 82 00:13:08,258 --> 00:13:12,231 別多禮 83 00:13:16,623 --> 00:13:18,706 謝謝請隨意 84 00:13:18,706 --> 00:13:21,785 我們待會要討論火球比賽 85 00:13:21,786 --> 00:13:25,066 請坐 86 00:14:05,600 --> 00:14:09,490 下午好先生 87 00:14:11,801 --> 00:14:14,968 我的名字是丹,我過去替宋老闆工作 88 00:14:14,968 --> 00:14:18,052 我為你帶來你最喜愛的酒 89 00:14:18,052 --> 00:14:19,085 謝謝 90 00:14:19,086 --> 00:14:20,115 是的,先生 91 00:14:20,115 --> 00:14:22,240 丹是個明日之星 92 00:14:22,240 --> 00:14:25,336 你必須多小心關照他 93 00:14:25,337 --> 00:14:28,525 他剛進入我們的火球聯賽 94 00:14:28,525 --> 00:14:32,692 因為他的頭家三個月前意外死了 95 00:14:32,693 --> 00:14:34,760 如果宋老闆還在這的話, 96 00:14:34,760 --> 00:14:39,829 像丹這樣的小人物不就是個跑腿跟班 97 00:14:47,271 --> 00:14:51,417 丹的手下都是群吸血鬼 98 00:14:51,418 --> 00:14:53,480 他有他老闆的以前的人 99 00:14:53,481 --> 00:14:56,640 還有一些楊老闆不要的 100 00:14:56,640 --> 00:14:59,749 他們是一群沒用的廢物 101 00:14:59,749 --> 00:15:02,887 那楊老闆的球隊第一場比賽會痛打他們, 102 00:15:02,887 --> 00:15:04,891 對不對啊? 103 00:15:04,892 --> 00:15:08,166 是啊,他們只是群賤民 104 00:15:31,027 --> 00:15:35,070 頭家,我們怎麼只有四個人? 105 00:15:35,070 --> 00:15:38,186 還是你自己想要上 106 00:15:40,350 --> 00:15:41,400 頭家, 107 00:15:41,400 --> 00:15:45,588 不會吧! 別告訴我這爛人跟我們一隊 108 00:15:45,588 --> 00:15:46,638 你沒聽到嗎? 109 00:15:46,639 --> 00:15:51,174 他去年害我們故意輸球! 110 00:15:51,806 --> 00:15:54,994 你不用管要相信我 111 00:15:54,978 --> 00:15:57,074 頭家! 夠了,黑人! 112 00:15:57,074 --> 00:16:00,112 閉嘴,狂嘯! 113 00:16:00,112 --> 00:16:02,199 怎樣? 114 00:16:02,200 --> 00:16:04,337 你是輸慘了還是不爽? 115 00:16:04,338 --> 00:16:10,050 你相信別人說的! 笨蛋白痴! 116 00:16:11,594 --> 00:16:13,715 K,惹我,你這垃圾! 117 00:16:13,715 --> 00:16:15,823 好了! 118 00:16:15,824 --> 00:16:17,861 嘿 !! 119 00:16:17,862 --> 00:16:18,962 他是個爛人 120 00:16:18,962 --> 00:16:22,091 你們為什麼要彼此打架? 121 00:16:22,092 --> 00:16:26,596 現在是你們同心協力的時候 122 00:16:29,331 --> 00:16:34,544 注意你們的對手,你們今天要擊敗他們 123 00:16:34,545 --> 00:16:38,728 楊老闆的球隊只是賭窟的廢物 124 00:16:38,728 --> 00:16:43,970 他們要贏得比賽好清償他們的賭債 125 00:16:43,971 --> 00:16:50,218 你們比賽籃球,面對的是自由博擊 126 00:16:50,218 --> 00:16:53,339 這下好了 127 00:16:53,340 --> 00:16:56,428 我們以前沒有同一隊打過 128 00:16:56,428 --> 00:16:58,536 我們會活著走出這嗎? 129 00:16:58,537 --> 00:17:00,595 你們會的 130 00:17:00,596 --> 00:17:03,684 我確信你們會打敗他們 131 00:17:03,684 --> 00:17:08,885 狂嘯 照顧你的人 132 00:17:08,885 --> 00:17:17,020 走吧 133 00:17:27,631 --> 00:17:31,105 你決定好了 134 00:17:41,234 --> 00:17:43,280 這就是火球 135 00:17:43,280 --> 00:17:44,376 看起來很刺激 136 00:17:44,376 --> 00:17:47,505 告訴我,規則是什麼? 137 00:17:47,506 --> 00:17:48,547 在每個隊的個人 138 00:17:48,548 --> 00:17:52,707 第一個投球進去的隊就獲勝 139 00:17:52,708 --> 00:17:54,733 就這樣嗎? 140 00:17:54,733 --> 00:17:57,880 是的 就是這樣 141 00:17:57,913 --> 00:18:00,992 但是,規則今年稍微改變 142 00:18:00,993 --> 00:18:03,068 即使你的隊不得分, 143 00:18:03,068 --> 00:18:05,210 如果你的隊還有人站著 144 00:18:05,210 --> 00:18:07,310 你可以也是獲勝者 145 00:18:07,311 --> 00:18:10,395 那就殺很大囉,老兄 146 00:18:10,395 --> 00:18:14,529 搞這全部你要花多少錢? 147 00:18:14,529 --> 00:18:16,675 球隊老闆要放錢進場, 148 00:18:16,675 --> 00:18:19,800 接受那些觀眾的賭注 149 00:18:19,801 --> 00:18:23,939 每場比賽有超過30萬美元賭資輸贏 150 00:18:23,940 --> 00:18:26,023 不是只有這樣 151 00:18:26,023 --> 00:18:28,135 比賽獎金會在每個回合之後累積 152 00:18:28,136 --> 00:18:34,341 最後會超過3百萬美元 153 00:18:34,342 --> 00:18:36,425 更重要的是, 154 00:18:36,426 --> 00:18:41,668 火球是大老闆們的生意很賺錢 155 00:18:41,669 --> 00:18:45,868 好,我要下注 156 00:20:11,263 --> 00:20:14,881 來吧 157 00:20:22,765 --> 00:20:25,811 黑人 158 00:20:25,812 --> 00:20:28,991 K ... 狂嘯! 159 00:20:28,992 --> 00:20:32,105 你有問題嗎? 160 00:20:32,105 --> 00:20:34,184 你看,場裡有個黑仔! 161 00:20:34,184 --> 00:20:38,389 你想要打嗎? 162 00:20:38,390 --> 00:20:43,545 狗娘養 163 00:20:43,545 --> 00:20:46,719 黑人 164 00:20:52,901 --> 00:20:56,179 義,冷靜點 165 00:21:07,534 --> 00:21:10,307 你跑不掉的! 166 00:21:17,923 --> 00:21:23,136 蕩,我以為你去年幹掉那傢伙了 167 00:21:23,137 --> 00:21:26,351 他媽的怎麼還活著? 168 00:21:28,330 --> 00:21:30,392 他們殺紅眼了! 要是殘廢受重傷 169 00:21:30,393 --> 00:21:34,623 下一個回合怎麼打啊? 170 00:21:34,623 --> 00:21:36,656 你只能用剩下的繼續比賽 171 00:21:36,657 --> 00:21:39,604 你不能換一個替補? 172 00:21:40,849 --> 00:21:41,899 快點,義! 173 00:21:41,900 --> 00:21:42,950 義! 義! 174 00:21:42,950 --> 00:21:47,021 小心! 義! 175 00:22:00,707 --> 00:22:01,748 黑人! 黑人! 176 00:22:01,749 --> 00:22:04,783 K,你快點! 177 00:22:04,783 --> 00:22:07,024 黑人! -狂嘯! 178 00:22:16,277 --> 00:22:20,026 來吧,快點 179 00:24:02,547 --> 00:24:07,085 幹的好,狂嘯! 180 00:24:24,413 --> 00:24:27,609 為什麼你還在這裡? 181 00:24:27,610 --> 00:24:33,047 我已經用我的腳的踢爆你的頭 182 00:24:43,226 --> 00:24:46,364 他好像想要再跟你比劃一下 183 00:24:46,364 --> 00:24:48,406 媽的, 184 00:24:48,406 --> 00:24:53,577 他上次擊敗你 185 00:24:53,578 --> 00:24:55,657 你仍站著 186 00:24:55,658 --> 00:24:59,718 我不會讓舊事重演 187 00:25:14,433 --> 00:25:17,116 渾蛋 188 00:25:22,776 --> 00:25:27,263 不要打了! 189 00:25:27,961 --> 00:25:30,094 好了! 住手! 190 00:25:30,095 --> 00:25:32,137 唐! 唐! 191 00:25:32,137 --> 00:25:33,191 蕩! 蕩! 192 00:25:33,191 --> 00:25:35,320 唐! 唐! 193 00:25:35,321 --> 00:25:36,371 不要打了! 194 00:25:36,371 --> 00:25:40,203 唐! 冷靜一下! 195 00:25:40,485 --> 00:25:42,580 唐! 唐! 196 00:25:42,580 --> 00:25:44,645 唐! 唐! 197 00:25:44,645 --> 00:25:46,752 老兄,冷靜點! 198 00:25:46,753 --> 00:25:49,866 留著下一次對付他 199 00:25:49,866 --> 00:25:53,004 你現在打,我們隊就毀了! 200 00:25:53,004 --> 00:25:56,142 要報仇等你下場比賽 201 00:25:56,142 --> 00:26:00,309 你在場上可以殺死他,沒人會在乎 202 00:26:00,310 --> 00:26:02,427 為什麼這樣? 203 00:26:02,427 --> 00:26:06,590 規則是下場禁止打鬥 204 00:26:06,590 --> 00:26:11,436 懲罰是整個球隊退出 205 00:26:11,746 --> 00:26:17,940 如果你想跟我打,決賽前別被打死了 206 00:26:17,980 --> 00:26:21,139 走開! 207 00:26:21,139 --> 00:26:23,181 他是去年的冠軍隊 208 00:26:23,182 --> 00:26:25,265 他們直接進決賽等著挑戰者 209 00:26:25,265 --> 00:26:30,919 你要跟這渾蛋打,我們就必須打到最後一回合 210 00:27:09,045 --> 00:27:10,141 泰 211 00:27:10,141 --> 00:27:13,187 你的臉怎麼回事? 212 00:27:13,188 --> 00:27:15,275 沒有什麼 213 00:27:15,276 --> 00:27:18,740 請照顧唐 214 00:27:30,937 --> 00:27:33,066 先生你好 215 00:27:33,067 --> 00:27:39,035 你喜歡哪種型式? 216 00:27:43,424 --> 00:27:46,620 這裡真涼 217 00:27:46,620 --> 00:27:49,691 走開! 218 00:27:49,692 --> 00:27:54,578 去別的地方玩! 219 00:28:02,207 --> 00:28:06,372 哎呀! 抱歉啦 220 00:28:19,948 --> 00:28:22,040 你媽媽今天慘了 221 00:28:22,041 --> 00:28:23,062 什麼? 222 00:28:23,062 --> 00:28:25,087 你媽媽的房子 223 00:28:25,087 --> 00:28:27,170 你今晚要跟狗一起睡了! 224 00:28:27,171 --> 00:28:28,262 你已經說了多少次? 225 00:28:28,263 --> 00:28:31,405 尚,把門鎖起來! 226 00:28:31,405 --> 00:28:34,474 你把我們趕出去,我們要住哪裡? 227 00:28:34,475 --> 00:28:36,531 你要去睡大街,我也管不著 228 00:28:36,531 --> 00:28:37,664 你已經把我們關在外面! 229 00:28:37,665 --> 00:28:40,799 嘿你, 230 00:28:40,799 --> 00:28:42,841 是不是有點太過份? 231 00:28:42,841 --> 00:28:43,878 那是怎樣? 232 00:28:43,879 --> 00:28:44,891 你已經把我們關在外面! 233 00:28:44,892 --> 00:28:45,929 嘿,你是不是很過份? 234 00:28:45,929 --> 00:28:48,052 如果你想要繼續住在這裡,付錢 235 00:28:48,053 --> 00:28:49,103 我告訴你我現在沒有錢! 236 00:28:49,103 --> 00:28:51,184 -那是想怎樣? -你在做什麼? 237 00:28:51,185 --> 00:28:52,201 嘿 238 00:28:52,202 --> 00:28:54,323 等等 239 00:28:54,323 --> 00:28:58,131 到底怎樣? 240 00:28:58,411 --> 00:29:00,582 我的機車! 給你! 241 00:29:00,583 --> 00:29:02,666 很好 242 00:29:02,666 --> 00:29:07,131 尚,打開門 243 00:29:07,865 --> 00:29:09,884 剩下的你下個月給我付清 244 00:29:09,885 --> 00:29:11,010 出去! 245 00:29:11,010 --> 00:29:16,342 -這是的 -來啊,狗腿 246 00:29:21,425 --> 00:29:25,534 媽你不要擔心 我不久就會有錢, 247 00:29:25,534 --> 00:29:27,646 我可以為你買間新房子 248 00:29:27,647 --> 00:29:30,743 我不會讓別人再這樣趕我們 249 00:29:30,744 --> 00:29:32,797 我也要幫弟弟找間學校 250 00:29:32,797 --> 00:29:35,985 孩子 你怎麼會有那種錢? 251 00:29:35,985 --> 00:29:38,970 對不對?兒子! 252 00:30:15,594 --> 00:30:19,309 我倒點水 253 00:30:24,900 --> 00:30:27,435 你覺的好點了嗎? 254 00:30:28,080 --> 00:30:31,728 讓我們拿掉他 255 00:30:32,223 --> 00:30:38,312 我們沒錢不能夠養育孩子 256 00:30:38,491 --> 00:30:42,641 鷗,你怎麼可以那樣說? 257 00:30:42,642 --> 00:30:45,814 聽我說 258 00:30:45,818 --> 00:30:49,948 我不會拋棄我們的孩子 259 00:30:49,948 --> 00:30:53,082 不會像我小時候那樣 260 00:30:53,082 --> 00:31:00,900 我答應你,我們的日子會過的更好 261 00:31:45,185 --> 00:31:49,348 怎麼了? 不喜歡跟妓女接吻嗎? 262 00:31:49,349 --> 00:31:52,424 不是 263 00:31:52,424 --> 00:31:56,408 我不想嚐我自己的味道 264 00:31:56,629 --> 00:32:00,409 寶貝我給你, 265 00:32:07,032 --> 00:32:10,178 你要去哪裡? 266 00:32:10,178 --> 00:32:12,244 問這幹嘛? 267 00:32:12,244 --> 00:32:15,373 你不能陪我在一起嗎? 268 00:32:15,374 --> 00:32:18,578 我要去上班 269 00:32:28,915 --> 00:32:30,965 看一下 270 00:32:30,965 --> 00:32:34,119 通通100元 271 00:32:34,120 --> 00:32:35,224 這是新貨 272 00:32:35,225 --> 00:32:38,304 -我要這個 -好的 273 00:32:38,304 --> 00:32:39,312 謝謝 274 00:32:39,313 --> 00:32:41,480 就這樣 275 00:32:41,480 --> 00:32:45,999 歡迎下次再來 276 00:32:50,799 --> 00:32:51,886 請進來,看一下 277 00:32:51,887 --> 00:32:56,168 我給你打折算便宜點 278 00:33:48,066 --> 00:33:51,718 彭,你可以離開我們 279 00:33:52,325 --> 00:33:57,303 我今後會照顧唐的 280 00:33:59,594 --> 00:34:04,774 去年我的獎學金被取消, 281 00:34:04,774 --> 00:34:08,937 我無法繼續學業 282 00:34:08,937 --> 00:34:12,100 唐為我付出一切 283 00:34:12,101 --> 00:34:15,235 他想賺錢讓我去上學 284 00:34:15,235 --> 00:34:18,352 他對我很好 285 00:34:18,352 --> 00:34:22,347 我永遠不會離開他 286 00:34:24,545 --> 00:34:28,766 我知道總有一天,他會醒過來 287 00:34:40,253 --> 00:34:44,726 他媽的! 288 00:34:47,545 --> 00:34:49,616 老闆 289 00:34:49,616 --> 00:34:52,708 法庭寄給你要證明的單據 290 00:34:52,709 --> 00:34:56,830 這次如果你不出庭,他們要發布逮捕令 291 00:34:56,830 --> 00:34:59,478 你想要怎麼做? 292 00:35:00,998 --> 00:35:05,521 媽的,他們真的是煩死人! 293 00:35:07,295 --> 00:35:12,529 告訴律師寫份申請書請求延遲一個月 294 00:35:12,530 --> 00:35:14,617 我拉一些線,搪塞解決他們 295 00:35:14,618 --> 00:35:17,815 是的老闆 296 00:35:28,142 --> 00:35:31,284 楊老闆, 297 00:35:31,284 --> 00:35:33,376 你的球隊輸慘了 298 00:35:33,376 --> 00:35:36,497 我本以為下個回合跟你打 299 00:35:36,498 --> 00:35:40,669 嗯是啊,我在場內是輸了 300 00:35:40,669 --> 00:35:45,528 但是我在場外賭注那裡賺翻了 301 00:35:48,930 --> 00:35:51,038 比賽完我就已經一邊涼快去 302 00:35:51,038 --> 00:35:53,159 我整個投資也打平了 303 00:35:53,160 --> 00:35:59,946 等這結束後或許我會再培養另一支優勝隊 304 00:36:03,508 --> 00:36:06,637 丹,你的球隊很猛證明不是群嘴泡 305 00:36:06,638 --> 00:36:09,772 先生,非常感謝你 306 00:36:09,772 --> 00:36:11,918 我們稍後談談生意 307 00:36:11,918 --> 00:36:14,014 是的,先生 308 00:36:14,014 --> 00:36:16,072 不用太高興 309 00:36:16,073 --> 00:36:19,186 這只是第一個回合 310 00:36:19,186 --> 00:36:21,290 說的是 311 00:36:21,291 --> 00:36:25,479 丹,你幫你的人買好保險了嗎? 312 00:36:25,479 --> 00:36:30,992 不要讓他們的家人吃苦 313 00:36:34,811 --> 00:36:38,786 媽的你們在搞什麼? 314 00:36:38,941 --> 00:36:40,020 我叫你們練習 315 00:36:40,020 --> 00:36:44,536 不是讓你們來這裡喝酒 316 00:36:46,247 --> 00:36:49,418 輕鬆點老闆 317 00:36:49,418 --> 00:36:52,560 你一直自豪你的祕密的武器 318 00:36:52,561 --> 00:36:55,607 但他在場上容易緊張 319 00:36:55,607 --> 00:36:57,690 你就會使喚我們 320 00:36:57,691 --> 00:36:59,808 我們真是玩命的 321 00:36:59,808 --> 00:37:01,862 你想我們練習應該要用鼓勵的 322 00:37:01,863 --> 00:37:05,017 你說的對好主意,唐 323 00:37:05,017 --> 00:37:08,167 義,K,你們都同意嗎? 324 00:37:08,168 --> 00:37:11,302 我同意他 325 00:37:11,302 --> 00:37:15,426 你覺得他對嗎? 326 00:37:15,427 --> 00:37:16,460 是的,可以 327 00:37:16,461 --> 00:37:18,540 好的,看見這嗎? 328 00:37:18,540 --> 00:37:20,670 看見了老闆 329 00:37:20,671 --> 00:37:22,758 看見錢了嗎? 330 00:37:22,759 --> 00:37:24,870 你看見那個籃球場嗎? 331 00:37:24,871 --> 00:37:28,336 那個小球場嗎?對 332 00:37:32,110 --> 00:37:38,319 誰先把這個球投進籃框 333 00:37:38,320 --> 00:37:41,880 這錢全部是他的 334 00:37:45,626 --> 00:37:48,739 唐你不想要錢嗎? 335 00:37:48,739 --> 00:37:51,339 小意思 336 00:38:05,418 --> 00:38:07,925 下來啊! 337 00:39:15,312 --> 00:39:17,394 痞子! 338 00:39:17,396 --> 00:39:19,478 快點啦! 339 00:41:07,753 --> 00:41:09,870 你在搞什麼?! 340 00:41:09,870 --> 00:41:13,099 滾出去! 341 00:43:11,822 --> 00:43:15,099 K,接著 342 00:43:20,090 --> 00:43:22,558 狂嘯! 343 00:43:56,540 --> 00:43:59,690 唐這裡,唐! 344 00:43:59,691 --> 00:44:02,272 嘿K! 345 00:44:16,365 --> 00:44:19,359 狂嘯! -唐! 346 00:44:19,516 --> 00:44:22,152 義! 347 00:44:29,918 --> 00:44:33,022 義! 義! 348 00:44:33,023 --> 00:44:35,194 K ! 349 00:45:07,384 --> 00:45:09,517 義! 350 00:45:09,518 --> 00:45:10,605 你可以嗎? 351 00:45:10,606 --> 00:45:14,139 他媽的! 352 00:45:18,924 --> 00:45:21,951 喂 353 00:46:08,906 --> 00:46:12,751 在那裡? 354 00:46:41,201 --> 00:46:45,090 嘿 義! 355 00:47:02,072 --> 00:47:03,130 嘿 356 00:47:03,131 --> 00:47:06,176 義! 357 00:47:07,203 --> 00:47:09,885 K,當心! 358 00:47:11,454 --> 00:47:12,483 K ! 359 00:47:12,483 --> 00:47:13,491 義! 360 00:47:13,492 --> 00:47:14,575 你的左邊! 361 00:47:14,575 --> 00:47:17,887 他媽的! 362 00:47:21,819 --> 00:47:23,961 義! 363 00:47:23,961 --> 00:47:27,493 義! 364 00:47:31,233 --> 00:47:33,337 狂嘯! 365 00:47:33,338 --> 00:47:37,827 掩護義! 366 00:47:46,852 --> 00:47:50,684 滾開! 367 00:47:52,087 --> 00:47:55,810 義,注意! 368 00:48:21,256 --> 00:48:24,648 他媽的! 369 00:48:28,499 --> 00:48:30,632 傳過來,狂嘯 370 00:48:30,633 --> 00:48:33,482 義! 371 00:48:42,048 --> 00:48:45,942 小心啊! 372 00:48:56,693 --> 00:49:00,821 義! 373 00:49:02,907 --> 00:49:07,488 義! 374 00:50:16,902 --> 00:50:20,916 義! 375 00:50:22,103 --> 00:50:25,232 我會有錢 我會為你買間新房子 376 00:50:25,233 --> 00:50:29,417 沒有人可以再這樣趕我們 377 00:50:46,008 --> 00:50:49,254 他媽的! 378 00:50:55,389 --> 00:50:58,518 不要悲哀, 379 00:50:58,519 --> 00:51:03,463 少個人不就是會多分一點 380 00:51:05,817 --> 00:51:08,976 你真的很賤! 381 00:51:08,976 --> 00:51:12,319 你有沒有打假球? 382 00:51:13,098 --> 00:51:14,206 停止他,你們兩個! 383 00:51:14,206 --> 00:51:17,298 義都死了! 你們還打? 384 00:51:17,299 --> 00:51:19,345 K,黑人,好了! 385 00:51:19,345 --> 00:51:20,466 閉嘴唐 386 00:51:20,466 --> 00:51:23,579 因為這痞子去年打假球故意輸, 387 00:51:23,579 --> 00:51:26,708 害你被打到爆 388 00:51:26,709 --> 00:51:29,780 現在義死了! 389 00:51:29,781 --> 00:51:33,552 下一次也許我們整個球隊全死光了! 390 00:51:46,493 --> 00:51:51,138 相不相信隨便你怎麼想 391 00:51:52,769 --> 00:51:54,852 你去哪兒,K? 392 00:51:54,853 --> 00:52:01,974 回來這裡! 我和你還沒完 393 00:53:01,492 --> 00:53:03,554 丹老闆 394 00:53:03,555 --> 00:53:05,676 安排一下比賽 395 00:53:05,676 --> 00:53:09,067 你要多少錢? 396 00:53:17,145 --> 00:53:19,199 你真的認為這樣是個好主意? 397 00:53:19,200 --> 00:53:22,694 這是我加入聯盟的第一年 398 00:53:26,535 --> 00:53:29,614 考慮一下 399 00:53:29,615 --> 00:53:31,732 如果你想要在聯盟比賽中有前途, 400 00:53:31,732 --> 00:53:36,363 你應該認真地考慮我的提議 401 00:53:48,386 --> 00:53:52,907 唐! 402 00:55:03,390 --> 00:55:06,919 黑人! 403 00:55:27,374 --> 00:55:31,215 黑人! 404 00:55:40,939 --> 00:55:44,064 這王八蛋想打假球 405 00:55:44,065 --> 00:55:46,148 白痴反悔了! 你死定了! 406 00:55:46,149 --> 00:55:48,157 殺死他! 407 00:55:48,157 --> 00:55:51,349 教訓他! -給他死! 殺死他! 408 00:55:51,350 --> 00:55:54,425 你是一個騙子! 409 00:55:54,425 --> 00:55:56,575 黑鬼! 妓女生的! 410 00:55:56,576 --> 00:56:00,886 渾蛋 還我的錢! 411 00:56:06,957 --> 00:56:09,024 他打假球 412 00:56:09,025 --> 00:56:12,388 他打假球 413 00:56:22,590 --> 00:56:27,515 我不知道我們今天會贏! 414 00:56:27,783 --> 00:56:31,913 狂嘯,聽我說 415 00:56:31,913 --> 00:56:34,013 我妻子要生了 416 00:56:34,013 --> 00:56:37,197 為了他的將來,我需要錢 417 00:56:37,198 --> 00:56:41,378 我只想著這次過後,我永遠不要再打火球 418 00:56:41,378 --> 00:56:45,549 狂嘯,對不起 419 00:56:45,549 --> 00:56:52,352 殺死他! 黑鬼! 妓女生的! 420 00:57:02,149 --> 00:57:06,771 黑人! 421 00:57:26,088 --> 00:57:28,358 黑人! 422 00:57:31,368 --> 00:57:34,859 黑人! 黑人! 423 00:57:39,707 --> 00:57:43,402 黑人! 424 00:57:44,863 --> 00:57:47,862 放開我! 425 00:58:10,913 --> 00:58:16,324 黑人! 黑人! 426 00:58:54,719 --> 00:58:57,997 老闆 427 00:59:01,950 --> 00:59:05,096 老闆 你讓黑人打假球嗎? 428 00:59:05,096 --> 00:59:09,290 你不要跟那些王八蛋一樣陰險 429 00:59:11,339 --> 00:59:13,406 狂嘯 430 00:59:13,407 --> 00:59:17,670 你知道你為什麼一直贏得比賽嗎? 431 00:59:17,670 --> 00:59:21,758 你知道如果我失敗,我就沒辦法呆在這個國家了? 432 00:59:21,758 --> 00:59:23,912 我需要贏得這場聯賽, 433 00:59:23,913 --> 00:59:25,963 不管代價是什麼! 434 00:59:25,964 --> 00:59:27,035 甚至我們的生命嗎? 435 00:59:27,035 --> 00:59:28,064 犧牲義和黑人嗎? 436 00:59:28,064 --> 00:59:30,089 老闆,下一個是誰? 437 00:59:30,090 --> 00:59:32,207 唐嗎? K ? 438 00:59:32,207 --> 00:59:35,370 這就像是你對你的老闆做的一樣,對不對? 439 00:59:35,370 --> 00:59:37,374 狂嘯, 440 00:59:37,374 --> 00:59:38,438 當你在那籠子裡時, 441 00:59:38,439 --> 00:59:40,537 你知道如果你不殺死他們,他們會殺死你 442 00:59:40,538 --> 00:59:42,638 這原因你比我還知道! 443 00:59:42,638 --> 00:59:44,725 我不會回答你的問題 444 00:59:44,726 --> 00:59:46,784 但是如果你不相信我, 445 00:59:46,785 --> 00:59:50,213 你現在可以離開 我把錢分給你 446 00:59:51,957 --> 01:00:00,131 很好,我不幹了! 447 01:00:10,794 --> 01:00:14,176 頭家 448 01:00:16,988 --> 01:00:20,594 我退出 449 01:01:56,000 --> 01:01:58,092 彭,你在這裡做什麼? 450 01:01:58,093 --> 01:02:01,568 你在做什麼? 451 01:02:02,223 --> 01:02:04,335 我們的麻煩還不夠多嗎? 452 01:02:04,336 --> 01:02:08,610 你為什麼要自甘墮落? 453 01:02:10,625 --> 01:02:13,679 你為什麼要這樣做? 454 01:02:13,679 --> 01:02:17,194 泰,你知道活著有多麼困難嗎? 455 01:02:20,973 --> 01:02:24,822 你以為我喜歡做這嗎? 456 01:02:49,129 --> 01:02:50,179 回家 457 01:02:50,179 --> 01:02:53,250 -不要,泰! -跟我走! 458 01:02:53,251 --> 01:02:53,330 嘿 459 01:02:53,330 --> 01:02:57,452 我沒跟你講話 460 01:03:00,540 --> 01:03:02,715 年輕人,不要那麼激動, 461 01:03:02,715 --> 01:03:07,578 我們談談,文明一點 462 01:03:09,970 --> 01:03:12,066 我想你大概不知道 463 01:03:12,066 --> 01:03:16,204 你的女人跟我借錢! 464 01:03:16,205 --> 01:03:20,039 她在這裡是在償還她的債務 465 01:03:21,419 --> 01:03:24,544 你呢? 466 01:03:24,544 --> 01:03:26,673 你不就是個傻瓜嗎? 467 01:03:26,674 --> 01:03:29,720 你的腦袋裝屎啊? 468 01:03:29,720 --> 01:03:32,916 你背叛我,你決賽時想反悔 469 01:03:32,917 --> 01:03:37,792 你要毀了我的生意,你知道嗎? 470 01:03:38,068 --> 01:03:41,264 我已經接受外圍賭注了 471 01:03:41,265 --> 01:03:46,478 我不會做賠本生意 472 01:03:46,478 --> 01:03:49,520 我最後一次警告你,白癡 473 01:03:49,521 --> 01:03:53,692 如果你們的人不繼續比賽, 474 01:03:53,692 --> 01:03:55,829 我向你保證 475 01:03:55,830 --> 01:04:01,044 這條母狗會一輩子都待在妓女戶 476 01:04:08,287 --> 01:04:12,483 你以為你是誰?命令我 477 01:04:12,484 --> 01:04:18,422 我不是你的人,我自己決定 478 01:04:43,741 --> 01:04:46,850 4千美元 479 01:04:46,850 --> 01:04:50,552 這是訂金 480 01:04:51,055 --> 01:04:54,147 無所不用其極 481 01:04:54,148 --> 01:04:58,262 保證你的人輸球 482 01:04:59,332 --> 01:05:03,679 最後來收尾款 483 01:05:07,667 --> 01:05:13,722 用你的大腦好好想清楚 484 01:05:16,015 --> 01:05:21,224 醫生告訴我 485 01:05:21,225 --> 01:05:24,363 唐需要動手術 486 01:05:24,363 --> 01:05:28,559 我不知道該怎麼辦 487 01:05:29,539 --> 01:05:32,756 我只知道我可以為他做任何事情 488 01:05:32,756 --> 01:05:37,351 等他醒來 489 01:05:37,883 --> 01:05:41,935 我可以永遠不離開他 ... 490 01:05:42,103 --> 01:05:46,203 雖然我不知道 491 01:05:46,204 --> 01:05:50,354 他會不會真的醒過來 492 01:05:51,464 --> 01:05:56,644 唐會醒過來,是不是? 493 01:05:56,644 --> 01:06:01,980 他會回到我身邊,是不是? 494 01:06:09,197 --> 01:06:13,360 他會回到我身邊! 495 01:06:13,360 --> 01:06:16,774 彭 496 01:06:17,474 --> 01:06:20,637 聽我說 497 01:06:20,637 --> 01:06:24,442 我會想盡一切辦法 498 01:06:24,838 --> 01:06:29,610 讓唐醒過來 499 01:07:21,026 --> 01:07:24,661 唐 500 01:08:11,024 --> 01:08:13,128 1,2,3 501 01:08:13,129 --> 01:08:15,262 1,2,3 502 01:08:34,024 --> 01:08:38,112 今天我們很驚險使用你的血 503 01:08:38,113 --> 01:08:41,309 成功急救你的兄弟度過危險 504 01:08:41,309 --> 01:08:44,426 但這只是個暫時的措施 505 01:08:44,427 --> 01:08:46,514 這不是解決的辦法 506 01:08:46,515 --> 01:08:49,615 病患的大腦沒有顯示恢復的跡象 507 01:08:49,615 --> 01:08:52,728 讓他回來的唯一的方法是做手術 508 01:08:52,728 --> 01:08:54,786 但非常危險, 509 01:08:54,787 --> 01:08:57,966 而且費用很高 510 01:09:06,298 --> 01:09:10,343 但是你也有別種選擇 511 01:09:14,679 --> 01:09:19,470 我的意思是,你可以讓他走 512 01:10:04,590 --> 01:10:08,820 我認為你誤會丹老闆了 513 01:10:08,821 --> 01:10:13,009 他不是那種無惡不做的人 514 01:10:13,009 --> 01:10:18,646 我 ... 我知道整件事 515 01:10:19,223 --> 01:10:23,348 你呢 ... 我從一開始就知道你不是唐 516 01:10:23,349 --> 01:10:28,554 因為是我把錢寄給你的律師 517 01:10:28,554 --> 01:10:30,683 蕩,唐和我 ... 518 01:10:30,684 --> 01:10:34,482 去年同意配合一場比賽 519 01:10:34,826 --> 01:10:41,732 唐 想要錢,因為他想救你出監獄 520 01:10:43,145 --> 01:10:49,450 蕩和我安排外圍賭注 521 01:10:49,451 --> 01:10:53,563 但蕩一直不爽唐 522 01:10:53,563 --> 01:10:56,360 所以他想殺死你的兄弟 523 01:10:56,755 --> 01:11:00,860 我們全部知道蕩像隻野獸一樣殘忍 524 01:11:00,860 --> 01:11:03,989 他甚至殺死他自己的人 525 01:11:03,990 --> 01:11:07,279 就因為他懷疑他們 526 01:11:15,468 --> 01:11:18,568 我已經告訴你這一切 527 01:11:18,569 --> 01:11:23,032 泰你自己決定,信不信由你 528 01:11:19,631 --> 01:11:23,031 529 01:11:26,983 --> 01:11:30,033 你覺得我很無情? 530 01:11:30,034 --> 01:11:33,283 廢話少說 531 01:11:35,285 --> 01:11:38,452 唐要死了 532 01:11:38,452 --> 01:11:42,785 他必須手術 533 01:11:55,127 --> 01:11:56,173 決定好了嗎? 534 01:11:56,173 --> 01:11:58,210 你告訴我就10分鐘 535 01:11:58,211 --> 01:12:00,248 現在已經一個小時了! 536 01:12:00,249 --> 01:12:01,311 你在浪費我的時間 537 01:12:01,311 --> 01:12:02,369 你知道怎樣修嗎? 538 01:12:02,370 --> 01:12:04,445 畫面有條紋 539 01:12:04,445 --> 01:12:05,524 你啞巴還是聾了啊? 540 01:12:05,525 --> 01:12:07,562 你看,他弄了多久 541 01:12:07,563 --> 01:12:08,604 我們不要等他了 542 01:12:08,605 --> 01:12:12,080 你到底行不行啊? 543 01:12:12,818 --> 01:12:15,881 你今天可以修好? 544 01:12:15,881 --> 01:12:19,706 我要辭職! 545 01:15:21,364 --> 01:15:23,501 泰,不要去 546 01:15:23,502 --> 01:15:28,362 我不要看見你跟唐一樣 547 01:17:55,556 --> 01:18:00,677 跟你的幸運之神說再見吧 548 01:18:49,750 --> 01:18:51,800 蕩 549 01:18:51,801 --> 01:18:54,980 去年你為冠軍賽瞎了一隻眼睛 550 01:18:54,980 --> 01:18:57,059 你報仇機會來了 551 01:18:57,060 --> 01:19:02,290 是誰鑿瞎了你一隻眼睛 552 01:19:02,290 --> 01:19:04,344 比賽完之後, 553 01:19:04,345 --> 01:19:06,472 我會為你奪得冠軍 554 01:19:06,473 --> 01:19:10,938 不要忘記你的承諾 555 01:19:11,609 --> 01:19:13,713 蕩,你這痞子 556 01:19:13,714 --> 01:19:15,806 如果你不是我最好的選手 557 01:19:15,806 --> 01:19:18,973 我不會讓你這樣跟我講話 558 01:19:18,973 --> 01:19:21,019 一切就緒了!先生 559 01:19:21,020 --> 01:19:24,112 我比賽完要好好修理一下這畜生 560 01:19:24,112 --> 01:19:27,815 他會速戰速決 561 01:19:34,602 --> 01:19:36,694 35年 562 01:19:36,694 --> 01:19:39,794 從第一場比賽我們就一直使用這顆球 563 01:19:39,795 --> 01:19:41,891 在每年決賽 564 01:19:41,891 --> 01:19:43,928 同樣在這個地方 565 01:19:43,929 --> 01:19:47,113 一開始的地方 566 01:19:47,113 --> 01:19:53,654 就是這個地方,火球比賽已經開始了 567 01:20:14,198 --> 01:20:21,740 冠軍隊跟我們一樣只有3個人? 568 01:20:22,488 --> 01:20:24,592 他們知道我們只剩下3個人, 569 01:20:24,592 --> 01:20:27,667 所以他們也就3個人參加比賽 570 01:20:27,668 --> 01:20:30,814 這不是在表現運動家風範, 這是在說他們是群變態狂妄 571 01:20:30,814 --> 01:20:33,948 他們不在乎贏球或輸球 572 01:20:33,949 --> 01:20:37,041 他們只想血戰球場 573 01:20:37,041 --> 01:20:40,212 你認為我們可以拼的過他們嗎? 574 01:20:40,212 --> 01:20:42,270 我們已經拼了那麼久 575 01:20:42,271 --> 01:20:44,321 我已經不在乎今天的輸贏 576 01:20:44,322 --> 01:20:48,204 我只想我的人都活著離開球場 577 01:24:37,722 --> 01:24:39,864 爛人 578 01:24:39,864 --> 01:24:42,782 賤貨 579 01:25:14,226 --> 01:25:16,996 你死定了 580 01:25:34,018 --> 01:25:38,083 你很厲害是嘛! 581 01:25:55,931 --> 01:25:58,752 王八蛋! 582 01:26:05,233 --> 01:26:08,211 肏你嗎! 583 01:26:20,854 --> 01:26:24,033 我讓你眼錚錚看著你的朋友死掉 584 01:26:24,033 --> 01:26:28,798 最後我們再來收拾你 585 01:32:50,550 --> 01:32:52,646 狂嘯 586 01:32:52,647 --> 01:32:56,402 試試這些傢伙 587 01:33:13,529 --> 01:33:15,569 泰Priti - 生於1982年6月27日 588 01:33:15,569 --> 01:33:17,623 死於2009年6月29日 589 01:33:17,623 --> 01:33:21,869 你敢這樣做你以為你會沒事嗎?! 590 01:33:21,870 --> 01:33:23,866 渾蛋 591 01:33:23,866 --> 01:33:25,949 你真的很蠢,白癡 592 01:33:25,950 --> 01:33:28,050 你不知道我是誰嗎?! 593 01:33:28,051 --> 01:33:31,574 你以為你很厲害嗎? ! 等我走出這裡 594 01:33:33,327 --> 01:33:37,074 閉嘴你很囉嗦! 595 01:33:38,470 --> 01:33:43,367 唐,接下來要怎樣? 596 01:33:44,717 --> 01:33:46,838 我認為籃球不夠看 597 01:33:46,838 --> 01:33:49,930 我認為我們需要槍 598 01:33:49,930 --> 01:33:52,022 我在我的母親的墳墓上發誓 599 01:33:52,023 --> 01:33:55,198 我要殺了他們 600 01:33:55,198 --> 01:33:58,127 不只是替泰報仇 601 01:33:58,128 --> 01:34:00,374 他們還要償還 602 01:34:00,375 --> 01:34:04,205 我做了一年的植物人 37722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.