All language subtitles for Bhavesh-Joshi-Superhero-2018-Hindi-720p-WEB-DL-x264-AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:40,000 Subtitle By ||||||| SupunWe ||||||||||||||| 2 00:01:47,760 --> 00:01:49,240 'Before the setting sun' 3 00:01:49,320 --> 00:01:51,680 'his dark silhouette stood' 4 00:01:51,720 --> 00:01:53,240 'looking over the city.' 5 00:01:54,760 --> 00:01:56,520 'The wind ruffled his hair.' 6 00:01:58,320 --> 00:02:00,080 'This city was once his..' 7 00:02:01,600 --> 00:02:03,280 'The city he was born in.' 8 00:02:03,360 --> 00:02:04,520 Krrish.. 9 00:02:09,120 --> 00:02:13,320 'The city he was born in, grew up in.. One that he loved.' 10 00:02:13,960 --> 00:02:16,040 'That city was now a nightmare.' 11 00:02:16,560 --> 00:02:17,440 Pal.. 12 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 What does 'dark silhouette' mean? 13 00:02:19,840 --> 00:02:23,280 First let me tell the story, then you may ask what it meant. 14 00:02:23,320 --> 00:02:25,240 But it won't make sense if we don't understand it. 15 00:02:25,320 --> 00:02:27,160 Publish a Hindi dictionary along with this 16 00:02:27,200 --> 00:02:28,360 then I'll understand it. 17 00:02:28,400 --> 00:02:30,440 I'll publish one after you hear it, then you won't even need it. 18 00:02:30,480 --> 00:02:32,200 How will I understand it if you use such complicated words? 19 00:02:32,240 --> 00:02:33,280 I won't understand it. 20 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 So then.. 21 00:02:34,760 --> 00:02:35,640 But what is this? 22 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 It's a graphic novel. Mumbai's first super-hero. 23 00:02:38,080 --> 00:02:39,000 What are you saying? 24 00:02:39,080 --> 00:02:39,960 Wasn't that Ra-One? 25 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 No, it was G-One. 26 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 That was Ra-One. The movie was Ra-One. 27 00:02:42,600 --> 00:02:44,640 But G-One was the hero. Ra-One was the villain. 28 00:02:45,280 --> 00:02:46,560 Then why was the movie called Ra-One? 29 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 How does it matter Ra-One, G-one, anyone? 30 00:02:48,440 --> 00:02:51,400 I spent my life writing this and you won't even listen to it. 31 00:02:51,440 --> 00:02:53,400 Sorry.. - You're on some other tangent. 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,440 Okay.. Read. 33 00:02:55,560 --> 00:02:56,800 Don't feel bad. Go on. 34 00:02:56,840 --> 00:02:59,360 'Corruption had eaten into the city like a pest.' 35 00:02:59,440 --> 00:03:01,320 'Every policeman was in the gangster's pocket.' 36 00:03:01,360 --> 00:03:02,720 'Every minister was doing his bidding.' 37 00:03:02,800 --> 00:03:04,760 And the superhero and the gangster's daughter were fiddling. 38 00:03:05,600 --> 00:03:08,440 'I met Bhavesh and Siku in 2011.' 39 00:03:09,120 --> 00:03:11,160 'There was hope everywhere.' 40 00:03:12,120 --> 00:03:15,120 'It was like the entire country was standing against corruption.' 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,000 'People were preparing for a new era.' 42 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Why have you come to this protest? 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,600 Look, we think corruption is shit. 44 00:03:22,640 --> 00:03:24,000 Yes. And shit stinks. 45 00:03:27,960 --> 00:03:28,920 Shit stinks! 46 00:03:29,200 --> 00:03:30,160 That's it? 47 00:03:30,200 --> 00:03:34,240 'In this chaos, these two clowns just wanted to get arrested.' 48 00:03:35,560 --> 00:03:37,720 Sir, please.. 49 00:03:37,760 --> 00:03:39,800 Sir, please.. 50 00:03:39,840 --> 00:03:41,360 I told you.. 51 00:03:41,440 --> 00:03:43,360 Sir, I swear on Gandhi.. 52 00:03:43,440 --> 00:03:44,920 I swear on Gandhi. Sir, please. 53 00:03:44,960 --> 00:03:45,920 I said no. 54 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 It must end.. 55 00:03:59,720 --> 00:04:01,400 Docu! 56 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 This guy hasn't done anything. 57 00:04:05,320 --> 00:04:07,200 Hey, shoot a video of us! 58 00:04:07,240 --> 00:04:08,280 Can you call the cops? 59 00:04:08,320 --> 00:04:10,880 Can you call the cops please? I don't want to go to jail. 60 00:04:10,960 --> 00:04:13,560 Don't cry just yell, 'I praise thee Mother!' 61 00:04:14,600 --> 00:04:19,400 "Come on. Live your life." 62 00:04:19,440 --> 00:04:24,280 "Live your life.." 63 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 We shall overcome.. 64 00:04:25,360 --> 00:04:27,400 We shall overcome.. Louder! 65 00:04:27,480 --> 00:04:29,040 I do believe.. 66 00:04:29,080 --> 00:04:30,320 We shall overcome.. 67 00:04:30,360 --> 00:04:32,840 'The police got a kick from Bhavesh and Siku.' 68 00:04:34,280 --> 00:04:35,800 'Even I had never imagined' 69 00:04:35,840 --> 00:04:37,760 'that being in a lock-up can be so much fun.' 70 00:04:37,960 --> 00:04:39,000 All praise Lord Ganesha! 71 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 Sachin! Sachin! - 'Truth be told..' 72 00:04:42,400 --> 00:04:45,040 'It was the best day of my life.' 73 00:04:45,080 --> 00:04:47,440 Sachin! Sachin! 74 00:04:47,800 --> 00:04:49,000 Hey, Docu! 75 00:04:49,880 --> 00:04:50,760 What's up? 76 00:04:51,160 --> 00:04:52,920 Rajat. - Bhavesh. 77 00:04:52,960 --> 00:04:55,520 Siku. - 'Perhaps Bhavesh and Siku saw it' 78 00:04:56,200 --> 00:04:59,080 'and that's why they took me in after that day.' 79 00:04:59,560 --> 00:05:04,480 Corruption.. - Must go.. 80 00:05:04,520 --> 00:05:08,400 'Back then, a lot of middle class messiahs with brooms appeared.' 81 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 'But Bhavesh and Siku believed' 82 00:05:10,960 --> 00:05:13,640 'that the movement didn't need a messiah with a broom.' 83 00:05:14,040 --> 00:05:15,240 We pledge.. 84 00:05:16,360 --> 00:05:17,520 'They believed' 85 00:05:17,600 --> 00:05:22,640 'that the ones who spread dirt should clean it.' 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,800 People will post photos of their marked fingers on Facebook 87 00:05:24,880 --> 00:05:26,160 but after that no one will lift a finger, man. 88 00:05:26,200 --> 00:05:27,320 Not one freaking finger. 89 00:05:28,760 --> 00:05:31,360 I've seen people raise their fingers to point at others. 90 00:05:31,400 --> 00:05:34,760 His fault, his responsibility, the government's failure. 91 00:05:35,080 --> 00:05:37,760 They won't walk to the trash can to throw their trash. 92 00:05:38,560 --> 00:05:40,240 But when it comes to waste management 93 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 they'll be the first to write a disquisition on social media. 94 00:05:45,720 --> 00:05:48,720 Disquisition? Bro, nobody uses words like that anymore. 95 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Why? - Joshi 96 00:05:50,880 --> 00:05:52,480 the country is making progress, what are you doing? 97 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 'Progress!' - What are you doing? 98 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 India's population is the highest. 99 00:06:01,920 --> 00:06:03,120 But pal, what are we doing? 100 00:06:03,680 --> 00:06:04,600 Meaning? 101 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 Meaning we're just getting drunk and then complaining. 102 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Right? 103 00:06:11,280 --> 00:06:12,400 So we should do something. 104 00:06:14,520 --> 00:06:15,440 But what? 105 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 And when? 106 00:06:23,720 --> 00:06:25,280 I have an idea.. 107 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 Hey, mister! Why are you cutting this tree? 108 00:06:33,040 --> 00:06:35,440 Pal, leave now. Let me work. 109 00:06:35,480 --> 00:06:37,840 Cutting trees is illegal! - Illegal! 110 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 I have permission from the law 111 00:06:39,280 --> 00:06:42,080 the municipal corporation, and everyone else, understood? 112 00:06:42,120 --> 00:06:43,320 Get lost. - To hell with your permission. 113 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 The tree has feelings. Did you ask the tree? 114 00:06:46,320 --> 00:06:47,400 Did you? 115 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Just cut it. 116 00:06:48,880 --> 00:06:50,160 Hey! 117 00:06:50,800 --> 00:06:52,440 I said cut. - Stop! 118 00:06:52,840 --> 00:06:53,720 I said cut! 119 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 Shit! Behind you! Look! 120 00:06:56,640 --> 00:06:58,760 Run, Siku.. - Hey.. Stop.. 121 00:06:58,800 --> 00:07:01,760 Run.. Siku, run! 122 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 Stop! 123 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 Insaaf! - Insaaf! 124 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 We are Insaaf.. 125 00:07:08,440 --> 00:07:10,880 We are Insaaf.. 126 00:07:11,840 --> 00:07:13,440 We are Insaaf.. 127 00:07:13,480 --> 00:07:16,720 We are the revolution.. 128 00:07:16,760 --> 00:07:20,080 We've been trying to save these trees for so many years. 129 00:07:20,480 --> 00:07:23,280 But no one was listening, no one was interested.. 130 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 You guys saved our trees 131 00:07:24,960 --> 00:07:26,520 thanks a lot. 132 00:07:26,600 --> 00:07:27,520 Listen carefully. 133 00:07:27,800 --> 00:07:29,200 From now on, this society should have 134 00:07:29,240 --> 00:07:31,160 no internet problems. Understood? 135 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 Hey? You're threatening me? - Catch him! 136 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Look.. Siku, show him. 137 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Look at this photo. 138 00:07:38,120 --> 00:07:39,160 How did you get this? 139 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 Thank you, Insaafers, for solving our internet problems. 140 00:07:43,480 --> 00:07:44,520 Thank you, ma'am.. 141 00:07:46,080 --> 00:07:47,960 Insaaf! 142 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 Thank you, Mr. Arif, and thank you. 143 00:07:49,960 --> 00:07:54,160 @shruti @priyanka @farhan and Mrs. Sharma. 144 00:07:54,600 --> 00:07:58,200 Who thought of us when they had nowhere else to turn to. 145 00:07:58,240 --> 00:08:01,920 Please don't thank us. It's our duty. 146 00:08:03,280 --> 00:08:04,880 Awesome. Cut? - Got that, pal. 147 00:08:05,560 --> 00:08:06,440 Sure? 148 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 'These crusaders were becoming a rage.' 149 00:08:09,960 --> 00:08:12,600 'Bhavesh played the masked crusader.' 150 00:08:12,680 --> 00:08:15,800 'And Siku handled the backend with his technical knowledge.' 151 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Joshi. 152 00:08:19,960 --> 00:08:20,920 Joshi, wake up. 153 00:08:21,800 --> 00:08:23,360 What are you doing? - Check this out. 154 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 'Whenever or wherever injustice rears its head' 155 00:08:30,040 --> 00:08:31,520 'and Insaaf is summoned' 156 00:08:31,560 --> 00:08:33,200 'Insaaf will be there to fight it' 157 00:08:33,280 --> 00:08:35,640 'and we will risk our lives to deliver justice.' 158 00:08:36,520 --> 00:08:38,360 'Insaaf Punch!' 159 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 Too good, my friend. 160 00:08:43,280 --> 00:08:45,800 'Brothers, sisters, uncles, aunties and children, remember..' 161 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 'If someone wrongs you' 162 00:08:47,880 --> 00:08:49,720 'or anyone around you' 163 00:08:49,760 --> 00:08:53,240 'just hit us up on Twitter @theinsaaf' 164 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 'or use Facebook, Orkut, Skype, Tumblr, LinkedIn' 165 00:08:55,720 --> 00:08:57,480 'MySpace, Pinterest, iMessage or WhatsApp' 166 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 'and remember.' 167 00:08:58,960 --> 00:09:00,240 'We don't use Google Plus.' 168 00:09:00,280 --> 00:09:01,960 'No Google Plus.' 169 00:09:03,280 --> 00:09:05,480 Oh my God! This is so cool. 170 00:09:06,000 --> 00:09:08,120 We're basically like the Indian Justice League. 171 00:09:08,160 --> 00:09:10,040 So, you are like Spiderman. 172 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 No.. That's Marvel. 173 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 We're DC. 174 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 We're cooler, we're darker, we're edgier. 175 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 So how did you start doing this? 176 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 You know, I used to be like everyone else 177 00:09:24,560 --> 00:09:25,760 but there comes a time 178 00:09:27,240 --> 00:09:28,800 when you must heed a certain call 179 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 when the world must come together as one. 180 00:09:32,520 --> 00:09:33,760 Because there are people dying 181 00:09:34,240 --> 00:09:35,120 you see, and 182 00:09:35,560 --> 00:09:37,360 sometimes you need to lend a hand to life. 183 00:09:37,920 --> 00:09:40,560 "The greatest gift of all!" 184 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 "We are the world.." 185 00:09:42,040 --> 00:09:43,760 Michael Jackson.. 186 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 Do you really think 187 00:09:46,160 --> 00:09:49,680 that by singing Michael Jackson's lyrics on YouTube 188 00:09:49,760 --> 00:09:51,360 you can sweet-talk any girl? 189 00:09:53,400 --> 00:09:56,640 How are you this small-minded? 190 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 We are a movement, okay? 191 00:09:58,680 --> 00:09:59,560 Oh really? 192 00:09:59,600 --> 00:10:00,960 Yes. It's a movement. 193 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 Yes. I totally get it. 194 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 It's such a noble cause. 195 00:10:04,440 --> 00:10:06,160 She totally gets it. It's a noble cause. 196 00:10:06,320 --> 00:10:09,680 There are some people who care for their country 197 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 their city 198 00:10:10,960 --> 00:10:12,040 and their people. 199 00:10:12,400 --> 00:10:16,000 So will you please get off your high horse and stop judging people? 200 00:10:32,800 --> 00:10:35,680 Hey! Stop the car! Stop the car. 201 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Stop now. 202 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 What happened? - Reverse. 203 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 But what happened? - Reverse the car now. 204 00:10:42,840 --> 00:10:45,120 But tell me.. - Reverse it now, you jumped the signal! 205 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Yes. - What? 206 00:10:46,960 --> 00:10:48,680 He jumped the signal? - The rascal jumped the signal, now reverse! 207 00:10:48,760 --> 00:10:50,320 How did I jump the signal, man? It's empty.. 208 00:10:50,360 --> 00:10:51,520 Reverse.. - It's 12 in the night.. 209 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 It's 12 a.m. and it's raining, so will you jump the signal? 210 00:10:54,200 --> 00:10:55,320 There are no cops.. 211 00:10:55,400 --> 00:10:57,320 So will you jump the signal? 212 00:10:57,360 --> 00:10:58,400 I'll take you straight to the police station. 213 00:10:58,480 --> 00:10:59,360 What is this.. 214 00:10:59,400 --> 00:11:00,320 Get it out of my face. 215 00:11:00,360 --> 00:11:01,520 Straight to the station.. Reverse the car. 216 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 Just for this? 217 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 Come on, now reverse. 218 00:11:04,960 --> 00:11:06,320 Reverse the car. - I'm reversing.. 219 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 I'm reversing the car, sir.. 220 00:11:09,720 --> 00:11:10,680 What happened? 221 00:11:10,920 --> 00:11:11,880 What do you mean what happened? 222 00:11:11,920 --> 00:11:13,280 The signal is there for a reason 223 00:11:13,320 --> 00:11:14,520 it's not an exhibit. 224 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Darn! Oh my.. 225 00:11:31,280 --> 00:11:32,200 Green. 226 00:11:33,320 --> 00:11:34,200 Now you may go. 227 00:11:34,720 --> 00:11:35,680 I know. 228 00:11:40,240 --> 00:11:41,720 Is this your father's property to pee on? 229 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Sorry.. 230 00:11:43,040 --> 00:11:44,160 Darn the sorry.. 231 00:11:44,200 --> 00:11:45,160 Hey.. 232 00:11:46,640 --> 00:11:47,600 I'm done.. 233 00:11:51,480 --> 00:11:53,520 You can't burn waste! 234 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 You can't burn waste! 235 00:11:55,480 --> 00:11:57,520 Insaaf! 236 00:11:57,560 --> 00:11:59,320 Run.. 237 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 Why aren't you in school? 238 00:12:09,840 --> 00:12:11,520 You're entering a 'No Entry' lane. 239 00:12:14,960 --> 00:12:15,920 Get lost. 240 00:12:17,080 --> 00:12:18,040 Asshole.. 241 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 Why are we learning karate, pal? 242 00:12:23,640 --> 00:12:24,920 We'll have to, pal. 243 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Otherwise morons like that guy can't be stopped. 244 00:12:28,920 --> 00:12:31,440 Next time, we'll karate chop him. 245 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 You're right. 246 00:12:32,920 --> 00:12:35,240 But do we have to wear a robe to learn karate? 247 00:12:35,600 --> 00:12:36,560 That's how you feel it. 248 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 Okay. Insaaf punch. 249 00:12:39,120 --> 00:12:41,960 On the floor. Right now. Left, right.. 250 00:12:42,160 --> 00:12:43,040 Good.. 251 00:12:46,760 --> 00:12:48,200 He's treating us like animals, pal. 252 00:12:48,560 --> 00:12:49,440 Pal.. 253 00:12:49,480 --> 00:12:51,560 Even Bruce Lee couldn't have done this. 254 00:12:51,600 --> 00:12:52,560 You two! 255 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Keep quiet. 256 00:12:56,720 --> 00:12:57,680 Move forward. 257 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 Yes, sir. - Go! 258 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 Bhavesh. Bhavesh.. He'll run over you, pal! 259 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Are you insane? 260 00:13:20,360 --> 00:13:23,640 Hey, French Beard. Go back. It's a one-way. 261 00:13:28,360 --> 00:13:30,560 Siku, I think he's scared. He's going away without his car. 262 00:13:31,560 --> 00:13:32,920 Why's he reaching into the boot? 263 00:13:34,760 --> 00:13:35,720 Oh shit. 264 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 Hey.. - Two shit. 265 00:13:37,760 --> 00:13:39,280 Put your stick back, bastard.. 266 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Siku! 267 00:13:42,520 --> 00:13:43,480 Sorry, man. 268 00:13:44,720 --> 00:13:45,640 For what? 269 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Only you got beaten up 270 00:13:48,440 --> 00:13:49,600 and I couldn't even do anything. 271 00:13:49,640 --> 00:13:50,720 What are you saying, man? 272 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 Either one of us gets beaten up, it's the same, right? 273 00:13:53,840 --> 00:13:55,040 We're in this together, man. 274 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 We'll win, get beaten, together. 275 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Tell me something. 276 00:14:02,520 --> 00:14:05,280 You like re-arranging your body parts for fun? 277 00:14:05,800 --> 00:14:07,480 For how long will you continue this drama? 278 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 It's not a drama. 279 00:14:11,640 --> 00:14:15,320 It's the wave of change. 280 00:14:16,640 --> 00:14:19,680 We'll change the country surfing this wave. 281 00:14:20,560 --> 00:14:21,960 Both of you need to understand one thing. 282 00:14:22,320 --> 00:14:25,000 You aren't changing anything through Facebook and Twitter. 283 00:14:25,160 --> 00:14:27,560 You're advertising your stupidity. 284 00:14:28,320 --> 00:14:29,280 And you'll die. 285 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 You'll go down. 286 00:14:36,040 --> 00:14:37,320 How are we going to change the country? 287 00:14:39,040 --> 00:14:40,000 With small steps. 288 00:14:41,240 --> 00:14:42,160 Today it's us 289 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 tomorrow it'll be thousands. 290 00:14:45,040 --> 00:14:47,760 We just have to promise each other that we'll never leave Insaaf. 291 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 Insaaf Punch. - Insaaf Punch. 292 00:14:52,800 --> 00:14:55,520 'Today, silence has befallen the cities' 293 00:14:55,560 --> 00:14:56,600 'that were torn by nation-wide protests.' 294 00:14:56,960 --> 00:14:59,480 'Mumbai's empty MMRDA ground' 295 00:14:59,520 --> 00:15:02,800 'mirrors the Jan Lokpal bill's failure.' 296 00:15:03,400 --> 00:15:08,360 'The government has silenced the cries against corruption.' 297 00:15:08,720 --> 00:15:13,600 'This marks the tragic end of the Jan Lokpal movement.' 298 00:15:22,120 --> 00:15:24,560 'When reality hits a man, he changes.' 299 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 'Something like that happened to Siku.' 300 00:15:29,600 --> 00:15:33,080 'After that day, the fight against the system seemed pointless.' 301 00:15:34,720 --> 00:15:37,160 'Dreams of the Insaaf Show and a changed country..' 302 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 'Appeared to be shallow.' 303 00:15:42,280 --> 00:15:45,440 'The city grew. Five years passed.' 304 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 'Bhavesh still believed' 305 00:15:48,640 --> 00:15:50,280 'that things are not beyond repair.' 306 00:15:52,320 --> 00:15:55,200 'But Siku.. Siku had fully given up.' 307 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 'After getting an engineering degree' 308 00:15:59,360 --> 00:16:01,960 'he became a corporate slave just like millions of others.' 309 00:16:03,000 --> 00:16:05,800 'He spent eight hours a day coding for an MNC.' 310 00:16:08,280 --> 00:16:11,880 'And then a call came that changed everything.' 311 00:16:15,560 --> 00:16:16,520 Sir. 312 00:16:16,680 --> 00:16:18,560 The company wants to open an office in the US. 313 00:16:18,600 --> 00:16:21,320 And to work on the setup there, they want 314 00:16:21,360 --> 00:16:22,920 someone from here. 315 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Will you go? 316 00:16:26,440 --> 00:16:27,400 Where in the US? 317 00:16:27,800 --> 00:16:28,840 Atlanta. 318 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 They want me to lead the development team there. 319 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 You're seriously going? 320 00:16:35,960 --> 00:16:36,880 What about Insaaf? 321 00:16:38,280 --> 00:16:39,240 You'll look after it. 322 00:16:39,400 --> 00:16:40,600 It's a serious question, man. 323 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 And I'm seriously telling you, Bhavesh, you're here. 324 00:16:43,040 --> 00:16:45,800 What have we changed in the last five years with Insaaf? 325 00:16:46,160 --> 00:16:47,320 What are you talking about? 326 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 We.. 327 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Mr. Arif.. We took care of him. 328 00:16:50,680 --> 00:16:52,120 And after that every cable and internet 329 00:16:52,200 --> 00:16:53,560 operator has been straightened out, right, Bhavesh? 330 00:16:54,080 --> 00:16:56,560 Things don't change overnight. They take time. 331 00:16:56,760 --> 00:16:57,640 Everything takes time. 332 00:16:57,680 --> 00:17:00,040 Bhavesh, people don't care about their own lives. 333 00:17:00,080 --> 00:17:02,400 Why are we wasting ours? Man.. 334 00:17:02,480 --> 00:17:04,240 On all railway platforms in Mumbai, there's an announcement blaring 335 00:17:04,280 --> 00:17:05,160 'Do not cross the tracks'. 336 00:17:05,200 --> 00:17:06,560 Do people listen? No. 337 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 They cross the tracks to save one minute, then get knocked down 338 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 and then? Then what? - Stop.. 339 00:17:11,400 --> 00:17:12,280 What happened? - Stop the car. 340 00:17:12,560 --> 00:17:13,800 But what happened? - Reverse. 341 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 Reverse. You jumped the signal. 342 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 I'm trying to say something, Bhavesh. 343 00:17:16,440 --> 00:17:18,360 You're trying to say something so will you jump a signal? Reverse. 344 00:17:19,200 --> 00:17:20,640 Reverse. - First listen. 345 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Reverse! - No, I won't. 346 00:17:22,720 --> 00:17:23,800 Just stop the car, man! 347 00:17:23,880 --> 00:17:25,080 You're showing me this? 348 00:17:25,120 --> 00:17:26,040 Relax, guys.. - You're showing me this. 349 00:17:26,080 --> 00:17:27,480 You're going to America so you'll jump the signal? 350 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 You'll show me.. - Reverse! 351 00:17:28,720 --> 00:17:30,040 Reverse! - Siku. 352 00:18:26,400 --> 00:18:27,520 'But Bhavesh..' 353 00:18:28,800 --> 00:18:29,880 'Remained Bhavesh.' 354 00:18:31,360 --> 00:18:32,680 'Mumbai's keeper.' 355 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 'Malad's famous Insaaf Man.' 356 00:18:38,200 --> 00:18:39,160 Hello? 357 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 This is Insaaf. 358 00:18:50,560 --> 00:18:52,400 Your application is at the small station. 359 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 You'll have to clear it there. 360 00:18:56,920 --> 00:19:00,840 But, sir, the policemen came home two weeks ago and verified it. 361 00:19:00,920 --> 00:19:02,480 But it hasn't come here. 362 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 Sir, if you could just read this message. 363 00:19:08,280 --> 00:19:10,760 It says 'Passport Application under process'. 364 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 This came three weeks ago. 365 00:19:13,960 --> 00:19:16,160 That's fine. But it hasn't come here. 366 00:19:17,280 --> 00:19:18,160 So what do I do now? 367 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 Talk to them. - The passport office? 368 00:19:20,000 --> 00:19:21,360 No, pal. 369 00:19:21,400 --> 00:19:22,880 At the small station. 370 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 In your area. 371 00:19:24,240 --> 00:19:28,040 Our guy came to your house. - You weren't home. 372 00:19:28,080 --> 00:19:30,240 Sir, I was at home. I spoke to him. 373 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 See what's written. 374 00:19:34,440 --> 00:19:37,200 Your door was locked. You weren't home. 375 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 Bring your original documents and submit them again. 376 00:19:39,920 --> 00:19:42,400 Sir, I was at home. I offered him water. 377 00:19:42,440 --> 00:19:44,840 Giving water to your guest is your duty. 378 00:19:44,880 --> 00:19:45,760 Sir, that's right 379 00:19:45,840 --> 00:19:48,600 but if I wasn't home how could I have given him water? 380 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Cold water? 381 00:19:54,720 --> 00:19:55,800 Yes, cold water. 382 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 You have a refrigerator at home? 383 00:19:59,760 --> 00:20:00,720 Yes, I do. 384 00:20:01,000 --> 00:20:01,880 Which brand? 385 00:20:14,280 --> 00:20:15,880 The signal is red, are you blind? 386 00:20:15,960 --> 00:20:18,480 Why don't you just bribe them and get it over with? 387 00:20:19,160 --> 00:20:21,200 You'll have your passport in no time. 388 00:20:21,240 --> 00:20:24,720 Are you saying this? - Yes. For your sake. 389 00:20:25,160 --> 00:20:27,600 Sneha, I can't give a bribe. I never have. 390 00:20:28,480 --> 00:20:30,520 And if I give one now, Bhavesh won't let me inside the house. 391 00:20:31,760 --> 00:20:33,080 Then don't go to Atlanta. 392 00:20:35,080 --> 00:20:36,280 Stay here with me. 393 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 You always talked about change. 394 00:20:40,640 --> 00:20:43,360 About fixing things and going on a world tour. 395 00:20:44,920 --> 00:20:46,240 I'm not happy here, Sneha. 396 00:20:47,520 --> 00:20:51,120 The time to change the world is over. 397 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 Come with me to Atlanta. 398 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Be serious, Siku. 399 00:20:59,800 --> 00:21:01,160 I am being serious. 400 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 What will I do there? 401 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 I have my internship here. 402 00:21:05,440 --> 00:21:07,280 Your internship will be over in six months. 403 00:21:08,960 --> 00:21:10,680 You can study there. 404 00:21:12,160 --> 00:21:13,800 You'll study, I'll work. 405 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 We'll buy a house 406 00:21:16,240 --> 00:21:17,800 with a white fence outside. 407 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 Driveway, backyard.. Even an outdoor garage. 408 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 With a convertible in it. 409 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 We'll take it on long drives on the weekends. 410 00:21:27,840 --> 00:21:28,920 We'll get married. 411 00:21:30,000 --> 00:21:31,160 In an American style. 412 00:21:32,280 --> 00:21:33,720 I do. I do. 413 00:21:35,440 --> 00:21:36,480 You do? 414 00:21:39,920 --> 00:21:41,080 Are you proposing? 415 00:22:52,720 --> 00:22:53,800 Thank you. 416 00:23:13,760 --> 00:23:15,360 Why don't you take it off, dear? 417 00:23:17,120 --> 00:23:20,400 I can't take that risk. 418 00:23:20,760 --> 00:23:23,280 Dear, I don't know to what extent you can help me. 419 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 I've already complained 420 00:23:26,640 --> 00:23:28,280 approached some journalists. 421 00:23:28,880 --> 00:23:31,800 But no one can see the crisis in this. 422 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 At least tell me. 423 00:23:36,120 --> 00:23:37,760 There's a water crisis everywhere. 424 00:23:39,360 --> 00:23:40,720 It gets worse in the summer. 425 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 But in our area, in our colony 426 00:23:44,560 --> 00:23:45,640 no matter what the season 427 00:23:45,680 --> 00:23:49,320 water crisis has been worsening for the last two years. 428 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 The BMC promised us water supply twice a day. 429 00:23:56,160 --> 00:23:57,680 But it comes once a week. 430 00:23:58,280 --> 00:23:59,560 And randomly. 431 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 I tried talking to the ward officer. 432 00:24:04,480 --> 00:24:07,840 He said he had too much to deal with already. 433 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 He would put it off saying that he was busy. 434 00:24:13,720 --> 00:24:16,960 He finally met me when I filed an RTI appeal. 435 00:24:18,360 --> 00:24:22,200 He said, 'It hasn't rained in Latur for six months' 436 00:24:22,240 --> 00:24:25,240 'and you're complaining? Latur hasn't had rain for six months.' 437 00:24:25,280 --> 00:24:26,320 'You want to complain?' 438 00:24:38,160 --> 00:24:39,520 When did I tell you to submit this? 439 00:24:39,600 --> 00:24:40,520 Sir. 440 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 I've been asking you since.. - Excuse me, sir. 441 00:24:42,520 --> 00:24:44,160 Sir, according to the official announcement 442 00:24:44,200 --> 00:24:45,480 there should be water supply four times a day? 443 00:24:45,520 --> 00:24:48,120 Ward 6 gets water for only a few hours every week. 444 00:24:48,160 --> 00:24:49,360 Who are you? How did you get inside? 445 00:24:49,400 --> 00:24:50,720 Sir, I even made a complaint, but.. 446 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 What is that? Are you shooting? 447 00:24:51,880 --> 00:24:52,840 No. - Tawade! 448 00:24:52,880 --> 00:24:54,160 How are people supposed to live without water? 449 00:24:54,240 --> 00:24:55,800 How did he get in, Tawade? - Why aren't you answering me? 450 00:24:55,960 --> 00:24:57,280 Are you sleeping? You aren't.. - Sir.. 451 00:24:57,320 --> 00:24:59,640 Get him out. He's shooting. Out! - What happened to those 4 hours? 452 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Out. - Answer me. It's a simple question. 453 00:25:01,560 --> 00:25:03,280 There's no point talking to him. 454 00:25:03,600 --> 00:25:04,840 Don't waste your time. 455 00:25:06,440 --> 00:25:08,480 What are you staring at? It's for your own good. 456 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 Complaining here won't help. 457 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 They've sucked out all the water. How will it come to you? 458 00:25:14,600 --> 00:25:15,680 What does that mean? 459 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 Even the higher officers are involved. 460 00:25:20,520 --> 00:25:21,760 It starts here. 461 00:27:34,800 --> 00:27:35,960 It's a scam. 462 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 The city's water suppliers have dissected 463 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 the main pipelines into illegal pipes and mini pumps. 464 00:27:41,080 --> 00:27:43,600 First, they cut the BMC water supply and create a crisis. 465 00:27:44,120 --> 00:27:45,320 Then the water that's for the people 466 00:27:45,400 --> 00:27:49,040 is stolen and sold to them at exorbitant prices. Openly. 467 00:27:50,520 --> 00:27:53,800 'Their business is thriving because no one is questioning them.' 468 00:27:54,840 --> 00:27:55,960 'But now, we're here.' 469 00:27:56,320 --> 00:27:59,360 'We're asking questions and they must give us answers.' 470 00:28:09,200 --> 00:28:13,200 He said, 'It hasn't rained in Latur for six months'. 471 00:28:13,280 --> 00:28:16,040 'And you're complaining? Latur hasn't had rain for six months.' 472 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Yes, sir. - 'Did you see the video?' 473 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Yes, sir. 474 00:28:21,640 --> 00:28:22,560 I saw it. 475 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 'Want to spend your life in the dance bar or have you woken up?' 476 00:28:26,720 --> 00:28:28,360 'What?' - Yes, sir. 477 00:28:29,600 --> 00:28:30,960 'Find out who the old man is.' 478 00:28:33,000 --> 00:28:34,080 Okay. 479 00:28:36,960 --> 00:28:38,600 Ikandar Khanna? 480 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Sikandar Khanna, sir. 481 00:28:40,880 --> 00:28:43,320 That's what it says here. See. 482 00:28:47,600 --> 00:28:48,720 Actually, sir.. 483 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 The roof was leaking because of the rain. 484 00:28:51,600 --> 00:28:55,600 Look, with this document your passport will read Ikandar Khanna. 485 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 But, sir 486 00:28:58,040 --> 00:28:59,880 it's just a little water. 487 00:29:00,720 --> 00:29:03,680 It's the same document. The name is clear. 488 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Sikandar Khanna. 489 00:29:04,960 --> 00:29:05,840 It's an original document. 490 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 I've submitted it before and you've checked it. 491 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 You'll need new documents. 492 00:29:11,880 --> 00:29:13,000 These are the originals. 493 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 They won't do. 494 00:29:14,120 --> 00:29:16,240 Sir, I submitted these documents a month ago 495 00:29:16,320 --> 00:29:17,720 and they were approved. The same ones. 496 00:29:17,760 --> 00:29:20,040 That's what you're saying. Is it written here? 497 00:29:20,080 --> 00:29:21,520 Because everything on this is a lie. 498 00:29:21,720 --> 00:29:24,440 They came home, did the verification, everything. 499 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 Just tell me what you want from me. 500 00:29:26,680 --> 00:29:27,760 What's going on? 501 00:29:28,080 --> 00:29:29,760 He's scaring me, sir. 502 00:29:30,040 --> 00:29:33,000 He's trying to make me approve these for his passport clearance. 503 00:29:33,040 --> 00:29:34,920 But the ink has spread. 504 00:29:34,960 --> 00:29:36,760 No.. Sir, there was a leak in my roof. 505 00:29:36,800 --> 00:29:39,760 A drop of water fell on it but the name is clear.. 506 00:29:41,320 --> 00:29:42,480 Stop shouting. 507 00:29:44,680 --> 00:29:46,480 How can we pass these? - Exactly. - They won't do. 508 00:29:46,520 --> 00:29:49,200 But why, sir? I submitted the same documents a month ago. 509 00:29:49,240 --> 00:29:50,280 They have it on record. 510 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Apply for them again and submit them again. 511 00:29:52,200 --> 00:29:54,480 If you leave original documents lying around 512 00:29:54,520 --> 00:29:56,200 who will face the consequences? 513 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 You or the police? 514 00:29:57,840 --> 00:30:00,160 Sir, you aren't listening.. - No, you aren't listening. 515 00:30:01,920 --> 00:30:03,040 Go. 516 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 Get him out. 517 00:30:04,560 --> 00:30:06,440 The corporator's inside, send him tea. 518 00:30:06,520 --> 00:30:07,600 Okay. Go on, get out. 519 00:30:07,960 --> 00:30:09,720 Kamble, get some tea. 520 00:30:09,760 --> 00:30:10,920 Sir! 521 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 Sir! 522 00:31:13,120 --> 00:31:14,200 Sikandar. 523 00:31:15,080 --> 00:31:16,240 Is your passport done? 524 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 No. 525 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 What? 526 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 Then hurry it up. 527 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 I can't wait. 528 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 Get it done or I'll have to send someone else. 529 00:31:38,720 --> 00:31:39,920 Good. 530 00:31:39,960 --> 00:31:41,040 You'll get your passport. 531 00:31:41,640 --> 00:31:43,160 You went through so much 532 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 when you had the original documents. 533 00:31:45,760 --> 00:31:46,800 You could have saved time. 534 00:32:16,480 --> 00:32:18,560 Sir! Sir! 535 00:32:19,080 --> 00:32:20,200 Sir! 536 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 Are you okay? 537 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 Careful. Careful. 538 00:32:24,120 --> 00:32:26,960 Careful. Get up. 539 00:32:35,640 --> 00:32:36,960 I am responsible for all this. 540 00:32:37,840 --> 00:32:40,040 Not at all, dear. 541 00:32:42,880 --> 00:32:44,440 You did the right thing. 542 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 You did something that was everyone's duty. 543 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 My son is coming next week. 544 00:32:58,200 --> 00:32:59,880 He'll take me with him. 545 00:33:04,880 --> 00:33:06,840 The rest is up to you, dear. 546 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 Just be careful. 547 00:33:14,000 --> 00:33:16,120 They were asking about you. 548 00:33:19,720 --> 00:33:20,800 I said nothing. 549 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 I said nothing. 550 00:33:45,560 --> 00:33:46,520 Is your passport sorted? 551 00:33:53,080 --> 00:33:54,200 You bribed them? 552 00:33:58,360 --> 00:33:59,560 Answer me. Did you bribe them? 553 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 What else could I do? 554 00:34:01,440 --> 00:34:02,560 What else could you do? 555 00:34:03,880 --> 00:34:04,960 Seriously? 556 00:34:05,400 --> 00:34:06,960 You could have made a complaint. 557 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Lodged an FIR, you could have 558 00:34:09,160 --> 00:34:10,520 contacted the anti-corruption people, you.. 559 00:34:10,600 --> 00:34:11,840 Shut up, Bhavesh. - You could have fought. 560 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 Don't lecture me. It's done. 561 00:34:15,480 --> 00:34:16,760 I'm lecturing you? 562 00:34:17,960 --> 00:34:19,520 What about those slogans, Siku? 563 00:34:20,080 --> 00:34:22,160 'Never bribe, nor be bribed.' What about that? 564 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Was it just for the sake of it? 565 00:34:27,360 --> 00:34:28,720 You're disgusting, man. 566 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 What happened? 567 00:34:32,400 --> 00:34:34,560 What happened? He bribed the Police for his passport. 568 00:34:34,600 --> 00:34:36,560 I'm the one who had to wait there in a queue. 569 00:34:36,880 --> 00:34:38,320 I'm the one who'd get insulted. 570 00:34:38,560 --> 00:34:39,760 I'm the one who went through so much 571 00:34:39,800 --> 00:34:42,160 just to be humiliated in front of everyone. 572 00:34:42,200 --> 00:34:43,440 Do you know how that feels? You don't. 573 00:34:43,520 --> 00:34:44,760 I don't know? - No. 574 00:34:45,240 --> 00:34:46,320 Your head's in the clouds. 575 00:34:46,360 --> 00:34:47,880 You don't know what's happening in the outside world. 576 00:34:47,920 --> 00:34:50,440 Don't make lame excuses because you don't want to fight the system 577 00:34:50,520 --> 00:34:52,200 or the police, don't put it on me. Okay? 578 00:34:52,520 --> 00:34:53,520 Do you know what's happening in the outside world? 579 00:34:53,560 --> 00:34:54,680 Do you know what happened at this police-station? 580 00:34:54,720 --> 00:34:55,920 They beat an old man 581 00:34:55,960 --> 00:34:58,360 because he had the guts to come on Insaaf and speak the truth. 582 00:34:58,960 --> 00:35:00,760 Do you remember Insaaf? 583 00:35:01,520 --> 00:35:03,960 Our show, your show which you used to be a part of. 584 00:35:04,040 --> 00:35:05,840 Have you forgotten? - Sit down. 585 00:35:06,080 --> 00:35:07,880 How can I sit when he's talking nonsense? 586 00:35:07,920 --> 00:35:10,920 What happened? Who got beaten? - Barve, man. 587 00:35:11,520 --> 00:35:13,200 They beat him at the police-station 588 00:35:13,240 --> 00:35:14,720 because he spoke about the water scam. 589 00:35:14,760 --> 00:35:16,440 All of them, even the local corporator.. 590 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 All the villains of the city have united. 591 00:35:17,960 --> 00:35:19,560 They had an itch. 592 00:35:19,840 --> 00:35:21,800 So they got up to something. They stole water. 593 00:35:22,120 --> 00:35:23,880 They've wasted everyone else so they went for an old man. 594 00:35:24,120 --> 00:35:25,640 That same world famous old man 595 00:35:25,720 --> 00:35:28,600 who starred in world famous Bhavesh Joshi's world famous Insaaf show. 596 00:35:28,640 --> 00:35:30,040 Just let it go. - What will you do now? 597 00:35:30,680 --> 00:35:33,840 You'll fight everyone? You'll stop everyone? 598 00:35:34,480 --> 00:35:36,760 Here, speak. - What's he doing? 599 00:35:36,800 --> 00:35:37,800 How will you stop them? 600 00:35:37,880 --> 00:35:38,960 Speak. - Siku, stop this please. 601 00:35:39,000 --> 00:35:40,400 Please just shut up. - Speak up, Insaaf man. 602 00:35:40,440 --> 00:35:42,560 Put it down please. Stop. I thought you were Insaaf man! 603 00:35:42,600 --> 00:35:43,840 You'll deliver justice? - Have you lost it? 604 00:35:43,880 --> 00:35:45,520 What are you doing? 605 00:35:45,800 --> 00:35:47,600 Want to be a hero? - Bhavesh! - Psycho. 606 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 Tell us your next move. 607 00:35:50,120 --> 00:35:51,640 Are you done preaching? 608 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 I'm not preaching, I'm going to do something. 609 00:35:53,560 --> 00:35:54,920 I'll show them, I'll break all of them. 610 00:35:54,960 --> 00:35:59,000 I'll break the corporator who beat Barve. I'll break the policeman. 611 00:35:59,080 --> 00:36:01,240 Every corrupt minister in this country should be broken. 612 00:36:01,560 --> 00:36:04,880 What's the point of living here? Run away to America. 613 00:36:04,920 --> 00:36:06,000 The country is crumbling anyway. 614 00:36:06,680 --> 00:36:07,960 Does anyone make a difference? 615 00:36:08,000 --> 00:36:10,520 No one. All of them are cowards like you. 616 00:36:14,280 --> 00:36:15,920 Siku, do you know the difference between you and me? 617 00:36:17,720 --> 00:36:20,080 I love this country and I can't watch it suffer. 618 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 So I'm going to stay here and change it. 619 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 Insaaf has made you crazy. Everything is a conspiracy to you. 620 00:36:27,600 --> 00:36:30,120 But I'm not running away. I'm standing my ground and fighting. 621 00:36:30,160 --> 00:36:31,040 What are you fighting? 622 00:36:31,080 --> 00:36:32,720 Insaaf has gotten 400 views in 5 years 623 00:36:32,760 --> 00:36:34,120 half of which are mine and Rajat's, ask him. 624 00:36:34,160 --> 00:36:35,720 Do you seriously think it's all about views? 625 00:36:35,760 --> 00:36:36,680 Why else are you doing this? 626 00:36:36,720 --> 00:36:39,920 Because I can't sit and watch like the rest. My fight will continue. 627 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 Understood? - Do you have to shout.. 628 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 Hiding behind a mask, and making videos of yourself.. 629 00:36:45,920 --> 00:36:46,800 Die, corruption, die! 630 00:36:46,880 --> 00:36:48,080 Grow up, Bhavesh Joshi. 631 00:36:48,120 --> 00:36:49,320 You're not a superhero. 632 00:36:49,400 --> 00:36:51,480 You're an unemployed loser from Malad. - Siku! 633 00:36:52,560 --> 00:36:54,480 Are you mad? What are you doing? 634 00:36:56,440 --> 00:36:57,640 Just go, please. 635 00:36:59,600 --> 00:37:00,760 Please leave. 636 00:37:33,600 --> 00:37:34,560 Siku.. 637 00:37:45,680 --> 00:37:49,480 I am.. Really sorry.. 638 00:37:53,080 --> 00:37:54,280 You think this is funny? 639 00:37:55,360 --> 00:37:59,120 No.. It's not funny. It's not supposed to be. 640 00:37:59,160 --> 00:38:02,880 But it's a big.. Hey.. Listen.. 641 00:38:02,920 --> 00:38:04,360 Hang on.. Listen.. 642 00:38:04,400 --> 00:38:07,680 I hit you really hard. Hey, Siku.. Sorry. 643 00:38:07,720 --> 00:38:09,760 Siku.. 644 00:38:11,080 --> 00:38:13,840 Siku.. Sorry, pal. 645 00:38:14,760 --> 00:38:17,000 I didn't know my punch was so hard. 646 00:38:18,040 --> 00:38:20,400 Sometimes the Insaaf Punch gets hard. 647 00:38:21,160 --> 00:38:23,800 Open the door. Siku.. 648 00:38:25,120 --> 00:38:28,320 Come on, man.. 'What will you do? I'll break everyone.' 649 00:38:28,360 --> 00:38:30,080 'I'll break the corporator who hit Barve.' 650 00:38:30,160 --> 00:38:31,800 'I'll break the cop..' 651 00:38:32,800 --> 00:38:37,120 Open the door. Pal.. 652 00:38:45,680 --> 00:38:49,080 Bhavesh Joshi.. - Down, down.. 653 00:38:49,120 --> 00:38:50,800 Bhavesh Joshi.. - Down, down.. 654 00:38:50,880 --> 00:38:54,480 'We are standing outside a middle income society where Bhavesh Joshi' 655 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 'who uploaded a video slandering the police, lives.' 656 00:38:57,520 --> 00:39:00,360 'Mr. Subodh is here with us. Let us know why he's here' 657 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 'and who actually is Bhavesh Joshi.' 658 00:39:01,720 --> 00:39:04,320 'Mr. Subodh.. - It's the era of social media.' 659 00:39:04,360 --> 00:39:07,040 'The government makes the best use of social media' 660 00:39:07,080 --> 00:39:10,080 'and takes its schemes and services to the people.' 661 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 'Whereas anti-national people like Bhavesh Joshi' 662 00:39:12,760 --> 00:39:15,440 'use it to tarnish the image of the people, police' 663 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 'and the nation.' 664 00:39:18,080 --> 00:39:21,320 'Such people who have links with Pakistan must be taught a lesson.' 665 00:39:21,640 --> 00:39:22,960 'We won't tolerate it anymore.' 666 00:39:46,920 --> 00:39:49,720 'This is the consequence..' - One moment. 667 00:39:49,760 --> 00:39:54,080 'As you can see, the crowd is shouting pro-India slogans' 668 00:39:54,120 --> 00:39:56,600 'in this locality in Malad..' 669 00:39:56,640 --> 00:39:58,800 Hail Mother India.. - Hail.. 670 00:39:59,000 --> 00:40:00,680 'He was dragged out of his house.' 671 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 'The same Bhavesh Joshi who had uploaded the controversial video' 672 00:40:04,880 --> 00:40:06,960 'in which he was bad-mouthing India.' 673 00:40:07,280 --> 00:40:08,560 'Yes..' - Enough. 674 00:40:08,600 --> 00:40:10,920 'The public's fury..' 675 00:40:15,240 --> 00:40:16,320 Come on, now. 676 00:40:18,840 --> 00:40:22,840 Bhavesh Joshi.. - Down, down.. 677 00:40:24,920 --> 00:40:28,000 Bhavesh Joshi.. - Down, down.. 678 00:40:28,320 --> 00:40:30,960 Bhavesh Joshi.. - Down, down.. - Move.. 679 00:40:33,960 --> 00:40:36,800 Move it.. - Move.. 680 00:41:14,400 --> 00:41:16,920 Bhavesh Joshi. 681 00:41:20,560 --> 00:41:22,240 Your game is up. 682 00:41:23,760 --> 00:41:25,880 Wearing a mask 683 00:41:26,720 --> 00:41:28,720 playing the phantom.. 684 00:41:28,840 --> 00:41:30,040 It's all over. 685 00:41:30,840 --> 00:41:35,320 If you ever utter a word against me or the police 686 00:41:36,720 --> 00:41:39,360 if I ever see you within a kilometre's radius 687 00:41:40,920 --> 00:41:42,880 I'll shoot the next video with you. 688 00:41:45,320 --> 00:41:47,240 In the ISIS style. 689 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 Bhavesh, stop this now please. 690 00:42:12,120 --> 00:42:13,240 Is your passport sorted? 691 00:42:25,960 --> 00:42:27,040 Congratulations. 692 00:42:40,400 --> 00:42:42,120 Come on. - Where to? 693 00:42:42,400 --> 00:42:43,880 Come on. - But where.. 694 00:43:00,720 --> 00:43:03,240 You'd clown around with him wearing that mask, right? 695 00:43:06,080 --> 00:43:07,160 Would you not? 696 00:43:13,320 --> 00:43:14,800 Would you or would you not? 697 00:43:25,800 --> 00:43:27,560 Leave this place as soon as possible. 698 00:43:28,960 --> 00:43:32,120 Take my advice. Stay in America. It's good for you. 699 00:43:34,320 --> 00:43:37,040 There are no problems out there. Everything is top notch. 700 00:43:39,400 --> 00:43:43,280 Because if you team up with your friend and try some funny tricks.. 701 00:43:45,160 --> 00:43:46,960 We know everything about you. 702 00:43:47,800 --> 00:43:50,360 Your residence, the people you meet.. 703 00:43:51,680 --> 00:43:54,640 We know about your.. Girlfriend. 704 00:43:58,520 --> 00:43:59,560 Got it? 705 00:44:29,960 --> 00:44:31,640 I've thrown my mask away. 706 00:44:33,320 --> 00:44:34,720 Because I don't need it anymore. 707 00:44:35,840 --> 00:44:38,080 My name is Bhavesh Joshi. 708 00:44:39,520 --> 00:44:41,920 Now you know the consequences of coming out with the truth. 709 00:44:44,000 --> 00:44:48,560 Our fight for justice will continue. I will continue. 710 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 They are stealing our water and selling it 711 00:44:52,760 --> 00:44:54,200 back to us. This is the truth. 712 00:44:55,640 --> 00:44:58,440 Calling me an anti-national won't change the facts. 713 00:45:00,920 --> 00:45:03,800 I don't make stories for the camera 714 00:45:03,840 --> 00:45:05,080 nor do I spread rumours. 715 00:45:06,080 --> 00:45:08,720 I don't have the proof, but I know where to get it from. 716 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 You may not think it's a big deal. 717 00:45:13,920 --> 00:45:16,760 Today they're draining our water, tomorrow 718 00:45:16,800 --> 00:45:18,400 they could take our oxygen, then our life force. 719 00:45:20,440 --> 00:45:22,440 That's why we have to fight. 720 00:45:26,640 --> 00:45:28,560 Nothing matters to me more than the truth 721 00:45:30,280 --> 00:45:33,640 and I will risk my life for it. 722 00:45:36,360 --> 00:45:37,480 Insaaf. 723 00:48:02,440 --> 00:48:04,120 Hey.. Who are you? 724 00:48:04,680 --> 00:48:06,160 No one. - How did you get inside? 725 00:48:06,760 --> 00:48:07,920 It's nothing. 726 00:48:08,480 --> 00:48:09,400 Stop. 727 00:48:14,040 --> 00:48:15,200 Hey.. 728 00:48:16,200 --> 00:48:19,800 Give me your bag. Give me your bag.. 729 00:48:44,480 --> 00:48:45,760 Get him! 730 00:49:09,080 --> 00:49:10,320 Hey.. He's underneath. 731 00:49:10,360 --> 00:49:11,400 There.. 732 00:49:11,960 --> 00:49:13,640 Grab him.. That side! 733 00:49:13,760 --> 00:49:15,800 Grab him, get the bag! 734 00:50:09,200 --> 00:50:10,440 This was in the bag. 735 00:51:27,440 --> 00:51:30,840 The doctor says he was crossing a road and was hit by a truck. 736 00:51:31,360 --> 00:51:32,640 A case of accident. 737 00:51:39,440 --> 00:51:40,440 Sign. 738 00:52:44,800 --> 00:52:45,720 How did it happen? 739 00:52:46,960 --> 00:52:48,440 The police say it was an accident. 740 00:52:51,280 --> 00:52:54,960 He used to attend your classes? - Yes. 741 00:52:56,200 --> 00:52:57,280 Regularly. 742 00:52:58,280 --> 00:52:59,600 He never missed a class. 743 00:53:35,160 --> 00:53:37,080 'Just stop the car, man! - You're showing me this?' 744 00:53:37,200 --> 00:53:38,640 'You're showing me this? You're going' 745 00:53:38,680 --> 00:53:40,080 'to America so you'll jump the signal? - Reverse!' 746 00:53:40,280 --> 00:53:41,600 'Reverse.. Siku.' 747 00:53:58,280 --> 00:54:00,360 'They are stealing our water and selling it back to us.' 748 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 'This is the truth.' 749 00:54:01,800 --> 00:54:04,480 'I don't make stories for the camera' 750 00:54:04,520 --> 00:54:05,680 'nor do I spread rumours.' 751 00:54:06,680 --> 00:54:09,000 'I don't have the proof, but I know where to get it from.' 752 00:54:10,120 --> 00:54:14,200 'I don't care what the media says about me, or what you think of me.' 753 00:54:14,800 --> 00:54:17,920 'Nothing matters to me more than the truth' 754 00:54:19,280 --> 00:54:22,520 'and I will risk my life for it.' 755 00:54:27,400 --> 00:54:28,440 'Insaaf.' 756 00:54:29,200 --> 00:54:33,600 "I've pledged.." 757 00:54:33,640 --> 00:54:37,880 "I've pledged.." 758 00:54:38,120 --> 00:54:42,520 "I've pledged.." 759 00:54:42,560 --> 00:54:47,080 "I've pledged.." 760 00:54:48,480 --> 00:54:52,640 "I'll bid farewell to my dreams" 761 00:54:52,920 --> 00:54:57,480 "and embrace the harsh reality." 762 00:54:57,520 --> 00:55:01,560 "I'll endure the darkness" 763 00:55:01,960 --> 00:55:06,200 "which endangers the light of truth." 764 00:55:06,320 --> 00:55:08,640 "I'm off.. - I'm off.." 765 00:55:08,680 --> 00:55:10,680 "No matter who.. - No matter who.." 766 00:55:10,720 --> 00:55:13,520 "Joins me.." 767 00:55:13,600 --> 00:55:21,720 "I've pledged.." 768 00:55:22,440 --> 00:55:31,480 "I've pledged.." 769 00:55:51,160 --> 00:55:59,520 "What do I do with the vast blue sky" 770 00:56:00,280 --> 00:56:07,160 "when my share of Earth lies barren?" 771 00:56:07,240 --> 00:56:10,360 'What's the point of living here? Run away to America.' 772 00:56:10,600 --> 00:56:11,720 'The country is crumbling anyway.' 773 00:56:12,320 --> 00:56:14,200 'Does anyone make a difference? No one does.' 774 00:56:14,240 --> 00:56:16,080 'All of them are cowards like you.' 775 00:56:17,760 --> 00:56:23,200 "Why should I be" 776 00:56:23,240 --> 00:56:26,120 "an onlooker?" 777 00:56:26,480 --> 00:56:29,560 "This thought.." 778 00:56:29,600 --> 00:56:34,960 "Is my very flaw.." 779 00:56:35,000 --> 00:56:37,240 "Paradise is something.. - Paradise is something.." 780 00:56:37,280 --> 00:56:39,520 "That eludes me.. - That eludes me.." 781 00:56:39,560 --> 00:56:42,120 "Because complaining is in my nature." 782 00:56:43,840 --> 00:56:44,880 I want to learn. 783 00:56:49,440 --> 00:56:53,480 Martial arts is for self-defence, not to fight others. 784 00:56:54,800 --> 00:56:56,480 I didn't start the fight. 785 00:56:57,760 --> 00:57:00,400 Go. Go home. Sleep. 786 00:57:12,240 --> 00:57:13,440 Teach me. 787 00:57:28,960 --> 00:57:33,160 "I've pledged.." 788 00:57:33,440 --> 00:57:37,360 "I've pledged.." 789 00:57:37,560 --> 00:57:42,080 "I've pledged.." 790 00:57:42,120 --> 00:57:46,720 "I've pledged.." 791 00:58:23,560 --> 00:58:25,840 "I'm off.. - I'm off.." 792 00:58:25,880 --> 00:58:28,080 "No matter who.. - No matter who.." 793 00:58:28,120 --> 00:58:30,680 "Joins me.." 794 00:58:30,880 --> 00:58:35,280 "I've pledged.." 795 00:58:35,320 --> 00:58:44,120 "I've pledged.." 796 00:58:44,160 --> 00:58:48,840 "I've pledged.." 797 00:59:33,400 --> 00:59:34,320 I'm going out to eat. 798 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 How many times will she call up? 799 00:59:43,800 --> 00:59:45,720 Tell me. Where do you want to.. 800 01:02:22,600 --> 01:02:24,800 When they ask who did this 801 01:02:25,400 --> 01:02:27,480 tell them it was Bhavesh Joshi. 802 01:02:27,880 --> 01:02:28,960 What will you say? 803 01:02:29,600 --> 01:02:30,600 Bhavesh Joshi. 804 01:02:32,920 --> 01:02:33,920 Our game 805 01:02:34,640 --> 01:02:35,800 our name 806 01:02:36,480 --> 01:02:37,480 are one and the same.. 807 01:02:38,160 --> 01:02:39,360 Insaaf. 808 01:03:15,400 --> 01:03:18,280 His face was covered.. 809 01:04:51,240 --> 01:04:52,240 My jeans are too tight, pal. 810 01:04:53,480 --> 01:04:56,080 Don't shake it. - I'm not shaking it. Go. 811 01:04:59,480 --> 01:05:00,680 Mr. Pawan! - Bhavesh! 812 01:05:00,840 --> 01:05:02,280 How are you? - Very good. 813 01:05:03,960 --> 01:05:05,200 What is this, man? 814 01:05:05,880 --> 01:05:07,160 A model of corruption. 815 01:05:07,200 --> 01:05:09,080 An abandoned 5-star hotel built using black money. 816 01:05:09,160 --> 01:05:10,800 The court imposed a stay and it's been empty ever since. 817 01:05:10,920 --> 01:05:12,280 Pal, where have you brought us? 818 01:05:12,640 --> 01:05:14,640 Don't do this, I'm telling you please.. 819 01:05:14,880 --> 01:05:17,920 I'm kidding.. - Please don't.. - I'm kidding.. 820 01:05:17,960 --> 01:05:20,080 It's not like I get a kick out of scaring people but.. 821 01:05:23,640 --> 01:05:26,720 Pal.. My whole family has blood pressure issues. 822 01:05:27,280 --> 01:05:28,760 Both my parents have high blood pressure. 823 01:05:28,800 --> 01:05:31,120 Guys! Welcome to my 5-star den. 824 01:05:31,760 --> 01:05:33,800 This is the sea-facing balcony. 825 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 That's the queen's room. Sleep where you want to. 826 01:05:36,640 --> 01:05:38,520 There's a sea-facing sofa. And that's the washroom. 827 01:05:38,760 --> 01:05:41,040 Pal, I'm using the washroom. - Sure. 828 01:05:41,240 --> 01:05:43,960 Listen. If you find a commode, let us know. 829 01:05:44,360 --> 01:05:45,680 Meaning? What? 830 01:07:19,440 --> 01:07:20,960 Connect me to the Immigration. 831 01:07:32,920 --> 01:07:34,040 Hello? 832 01:07:35,000 --> 01:07:37,920 Take this name down please.. Sikandar Khanna. 833 01:07:38,960 --> 01:07:40,360 Khanna, yes. 834 01:08:04,240 --> 01:08:05,280 Yes, hello? 835 01:08:13,040 --> 01:08:17,040 He's boarded? Alright. Thank you.. 836 01:08:45,120 --> 01:08:48,160 Hello? - Anything? - Not yet. 837 01:08:49,960 --> 01:08:51,080 Keep looking. 838 01:08:51,920 --> 01:08:53,600 And update me if you find anything. 839 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 Stop all the depot work. 840 01:08:58,760 --> 01:09:00,880 Yes.. - Start working on our next plan. 841 01:09:26,360 --> 01:09:28,000 'My name is Bhavesh Joshi.' 842 01:09:28,360 --> 01:09:30,560 'You saw what happened to me when I spoke the truth.' 843 01:09:32,200 --> 01:09:34,920 'But our fight for justice will continue.' 844 01:09:34,960 --> 01:09:39,080 'They tarnish this country's law and order, government, police' 845 01:09:39,120 --> 01:09:40,360 'and its reputation.' 846 01:09:40,640 --> 01:09:43,760 'Such people who have links with Pakistan must be taught a lesson.' 847 01:09:43,840 --> 01:09:45,240 'Sir, according to the official announcement' 848 01:09:45,280 --> 01:09:46,600 'there should be water supply four times a day?' 849 01:09:46,720 --> 01:09:49,280 'But Ward 6 gets water for only a few hours a week.' 850 01:09:52,400 --> 01:09:54,840 'Why? - Why does Ward 6 have..' 851 01:10:00,440 --> 01:10:02,560 'Hail Mother India.. - Hail..' 852 01:10:02,600 --> 01:10:04,680 'We are standing outside a middle income society' 853 01:10:04,720 --> 01:10:06,440 'where Bhavesh Joshi' 854 01:10:06,480 --> 01:10:10,320 'who uploaded a video slandering the police, lives.' 855 01:10:10,400 --> 01:10:12,080 'We have Mr. Subodh with us..' 856 01:13:01,840 --> 01:13:04,200 "Here comes the damsel, swaying to the beat.." 857 01:13:04,240 --> 01:13:08,440 "She steals your heart and enchants you.." 858 01:13:08,480 --> 01:13:10,960 "Here comes the swaying damsel.." 859 01:13:11,000 --> 01:13:13,360 "Here comes the swaying damsel.." 860 01:13:13,400 --> 01:13:15,720 "Here comes the swaying damsel.." 861 01:13:17,640 --> 01:13:19,760 Take this.. 862 01:13:25,280 --> 01:13:28,080 Will it work properly? - 100 rupees. 863 01:13:28,960 --> 01:13:30,320 I need four of these. 864 01:14:08,240 --> 01:14:09,200 Useless.. 865 01:14:22,880 --> 01:14:24,800 Who is it? Hey.. 866 01:14:52,000 --> 01:14:53,640 I'm going to ask you a few questions. 867 01:14:55,520 --> 01:14:57,600 If you so much as whimper, I'll kill you. 868 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 And leave you here to rot. 869 01:15:09,240 --> 01:15:10,160 Name. 870 01:15:11,080 --> 01:15:12,080 Speak up. 871 01:15:13,960 --> 01:15:17,840 Subhash Mhatre. - What do you do? 872 01:15:20,360 --> 01:15:22,240 Assistant Officer, Ward 6. 873 01:15:23,480 --> 01:15:25,520 Bhavesh Joshi. 874 01:15:27,280 --> 01:15:28,360 Remember him? - Yes.. 875 01:15:30,080 --> 01:15:31,200 No. 876 01:15:32,680 --> 01:15:36,000 I don't know him. - Don't lie. 877 01:15:36,800 --> 01:15:40,560 When he got beaten by a mob, you were there. 878 01:15:43,240 --> 01:15:45,120 No. I don't know anything. 879 01:15:45,240 --> 01:15:47,200 I haven't done anything. 880 01:15:53,240 --> 01:15:55,400 I really don't know. 881 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 Who killed him? 882 01:16:40,280 --> 01:16:44,040 Patil. Mr. Patil killed him. 883 01:16:52,920 --> 01:16:53,880 Who is Patil? 884 01:16:55,400 --> 01:16:57,400 Corporator of Ward 6. 885 01:16:59,120 --> 01:17:00,120 Why did he kill him? 886 01:17:01,000 --> 01:17:03,920 Bhavesh Joshi shot a video of the tankers 887 01:17:04,920 --> 01:17:06,280 and Patil's whole operation 888 01:17:07,160 --> 01:17:10,400 and how Patil steals the government water using the tankers. 889 01:17:12,480 --> 01:17:14,760 He was going to give it to the news channels. 890 01:17:15,680 --> 01:17:17,920 What is Patil planning? 891 01:17:19,640 --> 01:17:21,480 I don't know. 892 01:17:22,520 --> 01:17:24,120 I don't know. 893 01:17:25,280 --> 01:17:26,840 Who is Patil working for? 894 01:17:28,360 --> 01:17:29,400 Speak up. 895 01:17:30,960 --> 01:17:33,360 Help! Hurry up! - What is Patil's plan? 896 01:17:33,400 --> 01:17:36,520 Tell me! - Help, help! 897 01:17:36,560 --> 01:17:38,200 Who does he work for? - Tell me! 898 01:17:38,240 --> 01:17:41,720 What is Patil's plan? Say it! - Get this psycho away from me! 899 01:17:41,840 --> 01:17:44,200 Say it! - Save me! 900 01:17:49,600 --> 01:17:53,040 Break all his bones.. - Get him.. Don't let him go. 901 01:17:56,120 --> 01:17:58,800 Hit.. - Untie me, quickly. Quickly! 902 01:18:03,520 --> 01:18:05,440 Untie me, quickly. 903 01:18:07,480 --> 01:18:10,680 You fool, untie the rope! 904 01:18:12,000 --> 01:18:13,840 Untie me! 905 01:18:15,640 --> 01:18:16,800 Come back here! 906 01:18:17,640 --> 01:18:18,960 Hit him! Hard! 907 01:18:24,280 --> 01:18:26,240 Hit him.. 908 01:18:44,920 --> 01:18:46,400 Darn you.. 909 01:19:03,160 --> 01:19:04,600 You.. Get up. 910 01:19:19,360 --> 01:19:20,840 Hey.. 911 01:19:45,720 --> 01:19:48,960 Get him! 912 01:19:51,320 --> 01:19:52,840 He jumped! 913 01:19:52,880 --> 01:19:55,680 Get him. Get him. 914 01:19:58,760 --> 01:20:03,240 Get him.. - Hey.. 915 01:20:05,480 --> 01:20:07,360 Hey.. My car! 916 01:20:08,680 --> 01:20:11,480 Spare my car. - Come.. 917 01:20:11,520 --> 01:20:12,600 Come on. 918 01:20:23,640 --> 01:20:24,800 Come on.. 919 01:20:42,320 --> 01:20:43,360 Where is he? 920 01:20:43,400 --> 01:20:44,920 There! - There.. 921 01:20:44,960 --> 01:20:47,600 Get him! 922 01:20:50,960 --> 01:20:52,800 Darn you! 923 01:20:52,840 --> 01:20:54,880 Get up.. - Get up. - Up.. 924 01:22:03,360 --> 01:22:04,480 'Name?' 925 01:22:04,560 --> 01:22:05,920 'Subhash Mhatre.' 926 01:22:06,720 --> 01:22:07,960 'What do you do?' 927 01:22:08,320 --> 01:22:11,600 'Assistant Officer, Ward 6.' 928 01:22:12,600 --> 01:22:14,480 'Who killed Bhavesh Joshi?' 929 01:22:33,680 --> 01:22:34,640 Listen. 930 01:22:34,720 --> 01:22:36,000 How do I delete a video off YouTube? 931 01:22:36,920 --> 01:22:38,960 Depends on whose channel it's on. 932 01:22:39,040 --> 01:22:40,000 Someone else's channel. 933 01:22:40,080 --> 01:22:42,160 We need his login ID and password. Give it. 934 01:22:42,240 --> 01:22:43,120 I don't have it. 935 01:22:43,160 --> 01:22:46,480 You'll have to send a request on the site. The process takes time.. 936 01:22:46,560 --> 01:22:47,760 I don't have time. It's urgent. 937 01:22:48,240 --> 01:22:50,680 Why, man? Is it porn or something? 938 01:22:50,760 --> 01:22:53,040 Porn sites are safe, the rest may have some viruses. 939 01:22:54,000 --> 01:22:55,600 Darn. - What? 940 01:22:56,160 --> 01:22:59,520 'As you can see, the ward officer' 941 01:22:59,600 --> 01:23:01,680 'is exposing the water scam.' 942 01:23:01,840 --> 01:23:04,840 'After all, who is Bhavesh Joshi, the one who recorded the video' 943 01:23:04,960 --> 01:23:07,280 'and why is he breaking the law?' 944 01:23:07,480 --> 01:23:09,040 'You thought I was dead.' 945 01:23:10,040 --> 01:23:11,520 'You said I was a terrorist' 946 01:23:12,400 --> 01:23:13,720 'an anti-national..' 947 01:23:14,400 --> 01:23:16,600 'I told you that they're stealing your water' 948 01:23:16,680 --> 01:23:18,040 'and selling it back to you.' 949 01:23:18,280 --> 01:23:19,680 'Now, I'm telling you again.' 950 01:23:20,640 --> 01:23:22,160 'This time, I won't be beaten.' 951 01:23:23,920 --> 01:23:25,400 'My name is Bhavesh Joshi.' 952 01:23:26,400 --> 01:23:27,840 'And I'm still alive.' 953 01:23:30,240 --> 01:23:32,560 'Today, Mumbai's Bhavesh Joshi case has taken a shocking turn.' 954 01:23:32,800 --> 01:23:35,920 'Mumbai's Ward 6 Municipal Corporator, Hemant Patil' 955 01:23:35,960 --> 01:23:38,920 'has been summoned to Malad Police Station for further questioning.' 956 01:23:39,240 --> 01:23:42,280 'Sources say that Bhavesh Joshi..' - Do you know what's happening here? 957 01:23:42,440 --> 01:23:43,520 'No. What's happening there?' 958 01:23:43,600 --> 01:23:46,120 Someone is impersonating Bhavesh and posting on the Insaaf channel. 959 01:23:46,640 --> 01:23:48,760 'There's a video of an assistant ward officer's confession.' 960 01:23:48,840 --> 01:23:50,680 'He acknowledged the water theft conspiracy' 961 01:23:50,720 --> 01:23:52,240 'and named corporator Patil.' 962 01:23:52,560 --> 01:23:55,160 The same scam Bhavesh was involved in? 963 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 'Obviously, man.' 964 01:23:56,840 --> 01:23:58,720 It's good that someone's exposing it, right? 965 01:23:59,280 --> 01:24:02,840 'Siku, you have to understand how dangerous these guys are.' 966 01:24:02,920 --> 01:24:04,920 'Messing with them is a death wish.' 967 01:24:06,120 --> 01:24:07,960 Sir, Mr. Rana is on the line. 968 01:24:10,280 --> 01:24:12,960 Hello? - 'I'll handle Mhatre and the media.' 969 01:24:13,160 --> 01:24:15,560 'I'm sending someone, you'll work with him.' 970 01:24:15,960 --> 01:24:17,200 Okay. 971 01:24:17,280 --> 01:24:19,240 The plan needs to work this time. 972 01:24:21,640 --> 01:24:23,520 Find a permanent solution. 973 01:24:26,960 --> 01:24:31,240 'Ward officer Subhash Mhatre's corpse was found in Wadala today.' 974 01:24:32,120 --> 01:24:36,960 'He is the one whose confession video went viral overnight.' 975 01:24:37,520 --> 01:24:40,160 'According to the police sources, it was a suicide.' 976 01:24:40,240 --> 01:24:43,120 'He slipped into depression after the video went viral.' 977 01:24:43,640 --> 01:24:46,960 'Police sources also tell us that he has left behind a suicide note' 978 01:24:47,280 --> 01:24:50,440 'which says that he was forced into confession' 979 01:24:50,520 --> 01:24:54,760 'blackmailed and that everything he said was false.' 980 01:24:55,080 --> 01:24:58,960 'Perhaps the disgrace caused by the falsehood drove him to suicide.' 981 01:25:01,200 --> 01:25:03,000 'They found no evidence against me.' 982 01:25:04,200 --> 01:25:06,320 'What evidence would they find against an innocent man?' 983 01:25:06,400 --> 01:25:07,560 'You tell me.' 984 01:25:07,760 --> 01:25:09,440 'The real criminal, if any' 985 01:25:09,880 --> 01:25:11,160 'is Bhavesh Joshi.' 986 01:25:11,720 --> 01:25:15,480 'Or whoever it may be behind the mask, hiding and running..' 987 01:25:15,880 --> 01:25:18,160 'He's the one. I think he's a terrorist' 988 01:25:18,760 --> 01:25:21,400 'who is trying to spread fear' 989 01:25:21,480 --> 01:25:24,000 'in our city, and our country.' 990 01:25:24,240 --> 01:25:25,360 One! 991 01:25:26,120 --> 01:25:27,400 Two! 992 01:25:27,760 --> 01:25:29,640 Three! 993 01:25:29,720 --> 01:25:31,120 Four! 994 01:25:31,520 --> 01:25:33,080 Five! 995 01:25:35,280 --> 01:25:36,520 When the tanker depot exploded 996 01:25:37,000 --> 01:25:39,360 I knew you were the lunatic behind it. 997 01:25:41,640 --> 01:25:42,960 What do you want? 998 01:25:44,200 --> 01:25:48,080 I want to finish what Bhavesh started. 999 01:26:18,960 --> 01:26:20,240 Again. 1000 01:26:21,400 --> 01:26:22,800 Stronger. Again. 1001 01:26:27,840 --> 01:26:31,960 One, two, three down.. Four and five. 1002 01:27:05,440 --> 01:27:06,720 Siku? 1003 01:27:11,240 --> 01:27:12,960 Patil goes to various pipelines in the city. 1004 01:27:13,080 --> 01:27:17,320 He always has two bodyguards and a guy with a ponytail 1005 01:27:17,480 --> 01:27:19,120 and glasses with him. 1006 01:27:24,160 --> 01:27:27,280 They do some checks, test every pipeline and then leave. 1007 01:27:58,480 --> 01:27:59,840 You'll do it? 1008 01:28:00,040 --> 01:28:01,280 Go. 1009 01:28:01,400 --> 01:28:05,040 His tanker depot is shut, but the tanker filling is happening. 1010 01:28:05,480 --> 01:28:09,080 What? - He fills water from the BMC filtration plant. 1011 01:28:32,400 --> 01:28:34,520 Patil isn't selling the water in the tankers. 1012 01:28:34,920 --> 01:28:36,640 He's sending the tankers outside the city 1013 01:28:37,280 --> 01:28:38,640 to a plot in Dahanu. 1014 01:28:56,480 --> 01:29:00,360 There are 400-500 tankers full of water, parked there. 1015 01:29:01,960 --> 01:29:04,880 Who knows how many plots he has with tankers parked on them? 1016 01:29:14,520 --> 01:29:17,360 He goes with his gang to chill at a dance bar at night. 1017 01:29:31,760 --> 01:29:37,800 "Even the cops tease me.." 1018 01:29:37,840 --> 01:29:43,840 "Everyone who meets me shows generosity.." 1019 01:29:43,920 --> 01:29:48,720 "Can someone help me out?" 1020 01:30:02,600 --> 01:30:04,000 They have a VIP room at the back. 1021 01:30:04,520 --> 01:30:06,640 They were discussing something.. 1022 01:30:07,920 --> 01:30:09,800 He was planning something. 1023 01:30:38,320 --> 01:30:39,360 Again. 1024 01:30:40,280 --> 01:30:41,480 Again. 1025 01:30:52,880 --> 01:30:53,960 Again. 1026 01:31:11,680 --> 01:31:13,080 Yes.. Again. 1027 01:31:23,200 --> 01:31:24,280 Again. 1028 01:32:41,600 --> 01:32:42,800 Again. 1029 01:34:52,360 --> 01:34:53,760 Didn't get me anything from the US? 1030 01:34:54,920 --> 01:34:55,960 How did you find me? 1031 01:34:56,280 --> 01:34:57,480 I kept an eye on Sneha. 1032 01:34:58,800 --> 01:35:00,560 I figured I'd spot you around 1033 01:35:01,640 --> 01:35:02,800 and there's this place. 1034 01:35:08,200 --> 01:35:09,800 Siku, Mhatre died because of you. 1035 01:35:10,480 --> 01:35:13,200 He chose to side with the devil, Rajat. 1036 01:35:14,240 --> 01:35:15,120 This is real life. 1037 01:35:15,240 --> 01:35:16,440 Things aren't black and white. 1038 01:35:17,000 --> 01:35:19,440 People like Mhatre can't always choose between good and evil. 1039 01:35:20,760 --> 01:35:21,760 Are you defending him? 1040 01:35:22,240 --> 01:35:23,240 He's dead. 1041 01:35:25,480 --> 01:35:26,360 And Bhavesh? 1042 01:35:26,440 --> 01:35:28,000 Just because Bhavesh is dead, will you kill everyone? 1043 01:35:28,080 --> 01:35:29,040 Then what do I do, Rajat? 1044 01:35:29,560 --> 01:35:30,440 Should I honour them? 1045 01:35:30,520 --> 01:35:32,120 And all this will bring Bhavesh back? 1046 01:35:32,440 --> 01:35:35,680 Patil and his men are planning something with this water. 1047 01:35:36,080 --> 01:35:37,280 And I have to stop them. 1048 01:35:37,360 --> 01:35:40,160 You can do nothing. - Then don't leave me alone. 1049 01:35:40,360 --> 01:35:41,240 Work with me. 1050 01:35:41,800 --> 01:35:43,000 You used to write so many stories. 1051 01:35:43,880 --> 01:35:45,560 About super-heroes, corruption.. 1052 01:35:46,400 --> 01:35:47,280 Were they just stories? 1053 01:35:47,360 --> 01:35:48,320 You aren't a hero, Siku. 1054 01:35:49,480 --> 01:35:50,520 I know. 1055 01:35:51,920 --> 01:35:53,760 I'm doing what I think is right. 1056 01:35:56,320 --> 01:35:57,640 Did you think about Sneha? 1057 01:36:00,320 --> 01:36:01,400 They will kill her. 1058 01:36:02,880 --> 01:36:03,760 You as well. 1059 01:36:06,520 --> 01:36:07,400 You're scared? 1060 01:36:25,000 --> 01:36:28,280 "My heart is singing.." 1061 01:36:29,560 --> 01:36:32,680 "My name is Bebo. Steal my heart.." 1062 01:36:32,880 --> 01:36:36,680 "It's up for grabs. Take it away.." 1063 01:36:36,880 --> 01:36:40,280 "My name is Bebo. Steal my heart.." 1064 01:36:40,480 --> 01:36:44,280 "It's up for grabs. Take it away.." 1065 01:37:09,600 --> 01:37:12,960 "Neither any rhyme.." 1066 01:37:13,480 --> 01:37:16,960 "Nor any reason.." 1067 01:37:17,320 --> 01:37:23,800 "For no rhyme or reason, I was awarded death.." 1068 01:37:23,840 --> 01:37:28,360 This place.. Here, here.. 1069 01:37:32,240 --> 01:37:35,360 But which area is blocked? - This area is pretty blocked 1070 01:37:36,200 --> 01:37:37,080 you take care of the rest. 1071 01:37:38,600 --> 01:37:41,920 Only this area? Or here and here as well? 1072 01:37:42,960 --> 01:37:43,840 Only here. 1073 01:37:45,600 --> 01:37:48,480 What do you use as a detonator? 1074 01:37:50,160 --> 01:37:51,040 Cellphone. 1075 01:37:52,080 --> 01:37:52,960 When? 1076 01:37:54,320 --> 01:37:55,920 Day after tomorrow. - Day after tomorrow? 1077 01:37:58,000 --> 01:37:58,880 Done. 1078 01:38:00,080 --> 01:38:02,400 Sure? - Sure. 1079 01:38:03,480 --> 01:38:06,760 "Your kiss is very energising.." 1080 01:38:06,920 --> 01:38:10,480 "Your kiss is very energising.." 1081 01:38:10,560 --> 01:38:14,120 "It's very nutritious and healthy.." 1082 01:38:14,280 --> 01:38:17,880 "It's very nutritious and healthy.." 1083 01:38:17,960 --> 01:38:21,200 "Your kiss is very energising.." 1084 01:38:21,320 --> 01:38:25,400 "Your kiss is very energising.." 1085 01:38:25,480 --> 01:38:27,520 "The kiss is really beneficial.. - For health.." 1086 01:38:27,560 --> 01:38:29,160 "It's really pure.. - The kiss.." 1087 01:38:29,200 --> 01:38:32,200 "The kiss is really honest.." 1088 01:38:32,240 --> 01:38:34,600 "It needs two to tango.. - The kiss.." 1089 01:38:34,640 --> 01:38:36,360 "Makes me very hot.. - The kiss.." 1090 01:38:36,400 --> 01:38:39,680 "This is the secret of my health.." 1091 01:38:39,720 --> 01:38:44,560 "The secret of my health.." 1092 01:38:44,800 --> 01:38:48,880 "The secret of my health.." 1093 01:38:48,960 --> 01:38:53,600 "Your kiss.. - ...is very energising.." 1094 01:38:53,960 --> 01:38:57,640 "Your kiss is very energising.." 1095 01:39:11,880 --> 01:39:15,480 "The way you embrace me.. - Grab it, hug me.." 1096 01:39:15,560 --> 01:39:19,440 "Shapes my physique.." 1097 01:39:22,560 --> 01:39:26,320 "The way you embrace me.." 1098 01:39:26,400 --> 01:39:29,720 "Shapes my physique.." 1099 01:39:29,880 --> 01:39:33,480 "Love is the elixir of my life.." 1100 01:39:33,520 --> 01:39:37,120 "And you are its source.." 1101 01:39:37,200 --> 01:39:43,720 "Your sweet talks, O' beloved.." 1102 01:39:44,240 --> 01:39:51,480 "They make me long for more.." 1103 01:39:51,560 --> 01:39:54,720 "Your kiss.. - ...is very energising.." 1104 01:39:54,920 --> 01:39:58,920 "Your kiss is very energising.." 1105 01:39:59,160 --> 01:40:02,760 "Your kiss.. - ...is very energising.." 1106 01:40:02,840 --> 01:40:05,880 "Your kiss is pure.." 1107 01:40:06,320 --> 01:40:09,920 "It needs two to tango! - The kiss.." 1108 01:40:09,960 --> 01:40:13,000 "Makes me very hot.." 1109 01:40:20,760 --> 01:40:24,160 "This muscled lover boy has come to my party.." 1110 01:40:24,360 --> 01:40:27,800 "Schwarzenegger from Kolhapur. What's your name, O' firefly?" 1111 01:40:27,960 --> 01:40:31,320 "Your swag is so graceful." 1112 01:40:31,560 --> 01:40:35,160 "Oh, God.. Look at his muscles.. Oh, God.." 1113 01:40:35,240 --> 01:40:38,760 "Oh, God.. Pleasure your eyes.." 1114 01:40:51,200 --> 01:40:52,080 Give me some water. 1115 01:41:10,960 --> 01:41:11,840 Hey! 1116 01:41:14,960 --> 01:41:15,840 What are you doing here? 1117 01:41:26,240 --> 01:41:27,640 Stop. Stop! 1118 01:41:28,640 --> 01:41:32,040 "Your kiss is very energising.." 1119 01:41:32,200 --> 01:41:35,720 "Your kiss is very energising.." - Get him.. 1120 01:41:35,760 --> 01:41:39,280 "Your kiss is very energising.." 1121 01:41:39,520 --> 01:41:42,240 "Your kiss is very energising.." 1122 01:41:52,920 --> 01:41:53,800 Where is he? 1123 01:41:54,800 --> 01:41:56,240 Glasses, he was wearing glasses.. 1124 01:41:56,400 --> 01:41:57,280 He just went towards the right! 1125 01:41:57,520 --> 01:41:58,840 Run.. 1126 01:41:59,360 --> 01:42:00,600 Where is he? 1127 01:42:38,080 --> 01:42:39,320 Go.. 1128 01:42:39,480 --> 01:42:40,360 Go! 1129 01:42:40,520 --> 01:42:41,520 Start the car, go! 1130 01:43:00,840 --> 01:43:02,200 He has the guts to come to my bar.. 1131 01:43:02,880 --> 01:43:04,120 He's on a black bike.. 1132 01:43:04,200 --> 01:43:07,520 And spy on me? - Red-coloured headlights.. 1133 01:43:07,600 --> 01:43:08,720 V-shaped headlights.. - He's dead. 1134 01:43:08,800 --> 01:43:10,600 He's wearing black clothes. - Drive faster. 1135 01:43:10,920 --> 01:43:12,120 Link road.. - Drive faster! 1136 01:43:12,320 --> 01:43:13,240 One minute! 1137 01:43:29,480 --> 01:43:30,520 Where are you going? 1138 01:43:53,240 --> 01:43:54,840 Get him.. Now.. 1139 01:44:20,120 --> 01:44:21,200 What are you doing? Go.. 1140 01:44:31,320 --> 01:44:35,320 Start it now.. - Yes, sir.. - Come on.. 1141 01:44:53,000 --> 01:44:54,880 Please come on.. 1142 01:44:55,840 --> 01:44:57,960 Come on.. 1143 01:45:14,920 --> 01:45:15,800 He's approaching, sir. 1144 01:45:18,000 --> 01:45:18,920 Shut it. 1145 01:45:19,840 --> 01:45:21,120 They are coming, sir. 1146 01:45:40,960 --> 01:45:42,200 He's gone up, sir! 1147 01:45:43,880 --> 01:45:44,760 What happened? 1148 01:45:45,320 --> 01:45:46,200 He went up. 1149 01:45:47,120 --> 01:45:49,360 Up? Up where? - The railway station. 1150 01:45:53,440 --> 01:45:55,360 Hey.. Stop.. 1151 01:45:55,560 --> 01:45:56,480 Stop! 1152 01:46:30,200 --> 01:46:31,600 Come on, come on.. 1153 01:47:28,480 --> 01:47:30,120 There.. Come on! 1154 01:48:22,200 --> 01:48:23,400 Check everywhere. 1155 01:48:26,720 --> 01:48:27,760 Look in the carriages. 1156 01:48:30,320 --> 01:48:31,360 Hey.. 1157 01:48:42,720 --> 01:48:43,680 Stop him! 1158 01:48:49,920 --> 01:48:50,880 Move! 1159 01:49:17,600 --> 01:49:19,800 Come on, now.. 1160 01:51:05,160 --> 01:51:06,640 Hello? - What have you done? 1161 01:51:07,320 --> 01:51:09,120 What happened? - Have you lost your mind? 1162 01:51:09,560 --> 01:51:10,520 But what happened? 1163 01:51:10,720 --> 01:51:11,600 Put the news on. 1164 01:51:36,360 --> 01:51:40,320 On your marks! Salute! 1165 01:52:05,800 --> 01:52:09,400 Brothers, sisters and friends. 1166 01:52:10,680 --> 01:52:12,560 Our Mumbai is under threat. 1167 01:52:14,280 --> 01:52:17,640 Today, someone tried to attack it again. 1168 01:52:18,720 --> 01:52:19,880 But what that person doesn't know 1169 01:52:21,080 --> 01:52:22,760 is that Mumbai's heart beats 1170 01:52:23,280 --> 01:52:26,480 with the millions of its people. 1171 01:52:27,640 --> 01:52:29,720 And when one of them bleeds 1172 01:52:30,280 --> 01:52:32,760 the rest become stronger. 1173 01:52:36,320 --> 01:52:37,400 Wow! 1174 01:52:41,360 --> 01:52:43,480 The strength to withstand the chaos that reigns 1175 01:52:43,800 --> 01:52:45,400 the bloodshed 1176 01:52:45,880 --> 01:52:50,640 comes from Yogesh Sahu's sacrifice. 1177 01:52:52,080 --> 01:52:55,120 Yogesh Sahu watched over Mumbai day and night. 1178 01:52:55,960 --> 01:52:58,240 He never took a day off on Diwali. 1179 01:52:58,880 --> 01:53:01,280 Even on the day of Ganesha Chaturti, his uniform stayed on. 1180 01:53:01,680 --> 01:53:04,120 He stood on the beach and made sure 1181 01:53:04,200 --> 01:53:06,880 no child walked far away from his family. 1182 01:53:08,200 --> 01:53:10,520 His sacrifice won't go in vain. 1183 01:53:11,560 --> 01:53:13,120 He will have justice. 1184 01:53:13,920 --> 01:53:14,800 Incredible. 1185 01:53:22,160 --> 01:53:25,200 Bhavesh Joshi is the name of the terrorist 1186 01:53:26,800 --> 01:53:28,960 who is an agent of the enemy 1187 01:53:30,520 --> 01:53:34,040 and is here to destroy our Mumbai and Mother India. 1188 01:53:35,440 --> 01:53:38,960 Not only must you stop this agent 1189 01:53:39,040 --> 01:53:44,000 you must also wipe out his presence from the land. 1190 01:53:44,840 --> 01:53:48,960 I implore the CBI, NIA.. Every government agency there is 1191 01:53:49,040 --> 01:53:54,240 to help us purge the city. 1192 01:53:55,520 --> 01:53:57,760 If you want a cleaner and safer India 1193 01:53:58,400 --> 01:54:01,920 you must act on a cleaner and safer Mumbai. 1194 01:54:02,600 --> 01:54:05,880 Only then can we cocoon our Mother India. 1195 01:54:06,640 --> 01:54:07,520 And then 1196 01:54:08,720 --> 01:54:12,080 no Bhavesh Joshi can cross over 1197 01:54:12,160 --> 01:54:14,600 into our country. 1198 01:54:21,400 --> 01:54:23,320 Long live India. Long live Maharashtra. 1199 01:54:39,440 --> 01:54:41,040 They're going to blow up the pipeline. 1200 01:54:41,920 --> 01:54:43,640 That's why they're collecting water in tankers. 1201 01:54:44,720 --> 01:54:46,440 They're going to sell it back to the people. 1202 01:54:47,480 --> 01:54:48,360 Go to the police. 1203 01:54:48,600 --> 01:54:50,800 No point. They won't listen. 1204 01:54:52,120 --> 01:54:53,080 Then what are you going to do? 1205 01:54:59,040 --> 01:55:00,040 Siku.. 1206 01:55:00,800 --> 01:55:02,200 It's not your job to stop them. 1207 01:55:12,400 --> 01:55:13,640 You need to leave this place. 1208 01:55:15,280 --> 01:55:16,800 They may get to you while searching for me. 1209 01:55:17,200 --> 01:55:18,640 You will need me, Siku. 1210 01:55:19,720 --> 01:55:21,680 Your son needs you more than I do. 1211 01:55:41,080 --> 01:55:42,000 Hello? 1212 01:55:42,240 --> 01:55:43,760 If I don't call you tomorrow 1213 01:55:45,480 --> 01:55:47,560 then take my laptop from the basement. 1214 01:55:48,160 --> 01:55:49,120 It has a video. 1215 01:55:49,880 --> 01:55:51,120 You'll understand when you see it. 1216 01:55:52,160 --> 01:55:53,720 Where are you going? 1217 01:55:56,520 --> 01:55:57,480 Hello.. 1218 01:57:01,680 --> 01:57:02,680 'Sneha, I'm sorry.' 1219 01:57:04,240 --> 01:57:06,040 'I lied to you about going to Atlanta.' 1220 01:57:07,440 --> 01:57:09,200 'It's true that Bhavesh died because of me.' 1221 01:57:11,560 --> 01:57:12,880 'And I did nothing about it.' 1222 01:57:15,760 --> 01:57:16,840 'I'm not a hero.' 1223 01:57:18,480 --> 01:57:20,000 'But I won't remain quiet.' 1224 02:03:44,280 --> 02:03:45,240 Tomorrow.. 1225 02:03:47,560 --> 02:03:48,840 The one accused for this 1226 02:03:51,560 --> 02:03:52,720 will be you. 1227 02:04:45,640 --> 02:04:46,960 Have you heard the story of Icarus? 1228 02:04:48,440 --> 02:04:49,800 It's Greek mythology. 1229 02:04:50,920 --> 02:04:52,640 You don't know it? - No. 1230 02:04:54,400 --> 02:04:55,800 There was once a king named Minos. 1231 02:04:56,880 --> 02:05:01,440 He kept Icarus and his father prisoners on an island. 1232 02:05:02,800 --> 02:05:06,040 Deep water surrounded the island on all sides 1233 02:05:06,080 --> 02:05:09,160 and there was no dream of escape. 1234 02:05:10,240 --> 02:05:11,720 Icarus believed 1235 02:05:12,200 --> 02:05:14,200 that his father was such a good craftsman 1236 02:05:14,240 --> 02:05:16,640 he could build wings for both of them 1237 02:05:18,080 --> 02:05:19,840 that would carry them off the island. 1238 02:05:23,160 --> 02:05:25,200 Icarus's father relented 1239 02:05:26,560 --> 02:05:31,360 and made beautiful wings from wax and bird feathers 1240 02:05:33,080 --> 02:05:34,880 which they used to fly away. 1241 02:05:36,520 --> 02:05:38,000 Icarus was ecstatic. 1242 02:05:39,080 --> 02:05:41,280 His father warned him 1243 02:05:41,880 --> 02:05:44,360 that if he rose too high, the wax would melt. 1244 02:05:46,240 --> 02:05:48,400 But Icarus was in his own world. 1245 02:05:49,320 --> 02:05:54,040 He rose higher and higher.. 1246 02:05:56,120 --> 02:05:57,440 The wax melted 1247 02:05:59,720 --> 02:06:00,800 and he fell. 1248 02:06:04,080 --> 02:06:08,040 Icarus died because he flew too close to the sun. 1249 02:06:11,320 --> 02:06:14,840 Do you know why I'm telling you this, Sikandar Khanna? 1250 02:06:16,760 --> 02:06:20,760 I am the sun. 1251 02:07:06,360 --> 02:07:07,320 It's done. 1252 02:07:08,720 --> 02:07:09,800 Take him. 1253 02:10:20,960 --> 02:10:22,080 Get up, Siku. 1254 02:10:25,000 --> 02:10:25,880 Come on! 1255 02:10:33,120 --> 02:10:34,280 Siku, hang on. 1256 02:10:34,960 --> 02:10:36,040 Siku, talk to me. 1257 02:10:41,280 --> 02:10:43,200 We're there, we're almost there. 1258 02:10:50,960 --> 02:10:51,920 Doctor! 1259 02:10:55,080 --> 02:10:56,280 Doctor! 1260 02:11:17,960 --> 02:11:19,320 Step back.. - Step back a little, sir. 1261 02:11:19,920 --> 02:11:20,880 Check his pulse, please. 1262 02:11:20,920 --> 02:11:21,960 Yes, sir. 1263 02:11:27,120 --> 02:11:30,520 It's bad. He's lost a lot of blood. 1264 02:11:30,600 --> 02:11:32,160 We've given him painkillers. 1265 02:11:32,520 --> 02:11:33,600 Ma'am? 1266 02:11:34,400 --> 02:11:35,560 Ma'am? - Yes? 1267 02:11:35,720 --> 02:11:37,160 I need to inform his family. 1268 02:11:37,520 --> 02:11:38,720 There's a landline at the reception. 1269 02:11:50,160 --> 02:11:51,400 Tell them 1270 02:11:51,440 --> 02:11:52,520 I'm dead. 1271 02:11:57,920 --> 02:11:59,480 Move please. Move aside. 1272 02:12:10,320 --> 02:12:11,280 His name? 1273 02:12:17,080 --> 02:12:18,120 Mohan. 1274 02:12:19,720 --> 02:12:20,680 Mohan Kher. 1275 02:12:27,640 --> 02:12:31,200 'Mumbai's serial bomb blasts are being played on your TV screens' 1276 02:12:31,520 --> 02:12:34,600 'terrorists have targeted five pipelines.' 1277 02:12:35,120 --> 02:12:37,840 'Mumbai's water supply has been hit badly.' 1278 02:12:38,400 --> 02:12:42,040 'This may be the worst attack on Mumbai in history.' 1279 02:12:47,280 --> 02:12:48,280 Tell me. 1280 02:12:48,880 --> 02:12:50,040 Sir.. 1281 02:12:50,560 --> 02:12:54,480 I can take care of all the city's water problems. 1282 02:12:57,120 --> 02:13:00,120 Without getting into the details 1283 02:13:00,960 --> 02:13:04,040 let's just say there'll be a water tanker where you need one. 1284 02:13:04,640 --> 02:13:05,680 Free of cost. 1285 02:13:06,920 --> 02:13:08,000 But on one condition. 1286 02:13:12,400 --> 02:13:14,640 Any further pipeline contracts.. 1287 02:13:19,320 --> 02:13:23,000 Any further contracts to do with the city's water infrastructure.. 1288 02:13:32,120 --> 02:13:35,480 'Hundreds of water tankers are distributing water to the city.' 1289 02:13:35,880 --> 02:13:38,440 'Hereafter, these tankers will make rounds of the city every day.' 1290 02:13:38,680 --> 02:13:40,600 'The Chief Minister has dealt a masterstroke' 1291 02:13:40,640 --> 02:13:43,160 'against the water scarcity.' 1292 02:13:43,320 --> 02:13:45,040 'The people of Mumbai' 1293 02:13:45,080 --> 02:13:47,960 'expressed their gratitude towards the Chief Minister.' 1294 02:14:11,760 --> 02:14:13,040 'Sneha, I am sorry.' 1295 02:14:14,400 --> 02:14:16,320 'I lied to you about going to Atlanta.' 1296 02:14:18,160 --> 02:14:19,840 'The truth is that Bhavesh died because of me.' 1297 02:14:20,960 --> 02:14:22,600 'And I did nothing about it.' 1298 02:14:26,040 --> 02:14:27,360 'I'm not a hero.' 1299 02:14:28,560 --> 02:14:30,000 'But today, I won't remain quiet.' 1300 02:14:31,880 --> 02:14:34,040 'I couldn't fulfil our dreams.' 1301 02:14:37,040 --> 02:14:39,680 'I don't know if I'll see you again..' 1302 02:14:40,400 --> 02:14:41,520 'Meet you again..' 1303 02:14:42,680 --> 02:14:43,760 'I'm sorry.' 1304 02:14:45,440 --> 02:14:46,560 'I love you.' 1305 02:15:22,400 --> 02:15:25,160 Well.. I have got some of your stuff. 1306 02:15:25,680 --> 02:15:27,120 Laptop, camera, bag.. 1307 02:15:27,560 --> 02:15:29,800 I'll meet you in the evening after work hours. 1308 02:15:33,120 --> 02:15:34,160 Rajat! 1309 02:15:36,000 --> 02:15:37,120 Thank you. 1310 02:16:04,760 --> 02:16:06,560 'Siku, do you know what's the difference between you and me?' 1311 02:16:08,320 --> 02:16:10,840 'I love this country and I can't watch it suffer.' 1312 02:16:10,880 --> 02:16:12,680 'So I'm going to stay here and change it.' 1313 02:17:21,760 --> 02:17:24,960 'Before the setting sun, his dark silhouette stood' 1314 02:17:25,480 --> 02:17:27,160 'looking over the city.' 1315 02:17:28,960 --> 02:17:30,760 'The wind ruffled his hair.' 1316 02:17:33,120 --> 02:17:34,840 'This city was once his own.' 1317 02:17:36,520 --> 02:17:40,160 'The city he was born in. Where he grew up..' 1318 02:17:40,440 --> 02:17:42,280 'He loved it.' 1319 02:17:46,360 --> 02:17:49,400 'Rajat, superheroes aren't born, they are made.' 1320 02:17:50,200 --> 02:17:54,360 'Even they have a terrible life just like we do.' 1321 02:17:55,720 --> 02:17:58,040 'But they don't make compromises.' 1322 02:17:58,320 --> 02:18:00,200 'They take their problems head on.' 1323 02:18:00,560 --> 02:18:05,120 'To assert that in a democracy, we should never give up.' 1324 02:18:47,440 --> 02:18:50,560 Serial Number 54. State of Maharashtra versus Hemant Patil. 1325 02:19:05,560 --> 02:19:07,080 For Mr. Jadhav. 1326 02:19:25,440 --> 02:19:27,560 Hello? - Did you see it? 1327 02:19:28,320 --> 02:19:29,280 Who is this? 1328 02:19:29,640 --> 02:19:31,280 That's not important. Did you see it? 1329 02:19:32,520 --> 02:19:33,640 What do you want from me? 1330 02:19:35,080 --> 02:19:36,280 Justice. 1331 02:19:37,520 --> 02:19:39,080 'Heroes aren't scared of the dark.' 1332 02:19:40,880 --> 02:19:42,280 'Walls can't hold them back.' 1333 02:19:44,040 --> 02:19:45,880 'They don't look over the edge in fear.' 1334 02:19:47,560 --> 02:19:49,800 'They beat fear, and show everyone the path.' 1335 02:19:51,240 --> 02:19:52,560 'They wake everyone up.' 1336 02:19:54,520 --> 02:19:57,120 'In a world of lies, they fight for the truth.' 1337 02:19:58,600 --> 02:19:59,520 'They know' 1338 02:20:00,400 --> 02:20:02,080 'that no matter how powerful evil may seem' 1339 02:20:03,960 --> 02:20:05,520 'the good shouldn't give up.' 1340 02:20:07,800 --> 02:20:08,680 'They continue fighting' 1341 02:20:09,880 --> 02:20:10,800 'for the truth.' 1342 02:20:12,160 --> 02:20:13,280 'For justice.' 1343 02:20:27,840 --> 02:20:29,320 'Wherever corruption or crime raises its hood' 1344 02:20:30,120 --> 02:20:33,680 'a 10,000-watt bulb will light up to dispel it..' 1345 02:20:34,800 --> 02:20:35,880 'That is a..' 1346 02:20:36,320 --> 02:20:37,280 'Hero.' 1347 02:20:40,360 --> 02:20:41,400 'Insaaf Man.' 1348 02:20:57,960 --> 02:21:02,040 "We are justice.." 1349 02:21:03,080 --> 02:21:07,880 "We are justice.. We will change the world." 1350 02:21:18,040 --> 02:21:23,240 "A friend of the noble and foe of the evil.." 1351 02:21:23,280 --> 02:21:27,560 "My name is Insaaf and I deliver justice.." 1352 02:21:28,360 --> 02:21:30,760 "Whenever crime raises its hood" 1353 02:21:30,920 --> 02:21:33,360 "a hero will deal with him for good." 1354 02:21:33,480 --> 02:21:35,880 "No matter who, the battle will be fierce.." 1355 02:21:36,040 --> 02:21:38,520 "We shall be popular everywhere." 1356 02:21:53,840 --> 02:21:55,000 Reverse. 1357 02:21:55,920 --> 02:21:57,240 This is a one-way. 1358 02:22:28,680 --> 02:22:33,880 "Deep inside us, lies innocence.." 1359 02:22:33,920 --> 02:22:37,920 "Kindle it.." 1360 02:22:38,720 --> 02:22:43,880 "The evil has raised its head.." 1361 02:22:43,960 --> 02:22:48,040 "Take it head on.." 1362 02:22:48,680 --> 02:22:53,840 "Be at the place where you find joy." 1363 02:22:53,960 --> 02:22:58,360 "Where.." 1364 02:22:58,800 --> 02:23:04,040 "Happiness lies right under your nose.." 1365 02:23:04,080 --> 02:23:08,080 "Here.." 1366 02:23:08,160 --> 02:23:13,240 "Come on.. Live to the fullest.." 1367 02:23:13,280 --> 02:23:18,160 "You.." 1368 02:23:18,400 --> 02:23:25,920 "Live the moment. Live it now.. You.." 1369 02:23:26,200 --> 02:23:28,280 "You.." 1370 02:23:28,320 --> 02:23:29,560 "Recreate.." 1371 02:23:58,920 --> 02:24:03,800 "Youth is something you should never take for.." 1372 02:24:04,080 --> 02:24:07,600 "Granted.." 1373 02:24:08,840 --> 02:24:14,080 "Live in the moment, in the chaos.." 1374 02:24:14,120 --> 02:24:18,160 "The uproar.." 1375 02:24:18,800 --> 02:24:23,960 "Entertain the world with your.." 1376 02:24:24,160 --> 02:24:28,280 "Antics.." 1377 02:24:28,960 --> 02:24:33,960 "Spread happiness among friends and the joy shall increase.." 1378 02:24:34,080 --> 02:24:38,240 "Manifold.." 1379 02:24:38,320 --> 02:24:43,360 "Come on.. Live to the fullest.." 1380 02:24:43,600 --> 02:24:48,320 "You.." 1381 02:24:48,440 --> 02:24:53,320 "Do it and live in the moment.." 1382 02:24:53,480 --> 02:24:58,280 "You.." 1383 02:24:58,480 --> 02:25:01,560 "Recreate.." 1384 02:25:06,000 --> 02:25:09,080 "Recreate.." 1385 02:25:09,240 --> 02:25:13,920 "Here.. Come on.." 1386 02:25:13,960 --> 02:25:20,840 "Live to the fullest.." 1387 02:25:21,040 --> 02:25:23,720 "Do it.." 1388 02:25:23,880 --> 02:25:30,880 "And live in the moment.." 1389 02:25:31,040 --> 02:25:36,600 "Recreate.." 1390 02:25:38,560 --> 02:25:46,560 "Recreate.." 1391 02:25:46,560 --> 02:25:56,550 Subtitle By ||||||| SupunWe ||||||||||||||| 98266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.