Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,601
Clean, pure, and confident.
2
00:00:20,001 --> 00:00:21,841
My laundry is over!
3
00:00:26,181 --> 00:00:27,181
Your laundry is over?
4
00:00:28,310 --> 00:00:30,610
To be exact, your laundry ends...
5
00:00:30,610 --> 00:00:32,481
after you wash them, dry them,
6
00:00:32,720 --> 00:00:35,290
iron them, fold them, and put them away.
7
00:00:36,351 --> 00:00:37,391
What's more?
8
00:00:38,590 --> 00:00:41,431
You're forcefully trying to start a fad...
9
00:00:41,431 --> 00:00:43,690
by copying an old advertisement copy.
10
00:00:44,431 --> 00:00:47,201
You should never suggest that as an intern.
11
00:00:48,370 --> 00:00:49,601
How disappointing.
12
00:00:50,201 --> 00:00:52,171
I am truly disappointed.
13
00:00:52,171 --> 00:00:55,110
He's so mean even in my imaginations.
14
00:00:57,071 --> 00:00:58,181
It's 10pm already?
15
00:00:58,181 --> 00:00:59,641
Right, the line for the kindergarten.
16
00:01:08,250 --> 00:01:10,961
(1 month)
17
00:01:18,560 --> 00:01:20,000
Look.
18
00:01:20,060 --> 00:01:21,200
Where did you find this?
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,271
In the sofa.
20
00:01:22,271 --> 00:01:24,101
I thought I lost it.
21
00:01:24,101 --> 00:01:25,801
I'm sure mine is somewhere too.
22
00:01:25,801 --> 00:01:27,711
It'll be great to wear them together again.
23
00:01:28,170 --> 00:01:29,211
Should we?
24
00:01:29,670 --> 00:01:31,581
Anyway, where's Sang A?
25
00:01:31,581 --> 00:01:34,081
She's gone to her friend's engagement party.
26
00:01:37,051 --> 00:01:38,081
Gosh.
27
00:01:40,250 --> 00:01:42,090
- Has it gone bad? - Yes, I need water.
28
00:01:48,931 --> 00:01:50,931
It expired ages ago.
29
00:01:53,431 --> 00:01:54,471
I'm going out.
30
00:01:54,471 --> 00:01:56,331
- Where are you going? - Work. Bye.
31
00:01:56,331 --> 00:01:57,400
At this hour?
32
00:01:57,941 --> 00:01:58,971
Bye.
33
00:01:59,200 --> 00:02:00,400
Bye.
34
00:02:09,111 --> 00:02:10,720
Food in the refrigerator...
35
00:02:10,850 --> 00:02:13,021
holds out until they can, hoping to fulfill...
36
00:02:13,021 --> 00:02:14,250
what they are made for.
37
00:02:17,051 --> 00:02:19,220
But a refrigerator is hardly a safe haven.
38
00:02:20,261 --> 00:02:22,060
You must always check...
39
00:02:22,291 --> 00:02:24,100
on the expiration date.
40
00:02:25,461 --> 00:02:30,231
(Your House Helper)
41
00:02:31,900 --> 00:02:33,440
(Episode 7)
42
00:02:34,271 --> 00:02:36,141
Ladies and gentlemen, thank you for waiting.
43
00:02:36,470 --> 00:02:38,081
I'm Kang Seon Woo,
44
00:02:38,081 --> 00:02:40,511
who took Tae Hee's hand as of today.
45
00:02:46,650 --> 00:02:48,291
We also want to celebrate...
46
00:02:48,291 --> 00:02:50,350
the third anniversary of Tae Hee's jewelry shop.
47
00:02:50,451 --> 00:02:52,921
Why did we have a company gathering today?
48
00:02:52,921 --> 00:02:54,491
I thank you all for coming out here.
49
00:02:54,491 --> 00:02:55,961
I smell like barbeque.
50
00:03:00,900 --> 00:03:03,900
I thought for a while about Tae Hee's present,
51
00:03:04,070 --> 00:03:05,470
- and I decided to... - Would you like more?
52
00:03:05,470 --> 00:03:07,511
- Yes. - throw her a party.
53
00:03:08,570 --> 00:03:10,570
I wanted to promise...
54
00:03:10,570 --> 00:03:12,840
to have a happy marriage and life...
55
00:03:12,840 --> 00:03:14,650
in front of the people that we love.
56
00:03:15,481 --> 00:03:18,150
We didn't prepare much, but enjoy the night...
57
00:03:18,150 --> 00:03:20,150
and celebrate with us.
58
00:03:46,111 --> 00:03:48,011
- My goodness. It's bad. - Goodness.
59
00:03:48,481 --> 00:03:49,611
My gosh.
60
00:03:49,910 --> 00:03:51,021
She got wet.
61
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
What is he going to do?
62
00:03:52,220 --> 00:03:54,891
I'm sorry. I usually never trip.
63
00:03:54,921 --> 00:03:56,791
I already had some to drink, so...
64
00:03:56,850 --> 00:03:59,861
But I don't usually drink that much either.
65
00:03:59,891 --> 00:04:01,731
I had an important trial today,
66
00:04:01,731 --> 00:04:03,291
so we had a gathering afterward...
67
00:04:05,400 --> 00:04:06,461
I'm so sorry.
68
00:04:09,431 --> 00:04:11,641
What are you doing?
69
00:04:11,641 --> 00:04:13,271
I thought I should wipe it.
70
00:04:13,570 --> 00:04:14,840
You know what?
71
00:04:14,840 --> 00:04:16,971
If you give me this, I'll go wash it for you.
72
00:04:17,380 --> 00:04:19,111
No. No, the tag.
73
00:04:22,911 --> 00:04:24,681
You can't just wipe it with anything you have.
74
00:04:26,750 --> 00:04:28,591
You made the stain get bigger.
75
00:04:28,591 --> 00:04:30,721
And you made it worse with the ink on the napkin.
76
00:04:30,991 --> 00:04:33,861
Gosh, I didn't think that far.
77
00:04:34,031 --> 00:04:35,161
Where's the bathroom?
78
00:04:35,161 --> 00:04:36,531
It's that way.
79
00:04:39,130 --> 00:04:40,200
Sorry.
80
00:04:44,541 --> 00:04:45,770
I'm sorry.
81
00:04:48,911 --> 00:04:51,411
Why did I have to fall?
82
00:04:54,080 --> 00:04:55,111
No.
83
00:04:56,310 --> 00:04:58,080
No, this can't be true.
84
00:04:58,351 --> 00:04:59,851
2,300 dollars...
85
00:05:00,080 --> 00:05:01,750
just disappeared in 10 seconds.
86
00:05:02,351 --> 00:05:03,791
I can't believe this.
87
00:05:03,950 --> 00:05:05,890
Ji Woon, you were right.
88
00:05:05,890 --> 00:05:07,991
What was I thinking when I got that jacket?
89
00:05:07,991 --> 00:05:10,390
Gosh, I must be crazy.
90
00:05:10,390 --> 00:05:12,060
If you know that, come here and help.
91
00:05:12,361 --> 00:05:14,130
We need to rid the stain as fast as possible...
92
00:05:14,130 --> 00:05:16,330
to make things easier for the dry cleaner.
93
00:05:22,640 --> 00:05:24,210
What are you doing?
94
00:05:24,210 --> 00:05:26,010
Are you mad? Why are you pouring wine on top?
95
00:05:26,010 --> 00:05:27,750
Don't worry, and just hold onto this.
96
00:05:27,750 --> 00:05:29,210
I'm getting rid of the wine stain.
97
00:05:29,310 --> 00:05:31,080
The grape juice in wine is acidic.
98
00:05:31,080 --> 00:05:33,181
So it doesn't erase with soap since it's alkaline.
99
00:05:33,250 --> 00:05:35,750
It's better to erase it with white wine.
100
00:05:40,460 --> 00:05:43,531
You're right. The stain's disappearing.
101
00:05:46,731 --> 00:05:48,301
Where's Ji Woon's jacket?
102
00:05:51,101 --> 00:05:53,671
I guess he didn't want to get anything on it.
103
00:06:00,541 --> 00:06:02,851
- I'll get the refund... - No, not that.
104
00:06:03,111 --> 00:06:05,750
I'm not going to take responsibility...
105
00:06:05,750 --> 00:06:06,950
even if you end up looking more pathetic.
106
00:06:07,851 --> 00:06:10,291
I thought he wasn't going to take responsibility.
107
00:06:15,330 --> 00:06:17,091
I did what I could for now.
108
00:06:17,091 --> 00:06:18,630
Go to the dry cleaner's as fast as possible.
109
00:06:18,630 --> 00:06:20,931
And make sure you tell them about...
110
00:06:20,931 --> 00:06:22,101
the ink stain from the napkin.
111
00:06:22,101 --> 00:06:24,801
Then I won't be able to get a refund.
112
00:06:24,801 --> 00:06:27,171
Then ask the guy who did this to pay for it.
113
00:06:27,171 --> 00:06:29,741
How can I say that in front of all my friends?
114
00:06:29,741 --> 00:06:31,080
It'll make me look poor.
115
00:06:31,710 --> 00:06:32,880
What should I do?
116
00:06:35,111 --> 00:06:37,151
I'll pay for your coat.
117
00:06:37,151 --> 00:06:38,151
What are you talking about?
118
00:06:38,151 --> 00:06:39,721
I'm the one who insisted that you came...
119
00:06:39,721 --> 00:06:42,020
even when you had a team dinner. I'll pay for it.
120
00:06:42,020 --> 00:06:44,120
That's nonsense. I know I had a few drinks in me,
121
00:06:44,120 --> 00:06:45,721
but I made the mistake. Why would you pay?
122
00:06:45,721 --> 00:06:47,991
Jin Kook, she's my friend, and it's my party.
123
00:06:47,991 --> 00:06:49,560
I should be the one who pays.
124
00:06:49,560 --> 00:06:51,101
You're being stubborn again.
125
00:06:51,101 --> 00:06:52,931
You guys must be close.
126
00:06:52,931 --> 00:06:55,401
Gosh, I didn't even introduce you guys.
127
00:06:55,401 --> 00:06:57,200
He's Kwon Jin Kook, an attorney.
128
00:06:57,200 --> 00:06:58,801
He's my fiance's best friend.
129
00:06:58,870 --> 00:07:01,210
He's like a brother to me.
130
00:07:01,810 --> 00:07:03,611
Hello.
131
00:07:05,640 --> 00:07:08,250
My name's Kwon Jin Kook.
132
00:07:08,250 --> 00:07:09,651
Oh, hello.
133
00:07:10,250 --> 00:07:11,320
(Attorney, Kwon Jin Kook)
134
00:07:11,320 --> 00:07:12,551
And this is Sang A.
135
00:07:12,551 --> 00:07:14,651
She was my best friend in elementary school.
136
00:07:14,651 --> 00:07:16,320
She's a friend I really care about.
137
00:07:16,991 --> 00:07:18,791
She's the head designer of a jewelry brand...
138
00:07:18,791 --> 00:07:19,921
named Perta.
139
00:07:19,921 --> 00:07:21,460
She's going to be a VP soon.
140
00:07:21,560 --> 00:07:23,690
She's way more competent than I am.
141
00:07:24,031 --> 00:07:26,861
She's just saying that to make me feel good.
142
00:07:28,330 --> 00:07:30,700
I thought you were a model.
143
00:07:30,741 --> 00:07:32,241
I didn't know you were a designer.
144
00:07:32,241 --> 00:07:33,270
A model?
145
00:07:33,270 --> 00:07:34,310
Yes.
146
00:07:34,741 --> 00:07:38,341
Anyway, I'm really sorry for what I did today.
147
00:07:38,341 --> 00:07:40,510
I'll pay for your coat.
148
00:07:40,510 --> 00:07:41,911
So please call me.
149
00:07:42,651 --> 00:07:44,721
You don't really need to.
150
00:07:44,880 --> 00:07:47,851
I think it's right for me to call you first.
151
00:07:47,991 --> 00:07:49,620
If you don't mind,
152
00:07:49,620 --> 00:07:51,221
can I have your name card?
153
00:07:59,931 --> 00:08:00,971
Sure.
154
00:08:01,401 --> 00:08:02,431
Thanks.
155
00:08:03,570 --> 00:08:05,041
(Yoon Sang A, Perta)
156
00:08:06,341 --> 00:08:10,111
Even her name card's fancy because she's a designer.
157
00:08:10,111 --> 00:08:11,681
Right?
158
00:08:11,681 --> 00:08:14,051
Sang A, I'll pay for your coat.
159
00:08:14,681 --> 00:08:16,651
Come here, Jin Kook.
160
00:08:16,651 --> 00:08:19,781
Okay. Please call me. Bye.
161
00:08:19,921 --> 00:08:20,921
Bye.
162
00:08:24,161 --> 00:08:27,161
Why did you have to bump into him of all people?
163
00:08:28,291 --> 00:08:29,760
Do you know him?
164
00:08:29,760 --> 00:08:30,960
He's Tae Hee's first love.
165
00:08:31,460 --> 00:08:33,230
He's the only guy who rejected her.
166
00:08:33,230 --> 00:08:34,301
Hello.
167
00:08:34,301 --> 00:08:36,401
Why would anyone reject Tae Hee?
168
00:08:47,551 --> 00:08:48,610
Are you satisfied?
169
00:08:49,151 --> 00:08:50,181
Pardon?
170
00:08:50,181 --> 00:08:51,651
You were at the center of attention tonight.
171
00:08:53,881 --> 00:08:55,220
Is that how it works?
172
00:08:57,490 --> 00:08:59,291
I'll be off now.
173
00:09:02,360 --> 00:09:03,690
Thank you for today.
174
00:09:05,631 --> 00:09:07,060
I'm always owing you.
175
00:09:07,060 --> 00:09:08,230
No problem.
176
00:09:08,431 --> 00:09:10,570
I'll be expecting my pay by 11am tomorrow.
177
00:09:10,970 --> 00:09:12,100
I'll be charging you more if you pay late.
178
00:09:12,100 --> 00:09:13,970
Okay, I get it.
179
00:09:20,681 --> 00:09:22,610
He didn't even offer to take me home.
180
00:09:23,681 --> 00:09:24,950
How cheap.
181
00:09:29,751 --> 00:09:31,690
I did feel like a star,
182
00:09:31,690 --> 00:09:33,320
so I had no time to feel depressed.
183
00:09:34,431 --> 00:09:37,661
But why do I feel so uncomfortable?
184
00:09:45,440 --> 00:09:47,641
- My gosh. - I can't believe...
185
00:09:47,641 --> 00:09:49,710
I have to do this for my grandson.
186
00:09:49,710 --> 00:09:50,911
- Exactly. - My gosh.
187
00:09:50,911 --> 00:09:52,340
- Here. - Thanks.
188
00:09:52,340 --> 00:09:53,881
Gosh, my back hurts.
189
00:10:00,480 --> 00:10:02,251
Is it necessary to do this just so they can...
190
00:10:02,251 --> 00:10:04,121
send their kids to kindergarten?
191
00:10:07,320 --> 00:10:09,830
Gosh, everyone lives so desperately.
192
00:10:13,330 --> 00:10:15,330
And I'm the most desperate one of all.
193
00:10:42,631 --> 00:10:43,661
Ga Ram.
194
00:10:44,100 --> 00:10:45,161
Where's Tae Soo?
195
00:10:45,631 --> 00:10:46,631
What?
196
00:10:47,131 --> 00:10:50,001
He was right there talking to a customer.
197
00:11:04,051 --> 00:11:06,080
What are you doing here?
198
00:11:06,151 --> 00:11:08,690
I wanted to see how it feels to be you.
199
00:11:08,690 --> 00:11:09,850
Cut the nonsense.
200
00:11:09,850 --> 00:11:11,590
If I were Ji Woon,
201
00:11:11,590 --> 00:11:13,021
would I want to meet her?
202
00:11:13,021 --> 00:11:15,490
Even after five years, would I still...
203
00:11:17,801 --> 00:11:19,060
want to meet her?
204
00:11:19,060 --> 00:11:21,200
You're not seeing your old buddies, are you?
205
00:11:21,200 --> 00:11:23,671
You promised that you'll never go back.
206
00:11:24,641 --> 00:11:26,541
I have nowhere to go back to,
207
00:11:26,541 --> 00:11:27,970
and I don't intend on going back either.
208
00:11:27,970 --> 00:11:29,271
Then who was that guy who left earlier?
209
00:11:29,271 --> 00:11:30,881
He's just doing something for me.
210
00:11:33,610 --> 00:11:34,980
You know what I'm talking about, right?
211
00:11:38,720 --> 00:11:40,151
Anyway, I'm still searching.
212
00:11:42,850 --> 00:11:43,891
I'm doing my best.
213
00:11:45,661 --> 00:11:47,761
Clean the cafe tomorrow.
214
00:11:47,761 --> 00:11:48,990
You promised to do it once a week.
215
00:11:48,990 --> 00:11:50,230
Why aren't you keeping your promise?
216
00:11:50,330 --> 00:11:51,531
Okay.
217
00:12:15,251 --> 00:12:17,421
I got it. I got number seven.
218
00:12:17,820 --> 00:12:19,521
Yes, I'll be right there.
219
00:12:21,190 --> 00:12:23,031
Hey, Ms. Intern.
220
00:12:23,031 --> 00:12:25,200
Mr. Jo, I got number eight.
221
00:12:25,360 --> 00:12:27,261
Great job.
222
00:12:27,261 --> 00:12:28,871
I'm on my way back,
223
00:12:28,871 --> 00:12:30,940
so I'll be at the office in the afternoon.
224
00:12:31,240 --> 00:12:34,001
You can give me that amazing ticket tomorrow.
225
00:12:34,001 --> 00:12:36,310
So you can come to work tomorrow as well.
226
00:12:36,310 --> 00:12:38,681
What? But I should still go...
227
00:12:38,681 --> 00:12:40,950
You're an intern. Nobody will know you're missing.
228
00:12:40,950 --> 00:12:43,450
Don't worry and take some rest today.
229
00:12:43,450 --> 00:12:45,121
Oh, okay.
230
00:12:46,450 --> 00:12:48,850
Actually, I should still go to work.
231
00:12:49,320 --> 00:12:51,921
Yes, I'm okay. Bye.
232
00:12:54,060 --> 00:12:55,830
People should know that I'm missing.
233
00:13:02,301 --> 00:13:04,001
Gosh, I'm hungry.
234
00:13:04,970 --> 00:13:07,171
I thought you went to work.
235
00:13:07,810 --> 00:13:09,240
Did you get off work now?
236
00:13:09,240 --> 00:13:12,011
Let me put it this way. I was on field work.
237
00:13:12,480 --> 00:13:14,350
You must be tired for having worked all night.
238
00:13:14,610 --> 00:13:16,110
Should I cook some beansprouts soup?
239
00:13:16,110 --> 00:13:18,350
No, it's okay. I need to sleep first.
240
00:13:20,350 --> 00:13:23,391
Sang A, why do you also look so tired?
241
00:13:31,401 --> 00:13:32,931
I don't think taking it to the dry cleaner's...
242
00:13:32,931 --> 00:13:35,230
is going to solve this. What will you do?
243
00:13:35,600 --> 00:13:36,871
I don't know.
244
00:13:37,501 --> 00:13:39,070
Just give up on getting the refund.
245
00:13:39,070 --> 00:13:41,541
You really might end up embarrassing yourself.
246
00:13:42,771 --> 00:13:45,580
Can't you just ask the guy who did this to pay?
247
00:13:45,580 --> 00:13:48,450
She's right. You said he offered to pay.
248
00:13:48,450 --> 00:13:51,521
What if Tae Hee and the other girls find out?
249
00:13:52,381 --> 00:13:54,551
Whatever. I should go to the dry cleaner's first.
250
00:13:54,551 --> 00:13:55,751
I'll go with you.
251
00:13:56,121 --> 00:13:57,220
Okay.
252
00:13:59,891 --> 00:14:01,431
I should get some sleep.
253
00:14:06,860 --> 00:14:08,931
Mr. Kim went to the party with her?
254
00:14:09,431 --> 00:14:11,301
I can't believe he did that for her.
255
00:14:11,901 --> 00:14:15,011
Then he wouldn't refuse the commercial gig,
256
00:14:15,171 --> 00:14:16,470
would he?
257
00:14:16,771 --> 00:14:18,181
He'll be famous and make money too.
258
00:14:21,450 --> 00:14:22,881
(Number 8)
259
00:14:23,310 --> 00:14:24,651
It's hot.
260
00:14:28,590 --> 00:14:30,151
I'll sleep for just a bit.
261
00:14:55,181 --> 00:14:57,580
Should I call her?
262
00:14:59,720 --> 00:15:01,291
Or should I text her?
263
00:15:03,921 --> 00:15:06,720
What do I have to do?
264
00:15:10,060 --> 00:15:11,730
What should I do?
265
00:15:26,754 --> 00:15:31,754
[VIU Ver] KBS2 E07 Your House Helper
"The Amazing Ticket"
-♥ Ruo Xi ♥-
266
00:15:48,901 --> 00:15:51,740
I don't want to call him first.
267
00:15:52,041 --> 00:15:53,641
He even took my business card...
268
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
My business card.
269
00:15:56,371 --> 00:15:57,480
(Perta Jewelry Yoon Sang A)
270
00:15:57,480 --> 00:15:59,781
The office. The phone number.
271
00:16:00,381 --> 00:16:01,580
Ms. Sang A.
272
00:16:05,521 --> 00:16:06,521
What?
273
00:16:07,391 --> 00:16:08,651
What's this?
274
00:16:12,060 --> 00:16:13,291
What's all this?
275
00:16:19,200 --> 00:16:22,100
What a sly liar.
276
00:16:27,840 --> 00:16:29,771
She lied to me.
277
00:16:31,411 --> 00:16:33,610
I'm so stressed out. Gosh.
278
00:16:36,681 --> 00:16:37,781
Hi, Tae Hee.
279
00:16:39,080 --> 00:16:41,621
No. Sang A, calm down.
280
00:16:41,621 --> 00:16:43,121
You're overreacting.
281
00:16:43,350 --> 00:16:45,090
My cellphone number is on there.
282
00:16:45,090 --> 00:16:47,161
Why would he call the office?
283
00:16:47,360 --> 00:16:49,230
Stop having ridiculous thoughts.
284
00:16:53,801 --> 00:16:56,031
But just to prevent any unfortunate events,
285
00:16:56,230 --> 00:16:59,271
I will contact him first.
286
00:17:00,501 --> 00:17:02,340
I'll be as polite as possible...
287
00:17:02,340 --> 00:17:06,010
and safely get the money for the jacket.
288
00:17:06,611 --> 00:17:10,311
Hi. This is Yoon Sang A. We met at Tae Hee's party.
289
00:17:10,821 --> 00:17:13,550
Thank you for saying that you'd pay for the jacket.
290
00:17:14,020 --> 00:17:16,821
I was going to have it dry cleaned,
291
00:17:17,121 --> 00:17:18,621
but they said...
292
00:17:18,621 --> 00:17:20,290
the stain can't be removed completely...
293
00:17:20,290 --> 00:17:22,561
since the fabric is white.
294
00:17:23,190 --> 00:17:24,661
I'm not sure what I should do.
295
00:17:27,800 --> 00:17:29,700
Gosh, that's too long-winded.
296
00:17:30,200 --> 00:17:32,740
Let's just stick to the point.
297
00:17:33,000 --> 00:17:34,571
Don't beat around the bush.
298
00:17:34,811 --> 00:17:36,341
Keep it short and simple.
299
00:17:38,841 --> 00:17:39,911
(Hi. It's Yoon Sang A. We met at Tae Hee's party.)
300
00:17:39,911 --> 00:17:41,851
(Pay for the jacket.)
301
00:17:41,851 --> 00:17:43,050
What do I do?
302
00:17:43,750 --> 00:17:44,821
Oh, no.
303
00:17:45,220 --> 00:17:47,490
Yoon Sang A. Calm down.
304
00:17:47,790 --> 00:17:49,851
You can take care of this.
305
00:17:50,550 --> 00:17:52,720
Tell him you sent it by mistake.
306
00:17:53,321 --> 00:17:55,790
Send the rest of the message courteously.
307
00:17:56,061 --> 00:17:57,931
Yes. Just do that.
308
00:18:00,200 --> 00:18:01,931
Thank you for...
309
00:18:01,931 --> 00:18:05,071
(Kwon Jin Kook)
310
00:18:16,311 --> 00:18:17,621
Hello?
311
00:18:18,321 --> 00:18:20,550
Hello, Ms. Yoon.
312
00:18:20,921 --> 00:18:22,621
This is Kwon Jin Kook.
313
00:18:22,621 --> 00:18:24,190
I'm sorry.
314
00:18:24,460 --> 00:18:26,760
I sent the text by mistake.
315
00:18:26,760 --> 00:18:27,861
What I was trying to say was...
316
00:18:27,861 --> 00:18:29,331
No, don't apologize.
317
00:18:29,631 --> 00:18:31,500
That's why I called you.
318
00:18:31,831 --> 00:18:34,700
I'm sorry. I should've called first.
319
00:18:34,970 --> 00:18:36,571
I had consultation all day.
320
00:18:36,800 --> 00:18:39,601
Sang A, please send me...
321
00:18:39,671 --> 00:18:41,540
your bank account number.
322
00:18:41,911 --> 00:18:43,510
Okay.
323
00:18:43,871 --> 00:18:46,611
But the jacket is very...
324
00:18:46,780 --> 00:18:48,651
You're worried about the price, aren't you?
325
00:18:48,651 --> 00:18:50,681
Well, yes.
326
00:18:50,681 --> 00:18:52,980
Actually, after you left,
327
00:18:52,980 --> 00:18:55,421
your friends told me how much it would be.
328
00:18:55,421 --> 00:18:57,591
So don't worry too much about it.
329
00:18:57,861 --> 00:18:59,460
I was planning on...
330
00:18:59,460 --> 00:19:01,760
paying for the jacket since it's very expensive.
331
00:19:01,760 --> 00:19:04,431
You even wore it to an important party,
332
00:19:04,431 --> 00:19:06,200
so it must be a precious jacket.
333
00:19:06,831 --> 00:19:08,200
I...
334
00:19:09,171 --> 00:19:10,530
I made a huge mistake.
335
00:19:10,901 --> 00:19:12,500
I'd like to apologize again.
336
00:19:12,700 --> 00:19:14,540
Thank you.
337
00:19:14,540 --> 00:19:16,841
And...
338
00:19:17,040 --> 00:19:19,940
please tell your boyfriend...
339
00:19:19,940 --> 00:19:22,881
that I'm sorry.
340
00:19:23,510 --> 00:19:24,881
Boyfriend?
341
00:19:25,480 --> 00:19:28,450
He's not my boyfriend.
342
00:19:28,450 --> 00:19:30,621
We're business partners.
343
00:19:30,921 --> 00:19:33,960
I felt bad because he was angry at you.
344
00:19:34,530 --> 00:19:35,960
I see.
345
00:19:37,401 --> 00:19:39,931
So he isn't your boyfriend.
346
00:19:40,131 --> 00:19:41,371
I didn't mind...
347
00:19:42,000 --> 00:19:43,970
that he was mad at me.
348
00:19:45,841 --> 00:19:48,210
Thank you anyway.
349
00:19:51,510 --> 00:19:54,750
Thanks for offering to pay for the jacket.
350
00:19:55,250 --> 00:19:58,121
But I still feel bad about it.
351
00:19:58,121 --> 00:20:01,351
Are you really okay with doing that though?
352
00:20:02,950 --> 00:20:05,161
If you really feel bad, then...
353
00:20:05,161 --> 00:20:07,790
No, I don't feel bad. I was just saying.
354
00:20:12,631 --> 00:20:14,371
Would you buy me dinner?
355
00:20:15,101 --> 00:20:17,270
Dinner?
356
00:20:17,671 --> 00:20:19,200
Yes.
357
00:20:19,200 --> 00:20:20,841
Okay.
358
00:20:20,841 --> 00:20:22,040
- Pardon? - Sure.
359
00:20:22,071 --> 00:20:23,071
What?
360
00:20:23,270 --> 00:20:26,581
Okay, then I'll contact you again.
361
00:20:26,940 --> 00:20:29,111
Please send me your bank account number.
362
00:20:29,311 --> 00:20:31,581
- Okay. - Have a good day.
363
00:20:35,450 --> 00:20:37,891
What's with him? Why is he so nice?
364
00:20:38,960 --> 00:20:41,030
Is he being nice because I'm Tae Hee's friend?
365
00:20:42,861 --> 00:20:44,960
Anyway, I'm saved.
366
00:20:58,581 --> 00:20:59,611
(Perta)
367
00:20:59,611 --> 00:21:01,681
(Amazing jewelry Perta gets sold out again.)
368
00:21:02,280 --> 00:21:03,411
(Perta jewelry gets sold out in record time!)
369
00:21:07,651 --> 00:21:10,990
Goodness. Where should we go for dinner?
370
00:21:12,591 --> 00:21:15,331
Here. I put it in a bag so you can refund it.
371
00:21:15,960 --> 00:21:17,091
Thank you.
372
00:21:19,230 --> 00:21:21,730
You won't refund that too, will you?
373
00:21:22,371 --> 00:21:24,571
- You can't be that... - No, I won't.
374
00:21:24,700 --> 00:21:26,300
I'm not like that.
375
00:21:26,901 --> 00:21:28,611
That's good to hear.
376
00:21:29,071 --> 00:21:32,811
The man who spilled wine said he'd pay for it.
377
00:21:33,280 --> 00:21:34,411
That's great.
378
00:21:38,480 --> 00:21:39,621
What was that?
379
00:21:40,450 --> 00:21:41,790
Nothing.
380
00:21:42,250 --> 00:21:44,321
I'll clean the kitchen and your room today.
381
00:22:20,290 --> 00:22:21,530
What are you doing?
382
00:22:21,760 --> 00:22:23,091
Didn't you just take a picture?
383
00:22:23,091 --> 00:22:25,500
Keep working. I didn't take a picture of you.
384
00:22:25,500 --> 00:22:27,631
The house looks so clean thanks to you.
385
00:22:27,631 --> 00:22:29,071
So I want to leave some records.
386
00:22:32,040 --> 00:22:33,700
What's wrong with Ddobok?
387
00:22:33,901 --> 00:22:36,141
I never got to walk him since we moved here.
388
00:22:36,141 --> 00:22:37,581
I think he wants to go out.
389
00:22:37,581 --> 00:22:39,641
Then you should walk him.
390
00:22:39,841 --> 00:22:41,181
I better get to work.
391
00:22:57,161 --> 00:22:58,401
Hey, young lady.
392
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
Yes?
393
00:23:00,901 --> 00:23:02,970
- Who are you? - Pardon?
394
00:23:02,970 --> 00:23:05,700
You just came out from Ms. Im's house.
395
00:23:06,000 --> 00:23:07,300
Whose dog is this?
396
00:23:07,770 --> 00:23:08,911
Ms. Im?
397
00:23:10,010 --> 00:23:13,841
Hello. I'm Da Young's friend.
398
00:23:13,841 --> 00:23:15,851
Oh, you're her friend.
399
00:23:15,851 --> 00:23:17,311
Are you here for a visit?
400
00:23:17,311 --> 00:23:18,821
No, I moved here.
401
00:23:19,681 --> 00:23:22,121
You moved? This dog too?
402
00:23:22,321 --> 00:23:23,351
Yes.
403
00:23:26,661 --> 00:23:28,131
Bye then.
404
00:23:29,591 --> 00:23:31,700
Clean up after your dog.
405
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Okay.
406
00:23:33,800 --> 00:23:34,831
Let's go.
407
00:23:36,171 --> 00:23:37,230
Goodness.
408
00:23:38,401 --> 00:23:41,411
It looks smelly and hairy.
409
00:23:43,770 --> 00:23:44,980
Hi.
410
00:23:44,980 --> 00:23:46,681
- Hello. - You're back.
411
00:23:46,681 --> 00:23:48,411
- Where is Da Young? - Mr. Jo.
412
00:23:48,411 --> 00:23:49,550
Hi, Da Young.
413
00:23:49,980 --> 00:23:51,321
The amazing ticket.
414
00:23:51,321 --> 00:23:52,921
- Yes. - Bring it to my office.
415
00:23:52,921 --> 00:23:53,950
Okay.
416
00:24:13,141 --> 00:24:15,071
Oh, right.
417
00:24:16,571 --> 00:24:17,811
What should I do?
418
00:24:25,621 --> 00:24:26,821
Honey.
419
00:24:26,821 --> 00:24:29,720
I'll bring Dong Hoon's kindergarten ticket.
420
00:24:29,720 --> 00:24:31,421
Excuse me, Mr. Jo.
421
00:24:33,121 --> 00:24:34,161
Yes?
422
00:24:34,790 --> 00:24:36,861
It was so important...
423
00:24:36,861 --> 00:24:39,030
that I left it home,
424
00:24:39,431 --> 00:24:40,901
and forgot to bring it.
425
00:24:41,571 --> 00:24:43,131
- What? - I'm sorry.
426
00:24:43,131 --> 00:24:45,240
I need that in two days to go register.
427
00:24:45,240 --> 00:24:47,000
Should I run home now?
428
00:24:47,000 --> 00:24:50,010
Well, I can't ask you to do that much.
429
00:24:50,710 --> 00:24:52,581
You can just bring it tomorrow.
430
00:24:53,181 --> 00:24:55,411
I'm so sorry. I must be out of it...
431
00:24:55,411 --> 00:24:57,210
because I stayed up all night.
432
00:24:57,720 --> 00:25:00,480
Yes, that can happen when you're tired.
433
00:25:00,480 --> 00:25:01,591
It's okay.
434
00:25:03,351 --> 00:25:05,421
- I'm sorry. - You can go.
435
00:25:06,661 --> 00:25:08,361
My goodness.
436
00:25:09,331 --> 00:25:10,361
Da Young.
437
00:25:10,431 --> 00:25:12,101
I sent the pictures from our design team...
438
00:25:12,101 --> 00:25:13,561
through the messenger.
439
00:25:13,561 --> 00:25:15,931
You'll see a picture of a woman.
440
00:25:15,931 --> 00:25:18,500
The advertiser loves glamourous women.
441
00:25:18,500 --> 00:25:19,740
Photoshop it by tomorrow.
442
00:25:19,740 --> 00:25:20,940
- By tomorrow? - Yes.
443
00:25:20,940 --> 00:25:22,770
Da Young, can you translate this?
444
00:25:22,770 --> 00:25:23,970
When do you need this by?
445
00:25:23,970 --> 00:25:25,540
As soon as possible.
446
00:25:27,851 --> 00:25:30,311
Da Young, I need to see you in the meeting room.
447
00:25:30,311 --> 00:25:31,421
Yes.
448
00:25:31,821 --> 00:25:34,351
I thought I wasn't noticeable.
449
00:25:36,121 --> 00:25:38,960
Why does Ms. An always look for Da Young?
450
00:25:42,960 --> 00:25:44,460
We'll take stories of the people...
451
00:25:44,460 --> 00:25:46,561
who need their house cleaned up.
452
00:25:46,760 --> 00:25:49,800
Then a house helper will come clean their house,
453
00:25:49,901 --> 00:25:53,171
and give exposure to Silverlight's products.
454
00:25:53,440 --> 00:25:54,440
Yes.
455
00:25:54,540 --> 00:25:56,540
Then also write down...
456
00:25:56,540 --> 00:25:58,980
the specific format in which we will...
457
00:25:58,980 --> 00:26:00,411
receive their stories.
458
00:26:02,480 --> 00:26:03,510
Do you have pictures of the model?
459
00:26:03,510 --> 00:26:04,550
Right.
460
00:26:05,520 --> 00:26:06,550
Right here.
461
00:26:16,391 --> 00:26:17,431
Good.
462
00:26:18,230 --> 00:26:19,760
Put these in your presentation.
463
00:26:19,800 --> 00:26:20,831
Okay.
464
00:26:22,071 --> 00:26:23,730
He said he will do it, right?
465
00:26:24,171 --> 00:26:25,740
Well, I'm going to...
466
00:26:25,740 --> 00:26:28,641
meet him tonight and talk to him.
467
00:26:29,540 --> 00:26:30,940
How do you know him?
468
00:26:30,940 --> 00:26:31,940
What?
469
00:26:33,240 --> 00:26:35,450
I just kind of got to know him.
470
00:26:35,450 --> 00:26:38,020
It looks like the pictures were taken in a house.
471
00:26:38,020 --> 00:26:41,020
Well, yes. It is my house, but...
472
00:26:41,020 --> 00:26:42,220
Your house?
473
00:26:42,421 --> 00:26:44,190
Do you two visit each other at home?
474
00:26:44,190 --> 00:26:46,061
Oh, it's not that.
475
00:26:46,061 --> 00:26:50,431
Well, I needed his service, so...
476
00:26:50,431 --> 00:26:51,530
Okay.
477
00:26:52,230 --> 00:26:53,631
Make sure you get him.
478
00:26:59,101 --> 00:27:02,571
Why didn't you tell her that he came to clean up?
479
00:27:02,770 --> 00:27:04,480
Why did you get flustered?
480
00:27:07,311 --> 00:27:10,510
(Ssomi Nail Salon)
481
00:27:13,050 --> 00:27:14,690
(Reservation: Go Tae Soon)
482
00:27:22,760 --> 00:27:24,800
What brings you here?
483
00:27:24,800 --> 00:27:27,631
I made a reservation.
484
00:27:27,631 --> 00:27:28,631
What?
485
00:27:29,770 --> 00:27:32,740
I have someone under the name Go Tae Soon.
486
00:27:33,571 --> 00:27:36,141
I may look like this,
487
00:27:36,911 --> 00:27:38,341
but I'm Go Tae Soon.
488
00:27:43,811 --> 00:27:46,821
I was afraid you wouldn't take me if I was a guy.
489
00:27:47,121 --> 00:27:49,050
My name is Go Tae Soo.
490
00:27:49,220 --> 00:27:51,861
I run a place called Go Cafe over there.
491
00:27:52,421 --> 00:27:55,161
Come with your friends. I'll give you food on...
492
00:27:59,530 --> 00:28:02,571
Do you not work with guys' nails?
493
00:28:03,300 --> 00:28:04,571
Let's see.
494
00:28:05,571 --> 00:28:07,740
You said you deal with ingrowing nails.
495
00:28:09,411 --> 00:28:11,710
I have a really tough time...
496
00:28:11,911 --> 00:28:14,480
because of my ingrowing nails and toenails.
497
00:28:14,710 --> 00:28:18,020
Oh, I know that I should do this.
498
00:28:18,020 --> 00:28:20,050
I need to go use the restroom.
499
00:28:28,730 --> 00:28:29,891
Miss.
500
00:28:30,260 --> 00:28:32,561
Did you open your shop recently?
501
00:28:33,200 --> 00:28:34,931
I've never seen this before.
502
00:28:36,030 --> 00:28:37,030
Hey.
503
00:28:37,871 --> 00:28:40,540
What do you sell?
504
00:28:40,740 --> 00:28:42,270
Are you here alone?
505
00:28:42,841 --> 00:28:43,871
Just go.
506
00:28:43,871 --> 00:28:47,210
I'm just curious.
507
00:28:47,881 --> 00:28:49,280
What do you do here?
508
00:28:49,581 --> 00:28:51,280
Let's go inside.
509
00:28:55,591 --> 00:28:56,591
What the...
510
00:28:57,561 --> 00:28:58,621
Mister.
511
00:28:58,661 --> 00:29:00,760
Why are you throwing a fit in front of a business?
512
00:29:00,760 --> 00:29:02,561
Throwing a fit?
513
00:29:02,591 --> 00:29:05,030
I was talking to that lady.
514
00:29:05,901 --> 00:29:06,931
That lady?
515
00:29:10,631 --> 00:29:12,000
There's no lady around here.
516
00:29:12,000 --> 00:29:13,841
Right there. That lady.
517
00:29:15,371 --> 00:29:17,010
Oh, is she wearing white and has long hair?
518
00:29:17,010 --> 00:29:18,040
Yes.
519
00:29:19,780 --> 00:29:22,210
I knew the rent was way too cheap.
520
00:29:23,381 --> 00:29:25,121
I keep seeing ghosts.
521
00:29:34,661 --> 00:29:37,290
Mister. I think you are seeing things.
522
00:29:38,101 --> 00:29:39,800
You should stop drinking as of today.
523
00:29:40,331 --> 00:29:43,331
And don't ever come near my business.
524
00:29:44,270 --> 00:29:45,540
If I go bankrupt again,
525
00:29:45,540 --> 00:29:47,411
I really have to go kill myself.
526
00:29:47,710 --> 00:29:49,811
Don't you dare say a word about this place.
527
00:29:50,071 --> 00:29:51,980
I'll get you, jerk!
528
00:30:05,960 --> 00:30:07,121
You should...
529
00:30:07,690 --> 00:30:10,190
just close down and go home.
530
00:30:10,190 --> 00:30:11,730
I'll come back later.
531
00:30:12,700 --> 00:30:14,470
Oh, and...
532
00:30:14,901 --> 00:30:16,730
come visit my cafe with your friends.
533
00:30:18,641 --> 00:30:19,671
Goodbye.
534
00:30:32,181 --> 00:30:33,450
You're home.
535
00:30:33,450 --> 00:30:35,421
What about Mr. Kim? Is he gone?
536
00:30:35,421 --> 00:30:37,690
Yes, he left after cleaning up your room.
537
00:30:37,690 --> 00:30:39,421
Gosh, why couldn't he wait a little?
538
00:30:39,421 --> 00:30:41,230
I have to talk to him.
539
00:30:41,290 --> 00:30:43,561
I should have asked for his cell number.
540
00:30:46,431 --> 00:30:48,770
Goodness. I should have just asked...
541
00:30:55,540 --> 00:30:57,681
Man, Mr. Kim. You're good.
542
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
The number.
543
00:31:06,450 --> 00:31:07,750
Where is it?
544
00:31:22,230 --> 00:31:23,371
No way.
545
00:31:23,631 --> 00:31:25,671
I'm doing the kitchen and your room today.
546
00:31:30,740 --> 00:31:31,980
(Number 8)
547
00:31:32,381 --> 00:31:34,250
Oh, no. It can't be.
548
00:31:41,178 --> 00:31:43,178
(Episode 8 will air after 1 minute.)
549
00:31:44,802 --> 00:31:46,132
(Episode 8)
550
00:31:47,644 --> 00:31:48,945
It was right here.
551
00:31:48,945 --> 00:31:50,715
It's a piece of paper with the number eight on it...
552
00:31:50,715 --> 00:31:52,715
and has a kindergarten name on it.
553
00:31:52,715 --> 00:31:54,754
I need to have that for work.
554
00:31:55,925 --> 00:31:58,925
We do have a policy for any lost articles.
555
00:31:58,925 --> 00:32:00,794
I will take the responsibility...
556
00:32:00,894 --> 00:32:02,225
if I lost it.
557
00:32:02,594 --> 00:32:05,394
But I remember only seeing garbage...
558
00:32:05,394 --> 00:32:07,234
on top of your desk.
559
00:32:07,234 --> 00:32:08,405
Garbage?
560
00:32:08,405 --> 00:32:09,965
Yes. From what I remember.
561
00:32:09,965 --> 00:32:12,404
Maybe you decided that they were garbage.
562
00:32:12,635 --> 00:32:14,175
Do you know what that is?
563
00:32:14,175 --> 00:32:15,745
I got that number...
564
00:32:15,745 --> 00:32:17,504
after standing in line from 10pm to 9am...
565
00:32:17,504 --> 00:32:19,415
instead of my team manager's wife.
566
00:32:19,544 --> 00:32:22,014
His kid can't register without that number,
567
00:32:22,014 --> 00:32:23,944
and it'll put me in so much trouble.
568
00:32:25,014 --> 00:32:28,025
Is that what you do at work?
569
00:32:29,654 --> 00:32:31,925
Yes. That's my job.
570
00:32:31,995 --> 00:32:34,394
I'm an intern who does anything I'm told to do.
571
00:32:34,794 --> 00:32:38,035
You might think that I am a pushover,
572
00:32:38,694 --> 00:32:41,904
but this is very important to me.
573
00:32:50,204 --> 00:32:52,174
Forget it. You can go.
574
00:33:29,044 --> 00:33:31,715
Da Young, let's look for it.
575
00:33:32,255 --> 00:33:34,154
Ji Woon might not have thrown it away.
576
00:33:35,454 --> 00:33:36,984
It's nowhere to be found.
577
00:33:37,824 --> 00:33:39,725
I looked everywhere.
578
00:34:32,645 --> 00:34:34,575
- Enjoy. - Thank you.
579
00:34:35,485 --> 00:34:36,645
Welcome.
580
00:34:39,754 --> 00:34:41,115
May I help you?
581
00:34:45,055 --> 00:34:48,325
I think this belongs to the owner here.
582
00:34:51,865 --> 00:34:53,194
You're right. It's his.
583
00:34:54,134 --> 00:34:55,604
Where did you find it?
584
00:34:57,765 --> 00:35:00,004
He left it at my nail salon.
585
00:35:00,134 --> 00:35:01,474
Your nail salon?
586
00:35:05,115 --> 00:35:06,145
Yes.
587
00:36:16,215 --> 00:36:17,244
Excuse me.
588
00:36:20,455 --> 00:36:21,625
I'm Ji Woon.
589
00:36:24,825 --> 00:36:26,695
I'm sorry for startling you.
590
00:36:26,695 --> 00:36:28,994
The alley's dark, so I was just trying to help.
591
00:36:31,794 --> 00:36:32,864
I'm sorry.
592
00:36:33,734 --> 00:36:35,734
I become acute when I'm by myself.
593
00:36:36,534 --> 00:36:37,904
Will you be okay?
594
00:36:37,904 --> 00:36:39,674
I'd like to walk you home.
595
00:36:41,344 --> 00:36:44,044
But I did hear that my existence in itself...
596
00:36:44,044 --> 00:36:45,844
could also be a threat in this kind of situation.
597
00:36:45,945 --> 00:36:47,075
It's okay.
598
00:36:48,015 --> 00:36:50,015
There are way too few streetlights.
599
00:36:50,244 --> 00:36:51,984
I should make a complaint to the borough office.
600
00:37:10,935 --> 00:37:12,575
(Letter of Resignation)
601
00:37:14,205 --> 00:37:15,275
I can't even write this...
602
00:37:15,275 --> 00:37:17,145
since I'm not even a full-time employee.
603
00:37:19,174 --> 00:37:21,315
I just want to disappear.
604
00:37:32,094 --> 00:37:33,395
Where is it?
605
00:37:35,525 --> 00:37:36,594
What are you doing?
606
00:37:36,825 --> 00:37:38,994
Da Young lost something.
607
00:37:39,335 --> 00:37:40,364
What?
608
00:37:40,364 --> 00:37:42,104
A number ticket for some kindergarten.
609
00:37:46,604 --> 00:37:48,404
(Number 8)
610
00:37:50,505 --> 00:37:54,015
I found it! I found it! I'm okay now!
611
00:37:54,015 --> 00:37:55,344
That's so great.
612
00:37:56,515 --> 00:37:58,154
- I found it. - Wait.
613
00:37:58,614 --> 00:38:01,625
That means Ji Woon didn't throw it away.
614
00:38:03,154 --> 00:38:05,195
- What should I do? - Was he here today?
615
00:38:05,195 --> 00:38:08,195
Yes, she totally blamed him for throwing it away.
616
00:38:08,195 --> 00:38:09,465
He's just right outside.
617
00:38:09,465 --> 00:38:10,465
Where?
618
00:38:10,465 --> 00:38:11,895
By the garbage dump.
619
00:38:11,895 --> 00:38:13,164
The garbage dump.
620
00:38:13,164 --> 00:38:14,804
What? The garbage dump?
621
00:38:14,804 --> 00:38:16,335
My gosh, no way.
622
00:38:43,494 --> 00:38:45,565
Hey, Mr. Kim.
623
00:38:49,935 --> 00:38:51,474
I don't think it's in here.
624
00:38:51,875 --> 00:38:54,205
Yes, I know.
625
00:38:56,174 --> 00:38:58,674
If it's not in the trash...
626
00:38:58,674 --> 00:38:59,674
Well...
627
00:39:00,044 --> 00:39:02,645
I found it beneath the shelf.
628
00:39:05,414 --> 00:39:07,354
I found it. It's here.
629
00:39:10,854 --> 00:39:12,994
I'm really sorry.
630
00:39:13,695 --> 00:39:15,125
It's fine as long as you found it.
631
00:39:19,164 --> 00:39:20,534
I'm really sorry.
632
00:39:23,904 --> 00:39:25,005
I'm relieved.
633
00:39:40,854 --> 00:39:42,685
He's angry.
634
00:39:43,984 --> 00:39:45,525
He deserves to be angry.
635
00:40:00,034 --> 00:40:02,005
Did you meet Ji Woon?
636
00:40:02,904 --> 00:40:04,815
He was still outside looking for it?
637
00:40:06,445 --> 00:40:08,085
I feel so sorry.
638
00:40:08,085 --> 00:40:11,455
Gosh, you should've looked before blaming him.
639
00:40:11,514 --> 00:40:13,614
He went through a lot both yesterday and today.
640
00:40:13,614 --> 00:40:14,785
He must be angry.
641
00:40:16,555 --> 00:40:18,155
You should apologize again.
642
00:40:18,594 --> 00:40:19,955
I did.
643
00:40:21,224 --> 00:40:23,425
But he just left without saying anything.
644
00:40:24,695 --> 00:40:26,734
I'm so sorry, Mr. Kim.
645
00:40:27,535 --> 00:40:28,965
What if he stops coming here?
646
00:40:32,175 --> 00:40:34,335
Gosh, what should I do?
647
00:40:34,335 --> 00:40:35,344
What is it this time?
648
00:40:35,344 --> 00:40:36,874
I'm so in trouble.
649
00:40:36,874 --> 00:40:38,874
I need to ask him to be in the commercial.
650
00:40:39,514 --> 00:40:41,715
Gosh, I'm in so much trouble.
651
00:40:41,715 --> 00:40:42,785
What are you talking about?
652
00:40:47,854 --> 00:40:49,124
(Number 8)
653
00:40:49,124 --> 00:40:50,185
Good job.
654
00:40:52,224 --> 00:40:55,165
Let's send my son to kindergarten.
655
00:40:56,024 --> 00:40:57,594
Hey, honey.
656
00:40:58,195 --> 00:41:00,335
Yes, we got number eight.
657
00:41:00,965 --> 00:41:02,004
Okay.
658
00:41:02,465 --> 00:41:04,805
Mr. Jo, we have a meeting with Silverlight...
659
00:41:04,805 --> 00:41:06,234
regarding their digital commercial.
660
00:41:06,234 --> 00:41:09,104
Yes, I know. I'll leave it up to you.
661
00:41:09,344 --> 00:41:10,474
Ms. Im.
662
00:41:10,974 --> 00:41:11,974
Yes?
663
00:41:11,974 --> 00:41:13,445
Let's go over the PPT file one last time.
664
00:41:13,445 --> 00:41:15,185
Oh, okay.
665
00:41:31,864 --> 00:41:32,894
(Handsome House Helper)
666
00:41:33,835 --> 00:41:35,835
You need to move onto the next slide...
667
00:41:35,835 --> 00:41:37,764
at the right timing when I do the presentation.
668
00:41:38,335 --> 00:41:39,335
Okay.
669
00:41:41,405 --> 00:41:42,774
Have you been contacting the model?
670
00:41:44,075 --> 00:41:46,445
I think we can set a schedule to meet him.
671
00:41:46,614 --> 00:41:48,945
If we meet up with him and explain,
672
00:41:48,945 --> 00:41:50,815
I think we'll be able to persuade him.
673
00:41:51,754 --> 00:41:53,415
Are you saying you haven't asked him yet?
674
00:41:53,815 --> 00:41:55,984
It's crucial to be speedy in this business.
675
00:41:56,754 --> 00:41:58,494
I want you to set a schedule with him today...
676
00:41:58,494 --> 00:41:59,795
so that we can meet him right away.
677
00:42:00,155 --> 00:42:02,024
- Okay. - This is important.
678
00:42:02,195 --> 00:42:03,425
Make sure you don't make a mistake.
679
00:42:04,024 --> 00:42:05,035
Okay.
680
00:42:19,915 --> 00:42:21,844
Ji Woon's cell phone number?
681
00:42:23,344 --> 00:42:25,614
If he didn't give you...
682
00:42:25,614 --> 00:42:27,655
his cell phone number himself,
683
00:42:27,655 --> 00:42:29,624
I can't give it to you either.
684
00:42:30,224 --> 00:42:32,394
But what's it for?
685
00:42:32,394 --> 00:42:34,795
He told me that you found what you were looking for.
686
00:42:34,795 --> 00:42:36,364
Well, the thing is,
687
00:42:37,665 --> 00:42:41,035
I want him as a model for a commercial.
688
00:42:41,035 --> 00:42:43,435
A commercial model?
689
00:42:43,435 --> 00:42:46,405
I was going to ask him yesterday myself,
690
00:42:46,435 --> 00:42:48,744
but I kind of ended up making a mistake.
691
00:42:49,175 --> 00:42:51,004
He probably won't do it.
692
00:42:51,274 --> 00:42:54,045
He's been offered that a lot of times in the past.
693
00:42:54,144 --> 00:42:56,644
He has been asked to be on TV too.
694
00:42:57,014 --> 00:42:58,884
But he refused at once.
695
00:42:59,655 --> 00:43:02,224
Is there a way to persuade him?
696
00:43:02,955 --> 00:43:05,894
He doesn't have any work today,
697
00:43:05,894 --> 00:43:07,655
so come and ask him yourself.
698
00:43:09,295 --> 00:43:10,465
Okay.
699
00:43:15,489 --> 00:43:20,489
[VIU Ver] KBS2 E08 Your House Helper
"The Handsome House Helper"
-♥ Ruo Xi ♥-
700
00:43:24,675 --> 00:43:26,514
(Korea's first organization consultant)
701
00:43:32,185 --> 00:43:33,455
(Male housekeeper)
702
00:43:33,884 --> 00:43:36,555
(I do all sorts of chores your husband won't do.)
703
00:43:37,754 --> 00:43:40,894
"Handsome" is giving me so much trouble.
704
00:43:45,535 --> 00:43:48,035
My chronic stomachache is back.
705
00:43:48,435 --> 00:43:50,305
Why doesn't it get better?
706
00:44:00,244 --> 00:44:01,984
This medicine never works.
707
00:44:05,354 --> 00:44:06,685
Tuna and mayonnaise.
708
00:44:08,325 --> 00:44:10,285
- Excuse me. - Yes?
709
00:44:10,285 --> 00:44:12,024
Give me four of each color.
710
00:44:12,024 --> 00:44:13,155
- Yes. - Okay.
711
00:44:19,065 --> 00:44:20,494
Here you go.
712
00:44:20,665 --> 00:44:22,004
I'll have them prepared.
713
00:44:24,264 --> 00:44:25,335
There.
714
00:44:27,104 --> 00:44:28,205
These triangle earrings...
715
00:44:28,205 --> 00:44:29,705
necklaces are selling well.
716
00:44:29,705 --> 00:44:31,175
Really? Why is that?
717
00:44:32,014 --> 00:44:34,445
Is it because of this strange balance?
718
00:44:34,445 --> 00:44:37,045
I don't know about that. But this is good.
719
00:44:37,715 --> 00:44:38,715
What?
720
00:44:40,354 --> 00:44:42,555
Tuna and mayonnaise is mine.
721
00:44:42,555 --> 00:44:44,524
Stir-fried spicy pork is yours.
722
00:44:44,524 --> 00:44:46,425
I feel like eating this today.
723
00:44:46,425 --> 00:44:47,494
Gosh.
724
00:44:47,795 --> 00:44:49,494
Don't talk with your mouth open.
725
00:44:49,494 --> 00:44:50,724
You talked to me first.
726
00:44:50,724 --> 00:44:52,764
- When? - When?
727
00:44:52,764 --> 00:44:53,965
Let me just eat...
728
00:44:55,935 --> 00:44:57,465
Hi, Gi Seok.
729
00:44:57,465 --> 00:44:58,705
Stay energized and sell a lot.
730
00:44:58,705 --> 00:45:00,575
That's the way I can make a living too.
731
00:45:01,004 --> 00:45:02,705
Thanks, Gi Seok.
732
00:45:02,705 --> 00:45:03,945
Thank you.
733
00:45:04,474 --> 00:45:05,945
- Bye. - Bye.
734
00:45:11,915 --> 00:45:13,955
He looks really great today.
735
00:45:13,955 --> 00:45:15,624
He looks the same as usual.
736
00:45:15,624 --> 00:45:18,655
No. It's difficult to look that good...
737
00:45:18,854 --> 00:45:20,325
wearing just a white shirt and jeans.
738
00:45:26,364 --> 00:45:28,465
I'll deliver the pearls to Sang A.
739
00:45:28,604 --> 00:45:29,634
Okay.
740
00:45:39,974 --> 00:45:43,545
So when will you meet with the jacket guy?
741
00:45:43,744 --> 00:45:45,085
Not yet.
742
00:45:45,215 --> 00:45:46,715
What? Why not?
743
00:45:47,655 --> 00:45:48,854
What about the money then?
744
00:45:48,984 --> 00:45:50,254
Not yet.
745
00:45:51,224 --> 00:45:52,955
I feel embarrassed to send...
746
00:45:52,955 --> 00:45:54,254
my bank account number.
747
00:45:54,254 --> 00:45:55,524
Come on.
748
00:45:55,764 --> 00:45:57,494
Why? Why are you embarrassed?
749
00:45:57,494 --> 00:45:59,435
You can't act proud right now.
750
00:45:59,634 --> 00:46:01,764
If you want to earn 2,300, you'll have to work...
751
00:46:01,764 --> 00:46:03,305
until you throw your back out.
752
00:46:04,335 --> 00:46:07,335
Gosh. He says he'll give you the money.
753
00:46:07,335 --> 00:46:08,805
(Kwon Jin Kook)
754
00:46:12,715 --> 00:46:14,114
This is Kwon Jin Kook.
755
00:46:14,315 --> 00:46:16,384
You haven't sent me your bank account number.
756
00:46:16,685 --> 00:46:18,315
Don't feel bad about it.
757
00:46:18,315 --> 00:46:21,384
This guy is so sensible.
758
00:46:21,384 --> 00:46:22,825
Send it quickly.
759
00:46:22,955 --> 00:46:24,655
And make a dinner date too.
760
00:46:27,394 --> 00:46:29,094
- Should I do it for you? - Hey.
761
00:46:33,195 --> 00:46:35,435
Use emoticons. Be nice.
762
00:46:52,514 --> 00:46:54,185
Thank you so much.
763
00:46:54,484 --> 00:46:56,685
Here is my bank account number.
764
00:46:57,185 --> 00:47:00,094
I'll buy you dinner. When is good for you?
765
00:47:00,094 --> 00:47:01,295
Yes!
766
00:47:03,825 --> 00:47:04,894
I'm good...
767
00:47:06,994 --> 00:47:09,504
any time you are...
768
00:47:12,305 --> 00:47:14,675
This is a proposal for a digital ad...
769
00:47:14,675 --> 00:47:17,274
for Silverlight Electronics.
770
00:47:17,675 --> 00:47:21,144
The concept of the ad is a handsome housekeeper...
771
00:47:21,244 --> 00:47:25,055
coming to clients' houses to do a cleaning service.
772
00:47:25,984 --> 00:47:29,585
We'll choose a family through a contest.
773
00:47:30,254 --> 00:47:31,624
The family featured in the ad...
774
00:47:32,124 --> 00:47:35,965
will be a family in need of...
775
00:47:36,364 --> 00:47:40,234
Silverlight Electronics and a housekeeper.
776
00:47:44,774 --> 00:47:48,104
We'll choose Kim Ji Woon, a famous housekeeper...
777
00:47:48,104 --> 00:47:50,274
among housewives as a model.
778
00:47:50,744 --> 00:47:52,614
He's good-looking.
779
00:47:52,715 --> 00:47:53,744
He's handsome.
780
00:47:54,114 --> 00:47:56,045
You're saying he's a real housekeeper.
781
00:47:56,785 --> 00:47:58,484
Sir.
782
00:47:58,955 --> 00:48:00,055
- Yes? - Excuse me...
783
00:48:00,754 --> 00:48:01,854
Where are you going?
784
00:48:06,295 --> 00:48:09,165
Kim Ji Woon isn't a consultant...
785
00:48:09,165 --> 00:48:10,965
of a certain cleaning company.
786
00:48:11,094 --> 00:48:13,234
However, in housewife communities online...
787
00:48:13,234 --> 00:48:15,405
and among women in her 30s and 40s,
788
00:48:15,565 --> 00:48:18,734
he's is praised like a divine being.
789
00:49:04,544 --> 00:49:05,554
Da Young.
790
00:49:05,984 --> 00:49:07,014
Are you okay?
791
00:49:07,715 --> 00:49:09,885
If you're sick, you should go to the hospital.
792
00:49:10,324 --> 00:49:12,455
No, I'm okay.
793
00:49:12,724 --> 00:49:15,465
And I'm sorry.
794
00:49:15,465 --> 00:49:18,264
Don't be. You're sick because you work so hard.
795
00:49:19,264 --> 00:49:22,435
We should be working as hard as her.
796
00:49:23,234 --> 00:49:25,574
Well, your idea was great.
797
00:49:25,734 --> 00:49:27,504
What do you mean?
798
00:49:27,574 --> 00:49:30,274
Ms. An said Handsome House Helper Proposal...
799
00:49:30,274 --> 00:49:31,574
was your idea.
800
00:49:31,845 --> 00:49:34,044
That is all for Silverlight Electronics...
801
00:49:34,044 --> 00:49:36,244
advertisement proposal presentation.
802
00:49:42,984 --> 00:49:45,455
It' a great concept. Do a good work.
803
00:49:45,595 --> 00:49:47,155
Hope you get the advertisement.
804
00:49:47,855 --> 00:49:49,625
- Yes, sir. - Good job, Mr. Jo.
805
00:49:49,625 --> 00:49:52,595
Thank you. Ms. An did all the work.
806
00:49:52,865 --> 00:49:53,935
Thank you.
807
00:49:54,165 --> 00:49:55,234
Take care.
808
00:49:57,834 --> 00:49:58,905
Goodness.
809
00:50:00,175 --> 00:50:02,405
You're the best, Jin Hong. That was amazing.
810
00:50:03,175 --> 00:50:05,875
For your information, this proposal was...
811
00:50:05,875 --> 00:50:08,814
put together by Da Young from start to finish.
812
00:50:08,984 --> 00:50:11,044
- Pardon? - What?
813
00:50:11,044 --> 00:50:13,215
The Handsome House Helper idea...
814
00:50:13,655 --> 00:50:16,455
and today's presentation were all by Da Young.
815
00:50:17,455 --> 00:50:19,224
I only gave her some pointers.
816
00:50:19,425 --> 00:50:22,224
Why are you telling us this now?
817
00:50:22,865 --> 00:50:25,764
The proposal wouldn't have gotten this far...
818
00:50:25,764 --> 00:50:27,635
if I didn't present it.
819
00:50:28,504 --> 00:50:32,274
Am I wrong? You never read an intern's proposal.
820
00:50:32,774 --> 00:50:36,105
Don't say it like that.
821
00:50:36,105 --> 00:50:38,474
I was trying to save a great project.
822
00:50:39,145 --> 00:50:41,385
For that reason, Da Young is...
823
00:50:41,784 --> 00:50:46,054
more than qualified to be in charge of the project.
824
00:50:47,754 --> 00:50:49,925
- Well... - Of course.
825
00:50:49,984 --> 00:50:52,754
She's qualified to do the work.
826
00:50:52,895 --> 00:50:54,125
Even if it's the intern's idea,
827
00:50:54,125 --> 00:50:56,365
but we should still do the work.
828
00:50:56,465 --> 00:50:57,925
I can do a good job.
829
00:50:57,925 --> 00:51:00,334
Da Young is already in contact with the model.
830
00:51:01,365 --> 00:51:02,534
Let's be fair.
831
00:51:02,534 --> 00:51:05,135
She already got in touch with that handsome guy?
832
00:51:05,574 --> 00:51:07,705
Da Young is good.
833
00:51:08,004 --> 00:51:09,205
Then...
834
00:51:09,804 --> 00:51:11,074
we should let her do it.
835
00:51:13,744 --> 00:51:15,345
Let's do that.
836
00:51:16,685 --> 00:51:18,054
We'll do that.
837
00:51:19,084 --> 00:51:21,014
- Is it true? - Yes.
838
00:51:37,764 --> 00:51:39,274
Ms. An.
839
00:51:44,074 --> 00:51:45,314
Thank you.
840
00:51:46,615 --> 00:51:48,445
- For what? - Well...
841
00:51:48,984 --> 00:51:51,355
I heard that you told everyone...
842
00:51:51,885 --> 00:51:54,724
- that it was my proposal. - I didn't do it for you.
843
00:51:55,284 --> 00:51:59,254
It was a good project, so I found a way to save it.
844
00:52:02,195 --> 00:52:04,895
Did you schedule a meeting with the house helper?
845
00:52:05,064 --> 00:52:08,465
Yes, I'm meeting with him tonight.
846
00:52:08,465 --> 00:52:10,865
Okay. I'll come with you.
847
00:52:10,865 --> 00:52:13,274
Pardon? Come with me?
848
00:52:13,274 --> 00:52:14,274
See you later.
849
00:52:18,814 --> 00:52:19,814
What do I do?
850
00:52:21,544 --> 00:52:23,784
It's around here somewhere.
851
00:52:25,415 --> 00:52:26,655
What's the name of the company?
852
00:52:27,215 --> 00:52:28,355
Is it this way?
853
00:52:28,355 --> 00:52:30,254
Yes. It's called Go Cafe.
854
00:52:31,794 --> 00:52:32,895
Cafe?
855
00:52:33,355 --> 00:52:35,024
It's over there.
856
00:52:44,034 --> 00:52:45,774
A professional housekeeping service...
857
00:52:45,974 --> 00:52:47,105
is at a cafe?
858
00:52:47,935 --> 00:52:51,004
This is where he's staying.
859
00:52:51,004 --> 00:52:53,014
He receives work requests here.
860
00:52:53,014 --> 00:52:55,445
So I guess it's kind of like his office.
861
00:52:56,244 --> 00:52:57,244
"I guess"?
862
00:52:57,244 --> 00:52:58,584
Are you sure you did the research?
863
00:52:59,615 --> 00:53:01,284
How do you know him?
864
00:53:01,284 --> 00:53:03,584
Well, I just know him personally.
865
00:53:03,584 --> 00:53:04,754
Personally?
866
00:53:05,655 --> 00:53:07,955
Is he your boyfriend?
867
00:53:07,955 --> 00:53:10,064
Oh, no. He's not.
868
00:53:10,064 --> 00:53:11,095
I met him...
869
00:53:12,234 --> 00:53:14,334
because of my house.
870
00:53:15,034 --> 00:53:16,105
Okay.
871
00:53:29,784 --> 00:53:31,455
- Is this him? - Yes.
872
00:53:37,084 --> 00:53:38,195
Hello.
873
00:53:39,024 --> 00:53:41,024
I'm An Jin Hong of Pam Ad Agency.
874
00:53:43,224 --> 00:53:45,334
As you can see, my hands are too dirty.
875
00:53:47,595 --> 00:53:48,734
What is it?
876
00:53:49,764 --> 00:53:52,504
I did talk to Mr. Go before, but...
877
00:53:53,605 --> 00:53:56,105
Oh, about that ad? I'm not doing it.
878
00:53:56,105 --> 00:53:57,175
Mr. Kim.
879
00:53:57,345 --> 00:53:59,574
Please let me explain a bit more.
880
00:54:01,074 --> 00:54:03,215
You'll be perfect for our ad.
881
00:54:03,215 --> 00:54:05,385
If you tell us about...
882
00:54:05,385 --> 00:54:06,955
your clients' trouble...
883
00:54:06,955 --> 00:54:08,584
and your know-how,
884
00:54:08,584 --> 00:54:10,685
we'll create a proposal with that.
885
00:54:11,355 --> 00:54:13,355
And if our sales pitch is a success,
886
00:54:13,355 --> 00:54:14,724
we will sign a contract,
887
00:54:14,724 --> 00:54:16,224
and we'll pay you the model fee.
888
00:54:16,425 --> 00:54:17,794
It won't be too little.
889
00:54:17,895 --> 00:54:19,034
Are you okay?
890
00:54:20,264 --> 00:54:22,764
Oh, yes. I have to use the restroom.
891
00:54:33,345 --> 00:54:34,744
Gosh, what's with me?
892
00:54:34,744 --> 00:54:36,514
The pain killer isn't working.
893
00:54:38,385 --> 00:54:39,784
I need to go out.
894
00:54:43,155 --> 00:54:45,595
Gosh, I have to go persuade him.
895
00:54:50,365 --> 00:54:51,834
Should we keep going?
896
00:54:53,034 --> 00:54:55,034
Let me know if there is anything else...
897
00:54:55,034 --> 00:54:56,165
other than money that you want.
898
00:54:56,734 --> 00:54:58,574
I'll talk to Ms. Im.
899
00:54:59,834 --> 00:55:02,474
What's the relationship between you two?
900
00:55:04,175 --> 00:55:07,044
Da Young just told me vaguely.
901
00:55:07,774 --> 00:55:09,445
It's okay if you say you two are dating...
902
00:55:09,445 --> 00:55:11,655
as long as you can be our model.
903
00:55:12,084 --> 00:55:14,014
She seems quite clueless,
904
00:55:14,385 --> 00:55:16,125
but she probably knows when to be professional.
905
00:55:16,625 --> 00:55:18,125
What are you...
906
00:55:18,125 --> 00:55:19,855
What's your relationship with her?
907
00:55:20,224 --> 00:55:22,165
Me? I don't know.
908
00:55:23,024 --> 00:55:25,165
A boss and her subordinate?
909
00:55:25,334 --> 00:55:27,294
But an intern doesn't hold a permanent post,
910
00:55:27,294 --> 00:55:29,064
so that's not very accurate either.
911
00:55:29,435 --> 00:55:32,734
Let's just say we are a senior and a junior.
912
00:55:34,474 --> 00:55:35,605
A senior and a junior.
913
00:55:36,445 --> 00:55:38,544
Your junior is in pain because she's sick.
914
00:55:38,675 --> 00:55:40,875
Then shouldn't her senior care about her?
915
00:55:43,484 --> 00:55:44,885
Do you not care,
916
00:55:44,885 --> 00:55:47,484
or do you just ignore her knowing that she's sick?
917
00:55:48,155 --> 00:55:49,984
And both answers don't seem normal.
918
00:55:52,024 --> 00:55:53,925
Ms. Im and I are...
919
00:55:54,494 --> 00:55:57,264
just two people that know each other.
920
00:55:57,965 --> 00:55:59,935
But I can at least catch...
921
00:55:59,935 --> 00:56:02,764
that she's trying her hardest...
922
00:56:02,935 --> 00:56:04,504
despite her condition.
923
00:56:07,405 --> 00:56:09,804
I apologize if I made you feel uncomfortable.
924
00:56:10,744 --> 00:56:12,175
I know that...
925
00:56:12,175 --> 00:56:14,145
the intern isn't doing well today.
926
00:56:14,744 --> 00:56:16,885
She was like that all day long.
927
00:56:17,445 --> 00:56:20,514
It's a part of your job to take care of yourself.
928
00:56:21,155 --> 00:56:23,554
A workplace isn't a school or your home.
929
00:56:23,554 --> 00:56:25,824
They can't work around your personal problems.
930
00:56:25,824 --> 00:56:26,895
And...
931
00:56:33,895 --> 00:56:36,205
I'm sorry. Please excuse me.
932
00:56:47,375 --> 00:56:48,615
What's with me?
933
00:56:54,155 --> 00:56:55,984
I have to stand up.
934
00:57:12,274 --> 00:57:13,304
Yes.
935
00:57:14,875 --> 00:57:15,945
I understand.
936
00:57:28,754 --> 00:57:30,984
My goodness. Isn't this Da Young?
937
00:57:30,984 --> 00:57:32,855
- Can you get a taxi? - Okay.
938
00:57:42,865 --> 00:57:45,474
Even if you pushed your feelings away,
939
00:57:45,774 --> 00:57:48,605
once you get a feeling, it doesn't disappear.
940
00:57:49,705 --> 00:57:51,915
Just like how the food in your refrigerator...
941
00:57:51,915 --> 00:57:53,215
begins to lose its color.
942
00:57:56,784 --> 00:57:58,415
Emotions have expiration dates.
943
00:57:59,615 --> 00:58:01,155
When it's tough, say that it's tough.
944
00:58:01,524 --> 00:58:02,925
When you're in pain, say that it hurts.
945
00:58:03,554 --> 00:58:05,994
You need to bring it out before it's too late.
946
00:58:43,595 --> 00:58:46,665
(Your House Helper)
947
00:58:46,794 --> 00:58:48,435
Why do you live such a tough life?
948
00:58:49,264 --> 00:58:51,205
You couldn't even go see a doctor.
949
00:58:51,534 --> 00:58:53,435
I'm alone anyway.
950
00:58:53,435 --> 00:58:54,845
Can I choose the person...
951
00:58:54,845 --> 00:58:56,445
who needs help cleaning up?
952
00:58:56,445 --> 00:58:57,445
Let's do it, then.
953
00:58:57,875 --> 00:58:59,175
Yes, Mr. Kim!
954
00:58:59,175 --> 00:59:00,774
Didn't you say you had an appointment?
955
00:59:00,875 --> 00:59:02,185
You're just like Cinderella.
956
00:59:02,685 --> 00:59:04,244
You're always late.
957
00:59:04,244 --> 00:59:05,385
What's with you?
958
00:59:05,385 --> 00:59:07,655
Are you meeting your Prince Lawyer tomorrow?
959
00:59:07,655 --> 00:59:08,655
Prince?
960
00:59:08,655 --> 00:59:10,324
Wait, your guy was...
961
00:59:10,324 --> 00:59:11,595
Mr. Kwon?
962
00:59:11,595 --> 00:59:13,254
This is my last day cleaning up.
963
00:59:13,794 --> 00:59:14,794
What?
64387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.