All language subtitles for Undisputed.2.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_23.976

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,563 --> 00:02:31,647 باقي عشر دقائق 2 00:02:32,731 --> 00:02:34,316 هل أنت جاهز؟ 3 00:02:37,487 --> 00:02:39,864 اخرج من هنا 4 00:02:50,749 --> 00:02:53,043 توقف!!! لا! لا! لا 5 00:02:54,295 --> 00:02:56,380 "خرابريم" 6 00:02:56,422 --> 00:02:57,381 "لقد قلت "كرابريم 7 00:02:57,423 --> 00:02:58,382 لا لا 8 00:02:59,842 --> 00:03:02,552 "خرابريم" 9 00:03:02,594 --> 00:03:03,678 ك-ك-ك لا أستطيع قول هذا الهراء 10 00:03:03,762 --> 00:03:05,096 هي, فيل 11 00:03:05,138 --> 00:03:06,389 كم مرة علينا أن نمر بهذا؟ 12 00:03:06,431 --> 00:03:09,726 هل يمكننا تغيير الجملة الأخيرة؟ 13 00:03:17,442 --> 00:03:18,902 علينا أن نفعلها مرة أخرى 14 00:03:19,986 --> 00:03:21,738 يا رجل, اللعنة على هذا الهراء 15 00:03:22,780 --> 00:03:24,031 تمهل 16 00:03:24,073 --> 00:03:27,243 جورج, استمع إلي 17 00:03:27,284 --> 00:03:29,787 أنت لست البطل كما كنت سابقا هل تفهمني؟ 18 00:03:29,828 --> 00:03:33,333 في الحقيقة, كل ما أنت عليه الآن هو أنك مفلس 19 00:03:33,374 --> 00:03:35,084 الآن, لقد سافرنا لمسافة طويلة 20 00:03:35,126 --> 00:03:37,003 أنا أحاول أن أعيدك للوقوف على قدميك 21 00:03:37,044 --> 00:03:39,588 أحاول أن أجعلك تحصل على المال 22 00:03:39,630 --> 00:03:40,839 لذا افعل هذه الخدمة من أجلي 23 00:03:40,923 --> 00:03:41,882 أرجوك, نفذ ما يطلبه منك 24 00:03:41,965 --> 00:03:43,258 لنحاول مرة أخرى, حسنا؟ 25 00:03:43,300 --> 00:03:44,301 - لكن استمع - لا, لا 26 00:03:44,301 --> 00:03:45,677 "بدون "لكن استمع 27 00:03:45,719 --> 00:03:47,554 فقط قم بعملك, نحن نبتسم 28 00:03:47,596 --> 00:03:50,349 ونذهب للعشاء مع هذه الشركات اللعينة 29 00:03:50,391 --> 00:03:52,393 ثم تذهب لبيتك أغنى من ذي قبل 30 00:04:53,869 --> 00:04:57,080 عملاؤنا متحمسون جدا 31 00:04:57,122 --> 00:04:58,998 متى سيبدأ القتال بحق الجحيم؟ 32 00:04:59,040 --> 00:05:00,708 سيبدأ في أي ثانية 33 00:05:01,709 --> 00:05:02,753 ماذا سنعطي؟ 34 00:05:03,795 --> 00:05:06,798 الرهان من النادي هو 5 مقابل 1 لصالح بويكا 35 00:05:08,883 --> 00:05:12,303 ماركوف يقول أن هذا المقاتل الجديد ممتاز للغاية 36 00:05:12,387 --> 00:05:14,514 لقد سمعت هذا من قبل 37 00:05:15,723 --> 00:05:18,726 !بويكا! بويكا! بويكا 38 00:05:20,312 --> 00:05:23,148 بويكا! بويكا! بويكا! بويكا! 39 00:05:29,653 --> 00:05:32,364 بويكا! بويكا! 40 00:05:52,300 --> 00:05:55,762 مساء الخير, سيداتي وسادتي 41 00:05:55,803 --> 00:05:58,432 نبث لكم مباشرة وحصريا 42 00:05:58,474 --> 00:06:01,768 لمؤسسات مختارة حول روسيا وأوروبا 43 00:06:01,810 --> 00:06:03,979 في قتال الليلة 44 00:06:04,020 --> 00:06:06,481 يزن حوالي 104 كيلو 45 00:06:06,523 --> 00:06:09,817 يقاتل لصالح سجن كيروف في سيبيريا 46 00:06:09,859 --> 00:06:13,112 سجله يحمل 14 انتصار وبدون هزيمة 47 00:06:13,154 --> 00:06:16,241 مدان بجريمة قتل من الدرجة الثانية 48 00:06:16,283 --> 00:06:18,368 المتحدي 49 00:06:18,410 --> 00:06:21,496 اركادي دافيييييييتش 50 00:06:24,332 --> 00:06:27,960 ولدينا المدافع عن رقمه 51 00:06:28,043 --> 00:06:31,964 بـ34 مباراة متتالية بدون هزيمة 52 00:06:31,964 --> 00:06:35,384 مدان بثلاث جرائم قتل من الدرجة الأولى 53 00:06:35,426 --> 00:06:37,970 يزن حوالي 92 كيلو 54 00:06:38,012 --> 00:06:40,973 بطلنا من دون أي خلاف 55 00:06:40,973 --> 00:06:45,936 يوري بويكا 56 00:07:43,867 --> 00:07:45,827 تذكروا يا سادة 57 00:07:45,869 --> 00:07:48,580 بدون عض, بدون قلع أعين وبدون سحب للشعر 58 00:07:49,581 --> 00:07:50,874 !تقاتلوا 59 00:08:00,675 --> 00:08:02,176 !بويكا! بويكا 60 00:08:32,998 --> 00:08:34,374 !بويكا! بويكا 61 00:08:34,416 --> 00:08:36,501 !بويكا! بويكا 62 00:08:38,486 --> 00:08:39,779 إلى النجاح 63 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 ها هو ذا 64 00:08:49,330 --> 00:08:50,707 من فضلك 65 00:08:55,294 --> 00:08:57,838 جورج أنت متأخر ساعة كاملة عن العشاء 66 00:08:57,880 --> 00:09:00,008 اوه, هذا خطأي. لقد نسيت تماما أمر العشاء 67 00:09:00,050 --> 00:09:01,468 سيد. تشامبرز 68 00:09:01,509 --> 00:09:03,761 مسؤولي الإعلان مستاؤون جدا 69 00:09:03,803 --> 00:09:05,930 تعال معي, تناول شرابا ثم سنذهب 70 00:09:05,972 --> 00:09:06,931 حسنا, دهني أغير ملابسي 71 00:09:07,014 --> 00:09:08,266 - أعطني عشر دقائق - عشر دقائق؟ 72 00:09:08,307 --> 00:09:09,600 إضافة إلى الساعة؟ 73 00:09:09,642 --> 00:09:11,518 اسمع, هراء التملق والتقرب من العملاء 74 00:09:11,560 --> 00:09:13,270 هذا عملك, أنا قمت بعملي 75 00:09:13,312 --> 00:09:14,313 بإمكانهم تقبيل هذه المؤخرة 76 00:09:14,354 --> 00:09:16,106 سأخبرك بشيء, 20 دقيقة 77 00:09:41,298 --> 00:09:43,008 انهض, اقض عليه 78 00:09:43,049 --> 00:09:44,634 الآن 79 00:09:49,180 --> 00:09:51,474 بويكا! بويكا! بويكا! 80 00:10:24,256 --> 00:10:25,757 ....... مالذي تفعله بحق الجحيم في 81 00:10:38,353 --> 00:10:40,230 بويكا, بويكا, بويكا! 82 00:10:40,271 --> 00:10:41,272 توقف 83 00:10:41,356 --> 00:10:42,732 بويكا, بويكا! 84 00:11:02,877 --> 00:11:05,879 بويكا, بويكا, بويكا! 85 00:11:11,844 --> 00:11:14,013 بويكا, بويكا, بويكا! 86 00:11:22,020 --> 00:11:23,438 خذ 87 00:11:38,745 --> 00:11:41,122 إذا كنا لا نستطيع الحصول على احتمالات أفضل ضد بويكا 88 00:11:41,164 --> 00:11:43,749 سنضطر للإقفال بحلول الربيع 89 00:11:43,791 --> 00:11:45,961 لا يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة 90 00:11:46,002 --> 00:11:49,005 لا تقلق. لن يستمر الحال هكذا 91 00:11:49,047 --> 00:11:53,259 لقد قالوا أنه لا أحد رأى هؤلاء الأشخاص يا جورج 92 00:11:53,301 --> 00:11:55,261 ماذا, أليس لديهم كاميرات مراقبة هنا؟ 93 00:11:55,303 --> 00:11:56,304 لا أعلم 94 00:11:56,345 --> 00:11:58,556 أنت لا تعتقد أنني قمت بعمل هذا الهراء 95 00:12:04,395 --> 00:12:07,398 قتال سهل آخر,أليس كذلك يا بطل؟ 96 00:12:07,481 --> 00:12:09,942 لا أحد سيوقفك أبدا 97 00:12:12,695 --> 00:12:15,239 عندما تخرج من هنا يوما ما 98 00:12:15,280 --> 00:12:17,532 ستكون أغنى رجل في كييف 99 00:12:17,574 --> 00:12:19,159 فقط أتمنى أن تتذكرني 100 00:12:19,201 --> 00:12:20,660 !آه 101 00:12:24,123 --> 00:12:25,124 كانت حادثة 102 00:12:27,960 --> 00:12:29,211 أعطني يدك 103 00:12:30,212 --> 00:12:31,254 لا 104 00:12:33,089 --> 00:12:34,257 بويكا 105 00:12:34,340 --> 00:12:35,300 هل سمعت؟ 106 00:12:35,383 --> 00:12:36,592 سمعت ماذا؟ 107 00:12:37,885 --> 00:12:39,095 إنه قادم 108 00:12:39,136 --> 00:12:41,515 الشرطة في غرفته الآن 109 00:12:41,556 --> 00:12:42,891 سيكون هنا في الغد 110 00:12:46,853 --> 00:12:48,521 آاااااه 111 00:13:08,499 --> 00:13:10,584 هذا إنجيلك؟ 112 00:13:13,211 --> 00:13:14,504 أجل, سيدي 113 00:13:14,546 --> 00:13:17,591 أنا آخذ الكتاب المقدس معي أينما ذهبت 114 00:13:17,633 --> 00:13:18,926 همم 115 00:13:21,678 --> 00:13:23,889 هذا ليس لي 116 00:13:29,811 --> 00:13:33,022 إذا هذا ليس لك أيضا 117 00:13:34,065 --> 00:13:35,567 كلا, ليس لي 118 00:13:39,446 --> 00:13:42,365 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 119 00:13:42,365 --> 00:13:43,741 لقد أعدوا لي مكيدة 120 00:13:48,537 --> 00:13:51,415 الملاكم الأمريكي جورج تشامبرز تم نقله إلى 121 00:13:51,457 --> 00:13:54,335 سجن شديد الحراسة بانتظار توجيه التهم له 122 00:13:54,377 --> 00:13:57,672 تمت إدانته قبل 6 سنوات بتهمة اعتداء مثيرة للجدل 123 00:13:57,713 --> 00:14:01,675 بطل العالم للوزن الثقيل تم القبض عليه أيضا 124 00:14:01,717 --> 00:14:04,178 في 1993 بسبب حيازة مهدئات ممنوعة 125 00:14:04,219 --> 00:14:06,722 مصادرنا تقول بأن كمية 126 00:14:06,763 --> 00:14:09,182 الممنوعات التي وجدت هي أعلى من الحد 127 00:14:09,266 --> 00:14:10,642 لتهمة التهريب 128 00:14:10,642 --> 00:14:13,437 هذه ماريا ألونسو من روسيا 129 00:15:21,169 --> 00:15:22,712 لقد وصل للتو 130 00:15:42,732 --> 00:15:44,317 مالذي تنظر إليه بحق الجحيم؟ 131 00:16:29,110 --> 00:16:30,361 أجل 132 00:16:35,074 --> 00:16:37,369 مساء الخير سيد تشامبرز 133 00:16:37,411 --> 00:16:40,830 أعتقد أن رحلتك لم تكن سيئة كثيرا 134 00:16:40,872 --> 00:16:44,959 كلانا نعلم أنك لا تهتم برحلتي وكيفية سيرها 135 00:16:45,001 --> 00:16:47,211 أفهم أنك دخلت السجن من قبل 136 00:16:47,253 --> 00:16:49,130 في الولايات المتحدة 137 00:16:51,006 --> 00:16:52,049 ولا تتظاهر بأنك لا تعلم 138 00:16:52,091 --> 00:16:53,175 من أنا 139 00:16:53,217 --> 00:16:54,885 كنت مشجعا كبيرا لك 140 00:16:54,927 --> 00:16:57,472 عندما كنت في قمة مستواك 141 00:16:57,472 --> 00:17:00,391 في الحقيقة, كلنا سعداء لتواجدك بيننا 142 00:17:00,433 --> 00:17:01,851 لا تسعد كثيرا, لأنني أخطط للخروج 143 00:17:01,892 --> 00:17:04,269 من هنا مباشرة عندما تسوى هذه المسألة 144 00:17:05,229 --> 00:17:07,397 ربما 145 00:17:07,439 --> 00:17:08,774 ولكن في الوقت الحالي 146 00:17:08,815 --> 00:17:10,734 يجب عليك أن تعلم أن في هذه المؤسسة 147 00:17:10,775 --> 00:17:12,485 لدينا احترام كبير للمقاتلين 148 00:17:12,527 --> 00:17:15,322 في الحقيقة, لدينا بطلنا الخاص 149 00:17:15,364 --> 00:17:17,741 أنت لا تسمعني, عقيد كلينك 150 00:17:17,825 --> 00:17:19,868 لقد أخبرتك, أنا لا أخطط للبقاء هنا طويلا 151 00:17:59,281 --> 00:18:01,825 اللعنة عليكم جميعا 152 00:18:06,329 --> 00:18:08,666 اذهب لكي تستحم الآن 153 00:18:09,792 --> 00:18:13,170 عليك اللعنة 154 00:18:56,879 --> 00:19:00,674 يا بطل, هدية من بويكا بول دافئ 155 00:19:31,953 --> 00:19:33,246 هل أنت بخير يا بطل؟ 156 00:19:34,914 --> 00:19:36,833 استدر واغرب عن وجهي 157 00:19:38,334 --> 00:19:39,669 فهمت ذلك 158 00:19:45,550 --> 00:19:48,594 هذا هراء 159 00:20:32,470 --> 00:20:35,307 لا أقصد إزعاجك, لكن 160 00:20:35,349 --> 00:20:36,892 عليك النهوض 161 00:20:40,437 --> 00:20:41,896 إذا لم تغادر زنزانتك 162 00:20:41,938 --> 00:20:45,108 عندما تفتح الأبواب, فسوف يقفلونها مجددا 163 00:20:45,149 --> 00:20:47,109 لن تأكل أو تشم الهواء لبقية اليوم 164 00:20:50,571 --> 00:20:52,698 هذا لا يعني أن هذه الأمور 165 00:20:52,781 --> 00:20:53,992 جميلة هنا بالتحديد 166 00:20:54,033 --> 00:20:55,952 يا صاح 167 00:20:55,952 --> 00:20:57,954 لنوضح أمرا ما 168 00:20:59,288 --> 00:21:01,499 أنا لا أحتاج لتعلم كيفية العيش هنا 169 00:21:01,540 --> 00:21:03,375 هل فهمتني؟ 170 00:21:03,417 --> 00:21:05,752 بالتأكيد, سيد تشامبرز 171 00:21:05,836 --> 00:21:07,504 بالتأكيد 172 00:21:54,133 --> 00:21:55,509 تحرك 173 00:21:55,551 --> 00:21:57,678 هي يا رجل ما هذا بحق الجحيم؟ هل أنت أعمى؟ 174 00:21:57,720 --> 00:21:59,263 تجاهله 175 00:22:00,431 --> 00:22:01,723 إنه مجنون 176 00:22:01,807 --> 00:22:03,308 هو هنا منذ زمن بعيد, هل تعلم قصدي؟ 177 00:22:03,392 --> 00:22:06,228 يعيش أسفل الأرض ويصعد وقت الوجبات 178 00:22:12,776 --> 00:22:15,821 ليس خمس نجوم, أليس كذلك؟ 179 00:22:42,012 --> 00:22:44,974 هل تمانع انضمامي إليك؟ 180 00:22:59,112 --> 00:23:01,824 يا صاح, لماذا تبقى محدقا بي هكذا؟ 181 00:23:01,866 --> 00:23:04,243 أنا آسف 182 00:23:04,285 --> 00:23:06,078 الموضوع فقط 183 00:23:06,120 --> 00:23:08,163 إنه أمر عظيم أن أتشارك الزنزانة 184 00:23:08,247 --> 00:23:10,457 مع جورج تشامبرز 185 00:23:14,794 --> 00:23:16,713 ستيفن باركر 186 00:23:22,803 --> 00:23:24,304 أقترح عليك النهوض 187 00:23:25,555 --> 00:23:27,140 Unh! 188 00:23:38,318 --> 00:23:39,569 لا أريد أن أكون ملحا 189 00:23:39,611 --> 00:23:40,904 لكنك لا تريد العبث مع بويكا. 190 00:24:01,006 --> 00:24:03,050 أنت, انهض 191 00:24:08,597 --> 00:24:12,142 !!انهض.. الآن 192 00:24:30,618 --> 00:24:32,078 بويكا, هاه؟ 193 00:24:36,541 --> 00:24:39,002 ما هذا الاسم العاهر؟ 194 00:24:41,796 --> 00:24:44,340 لقد كنت بطلا عظيما, أعلم ذلك 195 00:24:44,381 --> 00:24:47,676 منذ زمن بعيد 196 00:24:48,927 --> 00:24:52,640 ولكن هنا, أنا البطل 197 00:24:52,723 --> 00:24:54,058 وأنت 198 00:24:57,645 --> 00:24:58,854 ...أنت فقط عاهـ 199 00:25:38,517 --> 00:25:39,894 لماذا أوقفتني؟ 200 00:25:39,935 --> 00:25:42,313 هل تعتقد أني أخاف من ذلك المهرج اللعين؟ 201 00:25:43,063 --> 00:25:44,731 يوري, لقد أخبرتك أنك ستحظى بفرصتك معه 202 00:25:44,773 --> 00:25:47,276 لقد كانت لدي فرصتي معه 203 00:25:47,318 --> 00:25:49,570 ثم تدخل حراسك لإنقاذه 204 00:25:49,570 --> 00:25:50,905 كيف يبدو هذا بظنك؟ 205 00:25:50,988 --> 00:25:52,406 انظر, نحن نساعد 206 00:25:52,448 --> 00:25:54,074 لم أطلب منك ذلك 207 00:25:57,327 --> 00:25:59,287 لن تستطيع إيقافي من فعل ما أريد فعله 208 00:25:59,329 --> 00:26:01,414 لا أحد يريد إيقافك 209 00:26:01,498 --> 00:26:03,291 نحن نخبرك فقط بأن علينا التأكد 210 00:26:03,333 --> 00:26:05,336 أن يتم الأمر في الحلبة 211 00:26:10,090 --> 00:26:11,633 أخبار سيئة 212 00:26:11,633 --> 00:26:13,343 لم تتم الموافقة على الكفالة 213 00:26:13,385 --> 00:26:14,761 هل اتصلت بروبن في لوس انجلوس؟ 214 00:26:14,803 --> 00:26:17,138 جورج, روبن محامِ أمريكي 215 00:26:17,180 --> 00:26:18,473 لن يستطيع مساعدتك هنا 216 00:26:18,514 --> 00:26:20,850 هل اتصلت حتى.. اسمع 217 00:26:20,892 --> 00:26:24,312 من الأفضل لك أن تخبرني شيئا أريد سماعه 218 00:26:24,354 --> 00:26:25,605 لقد ذهبت بالفعل إلى السفارة 219 00:26:25,647 --> 00:26:26,982 إنهم متفائلون جدا 220 00:26:27,065 --> 00:26:28,733 لكنهم يخبروني أن العملية قد تأخذ 221 00:26:28,817 --> 00:26:30,109 قرابة الشهر 222 00:26:30,193 --> 00:26:31,736 !شهر؟ 223 00:26:31,778 --> 00:26:34,196 مالذي تتدث عنه بحق الجحيم؟ 224 00:26:34,238 --> 00:26:36,615 فيل, أقسم بالله 225 00:26:36,657 --> 00:26:38,742 عليك أن تذهب وتحضر لي فريقا من المحامين 226 00:26:38,826 --> 00:26:40,160 وتخرجني من هنا 227 00:26:40,202 --> 00:26:41,329 سأفعل 228 00:26:41,371 --> 00:26:43,581 لكنني سأحتاج وقتا أطول قليلا 229 00:26:44,957 --> 00:26:46,208 أيها المهرج اللعين 230 00:26:46,250 --> 00:26:48,836 أتعلم ما هو الشعور بأن تكون محبوسا هنا بلا سبب؟ 231 00:26:48,878 --> 00:26:50,379 أنت تخدعني 232 00:26:50,421 --> 00:26:53,632 كن صبورا, جورج أنا أفعل كل ما أستطيع فعله 233 00:27:00,514 --> 00:27:02,975 صديقي العزيز, ماركوف 234 00:27:03,058 --> 00:27:04,643 إذا, أين نحن؟ 235 00:27:04,726 --> 00:27:07,020 إنه غير مرتاح 236 00:27:07,062 --> 00:27:08,605 هذه خطوة أولى جيدة 237 00:27:08,688 --> 00:27:12,025 أنا لا أحتاج خطوات أولى أحتاج أن أراهم يتقاتلون 238 00:27:12,067 --> 00:27:14,652 هناك بالفعل مشكلة بينه وبين بويكا 239 00:27:14,694 --> 00:27:16,320 أعتقد أنه سيقاتل 240 00:27:16,362 --> 00:27:17,321 - تعتقد ذلك؟ - أجل 241 00:27:17,364 --> 00:27:19,074 حسنا, هذه مفاجأة جميلة 242 00:27:19,116 --> 00:27:21,201 الإعتقاد ليس كافيا, ماركوف 243 00:27:21,243 --> 00:27:22,994 علي أن أبدأ بعمل الترتيبات الآن 244 00:27:23,036 --> 00:27:23,995 بالتأكيد 245 00:27:24,037 --> 00:27:25,330 المشكلة الوحيدة هي 246 00:27:25,371 --> 00:27:28,291 أن هذا الغبي يأمل أن يتم إطلاق سراحه في أي وقت قريب 247 00:27:28,332 --> 00:27:29,834 أجل 248 00:27:29,876 --> 00:27:31,669 حسنا, سأتعامل مع هذا 249 00:27:31,711 --> 00:27:33,921 إهتم بالقتال وحسب 250 00:27:33,963 --> 00:27:35,924 - ماركوف - أجل 251 00:27:38,760 --> 00:27:41,470 لا تخذلني, حسنا؟ 252 00:27:47,559 --> 00:27:49,728 لقد قلت كفاية 253 00:27:49,770 --> 00:27:51,646 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ لم تفعلون هذا؟ 254 00:28:52,873 --> 00:28:54,208 شكرا لك 255 00:28:54,250 --> 00:28:56,251 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 256 00:28:56,293 --> 00:28:58,128 لا شيء 257 00:28:58,170 --> 00:29:01,423 ولكن شكرا على المساعدة بأي حال 258 00:29:01,464 --> 00:29:03,466 حسسنا, الأمر ليس شخصي يا مدمن 259 00:29:03,466 --> 00:29:05,718 كل ما في الأمر أنني لا أحب أن يتعرض شخص للتنمر 260 00:29:05,760 --> 00:29:07,763 إلا إذا كنت أنا المتنمر 261 00:29:09,473 --> 00:29:11,600 اسمع, سيد تشامبرز 262 00:29:11,641 --> 00:29:14,227 هناك شيء عليك معرفته بخصوص هذا المكان 263 00:29:14,311 --> 00:29:16,938 حتى لو كنت ستخرج في أي يوم, بالتأكيد 264 00:29:18,481 --> 00:29:20,566 ماذا؟ 265 00:29:20,608 --> 00:29:22,360 إنه مملوك من العصابات 266 00:29:22,401 --> 00:29:25,112 ما أعنيه, رجل واحد 267 00:29:25,112 --> 00:29:28,032 يملك المجرمين, يملك الشرطة 268 00:29:28,032 --> 00:29:30,243 اسمه قاقا 269 00:29:30,285 --> 00:29:31,619 هاهاها 270 00:29:31,703 --> 00:29:33,454 - قاقا؟ - أجل 271 00:29:33,496 --> 00:29:34,705 إذا لماذا تخبرني 272 00:29:34,747 --> 00:29:37,666 فقط اعتقدت أنه سيكون من الأفضل إذا.. إذا قمت بـ 273 00:29:38,667 --> 00:29:40,127 إذا قمت بماذا؟ 274 00:29:40,169 --> 00:29:41,253 السير مع البرنامج 275 00:29:42,838 --> 00:29:44,382 هذه أفضل طريقة للبقاء بصحة جيدة 276 00:29:44,424 --> 00:29:46,801 هي, أنا لدي طريقتي الخاصة للبقاء بصحة جيدة 277 00:29:46,884 --> 00:29:47,968 وما هي؟ 278 00:29:48,052 --> 00:29:49,428 أن أطرح عدوي أرضا 279 00:29:49,470 --> 00:29:51,347 قبل أن تحين له الفرصة ليطرحني 280 00:30:05,986 --> 00:30:07,154 ما الذي حدث؟ 281 00:30:09,281 --> 00:30:10,532 ماذا؟ 282 00:30:16,496 --> 00:30:18,914 أتعتقد أنك ستأتي إلى هنا وتفعل ما يحلو لك؟ 283 00:30:18,956 --> 00:30:21,251 عليك اللعنة, هذا عالمي 284 00:30:21,334 --> 00:30:23,044 احتفظ بعالمك أيها اللعين 285 00:30:23,128 --> 00:30:24,295 أنا لا أريد هذا الهراء 286 00:30:24,337 --> 00:30:26,047 وبأي حال, لماذا تكلمني الآن يا رجل؟ 287 00:30:26,130 --> 00:30:27,924 إما أن تقاتل بيديك أو تتراجع 288 00:30:27,965 --> 00:30:29,759 - إذا كنت قويا لهذه الدرجة فقاتلني - مخنث لعين 289 00:30:29,800 --> 00:30:31,260 في الحلبة 290 00:30:31,302 --> 00:30:32,261 اللعنة على الحلبة 291 00:30:32,303 --> 00:30:33,470 بإمكاننا فعل هذا الهراء الآن 292 00:30:33,512 --> 00:30:35,764 جبان 293 00:30:41,145 --> 00:30:43,314 عليك اللعنة! قاتلني في الحلبة 294 00:30:43,356 --> 00:30:45,649 الآن سأقضي عليك هنا 295 00:30:45,691 --> 00:30:47,026 - هيا - هيا 296 00:30:47,026 --> 00:30:48,110 ماذا لديك من أجلي؟ 297 00:30:48,152 --> 00:30:49,361 تبا لك 298 00:30:49,403 --> 00:30:51,405 سأقاتلك الآن أيها اللعين, هيا 299 00:30:51,446 --> 00:30:53,532 - في الحلبة - تبا لذلك 300 00:30:55,033 --> 00:30:57,745 عليك أن تركز على قتال واحد في اللحظة 301 00:30:57,786 --> 00:30:58,954 انس الأمريكي 302 00:30:59,038 --> 00:31:02,499 اخرس, قم بعملك اللعين 303 00:31:05,585 --> 00:31:08,713 بطل العالم للوزن الثقيل 304 00:31:08,755 --> 00:31:11,049 سأنزع رأسه عن جسده 305 00:31:12,341 --> 00:31:13,926 بالتأكيد ستفعل 306 00:31:13,968 --> 00:31:16,388 لكن اليوم ستنزع رأس أحد آخر, اتفقنا؟ 307 00:31:16,430 --> 00:31:17,847 اخرس 308 00:31:19,641 --> 00:31:21,476 بويكا. 309 00:31:21,518 --> 00:31:22,894 إذا ما هو الرهان؟ 310 00:31:22,977 --> 00:31:25,688 250000 للثلاث جولات الأولى 311 00:31:25,730 --> 00:31:27,773 و20 أخرى للرابعة والخامسة 312 00:31:27,898 --> 00:31:30,567 من الممكن أن يكون أفضل بكثير أعطني الهاتف 313 00:31:33,070 --> 00:31:34,530 ماركوف 314 00:31:34,572 --> 00:31:35,907 مالذي يحث بحق الجحيم؟ 315 00:31:35,948 --> 00:31:38,367 القتال سيبدأ بعد 15 دقيقة 316 00:31:38,409 --> 00:31:39,952 أنا ذاهب إلى الحلبة الآن 317 00:31:39,994 --> 00:31:41,370 هذا ليس ما أتحدث عنه 318 00:31:41,412 --> 00:31:43,205 ما الذي يحدث مع تشامبرز؟ 319 00:31:43,247 --> 00:31:45,123 نحن نفعل كل ما نستطيع فعله 320 00:31:45,165 --> 00:31:48,418 عليك أن تفعل المزيد يا صديقي عليك أن تفعل المزيد, هل فهمت؟ 321 00:31:48,460 --> 00:31:49,419 أجل 322 00:31:49,419 --> 00:31:50,462 بويكا, بويكا! 323 00:31:55,259 --> 00:31:56,343 !ابدأوا القتال 324 00:32:05,059 --> 00:32:06,477 بويكا! بويكا! 325 00:32:08,104 --> 00:32:10,732 بويكا! بويكا! 326 00:32:24,954 --> 00:32:26,413 بويكا! 327 00:32:52,898 --> 00:32:54,858 بويكا! بويكا! بويكا! 328 00:33:14,627 --> 00:33:17,255 بويكا! بويكا! بويكا! 329 00:33:17,255 --> 00:33:19,048 بويكا! بويكا! 330 00:33:22,676 --> 00:33:23,970 بويكا! بويكا! 331 00:33:28,724 --> 00:33:30,017 توقف 332 00:34:11,891 --> 00:34:13,434 المأمور يريد رؤيتك 333 00:34:13,517 --> 00:34:16,353 الشخص الوحيد الذي أريد رؤيته هو من السفارة الأمريكية 334 00:34:17,354 --> 00:34:18,898 سترى المأمور الآن 335 00:34:39,877 --> 00:34:40,836 !....أيها اللعيـ 336 00:34:44,590 --> 00:34:45,841 هذا يكفي 337 00:34:47,884 --> 00:34:49,302 سيد تشامبرز 338 00:34:49,344 --> 00:34:53,973 أنت تصعب الأمور على نفسك 339 00:34:54,057 --> 00:34:58,145 هناك طريقة لكي تسهل وقتك هنا 340 00:34:59,312 --> 00:35:02,565 لقد رأيت بطلنا المحلي 341 00:35:02,565 --> 00:35:04,859 يوري بويكا 342 00:35:04,901 --> 00:35:07,445 نريد أن نرتب قتالا بينكما 343 00:35:07,445 --> 00:35:09,030 أنا لن أقاتل يا رجل 344 00:35:09,071 --> 00:35:11,907 لن أشارك في هراء السيرك 345 00:35:11,949 --> 00:35:13,868 الذي تنظمه هنا 346 00:35:13,910 --> 00:35:16,037 ماذا تسمي هذا الهراء بأي حال؟ 347 00:35:16,079 --> 00:35:17,956 رياضة؟ 348 00:35:17,997 --> 00:35:21,125 كما كنت أقول, إذا قاتلت 349 00:35:21,209 --> 00:35:23,919 ستجد أن الأمور قد تصبح 350 00:35:24,003 --> 00:35:26,255 مريحة أكثر هنا 351 00:35:26,297 --> 00:35:28,382 من يعلم, ربما تجد نفسك 352 00:35:28,465 --> 00:35:31,511 على متن طائرة متجها إلى بلدك 353 00:35:33,846 --> 00:35:36,891 حسنا, سنعملها بطريقتك 354 00:35:41,395 --> 00:35:44,106 مواسير المجاري للسجن 355 00:35:44,147 --> 00:35:45,982 قديمة جدا 356 00:35:46,024 --> 00:35:48,109 تسد بشكل يومي 357 00:35:49,778 --> 00:35:50,738 اذهب 358 00:35:51,780 --> 00:35:53,282 اوه, كلا 359 00:35:54,491 --> 00:35:55,492 !اذهب 360 00:35:56,493 --> 00:35:58,495 أزل هذه القذارة من أمامي 361 00:36:02,248 --> 00:36:03,708 اذهب وأحضرها 362 00:36:06,168 --> 00:36:07,169 تبا لك 363 00:36:15,511 --> 00:36:19,181 إذا لم تعمل, سنجعلك تعمل 364 00:36:19,223 --> 00:36:20,182 هه 365 00:36:20,224 --> 00:36:21,225 ماذا؟ 366 00:36:24,728 --> 00:36:26,981 لا تعط هؤلاء الغوريلات سببا 367 00:36:34,905 --> 00:36:36,907 الموضوع لا يساوي شيئا 368 00:37:06,895 --> 00:37:09,105 أعطني الرقم 369 00:37:09,147 --> 00:37:11,149 على مجرفتك 370 00:37:13,943 --> 00:37:14,944 18 371 00:37:17,780 --> 00:37:21,534 أعدها إلي كل يوم عندما تنتهي 372 00:37:21,576 --> 00:37:25,705 تأكد من تنظيفها من القذارة قبل إعادتها 373 00:38:25,596 --> 00:38:28,390 ليس سيئا بالنسبة لروسي عجوز 374 00:38:29,391 --> 00:38:31,351 كان لدي وقت للممارسة 375 00:38:55,959 --> 00:38:58,128 اوه, يا إلهي 376 00:39:00,004 --> 00:39:02,507 يا رجل, أنت مقزز 377 00:39:03,508 --> 00:39:05,384 تبا لك 378 00:39:05,426 --> 00:39:08,596 ربما أطلب قناعا مضادا للغاز 379 00:39:08,637 --> 00:39:10,974 أو التحويل إلى زنزانة أخرى 380 00:39:11,016 --> 00:39:13,393 وتفوت على نفسك محادثاتي الرائعة؟ 381 00:39:14,602 --> 00:39:17,438 يبدو أن وقتك مع كروت كان قاسيا 382 00:39:17,480 --> 00:39:18,648 من؟ 383 00:39:18,689 --> 00:39:20,274 الرجل المقعد, كروت 384 00:39:20,357 --> 00:39:22,693 كروت تعني حيوان الخلد بالروسية 385 00:39:22,735 --> 00:39:23,944 تعلم 386 00:39:25,195 --> 00:39:28,365 هذا الرجل كان جنديا مغوارا في الجيش الروسي 387 00:39:28,406 --> 00:39:31,535 لقد أخبروني أنه كان لعينا قويا في ذلك الوقت 388 00:39:31,577 --> 00:39:33,078 حتى أنه قتل أحد حراس السجن 389 00:39:34,288 --> 00:39:35,289 ذلك العجوز؟ 390 00:39:35,372 --> 00:39:36,957 أجل 391 00:39:36,999 --> 00:39:40,335 ليس هناك سبيل لأن يخرجوه من حفرة القذارة هذه 392 00:39:40,377 --> 00:39:41,503 همم 393 00:39:41,544 --> 00:39:43,171 ولكن, أنت بعكسه 394 00:39:43,213 --> 00:39:46,466 تعتبر من المحظوظين القلائل الذين بإمكانهم الخروج 395 00:39:46,507 --> 00:39:48,135 حقا؟ وكيف ذلك؟ 396 00:39:49,177 --> 00:39:51,888 اقبل عرض ماركوف قاتل بويكا 397 00:40:32,469 --> 00:40:34,179 يا إلهي, ألا تنامون أبدا؟ 398 00:40:41,394 --> 00:40:43,105 انظر إلى حالك, أيها المدمن اللعين 399 00:40:43,147 --> 00:40:44,940 ..لـ..لا أستطيـ 400 00:40:45,941 --> 00:40:47,651 أنت محظوظ أنك لا زلت تتنفس 401 00:40:48,818 --> 00:40:51,738 إذا لم يقاتل قريبا فحظك سينفد 402 00:41:12,216 --> 00:41:13,842 لقد أحضرنا لك رسالة من بويكا 403 00:42:22,117 --> 00:42:23,118 تحرك 404 00:42:24,661 --> 00:42:25,621 تحرك 405 00:42:40,594 --> 00:42:42,971 استمتع بمنزلك الجديد 406 00:42:50,645 --> 00:42:52,063 ماذا؟ 407 00:42:52,105 --> 00:42:54,649 إنه في الحفرة 408 00:42:54,691 --> 00:42:57,610 الناس يغيرون آراءهم في ذلك المكان 409 00:42:57,652 --> 00:42:58,820 جيد 410 00:43:31,060 --> 00:43:32,686 هي, قف 411 00:43:32,728 --> 00:43:34,604 قف, لدي حساء 412 00:43:46,992 --> 00:43:49,035 حبوب 413 00:43:51,663 --> 00:43:53,373 امضغ وابلع 414 00:43:53,414 --> 00:43:55,249 ستساعدك مع الحمى 415 00:43:56,751 --> 00:43:58,210 لماذا تفعل هذا؟ 416 00:43:58,252 --> 00:43:59,920 اخرس واشرب 417 00:44:00,963 --> 00:44:02,423 وخذ هذا أيضا 418 00:44:08,137 --> 00:44:09,388 هي 419 00:44:13,642 --> 00:44:15,060 لماذا تفعل هذا؟ 420 00:44:15,102 --> 00:44:17,813 لماذا تهتم بالسبب؟ 421 00:44:17,896 --> 00:44:22,068 لأنني من حيث أتيت لا يوجد شيء بالمجان, لم؟ 422 00:44:22,109 --> 00:44:23,903 لم تساعد أحدا أبدا؟ 423 00:44:26,947 --> 00:44:28,365 على الأغلب لا 424 00:44:28,407 --> 00:44:30,325 أيها اللعين, أنت لا تعرفني 425 00:44:30,367 --> 00:44:32,619 لهذا السبب اشتريت لوالدتي منزلا فيه عشر غرف نوم 426 00:44:32,661 --> 00:44:34,662 أنا لا أفعل شيئا لأي أحد, هراء 427 00:44:34,704 --> 00:44:36,998 أنت تفعل هذا لنفسك 428 00:44:37,040 --> 00:44:39,208 هي, أتعلم ما هي مشكلتك؟ أيها العجوز 429 00:44:39,250 --> 00:44:42,754 أنت هنا لوقت طويل, لقد فقدت حس الحقيقة 430 00:44:42,838 --> 00:44:46,925 مشكلتك أنك لا تتقبل الحقيقة 431 00:44:46,966 --> 00:44:49,385 الحقيقة, أن التهمة لفقت لي 432 00:44:49,469 --> 00:44:51,012 أنا لا أنتمي إلى هنا 433 00:44:51,095 --> 00:44:52,930 ولن أبقى هنا وقتا طويلا 434 00:44:52,972 --> 00:44:56,350 أنت لم تفهم بعد 435 00:44:56,433 --> 00:44:59,187 لن يخرجوك من هنا أبدا 436 00:45:17,538 --> 00:45:19,331 نظفوه 437 00:45:53,657 --> 00:45:55,617 هذا كافيار الحوت الأبيض 438 00:45:55,700 --> 00:45:58,661 سعر الكيلوجرام 25000 دولار أمريكي 439 00:45:58,703 --> 00:46:00,997 يبدو كأنه براز فأر 440 00:46:01,038 --> 00:46:03,040 رائحته كذلك أيضا 441 00:46:03,124 --> 00:46:05,209 هل تعرف من أنا, سيد تشامبرز؟ 442 00:46:06,210 --> 00:46:07,377 أنت الكلب الكبير, أليس كذلك؟ 443 00:46:07,419 --> 00:46:11,048 أجل, أنا الكلب الكبير 444 00:46:13,426 --> 00:46:16,345 أنا الكلب الكبير الذي أحضرك إلى هنا 445 00:46:16,387 --> 00:46:19,973 إذا, سيد كلب كبير 446 00:46:20,015 --> 00:46:22,017 ما الذي يدفعك للإعتقاد أنني لن أقفز إلى الأعلى 447 00:46:22,059 --> 00:46:23,518 وأجعلك كلبا ميتا 448 00:46:23,560 --> 00:46:25,478 لأنني أعلم أنك لست أحمقا 449 00:46:31,193 --> 00:46:34,112 دعني أوضح لك أمرا, سيد تشامبرز 450 00:46:34,154 --> 00:46:36,281 أنا رجل أعمال 451 00:46:36,323 --> 00:46:39,951 وهذه مسألة عمل 452 00:46:39,993 --> 00:46:40,994 رجاء 453 00:46:43,579 --> 00:46:45,706 أنا أحضرتك إلى هنا وأستطيع إخراجك 454 00:46:45,790 --> 00:46:48,710 الإختيار لك 455 00:46:48,752 --> 00:46:51,796 تريدني أن أقاتل ذلك المهرج بويكا, أليس كدلك؟ 456 00:46:51,838 --> 00:46:53,715 هذا سيسعدني 457 00:46:54,757 --> 00:46:56,217 وإذا لم أفعل؟ 458 00:46:56,259 --> 00:46:57,760 حسنا 459 00:46:57,802 --> 00:47:00,346 قد تبقى في هذا المكان فترة طويلة جدا 460 00:47:00,387 --> 00:47:03,390 ربما تحدث لك حادثة تبقيك للأبد 461 00:47:03,474 --> 00:47:06,393 حسنا, بينما نحن نتحدث, لدي رجل يعمل على قلب 462 00:47:06,435 --> 00:47:09,397 هذا الأمر إلى أكبر سيرك إعلامي رأيته في حياتك 463 00:47:09,480 --> 00:47:11,774 لديك رجل؟ 464 00:47:11,816 --> 00:47:12,775 أي رجل هذا؟ 465 00:47:12,816 --> 00:47:14,026 مدير أعمالي 466 00:47:23,243 --> 00:47:24,661 فيل ماذا تفعل في الأعلى بحق الجحيم؟ 467 00:47:25,913 --> 00:47:28,248 اسمع, جورج. كل شيء سيكون على ما يرام 468 00:47:28,290 --> 00:47:30,417 قاقا لديه خطة عظيمة 469 00:47:30,459 --> 00:47:31,668 سنحصل على طن من المال 470 00:47:32,878 --> 00:47:34,129 اوه, اللعنة 471 00:47:34,170 --> 00:47:36,047 لقد أخبروني أن كل شيء سيكون سريعا 472 00:47:36,130 --> 00:47:37,423 أنك ستخرج خلال أسبوع 473 00:47:37,465 --> 00:47:42,136 المال كثير جدا, هذا ما كنا ننتظره 474 00:47:42,178 --> 00:47:44,973 عليك فقط أن تتخلى عن عنادك 475 00:47:45,015 --> 00:47:46,558 وتقبل القتال 476 00:47:46,599 --> 00:47:50,603 أيها اللعين, سأقتل مؤخرتك اللعينة 477 00:47:50,645 --> 00:47:52,563 أيها اللعين الغادر 478 00:47:52,605 --> 00:47:55,399 لا تكن غبيا, اقبل القتال 479 00:47:55,441 --> 00:47:58,402 اخرس, أيها الميت اخرس 480 00:47:58,444 --> 00:48:00,279 تبا لك 481 00:48:10,831 --> 00:48:12,374 لدي أخبار سارة 482 00:48:14,001 --> 00:48:14,960 أخبرني 483 00:48:15,001 --> 00:48:17,462 أنا متحمس كثيرا, جورج 484 00:48:17,587 --> 00:48:18,463 لم؟ 485 00:48:18,588 --> 00:48:19,840 لم؟ 486 00:48:19,882 --> 00:48:22,676 لأنك ستقاتل بويكا, لهذا السبب 487 00:48:24,094 --> 00:48:26,221 هي 488 00:48:26,304 --> 00:48:29,349 لا تحتاج رجلا في ركنك, أليس كذلك؟ 489 00:48:29,391 --> 00:48:31,267 لماذا؟ هل لديك أحد ما؟ 490 00:48:31,309 --> 00:48:33,853 جورج 491 00:48:33,895 --> 00:48:35,688 أنا الوحيد الذي بإمكانك الوثوق به هنا 492 00:48:35,730 --> 00:48:37,773 أنت تعلم ذلك, ألست كذلك؟ 493 00:48:51,787 --> 00:48:54,665 هل يمكنني أن أسألك شيئا, جورج؟ 494 00:48:54,707 --> 00:48:55,791 ماذا؟ 495 00:48:57,460 --> 00:49:00,504 إذا خرجت من هنا 496 00:49:00,546 --> 00:49:03,340 ما أول شيء ستفعله؟ 497 00:49:03,340 --> 00:49:06,135 أنت تعني عندما أخرج من هنا, أليس كذلك؟ 498 00:49:06,176 --> 00:49:07,428 بالتأكيد 499 00:49:09,721 --> 00:49:11,515 أنا لا أعلم, ستيفي 500 00:49:14,602 --> 00:49:17,021 أنا سأحاول رؤية زوجتي 501 00:49:19,189 --> 00:49:21,066 أنت متزوج؟ 502 00:49:24,736 --> 00:49:26,279 أحب التفكير أنني كذلك 503 00:49:28,072 --> 00:49:30,033 هل زارتك هنا؟ 504 00:49:30,074 --> 00:49:32,577 مرة واحدة 505 00:49:36,957 --> 00:49:39,417 لديها صديق الآن 506 00:49:39,459 --> 00:49:42,211 يعمل في التجارة 507 00:49:42,253 --> 00:49:43,838 هذا سيء يا ستيفي 508 00:49:45,756 --> 00:49:48,801 الأمر لا يؤلمني الآن 509 00:49:48,884 --> 00:49:50,594 اعتدت عليه, هل فهمت؟ 510 00:49:52,513 --> 00:49:53,473 لم أعد كذلك 511 00:49:55,725 --> 00:49:57,977 متى ستخرج من هنا يا رجل؟ 512 00:49:59,770 --> 00:50:01,063 اوه 513 00:50:03,732 --> 00:50:05,067 12 سنة 514 00:50:05,108 --> 00:50:07,235 اللعنة 515 00:50:08,236 --> 00:50:09,905 ستيفي 516 00:50:09,947 --> 00:50:12,658 هل فكرت بتنظيف قمامتك؟ 517 00:50:19,623 --> 00:50:21,082 لماذا؟ 518 00:51:00,704 --> 00:51:01,788 واو 519 00:51:01,872 --> 00:51:03,457 ستيفي, لا تمسكها هكذا 520 00:51:03,498 --> 00:51:05,543 أمسكها هكذا, إذا أمسكت بها هكذا 521 00:51:05,584 --> 00:51:06,794 ستخلع كتفك 522 00:51:06,836 --> 00:51:08,587 لذا أمسكها هكذا, هل فهمت؟ 523 00:51:08,629 --> 00:51:10,964 - أعتقد ذلك - لا تقلق 524 00:51:11,006 --> 00:51:13,216 حسنا, لكمة 525 00:51:13,258 --> 00:51:14,801 ضربة 526 00:51:14,843 --> 00:51:16,219 لكمة 527 00:51:16,261 --> 00:51:17,762 ضربة 528 00:52:11,565 --> 00:52:13,483 هي. هي 529 00:52:17,821 --> 00:52:20,490 اوه, عليك اللعنة 530 00:52:21,533 --> 00:52:23,577 لقد فعلت كل شيء طلبته, أليس كذلك؟ 531 00:52:23,660 --> 00:52:25,745 سوف يقاتل 532 00:52:25,787 --> 00:52:28,581 لدينا عمل واحد فقط لك 533 00:52:28,623 --> 00:52:29,999 هل فهمت؟ 534 00:52:30,041 --> 00:52:32,627 هاهاها 535 00:52:38,425 --> 00:52:39,384 كيف أبليت؟ 536 00:52:39,425 --> 00:52:42,345 ليس سيئا 537 00:52:45,139 --> 00:52:46,974 حان الوقت 538 00:52:47,057 --> 00:52:48,434 لنفعل هذا 539 00:52:51,103 --> 00:52:52,813 كلم صديقنا في لندن 540 00:52:52,854 --> 00:52:54,690 ضع نصف مليون لصالح بويكا 541 00:52:54,732 --> 00:52:56,317 بويكا؟ 542 00:52:56,359 --> 00:53:01,071 ولكن سيدي, 80% من الأموال تأتي لصالح الأمريكي 543 00:53:01,113 --> 00:53:02,698 أيا كان ما تقوله, سيدي 544 00:53:02,740 --> 00:53:03,907 سادتي 545 00:53:03,949 --> 00:53:07,452 القتال الذي انتظرتموه طويلا 546 00:53:07,494 --> 00:53:11,581 عن يميني يقاتل من الولايات المتحدة 547 00:53:11,664 --> 00:53:14,710 لديه 38 انتصار 548 00:53:14,793 --> 00:53:17,587 وبلا هزيمة 549 00:53:17,629 --> 00:53:22,634 جورج "الرجل الجليدي" تشاامبررررز 550 00:53:29,557 --> 00:53:30,684 وإلى يساري 551 00:53:30,726 --> 00:53:34,396 الرجل الذي لا يحتاج إلى تقديم 552 00:53:34,437 --> 00:53:37,106 بطلنا 553 00:53:37,148 --> 00:53:39,734 بغير نزاع 554 00:53:39,817 --> 00:53:41,444 يوري 555 00:53:41,527 --> 00:53:42,695 بويكا! 556 00:53:42,778 --> 00:53:45,114 بويكا! بويكا! 557 00:53:45,197 --> 00:53:47,032 بويكا! بويكا! 558 00:53:47,074 --> 00:53:51,037 بويكا! بويكا! بويكا! 559 00:53:53,956 --> 00:53:55,708 بويكا! بويكا! 560 00:53:59,628 --> 00:54:02,381 يا سادة, تذكروا 561 00:54:02,422 --> 00:54:06,968 بلا عض, بلا اقتلاع أعين وبلا شد شعر 562 00:54:07,010 --> 00:54:08,971 سأهزمك في لعبتك 563 00:54:09,013 --> 00:54:10,889 استخدموا القبضات فقط 564 00:54:10,931 --> 00:54:13,016 فقط لا تنزف علي كثيرا 565 00:54:13,058 --> 00:54:15,102 قاتلوا 566 00:54:27,781 --> 00:54:30,033 بويكا! بويكا! 567 00:54:37,832 --> 00:54:40,793 بويكا! بويكا! بويكا! 568 00:54:48,467 --> 00:54:51,137 اقتله, هيا 569 00:55:17,495 --> 00:55:19,163 ابق يديك عاليا 570 00:55:43,020 --> 00:55:44,063 1 571 00:55:44,105 --> 00:55:46,982 2 572 00:55:47,024 --> 00:55:49,693 3 573 00:55:49,735 --> 00:55:51,153 4 574 00:56:06,084 --> 00:56:09,421 بويكا! بويكا! بويكا! 575 00:56:09,462 --> 00:56:11,714 بويكا! بويكا! 576 00:56:16,428 --> 00:56:17,512 بويكا! بويكا! 577 00:57:11,857 --> 00:57:13,650 منشفة 578 00:57:17,445 --> 00:57:18,780 سلة 579 00:57:21,658 --> 00:57:22,992 ماء 580 00:57:24,202 --> 00:57:25,578 هيا ستيفي 581 00:57:48,309 --> 00:57:49,894 بويكا! بويكا! 582 00:57:52,354 --> 00:57:54,440 قاتلوا 583 00:58:23,175 --> 00:58:25,637 بويكا! بويكا! 584 00:58:28,181 --> 00:58:30,892 بويكا! بويكا! بويكا! 585 00:58:37,898 --> 00:58:41,234 بويكا! بويكا! بويكا! 586 00:59:14,809 --> 00:59:15,768 ماذا حدث؟ 587 00:59:18,187 --> 00:59:19,898 تم تخديرك 588 00:59:22,567 --> 00:59:23,693 ستيفي 589 00:59:24,861 --> 00:59:26,988 ذلك اللعين 590 00:59:39,250 --> 00:59:41,168 هذه مؤخرتك, ستيفي 591 00:59:41,210 --> 00:59:42,920 يا ابن العاهرة 592 01:00:03,106 --> 01:00:04,941 ستيفي 593 01:00:13,950 --> 01:00:15,911 اوه 594 01:00:15,994 --> 01:00:17,412 يا رجل 595 01:00:24,794 --> 01:00:26,629 اللعنة, ستيفي 596 01:00:33,761 --> 01:00:35,012 أيها الجبان, انهض 597 01:00:38,724 --> 01:00:39,975 أنا الجبان؟ 598 01:00:40,017 --> 01:00:40,976 هاهاها 599 01:00:41,018 --> 01:00:43,103 أنا الجبان؟ انظر إلى وجهك 600 01:00:43,187 --> 01:00:44,980 أنت الجبان 601 01:00:45,022 --> 01:00:47,315 ذلك القتال كان هراء وأنت تعلم ذلك 602 01:00:47,357 --> 01:00:49,526 جعلت ستيفي يخدرني و هكذا انتصرت 603 01:00:56,199 --> 01:00:59,119 أنا أفضل مقاتل في العالم 604 01:00:59,161 --> 01:01:02,122 لا أحتاج صديقك المدمن كي يساعدني للفوز 605 01:01:02,205 --> 01:01:04,999 هل بإمكانكم تصديق هذا الأمريكي اللعين؟ 606 01:01:05,041 --> 01:01:08,420 تخدر خصومك وتسمي نفسك مقاتل؟ 607 01:01:08,462 --> 01:01:10,464 لا أعلم عم تتحدث 608 01:01:10,505 --> 01:01:12,424 أنت تختلق الأعذار لأنك هزمت 609 01:01:13,466 --> 01:01:15,468 عليك أن تكون سعيدا أنني لم أقتلك 610 01:01:15,510 --> 01:01:18,554 أنتم لا تكتفون من بعضكم 611 01:01:25,060 --> 01:01:27,188 عد إلى زنزانتك 612 01:01:27,230 --> 01:01:29,524 تبا لك يا رجل, لقد قلت أنني سأخرج 613 01:01:30,650 --> 01:01:32,610 لا أعلم شيئا عن هذا يا جورج 614 01:01:32,652 --> 01:01:34,945 ولكن بالتأكيد سأنظر في الأمر 615 01:01:35,987 --> 01:01:37,905 أيها الكاذب اللعين 616 01:01:40,324 --> 01:01:42,743 لقد أخبرتني أنني سأخرج من هنا, قوموا عني 617 01:01:42,785 --> 01:01:43,786 !إلى القطب 618 01:01:50,043 --> 01:01:52,378 سأحصل علىى مؤخرتك 619 01:01:54,005 --> 01:01:57,132 انتظر حتى أخرج من هنا 620 01:01:56,884 --> 01:01:58,844 ماركوف, أيها اللعين 621 01:01:58,927 --> 01:02:01,555 ...... أنتم تفهمون ما 622 01:02:06,393 --> 01:02:08,520 هناك إشاعة تقول 623 01:02:08,604 --> 01:02:12,274 بأن الأمريكي أعطي زجاجة من الماء بها شيء ما 624 01:02:12,315 --> 01:02:15,568 تم إخباري بأنكم تعلمون شيئا بهذا الخصوص 625 01:02:17,278 --> 01:02:19,906 بويكا, لا 626 01:02:20,907 --> 01:02:21,867 هل هذا صحيح؟ 627 01:02:23,785 --> 01:02:25,078 أجبه 628 01:02:25,078 --> 01:02:26,746 ولكن 629 01:02:27,872 --> 01:02:29,582 انظر إلى هذا 630 01:02:29,624 --> 01:02:30,708 انظر 631 01:02:32,085 --> 01:02:33,127 المصريين 632 01:02:33,169 --> 01:02:36,005 اليونانيين, الآسيويين المقاتلين الأمريكان 633 01:02:36,088 --> 01:02:38,674 كلهم حولوا القتال إلى علم 634 01:02:40,093 --> 01:02:42,595 أنا المرحلة القادمة 635 01:02:42,679 --> 01:02:43,971 وأنت تعتقد أنني أحتاج منك 636 01:02:44,013 --> 01:02:46,974 أن تسمم خصومي؟ 637 01:03:03,365 --> 01:03:06,243 امسحوا هذه القذارة اللعينة من الأرض 638 01:03:23,885 --> 01:03:25,678 اسمع 639 01:03:25,720 --> 01:03:28,639 كنت أتساءل متى تخطط لإطلاق سراحه؟ 640 01:03:28,681 --> 01:03:31,559 أعني, بما أن الصفقة انتهت 641 01:03:35,480 --> 01:03:36,689 منذ متى بدأت 642 01:03:36,731 --> 01:03:38,650 بالإهتمام بالسيد تشامبرز 643 01:03:38,650 --> 01:03:40,568 ليس هذا هو الموضوع 644 01:03:40,610 --> 01:03:43,320 الموضوع فقط أن الناس بدأوا يطرحون الأسئلة 645 01:03:43,362 --> 01:03:44,822 أسئلة 646 01:03:44,864 --> 01:03:46,657 ماذا تريد يا فيل؟ 647 01:03:48,033 --> 01:03:49,785 حسنا, نظرا إلى 648 01:03:49,826 --> 01:03:53,789 المشاحنات غير المتوقعة والتأخير 649 01:03:53,831 --> 01:03:55,207 أريد 250 إضافية 650 01:03:55,249 --> 01:03:58,002 حسنا لك 250 651 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 اوه, هذا رائع 652 01:04:00,420 --> 01:04:03,840 240. 250,000. 653 01:04:03,882 --> 01:04:04,966 شكرا لك 654 01:04:08,887 --> 01:04:10,638 أعتقد أن هذا الوداع إذا 655 01:04:11,682 --> 01:04:13,350 أتمنى لك رحلة سعيدة, سيد قولد 656 01:04:13,350 --> 01:04:14,559 شكرا لك 657 01:05:39,183 --> 01:05:40,267 والآن ماذا 658 01:05:43,604 --> 01:05:45,356 ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟ 659 01:07:22,367 --> 01:07:24,952 لقد ورد إلى علمي 660 01:07:24,994 --> 01:07:27,955 أن بعضكم كانوا يتدخلون 661 01:07:27,997 --> 01:07:30,708 في عقوبة النزيل تشامبرز 662 01:07:30,749 --> 01:07:32,752 كل المسؤولين 663 01:07:32,752 --> 01:07:36,214 يعرفون أنفسهم الآن عبر رفع أيديهم 664 01:07:49,559 --> 01:07:50,644 تقدم 665 01:07:55,566 --> 01:07:57,109 هل من أحد آخر؟ 666 01:08:02,781 --> 01:08:03,865 اها 667 01:08:06,617 --> 01:08:07,660 أنا أرى 668 01:08:25,844 --> 01:08:27,263 لطيف جدا 669 01:08:27,263 --> 01:08:29,265 إذا الآن ستقفون هنا 670 01:08:29,307 --> 01:08:31,809 في البرد اللعين وتفكرون بهذا 671 01:08:50,911 --> 01:08:52,788 اخرس, لقد أخبرتك أن لا تفعل شيئا 672 01:08:52,829 --> 01:08:54,289 لا شء قبل أن تسألني 673 01:08:55,540 --> 01:08:56,708 اخرس 674 01:08:56,750 --> 01:08:57,917 إذا حدث له أي شيء 675 01:08:57,959 --> 01:08:59,878 سأعريك 676 01:08:59,919 --> 01:09:01,879 وأعلقك من خصيتيك على برج المراقبة 677 01:09:01,921 --> 01:09:03,131 - هه - افتح الباب 678 01:09:03,131 --> 01:09:04,925 - قاقا - الآن, فلاد 679 01:09:10,138 --> 01:09:11,473 لم يكن من المقصود وضعك خارجا 680 01:09:11,514 --> 01:09:13,933 في البرد هكذا يا سيد تشامبرز, أنا أعتذر 681 01:09:14,559 --> 01:09:17,770 كان لدينا اتفاق أقاتل ثم أنال حرياتي 682 01:09:17,812 --> 01:09:20,439 لا, الاتفاق كان 683 01:09:20,523 --> 01:09:22,901 أن تفوز ثم يطلق سراحك 684 01:09:24,277 --> 01:09:26,112 تم تخديري وأنت تعلم ذلك 685 01:09:26,112 --> 01:09:28,865 أجل, أجل. أنا أعلم 686 01:09:30,950 --> 01:09:33,494 ربما عندما تقاتل بويكا في المرة القادمة 687 01:09:33,494 --> 01:09:36,538 عليك اختيار رجل أفضل في الزاوية 688 01:09:36,580 --> 01:09:37,831 تبا لك 689 01:09:38,957 --> 01:09:41,168 لن يكون هناك مرة قادمة 690 01:09:41,168 --> 01:09:44,296 استمع إلي يا جورج, الأمر بسيط 691 01:09:47,841 --> 01:09:52,262 أنا أحصل على نقودي وأنت تحصل على حريتك 692 01:09:54,514 --> 01:09:56,099 تبا لك 693 01:09:57,850 --> 01:09:59,144 تبا لي؟ 694 01:10:00,979 --> 01:10:02,272 كما تتمنى 695 01:10:04,983 --> 01:10:06,943 استمتع بباقي فترة إقامتك هنا 696 01:10:06,985 --> 01:10:07,986 سيد تشامبرز 697 01:10:13,866 --> 01:10:14,867 انتظر 698 01:10:18,913 --> 01:10:20,957 بدون تخدير 699 01:10:20,999 --> 01:10:24,377 لا لي, ولا لبويكا 700 01:10:24,418 --> 01:10:26,629 نقاتل بنزاهة 701 01:10:26,671 --> 01:10:28,756 بالتأكيد 702 01:10:28,839 --> 01:10:30,090 انظر, جورج 703 01:10:30,132 --> 01:10:32,926 إبقاءك هنا وقتا أطول قد يشكل معضلة بالنسبة لي 704 01:10:32,968 --> 01:10:35,513 أنت, ظاهر جدا 705 01:10:35,555 --> 01:10:38,516 كل ما أريده هو قتال واحد آخر 706 01:10:38,516 --> 01:10:40,017 واحد 707 01:10:41,018 --> 01:10:42,311 وفيل؟ 708 01:10:42,353 --> 01:10:43,937 هه 709 01:10:43,979 --> 01:10:45,564 ليس عليك القلق بخصوص فيل 710 01:10:45,606 --> 01:10:48,859 أين هو, المال 711 01:10:48,900 --> 01:10:51,236 المال ليس عامل 712 01:10:54,615 --> 01:10:57,784 هل من أمر آخر يمكنني عمله من أجلك يا سيد تشامبرز؟ 713 01:11:02,622 --> 01:11:03,873 أجل 714 01:11:04,999 --> 01:11:07,627 أحتاج إلى أمر إضافي منك 715 01:12:16,277 --> 01:12:17,278 جورج؟ 716 01:12:20,948 --> 01:12:23,367 هل تعلم من أين أتى هذا المعطف؟ 717 01:12:25,578 --> 01:12:28,039 لأنني سمعتأنه أتى من 718 01:12:28,122 --> 01:12:32,585 أناني أخرق لا يفعل شيئا لغيره 719 01:12:32,626 --> 01:12:35,129 لم؟ 720 01:12:35,129 --> 01:12:37,130 لم تعتقد ذلك؟ 721 01:12:37,172 --> 01:12:38,840 البرد شديد جدا هنا 722 01:12:40,300 --> 01:12:43,011 هل تعلم, جورج. رأيت القتال الأول 723 01:12:43,053 --> 01:12:45,723 رأيت شيئا في الجولة الأولى 724 01:12:45,764 --> 01:12:48,058 شيئا ما في عينيك 725 01:12:48,100 --> 01:12:50,811 قبل أن بدأت مظاهر السكر في الظهور عليك 726 01:12:50,811 --> 01:12:53,063 حسنا, كروت. ماذا رأيت؟ 727 01:12:54,064 --> 01:12:55,815 ماذا رأيت أنت يا جورج؟ 728 01:13:00,361 --> 01:13:01,863 حسنا 729 01:13:01,905 --> 01:13:04,699 ربما قللت من قدر الرجل شيئا ما 730 01:13:04,741 --> 01:13:06,493 ولكنني أعلم كيف يقاتل الآن 731 01:13:06,493 --> 01:13:09,203 وهذه الأمور لن تعمل معي مرة أخرى 732 01:13:09,203 --> 01:13:10,496 سأفكر بحل ما 733 01:13:10,538 --> 01:13:13,582 ربما تحتاج إلى قليل من المساعدة 734 01:13:14,792 --> 01:13:15,751 اوه, أنت ستساعدني؟ 735 01:13:17,878 --> 01:13:20,548 أنا لست مقاتلا يا جورج 736 01:13:20,590 --> 01:13:23,426 ولكنني مدرب على كيفية إيذاء الناس 737 01:13:23,468 --> 01:13:25,803 أعلم شيئا أو اثنين عن المصارعة 738 01:13:25,845 --> 01:13:27,513 والقتال العسكري 739 01:13:27,555 --> 01:13:30,432 أشياء قد تحتاجها في هذا النوع من القتال 740 01:13:31,809 --> 01:13:34,811 أتعلم ماذا يا كروت؟ شكرا ولكنني بخير 741 01:13:35,187 --> 01:13:36,313 هذا قتال شوارع وحسب 742 01:13:36,354 --> 01:13:37,731 وهذا هو ما أتيت منه 743 01:13:37,772 --> 01:13:39,608 سأذهب إلى المنزل على مؤخرته 744 01:13:39,650 --> 01:13:43,529 بالإضافة إلى ذلك, فكل أساليب المصارعة هذه 745 01:13:43,612 --> 01:13:45,197 مبالغ في تقديرها 746 01:14:10,388 --> 01:14:12,348 ستهزمني في لعبتي, ها؟ 747 01:14:13,599 --> 01:14:16,561 سأهزمك في لعبتك 748 01:14:16,644 --> 01:14:18,396 همم 749 01:14:18,479 --> 01:14:20,022 والآن استمع جورج 750 01:14:20,106 --> 01:14:22,191 الرجل مثل الهرم 751 01:14:22,233 --> 01:14:24,735 ولكنه مقلوب 752 01:14:24,818 --> 01:14:28,947 إذا قطعت رجليه أنهيته 753 01:14:28,989 --> 01:14:32,617 حسنا, كيف نبدأ ؟ 754 01:14:36,038 --> 01:14:37,665 الآن تعال فوقي 755 01:14:37,706 --> 01:14:39,792 آسف يا رجل, أنا لست منجذباً لك 756 01:14:39,833 --> 01:14:42,210 ربما بسبب اللحية 757 01:14:43,420 --> 01:14:46,089 هل تريد التمرين أم المزاح؟ 758 01:15:03,523 --> 01:15:05,191 إذا هذه قفلة الذراع 759 01:15:06,400 --> 01:15:08,903 عندما تلكم, أنا أقبض 760 01:15:08,944 --> 01:15:11,781 ثم ألوي ذراعك 761 01:15:11,781 --> 01:15:14,242 أضع الضغط, هل رأيت ؟ 762 01:15:17,286 --> 01:15:20,414 أتعلم أن العجوز يدرب الأمريكي؟ 763 01:15:20,456 --> 01:15:23,417 هل من المفترض أن يخيفني هذا؟ 764 01:15:23,459 --> 01:15:26,169 بإمكانه تعلم أي شيء يريده 765 01:15:26,253 --> 01:15:27,462 أجل 766 01:15:28,965 --> 01:15:31,300 لأنه ما زال لن يغادر اللبة حيا 767 01:16:15,968 --> 01:16:17,469 هي آسف يا رجل 768 01:16:17,511 --> 01:16:19,263 لا بأس 769 01:16:27,938 --> 01:16:29,648 فودكا البطاطا 770 01:16:40,158 --> 01:16:42,244 أصنعها في حمامي 771 01:16:43,537 --> 01:16:45,205 شكرا يا رجل, لا أريد 772 01:16:47,165 --> 01:16:49,125 بالتأكيد, أنت تتدرب 773 01:16:51,669 --> 01:16:53,796 إذا ما موضوع الصورة ؟ 774 01:17:04,349 --> 01:17:06,267 إنها جميلة أليست كذلك ؟ 775 01:17:07,643 --> 01:17:08,603 من هي؟ 776 01:17:09,645 --> 01:17:11,105 ابنة أخي 777 01:17:11,147 --> 01:17:12,982 عمرها تقريبا 19 الآن 778 01:17:13,023 --> 01:17:14,775 هل زارتك هنا 779 01:17:14,817 --> 01:17:16,318 كلا 780 01:17:17,319 --> 01:17:18,946 أبدا 781 01:17:18,988 --> 01:17:19,989 ولم لا ؟ 782 01:17:22,825 --> 01:17:24,368 لا تعلم أنني هنا 783 01:17:24,410 --> 01:17:25,911 لا تعلم أني موجود 784 01:17:25,953 --> 01:17:28,956 لا أريدها أن تأتي إلى هذا المكان أبدا 785 01:17:32,250 --> 01:17:35,003 هي, كنت أتساءل وحسب 786 01:17:35,044 --> 01:17:36,380 ما الذي حدث؟ 787 01:17:36,422 --> 01:17:38,132 كيف انتهيت في هذا المكان ؟ 788 01:17:41,093 --> 01:17:43,428 عندما كنت في الجيش 789 01:17:43,512 --> 01:17:45,639 أخي الصغير 790 01:17:45,680 --> 01:17:49,767 سرق مقر الحزب الكائن بجوار منزلنا 791 01:17:49,809 --> 01:17:53,062 حدث هذا عندما كنت في المنزل في إجازة 792 01:17:54,773 --> 01:17:57,734 أتى إلى المنزل في يوم ما 793 01:17:57,776 --> 01:18:00,236 ورأيت ذلك في عينيه 794 01:18:00,278 --> 01:18:03,865 لقد أخبرني أنه ارتكب خطأ عظيما 795 01:18:04,865 --> 01:18:07,076 - أخوك ؟ - أجل 796 01:18:07,118 --> 01:18:09,703 حسنا, لماذا بحق الجحيم أنت هنا بدلا منه ؟ 797 01:18:09,745 --> 01:18:11,997 فيكتور كان ذكيا 798 01:18:12,080 --> 01:18:14,125 كان لديه مستقبل 799 01:18:14,208 --> 01:18:16,252 وزوجة 800 01:18:16,294 --> 01:18:17,920 زوجة حامل 801 01:18:19,630 --> 01:18:20,589 أنا؟ 802 01:18:22,424 --> 01:18:25,177 كنت قاتلا مأجورا لمصلحة بريجنيف "ليونيد بريجنيف: قائد الإتحاد السوفييتي بين عامي 1964 و 1982" 803 01:18:27,053 --> 01:18:28,555 إذا 804 01:18:28,597 --> 01:18:31,016 أنت قايضت حياتك مقابل حياته 805 01:18:31,058 --> 01:18:32,059 كلا 806 01:18:32,101 --> 01:18:34,520 تم إعطائي أربع سنين فقط من أجل السرقة 807 01:18:34,561 --> 01:18:37,147 ولكن عند وصولي إلى هنا حاولوا دفعي للجنون 808 01:18:37,230 --> 01:18:39,524 لذا أخيرا, قررت الهرب 809 01:18:39,566 --> 01:18:41,109 حاولت مرتين في الحقيقة 810 01:18:41,151 --> 01:18:42,777 في المرة الثانية جرى قتال 811 01:18:42,819 --> 01:18:44,320 وقتل أحد الحراس 812 01:18:45,780 --> 01:18:47,740 وأنا أصبت بطلق أيضا وأصابني ذلك بالشلل 813 01:18:47,824 --> 01:18:50,577 وضعوني هنا في العزل 814 01:18:50,619 --> 01:18:52,579 على الطراز السوفييتي 815 01:18:52,621 --> 01:18:55,039 هل رأيت يا جورج ؟ 816 01:18:55,081 --> 01:18:57,500 أنا تقبلت واقعي 817 01:18:59,502 --> 01:19:02,338 إلى هنا أنتمي 818 01:19:02,338 --> 01:19:05,299 وهنا سوف أموت 819 01:19:07,343 --> 01:19:09,345 لم أفهم يا كروت 820 01:19:10,805 --> 01:19:12,014 إنه نيكولاي 821 01:19:12,014 --> 01:19:13,516 ها؟ 822 01:19:13,516 --> 01:19:17,936 اسمي, نيكولاي 823 01:19:17,978 --> 01:19:19,938 وأعلم أنك لم تفهم 824 01:19:54,222 --> 01:19:56,641 والآن في أعلى الكتف 825 01:19:57,767 --> 01:19:59,268 اقفل بواسطة الرأس 826 01:20:00,311 --> 01:20:02,522 والآن اضغط فوق الركبة 827 01:20:04,816 --> 01:20:05,858 اضغط يا جورج 828 01:20:05,900 --> 01:20:07,485 أقوى 829 01:20:07,527 --> 01:20:09,236 إذا ضغطت بشكل أقوى فسوف تنكسر 830 01:20:09,278 --> 01:20:11,322 جيد, ربما أبدأ بالإحساس برجلي مجددا 831 01:20:18,453 --> 01:20:20,038 بويكا. 832 01:20:23,042 --> 01:20:24,418 بويكا. 833 01:20:24,460 --> 01:20:25,377 تشامبرز 834 01:20:26,420 --> 01:20:28,172 تشامبرز 835 01:20:31,967 --> 01:20:33,718 بويكا. 836 01:20:33,760 --> 01:20:34,969 تشامبرز. 837 01:20:35,929 --> 01:20:36,930 تشامبرز. 838 01:20:47,232 --> 01:20:48,942 أنت تبالغ 839 01:20:51,986 --> 01:20:54,739 اليوم أحسمها إلى الأبد 840 01:20:55,739 --> 01:20:58,326 أهزم هذا الرجل مجددا 841 01:20:58,410 --> 01:21:00,912 ولا يبقى هناك أي تساؤل 842 01:21:03,456 --> 01:21:06,500 أنا أكمل مقاتل في العالم 843 01:21:06,542 --> 01:21:08,752 تذكر, جورج 844 01:21:08,794 --> 01:21:10,462 عندما ينتهي القتال 845 01:21:10,546 --> 01:21:12,631 عليك أن تغادر بسرعة, لا تنظر إلى الخلف 846 01:21:14,341 --> 01:21:16,385 اسمع 847 01:21:16,427 --> 01:21:17,887 نيكولاي, أنا 848 01:21:19,638 --> 01:21:22,474 - ..... أنا سعيد أنـ - لا, اخرس 849 01:21:22,474 --> 01:21:24,309 ابق مركزا على القتال 850 01:21:29,606 --> 01:21:30,940 أجل, أنت محق 851 01:21:34,069 --> 01:21:35,279 سأراك لاحقا 852 01:21:35,320 --> 01:21:36,530 جورج 853 01:21:42,952 --> 01:21:44,370 أنا سعيد أيضا 854 01:21:50,167 --> 01:21:53,588 مجددا, رحبوا بـ 855 01:21:53,630 --> 01:21:58,718 بطل العالم السابق للوزن الثقيل 856 01:21:58,760 --> 01:22:02,388 جورج "رجل الثلج" تشامبررررز 857 01:22:04,890 --> 01:22:06,558 تشامبرز! تشامبرز! 858 01:22:06,642 --> 01:22:08,685 والآن لنرحب 859 01:22:08,769 --> 01:22:13,691 ببطلنا في الوزن الثقيل الذي لم يهزم أبدا 860 01:22:13,774 --> 01:22:16,485 يوري بويكااااااا 861 01:22:17,528 --> 01:22:19,404 بويكا! بويكا! 862 01:22:19,446 --> 01:22:20,405 بويكا! بويكا! 863 01:22:20,447 --> 01:22:23,325 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 864 01:22:23,325 --> 01:22:25,410 - بويكا! بويكا! - تشامبرز! 865 01:22:37,255 --> 01:22:40,508 بويكا! بويكا! 866 01:22:43,553 --> 01:22:45,054 قاتلوا 867 01:23:23,884 --> 01:23:24,843 تحرك 868 01:23:24,885 --> 01:23:27,262 بويكا! بويكا! 869 01:23:44,654 --> 01:23:47,115 توقفوا انتهت الجولة 870 01:23:51,953 --> 01:23:53,454 ليس سيئا بالنسبة للجولة الأولى يا جورج 871 01:23:53,496 --> 01:23:55,331 ولكن لمَ لم تستخدم تقنيتك الجديدة ؟ 872 01:23:55,372 --> 01:23:56,707 أنا أعمل على ذلك 873 01:23:57,708 --> 01:24:00,044 دعه ينتظر يا بويكا 874 01:24:00,086 --> 01:24:03,089 تذكر, خذ رجله 875 01:24:06,634 --> 01:24:08,177 قاتلوا 876 01:24:37,831 --> 01:24:40,292 بويكا! بويكا! بويكا! 877 01:24:40,333 --> 01:24:42,085 بويكا! بويكا! 878 01:24:58,810 --> 01:24:59,769 اقض عليه 879 01:25:17,995 --> 01:25:19,788 استمع إل يا جورج 880 01:25:19,788 --> 01:25:20,956 عليك أن تقضي عليه 881 01:25:20,998 --> 01:25:22,749 وإلا ستتعفن في هذه الحفرة النتنة 882 01:25:22,833 --> 01:25:24,292 لبقية حياتك 883 01:25:24,376 --> 01:25:26,503 مثلي أنا 884 01:25:27,712 --> 01:25:29,630 اذهب 885 01:25:31,465 --> 01:25:33,385 أنا البطل 886 01:25:34,845 --> 01:25:37,305 لن يخرجوك من هنا أبدا 887 01:25:37,347 --> 01:25:40,558 هل تفهمني يا جورج ؟ 888 01:25:40,600 --> 01:25:41,768 ماذا تنتظر ؟ 889 01:25:41,809 --> 01:25:43,144 الجرس 890 01:26:24,559 --> 01:26:26,269 تشامبرز! تشامبرز! 891 01:26:38,781 --> 01:26:40,074 والآن في أعلى الكتف 892 01:26:41,117 --> 01:26:42,076 أقفل بواسطة الرأس 893 01:26:45,080 --> 01:26:46,164 اضغط أقوى 894 01:26:47,457 --> 01:26:48,541 عليك اللعنة 895 01:26:52,378 --> 01:26:53,504 اضغط جورج 896 01:26:54,922 --> 01:26:55,923 أقوى 897 01:26:58,467 --> 01:26:59,635 إذا ضغطت بشكل أقوى ستنكسر 898 01:27:01,511 --> 01:27:02,763 سأقتلك أيها اللعين 899 01:27:05,433 --> 01:27:07,017 أجل 900 01:27:19,779 --> 01:27:21,239 لا تلمسني 901 01:27:25,243 --> 01:27:31,416 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 902 01:27:31,416 --> 01:27:34,127 تشامبرز! تشامبرز! 903 01:27:36,754 --> 01:27:39,256 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 904 01:27:39,340 --> 01:27:41,760 تشامبرز! تشامبرز! 905 01:27:41,801 --> 01:27:43,553 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 906 01:27:43,595 --> 01:27:46,806 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 907 01:27:49,225 --> 01:27:50,851 تشامبرز! تشامبرز! 908 01:27:50,935 --> 01:27:53,062 لقد صنعت ثروة 909 01:27:53,103 --> 01:27:57,482 أجل, كان لدي شعور أن حظنا سيتغير 910 01:27:57,482 --> 01:27:58,609 همم؟ 911 01:28:04,240 --> 01:28:05,866 تشامبرز! تشامبرز! 912 01:28:23,133 --> 01:28:25,510 تهانينا سيد تشامبرز 913 01:28:27,637 --> 01:28:29,180 أنا خارج من هنا, ألست كذلك ؟ 914 01:28:31,599 --> 01:28:33,184 بلى 915 01:28:36,146 --> 01:28:37,355 لحظة واحدة 916 01:28:40,733 --> 01:28:41,734 ما هذا 917 01:28:43,361 --> 01:28:44,445 نصيبك 918 01:28:47,031 --> 01:28:48,866 اسمع, جورج. لم يكن في نيتي أبدا 919 01:28:48,907 --> 01:28:50,868 أن أجعل إقامتك هنا غير مريحة 920 01:28:50,909 --> 01:28:53,830 أنا آسف على ذلك لحظة واحدة 921 01:28:53,871 --> 01:28:56,666 هل لديك مانع أن نلتقط صورة معا ؟ 922 01:28:56,707 --> 01:28:59,460 ليست من أجلي, من أجل ابن أخي 923 01:28:59,502 --> 01:29:01,337 مشجع كبير لك 924 01:29:01,378 --> 01:29:03,714 دعني أخبرك شيئا 925 01:29:03,714 --> 01:29:06,425 لن أنسى ما فعلته لي 926 01:29:06,466 --> 01:29:08,093 أبدا 927 01:29:08,134 --> 01:29:09,969 وسأراك مجددا 928 01:29:10,011 --> 01:29:12,181 هذا وعد 929 01:29:12,223 --> 01:29:13,974 ولكن الآن 930 01:29:14,016 --> 01:29:15,976 أريد الخروج من هنا 931 01:29:16,018 --> 01:29:17,519 بالتأكيد 932 01:29:28,571 --> 01:29:29,865 لحظة واحدة 933 01:29:33,910 --> 01:29:35,745 أين يذهب الآن بحق الجحيم ؟ 934 01:29:40,499 --> 01:29:42,751 لن أقوم بفعل أي شيء غبي, سيد تشامبرز 935 01:29:42,751 --> 01:29:44,086 هناك حراس في الخارج 936 01:29:44,086 --> 01:29:47,089 استرخ, أريد الحديث معك بخصوص أمر ما 937 01:29:47,089 --> 01:29:48,716 ماذا ؟ 938 01:29:53,971 --> 01:29:55,514 أريد أن أقوم باتفاق 939 01:30:04,564 --> 01:30:06,484 أتيت للوداع, هاه ؟ 940 01:30:08,902 --> 01:30:09,903 أجل 941 01:30:12,614 --> 01:30:14,199 قمت بعمل ممتاز 942 01:30:15,742 --> 01:30:18,745 قمت بعمل جيد 943 01:30:18,787 --> 01:30:20,747 هل لا زال لديك المعطف الذي أحضرته لك ؟ 944 01:30:20,788 --> 01:30:22,290 بالتأكيد 945 01:30:25,460 --> 01:30:27,837 سأحتفظ به إلى الأبد لك 946 01:30:27,879 --> 01:30:29,923 حسنا, هذا عائد لك 947 01:30:29,964 --> 01:30:32,258 ولكن من الأفضل أن ترتديه الآن 948 01:30:33,259 --> 01:30:34,218 لماذا ؟ 949 01:30:35,428 --> 01:30:37,555 لأن, يا نيكولاي 950 01:30:37,596 --> 01:30:40,683 هناك فتاة عمرها 18 تريد لقاء عمها 951 01:30:40,724 --> 01:30:42,936 والبرد شديد جدا في الخارج 952 01:31:02,413 --> 01:31:04,915 لا أعلم شيئا بخصوص هذا يا جورج 953 01:31:07,251 --> 01:31:08,961 الأمر على ما يرام يا نيكولاي 954 01:31:08,961 --> 01:31:11,338 لديك وقت طويل لتستوعب هذا 955 01:31:21,014 --> 01:31:24,226 أنا أخبرك يا جورج, هذه غلطة 956 01:31:24,267 --> 01:31:25,810 لا, ليست كذلك 957 01:32:18,945 --> 01:32:20,280 كلا, لا أستطيع 958 01:32:20,322 --> 01:32:22,824 بلى تستطيع 959 01:32:22,866 --> 01:32:24,033 لا, لا أستطيع 960 01:32:24,033 --> 01:32:26,452 - اذهب - اوه جورج 961 01:34:00,308 --> 01:34:05,309 أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة أخوكم أبو يوسف 962 00:00:25,731 --> 00:00:30,151 بلا منازع 2 963 00:00:31,002 --> 00:00:36,002 : قام بالترجمة أبو يوسف 71331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.