Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,563 --> 00:02:31,647
باقي عشر دقائق
2
00:02:32,731 --> 00:02:34,316
هل أنت جاهز؟
3
00:02:37,487 --> 00:02:39,864
اخرج من هنا
4
00:02:50,749 --> 00:02:53,043
توقف!!! لا! لا! لا
5
00:02:54,295 --> 00:02:56,380
"خرابريم"
6
00:02:56,422 --> 00:02:57,381
"لقد قلت "كرابريم
7
00:02:57,423 --> 00:02:58,382
لا لا
8
00:02:59,842 --> 00:03:02,552
"خرابريم"
9
00:03:02,594 --> 00:03:03,678
ك-ك-ك
لا أستطيع قول هذا الهراء
10
00:03:03,762 --> 00:03:05,096
هي, فيل
11
00:03:05,138 --> 00:03:06,389
كم مرة علينا أن نمر بهذا؟
12
00:03:06,431 --> 00:03:09,726
هل يمكننا تغيير الجملة الأخيرة؟
13
00:03:17,442 --> 00:03:18,902
علينا أن نفعلها مرة أخرى
14
00:03:19,986 --> 00:03:21,738
يا رجل, اللعنة على هذا الهراء
15
00:03:22,780 --> 00:03:24,031
تمهل
16
00:03:24,073 --> 00:03:27,243
جورج, استمع إلي
17
00:03:27,284 --> 00:03:29,787
أنت لست البطل كما كنت سابقا
هل تفهمني؟
18
00:03:29,828 --> 00:03:33,333
في الحقيقة, كل ما أنت عليه الآن هو أنك مفلس
19
00:03:33,374 --> 00:03:35,084
الآن, لقد سافرنا لمسافة طويلة
20
00:03:35,126 --> 00:03:37,003
أنا أحاول أن أعيدك للوقوف على قدميك
21
00:03:37,044 --> 00:03:39,588
أحاول أن أجعلك تحصل على المال
22
00:03:39,630 --> 00:03:40,839
لذا افعل هذه الخدمة من أجلي
23
00:03:40,923 --> 00:03:41,882
أرجوك, نفذ ما يطلبه منك
24
00:03:41,965 --> 00:03:43,258
لنحاول مرة أخرى, حسنا؟
25
00:03:43,300 --> 00:03:44,301
- لكن استمع
- لا, لا
26
00:03:44,301 --> 00:03:45,677
"بدون "لكن استمع
27
00:03:45,719 --> 00:03:47,554
فقط قم بعملك, نحن نبتسم
28
00:03:47,596 --> 00:03:50,349
ونذهب للعشاء مع هذه الشركات اللعينة
29
00:03:50,391 --> 00:03:52,393
ثم تذهب لبيتك أغنى من ذي قبل
30
00:04:53,869 --> 00:04:57,080
عملاؤنا متحمسون جدا
31
00:04:57,122 --> 00:04:58,998
متى سيبدأ القتال بحق الجحيم؟
32
00:04:59,040 --> 00:05:00,708
سيبدأ في أي ثانية
33
00:05:01,709 --> 00:05:02,753
ماذا سنعطي؟
34
00:05:03,795 --> 00:05:06,798
الرهان من النادي هو 5 مقابل 1 لصالح بويكا
35
00:05:08,883 --> 00:05:12,303
ماركوف يقول أن هذا المقاتل الجديد ممتاز للغاية
36
00:05:12,387 --> 00:05:14,514
لقد سمعت هذا من قبل
37
00:05:15,723 --> 00:05:18,726
!بويكا! بويكا! بويكا
38
00:05:20,312 --> 00:05:23,148
بويكا! بويكا!
بويكا! بويكا!
39
00:05:29,653 --> 00:05:32,364
بويكا! بويكا!
40
00:05:52,300 --> 00:05:55,762
مساء الخير, سيداتي وسادتي
41
00:05:55,803 --> 00:05:58,432
نبث لكم مباشرة وحصريا
42
00:05:58,474 --> 00:06:01,768
لمؤسسات مختارة حول روسيا وأوروبا
43
00:06:01,810 --> 00:06:03,979
في قتال الليلة
44
00:06:04,020 --> 00:06:06,481
يزن حوالي 104 كيلو
45
00:06:06,523 --> 00:06:09,817
يقاتل لصالح سجن كيروف في سيبيريا
46
00:06:09,859 --> 00:06:13,112
سجله يحمل 14 انتصار وبدون هزيمة
47
00:06:13,154 --> 00:06:16,241
مدان بجريمة قتل من الدرجة الثانية
48
00:06:16,283 --> 00:06:18,368
المتحدي
49
00:06:18,410 --> 00:06:21,496
اركادي دافيييييييتش
50
00:06:24,332 --> 00:06:27,960
ولدينا المدافع عن رقمه
51
00:06:28,043 --> 00:06:31,964
بـ34 مباراة متتالية بدون هزيمة
52
00:06:31,964 --> 00:06:35,384
مدان بثلاث جرائم قتل من الدرجة الأولى
53
00:06:35,426 --> 00:06:37,970
يزن حوالي 92 كيلو
54
00:06:38,012 --> 00:06:40,973
بطلنا من دون أي خلاف
55
00:06:40,973 --> 00:06:45,936
يوري بويكا
56
00:07:43,867 --> 00:07:45,827
تذكروا يا سادة
57
00:07:45,869 --> 00:07:48,580
بدون عض, بدون قلع أعين
وبدون سحب للشعر
58
00:07:49,581 --> 00:07:50,874
!تقاتلوا
59
00:08:00,675 --> 00:08:02,176
!بويكا! بويكا
60
00:08:32,998 --> 00:08:34,374
!بويكا! بويكا
61
00:08:34,416 --> 00:08:36,501
!بويكا! بويكا
62
00:08:38,486 --> 00:08:39,779
إلى النجاح
63
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
ها هو ذا
64
00:08:49,330 --> 00:08:50,707
من فضلك
65
00:08:55,294 --> 00:08:57,838
جورج أنت متأخر ساعة كاملة عن العشاء
66
00:08:57,880 --> 00:09:00,008
اوه, هذا خطأي. لقد نسيت تماما أمر العشاء
67
00:09:00,050 --> 00:09:01,468
سيد. تشامبرز
68
00:09:01,509 --> 00:09:03,761
مسؤولي الإعلان مستاؤون جدا
69
00:09:03,803 --> 00:09:05,930
تعال معي, تناول شرابا ثم سنذهب
70
00:09:05,972 --> 00:09:06,931
حسنا, دهني أغير ملابسي
71
00:09:07,014 --> 00:09:08,266
- أعطني عشر دقائق
- عشر دقائق؟
72
00:09:08,307 --> 00:09:09,600
إضافة إلى الساعة؟
73
00:09:09,642 --> 00:09:11,518
اسمع, هراء التملق والتقرب من العملاء
74
00:09:11,560 --> 00:09:13,270
هذا عملك, أنا قمت بعملي
75
00:09:13,312 --> 00:09:14,313
بإمكانهم تقبيل هذه المؤخرة
76
00:09:14,354 --> 00:09:16,106
سأخبرك بشيء, 20 دقيقة
77
00:09:41,298 --> 00:09:43,008
انهض, اقض عليه
78
00:09:43,049 --> 00:09:44,634
الآن
79
00:09:49,180 --> 00:09:51,474
بويكا! بويكا! بويكا!
80
00:10:24,256 --> 00:10:25,757
....... مالذي تفعله بحق الجحيم في
81
00:10:38,353 --> 00:10:40,230
بويكا, بويكا, بويكا!
82
00:10:40,271 --> 00:10:41,272
توقف
83
00:10:41,356 --> 00:10:42,732
بويكا, بويكا!
84
00:11:02,877 --> 00:11:05,879
بويكا, بويكا, بويكا!
85
00:11:11,844 --> 00:11:14,013
بويكا, بويكا, بويكا!
86
00:11:22,020 --> 00:11:23,438
خذ
87
00:11:38,745 --> 00:11:41,122
إذا كنا لا نستطيع الحصول على احتمالات أفضل ضد بويكا
88
00:11:41,164 --> 00:11:43,749
سنضطر للإقفال بحلول الربيع
89
00:11:43,791 --> 00:11:45,961
لا يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة
90
00:11:46,002 --> 00:11:49,005
لا تقلق. لن يستمر الحال هكذا
91
00:11:49,047 --> 00:11:53,259
لقد قالوا أنه لا أحد رأى هؤلاء الأشخاص يا جورج
92
00:11:53,301 --> 00:11:55,261
ماذا, أليس لديهم كاميرات مراقبة هنا؟
93
00:11:55,303 --> 00:11:56,304
لا أعلم
94
00:11:56,345 --> 00:11:58,556
أنت لا تعتقد أنني قمت بعمل هذا الهراء
95
00:12:04,395 --> 00:12:07,398
قتال سهل آخر,أليس كذلك يا بطل؟
96
00:12:07,481 --> 00:12:09,942
لا أحد سيوقفك أبدا
97
00:12:12,695 --> 00:12:15,239
عندما تخرج من هنا يوما ما
98
00:12:15,280 --> 00:12:17,532
ستكون أغنى رجل في كييف
99
00:12:17,574 --> 00:12:19,159
فقط أتمنى أن تتذكرني
100
00:12:19,201 --> 00:12:20,660
!آه
101
00:12:24,123 --> 00:12:25,124
كانت حادثة
102
00:12:27,960 --> 00:12:29,211
أعطني يدك
103
00:12:30,212 --> 00:12:31,254
لا
104
00:12:33,089 --> 00:12:34,257
بويكا
105
00:12:34,340 --> 00:12:35,300
هل سمعت؟
106
00:12:35,383 --> 00:12:36,592
سمعت ماذا؟
107
00:12:37,885 --> 00:12:39,095
إنه قادم
108
00:12:39,136 --> 00:12:41,515
الشرطة في غرفته الآن
109
00:12:41,556 --> 00:12:42,891
سيكون هنا في الغد
110
00:12:46,853 --> 00:12:48,521
آاااااه
111
00:13:08,499 --> 00:13:10,584
هذا إنجيلك؟
112
00:13:13,211 --> 00:13:14,504
أجل, سيدي
113
00:13:14,546 --> 00:13:17,591
أنا آخذ الكتاب المقدس معي أينما ذهبت
114
00:13:17,633 --> 00:13:18,926
همم
115
00:13:21,678 --> 00:13:23,889
هذا ليس لي
116
00:13:29,811 --> 00:13:33,022
إذا هذا ليس لك أيضا
117
00:13:34,065 --> 00:13:35,567
كلا, ليس لي
118
00:13:39,446 --> 00:13:42,365
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
119
00:13:42,365 --> 00:13:43,741
لقد أعدوا لي مكيدة
120
00:13:48,537 --> 00:13:51,415
الملاكم الأمريكي جورج تشامبرز تم نقله إلى
121
00:13:51,457 --> 00:13:54,335
سجن شديد الحراسة بانتظار توجيه التهم له
122
00:13:54,377 --> 00:13:57,672
تمت إدانته قبل 6 سنوات بتهمة اعتداء مثيرة للجدل
123
00:13:57,713 --> 00:14:01,675
بطل العالم للوزن الثقيل تم القبض عليه أيضا
124
00:14:01,717 --> 00:14:04,178
في 1993 بسبب حيازة مهدئات ممنوعة
125
00:14:04,219 --> 00:14:06,722
مصادرنا تقول بأن كمية
126
00:14:06,763 --> 00:14:09,182
الممنوعات التي وجدت هي أعلى من الحد
127
00:14:09,266 --> 00:14:10,642
لتهمة التهريب
128
00:14:10,642 --> 00:14:13,437
هذه ماريا ألونسو
من روسيا
129
00:15:21,169 --> 00:15:22,712
لقد وصل للتو
130
00:15:42,732 --> 00:15:44,317
مالذي تنظر إليه بحق الجحيم؟
131
00:16:29,110 --> 00:16:30,361
أجل
132
00:16:35,074 --> 00:16:37,369
مساء الخير سيد تشامبرز
133
00:16:37,411 --> 00:16:40,830
أعتقد أن رحلتك لم تكن سيئة كثيرا
134
00:16:40,872 --> 00:16:44,959
كلانا نعلم أنك لا تهتم برحلتي وكيفية سيرها
135
00:16:45,001 --> 00:16:47,211
أفهم أنك دخلت السجن من قبل
136
00:16:47,253 --> 00:16:49,130
في الولايات المتحدة
137
00:16:51,006 --> 00:16:52,049
ولا تتظاهر بأنك لا تعلم
138
00:16:52,091 --> 00:16:53,175
من أنا
139
00:16:53,217 --> 00:16:54,885
كنت مشجعا كبيرا لك
140
00:16:54,927 --> 00:16:57,472
عندما كنت في قمة مستواك
141
00:16:57,472 --> 00:17:00,391
في الحقيقة, كلنا سعداء لتواجدك بيننا
142
00:17:00,433 --> 00:17:01,851
لا تسعد كثيرا, لأنني أخطط للخروج
143
00:17:01,892 --> 00:17:04,269
من هنا مباشرة عندما تسوى هذه المسألة
144
00:17:05,229 --> 00:17:07,397
ربما
145
00:17:07,439 --> 00:17:08,774
ولكن في الوقت الحالي
146
00:17:08,815 --> 00:17:10,734
يجب عليك أن تعلم أن في هذه المؤسسة
147
00:17:10,775 --> 00:17:12,485
لدينا احترام كبير للمقاتلين
148
00:17:12,527 --> 00:17:15,322
في الحقيقة, لدينا بطلنا الخاص
149
00:17:15,364 --> 00:17:17,741
أنت لا تسمعني, عقيد كلينك
150
00:17:17,825 --> 00:17:19,868
لقد أخبرتك, أنا لا أخطط للبقاء هنا طويلا
151
00:17:59,281 --> 00:18:01,825
اللعنة عليكم جميعا
152
00:18:06,329 --> 00:18:08,666
اذهب لكي تستحم الآن
153
00:18:09,792 --> 00:18:13,170
عليك اللعنة
154
00:18:56,879 --> 00:19:00,674
يا بطل, هدية من بويكا
بول دافئ
155
00:19:31,953 --> 00:19:33,246
هل أنت بخير يا بطل؟
156
00:19:34,914 --> 00:19:36,833
استدر واغرب عن وجهي
157
00:19:38,334 --> 00:19:39,669
فهمت ذلك
158
00:19:45,550 --> 00:19:48,594
هذا هراء
159
00:20:32,470 --> 00:20:35,307
لا أقصد إزعاجك, لكن
160
00:20:35,349 --> 00:20:36,892
عليك النهوض
161
00:20:40,437 --> 00:20:41,896
إذا لم تغادر زنزانتك
162
00:20:41,938 --> 00:20:45,108
عندما تفتح الأبواب, فسوف يقفلونها مجددا
163
00:20:45,149 --> 00:20:47,109
لن تأكل أو تشم الهواء لبقية اليوم
164
00:20:50,571 --> 00:20:52,698
هذا لا يعني أن هذه الأمور
165
00:20:52,781 --> 00:20:53,992
جميلة هنا بالتحديد
166
00:20:54,033 --> 00:20:55,952
يا صاح
167
00:20:55,952 --> 00:20:57,954
لنوضح أمرا ما
168
00:20:59,288 --> 00:21:01,499
أنا لا أحتاج لتعلم كيفية العيش هنا
169
00:21:01,540 --> 00:21:03,375
هل فهمتني؟
170
00:21:03,417 --> 00:21:05,752
بالتأكيد, سيد تشامبرز
171
00:21:05,836 --> 00:21:07,504
بالتأكيد
172
00:21:54,133 --> 00:21:55,509
تحرك
173
00:21:55,551 --> 00:21:57,678
هي يا رجل ما هذا بحق الجحيم؟
هل أنت أعمى؟
174
00:21:57,720 --> 00:21:59,263
تجاهله
175
00:22:00,431 --> 00:22:01,723
إنه مجنون
176
00:22:01,807 --> 00:22:03,308
هو هنا منذ زمن بعيد, هل تعلم قصدي؟
177
00:22:03,392 --> 00:22:06,228
يعيش أسفل الأرض ويصعد وقت الوجبات
178
00:22:12,776 --> 00:22:15,821
ليس خمس نجوم, أليس كذلك؟
179
00:22:42,012 --> 00:22:44,974
هل تمانع انضمامي إليك؟
180
00:22:59,112 --> 00:23:01,824
يا صاح, لماذا تبقى محدقا بي هكذا؟
181
00:23:01,866 --> 00:23:04,243
أنا آسف
182
00:23:04,285 --> 00:23:06,078
الموضوع فقط
183
00:23:06,120 --> 00:23:08,163
إنه أمر عظيم أن أتشارك الزنزانة
184
00:23:08,247 --> 00:23:10,457
مع جورج تشامبرز
185
00:23:14,794 --> 00:23:16,713
ستيفن باركر
186
00:23:22,803 --> 00:23:24,304
أقترح عليك النهوض
187
00:23:25,555 --> 00:23:27,140
Unh!
188
00:23:38,318 --> 00:23:39,569
لا أريد أن أكون ملحا
189
00:23:39,611 --> 00:23:40,904
لكنك لا تريد العبث مع بويكا.
190
00:24:01,006 --> 00:24:03,050
أنت, انهض
191
00:24:08,597 --> 00:24:12,142
!!انهض.. الآن
192
00:24:30,618 --> 00:24:32,078
بويكا, هاه؟
193
00:24:36,541 --> 00:24:39,002
ما هذا الاسم العاهر؟
194
00:24:41,796 --> 00:24:44,340
لقد كنت بطلا عظيما, أعلم ذلك
195
00:24:44,381 --> 00:24:47,676
منذ زمن بعيد
196
00:24:48,927 --> 00:24:52,640
ولكن هنا, أنا البطل
197
00:24:52,723 --> 00:24:54,058
وأنت
198
00:24:57,645 --> 00:24:58,854
...أنت فقط عاهـ
199
00:25:38,517 --> 00:25:39,894
لماذا أوقفتني؟
200
00:25:39,935 --> 00:25:42,313
هل تعتقد أني أخاف من ذلك المهرج اللعين؟
201
00:25:43,063 --> 00:25:44,731
يوري, لقد أخبرتك أنك ستحظى بفرصتك معه
202
00:25:44,773 --> 00:25:47,276
لقد كانت لدي فرصتي معه
203
00:25:47,318 --> 00:25:49,570
ثم تدخل حراسك لإنقاذه
204
00:25:49,570 --> 00:25:50,905
كيف يبدو هذا بظنك؟
205
00:25:50,988 --> 00:25:52,406
انظر, نحن نساعد
206
00:25:52,448 --> 00:25:54,074
لم أطلب منك ذلك
207
00:25:57,327 --> 00:25:59,287
لن تستطيع إيقافي من فعل ما أريد فعله
208
00:25:59,329 --> 00:26:01,414
لا أحد يريد إيقافك
209
00:26:01,498 --> 00:26:03,291
نحن نخبرك فقط بأن علينا التأكد
210
00:26:03,333 --> 00:26:05,336
أن يتم الأمر في الحلبة
211
00:26:10,090 --> 00:26:11,633
أخبار سيئة
212
00:26:11,633 --> 00:26:13,343
لم تتم الموافقة على الكفالة
213
00:26:13,385 --> 00:26:14,761
هل اتصلت بروبن في لوس انجلوس؟
214
00:26:14,803 --> 00:26:17,138
جورج, روبن محامِ أمريكي
215
00:26:17,180 --> 00:26:18,473
لن يستطيع مساعدتك هنا
216
00:26:18,514 --> 00:26:20,850
هل اتصلت حتى.. اسمع
217
00:26:20,892 --> 00:26:24,312
من الأفضل لك أن تخبرني شيئا أريد سماعه
218
00:26:24,354 --> 00:26:25,605
لقد ذهبت بالفعل إلى السفارة
219
00:26:25,647 --> 00:26:26,982
إنهم متفائلون جدا
220
00:26:27,065 --> 00:26:28,733
لكنهم يخبروني أن العملية قد تأخذ
221
00:26:28,817 --> 00:26:30,109
قرابة الشهر
222
00:26:30,193 --> 00:26:31,736
!شهر؟
223
00:26:31,778 --> 00:26:34,196
مالذي تتدث عنه بحق الجحيم؟
224
00:26:34,238 --> 00:26:36,615
فيل, أقسم بالله
225
00:26:36,657 --> 00:26:38,742
عليك أن تذهب وتحضر لي فريقا من المحامين
226
00:26:38,826 --> 00:26:40,160
وتخرجني من هنا
227
00:26:40,202 --> 00:26:41,329
سأفعل
228
00:26:41,371 --> 00:26:43,581
لكنني سأحتاج وقتا أطول قليلا
229
00:26:44,957 --> 00:26:46,208
أيها المهرج اللعين
230
00:26:46,250 --> 00:26:48,836
أتعلم ما هو الشعور بأن تكون محبوسا هنا بلا سبب؟
231
00:26:48,878 --> 00:26:50,379
أنت تخدعني
232
00:26:50,421 --> 00:26:53,632
كن صبورا, جورج
أنا أفعل كل ما أستطيع فعله
233
00:27:00,514 --> 00:27:02,975
صديقي العزيز, ماركوف
234
00:27:03,058 --> 00:27:04,643
إذا, أين نحن؟
235
00:27:04,726 --> 00:27:07,020
إنه غير مرتاح
236
00:27:07,062 --> 00:27:08,605
هذه خطوة أولى جيدة
237
00:27:08,688 --> 00:27:12,025
أنا لا أحتاج خطوات أولى
أحتاج أن أراهم يتقاتلون
238
00:27:12,067 --> 00:27:14,652
هناك بالفعل مشكلة بينه وبين بويكا
239
00:27:14,694 --> 00:27:16,320
أعتقد أنه سيقاتل
240
00:27:16,362 --> 00:27:17,321
- تعتقد ذلك؟
- أجل
241
00:27:17,364 --> 00:27:19,074
حسنا, هذه مفاجأة جميلة
242
00:27:19,116 --> 00:27:21,201
الإعتقاد ليس كافيا, ماركوف
243
00:27:21,243 --> 00:27:22,994
علي أن أبدأ بعمل الترتيبات الآن
244
00:27:23,036 --> 00:27:23,995
بالتأكيد
245
00:27:24,037 --> 00:27:25,330
المشكلة الوحيدة هي
246
00:27:25,371 --> 00:27:28,291
أن هذا الغبي يأمل أن يتم إطلاق سراحه في أي وقت قريب
247
00:27:28,332 --> 00:27:29,834
أجل
248
00:27:29,876 --> 00:27:31,669
حسنا, سأتعامل مع هذا
249
00:27:31,711 --> 00:27:33,921
إهتم بالقتال وحسب
250
00:27:33,963 --> 00:27:35,924
- ماركوف
- أجل
251
00:27:38,760 --> 00:27:41,470
لا تخذلني, حسنا؟
252
00:27:47,559 --> 00:27:49,728
لقد قلت كفاية
253
00:27:49,770 --> 00:27:51,646
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
لم تفعلون هذا؟
254
00:28:52,873 --> 00:28:54,208
شكرا لك
255
00:28:54,250 --> 00:28:56,251
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
256
00:28:56,293 --> 00:28:58,128
لا شيء
257
00:28:58,170 --> 00:29:01,423
ولكن شكرا على المساعدة بأي حال
258
00:29:01,464 --> 00:29:03,466
حسسنا, الأمر ليس شخصي يا مدمن
259
00:29:03,466 --> 00:29:05,718
كل ما في الأمر أنني لا أحب أن يتعرض شخص للتنمر
260
00:29:05,760 --> 00:29:07,763
إلا إذا كنت أنا المتنمر
261
00:29:09,473 --> 00:29:11,600
اسمع, سيد تشامبرز
262
00:29:11,641 --> 00:29:14,227
هناك شيء عليك معرفته بخصوص هذا المكان
263
00:29:14,311 --> 00:29:16,938
حتى لو كنت ستخرج في أي يوم, بالتأكيد
264
00:29:18,481 --> 00:29:20,566
ماذا؟
265
00:29:20,608 --> 00:29:22,360
إنه مملوك من العصابات
266
00:29:22,401 --> 00:29:25,112
ما أعنيه, رجل واحد
267
00:29:25,112 --> 00:29:28,032
يملك المجرمين, يملك الشرطة
268
00:29:28,032 --> 00:29:30,243
اسمه قاقا
269
00:29:30,285 --> 00:29:31,619
هاهاها
270
00:29:31,703 --> 00:29:33,454
- قاقا؟
- أجل
271
00:29:33,496 --> 00:29:34,705
إذا لماذا تخبرني
272
00:29:34,747 --> 00:29:37,666
فقط اعتقدت أنه سيكون من الأفضل إذا.. إذا قمت بـ
273
00:29:38,667 --> 00:29:40,127
إذا قمت بماذا؟
274
00:29:40,169 --> 00:29:41,253
السير مع البرنامج
275
00:29:42,838 --> 00:29:44,382
هذه أفضل طريقة للبقاء بصحة جيدة
276
00:29:44,424 --> 00:29:46,801
هي, أنا لدي طريقتي الخاصة للبقاء بصحة جيدة
277
00:29:46,884 --> 00:29:47,968
وما هي؟
278
00:29:48,052 --> 00:29:49,428
أن أطرح عدوي أرضا
279
00:29:49,470 --> 00:29:51,347
قبل أن تحين له الفرصة ليطرحني
280
00:30:05,986 --> 00:30:07,154
ما الذي حدث؟
281
00:30:09,281 --> 00:30:10,532
ماذا؟
282
00:30:16,496 --> 00:30:18,914
أتعتقد أنك ستأتي إلى هنا وتفعل ما يحلو لك؟
283
00:30:18,956 --> 00:30:21,251
عليك اللعنة, هذا عالمي
284
00:30:21,334 --> 00:30:23,044
احتفظ بعالمك أيها اللعين
285
00:30:23,128 --> 00:30:24,295
أنا لا أريد هذا الهراء
286
00:30:24,337 --> 00:30:26,047
وبأي حال, لماذا تكلمني الآن يا رجل؟
287
00:30:26,130 --> 00:30:27,924
إما أن تقاتل بيديك أو تتراجع
288
00:30:27,965 --> 00:30:29,759
- إذا كنت قويا لهذه الدرجة فقاتلني
- مخنث لعين
289
00:30:29,800 --> 00:30:31,260
في الحلبة
290
00:30:31,302 --> 00:30:32,261
اللعنة على الحلبة
291
00:30:32,303 --> 00:30:33,470
بإمكاننا فعل هذا الهراء الآن
292
00:30:33,512 --> 00:30:35,764
جبان
293
00:30:41,145 --> 00:30:43,314
عليك اللعنة! قاتلني في الحلبة
294
00:30:43,356 --> 00:30:45,649
الآن
سأقضي عليك هنا
295
00:30:45,691 --> 00:30:47,026
- هيا
- هيا
296
00:30:47,026 --> 00:30:48,110
ماذا لديك من أجلي؟
297
00:30:48,152 --> 00:30:49,361
تبا لك
298
00:30:49,403 --> 00:30:51,405
سأقاتلك الآن أيها اللعين, هيا
299
00:30:51,446 --> 00:30:53,532
- في الحلبة
- تبا لذلك
300
00:30:55,033 --> 00:30:57,745
عليك أن تركز على قتال واحد في اللحظة
301
00:30:57,786 --> 00:30:58,954
انس الأمريكي
302
00:30:59,038 --> 00:31:02,499
اخرس, قم بعملك اللعين
303
00:31:05,585 --> 00:31:08,713
بطل العالم للوزن الثقيل
304
00:31:08,755 --> 00:31:11,049
سأنزع رأسه عن جسده
305
00:31:12,341 --> 00:31:13,926
بالتأكيد ستفعل
306
00:31:13,968 --> 00:31:16,388
لكن اليوم ستنزع رأس أحد آخر, اتفقنا؟
307
00:31:16,430 --> 00:31:17,847
اخرس
308
00:31:19,641 --> 00:31:21,476
بويكا.
309
00:31:21,518 --> 00:31:22,894
إذا ما هو الرهان؟
310
00:31:22,977 --> 00:31:25,688
250000 للثلاث جولات الأولى
311
00:31:25,730 --> 00:31:27,773
و20 أخرى للرابعة والخامسة
312
00:31:27,898 --> 00:31:30,567
من الممكن أن يكون أفضل بكثير
أعطني الهاتف
313
00:31:33,070 --> 00:31:34,530
ماركوف
314
00:31:34,572 --> 00:31:35,907
مالذي يحث بحق الجحيم؟
315
00:31:35,948 --> 00:31:38,367
القتال سيبدأ بعد 15 دقيقة
316
00:31:38,409 --> 00:31:39,952
أنا ذاهب إلى الحلبة الآن
317
00:31:39,994 --> 00:31:41,370
هذا ليس ما أتحدث عنه
318
00:31:41,412 --> 00:31:43,205
ما الذي يحدث مع تشامبرز؟
319
00:31:43,247 --> 00:31:45,123
نحن نفعل كل ما نستطيع فعله
320
00:31:45,165 --> 00:31:48,418
عليك أن تفعل المزيد يا صديقي
عليك أن تفعل المزيد, هل فهمت؟
321
00:31:48,460 --> 00:31:49,419
أجل
322
00:31:49,419 --> 00:31:50,462
بويكا, بويكا!
323
00:31:55,259 --> 00:31:56,343
!ابدأوا القتال
324
00:32:05,059 --> 00:32:06,477
بويكا! بويكا!
325
00:32:08,104 --> 00:32:10,732
بويكا! بويكا!
326
00:32:24,954 --> 00:32:26,413
بويكا!
327
00:32:52,898 --> 00:32:54,858
بويكا! بويكا! بويكا!
328
00:33:14,627 --> 00:33:17,255
بويكا! بويكا! بويكا!
329
00:33:17,255 --> 00:33:19,048
بويكا! بويكا!
330
00:33:22,676 --> 00:33:23,970
بويكا! بويكا!
331
00:33:28,724 --> 00:33:30,017
توقف
332
00:34:11,891 --> 00:34:13,434
المأمور يريد رؤيتك
333
00:34:13,517 --> 00:34:16,353
الشخص الوحيد الذي أريد رؤيته هو من السفارة الأمريكية
334
00:34:17,354 --> 00:34:18,898
سترى المأمور الآن
335
00:34:39,877 --> 00:34:40,836
!....أيها اللعيـ
336
00:34:44,590 --> 00:34:45,841
هذا يكفي
337
00:34:47,884 --> 00:34:49,302
سيد تشامبرز
338
00:34:49,344 --> 00:34:53,973
أنت تصعب الأمور على نفسك
339
00:34:54,057 --> 00:34:58,145
هناك طريقة لكي تسهل وقتك هنا
340
00:34:59,312 --> 00:35:02,565
لقد رأيت بطلنا المحلي
341
00:35:02,565 --> 00:35:04,859
يوري بويكا
342
00:35:04,901 --> 00:35:07,445
نريد أن نرتب قتالا بينكما
343
00:35:07,445 --> 00:35:09,030
أنا لن أقاتل يا رجل
344
00:35:09,071 --> 00:35:11,907
لن أشارك في هراء السيرك
345
00:35:11,949 --> 00:35:13,868
الذي تنظمه هنا
346
00:35:13,910 --> 00:35:16,037
ماذا تسمي هذا الهراء بأي حال؟
347
00:35:16,079 --> 00:35:17,956
رياضة؟
348
00:35:17,997 --> 00:35:21,125
كما كنت أقول, إذا قاتلت
349
00:35:21,209 --> 00:35:23,919
ستجد أن الأمور قد تصبح
350
00:35:24,003 --> 00:35:26,255
مريحة أكثر هنا
351
00:35:26,297 --> 00:35:28,382
من يعلم, ربما تجد نفسك
352
00:35:28,465 --> 00:35:31,511
على متن طائرة متجها إلى بلدك
353
00:35:33,846 --> 00:35:36,891
حسنا, سنعملها بطريقتك
354
00:35:41,395 --> 00:35:44,106
مواسير المجاري للسجن
355
00:35:44,147 --> 00:35:45,982
قديمة جدا
356
00:35:46,024 --> 00:35:48,109
تسد بشكل يومي
357
00:35:49,778 --> 00:35:50,738
اذهب
358
00:35:51,780 --> 00:35:53,282
اوه, كلا
359
00:35:54,491 --> 00:35:55,492
!اذهب
360
00:35:56,493 --> 00:35:58,495
أزل هذه القذارة من أمامي
361
00:36:02,248 --> 00:36:03,708
اذهب وأحضرها
362
00:36:06,168 --> 00:36:07,169
تبا لك
363
00:36:15,511 --> 00:36:19,181
إذا لم تعمل, سنجعلك تعمل
364
00:36:19,223 --> 00:36:20,182
هه
365
00:36:20,224 --> 00:36:21,225
ماذا؟
366
00:36:24,728 --> 00:36:26,981
لا تعط هؤلاء الغوريلات سببا
367
00:36:34,905 --> 00:36:36,907
الموضوع لا يساوي شيئا
368
00:37:06,895 --> 00:37:09,105
أعطني الرقم
369
00:37:09,147 --> 00:37:11,149
على مجرفتك
370
00:37:13,943 --> 00:37:14,944
18
371
00:37:17,780 --> 00:37:21,534
أعدها إلي كل يوم عندما تنتهي
372
00:37:21,576 --> 00:37:25,705
تأكد من تنظيفها من القذارة قبل إعادتها
373
00:38:25,596 --> 00:38:28,390
ليس سيئا بالنسبة لروسي عجوز
374
00:38:29,391 --> 00:38:31,351
كان لدي وقت للممارسة
375
00:38:55,959 --> 00:38:58,128
اوه, يا إلهي
376
00:39:00,004 --> 00:39:02,507
يا رجل, أنت مقزز
377
00:39:03,508 --> 00:39:05,384
تبا لك
378
00:39:05,426 --> 00:39:08,596
ربما أطلب قناعا مضادا للغاز
379
00:39:08,637 --> 00:39:10,974
أو التحويل إلى زنزانة أخرى
380
00:39:11,016 --> 00:39:13,393
وتفوت على نفسك محادثاتي الرائعة؟
381
00:39:14,602 --> 00:39:17,438
يبدو أن وقتك مع كروت كان قاسيا
382
00:39:17,480 --> 00:39:18,648
من؟
383
00:39:18,689 --> 00:39:20,274
الرجل المقعد, كروت
384
00:39:20,357 --> 00:39:22,693
كروت تعني حيوان الخلد بالروسية
385
00:39:22,735 --> 00:39:23,944
تعلم
386
00:39:25,195 --> 00:39:28,365
هذا الرجل كان جنديا مغوارا في الجيش الروسي
387
00:39:28,406 --> 00:39:31,535
لقد أخبروني أنه كان لعينا قويا في ذلك الوقت
388
00:39:31,577 --> 00:39:33,078
حتى أنه قتل أحد حراس السجن
389
00:39:34,288 --> 00:39:35,289
ذلك العجوز؟
390
00:39:35,372 --> 00:39:36,957
أجل
391
00:39:36,999 --> 00:39:40,335
ليس هناك سبيل لأن يخرجوه من حفرة القذارة هذه
392
00:39:40,377 --> 00:39:41,503
همم
393
00:39:41,544 --> 00:39:43,171
ولكن, أنت بعكسه
394
00:39:43,213 --> 00:39:46,466
تعتبر من المحظوظين القلائل الذين بإمكانهم الخروج
395
00:39:46,507 --> 00:39:48,135
حقا؟ وكيف ذلك؟
396
00:39:49,177 --> 00:39:51,888
اقبل عرض ماركوف
قاتل بويكا
397
00:40:32,469 --> 00:40:34,179
يا إلهي, ألا تنامون أبدا؟
398
00:40:41,394 --> 00:40:43,105
انظر إلى حالك, أيها المدمن اللعين
399
00:40:43,147 --> 00:40:44,940
..لـ..لا أستطيـ
400
00:40:45,941 --> 00:40:47,651
أنت محظوظ أنك لا زلت تتنفس
401
00:40:48,818 --> 00:40:51,738
إذا لم يقاتل قريبا فحظك سينفد
402
00:41:12,216 --> 00:41:13,842
لقد أحضرنا لك رسالة من بويكا
403
00:42:22,117 --> 00:42:23,118
تحرك
404
00:42:24,661 --> 00:42:25,621
تحرك
405
00:42:40,594 --> 00:42:42,971
استمتع بمنزلك الجديد
406
00:42:50,645 --> 00:42:52,063
ماذا؟
407
00:42:52,105 --> 00:42:54,649
إنه في الحفرة
408
00:42:54,691 --> 00:42:57,610
الناس يغيرون آراءهم في ذلك المكان
409
00:42:57,652 --> 00:42:58,820
جيد
410
00:43:31,060 --> 00:43:32,686
هي, قف
411
00:43:32,728 --> 00:43:34,604
قف, لدي حساء
412
00:43:46,992 --> 00:43:49,035
حبوب
413
00:43:51,663 --> 00:43:53,373
امضغ وابلع
414
00:43:53,414 --> 00:43:55,249
ستساعدك مع الحمى
415
00:43:56,751 --> 00:43:58,210
لماذا تفعل هذا؟
416
00:43:58,252 --> 00:43:59,920
اخرس واشرب
417
00:44:00,963 --> 00:44:02,423
وخذ هذا أيضا
418
00:44:08,137 --> 00:44:09,388
هي
419
00:44:13,642 --> 00:44:15,060
لماذا تفعل هذا؟
420
00:44:15,102 --> 00:44:17,813
لماذا تهتم بالسبب؟
421
00:44:17,896 --> 00:44:22,068
لأنني من حيث أتيت لا يوجد شيء بالمجان, لم؟
422
00:44:22,109 --> 00:44:23,903
لم تساعد أحدا أبدا؟
423
00:44:26,947 --> 00:44:28,365
على الأغلب لا
424
00:44:28,407 --> 00:44:30,325
أيها اللعين, أنت لا تعرفني
425
00:44:30,367 --> 00:44:32,619
لهذا السبب اشتريت لوالدتي منزلا فيه عشر غرف نوم
426
00:44:32,661 --> 00:44:34,662
أنا لا أفعل شيئا لأي أحد, هراء
427
00:44:34,704 --> 00:44:36,998
أنت تفعل هذا لنفسك
428
00:44:37,040 --> 00:44:39,208
هي, أتعلم ما هي مشكلتك؟ أيها العجوز
429
00:44:39,250 --> 00:44:42,754
أنت هنا لوقت طويل, لقد فقدت حس الحقيقة
430
00:44:42,838 --> 00:44:46,925
مشكلتك أنك لا تتقبل الحقيقة
431
00:44:46,966 --> 00:44:49,385
الحقيقة, أن التهمة لفقت لي
432
00:44:49,469 --> 00:44:51,012
أنا لا أنتمي إلى هنا
433
00:44:51,095 --> 00:44:52,930
ولن أبقى هنا وقتا طويلا
434
00:44:52,972 --> 00:44:56,350
أنت لم تفهم بعد
435
00:44:56,433 --> 00:44:59,187
لن يخرجوك من هنا أبدا
436
00:45:17,538 --> 00:45:19,331
نظفوه
437
00:45:53,657 --> 00:45:55,617
هذا كافيار الحوت الأبيض
438
00:45:55,700 --> 00:45:58,661
سعر الكيلوجرام 25000 دولار أمريكي
439
00:45:58,703 --> 00:46:00,997
يبدو كأنه براز فأر
440
00:46:01,038 --> 00:46:03,040
رائحته كذلك أيضا
441
00:46:03,124 --> 00:46:05,209
هل تعرف من أنا, سيد تشامبرز؟
442
00:46:06,210 --> 00:46:07,377
أنت الكلب الكبير, أليس كذلك؟
443
00:46:07,419 --> 00:46:11,048
أجل, أنا الكلب الكبير
444
00:46:13,426 --> 00:46:16,345
أنا الكلب الكبير الذي أحضرك إلى هنا
445
00:46:16,387 --> 00:46:19,973
إذا, سيد كلب كبير
446
00:46:20,015 --> 00:46:22,017
ما الذي يدفعك للإعتقاد أنني لن أقفز إلى الأعلى
447
00:46:22,059 --> 00:46:23,518
وأجعلك كلبا ميتا
448
00:46:23,560 --> 00:46:25,478
لأنني أعلم أنك لست أحمقا
449
00:46:31,193 --> 00:46:34,112
دعني أوضح لك أمرا, سيد تشامبرز
450
00:46:34,154 --> 00:46:36,281
أنا رجل أعمال
451
00:46:36,323 --> 00:46:39,951
وهذه مسألة عمل
452
00:46:39,993 --> 00:46:40,994
رجاء
453
00:46:43,579 --> 00:46:45,706
أنا أحضرتك إلى هنا وأستطيع إخراجك
454
00:46:45,790 --> 00:46:48,710
الإختيار لك
455
00:46:48,752 --> 00:46:51,796
تريدني أن أقاتل ذلك المهرج بويكا, أليس كدلك؟
456
00:46:51,838 --> 00:46:53,715
هذا سيسعدني
457
00:46:54,757 --> 00:46:56,217
وإذا لم أفعل؟
458
00:46:56,259 --> 00:46:57,760
حسنا
459
00:46:57,802 --> 00:47:00,346
قد تبقى في هذا المكان فترة طويلة جدا
460
00:47:00,387 --> 00:47:03,390
ربما تحدث لك حادثة تبقيك للأبد
461
00:47:03,474 --> 00:47:06,393
حسنا, بينما نحن نتحدث, لدي رجل يعمل على قلب
462
00:47:06,435 --> 00:47:09,397
هذا الأمر إلى أكبر سيرك إعلامي رأيته في حياتك
463
00:47:09,480 --> 00:47:11,774
لديك رجل؟
464
00:47:11,816 --> 00:47:12,775
أي رجل هذا؟
465
00:47:12,816 --> 00:47:14,026
مدير أعمالي
466
00:47:23,243 --> 00:47:24,661
فيل ماذا تفعل في الأعلى بحق الجحيم؟
467
00:47:25,913 --> 00:47:28,248
اسمع, جورج. كل شيء سيكون على ما يرام
468
00:47:28,290 --> 00:47:30,417
قاقا لديه خطة عظيمة
469
00:47:30,459 --> 00:47:31,668
سنحصل على طن من المال
470
00:47:32,878 --> 00:47:34,129
اوه, اللعنة
471
00:47:34,170 --> 00:47:36,047
لقد أخبروني أن كل شيء سيكون سريعا
472
00:47:36,130 --> 00:47:37,423
أنك ستخرج خلال أسبوع
473
00:47:37,465 --> 00:47:42,136
المال كثير جدا, هذا ما كنا ننتظره
474
00:47:42,178 --> 00:47:44,973
عليك فقط أن تتخلى عن عنادك
475
00:47:45,015 --> 00:47:46,558
وتقبل القتال
476
00:47:46,599 --> 00:47:50,603
أيها اللعين, سأقتل مؤخرتك اللعينة
477
00:47:50,645 --> 00:47:52,563
أيها اللعين الغادر
478
00:47:52,605 --> 00:47:55,399
لا تكن غبيا, اقبل القتال
479
00:47:55,441 --> 00:47:58,402
اخرس, أيها الميت
اخرس
480
00:47:58,444 --> 00:48:00,279
تبا لك
481
00:48:10,831 --> 00:48:12,374
لدي أخبار سارة
482
00:48:14,001 --> 00:48:14,960
أخبرني
483
00:48:15,001 --> 00:48:17,462
أنا متحمس كثيرا, جورج
484
00:48:17,587 --> 00:48:18,463
لم؟
485
00:48:18,588 --> 00:48:19,840
لم؟
486
00:48:19,882 --> 00:48:22,676
لأنك ستقاتل بويكا, لهذا السبب
487
00:48:24,094 --> 00:48:26,221
هي
488
00:48:26,304 --> 00:48:29,349
لا تحتاج رجلا في ركنك, أليس كذلك؟
489
00:48:29,391 --> 00:48:31,267
لماذا؟ هل لديك أحد ما؟
490
00:48:31,309 --> 00:48:33,853
جورج
491
00:48:33,895 --> 00:48:35,688
أنا الوحيد الذي بإمكانك الوثوق به هنا
492
00:48:35,730 --> 00:48:37,773
أنت تعلم ذلك, ألست كذلك؟
493
00:48:51,787 --> 00:48:54,665
هل يمكنني أن أسألك شيئا, جورج؟
494
00:48:54,707 --> 00:48:55,791
ماذا؟
495
00:48:57,460 --> 00:49:00,504
إذا خرجت من هنا
496
00:49:00,546 --> 00:49:03,340
ما أول شيء ستفعله؟
497
00:49:03,340 --> 00:49:06,135
أنت تعني عندما أخرج من هنا, أليس كذلك؟
498
00:49:06,176 --> 00:49:07,428
بالتأكيد
499
00:49:09,721 --> 00:49:11,515
أنا لا أعلم, ستيفي
500
00:49:14,602 --> 00:49:17,021
أنا سأحاول رؤية زوجتي
501
00:49:19,189 --> 00:49:21,066
أنت متزوج؟
502
00:49:24,736 --> 00:49:26,279
أحب التفكير أنني كذلك
503
00:49:28,072 --> 00:49:30,033
هل زارتك هنا؟
504
00:49:30,074 --> 00:49:32,577
مرة واحدة
505
00:49:36,957 --> 00:49:39,417
لديها صديق الآن
506
00:49:39,459 --> 00:49:42,211
يعمل في التجارة
507
00:49:42,253 --> 00:49:43,838
هذا سيء يا ستيفي
508
00:49:45,756 --> 00:49:48,801
الأمر لا يؤلمني الآن
509
00:49:48,884 --> 00:49:50,594
اعتدت عليه, هل فهمت؟
510
00:49:52,513 --> 00:49:53,473
لم أعد كذلك
511
00:49:55,725 --> 00:49:57,977
متى ستخرج من هنا يا رجل؟
512
00:49:59,770 --> 00:50:01,063
اوه
513
00:50:03,732 --> 00:50:05,067
12 سنة
514
00:50:05,108 --> 00:50:07,235
اللعنة
515
00:50:08,236 --> 00:50:09,905
ستيفي
516
00:50:09,947 --> 00:50:12,658
هل فكرت بتنظيف قمامتك؟
517
00:50:19,623 --> 00:50:21,082
لماذا؟
518
00:51:00,704 --> 00:51:01,788
واو
519
00:51:01,872 --> 00:51:03,457
ستيفي, لا تمسكها هكذا
520
00:51:03,498 --> 00:51:05,543
أمسكها هكذا, إذا أمسكت بها هكذا
521
00:51:05,584 --> 00:51:06,794
ستخلع كتفك
522
00:51:06,836 --> 00:51:08,587
لذا أمسكها هكذا, هل فهمت؟
523
00:51:08,629 --> 00:51:10,964
- أعتقد ذلك
- لا تقلق
524
00:51:11,006 --> 00:51:13,216
حسنا, لكمة
525
00:51:13,258 --> 00:51:14,801
ضربة
526
00:51:14,843 --> 00:51:16,219
لكمة
527
00:51:16,261 --> 00:51:17,762
ضربة
528
00:52:11,565 --> 00:52:13,483
هي. هي
529
00:52:17,821 --> 00:52:20,490
اوه, عليك اللعنة
530
00:52:21,533 --> 00:52:23,577
لقد فعلت كل شيء طلبته, أليس كذلك؟
531
00:52:23,660 --> 00:52:25,745
سوف يقاتل
532
00:52:25,787 --> 00:52:28,581
لدينا عمل واحد فقط لك
533
00:52:28,623 --> 00:52:29,999
هل فهمت؟
534
00:52:30,041 --> 00:52:32,627
هاهاها
535
00:52:38,425 --> 00:52:39,384
كيف أبليت؟
536
00:52:39,425 --> 00:52:42,345
ليس سيئا
537
00:52:45,139 --> 00:52:46,974
حان الوقت
538
00:52:47,057 --> 00:52:48,434
لنفعل هذا
539
00:52:51,103 --> 00:52:52,813
كلم صديقنا في لندن
540
00:52:52,854 --> 00:52:54,690
ضع نصف مليون لصالح بويكا
541
00:52:54,732 --> 00:52:56,317
بويكا؟
542
00:52:56,359 --> 00:53:01,071
ولكن سيدي, 80% من الأموال تأتي لصالح الأمريكي
543
00:53:01,113 --> 00:53:02,698
أيا كان ما تقوله, سيدي
544
00:53:02,740 --> 00:53:03,907
سادتي
545
00:53:03,949 --> 00:53:07,452
القتال الذي انتظرتموه طويلا
546
00:53:07,494 --> 00:53:11,581
عن يميني يقاتل من الولايات المتحدة
547
00:53:11,664 --> 00:53:14,710
لديه 38 انتصار
548
00:53:14,793 --> 00:53:17,587
وبلا هزيمة
549
00:53:17,629 --> 00:53:22,634
جورج "الرجل الجليدي" تشاامبررررز
550
00:53:29,557 --> 00:53:30,684
وإلى يساري
551
00:53:30,726 --> 00:53:34,396
الرجل الذي لا يحتاج إلى تقديم
552
00:53:34,437 --> 00:53:37,106
بطلنا
553
00:53:37,148 --> 00:53:39,734
بغير نزاع
554
00:53:39,817 --> 00:53:41,444
يوري
555
00:53:41,527 --> 00:53:42,695
بويكا!
556
00:53:42,778 --> 00:53:45,114
بويكا! بويكا!
557
00:53:45,197 --> 00:53:47,032
بويكا! بويكا!
558
00:53:47,074 --> 00:53:51,037
بويكا! بويكا! بويكا!
559
00:53:53,956 --> 00:53:55,708
بويكا! بويكا!
560
00:53:59,628 --> 00:54:02,381
يا سادة, تذكروا
561
00:54:02,422 --> 00:54:06,968
بلا عض, بلا اقتلاع أعين وبلا شد شعر
562
00:54:07,010 --> 00:54:08,971
سأهزمك في لعبتك
563
00:54:09,013 --> 00:54:10,889
استخدموا القبضات فقط
564
00:54:10,931 --> 00:54:13,016
فقط لا تنزف علي كثيرا
565
00:54:13,058 --> 00:54:15,102
قاتلوا
566
00:54:27,781 --> 00:54:30,033
بويكا! بويكا!
567
00:54:37,832 --> 00:54:40,793
بويكا! بويكا! بويكا!
568
00:54:48,467 --> 00:54:51,137
اقتله, هيا
569
00:55:17,495 --> 00:55:19,163
ابق يديك عاليا
570
00:55:43,020 --> 00:55:44,063
1
571
00:55:44,105 --> 00:55:46,982
2
572
00:55:47,024 --> 00:55:49,693
3
573
00:55:49,735 --> 00:55:51,153
4
574
00:56:06,084 --> 00:56:09,421
بويكا! بويكا! بويكا!
575
00:56:09,462 --> 00:56:11,714
بويكا! بويكا!
576
00:56:16,428 --> 00:56:17,512
بويكا! بويكا!
577
00:57:11,857 --> 00:57:13,650
منشفة
578
00:57:17,445 --> 00:57:18,780
سلة
579
00:57:21,658 --> 00:57:22,992
ماء
580
00:57:24,202 --> 00:57:25,578
هيا ستيفي
581
00:57:48,309 --> 00:57:49,894
بويكا! بويكا!
582
00:57:52,354 --> 00:57:54,440
قاتلوا
583
00:58:23,175 --> 00:58:25,637
بويكا! بويكا!
584
00:58:28,181 --> 00:58:30,892
بويكا! بويكا! بويكا!
585
00:58:37,898 --> 00:58:41,234
بويكا! بويكا! بويكا!
586
00:59:14,809 --> 00:59:15,768
ماذا حدث؟
587
00:59:18,187 --> 00:59:19,898
تم تخديرك
588
00:59:22,567 --> 00:59:23,693
ستيفي
589
00:59:24,861 --> 00:59:26,988
ذلك اللعين
590
00:59:39,250 --> 00:59:41,168
هذه مؤخرتك, ستيفي
591
00:59:41,210 --> 00:59:42,920
يا ابن العاهرة
592
01:00:03,106 --> 01:00:04,941
ستيفي
593
01:00:13,950 --> 01:00:15,911
اوه
594
01:00:15,994 --> 01:00:17,412
يا رجل
595
01:00:24,794 --> 01:00:26,629
اللعنة, ستيفي
596
01:00:33,761 --> 01:00:35,012
أيها الجبان, انهض
597
01:00:38,724 --> 01:00:39,975
أنا الجبان؟
598
01:00:40,017 --> 01:00:40,976
هاهاها
599
01:00:41,018 --> 01:00:43,103
أنا الجبان؟
انظر إلى وجهك
600
01:00:43,187 --> 01:00:44,980
أنت الجبان
601
01:00:45,022 --> 01:00:47,315
ذلك القتال كان هراء وأنت تعلم ذلك
602
01:00:47,357 --> 01:00:49,526
جعلت ستيفي يخدرني و هكذا انتصرت
603
01:00:56,199 --> 01:00:59,119
أنا أفضل مقاتل في العالم
604
01:00:59,161 --> 01:01:02,122
لا أحتاج صديقك المدمن كي يساعدني للفوز
605
01:01:02,205 --> 01:01:04,999
هل بإمكانكم تصديق هذا الأمريكي اللعين؟
606
01:01:05,041 --> 01:01:08,420
تخدر خصومك وتسمي نفسك مقاتل؟
607
01:01:08,462 --> 01:01:10,464
لا أعلم عم تتحدث
608
01:01:10,505 --> 01:01:12,424
أنت تختلق الأعذار لأنك هزمت
609
01:01:13,466 --> 01:01:15,468
عليك أن تكون سعيدا أنني لم أقتلك
610
01:01:15,510 --> 01:01:18,554
أنتم لا تكتفون من بعضكم
611
01:01:25,060 --> 01:01:27,188
عد إلى زنزانتك
612
01:01:27,230 --> 01:01:29,524
تبا لك يا رجل, لقد قلت أنني سأخرج
613
01:01:30,650 --> 01:01:32,610
لا أعلم شيئا عن هذا يا جورج
614
01:01:32,652 --> 01:01:34,945
ولكن بالتأكيد سأنظر في الأمر
615
01:01:35,987 --> 01:01:37,905
أيها الكاذب اللعين
616
01:01:40,324 --> 01:01:42,743
لقد أخبرتني أنني سأخرج من هنا, قوموا عني
617
01:01:42,785 --> 01:01:43,786
!إلى القطب
618
01:01:50,043 --> 01:01:52,378
سأحصل علىى مؤخرتك
619
01:01:54,005 --> 01:01:57,132
انتظر حتى أخرج من هنا
620
01:01:56,884 --> 01:01:58,844
ماركوف, أيها اللعين
621
01:01:58,927 --> 01:02:01,555
...... أنتم تفهمون ما
622
01:02:06,393 --> 01:02:08,520
هناك إشاعة تقول
623
01:02:08,604 --> 01:02:12,274
بأن الأمريكي أعطي زجاجة من الماء بها شيء ما
624
01:02:12,315 --> 01:02:15,568
تم إخباري بأنكم تعلمون شيئا بهذا الخصوص
625
01:02:17,278 --> 01:02:19,906
بويكا, لا
626
01:02:20,907 --> 01:02:21,867
هل هذا صحيح؟
627
01:02:23,785 --> 01:02:25,078
أجبه
628
01:02:25,078 --> 01:02:26,746
ولكن
629
01:02:27,872 --> 01:02:29,582
انظر إلى هذا
630
01:02:29,624 --> 01:02:30,708
انظر
631
01:02:32,085 --> 01:02:33,127
المصريين
632
01:02:33,169 --> 01:02:36,005
اليونانيين, الآسيويين
المقاتلين الأمريكان
633
01:02:36,088 --> 01:02:38,674
كلهم حولوا القتال إلى علم
634
01:02:40,093 --> 01:02:42,595
أنا المرحلة القادمة
635
01:02:42,679 --> 01:02:43,971
وأنت تعتقد أنني أحتاج منك
636
01:02:44,013 --> 01:02:46,974
أن تسمم خصومي؟
637
01:03:03,365 --> 01:03:06,243
امسحوا هذه القذارة اللعينة من الأرض
638
01:03:23,885 --> 01:03:25,678
اسمع
639
01:03:25,720 --> 01:03:28,639
كنت أتساءل متى تخطط لإطلاق سراحه؟
640
01:03:28,681 --> 01:03:31,559
أعني, بما أن الصفقة انتهت
641
01:03:35,480 --> 01:03:36,689
منذ متى بدأت
642
01:03:36,731 --> 01:03:38,650
بالإهتمام بالسيد تشامبرز
643
01:03:38,650 --> 01:03:40,568
ليس هذا هو الموضوع
644
01:03:40,610 --> 01:03:43,320
الموضوع فقط أن الناس بدأوا يطرحون الأسئلة
645
01:03:43,362 --> 01:03:44,822
أسئلة
646
01:03:44,864 --> 01:03:46,657
ماذا تريد يا فيل؟
647
01:03:48,033 --> 01:03:49,785
حسنا, نظرا إلى
648
01:03:49,826 --> 01:03:53,789
المشاحنات غير المتوقعة والتأخير
649
01:03:53,831 --> 01:03:55,207
أريد 250 إضافية
650
01:03:55,249 --> 01:03:58,002
حسنا لك 250
651
01:03:58,043 --> 01:03:59,420
اوه, هذا رائع
652
01:04:00,420 --> 01:04:03,840
240. 250,000.
653
01:04:03,882 --> 01:04:04,966
شكرا لك
654
01:04:08,887 --> 01:04:10,638
أعتقد أن هذا الوداع إذا
655
01:04:11,682 --> 01:04:13,350
أتمنى لك رحلة سعيدة, سيد قولد
656
01:04:13,350 --> 01:04:14,559
شكرا لك
657
01:05:39,183 --> 01:05:40,267
والآن ماذا
658
01:05:43,604 --> 01:05:45,356
ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟
659
01:07:22,367 --> 01:07:24,952
لقد ورد إلى علمي
660
01:07:24,994 --> 01:07:27,955
أن بعضكم كانوا يتدخلون
661
01:07:27,997 --> 01:07:30,708
في عقوبة النزيل تشامبرز
662
01:07:30,749 --> 01:07:32,752
كل المسؤولين
663
01:07:32,752 --> 01:07:36,214
يعرفون أنفسهم الآن عبر رفع أيديهم
664
01:07:49,559 --> 01:07:50,644
تقدم
665
01:07:55,566 --> 01:07:57,109
هل من أحد آخر؟
666
01:08:02,781 --> 01:08:03,865
اها
667
01:08:06,617 --> 01:08:07,660
أنا أرى
668
01:08:25,844 --> 01:08:27,263
لطيف جدا
669
01:08:27,263 --> 01:08:29,265
إذا الآن ستقفون هنا
670
01:08:29,307 --> 01:08:31,809
في البرد اللعين وتفكرون بهذا
671
01:08:50,911 --> 01:08:52,788
اخرس, لقد أخبرتك أن لا تفعل شيئا
672
01:08:52,829 --> 01:08:54,289
لا شء قبل أن تسألني
673
01:08:55,540 --> 01:08:56,708
اخرس
674
01:08:56,750 --> 01:08:57,917
إذا حدث له أي شيء
675
01:08:57,959 --> 01:08:59,878
سأعريك
676
01:08:59,919 --> 01:09:01,879
وأعلقك من خصيتيك على برج المراقبة
677
01:09:01,921 --> 01:09:03,131
- هه
- افتح الباب
678
01:09:03,131 --> 01:09:04,925
- قاقا
- الآن, فلاد
679
01:09:10,138 --> 01:09:11,473
لم يكن من المقصود وضعك خارجا
680
01:09:11,514 --> 01:09:13,933
في البرد هكذا يا سيد تشامبرز, أنا أعتذر
681
01:09:14,559 --> 01:09:17,770
كان لدينا اتفاق
أقاتل ثم أنال حرياتي
682
01:09:17,812 --> 01:09:20,439
لا, الاتفاق كان
683
01:09:20,523 --> 01:09:22,901
أن تفوز ثم يطلق سراحك
684
01:09:24,277 --> 01:09:26,112
تم تخديري وأنت تعلم ذلك
685
01:09:26,112 --> 01:09:28,865
أجل, أجل. أنا أعلم
686
01:09:30,950 --> 01:09:33,494
ربما عندما تقاتل بويكا في المرة القادمة
687
01:09:33,494 --> 01:09:36,538
عليك اختيار رجل أفضل في الزاوية
688
01:09:36,580 --> 01:09:37,831
تبا لك
689
01:09:38,957 --> 01:09:41,168
لن يكون هناك مرة قادمة
690
01:09:41,168 --> 01:09:44,296
استمع إلي يا جورج, الأمر بسيط
691
01:09:47,841 --> 01:09:52,262
أنا أحصل على نقودي وأنت تحصل على حريتك
692
01:09:54,514 --> 01:09:56,099
تبا لك
693
01:09:57,850 --> 01:09:59,144
تبا لي؟
694
01:10:00,979 --> 01:10:02,272
كما تتمنى
695
01:10:04,983 --> 01:10:06,943
استمتع بباقي فترة إقامتك هنا
696
01:10:06,985 --> 01:10:07,986
سيد تشامبرز
697
01:10:13,866 --> 01:10:14,867
انتظر
698
01:10:18,913 --> 01:10:20,957
بدون تخدير
699
01:10:20,999 --> 01:10:24,377
لا لي, ولا لبويكا
700
01:10:24,418 --> 01:10:26,629
نقاتل بنزاهة
701
01:10:26,671 --> 01:10:28,756
بالتأكيد
702
01:10:28,839 --> 01:10:30,090
انظر, جورج
703
01:10:30,132 --> 01:10:32,926
إبقاءك هنا وقتا أطول قد يشكل معضلة بالنسبة لي
704
01:10:32,968 --> 01:10:35,513
أنت, ظاهر جدا
705
01:10:35,555 --> 01:10:38,516
كل ما أريده هو قتال واحد آخر
706
01:10:38,516 --> 01:10:40,017
واحد
707
01:10:41,018 --> 01:10:42,311
وفيل؟
708
01:10:42,353 --> 01:10:43,937
هه
709
01:10:43,979 --> 01:10:45,564
ليس عليك القلق بخصوص فيل
710
01:10:45,606 --> 01:10:48,859
أين هو, المال
711
01:10:48,900 --> 01:10:51,236
المال ليس عامل
712
01:10:54,615 --> 01:10:57,784
هل من أمر آخر يمكنني عمله من أجلك يا سيد تشامبرز؟
713
01:11:02,622 --> 01:11:03,873
أجل
714
01:11:04,999 --> 01:11:07,627
أحتاج إلى أمر إضافي منك
715
01:12:16,277 --> 01:12:17,278
جورج؟
716
01:12:20,948 --> 01:12:23,367
هل تعلم من أين أتى هذا المعطف؟
717
01:12:25,578 --> 01:12:28,039
لأنني سمعتأنه أتى من
718
01:12:28,122 --> 01:12:32,585
أناني أخرق لا يفعل شيئا لغيره
719
01:12:32,626 --> 01:12:35,129
لم؟
720
01:12:35,129 --> 01:12:37,130
لم تعتقد ذلك؟
721
01:12:37,172 --> 01:12:38,840
البرد شديد جدا هنا
722
01:12:40,300 --> 01:12:43,011
هل تعلم, جورج. رأيت القتال الأول
723
01:12:43,053 --> 01:12:45,723
رأيت شيئا في الجولة الأولى
724
01:12:45,764 --> 01:12:48,058
شيئا ما في عينيك
725
01:12:48,100 --> 01:12:50,811
قبل أن بدأت مظاهر السكر في الظهور عليك
726
01:12:50,811 --> 01:12:53,063
حسنا, كروت. ماذا رأيت؟
727
01:12:54,064 --> 01:12:55,815
ماذا رأيت أنت يا جورج؟
728
01:13:00,361 --> 01:13:01,863
حسنا
729
01:13:01,905 --> 01:13:04,699
ربما قللت من قدر الرجل شيئا ما
730
01:13:04,741 --> 01:13:06,493
ولكنني أعلم كيف يقاتل الآن
731
01:13:06,493 --> 01:13:09,203
وهذه الأمور لن تعمل معي مرة أخرى
732
01:13:09,203 --> 01:13:10,496
سأفكر بحل ما
733
01:13:10,538 --> 01:13:13,582
ربما تحتاج إلى قليل من المساعدة
734
01:13:14,792 --> 01:13:15,751
اوه, أنت ستساعدني؟
735
01:13:17,878 --> 01:13:20,548
أنا لست مقاتلا يا جورج
736
01:13:20,590 --> 01:13:23,426
ولكنني مدرب على كيفية إيذاء الناس
737
01:13:23,468 --> 01:13:25,803
أعلم شيئا أو اثنين عن المصارعة
738
01:13:25,845 --> 01:13:27,513
والقتال العسكري
739
01:13:27,555 --> 01:13:30,432
أشياء قد تحتاجها في هذا النوع من القتال
740
01:13:31,809 --> 01:13:34,811
أتعلم ماذا يا كروت؟ شكرا ولكنني بخير
741
01:13:35,187 --> 01:13:36,313
هذا قتال شوارع وحسب
742
01:13:36,354 --> 01:13:37,731
وهذا هو ما أتيت منه
743
01:13:37,772 --> 01:13:39,608
سأذهب إلى المنزل على مؤخرته
744
01:13:39,650 --> 01:13:43,529
بالإضافة إلى ذلك, فكل أساليب المصارعة هذه
745
01:13:43,612 --> 01:13:45,197
مبالغ في تقديرها
746
01:14:10,388 --> 01:14:12,348
ستهزمني في لعبتي, ها؟
747
01:14:13,599 --> 01:14:16,561
سأهزمك في لعبتك
748
01:14:16,644 --> 01:14:18,396
همم
749
01:14:18,479 --> 01:14:20,022
والآن استمع جورج
750
01:14:20,106 --> 01:14:22,191
الرجل مثل الهرم
751
01:14:22,233 --> 01:14:24,735
ولكنه مقلوب
752
01:14:24,818 --> 01:14:28,947
إذا قطعت رجليه أنهيته
753
01:14:28,989 --> 01:14:32,617
حسنا, كيف نبدأ ؟
754
01:14:36,038 --> 01:14:37,665
الآن تعال فوقي
755
01:14:37,706 --> 01:14:39,792
آسف يا رجل, أنا لست منجذباً لك
756
01:14:39,833 --> 01:14:42,210
ربما بسبب اللحية
757
01:14:43,420 --> 01:14:46,089
هل تريد التمرين أم المزاح؟
758
01:15:03,523 --> 01:15:05,191
إذا هذه قفلة الذراع
759
01:15:06,400 --> 01:15:08,903
عندما تلكم, أنا أقبض
760
01:15:08,944 --> 01:15:11,781
ثم ألوي ذراعك
761
01:15:11,781 --> 01:15:14,242
أضع الضغط, هل رأيت ؟
762
01:15:17,286 --> 01:15:20,414
أتعلم أن العجوز يدرب الأمريكي؟
763
01:15:20,456 --> 01:15:23,417
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟
764
01:15:23,459 --> 01:15:26,169
بإمكانه تعلم أي شيء يريده
765
01:15:26,253 --> 01:15:27,462
أجل
766
01:15:28,965 --> 01:15:31,300
لأنه ما زال لن يغادر اللبة حيا
767
01:16:15,968 --> 01:16:17,469
هي آسف يا رجل
768
01:16:17,511 --> 01:16:19,263
لا بأس
769
01:16:27,938 --> 01:16:29,648
فودكا البطاطا
770
01:16:40,158 --> 01:16:42,244
أصنعها في حمامي
771
01:16:43,537 --> 01:16:45,205
شكرا يا رجل, لا أريد
772
01:16:47,165 --> 01:16:49,125
بالتأكيد, أنت تتدرب
773
01:16:51,669 --> 01:16:53,796
إذا ما موضوع الصورة ؟
774
01:17:04,349 --> 01:17:06,267
إنها جميلة أليست كذلك ؟
775
01:17:07,643 --> 01:17:08,603
من هي؟
776
01:17:09,645 --> 01:17:11,105
ابنة أخي
777
01:17:11,147 --> 01:17:12,982
عمرها تقريبا 19 الآن
778
01:17:13,023 --> 01:17:14,775
هل زارتك هنا
779
01:17:14,817 --> 01:17:16,318
كلا
780
01:17:17,319 --> 01:17:18,946
أبدا
781
01:17:18,988 --> 01:17:19,989
ولم لا ؟
782
01:17:22,825 --> 01:17:24,368
لا تعلم أنني هنا
783
01:17:24,410 --> 01:17:25,911
لا تعلم أني موجود
784
01:17:25,953 --> 01:17:28,956
لا أريدها أن تأتي إلى هذا المكان أبدا
785
01:17:32,250 --> 01:17:35,003
هي, كنت أتساءل وحسب
786
01:17:35,044 --> 01:17:36,380
ما الذي حدث؟
787
01:17:36,422 --> 01:17:38,132
كيف انتهيت في هذا المكان ؟
788
01:17:41,093 --> 01:17:43,428
عندما كنت في الجيش
789
01:17:43,512 --> 01:17:45,639
أخي الصغير
790
01:17:45,680 --> 01:17:49,767
سرق مقر الحزب الكائن بجوار منزلنا
791
01:17:49,809 --> 01:17:53,062
حدث هذا عندما كنت في المنزل في إجازة
792
01:17:54,773 --> 01:17:57,734
أتى إلى المنزل في يوم ما
793
01:17:57,776 --> 01:18:00,236
ورأيت ذلك في عينيه
794
01:18:00,278 --> 01:18:03,865
لقد أخبرني أنه ارتكب خطأ عظيما
795
01:18:04,865 --> 01:18:07,076
- أخوك ؟
- أجل
796
01:18:07,118 --> 01:18:09,703
حسنا, لماذا بحق الجحيم أنت هنا بدلا منه ؟
797
01:18:09,745 --> 01:18:11,997
فيكتور كان ذكيا
798
01:18:12,080 --> 01:18:14,125
كان لديه مستقبل
799
01:18:14,208 --> 01:18:16,252
وزوجة
800
01:18:16,294 --> 01:18:17,920
زوجة حامل
801
01:18:19,630 --> 01:18:20,589
أنا؟
802
01:18:22,424 --> 01:18:25,177
كنت قاتلا مأجورا لمصلحة بريجنيف
"ليونيد بريجنيف: قائد الإتحاد السوفييتي بين عامي 1964 و 1982"
803
01:18:27,053 --> 01:18:28,555
إذا
804
01:18:28,597 --> 01:18:31,016
أنت قايضت حياتك مقابل حياته
805
01:18:31,058 --> 01:18:32,059
كلا
806
01:18:32,101 --> 01:18:34,520
تم إعطائي أربع سنين فقط من أجل السرقة
807
01:18:34,561 --> 01:18:37,147
ولكن عند وصولي إلى هنا حاولوا دفعي للجنون
808
01:18:37,230 --> 01:18:39,524
لذا أخيرا, قررت الهرب
809
01:18:39,566 --> 01:18:41,109
حاولت مرتين في الحقيقة
810
01:18:41,151 --> 01:18:42,777
في المرة الثانية جرى قتال
811
01:18:42,819 --> 01:18:44,320
وقتل أحد الحراس
812
01:18:45,780 --> 01:18:47,740
وأنا أصبت بطلق أيضا وأصابني ذلك بالشلل
813
01:18:47,824 --> 01:18:50,577
وضعوني هنا في العزل
814
01:18:50,619 --> 01:18:52,579
على الطراز السوفييتي
815
01:18:52,621 --> 01:18:55,039
هل رأيت يا جورج ؟
816
01:18:55,081 --> 01:18:57,500
أنا تقبلت واقعي
817
01:18:59,502 --> 01:19:02,338
إلى هنا أنتمي
818
01:19:02,338 --> 01:19:05,299
وهنا سوف أموت
819
01:19:07,343 --> 01:19:09,345
لم أفهم يا كروت
820
01:19:10,805 --> 01:19:12,014
إنه نيكولاي
821
01:19:12,014 --> 01:19:13,516
ها؟
822
01:19:13,516 --> 01:19:17,936
اسمي, نيكولاي
823
01:19:17,978 --> 01:19:19,938
وأعلم أنك لم تفهم
824
01:19:54,222 --> 01:19:56,641
والآن في أعلى الكتف
825
01:19:57,767 --> 01:19:59,268
اقفل بواسطة الرأس
826
01:20:00,311 --> 01:20:02,522
والآن اضغط فوق الركبة
827
01:20:04,816 --> 01:20:05,858
اضغط يا جورج
828
01:20:05,900 --> 01:20:07,485
أقوى
829
01:20:07,527 --> 01:20:09,236
إذا ضغطت بشكل أقوى فسوف تنكسر
830
01:20:09,278 --> 01:20:11,322
جيد, ربما أبدأ بالإحساس برجلي مجددا
831
01:20:18,453 --> 01:20:20,038
بويكا.
832
01:20:23,042 --> 01:20:24,418
بويكا.
833
01:20:24,460 --> 01:20:25,377
تشامبرز
834
01:20:26,420 --> 01:20:28,172
تشامبرز
835
01:20:31,967 --> 01:20:33,718
بويكا.
836
01:20:33,760 --> 01:20:34,969
تشامبرز.
837
01:20:35,929 --> 01:20:36,930
تشامبرز.
838
01:20:47,232 --> 01:20:48,942
أنت تبالغ
839
01:20:51,986 --> 01:20:54,739
اليوم أحسمها إلى الأبد
840
01:20:55,739 --> 01:20:58,326
أهزم هذا الرجل مجددا
841
01:20:58,410 --> 01:21:00,912
ولا يبقى هناك أي تساؤل
842
01:21:03,456 --> 01:21:06,500
أنا أكمل مقاتل في العالم
843
01:21:06,542 --> 01:21:08,752
تذكر, جورج
844
01:21:08,794 --> 01:21:10,462
عندما ينتهي القتال
845
01:21:10,546 --> 01:21:12,631
عليك أن تغادر بسرعة, لا تنظر إلى الخلف
846
01:21:14,341 --> 01:21:16,385
اسمع
847
01:21:16,427 --> 01:21:17,887
نيكولاي, أنا
848
01:21:19,638 --> 01:21:22,474
- ..... أنا سعيد أنـ
- لا, اخرس
849
01:21:22,474 --> 01:21:24,309
ابق مركزا على القتال
850
01:21:29,606 --> 01:21:30,940
أجل, أنت محق
851
01:21:34,069 --> 01:21:35,279
سأراك لاحقا
852
01:21:35,320 --> 01:21:36,530
جورج
853
01:21:42,952 --> 01:21:44,370
أنا سعيد أيضا
854
01:21:50,167 --> 01:21:53,588
مجددا, رحبوا بـ
855
01:21:53,630 --> 01:21:58,718
بطل العالم السابق للوزن الثقيل
856
01:21:58,760 --> 01:22:02,388
جورج "رجل الثلج" تشامبررررز
857
01:22:04,890 --> 01:22:06,558
تشامبرز! تشامبرز!
858
01:22:06,642 --> 01:22:08,685
والآن لنرحب
859
01:22:08,769 --> 01:22:13,691
ببطلنا في الوزن الثقيل الذي لم يهزم أبدا
860
01:22:13,774 --> 01:22:16,485
يوري بويكااااااا
861
01:22:17,528 --> 01:22:19,404
بويكا! بويكا!
862
01:22:19,446 --> 01:22:20,405
بويكا! بويكا!
863
01:22:20,447 --> 01:22:23,325
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!
864
01:22:23,325 --> 01:22:25,410
- بويكا! بويكا!
- تشامبرز!
865
01:22:37,255 --> 01:22:40,508
بويكا! بويكا!
866
01:22:43,553 --> 01:22:45,054
قاتلوا
867
01:23:23,884 --> 01:23:24,843
تحرك
868
01:23:24,885 --> 01:23:27,262
بويكا! بويكا!
869
01:23:44,654 --> 01:23:47,115
توقفوا انتهت الجولة
870
01:23:51,953 --> 01:23:53,454
ليس سيئا بالنسبة للجولة الأولى يا جورج
871
01:23:53,496 --> 01:23:55,331
ولكن لمَ لم تستخدم تقنيتك الجديدة ؟
872
01:23:55,372 --> 01:23:56,707
أنا أعمل على ذلك
873
01:23:57,708 --> 01:24:00,044
دعه ينتظر يا بويكا
874
01:24:00,086 --> 01:24:03,089
تذكر, خذ رجله
875
01:24:06,634 --> 01:24:08,177
قاتلوا
876
01:24:37,831 --> 01:24:40,292
بويكا! بويكا! بويكا!
877
01:24:40,333 --> 01:24:42,085
بويكا! بويكا!
878
01:24:58,810 --> 01:24:59,769
اقض عليه
879
01:25:17,995 --> 01:25:19,788
استمع إل يا جورج
880
01:25:19,788 --> 01:25:20,956
عليك أن تقضي عليه
881
01:25:20,998 --> 01:25:22,749
وإلا ستتعفن في هذه الحفرة النتنة
882
01:25:22,833 --> 01:25:24,292
لبقية حياتك
883
01:25:24,376 --> 01:25:26,503
مثلي أنا
884
01:25:27,712 --> 01:25:29,630
اذهب
885
01:25:31,465 --> 01:25:33,385
أنا البطل
886
01:25:34,845 --> 01:25:37,305
لن يخرجوك من هنا أبدا
887
01:25:37,347 --> 01:25:40,558
هل تفهمني يا جورج ؟
888
01:25:40,600 --> 01:25:41,768
ماذا تنتظر ؟
889
01:25:41,809 --> 01:25:43,144
الجرس
890
01:26:24,559 --> 01:26:26,269
تشامبرز! تشامبرز!
891
01:26:38,781 --> 01:26:40,074
والآن في أعلى الكتف
892
01:26:41,117 --> 01:26:42,076
أقفل بواسطة الرأس
893
01:26:45,080 --> 01:26:46,164
اضغط أقوى
894
01:26:47,457 --> 01:26:48,541
عليك اللعنة
895
01:26:52,378 --> 01:26:53,504
اضغط جورج
896
01:26:54,922 --> 01:26:55,923
أقوى
897
01:26:58,467 --> 01:26:59,635
إذا ضغطت بشكل أقوى ستنكسر
898
01:27:01,511 --> 01:27:02,763
سأقتلك أيها اللعين
899
01:27:05,433 --> 01:27:07,017
أجل
900
01:27:19,779 --> 01:27:21,239
لا تلمسني
901
01:27:25,243 --> 01:27:31,416
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!
902
01:27:31,416 --> 01:27:34,127
تشامبرز! تشامبرز!
903
01:27:36,754 --> 01:27:39,256
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!
904
01:27:39,340 --> 01:27:41,760
تشامبرز! تشامبرز!
905
01:27:41,801 --> 01:27:43,553
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!
906
01:27:43,595 --> 01:27:46,806
تشامبرز! تشامبرز!
تشامبرز! تشامبرز!
907
01:27:49,225 --> 01:27:50,851
تشامبرز! تشامبرز!
908
01:27:50,935 --> 01:27:53,062
لقد صنعت ثروة
909
01:27:53,103 --> 01:27:57,482
أجل, كان لدي شعور أن حظنا سيتغير
910
01:27:57,482 --> 01:27:58,609
همم؟
911
01:28:04,240 --> 01:28:05,866
تشامبرز! تشامبرز!
912
01:28:23,133 --> 01:28:25,510
تهانينا سيد تشامبرز
913
01:28:27,637 --> 01:28:29,180
أنا خارج من هنا, ألست كذلك ؟
914
01:28:31,599 --> 01:28:33,184
بلى
915
01:28:36,146 --> 01:28:37,355
لحظة واحدة
916
01:28:40,733 --> 01:28:41,734
ما هذا
917
01:28:43,361 --> 01:28:44,445
نصيبك
918
01:28:47,031 --> 01:28:48,866
اسمع, جورج. لم يكن في نيتي أبدا
919
01:28:48,907 --> 01:28:50,868
أن أجعل إقامتك هنا غير مريحة
920
01:28:50,909 --> 01:28:53,830
أنا آسف على ذلك
لحظة واحدة
921
01:28:53,871 --> 01:28:56,666
هل لديك مانع أن نلتقط صورة معا ؟
922
01:28:56,707 --> 01:28:59,460
ليست من أجلي, من أجل ابن أخي
923
01:28:59,502 --> 01:29:01,337
مشجع كبير لك
924
01:29:01,378 --> 01:29:03,714
دعني أخبرك شيئا
925
01:29:03,714 --> 01:29:06,425
لن أنسى ما فعلته لي
926
01:29:06,466 --> 01:29:08,093
أبدا
927
01:29:08,134 --> 01:29:09,969
وسأراك مجددا
928
01:29:10,011 --> 01:29:12,181
هذا وعد
929
01:29:12,223 --> 01:29:13,974
ولكن الآن
930
01:29:14,016 --> 01:29:15,976
أريد الخروج من هنا
931
01:29:16,018 --> 01:29:17,519
بالتأكيد
932
01:29:28,571 --> 01:29:29,865
لحظة واحدة
933
01:29:33,910 --> 01:29:35,745
أين يذهب الآن بحق الجحيم ؟
934
01:29:40,499 --> 01:29:42,751
لن أقوم بفعل أي شيء غبي, سيد تشامبرز
935
01:29:42,751 --> 01:29:44,086
هناك حراس في الخارج
936
01:29:44,086 --> 01:29:47,089
استرخ, أريد الحديث معك بخصوص أمر ما
937
01:29:47,089 --> 01:29:48,716
ماذا ؟
938
01:29:53,971 --> 01:29:55,514
أريد أن أقوم باتفاق
939
01:30:04,564 --> 01:30:06,484
أتيت للوداع, هاه ؟
940
01:30:08,902 --> 01:30:09,903
أجل
941
01:30:12,614 --> 01:30:14,199
قمت بعمل ممتاز
942
01:30:15,742 --> 01:30:18,745
قمت بعمل جيد
943
01:30:18,787 --> 01:30:20,747
هل لا زال لديك المعطف الذي أحضرته لك ؟
944
01:30:20,788 --> 01:30:22,290
بالتأكيد
945
01:30:25,460 --> 01:30:27,837
سأحتفظ به إلى الأبد لك
946
01:30:27,879 --> 01:30:29,923
حسنا, هذا عائد لك
947
01:30:29,964 --> 01:30:32,258
ولكن من الأفضل أن ترتديه الآن
948
01:30:33,259 --> 01:30:34,218
لماذا ؟
949
01:30:35,428 --> 01:30:37,555
لأن, يا نيكولاي
950
01:30:37,596 --> 01:30:40,683
هناك فتاة عمرها 18 تريد لقاء عمها
951
01:30:40,724 --> 01:30:42,936
والبرد شديد جدا في الخارج
952
01:31:02,413 --> 01:31:04,915
لا أعلم شيئا بخصوص هذا يا جورج
953
01:31:07,251 --> 01:31:08,961
الأمر على ما يرام يا نيكولاي
954
01:31:08,961 --> 01:31:11,338
لديك وقت طويل لتستوعب هذا
955
01:31:21,014 --> 01:31:24,226
أنا أخبرك يا جورج, هذه غلطة
956
01:31:24,267 --> 01:31:25,810
لا, ليست كذلك
957
01:32:18,945 --> 01:32:20,280
كلا, لا أستطيع
958
01:32:20,322 --> 01:32:22,824
بلى تستطيع
959
01:32:22,866 --> 01:32:24,033
لا, لا أستطيع
960
01:32:24,033 --> 01:32:26,452
- اذهب
- اوه جورج
961
01:34:00,308 --> 01:34:05,309
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
أخوكم أبو يوسف
962
00:00:25,731 --> 00:00:30,151
بلا منازع 2
963
00:00:31,002 --> 00:00:36,002
: قام بالترجمة
أبو يوسف
71331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.