Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,601
Previously on
"the vampire diaries"...
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,103
Elena: I can't.
I can't. I can't.
3
00:00:04,105 --> 00:00:05,070
Damon: Turn it off.
4
00:00:05,072 --> 00:00:07,873
Stefan: She's ruthless
without her humanity, damon.
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,141
Shane: When silas
was buried
6
00:00:09,143 --> 00:00:10,142
By the witch
qetsiyah,
7
00:00:10,144 --> 00:00:11,777
She left him
with the cure.
8
00:00:11,779 --> 00:00:13,445
She knew that
he wanted to die,
9
00:00:13,447 --> 00:00:14,613
Be reunited with
his one true love.
10
00:00:14,615 --> 00:00:16,715
Damon: Bonnie is the one
that can drop the veil
11
00:00:16,717 --> 00:00:18,217
Between this side
and the other side.
12
00:00:18,219 --> 00:00:19,618
Rebekah: You will
open the floodgates
13
00:00:19,620 --> 00:00:20,819
For every
supernatural being
14
00:00:20,821 --> 00:00:24,723
Klaus: Silas,
show me your real face.
15
00:00:24,725 --> 00:00:25,891
Now, why would I do that
16
00:00:25,893 --> 00:00:28,060
When I can look like
whomever I want you to see?
17
00:00:28,062 --> 00:00:29,328
Damon: So what
are we gonna do?
18
00:00:29,330 --> 00:00:31,563
Stefan: Lock her up, make
her life a living hell.
19
00:00:31,565 --> 00:00:33,365
You boys want
to play games?
20
00:00:33,367 --> 00:00:36,835
Let's see
who breaks first.
21
00:00:38,171 --> 00:00:41,807
[music playing]
22
00:00:43,910 --> 00:00:46,311
Caroline:
Elena, you're here.
23
00:00:46,313 --> 00:00:47,679
Hey, I got
valedictorian.
24
00:00:47,681 --> 00:00:49,415
You can help me
write my speech.
25
00:00:49,417 --> 00:00:50,682
Pass.
Oh, come on.
26
00:00:50,684 --> 00:00:52,851
We're graduating
this year. This is it.
27
00:00:52,853 --> 00:00:55,354
We're gonna have to soak up
every second before--
28
00:00:55,356 --> 00:00:57,389
Wait. Something
is not right.
29
00:00:57,391 --> 00:01:00,125
I don't want
to be here.
30
00:01:00,127 --> 00:01:01,493
Damon: What is
wrong with you?
31
00:01:01,495 --> 00:01:03,295
Don't you want to be
with your friends,
32
00:01:03,297 --> 00:01:05,931
Graduation parties,
caps, gowns?
33
00:01:05,933 --> 00:01:07,533
You know the drill.
34
00:01:07,535 --> 00:01:09,301
What is this?
35
00:01:09,303 --> 00:01:13,072
We're not
really here, are we?
36
00:01:13,506 --> 00:01:15,240
We're in my head.
Relax.
37
00:01:15,242 --> 00:01:16,909
I just want to show you
all the things
38
00:01:16,911 --> 00:01:18,610
You've been missing out
on since you took
39
00:01:18,612 --> 00:01:21,847
The giant leap
over the cuckoo's nest.
40
00:01:21,849 --> 00:01:23,148
Last thing
I remember--
41
00:01:23,150 --> 00:01:26,318
Let me guess. Prom--
beautiful dress,
42
00:01:26,320 --> 00:01:27,252
Gorgeous hair,
43
00:01:27,254 --> 00:01:28,353
You trying
to murder bonnie.
44
00:01:28,355 --> 00:01:29,955
It's a good thing I was
there to take care of you.
45
00:01:29,957 --> 00:01:31,356
You starved me,
you and stefan.
46
00:01:31,358 --> 00:01:32,091
Yeah. Well,
47
00:01:32,093 --> 00:01:33,926
We had to keep you weak
so I could bring you here.
48
00:01:33,928 --> 00:01:36,295
See, the way I figure it is,
if I can make you nostalgic,
49
00:01:36,297 --> 00:01:37,496
Then you're already
halfway
50
00:01:37,498 --> 00:01:39,064
To getting your
humanity back.
51
00:01:39,066 --> 00:01:42,101
It's not gonna
work, damon.
52
00:01:42,836 --> 00:01:45,938
Well, there are
other ways to provoke
53
00:01:45,940 --> 00:01:48,540
An emotional response.
54
00:01:49,709 --> 00:01:53,445
Stefan: You still have
her locked in the safe?
55
00:01:53,447 --> 00:01:55,914
You've been in her head
for an hour.
56
00:01:55,916 --> 00:01:58,117
What, still nothing?
57
00:01:58,952 --> 00:02:01,887
How you doing in there?
58
00:02:04,290 --> 00:02:07,025
Come on.
59
00:02:10,263 --> 00:02:13,999
Is the old you ready
to come out and play?
60
00:02:14,001 --> 00:02:16,869
Go to hell.
61
00:02:17,937 --> 00:02:19,505
Ok.
62
00:02:19,507 --> 00:02:21,406
Back you go.
63
00:02:28,248 --> 00:02:30,015
Damon: We can do
this the nice way,
64
00:02:30,017 --> 00:02:32,351
Or we can do it
the other way,
65
00:02:32,353 --> 00:02:34,720
But either way,
we're not stopping
66
00:02:34,722 --> 00:02:37,723
Until you turn your
humanity switch back on.
67
00:02:37,725 --> 00:02:39,892
So I'm gonna let you
think about that,
68
00:02:39,894 --> 00:02:42,027
And I'm gonna
come back for you
69
00:02:42,029 --> 00:02:43,662
In a couple hours
or a couple years
70
00:02:43,664 --> 00:02:47,099
Because all
we have is time.
71
00:02:52,472 --> 00:02:55,174
Caroline: Where is she?
I want to see her.
72
00:02:55,176 --> 00:02:56,842
We're not
letting anyone see her.
73
00:02:56,844 --> 00:02:57,943
That's the whole point.
74
00:02:57,945 --> 00:02:59,444
Isolation leads to
misery, leads to emotion.
75
00:02:59,446 --> 00:03:02,548
She's been here for days.
She hasn't improved at all?
76
00:03:02,550 --> 00:03:04,183
Look. She doesn't
want to, caroline,
77
00:03:04,185 --> 00:03:05,350
Not yet, all right?
78
00:03:05,352 --> 00:03:07,186
She's devastated.
She lost her brother.
79
00:03:07,188 --> 00:03:08,287
She attacked
her friends.
80
00:03:08,289 --> 00:03:09,321
She killed
an innocent woman.
81
00:03:09,323 --> 00:03:10,822
You said that you knew
how to help her.
82
00:03:10,824 --> 00:03:12,157
I did say that.
We are.
83
00:03:12,159 --> 00:03:13,358
How, by torturing her?
84
00:03:13,360 --> 00:03:15,794
It's not torture.
It's an intervention.
85
00:03:15,796 --> 00:03:17,429
The only chance
we have with her
86
00:03:17,431 --> 00:03:19,398
Is to provoke her,
to trigger something--
87
00:03:19,400 --> 00:03:23,669
Fear, anger,
self-pity, anything.
88
00:03:24,470 --> 00:03:26,271
Let me talk to her
89
00:03:26,273 --> 00:03:28,240
Before any more
interventioning.
90
00:03:28,242 --> 00:03:30,008
If she's weak,
she can't hurt me.
91
00:03:30,010 --> 00:03:35,581
Please just let me try.
92
00:03:41,120 --> 00:03:43,322
[sighs]
93
00:03:43,324 --> 00:03:45,057
Good luck.
94
00:03:48,428 --> 00:03:51,363
[exhales]
95
00:03:54,567 --> 00:03:56,568
I brought you something.
96
00:03:56,570 --> 00:04:00,339
It doesn't have any
vervain in it, I swear.
97
00:04:00,341 --> 00:04:02,174
I just figured
a little blood
98
00:04:02,176 --> 00:04:05,310
Might help you
think straight.
99
00:04:08,948 --> 00:04:10,782
For the record,
I don't agree
100
00:04:10,784 --> 00:04:12,484
With what they're doing.
101
00:04:12,486 --> 00:04:14,586
I mean, I agree
that you need to turn
102
00:04:14,588 --> 00:04:15,654
Your humanity back on,
103
00:04:15,656 --> 00:04:19,925
But I don't think
that making you suffer
104
00:04:19,927 --> 00:04:21,493
Is the way to do it.
105
00:04:21,495 --> 00:04:23,362
That's not who you are.
106
00:04:23,364 --> 00:04:26,898
What makes you such
an expert on who I am?
107
00:04:26,900 --> 00:04:29,534
Because we've been
friends forever.
108
00:04:29,536 --> 00:04:31,536
I tried to kill
you, caroline.
109
00:04:31,538 --> 00:04:35,040
I'm not exactly bff
material anymore.
110
00:04:35,042 --> 00:04:37,042
You should move on.
111
00:04:39,312 --> 00:04:42,114
I am not going
to give up on you.
112
00:04:42,116 --> 00:04:48,453
This annoying, clingy
thing that you're doing,
113
00:04:48,455 --> 00:04:50,355
Did it ever occur to you
maybe that's why
114
00:04:50,357 --> 00:04:52,257
Both your boyfriends
skipped town?
115
00:04:52,259 --> 00:04:54,860
I mean, I know
that tyler said
116
00:04:54,862 --> 00:04:56,428
He was running
for his life.
117
00:04:56,430 --> 00:04:59,564
Maybe he was
running from you.
118
00:04:59,566 --> 00:05:02,668
And klaus...
I mean,
119
00:05:02,670 --> 00:05:03,802
Let's just say it.
120
00:05:03,804 --> 00:05:05,270
Nobody likes
a tease.
121
00:05:05,272 --> 00:05:07,339
Hey, I'm not judging.
122
00:05:07,341 --> 00:05:08,674
Might be nice
to have a bad boy
123
00:05:08,676 --> 00:05:10,842
Ruffle those
perfect feathers.
124
00:05:10,844 --> 00:05:12,744
You're in pain.
You're lashing out.
125
00:05:12,746 --> 00:05:16,114
I get it, but you can't
stay this way forever.
126
00:05:16,116 --> 00:05:18,950
We're about to graduate
and start new lives,
127
00:05:18,952 --> 00:05:19,985
And you deserve--
128
00:05:19,987 --> 00:05:21,320
Are you seriously
talking
129
00:05:21,322 --> 00:05:22,421
About high-school
graduation?
130
00:05:22,423 --> 00:05:24,623
Caroline,
do you realize
131
00:05:24,625 --> 00:05:26,892
How pathetic
you're gonna look
132
00:05:26,894 --> 00:05:29,494
In that cap and gown
pretending to be human
133
00:05:29,496 --> 00:05:31,496
While your mom
fake-smiles
134
00:05:31,498 --> 00:05:34,132
And just counts down
the minutes
135
00:05:34,134 --> 00:05:35,400
Until you leave town
136
00:05:35,402 --> 00:05:37,002
So that you can stop
being a reminder
137
00:05:37,004 --> 00:05:40,072
That her daughter
is a repulsive,
138
00:05:40,074 --> 00:05:44,476
Blood-sucking,
control freak monster?
139
00:05:46,012 --> 00:05:48,613
It's really too bad
stefan stopped me
140
00:05:48,615 --> 00:05:50,182
Before I put you out
of your misery,
141
00:05:50,184 --> 00:05:56,121
But, hey, here's
to second chances.
142
00:05:58,691 --> 00:06:00,325
Elena?
143
00:06:07,600 --> 00:06:10,235
Do whatever
you have to do.
144
00:06:11,003 --> 00:06:13,638
I'm gonna be upstairs.
145
00:06:16,743 --> 00:06:18,977
[music playing on jukebox]
146
00:06:28,421 --> 00:06:30,222
Ahh...
147
00:06:31,090 --> 00:06:32,991
I was wondering
if you were gonna
148
00:06:32,993 --> 00:06:35,160
Say hello
or keep ignoring me.
149
00:06:35,162 --> 00:06:36,495
I was working.
150
00:06:36,497 --> 00:06:39,398
I see you compelled
the bartenders again.
151
00:06:39,400 --> 00:06:43,635
My brothers and I
have parted company.
152
00:06:43,637 --> 00:06:46,571
Elijah and nik have
run off to new orleans
153
00:06:46,573 --> 00:06:49,808
Chasing god knows what,
and I am finally free.
154
00:06:49,810 --> 00:06:50,909
Yeah. I heard about that.
155
00:06:50,911 --> 00:06:53,545
Did you hear that I
lost the cure to silas?
156
00:06:53,547 --> 00:06:54,780
I was this close
157
00:06:54,782 --> 00:06:56,648
To the life
that I always wanted,
158
00:06:56,650 --> 00:07:00,385
And then, poof,
gone in a heartbeat.
159
00:07:00,387 --> 00:07:03,488
I'm sorry. I know
how much you wanted it.
160
00:07:03,490 --> 00:07:04,589
Please. I know you
161
00:07:04,591 --> 00:07:06,792
Were planning on
stealing it for elena.
162
00:07:06,794 --> 00:07:09,628
I never had
a chance, did I?
163
00:07:09,630 --> 00:07:11,329
I meant what I said,
164
00:07:11,331 --> 00:07:13,832
But if you want to feel
sorry for yourself,
165
00:07:13,834 --> 00:07:14,599
Go ahead.
166
00:07:14,601 --> 00:07:16,334
Why don't you stay
and have a drink?
167
00:07:16,336 --> 00:07:18,170
I've got to go
meet caroline.
168
00:07:18,172 --> 00:07:20,906
Are they still keeping
elena trapped
169
00:07:20,908 --> 00:07:22,674
In the salvatore
mansion?
170
00:07:22,676 --> 00:07:24,910
I happen to like her
just the way she is.
171
00:07:24,912 --> 00:07:29,614
It's tragic that they're
trying so desperately
172
00:07:29,616 --> 00:07:31,983
To fix something
that isn't broken.
173
00:07:31,985 --> 00:07:34,719
Elena was my friend
174
00:07:34,721 --> 00:07:37,222
Long before she was
your mean-girl sidekick.
175
00:07:37,224 --> 00:07:39,591
So if you're upset
that you lost the cure
176
00:07:39,593 --> 00:07:41,193
And your brothers
ditched you,
177
00:07:41,195 --> 00:07:42,527
Why are you still
in mystic falls?
178
00:07:42,529 --> 00:07:45,597
Some of us don't have
the option of leaving.
179
00:07:45,599 --> 00:07:47,165
Some of us are broke
180
00:07:47,167 --> 00:07:49,100
And failing all
of our classes
181
00:07:49,102 --> 00:07:50,635
And stuck here.
182
00:07:50,637 --> 00:07:52,370
So why don't you
take your freedom
183
00:07:52,372 --> 00:07:55,740
And get
the hell out of town?
184
00:07:55,742 --> 00:07:57,542
I would.
185
00:07:59,412 --> 00:08:01,046
Caroline: Bonnie,
where have you been?
186
00:08:01,048 --> 00:08:03,181
I left you, like,
90 million messages.
187
00:08:03,183 --> 00:08:04,483
Bonnie:
Studying french.
188
00:08:04,485 --> 00:08:06,418
We still have
final exams, remember?
189
00:08:06,420 --> 00:08:08,487
Oh, don't
remind me. Look.
190
00:08:08,489 --> 00:08:09,955
This whole thing
with elena,
191
00:08:09,957 --> 00:08:11,456
It's about
to get brutal,
192
00:08:11,458 --> 00:08:12,457
And I know
that she's
193
00:08:12,459 --> 00:08:14,159
Not your favorite
person right now,
194
00:08:14,161 --> 00:08:15,527
But I could really
use you over here.
195
00:08:15,529 --> 00:08:18,396
For what, moral support or
so you can check up on me?
196
00:08:18,398 --> 00:08:19,631
Moral support
197
00:08:19,633 --> 00:08:21,867
And maybe just
a tiny check-in
198
00:08:21,869 --> 00:08:24,302
To make sure that
silas isn't playing
199
00:08:24,304 --> 00:08:25,637
Any more pesky
200
00:08:25,639 --> 00:08:27,339
Little mind games
with you.
201
00:08:27,341 --> 00:08:28,340
I'm fine, ok?
202
00:08:28,342 --> 00:08:30,208
Silas doesn't
control me anymore.
203
00:08:30,210 --> 00:08:31,877
And I think I'll pass
on the invite.
204
00:08:31,879 --> 00:08:34,045
Elena tried to kill me.
205
00:08:34,047 --> 00:08:36,882
I'm not quite ready
to forgive and forget.
206
00:08:36,884 --> 00:08:38,917
I'm gonna call you
later, ok?
207
00:08:38,919 --> 00:08:41,152
I got to go.
208
00:08:42,522 --> 00:08:43,889
Lying, scheming,
209
00:08:43,891 --> 00:08:46,224
And a secret
rendezvous with moi?
210
00:08:46,226 --> 00:08:47,893
Not very
bonnie bennett-y,
211
00:08:47,895 --> 00:08:50,061
Especially
when elena needs
her favorite witch.
212
00:08:50,063 --> 00:08:51,530
This has nothing
to do with them.
213
00:08:51,532 --> 00:08:53,098
This is between
you and me.
214
00:08:53,100 --> 00:08:54,733
All right. Well,
luckily for you,
215
00:08:54,735 --> 00:08:57,469
I've got some spare
time on my hands.
216
00:08:57,471 --> 00:08:58,904
You said you have
an offer
217
00:08:58,906 --> 00:09:00,505
That I can't refuse.
218
00:09:00,507 --> 00:09:02,607
Well, by all means.
219
00:09:02,609 --> 00:09:05,410
What do you have
in mind?
220
00:09:06,746 --> 00:09:08,179
Good.
You're awake.
221
00:09:08,181 --> 00:09:09,781
We thought you
could use
222
00:09:09,783 --> 00:09:12,317
A little
sunshine.
223
00:09:19,225 --> 00:09:21,960
Looking for this?
224
00:09:21,962 --> 00:09:23,895
Aw. You know
the rules.
225
00:09:23,897 --> 00:09:27,499
Bad girls don't get
nice jewelry.
226
00:09:27,501 --> 00:09:29,234
You took my ring.
227
00:09:29,236 --> 00:09:31,503
I'm devastated.
228
00:09:31,505 --> 00:09:32,604
And bored.
229
00:09:32,606 --> 00:09:34,773
Can I go back to
solitary now?
230
00:09:34,775 --> 00:09:38,276
No. I kind of like
you in the hot seat.
231
00:09:38,444 --> 00:09:41,413
Whenever you're
ready, brother.
232
00:09:41,415 --> 00:09:43,748
Am I supposed
to be scared?
233
00:09:43,750 --> 00:09:45,584
You will be.
234
00:09:45,586 --> 00:09:48,386
And when you are,
focus on that fear.
235
00:09:48,388 --> 00:09:50,422
It's the key to getting
your humanity back.
236
00:09:50,424 --> 00:09:51,856
You're not
gonna burn me.
237
00:09:51,858 --> 00:09:53,858
You don't
think so?
238
00:09:53,860 --> 00:09:54,526
No.
239
00:09:54,528 --> 00:09:57,529
And even if you do manage
to get my emotions back,
240
00:09:57,531 --> 00:09:59,097
I'll remember all this.
241
00:09:59,099 --> 00:10:02,300
And I'll hate
both of you for it.
242
00:10:03,869 --> 00:10:07,572
Tsk. Worth the risk.
243
00:10:12,111 --> 00:10:15,547
Aah! Ugh!
244
00:10:15,549 --> 00:10:18,683
[elena screaming]
245
00:10:21,721 --> 00:10:24,689
Aah!
246
00:10:24,691 --> 00:10:26,191
[breathing heavily]
247
00:10:26,193 --> 00:10:27,792
That feels
better, huh?
248
00:10:27,794 --> 00:10:29,861
How about
a little gratitude
249
00:10:29,863 --> 00:10:31,896
Or any human emotion
whatsoever?
250
00:10:31,898 --> 00:10:33,999
And we can
stop this.
251
00:10:36,268 --> 00:10:38,403
[mutters]
252
00:10:38,405 --> 00:10:40,472
I didn't quite
catch that.
253
00:10:40,474 --> 00:10:43,775
I said, I'm gonna kill you.
254
00:10:43,777 --> 00:10:45,477
Bingo. See? There's
a little rage.
255
00:10:45,479 --> 00:10:47,679
I should have
figured that'd be
256
00:10:47,681 --> 00:10:49,180
The first emotion that
came out of you.
257
00:10:49,182 --> 00:10:50,882
I tend to pull that
out of people.
258
00:10:50,884 --> 00:10:52,517
Elena, look at me.
259
00:10:52,519 --> 00:10:53,818
We don't want to do
this, ok?
260
00:10:53,820 --> 00:10:55,654
You can stop this
right now.
261
00:10:55,656 --> 00:10:56,988
It's your choice.
262
00:10:56,990 --> 00:10:58,189
[chuckles]
263
00:10:58,191 --> 00:11:00,859
Kind of funny, actually,
264
00:11:00,861 --> 00:11:01,960
You being the one
265
00:11:01,962 --> 00:11:03,261
To pull back
the curtain.
266
00:11:03,263 --> 00:11:04,963
I bet part of you
enjoys it
267
00:11:04,965 --> 00:11:09,267
Since, you know, I
dumped you and all.
268
00:11:09,502 --> 00:11:12,570
Wow. That was
downright vindictive.
269
00:11:12,572 --> 00:11:14,539
See? I think now we're
breaking through
270
00:11:14,541 --> 00:11:16,174
That tough candy shell
271
00:11:16,176 --> 00:11:17,542
And getting into
the ooey-gooey
272
00:11:17,544 --> 00:11:18,977
Rich center
of your humanity.
273
00:11:18,979 --> 00:11:21,379
This is good. I think we
should shine some light
274
00:11:21,381 --> 00:11:23,515
On the subject.
275
00:11:25,951 --> 00:11:28,119
Let me guess...
276
00:11:28,121 --> 00:11:29,220
This is gonna hurt you
277
00:11:29,222 --> 00:11:31,956
A lot more
than it hurts me.
278
00:11:33,259 --> 00:11:35,126
Look, I know what
you're going through.
279
00:11:35,128 --> 00:11:37,295
After all you've
done, you're afraid
280
00:11:37,297 --> 00:11:38,697
To face the guilt
you'll feel
281
00:11:38,699 --> 00:11:41,299
If you turned your
emotions back on.
282
00:11:41,834 --> 00:11:43,535
The only way we
can help you
283
00:11:43,537 --> 00:11:46,805
Is to make the alternative
hurt even worse.
284
00:11:50,876 --> 00:11:52,510
Aah! Aah...
285
00:11:52,512 --> 00:11:53,645
Oh, we have
to keep talking.
286
00:11:53,647 --> 00:11:54,879
If we don't keep
talking,
287
00:11:54,881 --> 00:11:56,815
Then I won't be able to stop
myself from listening in.
288
00:11:56,817 --> 00:11:59,017
And I can't stand to hear
289
00:11:59,019 --> 00:12:01,152
Elena in pain.
290
00:12:01,887 --> 00:12:03,521
What do you want
to talk about?
291
00:12:03,523 --> 00:12:06,758
I don't know.
Anything.
292
00:12:07,827 --> 00:12:10,395
I ordered you
a cap and gown.
293
00:12:10,397 --> 00:12:11,329
You did?
294
00:12:11,331 --> 00:12:12,697
I just figured that
you'd forget,
295
00:12:12,699 --> 00:12:15,333
So I ordered yours
when I ordered mine.
296
00:12:15,335 --> 00:12:18,169
And I got one
for elena, too.
297
00:12:21,140 --> 00:12:24,409
It's gonna work.
298
00:12:25,745 --> 00:12:29,247
We're gonna get
elena back.
299
00:12:36,822 --> 00:12:40,091
What the hell is
she doing here?
300
00:12:43,696 --> 00:12:45,230
Hi.
301
00:12:45,232 --> 00:12:46,664
I don't mean
to interfere.
302
00:12:46,666 --> 00:12:49,501
It's just I happen to know
all they keep in this house
303
00:12:49,503 --> 00:12:50,935
Is blood and booze.
304
00:12:50,937 --> 00:12:53,271
So I brought
a peace offering.
305
00:12:53,273 --> 00:12:55,507
Burgers?
306
00:12:56,442 --> 00:12:57,275
Thanks.
307
00:12:57,277 --> 00:12:58,943
Caroline: Yeah,
we can't really
308
00:12:58,945 --> 00:13:00,178
Entertain
right now,
309
00:13:00,180 --> 00:13:01,980
But thanks
for stopping by.
310
00:13:01,982 --> 00:13:03,281
I think I might stay.
311
00:13:03,283 --> 00:13:04,883
Matt mentioned that he
312
00:13:04,885 --> 00:13:08,419
Was failing classes
and needed a study buddy.
313
00:13:08,421 --> 00:13:09,521
You're failing?
314
00:13:09,523 --> 00:13:11,556
Well, why
didn't you
315
00:13:11,558 --> 00:13:12,991
Ask me to help
you study?
316
00:13:12,993 --> 00:13:14,259
Well, I didn't exactly
ask her.
317
00:13:14,261 --> 00:13:16,394
Well, what classes
are you failing?
318
00:13:16,396 --> 00:13:17,295
I'm not failing.
319
00:13:17,297 --> 00:13:20,498
I'm just really,
really behind.
320
00:13:20,500 --> 00:13:23,902
History and italian
and math.
321
00:13:23,904 --> 00:13:24,569
Matt!
322
00:13:24,571 --> 00:13:27,038
This year's been
a little distracting.
323
00:13:27,040 --> 00:13:28,406
We could both help.
324
00:13:28,408 --> 00:13:29,274
"all hands on deck."
325
00:13:29,276 --> 00:13:30,608
That's the motto
around here, right?
326
00:13:30,610 --> 00:13:32,877
We don't have
a motto.
327
00:13:33,813 --> 00:13:36,281
Look, if you need
to study,
328
00:13:36,283 --> 00:13:37,415
We're gonna study.
329
00:13:37,417 --> 00:13:39,751
I'm gonna go home,
and I'm gonna get
330
00:13:39,753 --> 00:13:41,719
My flash cards
and my study guides
331
00:13:41,721 --> 00:13:43,788
And some
energy bars.
332
00:13:43,790 --> 00:13:46,157
This is gonna
be good.
333
00:13:47,960 --> 00:13:49,627
You dated that?
334
00:13:49,629 --> 00:13:52,297
She likes projects.
335
00:13:54,166 --> 00:13:56,634
[rustling]
336
00:14:08,147 --> 00:14:10,415
Who's there?
337
00:14:13,085 --> 00:14:14,752
Oh, my god.
338
00:14:14,754 --> 00:14:16,354
Hello, caroline.
339
00:14:16,356 --> 00:14:17,589
[music playing on jukebox]
340
00:14:17,591 --> 00:14:19,023
Let me get
this straight.
341
00:14:19,025 --> 00:14:22,160
You want me to hand
over silas' tombstone?
342
00:14:22,162 --> 00:14:24,696
What makes you think
I even have it?
343
00:14:24,698 --> 00:14:26,497
I know you took it
from the island.
344
00:14:26,499 --> 00:14:28,066
You're a scavenger. You'd
never leave it behind.
345
00:14:28,068 --> 00:14:30,702
So you're working
for silas now, huh?
346
00:14:30,704 --> 00:14:32,904
Running errands
for the big, bad
347
00:14:32,906 --> 00:14:34,372
Immortal.
348
00:14:34,374 --> 00:14:37,075
I didn't switch sides.
349
00:14:37,077 --> 00:14:39,043
In two days, there'll
be a full moon.
350
00:14:39,045 --> 00:14:40,912
Silas wants me
to harness its power
351
00:14:40,914 --> 00:14:42,213
To drop the veil
352
00:14:42,215 --> 00:14:43,748
Between our side
and the other side.
353
00:14:43,750 --> 00:14:47,218
He wants to take the cure,
and then he wants to die.
354
00:14:47,220 --> 00:14:49,287
I said I'd help him,
355
00:14:49,289 --> 00:14:52,056
And I've been hiding
from him ever since,
356
00:14:52,058 --> 00:14:54,025
Buying time.
357
00:14:54,393 --> 00:14:55,360
Time for what?
358
00:14:55,362 --> 00:14:56,594
You don't need
to worry about it.
359
00:14:56,596 --> 00:14:58,830
You just need to bring
me the tombstone.
360
00:14:58,832 --> 00:14:59,898
It's a hunk of rock.
361
00:14:59,900 --> 00:15:00,999
What do you even
want with it?
362
00:15:01,001 --> 00:15:03,368
The less you know,
the better.
363
00:15:03,370 --> 00:15:04,269
Silas is psychic.
364
00:15:04,271 --> 00:15:06,004
He can get into people's
heads, read their minds,
365
00:15:06,006 --> 00:15:08,106
Make them see things
that aren't really there.
366
00:15:08,108 --> 00:15:10,308
I'm taking a big enough
risk just talking to you.
367
00:15:10,310 --> 00:15:13,544
Ok. Then how do I know
that you're not him?
368
00:15:13,546 --> 00:15:15,780
You don't. But I'm not.
369
00:15:15,782 --> 00:15:18,917
And what makes you so
sure that I'm not him?
370
00:15:18,919 --> 00:15:21,552
Because he can't get
into my head anymore.
371
00:15:21,554 --> 00:15:23,187
Because I am the only one
372
00:15:23,189 --> 00:15:26,024
Who can see his true face.
373
00:15:29,695 --> 00:15:31,429
What's in it for me?
374
00:15:31,431 --> 00:15:32,897
Bring me the tombstone.
375
00:15:32,899 --> 00:15:36,134
Help me stop silas from
unleashing hell on earth.
376
00:15:36,136 --> 00:15:41,005
Believe me, I'll make it
worth your while.
377
00:15:42,675 --> 00:15:45,376
[screaming]
378
00:15:50,582 --> 00:15:54,185
[panting]
379
00:15:54,187 --> 00:15:55,820
Damon: You're gonna
thank me for this.
380
00:15:55,822 --> 00:15:57,055
After you turn it
back on,
381
00:15:57,057 --> 00:15:59,457
You'll realize life
with no emotions blew.
382
00:15:59,459 --> 00:16:00,925
You know what else blew?
383
00:16:00,927 --> 00:16:02,627
Being sired to you.
384
00:16:02,629 --> 00:16:07,198
Going every day believing
that I was in love with you.
385
00:16:07,200 --> 00:16:10,802
I remember every
horrible moment of it.
386
00:16:10,804 --> 00:16:12,103
[chuckling]
and you...
387
00:16:12,105 --> 00:16:14,605
So scared that it
wasn't real.
388
00:16:14,607 --> 00:16:17,141
Well, guess what.
It wasn't.
389
00:16:17,576 --> 00:16:18,443
You were right.
390
00:16:18,445 --> 00:16:22,680
So go ahead. Keep trying
to get the old me back.
391
00:16:23,115 --> 00:16:27,618
Who knows? Maybe stefan and
I will give it another go.
392
00:16:33,726 --> 00:16:35,927
[screaming]
393
00:16:42,601 --> 00:16:45,436
[coughs, then chuckles]
394
00:16:45,438 --> 00:16:49,440
I am the girl
that you love.
395
00:16:49,442 --> 00:16:51,976
You wouldn't do anything
to actually hurt me.
396
00:16:51,978 --> 00:16:54,278
You just proved that.
397
00:16:55,314 --> 00:16:59,784
So what do I really
have to be afraid of?
398
00:17:04,957 --> 00:17:06,424
[sarcastically]
so that went well.
399
00:17:06,426 --> 00:17:09,527
Every other vampire
turns it on, no problem.
400
00:17:09,529 --> 00:17:10,795
You kill. You feed.
401
00:17:10,797 --> 00:17:12,764
You do all the awful things
that a vampire does.
402
00:17:12,766 --> 00:17:15,800
And then when you're done,
you turn it back on.
403
00:17:15,802 --> 00:17:18,636
Why is she being
so stubborn?
404
00:17:18,638 --> 00:17:19,670
[bottle breaks]
405
00:17:19,672 --> 00:17:21,205
Because she has nothing
to come back to.
406
00:17:21,207 --> 00:17:23,541
Her home's gone.
Her family's gone.
407
00:17:23,543 --> 00:17:24,942
She alienated
her friends.
408
00:17:24,944 --> 00:17:26,878
She destroyed her
relationships.
409
00:17:26,880 --> 00:17:28,179
No. She wants
to come back.
410
00:17:28,181 --> 00:17:30,948
Scaring the hell out of
her should have worked.
411
00:17:30,950 --> 00:17:33,751
She's smart. She knows
we're not gonna hurt her.
412
00:17:33,753 --> 00:17:35,253
All right. So we
get somebody else,
413
00:17:35,255 --> 00:17:37,822
Somebody who really
will hurt her.
414
00:17:37,824 --> 00:17:39,490
Who?
415
00:17:39,858 --> 00:17:42,060
Katherine?
Think about it.
416
00:17:42,062 --> 00:17:44,062
She's the reason
jeremy's dead, right?
417
00:17:44,064 --> 00:17:46,731
So if anybody's gonna
provoke an emotion,
418
00:17:46,733 --> 00:17:48,866
So we call her
and then what? Beg her
419
00:17:48,868 --> 00:17:50,601
To help us out of the
kindness of her own heart?
420
00:17:50,603 --> 00:17:51,536
You kidding me?
421
00:17:51,538 --> 00:17:52,870
Katherine was just
abandoned by elijah.
422
00:17:52,872 --> 00:17:54,505
She has nothing.
She has no one.
423
00:17:54,507 --> 00:17:57,241
We invite her into
our house
424
00:17:57,243 --> 00:17:59,343
To come torture
elena.
425
00:17:59,545 --> 00:18:02,013
There's no way she's
gonna turn that down.
426
00:18:02,015 --> 00:18:05,049
Everyone said that
you were gone for good.
427
00:18:05,051 --> 00:18:06,117
That's true.
428
00:18:06,119 --> 00:18:08,653
But I never meant to go
without saying good-bye.
429
00:18:08,655 --> 00:18:10,755
You don't owe me
an explanation.
430
00:18:10,757 --> 00:18:14,725
You're moving on.
By all means, go.
431
00:18:14,727 --> 00:18:16,627
Well, that's just it,
isn't it?
432
00:18:16,629 --> 00:18:20,164
I never had any intention
of moving on.
433
00:18:22,301 --> 00:18:26,304
The truth is, I've tried to
stop thinking about you.
434
00:18:26,306 --> 00:18:28,372
And I can't.
435
00:18:28,374 --> 00:18:30,041
[sighs]
436
00:18:30,043 --> 00:18:32,577
Come to new orleans.
437
00:18:32,579 --> 00:18:34,946
What are you
afraid of?
438
00:18:34,948 --> 00:18:36,514
You!
439
00:18:36,516 --> 00:18:37,915
I'm afraid of you.
440
00:18:37,917 --> 00:18:40,451
Wouldn't it be more
accurate to say
441
00:18:40,453 --> 00:18:42,753
You're afraid
of yourself,
442
00:18:42,755 --> 00:18:45,156
Your darkest
desires?
443
00:18:45,158 --> 00:18:47,692
Elena was right,
wasn't she?
444
00:18:47,694 --> 00:18:51,829
Deep down,
you long to have
445
00:18:51,831 --> 00:18:54,799
Your perfect
feathers ruffled.
446
00:18:55,501 --> 00:18:57,435
How do you know
what elena said to me
447
00:18:57,437 --> 00:18:59,737
In that cell?
448
00:18:59,739 --> 00:19:00,638
Aah!
Then again...
449
00:19:00,640 --> 00:19:02,507
There's so much to
be afraid of,
450
00:19:02,509 --> 00:19:04,509
Isn't there, like
what I'll do to you
451
00:19:04,511 --> 00:19:05,776
If your friend
bonnie
452
00:19:05,778 --> 00:19:07,612
Doesn't come out
of hiding.
453
00:19:07,614 --> 00:19:08,679
Where is she?
454
00:19:08,681 --> 00:19:11,415
Silas.
Where is she?!
455
00:19:11,417 --> 00:19:15,086
She's not at home.
She's not anywhere.
456
00:19:15,088 --> 00:19:17,722
Bonnie is playing
games with me.
457
00:19:17,724 --> 00:19:19,991
And I don't like it.
458
00:19:19,993 --> 00:19:24,095
Tell her
I'm looking for her.
459
00:19:24,097 --> 00:19:27,098
Tell her to come
out of the shadows.
460
00:19:27,100 --> 00:19:29,133
Tell her
that this...
461
00:19:29,135 --> 00:19:30,568
[screams]
462
00:19:30,570 --> 00:19:33,070
Is only
the beginning.
463
00:19:41,980 --> 00:19:43,915
What time
will caroline return
464
00:19:43,917 --> 00:19:46,050
From the train station?
465
00:19:46,052 --> 00:19:49,120
[recorded voice
speaking italian]
466
00:19:49,122 --> 00:19:50,621
Well, that's handy.
467
00:19:50,623 --> 00:19:52,290
Sort of a cheat,
though, isn't it?
468
00:19:52,292 --> 00:19:53,824
Not everyone's had
a thousand years
469
00:19:53,826 --> 00:19:55,760
To learn everything
about everything.
470
00:19:55,762 --> 00:19:57,895
I'm not sure how
good I am
471
00:19:57,897 --> 00:19:59,063
At learning italian.
472
00:19:59,065 --> 00:20:00,665
I was fluent
in the 12th century,
473
00:20:00,667 --> 00:20:02,433
But languages have
a way of evolving.
474
00:20:02,435 --> 00:20:05,069
So can you help or not?
475
00:20:05,071 --> 00:20:06,137
Of course I can.
476
00:20:06,139 --> 00:20:09,040
Don't be cranky.
I was just teasing.
477
00:20:09,042 --> 00:20:11,542
I'm sorry. I just don't
want to get left behind
478
00:20:11,544 --> 00:20:13,277
When all my friends
go to college
479
00:20:13,279 --> 00:20:15,146
And I'm the only
repeat senior.
480
00:20:15,148 --> 00:20:17,181
The only reason that
you are failing is
481
00:20:17,183 --> 00:20:18,783
Because you're
preoccupied
482
00:20:18,785 --> 00:20:20,685
With training
doomed hunters
483
00:20:20,687 --> 00:20:22,887
And dealing with
elena's drama.
484
00:20:22,889 --> 00:20:25,056
You need
better friends,
485
00:20:25,058 --> 00:20:27,592
Like me.
486
00:20:28,193 --> 00:20:30,795
I could compel you
good grades,
487
00:20:30,797 --> 00:20:32,863
Get a scholarship.
488
00:20:33,465 --> 00:20:35,066
I don't want to do that.
489
00:20:35,068 --> 00:20:37,168
Why not?
Everyone needs
490
00:20:37,170 --> 00:20:39,637
An advantage
in life.
491
00:20:39,639 --> 00:20:41,939
I could be yours.
492
00:20:45,410 --> 00:20:49,180
When you convinced me to
save April young's life
493
00:20:49,182 --> 00:20:50,214
At the prom,
494
00:20:50,216 --> 00:20:53,651
I realized that I could
be a better person.
495
00:20:53,653 --> 00:20:56,087
And I'm grateful
for that.
496
00:20:56,089 --> 00:20:59,357
So let me give you
some advice.
497
00:20:59,858 --> 00:21:04,061
Take advantage of
what I'm offering you.
498
00:21:04,229 --> 00:21:06,664
Make something
of yourself.
499
00:21:07,532 --> 00:21:08,699
For the record,
500
00:21:08,701 --> 00:21:13,404
Anyone who leaves you
behind is a fool.
501
00:21:15,607 --> 00:21:17,608
I wouldn't.
502
00:21:17,610 --> 00:21:18,342
[door opens]
503
00:21:18,344 --> 00:21:21,345
What a beautiful sentiment.
504
00:21:21,347 --> 00:21:22,680
Damon:
Seriously?
505
00:21:22,682 --> 00:21:24,215
You can't knock?
506
00:21:24,217 --> 00:21:25,883
Sorry. I didn't realize
507
00:21:25,885 --> 00:21:27,485
We were standing
on formalities.
508
00:21:27,487 --> 00:21:28,986
What the hell are
you doing here?
509
00:21:28,988 --> 00:21:30,121
You didn't get the memo?
510
00:21:30,123 --> 00:21:31,922
I'm here to talk
some sense
511
00:21:31,924 --> 00:21:33,624
Into poor emotionless
elena.
512
00:21:33,626 --> 00:21:35,559
Are you out of your mind?
513
00:21:35,561 --> 00:21:37,628
You got a better
idea, prom king?
514
00:21:37,630 --> 00:21:39,263
Unless you want me
to lock you up
515
00:21:39,265 --> 00:21:41,565
In there with her, I
suggest you shut up
516
00:21:41,567 --> 00:21:44,035
And let the adults
handle this.
517
00:21:44,169 --> 00:21:45,670
Rebekah: Well, it looks
like the lunatics
518
00:21:45,672 --> 00:21:47,571
Have taken over
the asylum.
519
00:21:47,573 --> 00:21:48,706
Where are you going?
520
00:21:48,708 --> 00:21:49,840
I'm calling
caroline.
521
00:21:49,842 --> 00:21:51,375
There's no way we're
letting that psycho
522
00:21:51,377 --> 00:21:52,977
In there with elena.
523
00:21:52,979 --> 00:21:56,047
[crickets chirping]
524
00:22:13,865 --> 00:22:15,299
Caroline!
Aah! Oh.
525
00:22:15,301 --> 00:22:16,300
Where have you been?
Matt!
526
00:22:16,302 --> 00:22:17,335
We have to get
out of here.
527
00:22:17,337 --> 00:22:19,203
No, caroline.
Caroline, wait. It's ok.
528
00:22:19,205 --> 00:22:20,237
No, it's not ok.
529
00:22:20,239 --> 00:22:21,072
Silas is out there.
530
00:22:21,074 --> 00:22:22,406
And he made me think
that he was klaus...
531
00:22:22,408 --> 00:22:24,175
What are you talking about?
What's silas want with you?
532
00:22:24,177 --> 00:22:25,576
He's trying to get
to bonnie.
533
00:22:25,578 --> 00:22:27,178
Do you know where
bonnie is?
534
00:22:27,180 --> 00:22:28,646
If I knew where she was,
535
00:22:28,648 --> 00:22:30,014
I wouldn't bother
with you.
536
00:22:30,016 --> 00:22:33,050
Now, get me bonnie, or
I'm going to kill someone.
537
00:22:33,052 --> 00:22:36,287
Maybe I'll start
with your mother.
538
00:22:36,289 --> 00:22:38,189
[loud gasp]
539
00:22:41,660 --> 00:22:43,027
No one in the house
can help you.
540
00:22:43,029 --> 00:22:44,528
Find bonnie or I'll
kill the person
541
00:22:44,530 --> 00:22:46,697
You love the most.
542
00:22:46,699 --> 00:22:48,232
[screams]
543
00:22:52,337 --> 00:22:54,105
[telephone rings]
544
00:22:54,107 --> 00:22:57,007
I know. I promised
I wouldn't work too late.
545
00:22:57,009 --> 00:22:59,110
Mom, I need you
to get home
546
00:22:59,112 --> 00:23:00,578
And lock all
the doors right now.
547
00:23:00,580 --> 00:23:02,046
Don't let anyone
inside,
548
00:23:02,048 --> 00:23:03,414
Not even me because
I have a key,
549
00:23:03,416 --> 00:23:04,548
So I can let
myself in.
550
00:23:04,550 --> 00:23:05,850
Do you understand?
551
00:23:05,852 --> 00:23:06,884
Mom: What's going on?
552
00:23:06,886 --> 00:23:10,755
Just do it, ok?
I'm on my way.
553
00:23:13,825 --> 00:23:15,659
[monitor beeping]
554
00:23:15,661 --> 00:23:17,795
[brakes squeal]
555
00:23:26,805 --> 00:23:29,240
[screaming]
556
00:23:36,248 --> 00:23:40,518
Oh, honey,
you look awful.
557
00:23:43,221 --> 00:23:45,723
What the hell are
you doing here?
558
00:23:45,725 --> 00:23:47,825
Your boyfriends
invited me.
559
00:23:47,827 --> 00:23:50,861
They want to know if
you still have a heart.
560
00:23:53,331 --> 00:23:54,331
There it is.
561
00:23:54,333 --> 00:23:56,133
Your bodyguards
won't let me kill you,
562
00:23:56,135 --> 00:23:58,235
But I can rip
your throat out.
563
00:23:58,237 --> 00:24:02,206
So I don't have
to listen to you whine.
564
00:24:04,176 --> 00:24:09,280
But first, satisfy
my curiosity.
565
00:24:09,282 --> 00:24:12,383
What did you tell elijah
back in willoughby?
566
00:24:12,385 --> 00:24:15,653
That's why
you're here.
567
00:24:15,655 --> 00:24:18,789
He dumped you,
didn't he?
568
00:24:18,791 --> 00:24:22,293
Now you're just looking
for a scapegoat.
569
00:24:22,828 --> 00:24:26,030
Tell me what you said
to turn him against me
570
00:24:26,032 --> 00:24:29,767
Or I will feed you
your own eyeballs.
571
00:24:31,002 --> 00:24:34,505
I didn't have
to say anything.
572
00:24:34,507 --> 00:24:35,606
Look at you.
573
00:24:35,608 --> 00:24:37,541
A self-obsessed
egomaniac
574
00:24:37,543 --> 00:24:39,243
On the run
for 5 centuries.
575
00:24:39,245 --> 00:24:42,880
What good would you
be to anyone?
576
00:24:43,181 --> 00:24:47,251
You're the definition
of damaged goods.
577
00:24:47,652 --> 00:24:50,955
No wonder elijah
left you.
578
00:24:51,623 --> 00:24:54,058
Yeah, I've done some
pretty horrible things
579
00:24:54,060 --> 00:24:54,859
To survive.
580
00:24:54,861 --> 00:24:59,763
But unlike you,
poor, delicate elena,
581
00:24:59,765 --> 00:25:01,732
I don't turn it off.
582
00:25:01,734 --> 00:25:03,501
I deal with it.
583
00:25:03,503 --> 00:25:06,170
You wouldn't last a week
as a vampire
584
00:25:06,172 --> 00:25:09,540
Without everyone
fawning over you.
585
00:25:14,946 --> 00:25:19,016
But I'd love to see
you try.
586
00:25:29,528 --> 00:25:31,362
All that pain
and torture of her
587
00:25:31,364 --> 00:25:32,696
Took quite a thirst.
588
00:25:32,698 --> 00:25:33,964
It couldn't have
anything to do
589
00:25:33,966 --> 00:25:35,733
With the fact that
elena called you out
590
00:25:35,735 --> 00:25:37,301
On your recent boy
trouble, could it?
591
00:25:37,303 --> 00:25:39,103
Sorry. I couldn't
help but overhear.
592
00:25:39,105 --> 00:25:42,540
Did you ever think elena
would have been better off
593
00:25:42,542 --> 00:25:43,541
If she'd never met you?
594
00:25:43,543 --> 00:25:45,242
You're trying to get
a rise out of me?
595
00:25:45,244 --> 00:25:46,844
Because my emotions
are fine.
596
00:25:46,846 --> 00:25:50,314
I love elena.
I despise you.
597
00:25:50,316 --> 00:25:52,616
Mm, so romantic.
598
00:25:52,618 --> 00:25:54,251
So doomed to fail.
599
00:25:54,253 --> 00:25:58,188
You know, as soon as she
goes back to her old self,
600
00:25:58,190 --> 00:26:00,357
She'll go straight
to stefan.
601
00:26:00,359 --> 00:26:03,160
That's the tragedy
of you.
602
00:26:03,162 --> 00:26:05,129
You never get the girl.
603
00:26:05,131 --> 00:26:06,363
She's gone.
What?
604
00:26:06,365 --> 00:26:08,966
Elena's not in her cell.
I'm gonna check the grounds.
605
00:26:08,968 --> 00:26:10,301
Find out what she did.
606
00:26:10,303 --> 00:26:12,236
[mock surprise]
oops. Did I forget
607
00:26:12,238 --> 00:26:14,204
To lock her in?
608
00:26:14,206 --> 00:26:15,573
Let's just say
609
00:26:15,575 --> 00:26:17,541
I've lost interest
in elena's recovery.
610
00:26:17,543 --> 00:26:20,644
I'd rather watch her tear
through an orphanage. Heh heh.
611
00:26:20,646 --> 00:26:22,212
Imagine trying to come back
612
00:26:22,214 --> 00:26:23,981
From a spiral like that.
613
00:26:23,983 --> 00:26:25,683
Elena's gone?
What happened?
614
00:26:25,685 --> 00:26:28,118
Damon: Donovan,
you're coming with me.
615
00:26:28,120 --> 00:26:29,286
Why should he?
616
00:26:29,288 --> 00:26:31,221
Because elena's
hungry and missing.
617
00:26:31,223 --> 00:26:32,556
For once, his life
618
00:26:32,558 --> 00:26:34,758
Might actually
have a purpose.
619
00:26:34,760 --> 00:26:36,393
Bonnie, why aren't
you answering?
620
00:26:36,395 --> 00:26:38,562
Silas isn't going
to just give up.
621
00:26:38,564 --> 00:26:41,565
You're the only one that
can stop him. Call me.
622
00:26:41,567 --> 00:26:42,700
[beep]
623
00:26:42,702 --> 00:26:44,902
Caroline,
what's going on?
624
00:26:44,904 --> 00:26:47,204
Mom, don't come
any closer. Stop.
625
00:26:49,107 --> 00:26:50,074
What's wrong?
626
00:26:50,076 --> 00:26:52,443
I don't know how to tell
if it's really you.
627
00:26:52,445 --> 00:26:55,813
What if this is
another trick?
628
00:26:55,815 --> 00:26:57,514
Well, he
can get in my head.
629
00:26:57,516 --> 00:26:59,617
And he would have known
that I called you.
630
00:26:59,619 --> 00:27:03,887
Ok, caroline. It's me.
631
00:27:03,889 --> 00:27:05,155
It's your mother.
632
00:27:05,157 --> 00:27:07,725
I don't know
what's happening,
633
00:27:07,727 --> 00:27:09,860
But everything's
going to be ok.
634
00:27:09,862 --> 00:27:10,694
All right?
635
00:27:10,696 --> 00:27:13,764
You just need
to talk to me.
636
00:27:19,537 --> 00:27:21,305
[rings]
637
00:27:21,973 --> 00:27:22,973
[ring]
638
00:27:22,975 --> 00:27:25,776
Hi. How's it going?
639
00:27:25,778 --> 00:27:28,012
Oh, good.
640
00:27:54,472 --> 00:27:56,974
Ugh. Ahh.
641
00:27:56,976 --> 00:28:00,277
Please help me.
642
00:28:02,847 --> 00:28:05,082
Matt.
643
00:28:05,084 --> 00:28:08,619
Thank god you found me.
644
00:28:09,554 --> 00:28:11,488
Elena, stop. I know you
don't want to do this.
645
00:28:11,490 --> 00:28:13,524
I know you don't
want to hurt me.
646
00:28:13,526 --> 00:28:14,658
I'm a vampire, matt.
647
00:28:14,660 --> 00:28:19,129
The thing about vampires
is that we need to feed.
648
00:28:19,131 --> 00:28:20,864
No, but you're more
than that.
649
00:28:20,866 --> 00:28:23,033
You're my friend.
You're my oldest friend.
650
00:28:23,035 --> 00:28:25,602
You're the girl that
I've loved longer
651
00:28:25,604 --> 00:28:27,871
Than I can remember.
652
00:28:28,173 --> 00:28:29,907
Whatever wall you
want to put up,
653
00:28:29,909 --> 00:28:33,777
I know that still means
something to you.
654
00:28:36,014 --> 00:28:38,282
Deep down...
655
00:28:38,817 --> 00:28:41,618
It probably does
mean something...
656
00:28:42,487 --> 00:28:45,122
But I am really hungry.
657
00:28:48,593 --> 00:28:49,893
Bonnie hasn't
called back yet.
658
00:28:49,895 --> 00:28:53,664
I just don't understand
why she hasn't called.
659
00:28:53,666 --> 00:28:54,765
[knock on door]
660
00:28:54,767 --> 00:28:55,933
Caroline?
661
00:28:55,935 --> 00:28:57,234
There you are.
662
00:28:57,236 --> 00:28:59,837
What's going on?
663
00:29:00,505 --> 00:29:02,272
Are you all right?
664
00:29:02,274 --> 00:29:04,041
I've been calling you
for hours.
665
00:29:04,043 --> 00:29:07,711
Sorry. I came as soon
as I got the message.
666
00:29:07,713 --> 00:29:09,146
[knob half-turns]
667
00:29:09,148 --> 00:29:11,248
Caroline, let me in.
668
00:29:11,250 --> 00:29:12,082
Let me help.
669
00:29:12,084 --> 00:29:13,417
How do I know
it's you?
670
00:29:13,419 --> 00:29:15,552
Silas keeps getting
in my head,
671
00:29:15,554 --> 00:29:18,255
He says he wants to
know where you are.
672
00:29:18,257 --> 00:29:20,157
He threatened
my mother.
673
00:29:20,159 --> 00:29:20,958
Caroline?
674
00:29:20,960 --> 00:29:23,160
Mom, just stay there.
675
00:29:24,829 --> 00:29:27,531
Caroline, that is
not your mother.
676
00:29:27,533 --> 00:29:29,900
What's going on?
677
00:29:32,437 --> 00:29:33,403
Oh, my god.
678
00:29:33,405 --> 00:29:36,240
Did you really think
you could hide from me,
679
00:29:36,242 --> 00:29:36,940
Bonnie?
680
00:29:36,942 --> 00:29:40,544
I'm here now. What did
you do to her mother?
681
00:29:40,546 --> 00:29:42,446
She's right where
you left her.
682
00:29:42,448 --> 00:29:44,581
Mom?
683
00:29:47,118 --> 00:29:48,152
Mom! Ohh...
684
00:29:48,154 --> 00:29:50,587
I thought you and I
were on the same side.
685
00:29:50,589 --> 00:29:52,756
We are. The full moon
isn't for two more days.
686
00:29:52,758 --> 00:29:55,092
I've been gathering
my strength,
687
00:29:55,094 --> 00:29:55,926
Preparing myself.
688
00:29:55,928 --> 00:29:58,228
You're the only one
who can do this spell.
689
00:29:58,230 --> 00:29:59,696
So I can't hurt you.
690
00:29:59,698 --> 00:30:02,299
But I can hurt
the people you love.
691
00:30:02,301 --> 00:30:04,701
You do understand
that, right?
692
00:30:04,703 --> 00:30:07,037
I understand.
I will do your spell.
693
00:30:07,039 --> 00:30:09,873
I will drop the veil.
And I will help you die.
694
00:30:09,875 --> 00:30:11,275
I promise.
695
00:30:11,277 --> 00:30:14,545
Just don't hurt
my friends.
696
00:30:17,248 --> 00:30:20,684
Come on. Please.
Please, please, please.
697
00:30:20,686 --> 00:30:21,685
Mom...
698
00:30:21,687 --> 00:30:24,254
Your promise is
binding, bonnie.
699
00:30:24,256 --> 00:30:28,225
If you break it, you
have to answer to me.
700
00:30:28,227 --> 00:30:29,593
I won't break it.
701
00:30:29,595 --> 00:30:31,528
Then you should leave
this house right now.
702
00:30:31,530 --> 00:30:34,131
And the next time I
come looking for you,
703
00:30:34,133 --> 00:30:37,100
I expect you
to be waiting.
704
00:30:37,102 --> 00:30:38,836
Caroline:
Open--open your eyes, mom.
705
00:30:38,838 --> 00:30:41,205
You need my blood in
your system. Come on.
706
00:30:41,207 --> 00:30:43,106
Mom.
707
00:30:43,942 --> 00:30:46,610
Please, mom. Please...
708
00:30:46,612 --> 00:30:48,378
Mom...
709
00:30:48,380 --> 00:30:50,581
Mom?
710
00:30:51,749 --> 00:30:55,352
Oh, come on. I barely
drained an artery.
711
00:30:57,188 --> 00:30:59,523
Come on. Get up.
I'm hungry.
712
00:30:59,525 --> 00:31:02,793
And my head's fuzzy.
I can't think straight.
713
00:31:02,795 --> 00:31:03,961
I need more.
714
00:31:03,963 --> 00:31:06,597
Elena, stop.
715
00:31:07,866 --> 00:31:11,435
But you're so good.
716
00:31:13,171 --> 00:31:15,205
Stefan: Hey, hey.
717
00:31:15,207 --> 00:31:16,907
You're cut off.
718
00:31:16,909 --> 00:31:17,708
Let go of me.
719
00:31:17,710 --> 00:31:20,544
Stop it.
Damon: Enough.
720
00:31:21,012 --> 00:31:23,480
You are acting like
a little spoiled brat.
721
00:31:23,482 --> 00:31:24,581
You know that?
722
00:31:24,583 --> 00:31:26,717
You think that we
can't punish you.
723
00:31:26,719 --> 00:31:27,584
Maybe not.
724
00:31:27,586 --> 00:31:29,853
But I can sure
punish him.
725
00:31:29,855 --> 00:31:31,822
[weakly]
elena.
726
00:31:31,824 --> 00:31:33,290
Seriously?
You think this is...
727
00:31:33,292 --> 00:31:34,758
Damon: Shut up.
728
00:31:34,760 --> 00:31:36,860
I'm done playing nice.
729
00:31:37,128 --> 00:31:38,996
Turn your emotions back
on right now, elena,
730
00:31:38,998 --> 00:31:41,064
Or so help me, god,
I will give you
731
00:31:41,066 --> 00:31:43,033
Something
to be sad about.
732
00:31:43,035 --> 00:31:44,968
I will kill him right
here in front of you.
733
00:31:44,970 --> 00:31:46,036
Damon.
734
00:31:46,038 --> 00:31:46,904
Don't "damon" me.
735
00:31:46,906 --> 00:31:50,073
If she doesn't
love anyone, fine.
736
00:31:50,075 --> 00:31:50,874
Prove it.
737
00:31:50,876 --> 00:31:53,810
And if I'm wrong, what
difference does it make?
738
00:31:53,812 --> 00:31:55,178
One less bus boy.
739
00:31:55,180 --> 00:31:57,948
Elena...
740
00:31:59,517 --> 00:32:01,618
You're bluffing.
741
00:32:18,636 --> 00:32:19,569
How about now?
742
00:32:19,571 --> 00:32:21,638
You feel
anything now?
743
00:32:21,640 --> 00:32:23,941
You angry I just
turned your buddy
744
00:32:23,943 --> 00:32:25,909
Into road kill?
745
00:32:26,878 --> 00:32:28,145
Or are you sad
746
00:32:28,147 --> 00:32:30,380
That the guy that
everybody loves is
747
00:32:30,382 --> 00:32:33,150
Just a bag of bones?
748
00:32:33,217 --> 00:32:36,954
Remember when he was
a little kid, huh?
749
00:32:36,956 --> 00:32:38,622
Warm heart,
big, goofy smile,
750
00:32:38,624 --> 00:32:41,425
His whole life
ahead of him.
751
00:32:45,463 --> 00:32:47,864
I guess it was
a good idea that he
752
00:32:47,866 --> 00:32:50,667
Was wearing this.
753
00:32:53,805 --> 00:32:56,740
Oh, god, matt.
754
00:33:07,218 --> 00:33:11,488
You feeling that weight
lifting off your chest?
755
00:33:11,490 --> 00:33:13,123
That's joy.
756
00:33:13,691 --> 00:33:15,559
Because your friend
isn't dead.
757
00:33:15,561 --> 00:33:18,595
That's emotion,
elena.
758
00:33:18,597 --> 00:33:21,698
That's humanity.
759
00:33:35,380 --> 00:33:36,680
[elena sobbing]
760
00:33:36,682 --> 00:33:38,315
You're gonna be ok.
761
00:33:38,317 --> 00:33:39,916
No.
Look at me.
762
00:33:39,918 --> 00:33:41,918
No. No. No. It's not ok.
763
00:33:41,920 --> 00:33:43,020
Elena.
764
00:33:43,022 --> 00:33:44,221
What have I done?
765
00:33:44,223 --> 00:33:45,122
Hey.
No, no.
766
00:33:45,124 --> 00:33:47,557
What did I do?
I almost killed him.
767
00:33:47,559 --> 00:33:50,360
Matt. I almost--
and then bonnie
768
00:33:50,362 --> 00:33:52,562
And caroline.
I just--no, no.
769
00:33:52,564 --> 00:33:54,164
I mean, the woman,
the waitress.
770
00:33:54,166 --> 00:33:55,499
I actually killed
that waitress.
771
00:33:55,501 --> 00:33:56,767
Hey, hey.
No! I killed...
772
00:33:56,769 --> 00:33:58,068
That waitress.
773
00:33:58,070 --> 00:34:01,271
Hey. Elena.
Hey. Hey.
774
00:34:01,273 --> 00:34:02,372
Look at me. Look at me.
775
00:34:02,374 --> 00:34:03,874
I know this stage, ok?
776
00:34:03,876 --> 00:34:05,275
The emotions are
overwhelming you.
777
00:34:05,277 --> 00:34:07,177
You just have to focus
on one thing, ok?
778
00:34:07,179 --> 00:34:08,612
[sobbing]
no, I can't. I can't.
779
00:34:08,614 --> 00:34:11,014
You just find that
one thing inside of you
780
00:34:11,016 --> 00:34:12,416
That makes you strong.
781
00:34:12,418 --> 00:34:14,618
It's in there.
782
00:34:14,620 --> 00:34:15,752
Just latch on to it.
783
00:34:15,754 --> 00:34:17,587
Channel everything
you're feeling
784
00:34:17,589 --> 00:34:18,688
Into that one emotion.
785
00:34:18,690 --> 00:34:21,725
Find the thing inside of
you that makes you
786
00:34:21,727 --> 00:34:22,893
Want to live.
787
00:34:22,895 --> 00:34:25,062
Elena, let it in.
788
00:34:25,064 --> 00:34:28,265
Let it in.
789
00:34:31,702 --> 00:34:33,236
[music playing]
790
00:34:33,238 --> 00:34:35,272
That's good.
791
00:34:35,274 --> 00:34:36,540
That's it.
792
00:34:36,542 --> 00:34:37,340
That's it.
793
00:34:37,342 --> 00:34:40,944
Just breathe it in. Blow
everything else out.
794
00:34:40,946 --> 00:34:42,679
That's good.
795
00:34:42,681 --> 00:34:44,614
That's good.
796
00:34:44,616 --> 00:34:47,350
[sobbing loudly]
797
00:34:59,497 --> 00:35:02,532
You ok?
798
00:35:03,401 --> 00:35:05,602
No.
799
00:35:07,338 --> 00:35:09,339
I'm not ok.
800
00:35:11,409 --> 00:35:14,010
But I'll get better.
801
00:35:20,518 --> 00:35:21,885
Come on.
802
00:35:21,887 --> 00:35:24,221
Ok, this will work.
803
00:35:24,223 --> 00:35:26,590
[groans]
804
00:35:41,405 --> 00:35:43,273
Mom?
805
00:35:43,275 --> 00:35:46,009
Open your eyes.
Come on.
806
00:35:46,011 --> 00:35:48,812
Wake up. You
have to wake up.
807
00:35:48,814 --> 00:35:52,215
You have to see
me graduate.
808
00:35:53,718 --> 00:35:56,052
I swear I'll get...
809
00:35:56,054 --> 00:35:59,055
I swear I'll get you
out of this town
810
00:35:59,057 --> 00:36:01,825
And find you
a nice man.
811
00:36:01,827 --> 00:36:04,394
[sobbing]
812
00:36:15,406 --> 00:36:17,307
[coughing]
813
00:36:18,409 --> 00:36:20,143
Mom!
814
00:36:23,214 --> 00:36:25,882
[laughing and sobbing]
815
00:36:30,588 --> 00:36:32,856
Ok.
816
00:36:32,858 --> 00:36:35,192
[gasping]
817
00:36:51,108 --> 00:36:53,076
I've never actually
seen that ring
818
00:36:53,078 --> 00:36:54,578
In action before.
819
00:36:54,580 --> 00:36:55,679
Does it hurt?
820
00:36:55,681 --> 00:36:57,747
You mean getting
my neck snapped
821
00:36:57,749 --> 00:36:59,182
Or coming back
from the dead?
822
00:36:59,184 --> 00:37:02,586
Because they both hurt
like hell.
823
00:37:03,387 --> 00:37:04,955
Did it work?
824
00:37:04,957 --> 00:37:06,456
Well, it looks
like elena's
825
00:37:06,458 --> 00:37:08,625
Emotional floodgates
have been burst
826
00:37:08,627 --> 00:37:10,160
Wide open.
827
00:37:10,162 --> 00:37:11,861
So she'll be back
to her dull,
828
00:37:11,863 --> 00:37:14,497
Sympathetic self
in no time.
829
00:37:15,900 --> 00:37:17,601
Here.
830
00:37:17,603 --> 00:37:19,703
That was a brave
thing to do.
831
00:37:19,705 --> 00:37:23,873
She saved me from drowning
at the bottom of that river.
832
00:37:24,375 --> 00:37:27,944
I'm just doing what I can
to pay her back.
833
00:37:29,046 --> 00:37:31,481
There aren't enough
apologies in the world
834
00:37:31,483 --> 00:37:34,150
For the part that
I played in this.
835
00:37:34,152 --> 00:37:36,686
Running you off
the bridge,
836
00:37:36,688 --> 00:37:38,955
Elena becoming
a vampire
837
00:37:38,957 --> 00:37:40,991
To save you.
838
00:37:42,260 --> 00:37:44,194
If you don't want me
to cheat you
839
00:37:44,196 --> 00:37:45,428
Into college, fine.
840
00:37:45,430 --> 00:37:47,297
We'll do it
the hard way.
841
00:37:47,299 --> 00:37:49,566
But, matt...
842
00:37:50,468 --> 00:37:54,271
I will spend every
day until graduation
843
00:37:54,273 --> 00:37:57,774
Trying to find a way
to pay you back.
844
00:38:02,079 --> 00:38:04,881
[music playing on jukebox]
845
00:38:04,883 --> 00:38:07,284
I'm perfectly aware
that tombstone
846
00:38:07,286 --> 00:38:10,253
Isn't just a hunk of rock.
847
00:38:10,255 --> 00:38:11,221
No kidding.
848
00:38:11,223 --> 00:38:12,155
And it got me thinking,
849
00:38:12,157 --> 00:38:14,991
All big spells require
a source of power,
850
00:38:14,993 --> 00:38:18,995
A recurring element
like a full moon,
851
00:38:18,997 --> 00:38:20,597
A comet.
852
00:38:20,599 --> 00:38:22,232
But that tombstone is
filled with the blood
853
00:38:22,234 --> 00:38:25,468
Of your ancient relative
katsooyay or whatever.
854
00:38:25,470 --> 00:38:26,469
[ket-see-uh]
qetsiyah.
855
00:38:26,471 --> 00:38:30,106
She was powerful enough
to create the other side.
856
00:38:30,108 --> 00:38:33,176
So maybe if you
have her blood,
857
00:38:33,178 --> 00:38:37,847
You don't need a full
moon to drop the veil.
858
00:38:37,849 --> 00:38:40,884
Maybe you can do it
whenever you want.
859
00:38:40,886 --> 00:38:43,019
The thing I can't
figure out is
860
00:38:43,021 --> 00:38:45,522
Why do you want to drop
the veil at all?
861
00:38:45,524 --> 00:38:47,424
I have my reasons.
862
00:38:47,426 --> 00:38:49,392
And again, I ask,
863
00:38:49,394 --> 00:38:51,027
What's in it for me?
864
00:38:51,029 --> 00:38:52,629
You'll get the one
thing
865
00:38:52,631 --> 00:38:55,065
You want most
in this world--
866
00:38:55,067 --> 00:38:57,767
Freedom, survival.
867
00:38:57,769 --> 00:39:01,371
Never having to run
from anyone again.
868
00:39:01,672 --> 00:39:03,173
Once I've dropped
the veil,
869
00:39:03,175 --> 00:39:04,774
I can speak to
qetsiyah.
870
00:39:04,776 --> 00:39:07,711
She created the spell
that made silas
871
00:39:07,713 --> 00:39:09,646
Truly immortal,
invulnerable
872
00:39:09,648 --> 00:39:11,548
To any weapon.
873
00:39:13,117 --> 00:39:15,285
You'd like that
for yourself,
874
00:39:15,287 --> 00:39:17,420
Wouldn't you?
875
00:39:18,956 --> 00:39:21,858
I can give it to you.
876
00:39:22,727 --> 00:39:25,795
Bonnie bennett,
we have a deal.
877
00:39:26,697 --> 00:39:28,665
[music playing]
878
00:39:28,667 --> 00:39:30,567
Hey...
879
00:39:31,602 --> 00:39:33,970
There you go.
880
00:39:33,972 --> 00:39:35,972
How you feeling?
881
00:39:36,540 --> 00:39:39,309
The pain's still there.
882
00:39:39,944 --> 00:39:41,711
The grief...
883
00:39:41,713 --> 00:39:44,080
And shame.
884
00:39:45,216 --> 00:39:46,983
I get it now.
885
00:39:46,985 --> 00:39:49,519
Shutting it off,
it's a cheat.
886
00:39:49,521 --> 00:39:51,755
I mean, you put up
this wall
887
00:39:51,757 --> 00:39:56,226
And shut out everything
that makes you who you are.
888
00:39:58,329 --> 00:40:00,497
Nothing affects you,
nothing matters.
889
00:40:00,499 --> 00:40:02,465
But things do matter--
890
00:40:02,467 --> 00:40:03,833
Things that happen that
can't be undone.
891
00:40:03,835 --> 00:40:06,469
And now I know there's
something I need to do
892
00:40:06,471 --> 00:40:07,404
About that.
893
00:40:07,406 --> 00:40:10,306
Elena, what you
need to do is rest,
894
00:40:10,308 --> 00:40:13,576
Take it easy for
a couple of days.
895
00:40:13,578 --> 00:40:15,745
Maybe even a couple
of years. Here.
896
00:40:15,747 --> 00:40:18,948
I--I'm done resting.
I have to get ready.
897
00:40:18,950 --> 00:40:20,984
There's so much
that I have to do.
898
00:40:20,986 --> 00:40:22,118
Damon: Whoa. Hey.
899
00:40:22,120 --> 00:40:23,753
What are you
talking about?
900
00:40:23,755 --> 00:40:26,222
Think about it.
It's so obvious.
901
00:40:26,224 --> 00:40:27,957
Go back far enough,
902
00:40:27,959 --> 00:40:30,960
There's one person who
brought us to this...
903
00:40:31,662 --> 00:40:34,264
Who ruined our lives...
904
00:40:34,865 --> 00:40:36,633
And look at you two.
905
00:40:36,635 --> 00:40:38,868
Everything that's happened
to you, she did that.
906
00:40:38,870 --> 00:40:41,404
She brought klaus
to mystic falls,
907
00:40:41,406 --> 00:40:43,706
She turned caroline
into a vampire.
908
00:40:43,708 --> 00:40:46,142
She killed my brother.
909
00:40:46,144 --> 00:40:49,679
It all comes down
to her--katherine.
910
00:40:49,681 --> 00:40:54,851
Ok, stefan said to focus
on one thing, so I did.
911
00:40:54,853 --> 00:40:56,586
I focused on hate.
912
00:40:56,588 --> 00:40:58,922
And I hate her so much.
913
00:40:58,924 --> 00:41:00,857
Well, I don't think
that's what he meant.
914
00:41:00,859 --> 00:41:02,759
Elena, katherine's
not worth your time.
915
00:41:02,761 --> 00:41:04,727
Even if you spend 10
minutes of your life
916
00:41:04,729 --> 00:41:07,363
Hating her,
she wins.
917
00:41:07,365 --> 00:41:10,600
Not if I kill her.
62439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.