All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E19.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:02,465 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,467 --> 00:00:03,966 He's dead. 3 00:00:03,968 --> 00:00:07,558 No, no! I can't. I can't. I can't. 4 00:00:07,566 --> 00:00:09,183 I can help you turn it off. 5 00:00:09,185 --> 00:00:11,268 She's ruthless without her humanity. 6 00:00:11,270 --> 00:00:12,820 The cure is the fastest way to get it back. 7 00:00:12,822 --> 00:00:15,155 When Silas was buried by the witch Qetsiyah, 8 00:00:15,157 --> 00:00:16,607 she left him with the cure. 9 00:00:16,609 --> 00:00:18,025 She knew that he wanted to die, 10 00:00:18,027 --> 00:00:20,360 be reunited with his one true love. 11 00:00:20,362 --> 00:00:22,412 Free her from darkness! 12 00:00:22,414 --> 00:00:24,281 Aaah! 13 00:00:24,283 --> 00:00:25,315 Aaah! 14 00:00:25,317 --> 00:00:26,500 No! 15 00:00:26,502 --> 00:00:28,035 The triangle is complete. 16 00:00:28,037 --> 00:00:29,369 The witches almost killed you. 17 00:00:29,371 --> 00:00:31,171 What witches? 18 00:00:31,173 --> 00:00:33,090 How did I get off the island? 19 00:00:33,092 --> 00:00:34,925 What's the last thing you can remember? 20 00:00:34,927 --> 00:00:39,329 Jeremy was trying to pry the cure out of Silas' hands. 21 00:00:39,331 --> 00:00:41,832 Bonnie, there's something you need to know about Jeremy. 22 00:01:02,955 --> 00:01:05,021 Hey, Jeremy. 23 00:01:13,030 --> 00:01:14,915 You know, I was... 24 00:01:17,552 --> 00:01:21,555 I was thinking about the last thing I said to you. 25 00:01:23,341 --> 00:01:25,092 "We did it." 26 00:01:28,813 --> 00:01:32,215 Totally lame last thing to say to someone. 27 00:01:34,235 --> 00:01:37,020 That wasn't a good-bye, Jeremy. You... 28 00:01:38,823 --> 00:01:41,725 you were supposed to come back with us. 29 00:01:43,611 --> 00:01:45,395 Bonnie. 30 00:01:48,283 --> 00:01:50,367 Jeremy. 31 00:01:50,369 --> 00:01:52,169 Wake up. 32 00:01:52,171 --> 00:01:53,570 How are you here? 33 00:01:53,572 --> 00:01:54,871 Bonnie, wake up. 34 00:01:54,873 --> 00:01:56,123 I don't understand. 35 00:01:56,125 --> 00:01:57,624 Open your eyes. 36 00:01:57,626 --> 00:01:59,509 Bonnie, open your eyes! 37 00:02:03,298 --> 00:02:05,081 Oh, my God. 38 00:02:11,603 --> 00:02:16,198 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 39 00:02:17,428 --> 00:02:20,430 So what has it been, 8, 9 days? 40 00:02:20,432 --> 00:02:21,648 About 8 or 9 days. 41 00:02:21,650 --> 00:02:23,734 I don't know. I lost count. 42 00:02:23,736 --> 00:02:25,652 We lost count of the consecutive days 43 00:02:25,654 --> 00:02:27,871 in which Elena Gilbert has not killed anyone. 44 00:02:27,873 --> 00:02:29,873 I'd say that's progress, brother. 45 00:02:29,875 --> 00:02:31,458 So, what are we gonna do, 46 00:02:31,460 --> 00:02:33,327 just throw the football around 47 00:02:33,329 --> 00:02:34,795 for another 150 years 48 00:02:34,797 --> 00:02:36,246 till Elena gets her humanity back? 49 00:02:36,248 --> 00:02:37,748 Because I'm cool with that. 50 00:02:37,750 --> 00:02:39,883 She doesn't want the cure. 51 00:02:39,885 --> 00:02:41,635 She's gonna start killing people 52 00:02:41,637 --> 00:02:43,453 if she knows we're still trying to get it for her. 53 00:02:43,455 --> 00:02:44,671 All right. 54 00:02:44,673 --> 00:02:47,174 We could always, uh, make her want it. 55 00:02:47,176 --> 00:02:49,760 Yeah. How are you gonna make an emotionless vampire 56 00:02:49,762 --> 00:02:51,678 want anything? 57 00:02:52,814 --> 00:02:54,648 Get her to flip her humanity switch. 58 00:02:54,650 --> 00:02:56,900 So, what are we gonna do? 59 00:02:56,902 --> 00:02:58,902 Pull a Lexi, bombard her with emotions 60 00:02:58,904 --> 00:03:00,320 till one of them sticks? 61 00:03:00,322 --> 00:03:01,471 Yeah, and if that doesn't work, 62 00:03:01,473 --> 00:03:02,656 then we go to plan "B"... 63 00:03:02,658 --> 00:03:04,358 lock her up and keep her sidelined 64 00:03:04,360 --> 00:03:06,860 until you and I figure out a plan "C." 65 00:03:06,862 --> 00:03:08,862 And what happens when she gets slammed 66 00:03:08,864 --> 00:03:11,365 with every emotion she's repressed since Jeremy died? 67 00:03:11,367 --> 00:03:14,918 Well, then you, my friend, 68 00:03:14,920 --> 00:03:16,787 will be right by her side 69 00:03:16,789 --> 00:03:18,488 ready to help her through it. 70 00:03:18,490 --> 00:03:22,042 Right, because you don't want to keep reliving history. 71 00:03:22,044 --> 00:03:24,044 And when this is all over, 72 00:03:24,046 --> 00:03:26,380 you're just gonna get out of her life. 73 00:03:28,433 --> 00:03:30,434 Bingo. 74 00:03:32,336 --> 00:03:34,938 All right. How do you want to do this? 75 00:03:37,141 --> 00:03:39,860 Elijah, being human means a fresh start. 76 00:03:39,862 --> 00:03:41,361 I can grow old and have a family 77 00:03:41,363 --> 00:03:42,813 and fill my days with meaning, 78 00:03:42,815 --> 00:03:45,365 knowing that each one matters. 79 00:03:45,367 --> 00:03:46,950 Well, that was poetic. 80 00:03:46,952 --> 00:03:48,869 Well, if you can provide us 81 00:03:48,871 --> 00:03:50,370 with a more compelling reason 82 00:03:50,372 --> 00:03:52,239 for wanting the cure, Klaus, please. 83 00:03:53,791 --> 00:03:56,543 Silas can appear as anyone. 84 00:03:56,545 --> 00:03:58,128 He got inside my thoughts, 85 00:03:58,130 --> 00:04:00,163 convinced me I was dying. 86 00:04:00,165 --> 00:04:02,499 He will torment me until I give him the cure. 87 00:04:02,501 --> 00:04:04,051 And in doing so, he will break down 88 00:04:04,053 --> 00:04:05,552 the wall to the other side. 89 00:04:05,554 --> 00:04:07,754 So it doesn't trap him there when he dies. 90 00:04:07,756 --> 00:04:09,423 He wants to reunite with his lost soul mate. 91 00:04:09,425 --> 00:04:12,426 You, of all lovesick fools, should applaud his devotion. 92 00:04:12,428 --> 00:04:14,361 He will open the floodgates 93 00:04:14,363 --> 00:04:16,346 for every supernatural being that has ever died. 94 00:04:16,348 --> 00:04:19,316 Including our dear brothers Kol and Finn. 95 00:04:19,318 --> 00:04:20,717 We'll have our family back. 96 00:04:20,719 --> 00:04:22,436 Please! You hated Kol. 97 00:04:22,438 --> 00:04:24,387 And you kept Finn in a box for most of his life. 98 00:04:24,389 --> 00:04:27,324 Elijah, please. 99 00:04:27,326 --> 00:04:32,061 Your personal discomfort might not be sufficient reason 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,549 for putting the entire world in jeopardy, Klaus. 101 00:04:37,168 --> 00:04:40,036 I think our sister deserves a shot at happiness. 102 00:04:41,456 --> 00:04:43,673 Tell me you're joking. 103 00:04:43,675 --> 00:04:46,309 Tell me you're not fating me to an eternity of torture. 104 00:04:46,311 --> 00:04:48,628 I've made my decision. 105 00:04:51,766 --> 00:04:55,352 When you're sick and dying 106 00:04:55,354 --> 00:04:57,971 and you beg for my blood, 107 00:04:57,973 --> 00:04:59,890 I will laugh in your face 108 00:04:59,892 --> 00:05:02,526 and compel you to forget me. 109 00:05:09,200 --> 00:05:10,984 Where's the cure? 110 00:05:10,986 --> 00:05:12,953 Rebekah, it's no secret 111 00:05:12,955 --> 00:05:15,455 that you are impulsive, emotional, 112 00:05:15,457 --> 00:05:18,258 and at times morally questionable. 113 00:05:19,994 --> 00:05:21,461 Prove to me 114 00:05:21,463 --> 00:05:23,063 this isn't just another one of your whims, 115 00:05:23,065 --> 00:05:24,831 that you know precisely 116 00:05:24,833 --> 00:05:26,333 what you are giving up here. 117 00:05:26,335 --> 00:05:29,836 Fine. Anything. 118 00:05:29,838 --> 00:05:32,606 I want you to live a day as a human. 119 00:05:32,608 --> 00:05:35,392 This day. 120 00:05:35,394 --> 00:05:37,811 No vampire privileges... no strength, 121 00:05:37,813 --> 00:05:39,513 no compulsion, no nothing. 122 00:05:39,515 --> 00:05:44,017 If you succeed and still believe this is what you want... 123 00:05:45,686 --> 00:05:48,071 The cure is yours. 124 00:05:52,977 --> 00:05:54,361 You're gonna fail. 125 00:05:54,363 --> 00:05:56,145 You should be locking yourself inside all day, 126 00:05:56,147 --> 00:05:57,564 not shopping for prom. 127 00:05:57,566 --> 00:06:00,534 Name me a more human experience than senior prom. 128 00:06:00,536 --> 00:06:01,918 Death. 129 00:06:01,920 --> 00:06:03,420 Why should I listen to you? 130 00:06:03,422 --> 00:06:05,422 You don't even have your humanity. 131 00:06:05,424 --> 00:06:07,190 You realize you won't even be able to compel yourself a date, right? 132 00:06:07,192 --> 00:06:08,842 Yes, and last time I checked, you're living in my house 133 00:06:08,844 --> 00:06:11,294 because I'm the only one that can tolerate you, 134 00:06:11,296 --> 00:06:13,096 so you don't have to be so rude. 135 00:06:13,098 --> 00:06:14,681 Then I'm going to come with you. 136 00:06:14,683 --> 00:06:17,166 Yeah. I'll keep an eye on you 137 00:06:17,168 --> 00:06:19,219 and make sure that you pass Elijah's test. 138 00:06:19,221 --> 00:06:22,689 As soon as you down the cure, it'll be gone for good. 139 00:06:22,691 --> 00:06:25,141 And no one will be able to use it on me. 140 00:06:28,597 --> 00:06:30,647 What kind of dreams? 141 00:06:30,649 --> 00:06:32,482 Usually I'm at his grave, 142 00:06:32,484 --> 00:06:33,650 and... 143 00:06:33,652 --> 00:06:37,237 All of a sudden, he appears to me. 144 00:06:37,239 --> 00:06:40,040 Well, you never got to say good-bye, Bon. 145 00:06:40,042 --> 00:06:42,209 You're grieving. That's normal. 146 00:06:42,211 --> 00:06:44,995 When I woke up, the couch was on fire. 147 00:06:44,997 --> 00:06:46,897 Oh. 148 00:06:46,899 --> 00:06:48,832 I don't know if it's because I was emotional in my dream 149 00:06:48,834 --> 00:06:50,884 or if Shane was right. 150 00:06:50,886 --> 00:06:53,420 Without his help, I'll lose control of my magic. 151 00:06:53,422 --> 00:06:57,390 No. It's because you need a night off from mourning. 152 00:06:57,392 --> 00:07:00,060 And I'm gonna make sure that you have it. 153 00:07:00,062 --> 00:07:03,212 Um, you look super hot, by the way. 154 00:07:03,214 --> 00:07:04,931 Do you think? 155 00:07:04,933 --> 00:07:06,816 Oh, yeah. Yeah? 156 00:07:06,818 --> 00:07:09,218 Yeah. Matt and I are gonna have the sexiest date there. 157 00:07:11,156 --> 00:07:13,273 You know what? I love friend prom. 158 00:07:13,275 --> 00:07:15,275 And it's exactly what prom should be... 159 00:07:15,277 --> 00:07:16,826 friends and memories. 160 00:07:16,828 --> 00:07:20,229 Yes, it sucks that my boyfriend can't be here, 161 00:07:20,231 --> 00:07:23,667 but the three of us are gonna have the night of our lives. 162 00:07:25,737 --> 00:07:28,038 Hey, Bonnie. Heard you got your mind wiped. 163 00:07:28,040 --> 00:07:30,006 That sucks. Pretty dress, Caroline. 164 00:07:30,008 --> 00:07:32,709 I know. You helped me pick it out months ago 165 00:07:32,711 --> 00:07:33,960 when we were friends, 166 00:07:33,962 --> 00:07:35,629 before you tried to kill me. 167 00:07:35,631 --> 00:07:37,464 I thought it looked familiar. 168 00:07:37,466 --> 00:07:39,266 Can you press this for me? 169 00:07:39,268 --> 00:07:41,250 I'll pick it up later. 170 00:07:41,252 --> 00:07:42,852 Bonnie. 171 00:08:05,126 --> 00:08:06,609 I don't need a babysitter. 172 00:08:06,611 --> 00:08:07,794 Really? 173 00:08:07,796 --> 00:08:10,714 Because the last time I saw you, 174 00:08:10,716 --> 00:08:13,817 you snapped a waitress' spine. 175 00:08:13,819 --> 00:08:16,503 It got you to stop your search for the cure, didn't it? 176 00:08:16,505 --> 00:08:18,054 Yup. We're just here to make sure 177 00:08:18,056 --> 00:08:19,806 you hold up your end of the deal. 178 00:08:19,808 --> 00:08:22,625 Don't eat the prom queen. 179 00:08:22,627 --> 00:08:24,427 May I? 180 00:08:24,429 --> 00:08:25,795 No. 181 00:08:29,517 --> 00:08:32,435 Wow. Would you look at that? 182 00:08:32,437 --> 00:08:34,771 Aw. Beautiful dress. 183 00:08:34,773 --> 00:08:36,239 Thank you. 184 00:08:36,241 --> 00:08:37,941 I stole it. 185 00:08:44,755 --> 00:08:45,922 Klaus? 186 00:08:47,458 --> 00:08:49,108 Klaus! 187 00:08:49,110 --> 00:08:50,510 Kla... 188 00:08:50,512 --> 00:08:52,762 Hello. Did you not hear me? 189 00:08:52,764 --> 00:08:54,847 Of course I heard you, Caroline. 190 00:08:54,849 --> 00:08:56,599 I think the whole of Mystic Falls heard you. 191 00:08:56,601 --> 00:08:58,684 I'm in no mood for company. 192 00:08:58,686 --> 00:09:01,354 Well, I'm sorry that you're having personal issues, 193 00:09:01,356 --> 00:09:03,639 but I have a real crisis on my hands. 194 00:09:03,641 --> 00:09:05,858 Elena stole my prom dress. 195 00:09:05,860 --> 00:09:07,360 I went to pick it up, 196 00:09:07,362 --> 00:09:09,678 and the tailor said that somebody else already did. 197 00:09:09,680 --> 00:09:12,398 And when I asked who, she said she couldn't remember. 198 00:09:13,834 --> 00:09:16,852 Hello? The vervain is out of the town water supply. 199 00:09:16,854 --> 00:09:18,421 She was compelled. 200 00:09:20,425 --> 00:09:22,825 It is not funny. 201 00:09:22,827 --> 00:09:24,076 I know. I know. 202 00:09:24,078 --> 00:09:26,279 Then stop laughing. 203 00:09:29,050 --> 00:09:30,800 Look, I know that prom isn't important to you, 204 00:09:30,802 --> 00:09:32,835 but it's important to me. 205 00:09:32,837 --> 00:09:35,471 Surely finding another dress 206 00:09:35,473 --> 00:09:37,506 is well within your substantial vampire capabilities. 207 00:09:37,508 --> 00:09:40,810 But I don't want just another dress. 208 00:09:40,812 --> 00:09:45,514 I want to look hot, like princess grace of Monaco hot. 209 00:09:45,516 --> 00:09:47,099 So... 210 00:09:47,101 --> 00:09:51,204 Could you please go back into your creepy trophy case 211 00:09:51,206 --> 00:09:54,106 of family collectibles and dig me out 212 00:09:54,108 --> 00:09:56,442 something of royal caliber? 213 00:10:04,952 --> 00:10:07,069 Where's the disco ball? 214 00:10:07,071 --> 00:10:08,704 Caroline's been working on this for a while. 215 00:10:08,706 --> 00:10:11,173 It's a, uh, photo yearbook 216 00:10:11,175 --> 00:10:13,459 of the senior class. 217 00:10:18,581 --> 00:10:21,550 Isn't that photo from first day of freshman year? 218 00:10:26,506 --> 00:10:29,859 My mom took that when she dropped us off at school. 219 00:10:39,319 --> 00:10:42,638 I'm gonna get a seizure if I keep staring at these screens. 220 00:10:54,284 --> 00:10:58,220 Why do I feel like we're at a practice run of Caroline's wedding? 221 00:10:58,222 --> 00:11:00,289 Because I think we are. 222 00:11:02,559 --> 00:11:04,393 You are underage. 223 00:11:04,395 --> 00:11:06,646 You're overage, and honestly, it's kind of creepy. 224 00:11:06,648 --> 00:11:09,131 Oh, come on. What bad-ass senior is complete 225 00:11:09,133 --> 00:11:12,735 without a prom date that's slightly too old for high school? 226 00:11:12,737 --> 00:11:14,654 Please don't refer to yourself as my date. 227 00:11:14,656 --> 00:11:17,440 Oh, I'm sorry. Your boyfriend. 228 00:11:18,641 --> 00:11:20,576 Something I said? 229 00:11:22,246 --> 00:11:24,163 I'm not doing this. 230 00:11:24,165 --> 00:11:27,116 You're not gonna deny that I'm your boyfriend, now, are you? 231 00:11:27,118 --> 00:11:29,001 What are you doing? 232 00:11:29,003 --> 00:11:31,120 Trying to stir some feelings in me? 233 00:11:31,122 --> 00:11:33,456 Ironic, since you, my sire, are the one 234 00:11:33,458 --> 00:11:35,591 who had me turn them off. 235 00:11:35,593 --> 00:11:38,010 Yeah, well, hindsight is almost a bigger bitch than you. 236 00:11:38,012 --> 00:11:39,545 You're nothing to me, Damon. 237 00:11:39,547 --> 00:11:43,132 Really? Then why tell me you're in love with me? 238 00:11:43,134 --> 00:11:45,034 Why tell me it's the most real thing 239 00:11:45,036 --> 00:11:47,103 you've ever felt in your life? 240 00:11:47,105 --> 00:11:49,038 I told you I loved you because I was sired to you, 241 00:11:49,040 --> 00:11:51,006 and now that I'm not, I know that none of it was real, 242 00:11:51,008 --> 00:11:53,275 but if you still think that it was, 243 00:11:53,277 --> 00:11:56,612 I mean, maybe you're the one who needs help with your emotions, 244 00:11:56,614 --> 00:11:58,514 not me. 245 00:12:02,869 --> 00:12:04,703 Uh-oh. Friend patrol. 246 00:12:04,705 --> 00:12:08,207 Hey. I know we haven't really talked since... 247 00:12:08,209 --> 00:12:09,925 Everything, but I just... 248 00:12:09,927 --> 00:12:11,543 I want to say that I miss you. 249 00:12:11,545 --> 00:12:14,546 Me, too, and we want to help you. 250 00:12:14,548 --> 00:12:16,164 What are you gonna do... 251 00:12:16,166 --> 00:12:17,966 get me a job at the grill? 252 00:12:17,968 --> 00:12:19,468 I don't want you to look back and realize 253 00:12:19,470 --> 00:12:21,136 you missed out on the best part of senior year. 254 00:12:21,138 --> 00:12:23,255 Spare me, Matt. 255 00:12:23,257 --> 00:12:25,007 If you had the choice, you would have turned your emotions off 256 00:12:25,009 --> 00:12:26,592 the second that Vicki died. 257 00:12:26,594 --> 00:12:29,210 Hey, you shut it off because all you could feel 258 00:12:29,212 --> 00:12:31,730 were the horrible things happening to you. 259 00:12:31,732 --> 00:12:33,715 You still have friends who love you. 260 00:12:33,717 --> 00:12:34,983 I thought you were going to bring Jeremy back, 261 00:12:34,985 --> 00:12:36,602 but it turned out you were just 262 00:12:36,604 --> 00:12:38,437 a brainwashed crazy person, 263 00:12:38,439 --> 00:12:40,989 so technically, you're a walking reminder 264 00:12:40,991 --> 00:12:43,141 of all the horrible things that have happened to me. 265 00:12:49,616 --> 00:12:51,500 Bonnie, wait. I need some air. 266 00:12:51,502 --> 00:12:53,385 Caroline's right. 267 00:12:53,387 --> 00:12:55,537 Elena's gone. 268 00:13:27,103 --> 00:13:28,704 Is this real? 269 00:13:28,706 --> 00:13:30,939 Does it matter? 270 00:13:34,043 --> 00:13:36,628 May I have this dance? 271 00:13:49,258 --> 00:13:50,809 Let go of me or I will bite you. 272 00:13:50,811 --> 00:13:52,644 Oh, come on. 273 00:13:52,646 --> 00:13:54,763 I'm the one that hates to dance, remember? 274 00:13:54,765 --> 00:13:56,464 Yeah, and now I finally see why. 275 00:13:56,466 --> 00:13:57,799 Hmm. 276 00:14:00,586 --> 00:14:03,689 So are you and Bonnie, like, a thing? 277 00:14:03,691 --> 00:14:07,308 We're not a thing. We're friends. 278 00:14:07,310 --> 00:14:09,578 So who are you here with? 279 00:14:09,580 --> 00:14:11,029 No one. 280 00:14:11,031 --> 00:14:13,031 Go on. I know what you're thinking... 281 00:14:13,033 --> 00:14:14,700 why didn't I just compel myself a date? 282 00:14:14,702 --> 00:14:17,919 You know, actually I was thinking, 283 00:14:17,921 --> 00:14:19,771 I wonder if Bonnie wants ice. 284 00:14:19,773 --> 00:14:23,041 Oh. Could I ask you a question? 285 00:14:23,043 --> 00:14:25,127 Why? Apparently you already seem to know 286 00:14:25,129 --> 00:14:26,828 everything I'm thinking, so... 287 00:14:28,515 --> 00:14:31,600 Do you think that I would make a good human? 288 00:14:35,688 --> 00:14:38,690 I think that "good" is a hard word to live up to. 289 00:14:38,692 --> 00:14:42,010 I've never seen you do anything remotely good, 290 00:14:42,012 --> 00:14:44,563 so... 291 00:14:44,565 --> 00:14:46,698 Honestly, no, I don't. 292 00:14:46,700 --> 00:14:48,516 I'm sorry. 293 00:14:54,040 --> 00:14:58,326 So you're just here to help Rebekah get the cure, right, 294 00:14:58,328 --> 00:15:00,712 on what happens to be the most sentimental night 295 00:15:00,714 --> 00:15:02,197 in high school. 296 00:15:02,199 --> 00:15:04,583 You think this is my cry for help? 297 00:15:04,585 --> 00:15:09,204 I'd be happy to show you what a real cry for help sounds like. 298 00:15:09,206 --> 00:15:10,555 Hmm. 299 00:15:11,808 --> 00:15:14,559 So this... 300 00:15:16,062 --> 00:15:18,046 Us... 301 00:15:18,048 --> 00:15:19,848 You feel nothing? 302 00:15:19,850 --> 00:15:21,483 I feel nothing. 303 00:15:22,819 --> 00:15:24,403 I don't believe you. 304 00:15:24,405 --> 00:15:25,987 I don't care. 305 00:15:27,990 --> 00:15:31,076 So you don't remember 306 00:15:31,078 --> 00:15:33,394 what it used to feel like when we would dance? 307 00:15:34,697 --> 00:15:37,499 When my hand would touch your waist? 308 00:15:41,838 --> 00:15:43,588 Nope. 309 00:15:46,042 --> 00:15:49,010 How about this... 310 00:15:49,012 --> 00:15:51,513 When our fingers would touch? 311 00:15:55,852 --> 00:15:57,919 Nothing. 312 00:15:59,856 --> 00:16:02,023 And this? 313 00:16:19,075 --> 00:16:21,426 What heart? 314 00:16:50,755 --> 00:16:52,756 So how do I look? 315 00:16:52,758 --> 00:16:56,292 Are you kidding me? You look like a backstabbing bi... 316 00:16:59,130 --> 00:17:03,717 the dress is beautiful, and it brings out your eyes. 317 00:17:03,719 --> 00:17:06,903 Thanks. I thought I'd do it a favor. 318 00:17:06,905 --> 00:17:10,690 Caroline, why don't you come dance with me? 319 00:17:18,899 --> 00:17:20,817 I know you said to kill her with kindness, 320 00:17:20,819 --> 00:17:23,686 but can't I just kill her? 321 00:17:23,688 --> 00:17:25,288 I see you found a dress. 322 00:17:25,290 --> 00:17:27,123 It's from Klaus. Mmm. 323 00:17:27,125 --> 00:17:28,491 Don't ask. 324 00:17:28,493 --> 00:17:30,126 You know you have him 325 00:17:30,128 --> 00:17:32,328 wrapped around your little finger, right? 326 00:17:32,330 --> 00:17:34,080 If I had Klaus wrapped around my finger, 327 00:17:34,082 --> 00:17:37,634 then I would be here with Tyler right now. 328 00:17:37,636 --> 00:17:40,470 Are you making any progress with the dress thief? 329 00:17:40,472 --> 00:17:42,088 I don't know. I think it's affecting me 330 00:17:42,090 --> 00:17:43,840 a lot more than it's affecting her. 331 00:17:43,842 --> 00:17:45,708 What do you mean? 332 00:17:45,710 --> 00:17:49,813 Every time I tell myself that I'm moving on, 333 00:17:49,815 --> 00:17:52,932 there's this part of me that just can't seem to shake her. 334 00:17:52,934 --> 00:17:54,383 That's normal, Stefan. 335 00:17:54,385 --> 00:17:56,069 You guys were in love. 336 00:17:56,071 --> 00:17:57,487 That doesn't go away just because 337 00:17:57,489 --> 00:17:59,388 you declare that you're moving on. 338 00:17:59,390 --> 00:18:04,194 Then how does anyone ever seem to move on? 339 00:18:04,196 --> 00:18:06,362 I don't know. 340 00:18:06,364 --> 00:18:08,665 I think that someday, 341 00:18:08,667 --> 00:18:10,617 you'll meet someone new 342 00:18:10,619 --> 00:18:12,836 and you'll fall madly in love. 343 00:18:12,838 --> 00:18:15,255 And you'll have moved on 344 00:18:15,257 --> 00:18:17,874 without even realizing it. 345 00:18:22,513 --> 00:18:25,932 I can't just make you prom queen. 346 00:18:25,934 --> 00:18:28,017 It is based on votes. 347 00:18:28,019 --> 00:18:30,303 And you have approximately none so far. 348 00:18:30,305 --> 00:18:32,856 And you can't just help out a friend? 349 00:18:32,858 --> 00:18:34,474 No, I can't. 350 00:18:34,476 --> 00:18:36,259 And you can't make me. I drink vervain tea now. 351 00:18:36,261 --> 00:18:37,760 I was not going to compel you. 352 00:18:37,762 --> 00:18:40,230 You can't be compelled, but you can be killed. 353 00:18:40,232 --> 00:18:41,731 Rebekah wins prom queen. 354 00:18:41,733 --> 00:18:43,366 Got it? 355 00:18:43,368 --> 00:18:45,869 What the bloody hell are you doing? 356 00:18:45,871 --> 00:18:47,937 What you were about to do. 357 00:18:47,939 --> 00:18:49,706 I was not going to threaten her. 358 00:18:49,708 --> 00:18:51,440 Remember that time you tortured me 359 00:18:51,442 --> 00:18:53,159 until I told you how to find the cure? 360 00:18:53,161 --> 00:18:54,577 You ruined my relationship with Stefan 361 00:18:54,579 --> 00:18:55,879 and then you trapped us with a werewolf? 362 00:18:55,881 --> 00:18:57,046 Yes. So? 363 00:18:57,048 --> 00:18:58,581 So you're not a good person. 364 00:18:58,583 --> 00:19:01,050 You're not gonna win this cure by being yourself. 365 00:19:01,052 --> 00:19:04,304 So just stand there and refrain from talking, ok? 366 00:19:09,643 --> 00:19:11,094 You and me. 367 00:19:11,096 --> 00:19:13,763 We're at senior prom. 368 00:19:18,636 --> 00:19:20,469 Do you miss me, Bonnie? 369 00:19:22,807 --> 00:19:26,276 Of course I do. 370 00:19:27,862 --> 00:19:30,663 Do you want this to be real? 371 00:19:33,918 --> 00:19:35,668 Yes. 372 00:19:37,137 --> 00:19:38,922 Then it can be. 373 00:19:40,007 --> 00:19:41,791 Bonnie... 374 00:19:41,793 --> 00:19:44,544 Your magic can bring me back for good. 375 00:19:44,546 --> 00:19:47,163 You have the power to do the spell now. 376 00:19:50,267 --> 00:19:54,137 Oh, my God. You're Silas. 377 00:19:54,139 --> 00:19:55,671 Get away from me. 378 00:19:56,941 --> 00:19:58,474 You need me, Bonnie. 379 00:19:58,476 --> 00:20:00,059 I don't need you. 380 00:20:00,061 --> 00:20:01,277 I don't want anything to do with you. 381 00:20:01,279 --> 00:20:03,730 You have no idea how dangerous you are. 382 00:20:03,732 --> 00:20:06,950 If I don't help you, you'll kill yourself. 383 00:20:06,952 --> 00:20:09,118 You're trying to get in my head. 384 00:20:09,120 --> 00:20:11,154 I'm just asking for your help in return for mine. 385 00:20:11,156 --> 00:20:12,188 Leave me alone. 386 00:20:12,190 --> 00:20:14,123 Wake up on fire recently? 387 00:20:16,493 --> 00:20:17,944 Did you do that to me? 388 00:20:17,946 --> 00:20:20,296 Please, Bonnie, let me help before you hurt somebody 389 00:20:20,298 --> 00:20:21,464 or yourself. 390 00:20:21,466 --> 00:20:22,865 You don't care about me. 391 00:20:22,867 --> 00:20:24,167 You only care about bringing down the wall 392 00:20:24,169 --> 00:20:25,752 to the other side, and I won't do it. 393 00:20:25,754 --> 00:20:27,670 Don't you want to see Jeremy again? 394 00:20:27,672 --> 00:20:29,839 Not like this. 395 00:20:34,979 --> 00:20:36,980 Where did you get that? 396 00:20:36,982 --> 00:20:39,732 Our baby sister. 397 00:20:41,569 --> 00:20:43,286 Once she's human... 398 00:20:43,288 --> 00:20:46,356 It'll make no difference to her whatsoever. 399 00:20:46,358 --> 00:20:48,074 Take it. 400 00:20:50,560 --> 00:20:52,862 Why would you give me this? 401 00:20:52,864 --> 00:20:55,231 We are immortal apart from the stake. 402 00:20:55,233 --> 00:20:57,784 Now that it's yours, 403 00:20:57,786 --> 00:21:00,119 you have nothing to fear. 404 00:21:00,121 --> 00:21:04,173 Silas will continue to torment me. 405 00:21:04,175 --> 00:21:06,209 Well, you've survived endless torments 406 00:21:06,211 --> 00:21:07,827 throughout the centuries. 407 00:21:07,829 --> 00:21:09,195 You'll shake this. 408 00:21:09,197 --> 00:21:11,497 And if you can't, 409 00:21:11,499 --> 00:21:14,050 you outrun him. 410 00:21:16,021 --> 00:21:18,137 Yes, it's that simple. 411 00:21:18,139 --> 00:21:21,190 Without the cure, what makes you think 412 00:21:21,192 --> 00:21:23,526 I'll spare your beloved Katerina? 413 00:21:23,528 --> 00:21:25,812 Or have you figured out, you're simply 414 00:21:25,814 --> 00:21:27,430 another spider in her web? 415 00:21:27,432 --> 00:21:29,232 You will spare her because I am asking you 416 00:21:29,234 --> 00:21:30,566 to spare her. 417 00:21:30,568 --> 00:21:33,820 As your family, as your only living brother, 418 00:21:33,822 --> 00:21:36,873 I would ask that you provide me with this opportunity 419 00:21:36,875 --> 00:21:38,708 to feel, to care. 420 00:21:41,912 --> 00:21:44,080 To love. 421 00:21:47,217 --> 00:21:50,503 I gave you that opportunity. 422 00:21:50,505 --> 00:21:53,373 And you sided against me. 423 00:21:53,375 --> 00:21:54,757 So if I run, 424 00:21:54,759 --> 00:21:56,759 it will be to chase her. 425 00:21:56,761 --> 00:22:02,465 And as your only living brother, 426 00:22:02,467 --> 00:22:04,867 I will make it my cause that you 427 00:22:04,869 --> 00:22:07,737 never know a moment of happiness. 428 00:22:11,025 --> 00:22:14,327 It is such a hollow little life that you lead, 429 00:22:14,329 --> 00:22:15,828 eh, Klaus. 430 00:22:29,210 --> 00:22:31,461 You haven't seen Bonnie, have you? 431 00:22:31,463 --> 00:22:32,995 She's probably in the bathroom. 432 00:22:32,997 --> 00:22:34,547 Every other girl is. 433 00:22:34,549 --> 00:22:36,382 And if you haven't noticed, 434 00:22:36,384 --> 00:22:38,434 I am sitting here all on my own. 435 00:22:38,436 --> 00:22:40,803 So, please, will you put me out of my misery 436 00:22:40,805 --> 00:22:42,271 and dance with me? 437 00:22:44,108 --> 00:22:45,508 I don't think so. 438 00:22:45,510 --> 00:22:47,110 Matt, please. 439 00:22:47,112 --> 00:22:49,178 This is a girl's worst nightmare. 440 00:22:49,180 --> 00:22:51,280 Please. 441 00:23:01,075 --> 00:23:03,526 I thought about what you said... 442 00:23:03,528 --> 00:23:05,128 about being good... 443 00:23:05,130 --> 00:23:07,080 and you're right. 444 00:23:07,082 --> 00:23:09,799 It won't be easy, but it's worth trying. 445 00:23:09,801 --> 00:23:11,300 I don't understand why my opinion 446 00:23:11,302 --> 00:23:12,969 is so important to you. 447 00:23:12,971 --> 00:23:14,537 Because you're everything 448 00:23:14,539 --> 00:23:16,422 that I want to be. 449 00:23:16,424 --> 00:23:20,476 You're loyal, honest, kind. 450 00:23:20,478 --> 00:23:23,012 People root for you to succeed. 451 00:23:23,014 --> 00:23:24,647 Elena even died for you. 452 00:23:24,649 --> 00:23:26,733 I'm a bus boy, Rebekah, ok? 453 00:23:26,735 --> 00:23:28,101 It's not like 454 00:23:28,103 --> 00:23:30,069 I'm out saving the world. 455 00:23:32,089 --> 00:23:34,357 But you're human. 456 00:23:34,359 --> 00:23:38,745 You're so beautifully human. 457 00:23:41,115 --> 00:23:43,332 Aren't you on "save Elena" duty? 458 00:23:45,335 --> 00:23:47,203 I'm taking a little breather. 459 00:23:52,177 --> 00:23:54,510 This prom sucks. 460 00:23:54,512 --> 00:23:57,079 This is our last dance together, and it's awful. 461 00:23:57,081 --> 00:24:00,550 This is not how I wanted to remember this night. 462 00:24:06,774 --> 00:24:08,224 Thank you. 463 00:24:14,566 --> 00:24:17,700 Well, if anyone asks, I'll be at the after-party. 464 00:24:22,906 --> 00:24:24,373 We have a problem. 465 00:24:25,709 --> 00:24:27,243 It's like Jeremy was there. 466 00:24:27,245 --> 00:24:29,662 I could talk to him, feel him. 467 00:24:29,664 --> 00:24:30,897 Bonnie, that's what Silas does. 468 00:24:30,899 --> 00:24:32,114 You can't let him get to you again. 469 00:24:32,116 --> 00:24:33,266 Yeah, because you all crazy 470 00:24:33,268 --> 00:24:34,584 and brainwashed. 471 00:24:34,586 --> 00:24:36,052 It's not a good look. 472 00:24:37,221 --> 00:24:38,671 What am I missing? 473 00:24:38,673 --> 00:24:40,056 Silas is appearing to Bonnie 474 00:24:40,058 --> 00:24:41,790 as my dead brother, 475 00:24:41,792 --> 00:24:43,059 which means he still wants her 476 00:24:43,061 --> 00:24:44,927 to do the spell. 477 00:24:44,929 --> 00:24:46,395 So? The nice thing about having no feelings is 478 00:24:46,397 --> 00:24:48,181 you don't fear your enemies on the other side. 479 00:24:48,183 --> 00:24:50,183 I'm not worried about my enemies. 480 00:24:50,185 --> 00:24:52,602 It's people like Alaric... 481 00:24:52,604 --> 00:24:54,604 And Jeremy. 482 00:24:54,606 --> 00:24:55,988 Salvatore brothers are annoying enough 483 00:24:55,990 --> 00:24:57,190 as it is. 484 00:24:57,192 --> 00:24:58,357 Can you imagine if my brother 485 00:24:58,359 --> 00:24:59,609 came back to the living? 486 00:24:59,611 --> 00:25:01,277 He'd spend every waking hour trying 487 00:25:01,279 --> 00:25:02,778 to get my humanity back. 488 00:25:02,780 --> 00:25:06,866 Hey. Ok, the ballots have been tallied, 489 00:25:06,868 --> 00:25:08,784 which means it's time to announce 490 00:25:08,786 --> 00:25:11,170 this year's prom king and queen. 491 00:25:11,172 --> 00:25:12,655 Look, one of us should take her home. 492 00:25:12,657 --> 00:25:14,624 What? No. She's safer here in public 493 00:25:14,626 --> 00:25:16,175 around all these people. 494 00:25:16,177 --> 00:25:17,627 There's no way Silas 495 00:25:17,629 --> 00:25:19,995 can make everyone see the same thing all at once. 496 00:25:19,997 --> 00:25:21,214 Ok, in the meantime, 497 00:25:21,216 --> 00:25:22,215 how do we look out for a guy that 498 00:25:22,217 --> 00:25:23,299 can appear as anyone? 499 00:25:23,301 --> 00:25:24,467 All right. 500 00:25:24,469 --> 00:25:26,602 Your prom king and queen are... 501 00:25:26,604 --> 00:25:30,106 Matt Donovan and Bonnie Bennett. 502 00:25:37,148 --> 00:25:41,850 Bonnie bloody Bennett. Of course. 503 00:25:45,340 --> 00:25:47,156 Everyone's so worried about Silas, 504 00:25:47,158 --> 00:25:49,292 but there's an obvious solution to all of this. 505 00:25:49,294 --> 00:25:52,495 He needs Bonnie. He can't do the spell without her. 506 00:25:52,497 --> 00:25:54,213 So if you can't kill Silas, 507 00:25:54,215 --> 00:25:57,133 kill his witch. 508 00:25:57,135 --> 00:25:58,668 I can't kill anyone. 509 00:25:58,670 --> 00:26:00,169 I'm supposed to be human. 510 00:26:00,171 --> 00:26:04,206 Maybe you can't, but I can. 511 00:26:20,737 --> 00:26:22,287 Tyler. 512 00:26:22,289 --> 00:26:24,923 I don't think you've ever looked more beautiful. 513 00:26:24,925 --> 00:26:28,460 Oh, my God. Tyler. 514 00:26:32,832 --> 00:26:34,683 Oh, you can't be here. Klaus... 515 00:26:34,685 --> 00:26:36,268 can't get in. 516 00:26:36,270 --> 00:26:38,170 Matt owns this place now. He had to invite me inside. 517 00:26:38,172 --> 00:26:40,004 If Klaus finds out... 518 00:26:40,006 --> 00:26:42,007 he won't. You didn't really think 519 00:26:42,009 --> 00:26:43,792 I was gonna miss prom, did you? 520 00:26:47,480 --> 00:26:50,348 Here. These are for you. 521 00:26:54,070 --> 00:26:59,324 Caroline Forbes, may I please have this dance? 522 00:27:05,615 --> 00:27:07,599 You looking for Silas 523 00:27:07,601 --> 00:27:09,668 or you waxing nostalgic 524 00:27:09,670 --> 00:27:13,138 about misspent youth? 525 00:27:13,140 --> 00:27:16,224 What happened to you being over it? 526 00:27:17,361 --> 00:27:19,161 What do you mean? 527 00:27:19,163 --> 00:27:20,796 Well, I mean, for a guy who's ready to move on, 528 00:27:20,798 --> 00:27:22,347 you seemed pretty convincing as a boyfriend 529 00:27:22,349 --> 00:27:23,815 out on the dance floor? 530 00:27:23,817 --> 00:27:26,184 I mean, isn't that what we're doing, 531 00:27:26,186 --> 00:27:28,153 reminding Elena of what she's lost? 532 00:27:28,155 --> 00:27:30,188 Like her feelings for you? 533 00:27:30,190 --> 00:27:32,324 Yeah. Yeah, maybe. 534 00:27:32,326 --> 00:27:34,493 Hmm. I mean... 535 00:27:34,495 --> 00:27:36,495 I don't mean to be a dick, Damon, 536 00:27:36,497 --> 00:27:39,698 but Elena and I have a history. 537 00:27:39,700 --> 00:27:42,901 Memories, laughs, ups and downs. 538 00:27:42,903 --> 00:27:44,903 It was a real relationship. 539 00:27:44,905 --> 00:27:48,373 I mean, what you have is just a one-night stand 540 00:27:48,375 --> 00:27:50,241 that was probably the result 541 00:27:50,243 --> 00:27:51,510 of the sire-bond. 542 00:27:53,246 --> 00:27:54,846 Your mind is 543 00:27:54,848 --> 00:27:57,382 a very dark and riveting place, Damon. 544 00:27:57,384 --> 00:28:00,251 Uh! Silas. 545 00:28:00,253 --> 00:28:03,355 Where's my brother, you psychic freak? 546 00:28:03,357 --> 00:28:04,923 He's in the woods, 547 00:28:04,925 --> 00:28:07,192 where I convinced him I was you. 548 00:28:07,194 --> 00:28:09,260 He's probably in a bit of pain now, too. 549 00:28:09,262 --> 00:28:15,567 The witch is mine. Stay away from her. 550 00:28:15,569 --> 00:28:18,453 Ugh! 551 00:28:28,881 --> 00:28:30,549 You need to get your queen off the stage. 552 00:28:30,551 --> 00:28:32,667 I can't really do that right now. 553 00:28:32,669 --> 00:28:34,336 You didn't hear it from me, 554 00:28:34,338 --> 00:28:36,922 but Elena's up to something. 555 00:28:46,399 --> 00:28:48,400 Congratulations, Bonnie. 556 00:28:48,402 --> 00:28:49,684 What do you want? 557 00:28:49,686 --> 00:28:51,135 For you to stop being a problem. 558 00:29:09,822 --> 00:29:11,039 Bonnie. 559 00:29:11,041 --> 00:29:12,340 Something's happening to me. 560 00:29:12,342 --> 00:29:13,324 Ok, just relax. 561 00:29:13,326 --> 00:29:14,759 No, I got to get out of here. 562 00:29:21,133 --> 00:29:22,300 What's going on? 563 00:29:22,302 --> 00:29:23,635 Remember when I told you 564 00:29:23,637 --> 00:29:25,604 to make Rebekah prom queen? 565 00:29:27,023 --> 00:29:28,840 No! 566 00:29:31,010 --> 00:29:33,011 You should have listened. 567 00:29:39,024 --> 00:29:42,500 April, April, come on. Please wake up. 568 00:29:42,502 --> 00:29:43,901 April, come on! 569 00:29:43,903 --> 00:29:45,336 Please wake up. 570 00:29:45,338 --> 00:29:47,671 Matt, why did you call... oh, my God. 571 00:29:47,673 --> 00:29:50,073 Rebekah, can you feed her your blood? 572 00:29:50,075 --> 00:29:52,409 Can't we just call 911 or something? 573 00:29:52,411 --> 00:29:54,345 She's dying. Please help her. 574 00:29:54,347 --> 00:29:56,914 I can't. If I heal her with my vampire blood, 575 00:29:56,916 --> 00:29:58,716 Elijah won't give me the cure 576 00:29:58,718 --> 00:30:00,584 and I won't get to be human. 577 00:30:00,586 --> 00:30:02,636 How is this even a choice right now? 578 00:30:02,638 --> 00:30:04,855 You want to be human? Prove it. Be good. 579 00:30:04,857 --> 00:30:08,258 Do the right thing and save her life. 580 00:30:16,768 --> 00:30:18,652 Stefan. 581 00:30:18,654 --> 00:30:21,288 Yeah. I'm over here. Agh! 582 00:30:21,290 --> 00:30:24,074 Agh! 583 00:30:28,213 --> 00:30:30,414 Let me guess. 584 00:30:30,416 --> 00:30:32,783 An extremely handsome man came up to you 585 00:30:32,785 --> 00:30:34,919 claiming to be me. 586 00:30:36,588 --> 00:30:39,640 Yeah. Yeah. 587 00:30:40,976 --> 00:30:42,176 Bonnie, wait. 588 00:30:42,178 --> 00:30:43,394 Get away from me, Silas. 589 00:30:42,896 --> 00:30:44,128 We can help each other. 590 00:30:44,130 --> 00:30:45,847 This is what you do. 591 00:30:45,849 --> 00:30:47,198 You wait until I lose control 592 00:30:47,200 --> 00:30:48,466 and then you want to swoop in 593 00:30:48,468 --> 00:30:49,734 and save me. 594 00:30:49,736 --> 00:30:51,436 You really think you have a choice? 595 00:30:51,438 --> 00:30:52,937 If you don't let me help you, 596 00:30:52,939 --> 00:30:55,356 your expression will consume you from the inside out. 597 00:30:55,358 --> 00:30:58,242 Get away from me. 598 00:31:01,747 --> 00:31:04,766 You didn't try to do that, did you? 599 00:31:04,768 --> 00:31:06,451 Your magic is taking on a life of its own. 600 00:31:06,453 --> 00:31:08,819 You need help controlling it. 601 00:31:08,821 --> 00:31:11,422 Listen to me, Bonnie. Breathe. 602 00:31:11,424 --> 00:31:14,492 I'll die before I let you control me again. 603 00:31:14,494 --> 00:31:15,826 Bonnie, listen to me! 604 00:31:15,828 --> 00:31:18,662 Control, Bonnie! Control. 605 00:31:18,664 --> 00:31:22,517 Get out of my head! 606 00:32:02,257 --> 00:32:05,226 Bonnie, stop. Bonnie. 607 00:32:09,047 --> 00:32:10,047 Bonnie... 608 00:32:10,049 --> 00:32:11,182 You're killing her. 609 00:32:11,184 --> 00:32:12,716 I know what I'm doing. 610 00:32:12,718 --> 00:32:15,653 That's the magic talking. This is your best fried. 611 00:32:15,655 --> 00:32:18,222 Damn it, Bonnie. 612 00:32:20,659 --> 00:32:21,993 Bonnie... 613 00:32:21,995 --> 00:32:23,327 Please. 614 00:32:38,410 --> 00:32:39,743 You ok? 615 00:32:39,745 --> 00:32:41,745 No, I'm not ok. I almost died. 616 00:32:41,747 --> 00:32:43,214 The shell of my best friend almost killed me. 617 00:32:43,216 --> 00:32:44,915 None of this is ok. 618 00:32:46,918 --> 00:32:48,686 I got you. 619 00:32:49,855 --> 00:32:51,922 Ok. Hey. Whoa. 620 00:32:57,563 --> 00:32:59,780 Plan "B." 621 00:33:13,945 --> 00:33:15,913 Thank you for saving her. 622 00:33:15,915 --> 00:33:17,615 Elena was right. 623 00:33:17,617 --> 00:33:19,200 I should have just stayed home. 624 00:33:19,202 --> 00:33:21,569 No one has to know what you did. 625 00:33:21,571 --> 00:33:23,754 I won't tell anyone. 626 00:33:24,890 --> 00:33:27,241 You'd really do that for me? 627 00:33:27,243 --> 00:33:28,976 I would. 628 00:33:30,195 --> 00:33:34,432 And maybe I was a little harsh 629 00:33:34,434 --> 00:33:35,633 earlier. 630 00:33:35,635 --> 00:33:38,169 You wouldn't make the worst human. 631 00:33:40,022 --> 00:33:42,340 Are you offering me a job as a bus boy? 632 00:33:43,809 --> 00:33:45,910 You know, I'd look cute in an apron. 633 00:33:46,945 --> 00:33:48,446 We'll see. 634 00:33:51,250 --> 00:33:54,818 I should probably get April home. 635 00:33:54,820 --> 00:33:56,170 Ok. 636 00:34:00,592 --> 00:34:02,493 Try to stand up. 637 00:34:05,047 --> 00:34:07,465 Dear sweet April young. 638 00:34:07,467 --> 00:34:10,134 Now, there's a girl with a future. 639 00:34:10,136 --> 00:34:11,335 She was dying, 640 00:34:11,337 --> 00:34:12,887 and I acted with human decency. 641 00:34:12,889 --> 00:34:14,805 You can't get more human than that. 642 00:34:14,807 --> 00:34:17,675 Actually, you can. You can stand idly by 643 00:34:17,677 --> 00:34:20,344 as poor April takes her final breath. 644 00:34:20,346 --> 00:34:23,197 You can ask, "why does this always happen" 645 00:34:23,199 --> 00:34:24,782 to innocent people?" 646 00:34:24,784 --> 00:34:26,901 "Where do the spirits go?" 647 00:34:26,903 --> 00:34:30,688 "Was there anything I could have done?" 648 00:34:30,690 --> 00:34:32,690 That is what it means to be human, sister. 649 00:34:32,692 --> 00:34:34,992 You give humanity too much credit. 650 00:34:36,495 --> 00:34:38,862 Are you gonna tell Elijah? 651 00:34:38,864 --> 00:34:43,301 No. No. You are. 652 00:34:44,869 --> 00:34:46,971 You're home. 653 00:34:46,973 --> 00:34:50,474 And how did our cinderella fare? 654 00:34:50,476 --> 00:34:52,710 I won't lie. There were complications. 655 00:34:52,712 --> 00:34:54,712 You'll tell him that you cheated, 656 00:34:54,714 --> 00:34:55,879 that you failed, 657 00:34:55,881 --> 00:34:58,549 that you don't deserve the cure. 658 00:34:58,551 --> 00:35:01,268 But I passed your test with flying colors. 659 00:35:01,270 --> 00:35:04,739 If this is what you truly want... 660 00:35:04,741 --> 00:35:06,507 It's yours. 661 00:35:12,664 --> 00:35:15,950 Why is it so hard for you to let me be happy? 662 00:35:15,952 --> 00:35:18,336 Because your happiness comes at the expense of my sanity, 663 00:35:18,338 --> 00:35:19,954 because I refuse to entertain 664 00:35:19,956 --> 00:35:21,706 yet another one of your whims, 665 00:35:21,708 --> 00:35:23,658 because you are bored 666 00:35:23,660 --> 00:35:26,510 and you're looking for a reason to matter. 667 00:35:27,963 --> 00:35:29,814 Thankfully I don't have to waste any more breath 668 00:35:29,816 --> 00:35:33,551 fighting you on the subject. 669 00:35:33,553 --> 00:35:35,436 What does that mean? 670 00:35:36,588 --> 00:35:38,756 Nik, what does that mean? 671 00:35:41,910 --> 00:35:43,761 I guess it's time 672 00:35:43,763 --> 00:35:45,529 that I turned into a pumpkin. 673 00:35:45,531 --> 00:35:48,115 Thank you, Elijah. 674 00:36:00,413 --> 00:36:01,662 Rebekah? 675 00:36:01,664 --> 00:36:04,582 Elijah, I think Nik's up to something. 676 00:36:04,584 --> 00:36:06,384 Where did you go? 677 00:36:06,386 --> 00:36:08,135 I'm still at the prom. 678 00:36:08,137 --> 00:36:09,720 Look, don't do anything with the cure until I see you. 679 00:36:09,722 --> 00:36:10,971 Something's not right. 680 00:36:10,973 --> 00:36:13,724 Elijah? Hello? 681 00:36:13,726 --> 00:36:16,126 Elijah, do not take your eyes off that cure. 682 00:36:16,128 --> 00:36:19,213 I think it might be a little late for that. 683 00:36:45,388 --> 00:36:46,688 I have to go soon. 684 00:36:50,143 --> 00:36:52,061 People will be here for the party. 685 00:36:52,063 --> 00:36:53,696 And if anyone sees me... 686 00:36:53,698 --> 00:36:55,731 I know. I know. 687 00:37:02,372 --> 00:37:05,574 Thank you for the best prom ever. 688 00:37:29,099 --> 00:37:30,916 Was it worth it 689 00:37:30,918 --> 00:37:33,052 to see her smile, 690 00:37:33,054 --> 00:37:35,988 to make her dream night come true? 691 00:37:37,640 --> 00:37:42,094 Was it worth it? 692 00:37:47,200 --> 00:37:49,435 In the shared interest of giving Caroline 693 00:37:49,437 --> 00:37:50,969 the night of her dreams... 694 00:37:50,971 --> 00:37:53,422 I'm going to allow you 5 seconds 695 00:37:53,424 --> 00:37:56,291 before I rip your heart out of your chest. 696 00:37:57,627 --> 00:38:01,630 5...4...3... 697 00:38:07,053 --> 00:38:09,471 She might not feel much, but she's gonna feel that 698 00:38:09,473 --> 00:38:11,457 in the morning. 699 00:38:11,459 --> 00:38:13,058 So what's the plan? 700 00:38:13,060 --> 00:38:15,344 When Bonnie was whaling on her tonight, 701 00:38:15,346 --> 00:38:17,246 I could see it in her eyes. 702 00:38:17,248 --> 00:38:19,114 Elena thought she was gonna die. 703 00:38:19,116 --> 00:38:21,300 She was scared. 704 00:38:23,203 --> 00:38:24,903 Fear. 705 00:38:24,905 --> 00:38:27,506 Last time I checked, one of those pesky human emotions. 706 00:38:27,508 --> 00:38:30,159 So plan "C"... 707 00:38:32,095 --> 00:38:33,662 Make her life a living hell. 708 00:38:33,664 --> 00:38:35,914 You care to talk about our other problem? 709 00:38:35,916 --> 00:38:37,449 You know, the one that can be 710 00:38:37,451 --> 00:38:38,967 anyone anywhere at anytime. 711 00:38:38,969 --> 00:38:40,869 Silas still needs Bonnie. 712 00:38:40,871 --> 00:38:42,888 And if tonight is any indication, 713 00:38:42,890 --> 00:38:44,456 she's no pushover. 714 00:38:44,458 --> 00:38:46,308 She's not gonna let him manipulate her, 715 00:38:46,310 --> 00:38:48,260 not anymore. 716 00:38:48,262 --> 00:38:50,179 I wouldn't underestimate his talents. 717 00:38:50,181 --> 00:38:52,064 He fooled the hell out of both of us. 718 00:38:54,217 --> 00:38:56,235 What did he say to you anyway? 719 00:38:57,488 --> 00:38:58,854 He led me out in the woods, 720 00:38:58,856 --> 00:39:00,022 claiming he saw Silas, 721 00:39:00,024 --> 00:39:01,690 and then he staked me. 722 00:39:03,243 --> 00:39:04,860 How did he get to you? 723 00:39:08,199 --> 00:39:09,915 Talked about his hair. 724 00:39:09,917 --> 00:39:12,034 I figured it had to be you. 725 00:39:12,036 --> 00:39:13,502 Funny. 726 00:39:18,541 --> 00:39:20,042 You coming? 727 00:39:23,763 --> 00:39:25,764 Yeah. 728 00:39:43,817 --> 00:39:46,619 Klaus, I hear Elijah 729 00:39:46,621 --> 00:39:48,204 has refused you the cure 730 00:39:48,206 --> 00:39:50,272 and in return, you have refused me my freedom. 731 00:39:50,274 --> 00:39:52,575 Shame on you both. 732 00:39:52,577 --> 00:39:54,043 But while you boys sort out your problems, 733 00:39:54,045 --> 00:39:56,829 I have one last thing to offer you. 734 00:39:56,831 --> 00:39:58,947 I've caught wind that there is a witch in New Orleans 735 00:39:58,949 --> 00:40:02,585 named Jane-Anne Deveraux plotting a move against you. 736 00:40:02,587 --> 00:40:03,836 Hunt her down. 737 00:40:03,838 --> 00:40:06,255 What she has to say will rattle you 738 00:40:06,257 --> 00:40:09,258 so deeply to your core that chasing little old me 739 00:40:09,260 --> 00:40:11,260 will be the least of your concerns. 740 00:40:11,262 --> 00:40:13,763 It's been a fun five centuries, Klaus, 741 00:40:13,765 --> 00:40:16,899 but I've worn down too many good heels running from you. 742 00:40:16,901 --> 00:40:21,437 Love and hate, Katerina. 743 00:40:32,749 --> 00:40:34,283 Silas? 744 00:40:35,752 --> 00:40:37,870 I know it's you. 745 00:40:37,872 --> 00:40:39,505 My locator spell worked without using 746 00:40:39,507 --> 00:40:41,924 any of your possessions. 747 00:40:41,926 --> 00:40:43,509 You're finally acknowledging 748 00:40:43,511 --> 00:40:45,244 how powerful you are. 749 00:40:45,246 --> 00:40:47,763 You're not Jeremy anymore. 750 00:40:47,765 --> 00:40:50,683 Is this the real you? 751 00:40:53,303 --> 00:40:56,138 Then tell me why you're hiding. 752 00:40:56,140 --> 00:40:59,392 Call it Qetsiyah's revenge. 753 00:40:59,394 --> 00:41:01,727 When she learned that I didn't love her, 754 00:41:01,729 --> 00:41:04,430 she used her magic to ensure 755 00:41:04,432 --> 00:41:07,666 no woman could ever love me. 756 00:41:10,320 --> 00:41:11,904 It should come as no surprise 757 00:41:11,906 --> 00:41:15,624 that now I simply want to die. 758 00:41:15,626 --> 00:41:17,760 And I want you to. 759 00:41:17,762 --> 00:41:19,995 Even if it means bringing back 760 00:41:19,997 --> 00:41:23,449 every dead supernatural being? 761 00:41:27,170 --> 00:41:29,755 Show me your face. 762 00:41:46,168 --> 00:41:51,382 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 52910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.